| In my view you should try the exam again. | 私の考えでは君はもう一度その試験を受けてみるべきだ。 | |
| I can't attend the meeting. | 会議には出席できません。 | |
| There are no tables in the room. | 部屋の中にテーブルはありません。 | |
| They signed a three-year contract with a major record company. | 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 | |
| Tom couldn't believe that no one laughed at his jokes. | トムは自分の冗談に誰も笑わなかったことが信じられなかった。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| The work was very difficult. | その仕事はたいへん難しかった。 | |
| Add water and stir to a paste. | 水を加えてペースト状になるまでかき回しなさい。 | |
| I am completely against it. | わたしは全然それには反対です。 | |
| He bought a hat. | 彼は帽子を買った。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| He sat up late at night. | 彼は夜更かしした。 | |
| He persuades you in spite of yourself. | 彼には思わず説得されてしまうよ。 | |
| I know how to swim. | 私は泳ぎ方を知っている。 | |
| I watched the film named "The Demon's Sacrifice" with my girlfriend yesterday. She was very afraid. | 昨日、『悪魔のいけにえ』という映画をガールフレンドと見ました。彼女はとても怖がりました。 | |
| Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. | 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 | |
| The industry has seen many booms and busts in the past. | その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| She got the ticket for free. | 彼女はただでその切符を手に入れ得た。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| He loved her very much. | 彼女は彼にたいへん愛されていた。 | |
| Aren't you thirsty? | 喉が渇いていないのですか。 | |
| My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa. | 松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| You shouldn't ask personal questions. | 個人的な質問はしないほうがいいよ。 | |
| Everyone liked Tom. | トムは誰からも好かれていた。 | |
| How soon can I have my shoes mended? | 靴はいつまでに直してもらえますか。 | |
| I don't feel like doing anything when it's this hot. | この暑さでは何をする気にもなれません。 | |
| The shop windows display the latest fashion. | その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の電車に乗ります。 | |
| Justin is feminine. | ジャスティンは女っぽい。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| He had never studied English before he went to the United States. | 彼はアメリカに行く前に英語を勉強したことはなかった。 | |
| As far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| My parents had an arranged marriage. | 私の両親はお見合い結婚でした。 | |
| I felt it was a relatively difficult jigsaw puzzle. | 比較的難しいジグソーだと感じました。 | |
| I will go if you come. | あなたが来れば私は行きます。 | |
| This flower smells sweet. | このはなはよい香りがする。 | |
| He is, so to speak, a walking encyclopedia. | 彼はいわば歩く百科事典だ。 | |
| A stranger came up and asked me the way to the hospital. | 知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| You must keep an eye on the child. | その子から目を離さないようにしなければいけない。 | |
| The people gathered around a round table. | 人々は丸いテーブルの周りに集まった。 | |
| When she was young, she preferred coffee to Japanese tea. | 彼女は若い頃は日本茶よりもコーヒーが好きだった。 | |
| The street is full of cars. | その通りは車でいっぱいだ。 | |
| We had a large audience. | 多くの聴衆がいた。 | |
| She will probably marry one day. | 彼女はいつか結婚するだろう。 | |
| Life is not all fun. | 人生いいことばかりではない。 | |
| Help yourself to these cakes. | このお菓子をご自由におとり下さい。 | |
| She is said to have refused his proposal. | 彼女は彼のプロポーズを断ったそうだ。 | |
| Who are you quarreling with? | 喧嘩の相手はだれですか。 | |
| Their manner of bringing up their children is extremely unusual. | 彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| Go straight and you will find it. You can not miss it. | まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。 | |
| I hope you can do something to help me out. | そこを何とか。 | |
| Foreigners admire Mt. Fuji. | 外国人は富士山を賛美する。 | |
| I'm sorry I don't have my watch with me. | 申し訳ありませんが、今時計を持ってないのです。 | |
| I was concentrating on reading. | 私は読書に集中していた。 | |
| She caught sight of a rowing boat in the distance. | 彼女は遠くにボートを見つけた。 | |
| One of my teeth hurts. | 私の歯の一本が痛みます。 | |
| He forgot that he bought her a present. | 彼は彼女にプレゼント買った事を忘れた。 | |
| They did not want to give up their old ways of living. | 彼らは従来の生活スタイルを捨てたくなかった。 | |
| The picture was wonderful. You ought to have seen it. | その絵はすばらしかった、君にも見せたかったよ。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| The king was greatly diverted by the music. | 王はその音楽を大いに楽しまれた。 | |
| Crime is on the increase. | 犯罪が増加している。 | |
| He brought her to our place. | 彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。 | |
| Is the man old or young? | その人は年をとっていますか。若いですか。 | |
| My name's Cyril. Nice to meet you. | キリルと申します、初めまして! | |
| How do you take off the shell of a boiled egg cleanly? Is there some sort of trick? | ゆで卵の殻をむくのって、どうやったらきれいにできるの?何かコツとかあるの? | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| How is it with you? | いかがお暮らしですか。 | |
| Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow. | 明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。 | |
| Were you at the theater last Saturday? | 先週の土曜日に劇場にいましたか。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| We arrived here in the evening. | 我々は夕方ここに着いた。 | |
| The motorcycle which I borrowed from him broke down. | 彼から借りたオートバイが故障した。 | |
| I couldn't help but feel disappointed when I heard the news. | そのニュースを聞いてがっかりせざるをえなかった。 | |
| Some people go to church on Sunday morning. | 日曜日の朝に教会に行く人もいる。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。 | |
| I'd like to be a dentist in the future. | 将来は歯科医になりたいと思っています。 | |
| But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. | しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。 | |
| She raced him down the hill. | 彼女は彼と競争して丘を駆け降りた。 | |
| Keep up an old custom. | 昔からの習慣を守る。 | |
| Try solving the problem. | ためしにその問題を解いてみなさい。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| Tom blacked out. | トムは気を失った。 | |
| No, I don't think the weather will clear up. | いいえ、晴れないと思います。 | |
| He acts very shy in her presence. | 彼は彼女のいる前ではとても恥ずかしそうにする。 | |
| Lately, he reproaches me. | 最近、彼は私を非難している。 | |
| She was absent from school because of sickness. | 彼女は病気のために学校を休んだ。 | |
| He's charging me roughly four times as much as he charged when he started cutting my lawn. | 彼が私の芝を刈り始めた時の金額のざっと4倍を請求してくるであろう。 | |
| My father has been out of work for a year. | 父が失業して一年になる。 | |
| He was hard put to find out an explanation. | 彼はどう説明しようかと苦しんでいた。 | |
| He understands everything right on the spot. | 彼は何でもすぐに理解する。 | |
| It seems like you're looking for something... | 何かお探しのようですが・・・ | |
| I forgave the boy for stealing the money from the safe. | 私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。 | |
| We must always stand up for our rights. | 我々はいつも自分の権利を擁護しなければならない。 | |
| "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. | 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 | |