UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '近'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our school is right near the park.我々の学校は公園のすぐ近くにある。
There's one just near the station.駅のすぐ近くにあります。
As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments.ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
Why don't you come to my house in the near future?近いうちに私のところへ来ませんか。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
Does he live near here?彼はこの近くに住んでいるの?
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Boys have their own bikes these days.近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
Her consciousness grew fainter as death approached.彼女の意識は死が近づくにつれて次第にかすかになっていった。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He set up a company recently.彼は最近会社を設立した。
Books intended for young people will sell well.若者を対象にした本が近頃良く売れる。
She will write another book one of these days.彼女はまた近く本を書くでしょう。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
It seems that she lives in the neighborhood of the school.彼女は学校の近くに住んでいるようだ。
I'll drop in on you sometime in the near future.近いうちに立ち寄らせていただきます。
Always have your dictionary near at hand.いつも手近に辞書を持っていなさい。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。
They are studying these days.最近彼らは勉強しています。
Have you read any interesting books lately?最近、何かおもしろい本読んだ?
The story drew to a conclusion.物語は結末に近づいた。
My house is within easy reach of the station.私の家は駅からすぐ近くにあります。
The total is approximately ten thousand dollars.合計は1万ドルに近い。
I went to the store near by.私は、すぐ近くの店に行った。
We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this?遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
A strange marine creature was found recently.最近変わった海洋生物が発見された。
He has taken to drinking recently.彼は最近飲みはじめた。
A strange man came up to me and asked for money.変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
I've put on weight recently.最近、太ってきました。
He was made a fool of by his neighbors.彼は近所の人たちから笑い者にされた。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
Is the store near at hand?その店はすぐ近くですか。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
Move the chair nearer to the desk.いすをもっと机に近づけなさい。
The accident took place near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
Nowadays his father goes to work by car.近ごろ彼の父は車で会社に行く。
Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early.最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。
I will call on him one of these days.私は近日中に彼を訪問しよう。
Many old people these days can't keep up with the times.最近では、多くの老人が時勢についていけない。
His request was tantamount to a threat.彼の要求は脅しに近かった。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
The farmer that lived nearby came to investigate.近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
My uncle lives near the school.おじは学校の近くに住んでいる。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
As the lesson comes to an end, even if the teacher doesn't say a word of "be quiet", "sit down!," the children naturally return to their seats and quieten down.授業の終わり近くになると、教師が一言も「静かにしなさい」「座りなさい!」と言わないにもかかわらず、自然と子どもたちは自分の席に戻り静かになる。
These days many old people live by themselves.最近一人暮しの老人が多い。
Do you think you'll be getting more in soon?近い内に、また入りますか。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Many shoes nowadays are made of plastics.近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
My cousin works in a shop near our home.いとこは、うちの近くの店で働いています。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
My seat is near the door.私の席はドアの近くだ。
The lawn always looked better on Tuesdays, but I began to notice he wasn't getting as close to the trees as he used to.芝はいつも火曜日にはきれいになっていたが、以前ほど木に近いところまでは刈っていないことに気がつき始めた。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
Keep away from that pond, please.あの池には近づかないでください。
There are no food stores in the immediate area.この近所には食品店はない。
There is a large river near our town.私たちの町の近くに大きな川がある。
The furniture in his office is very modern.彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
I'm tied up with this job recently.最近この仕事にかかりきりです。
Nowadays you no longer hear popular songs that can be sung by men and women of all ages.最近は老若男女が歌えるような歌謡曲を耳にすることもなくなった。
Are there any movie theaters near here?近くに映画館はありますか。
Is there a bank near the station?駅の近くに銀行はありますか。
We played catch in a park near by.私たちは近くの公園でキャッチボールとした。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
Recently he bothers me.最近、彼は私を困らせている。
Recently, many public bath-houses have gone out of business.最近沢山の公衆浴場が倒産しました。
There is a toy shop in the neighborhood.近所におもちゃ屋があります。
She lives within a stone's throw of the school.彼女は学校のすぐ近くに住んでいる。
The accident happened near his home.その事故は彼の家の近くで起こった。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。
Lately, we see crows everywhere.最近、あらゆる所でカラスを見かける。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
They live in a new house near the park.彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded.そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.ごく最近まで、先進国の人々は環境にさほど気にかけてはいなかった。
The game was drawing to an end.試合は終わりに近づいてきた。
First cousins are too close for marriage.いとこ同士は結婚するには血が近すぎる。
I'm behind and exams are coming up.僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
This is good occasion to contact him.今が彼に近づくよいチャンスだ。
What is the latest news?最近のニュースは何ですか。
His job has brought him in contact with some foreigners.職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
We don't meet very often recently.最近あまり会わない。
Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit.最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
Many women work outside their homes these days.最近多くの女性が家の外で働いている。
I'm not in good shape now.最近調子が良くありません。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License