He is a man of understanding. 彼は物わかりのよい人だ。 Can anyone fix a flat tire? 誰かパンクの修理ができますか。 How long does it take to get to your office from the port? 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 Art is not a luxury, but a necessity. 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 Talk of the devil and he is sure to appear. 悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。 My mother says she doesn't find rock appealing. 母さんはロックはぴんとこないという。 In Japan people come of age when they are 20 years old. 日本では、20歳で成人となる。 I can't hear you. 聞こえませんよ。 I hear that you felt ill at ease at the party. あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。 I appreciate that this is not an easy task for you. これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。 He was confused by something, as though he wasn't used to this kind of restaurant, but I stayed clear of him by pretending that I, too, wasn't used to the restaurant. 彼はこういうレストランに慣れていないのだろうか、何かとまごまごしていたが、わたしもあまり慣れた感じを出さないように気をつかった。 One of them is a spy. あの2人のうちどちらかがスパイだ。 He did not return home till midnight. 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 I was very much annoyed with him. 彼には全く腹が立った。 Steak and red wine make a good combination. ステーキと赤ワインはいい取り合わせだ。 That means that even if they only have two children each, the population will continue to grow rapidly. ということはつまり、たとえ彼らが各々2子しか持たないとしても人口は急増し続けるだろう。 My father usually leaves home while I am in bed. 父は普通私が寝ているうちに家を出ます。 The street was flagged to welcome the president. 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 Tom believes in traditional gender roles. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 He had no difficulty solving the problem. 彼はその問題を解くのに少しも難しくなかった。 Telephone me if it rains. 雨天の場合にはお電話下さい。 You'd better go in person. 君自身が行った方がいい。 I don't think I want to go. 私は行きたいとは思いません。 The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 What a good speaker of English you are! あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 My grandmother likes to weave things. 私の祖母ははたを織るのが好きだ。 His efforts were in vain. 彼の努力はむだだった。 His speech didn't reflect the sense of the party. 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 Slow and steadily wins the race. 着実に働く者が結局は勝つ。 The audience was very large. 聴衆はとても多かった。 It is he who is to blame. 非難されなくてはいけないのは彼だ。 Our plane took off exactly on time at six. 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 Have you finished yet? もう終わったかい。 The work will tax his health. その仕事は彼の健康にかなりこたえるだろう。 You cannot solve this problem in an ordinary way. この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 May I have coupon tickets? 回数券を下さい。 Please help me take this lid off. このふたを取るのを手伝ってください。 He went by her yesterday. 彼はきのう彼女のところへ立ちよった。 Whose pencil is this? これは誰の鉛筆か。 He picked up the rifle and aimed it at the target. 彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。 All of us talk in English. 私たちは皆英語で話す。 Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 The commander gave orders that his men fire at once. 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Did he have his trousers pressed? 彼はズボンをプレスしてもらったか。 Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 She became famous as a mystery writer. 彼女は推理作家として有名になった。 If you visit Tom now, he'll probably be watching TV. 今行くと、トムはテレビを見ているところでしょう。 Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby. 彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。 Please speak more loudly. もっと大きな声で話しなさい。 She couldn't be sold for gold or silver, so she just stayed there and watched. 小さいおうちはお金で売れなかったのでじーとそこにとどまったままながめつづけていました。 Who can best handle the problem? 誰がその問題をうまく取り扱えるだろう。 Where is the library? 図書館はどこですか。 We managed to swim across the river. 私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。 I doubt that Tom knew that Mary was already married. トムはメアリーが結婚してるって知らなかったんじゃないかな。 Oh, I forgot. Today is garbage day! あ、忘れてた。今日はゴミ出しの日だった! He's building up a network of acquaintances outside his office. 彼は社外で人脈を築いている。 As a rule, twins have a lot in common. 概して双子には似た所が多い。 I know that I should not tell him a lie. 私は彼にうそをつくようなばかなことはしない。 "It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." 「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」 His name is Kenji, but everyone calls him Ken. 彼の名前は健二ですが、みんなは彼を健と呼びます。 What do you figure she is doing now? 彼女は今何をしていると思いますか。 This article is critical of the way investigations are being made into the matter. この記事はその問題についての調査のやり方に批判的である。 The twilight came on. 薄暮れが迫った。 Can this be his writing? これははたして彼の書いた物だろうか。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Mr Yamada, may I introduce Miss Lloyd? 山田さん、ミス・ロイドを紹介します。 The baby was named Ichiro after his uncle. その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。 If you have some troubles, I recommend you confer with him. 何か悩みがあるのなら、彼を相談するといいですよ。 He had to part with his house. 彼はいえを手放さなければならなかった。 A number of countries have strict laws against drugs. 多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。 The poor people were at the mercy of the cruel dictator. そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 I never see you without thinking of my father. あなたに会えば必ず父を思い出す。 Great was the delight of his parents. 両親の喜びようはとても大きかった。 There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 Was there anything wrong with the car? 車はどこか故障していましたか。 Are you kidding? 冗談でしょ!? He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability. 彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。 I can sing it in English. 私はそれを英語で歌える。 All of us must die some day. 私たちはみんないつかは死ななければならない。 This is the hotel where we stayed that time. これが当時私たちの泊まったホテルです。 I am happy to hear the news. 私はそのニュースを聞いてうれしい。 You knew it wouldn't. そんなの初めから分かってたじゃない。 There are lots of things I want to talk about. 話したいことが多い。 It seems that the children will have to sleep on the floor. 子供達は床の上で寝なければならないだろう。 Please give me a spare blanket. 予備の毛布をください。 I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 You'll never be alone. 君はもうひとりぼっちじゃないんだよ。 Please have a seat. どうぞおかけになってください。 My best regards. 敬具 I will be traveling round Europe next week. 私は来週はヨーロッパを旅行しているだろう。 Let me know by telephone. 私に電話で知らせてください。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 Do you remember seeing the movie together before? その映画を前にいっしょに見たのを覚えていますか。 Not that I know of. 私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。 This dam supplies us with water and electricity. このダムは私たちに水と電力を供給している。 I found them all but one. 1つを除いて全部見つかった。