The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He is frantically on the make.
彼は成功しようと死にもの狂いだ。
His mother went mad after the death of her son.
彼の母は息子の死後気が狂った。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
He is mad about music.
彼は音楽狂だ。
My mother is crazy.
僕の母は狂っている。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
Clans run wild like a storm in a raging sea.
猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
What's the time? My watch has gone wrong.
今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
The clock is wrong.
その時計は狂っている。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.
天才と狂気は紙一重。
The piano in Tom's house is out of tune.
トムの家のピアノは調律が狂っている。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
Are you mad?
狂ったのかい?
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
Have you lost your senses to say so?
そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
A lot of things happened and my schedule was messed up.
たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
She went mad after the death of her son.
彼女は息子の死後気が狂った。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Look out for the wild dog!
狂犬にご注意。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He demanded that the savage dog be kept tied up.
彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
He went mad because of the shock.
彼はショックで気が狂った。
The furious rainstorm had passed.
狂った雨がオレを通り過ぎた。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.
試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
Flawless precision is required in the measurements.
測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.
寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
My watch is broken.
私の時計は狂っている。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
She went mad because of the shock.
彼女はショックで気が狂った。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
There are a lot of beach bums in Hawaii.
ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
That man who committed that crime was out of his mind.
あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
He has great enthusiasm for golf.
彼は大のゴルフ狂だ。
He was beside himself with grief.
彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The poor girl went out of her mind.
かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
We are all born mad.
私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
He must be crazy to talk like that.
そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
She was mad with anger.
彼女は怒りで気も狂うほどだった。
I was mad.
私は怒り狂っていたんだ。
He is mad about tennis.
彼はテニスに狂ってる。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He must be crazy that he should do so.
そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
He advanced on me fiercely.
彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.