The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '焦'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As soon as he opened the door, he smelled something burning.
ドアを開けたとたんに、彼は焦げ臭い匂いを嗅いだ。
For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress.
気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。
They all longed for the holiday.
彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。
What should I do? I burned the pot!
どうしよう、お鍋を焦がしちゃった!
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Let's do it at our own pace without hurrying.
焦らずのんびりやりましょうよ。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
So, we finally meet! I've waited so long for this moment.
やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか!
You must see to it that the cakes do not burn.
お菓子が焦げないように気をつけていなさい。
He's desperately trying to make up for the delay.
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
Don't let the pan boil dry.
鍋を焦げつかせるな。
Don't worry about making lots of sales.
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
Don't let the pan boil dry.
なべを焦げ付かせてはだめだよ。
This chapter will focus on the concepts of geometry.
この章では幾何学の概念に焦点をあてます。
The fish is burnt black.
魚が真っ黒に焦げた。
What are you in such a hurry for?
何をそんなに焦ってるの?
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
She longs for her husband to arrive.
彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
Adjust the microscope's focus.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
I focused the camera on her face.
私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
Don't let the pan boil dry.
なべを焦げ付かせてはだめ。
The scorching sun grilled us.
灼熱の太陽で体が焦げるほどだった。
Set the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
These charred bits are tasty.
この焦げ目が美味しいんだよね。
Don't you smell something burning in the kitchen?
台所で何かが焦げているにおいがしませんか。
I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time!
電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ!
The instant he opened the door, he smelt something burning.
ドアを開けたとたんに、彼は焦げ臭い匂いを嗅いだ。
The toast has burned black.
トーストは黒焦げになってしまった。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
They all longed for the holidays.
彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。
He longed for the winter to be over.
彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。
Focus your camera on the flower.
その花にカメラの焦点を合わせてください。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
Why are you in such a hurry?
何をそんなに焦ってるの?
She wanted desperately to get her vengeance.
彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。
Her face is in focus.
彼女の顔に焦点があっている。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
Stay calm and do your best.
焦らずに頑張ってね。
I've burnt the toast.
トーストを焦がしてしまった。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
I smell something burning, Mother.
お母さん、何か焦げている臭いがするわ。
This chapter will focus on the riddles of the planets.
この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。
It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation.
司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。
I smell something burning.
何か焦げ臭いよ。
She's giving herself up to love.
彼女は恋に身を焦がしている。
I smell something burning in the kitchen.
台所で何か焦げ臭いにおいがします。
You burnt a hole in my coat with your cigarette.
君の煙草の火でコートに焼け焦げができた。
Students are longing for the vacation.
学生は休暇を待ち焦がれている。
The exile yearned for his home.
その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。
You don't have to hurry.
焦らなくてもいいですよ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
We should not be rash now; we should wait for a good chance.
今は焦らずに時を待つべきだ。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.