The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '調'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.
彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。
The police are making every effort to look into the case.
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
I'll look up the location of the town on my map.
地図でその町の位置を調べてみます。
Our TV is out of order.
うちのテレビは調子が悪い。
My father speaks in a gentle tone.
私の父は穏やかな調子で話す。
I was at my best this morning.
私はけさ実に体の調子がよかった。
I will go along with your plan.
私はあなたの計画に同調します。
Look into the matter more carefully.
その問題はもっと注意して調べなさい。
There must be something wrong with the engine.
どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
The investigation by the police brought their secret life to light.
警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
The cop went through his pockets, but found nothing.
警察官は彼のポケットを調べたが、何も見つからなかった。
The police are looking into the murder case.
警察はその殺人事件を調べている。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理いたしましょうか。
The police promised to look into the matter.
警察はその件を調査することを約束した。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
You should investigate the fact from a medical viewpoint.
医学的な見地からその事実を調査するべきだ。
The Japanese live in harmony with nature.
日本人は自然と調和して暮らす。
He is doing well.
彼の仕事は順調です。
Something is wrong with my watch.
私の時計は調子が悪い。
The structure is deficient in harmony.
この建物は調和を欠いている。
I can't eat a raw egg; it must be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
I looked the word up in the dictionary.
その単語を辞書で調べた。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan.
多くの国が1997年に京都議定書に調印した。
So far everything has been going well.
これまでのところすべてが順調だ。
You can adjust this desk to the height of any child.
この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Everything was in order until he came.
彼が来るまでは、すべてが順調だった。
You had better look up the word.
その単語は調べた方がいい。
The police were examining their bags.
警官達が彼らの鞄を調べていた。
He was walking up the hill at a steady pace.
彼は着実な歩調で丘を登っていた。
How are you feeling today?
今日の体調はどうですか。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
We must learn to live in harmony with nature.
私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.