| It's work. | それが仕事です。 | |
| There were no flowers or trees on his street. | 彼が住んでいる町の通りには、草花も木もありませんでした。 | |
| You've filled out. | 君、少し丸くなったね。 | |
| The candle went out by itself. | ろうそくの火がひとりでに消えた。 | |
| I came to apologize for what happened yesterday. | 昨日のこと、謝りに来ました。 | |
| She shouted herself hoarse. | 彼女は声がかれるまで叫んだ。 | |
| Mr White has gone to Canada. | ホワイト氏はカナダへ行きました。 | |
| Our class consists of thirty students. | 私達のクラスは30人の生徒から成る。 | |
| His eyesight is bad. | 彼は目が悪い。 | |
| I couldn't bring myself to take the job. | どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| He is the very man that we've been looking for. | 彼こそ我々が探し求めていた人だ。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| He is good at arithmetic. | 彼は計算が得意だ。 | |
| He must have abused the privilege. | 彼は特権を乱用したに違いない。 | |
| This class is made up of thirty-five pupils. | このクラスは35名の生徒から成り立っている。 | |
| What are you learning? | 君は何を習ってるの。 | |
| He cut the meat with a knife. | 彼はナイフで肉を切った。 | |
| Didn't I lend you some books? I'm sure I did. | 君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。 | |
| Moreover she liked walks so much that even in the middle of winter she would come like this to ask to go out twice a day without fail. | しかもやたらと散歩好きで、真冬だというのに、こうして一日二回の散歩は欠かさずに要求してくる。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| Mom, add a little more salt to the soup. | ママ、スープにもうちょっと塩を入れてよ。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| You should be true to your friends. | 君自分の友人に忠実でなけらばいけない。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| I'm disappointed that he's not here. | 彼がいなくてがっかりです。 | |
| The line is busy. | ただいまお話中です。 | |
| Those are my CD's. | あれは私のCDです。 | |
| Both the brothers are dead. | その兄弟は2人とも死んでいる。 | |
| You must act according to your principles. | あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。 | |
| It was very nice seeing you again. | あなたにまた会えてうれしかったです。 | |
| My father runs a restaurant. | お父さんはレストランを経営しているのよ。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Has the baby woken up? | 赤ちゃんは目を覚ましましたか。 | |
| He is taller than any other boy. | 彼は他の少年より背が高い。 | |
| No problem at all! | 全く問題ありません! | |
| Have you eaten your lunch yet? | もう昼食はすみましたか。 | |
| History has never fared well against legend. | 歴史はどうしても伝統に甘いですからね。 | |
| The nation ceased to exist. | その国は消滅した。 | |
| He found it difficult to live on his student grant. | 彼は教育奨学金でやって行くのは困難なことがわかった。 | |
| A storm warning is out now. | 今暴風雨警報がでている。 | |
| She plays golf every weekend. | 彼女は毎週末ゴルフをする。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| I have not been able to go to school for a week. | 僕は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| He said to himself, "I will do it." | 彼は「私がそれをする」と独り言を言った。 | |
| Everybody calls the small cat Tora. | みんなは、その小さな猫を「トラ」と呼ぶ。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| I have half a mind to marry her. | 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 | |
| Not a single sparrow was to be heard. | スズメの鳴き声一つしなかった。 | |
| After I cleaned the window, I could see through it clearly. | 窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。 | |
| Oh, yes. I sometimes see him on TV. | ああ、そうだね。時々テレビで見るよ。 | |
| He said that I must go. | 彼は私が行かなければならないといった。 | |
| I take exercise for health. | 健康のために体操する。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| Our principal wanted to admit Bob to our school. | 校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。 | |
| She ended off her speech with some jokes. | 彼女はいくつかの冗談でその話を結んだ。 | |
| "Can we fix it?" - "No, it's fucked!" | 「直せるか」 「いや、こりゃもうダメだ」 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Was it cloudy in Tokyo yesterday? | 昨日、東京は曇りでしたか。 | |
| He is superior in learning to me. | 彼は私より学識が優れている。 | |
| Smoking is a bad habit. | 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。 | |
| Thoughts are expressed by means of words. | 思想は言葉で表現される。 | |
| The two buildings adjoin. | 二つの建物は隣りあっている。 | |
| Please send this by special delivery. | これを速達で送って下さい。 | |
| We didn't have much fun. | たいして楽しくなかった。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| He didn't know what to do next. | 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 | |
| Mother stays at home every day. | 母は毎日うちにいます。 | |
| Can you read that sign ahead of us? | 前方にあるあのサインが読めますか。 | |
| School begins at 8:30 a.m. | 授業は8時半に始まる。 | |
| You must choose the second-best policy according to the circumstances. | 時と場合によっては次善を選ばなくてはならぬ。 | |
| He drank detergent by mistake. | 誤って洗剤を飲んでしまいました。 | |
| The house looks circular, but it isn't a complete circle. | その家は丸く見えるが完全円ではない。 | |
| I've run out of money. | 金欠なんだ。 | |
| They made him work from morning till night. | 彼らは朝から晩まで彼を働かせた。 | |
| I want the same guitar as John has. | 私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。 | |
| She is five years old. | 彼女は五歳です。 | |
| Our letters probably crossed in the mail. | われわれの手紙は行き違いになったらしい。 | |
| He survived his wife. | 彼は妻より長生きした。 | |
| Who cares when she gets married? | 彼女がいつ結婚しようとかまうものか。 | |
| He explained the matter to me. | 彼はその件を私に説明した。 | |
| Should I bring something to read? | 何か読む物渡した方がいい? | |
| I love her from the bottom of my heart. | 僕は心の底から彼女を愛している。 | |
| As soon as he graduated, he went to work in his father's general store. | 学校をでるとすぐ彼は父親の雑貨屋に働きに出た。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| "I want to buy things," the boy said. | 「ぼくは、買いたいものがあるのだ」と男の子がいいました。 | |
| This book is so difficult that I can't read it. | この本は難しすぎるから、読めない。 | |
| The picture is colorful in contrast with this one. | その絵はこの絵とは対照的にカラフルだ。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 祖母は82歳でなお矍鑠としています。 | |
| To his surprise, she was nowhere in sight, and he wondered if she had returned home alone. | 驚いたことに彼女の姿がどこにも見あたらなかったので1人で家に帰ったのかと彼は思った。 | |
| Striking differences existed between the two boys. | 二人の少年の間には著しい違いがあった。 | |
| What image did you have in mind as you painted this picture? | この画は何をイメージして描いたのですか。 | |
| How far is it from here to Hakata? | ここから博多までどれくらいですか。 | |
| If I were to go abroad, I would go by boat. | 外国に行くなら船で行く。 | |