| He was the first person to arrive. | 彼が最初に到着した人でした。 | |
| He awoke to find the house on fire. | 彼は目を覚ますと、その家が燃えていた。 | |
| I burned my fingertip. | 私は指先を火傷した。 | |
| Attached is my monthly report. | 月間報告書を添付します。 | |
| We'll eat lunch after we get home. | 私達は家に帰った後で昼食を食べるつもりです。 | |
| If that boy had not been killed in the traffic accident, he would be a college student now. | あの子が交通事故で死ななかったら、今ごろは大学生になっているだろう。 | |
| I'll leave tomorrow, weather permitting. | 天気さえ良ければ私は明日出発します。 | |
| My mother bakes bread every morning. | 私の母は毎朝パンを焼く。 | |
| Chances of promotion are slim in this firm. | この会社では昇進の見込みがない。 | |
| The visitor asked the class a question. | 参観者はクラスに1つの質問をした。 | |
| What's your speciality? | この店の名物料理はありますか。 | |
| Civilization is now threatened by nuclear war. | 文明は今や核戦争に脅かされている。 | |
| You don't have to chat with them. | 世間話をしなくてもいいからね。 | |
| When it comes to sports, John is very good. | スポーツということになると、ジョンはたいしたものだ。 | |
| Why does the US government let people have guns? | なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。 | |
| It is wiser to make no reply to angry words. | おこった言葉には応じないほうが利口だ。 | |
| This book looks interesting. | この本は面白そうだ。 | |
| Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. | 人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 迷子の子供のために、私たちは森を探してあげた。 | |
| That incident put his courage to the test. | その事件によって彼の勇敢さが試された。 | |
| English is a sister language of German. | 英語はドイツ語と同語族である。 | |
| A number of people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| Tom wanted to know the reason Mary didn't like him. | トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 | |
| He was looking forward to that evening's date. | 彼はその夜のデートを楽しみにしていた。 | |
| She perceived that her husband was unhappy. | 彼女は夫が幸せでないことを感じとった。 | |
| I made friends with him. | 私は彼と親しくなった。 | |
| We now turn to a different problem. | さて別の問題に入ります。 | |
| Give me some water, please. | お水をください。 | |
| It's about time we went back. | そろそろ戻る時間だ。 | |
| Here I come. | いま、行きます。 | |
| I am not in the least interested in such a thing. | 私はそんなことには少しも興味がありません。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| I will accomplish my purpose step by step. | 私は一歩一歩目標を達成するつもりです。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| The robbers came out from behind the trees and attacked him. | 強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。 | |
| I am no match for him in diplomatic shrewdness. | 外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。 | |
| I had only one aim in throwing everything away to run this restaurant. | 全てを捨ててこのレストランをやる目的はひとつだけでした。 | |
| You may use my car. | 私の車を使ってもよろしい。 | |
| Many young Japanese travel overseas these days. | 近頃は海外旅行を経験する若い日本人が増えた。 | |
| They are very alike to me. | 彼らは本当によく似ている。 | |
| He stopped looking for the pearl. | 彼は真珠を探すのをやめた。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| How do you interpret this poem? | この詩をどのように解釈しますか。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| It looks like the party in power will win the upcoming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| He held out his hand and I took it. | 彼は私の手にしっかりとしがみついた。 | |
| Could I have a piece of cheesecake? | チーズケーキを一切れいただけますか。 | |
| The truth of the story is familiar to you all. | その話の真相は皆がよく知っている。 | |
| I am to blame for it. | それは私が責めを負うべきだ。 | |
| I love to read books. | 読書がとても好きです。 | |
| I am familiar with the author's name. | 私はその作家の名をよく知っている。 | |
| When I first met him, I thought he was putting on airs. | 初対面の時、彼は偉そうな態度を取っていると思った。 | |
| The lights went out just now. | たった今明かりが消えた。 | |
| They kissed in the rain. | 彼らは雨の中で口づけを交わした。 | |
| Get on the horse. | 馬に乗せてよ。 | |
| The paper plane fell slowly to earth. | 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 | |
| Bobby must go to bed by 7:30. | ボビーは7時30分までに寝なければならない。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| Old age is an island surrounded by death. | 老年は死に取り巻かれている島である。 | |
| I'll answer for this accident. | この事故については私が責任を負う。 | |
| I have a guilty conscience about that. | 私はその事ではやましく思っている。 | |
| I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. | その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 | |
| What do you think? | あなたはどう思いますか。 | |
| What do you say to going fishing with me? | 一緒に魚釣りに行きませんか。 | |
| John kept the door open. | ジョンはドアを開けたままにしておいた。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| What have you come here for? | 何のためにここに来たのですか。 | |
| The family seemed to be under a curse. | その家族には呪いがかけられているようだった。 | |
| We have yet to know the truth. | 私たちはまだ真実がわかっていない。 | |
| He is the person who is difficult to come to terms with. | 彼はなかなか折り合って行きにくい人だ。 | |
| This tape doesn't stick. | このテープはくっつかない。 | |
| We can not agree with you on this point. | この点においてはあなたには同意できません。 | |
| The sky had become threatening before I got to the station. | 駅に着かないうちに空模様が怪しくなってきた。 | |
| Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. | わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 | |
| I'd like to try horseback riding. | 乗馬をしたいのですが。 | |
| This is a picture frame made of plastic. | これはプラスチック製の額縁です。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| We might have misunderstood her. | 私たちは彼女のことを誤解していたのかもしれない。 | |
| Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. | 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 | |
| It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think. | 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。 | |
| The boy persisted in his opinion. | 少年は考えを曲げなかった。 | |
| The lawyer spoke convincingly on behalf of his client. | 弁護士は依頼人のために説得力のある発言をした。 | |
| How is the family doing? | ご家族はどうされていますか? | |
| The green color becomes Alice. | アリスにはグリーンが似合う。 | |
| You can't enter that bookstore with your shirt off. | シャツを脱いだままあちらの書店に入ってはいけません。 | |
| This elevator's capacity is ten people. | このエレベーターの定員は10人だ。 | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Canada borders the northern part of the United States. | カナダは合衆国の北部に接している。 | |
| I'll lend you what little money I have on me. | 少ないが今もっているお金を全部貸してあげよう。 | |
| He went on a one-day trip. | 彼は日帰り旅行に行った。 | |
| He says he is leaving the country for good. | 彼は永久に国を離れるそうだ。 | |
| Why didn't you come? | 何故こなかったの? | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| Don't you even think of eating my chocolate! | 私のチョコレートを食べることを考えさえしないで。 | |
| I would like to have a cup of coffee. | コーヒーが1杯飲みたいのですが。 | |
| Don't hurt her. | 彼女を傷付けないで。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は父親にそっくりだ。 | |