Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believe in the immortality of the soul. | 私は霊魂の不滅を信じる。 | |
| That species of bird is said to be in danger of dying out. | その鳥は絶滅の恐れがあるといわれています。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| Remembering it depressed me. | 思い出したら気が滅入った。 | |
| He is doing penance. | 彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。 | |
| He seldom does anything he really hates to do. | 彼は本当に嫌いな事は滅多にやらない。 | |
| Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'. | 475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。 | |
| Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it? | 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。 | |
| I often feel depressed. | よく気が滅入ります。 | |
| Those animals were in danger of dying out. | それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。 | |
| Old traditions are crumbling away. | 古い伝統が消滅しつつある。 | |
| But for my advice he would have been ruined. | 私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。 | |
| We seldom have snow here. | 当地では滅多に雪が降らない。 | |
| He seldom gets angry or irritated. | 彼は滅多に怒ったりいらだったりしない。 | |
| The Siberian Tiger is on the verge of the crisis of extermination. | シベリアトラは絶滅の危機に瀕している。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 | |
| Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. | 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 | |
| That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. | それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 | |
| He was crowned with eternal victory. | 彼は不滅の栄冠を得た。 | |
| He seldom orders anything new. | 彼は滅多に新しいものを注文しない。 | |
| Unless whales are protected, they will become extinct. | 鯨は保護されなければ、絶滅するだろう。 | |
| Many forms of life are disappearing. | さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。 | |
| Government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. | 人民の、人民による、人民のための政治をこの世から滅ぼしてはならない。 | |
| Extinction is part of evolution. | 絶滅は進化の一部である。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| My grandfather rarely talked about the war. | 祖父は戦争のことを滅多に口にしなかった。 | |
| He seldom comes to see me. | 彼は滅多に遊びに来ない。 | |
| Dinosaurs are now extinct. | 恐竜は現在では死滅してしまった。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. | しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 | |
| I hear his business is on the verge of ruin. | 彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。 | |
| The thought of going to work tomorrow really depresses me. | 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 | |
| The king crushed his enemies. | 王は敵軍を壊滅させた。 | |
| Pride comes before a fall. | おごりは破滅に先立つ。 | |
| His pessimism depressed those around him. | 彼の悲観論は周囲の人々滅入らせた。 | |
| Dinosaurs became extinct a very long time ago. | 恐竜は大昔に絶滅した。 | |
| I was disillusioned at his married life. | 彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。 | |
| Another war, and we will be ruined. | もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。 | |
| He seldom goes to church. | 彼は滅多に教会に行かない。 | |
| All who take up the sword will perish by the sword. | 剣を取る者は皆剣で滅びる。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| Plato held that the soul is immortal. | 魂は不滅だとプラトンは考えた。 | |
| Scientists are working hard to put an end to AIDS. | 科学者たちはエイズを撲滅するために懸命に努力している。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼を破滅させたのはばくちであった。 | |
| They seldom, if ever, quarrel with each other. | 彼らは、まず滅多にやりあうことがない。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| The species will be made extinct by the end of this century. | その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 | |
| Nuclear weapons may bring about the annihilation of man. | 核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。 | |
| He is rarely in a good mood. | 彼の機嫌がいいことなど滅多にない。 | |
| Mere decay produces richer life. | 壊滅そのものが豊かな生命を生む。 | |
| This bird is in danger of dying out. | この鳥は絶滅の危機に瀕している。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| This area is devastated. | この地域は壊滅的である。 | |
| The troop was altogether destroyed. | 部隊は全滅した。 | |
| He's going from strength to strength. | 彼は滅法強いね。 | |
| He seldom goes to church. | 彼は滅多に礼拝に行かない。 | |
| They believe that the soul is immortal. | 彼らは霊魂が不滅だと信じている。 | |
| Idleness leads to ruin. | 怠惰は破滅の原因となる。 | |
| A person's soul is immortal. | 人の魂は不滅だ。 | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| The city perished in the earthquake. | 都市はその地震で壊滅した。 | |
| The tiger is a vanishing species. | 虎は消滅しかかっている種族である。 | |
| The general took the bull by the horns and saved his army from disaster. | 将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。 | |
| The flesh is mortal. | 肉体は滅んでいく。 | |
| The population of the town was wiped out. | その町の住民は全滅した。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| They are waging a campaign against AIDS. | 彼らはエイズ撲滅運動を行っている。 | |
| I feel a lot better now, but I know Dad's going to be real upset. | オラ気分が良くなったで。でもよ、おとうさんに滅茶苦茶怒られちまうと思うべさ。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| Many species of insects are on the verge of extinction. | 多くの種類の昆虫が絶滅の危機に瀕している。 | |
| Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. | もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。 | |
| I was disillusioned at her private life. | 彼女の私生活を知って幻滅した。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。 | |
| The government is determined to put an end to terrorism. | 政府はテロ撲滅の決意を固めている。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | |
| We were disillusioned with the result. | 私たちはその結果に幻滅した。 | |
| Dinosaurs died out a very long time ago. | 恐竜は大昔に絶滅した。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| Another storm, and our village would have been ruined. | もう一度嵐が来ていたら、私たちの村は壊滅していたでしょう。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| He rarely goes to the movies. | 彼は滅多に映画にいかない。 | |
| We think nuclear weapons will destroy our earth. | 核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| It was gambling that brought about his ruin. | 彼に破滅をもたらしたのは賭け事だった。 | |
| The beautiful bird is said to be in danger of dying out. | その美しい鳥は絶滅の恐れがあると言われています。 | |
| He seldom, if ever, goes to see the movies. | 彼はほとんど滅多に映画を見にいかない。 | |
| Romans did not want their empire to decline; but it did. | ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| Man would perish. | 人類は滅亡するだろう。 | |
| In the near future, we will be able to put an end to AIDS. | 近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。 | |
| Money ruins many. | 金は多くの人を破滅させる。 | |
| That bird is now in danger of dying out. | あの鳥は現在絶滅の危機にひんしている。 | |
| It is not his illness that ruined him so much as his idleness. | 彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。 | |
| He rarely goes to church. | 彼は滅多に礼拝に行かない。 | |
| For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. | 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| My heart was in my boots when I thought of it. | 思い出したら気が滅入った。 | |
| There are many theories about the sudden extinction of the dinosaurs, but the real cause still remains anyone's guess. | いろいろな説はあるものの、恐竜がなぜ突然絶滅してしまったのかはまだ謎のままである。 | |