UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '寄'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me donate what little money I have with me.ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Old age creeps upon us unnoticed.老齢は気づかぬうちに我々に忍び寄る。
The generous dentist contributed some two billion yen to charity.気前の良いその歯科医はおよそ20億円を慈善事業に寄付した。
The money you give them will be put to good use.君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
Please drop in when you come this way.こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。
He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。
We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
I'll come by and pick you up tomorrow morning.明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
It's on the coast about 13 kilometers to the north of its more famous neighbor, Dover.海に面した都市で、隣のもっと有名な都市、ドーヴァーからは、海岸を13キロほど北に寄ったところに位置しています。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
Why don't we drop over to see her?ちょっと彼女のところに寄ってみようじゃないか。
Why don't you drop in for tea at your convenience?ご都合のよいときにお茶を飲みにお寄りになりませんか。
My father is so old that he can't work.私の父さんはとても年寄りなので働けません。
Would you mind standing aside?脇へ寄ってくださいませんか。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
A Mr. Ono called to see you.あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。
Archie made a move on her.アーチーは彼女に言い寄った。
I'm going to drop in on her next week.来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
The cat crept toward the bird.猫は小鳥に忍び寄った。
He contributed much money of his own accord.彼は自発的に大金を寄付した。
This net here is to keep off mosquitoes.この網は蚊を寄せ付けないためのものだ。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
Please drop by when you go out for shopping sometimes.買い物ついでにでもお寄りください。
As the young man's car was close to the fence, Miss Baker had to drive up beside it on the other side, where the girl was sitting.若い男の車がフェンスに接していたので、ベイカーさんは女子学生がすわっている、別のサイドに車を寄せた。
Disarmament is sure to make for peace.軍縮は必ずや平和に寄与する。
If you should come this way again, please drop in.こちらの方へまたいらっしゃることがありましたら、お立ち寄りください。
Every time he goes out, he drops in at the bookstore.彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。
Please drop in at my house on your way home.帰りに私の家に寄ってください。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Drop by any time you are in town.御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。
The killers stole up on him.殺し屋たちが彼に忍び寄った。
Be sure to drop in at my house.必ず私の家に立ち寄りなさい。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
They have, among them, ruined our plan.彼らは寄ってたかって我々の計画をだめにしてしまった。
That was her. She was trying to creep up on me unnoticed.それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。
If you have time, why don't you drop by his gallery?時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。
Oh, OK. Well, can you get me one?そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
Please drop in when it is convenient for you.都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
Please visit us in our new office.新しい事務所にお立ち寄りください。
Can we effect a compromise?お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
Old men are apt to forget.年寄りはものを忘れがちである。
No one went near him.誰も彼には近寄らなかった。
The liner will call at Kobe.敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
He pulled aside to let a truck pass.彼はトラックを通すために車を横に寄せた。
I stepped aside for him to pass.彼が通れるように、私はわきに寄った。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.私は毛皮のコートに頬寄せ、それが買える日を夢見た。
He is conservative to a degree.彼は保守寄りだ。
The wind drifted the sand.風は砂を吹き寄せた。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
Don't fail to call on me when you come this way.こちらに来たら立ち寄ってください。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Where is the nearest station?最寄りの駅はどこにありますか。
This organization relies entirely on voluntary donations.この組織は百パーセント寄付に頼っている。
You know, there are more and more old people.ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
Don't go near the dog.その犬に近寄っては行けない。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
The ship touched at Yokohama.船は横浜に立ち寄った。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
He stepped aside for her to enter the room.彼は彼女が部屋に入れるようにわきに寄った。
On crowded buses young people should give their seats to old people.混んでいるバスの車内では、若者はお年寄りに席を譲るべきだ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
She contributed an article to the newspaper.彼女は新聞に論文を寄稿した。
He lured her with trinkets.彼は彼女を安易な餌で誘き寄せた。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Waves are beating the shore.波が浜に打ち寄せている。
He contributed much money to relieving the poor.彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The ship will call at Yokohama.その船は横浜に寄港する。
Don't come near the bulldog in case it bites.噛みつくといけないのでそのブルドッグに近寄るな。
I stepped aside so he could pass.彼が通れるように僕は脇に寄った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He stood aside for her to enter.彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。
He dropped in at a bookstore.彼はちょっと本屋に立ち寄った。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I'm often told that I'm hard to approach.みんなから近寄りがたいってよく言われます。
Thank you very much for your generous donation.多額の寄付をありがとうございました。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Drop by my office this evening.夕方会社にお立ち寄りください。
Keep these seats for the elderly.お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。
A strange man came up to us.変なおじさんが近寄ってきました。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He is unquestionably the oldest man in the village.彼は疑いなく村一番の年寄りだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License