| He was alone there. | 彼はそこに一人でいた。 | |
| She must come at all events. | 彼女はいずれにしても来なければならない。 | |
| This morning it was much cooler than yesterday morning. | 今朝は昨日の朝よりもずっと涼しかった。 | |
| He went out of his way to find the house for me. | 彼はわざわざ私のために家を見つけてくれた。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Carol will have left for London by eight tomorrow. | キャロルは明日の8時までにはロンドンへと出発しているだろう。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| Prof. Smith is famous for his eccentric life style. | スミス教授はその一風変わった生活ぶりが有名だ。 | |
| The old man escaped, but with difficulty. | 爺ちゃんはやっとのことで脱出した。 | |
| No sign of the enemy in our surroundings. | 周囲に敵影ありません。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| She was brave. | 彼女は勇敢だった。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| She became more tranquil. | 彼女は落ち着きを取り戻した。 | |
| We complained about the poor service. | サービスが悪かったのでクレームをつけた。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| I warned him of the danger. | 私は彼にその危険があることを知らせた。 | |
| He made a substantial contribution to economics. | 彼は経済学に相当な貢献をした。 | |
| He didn't have the decency to admit that he was wrong. | 彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds. | 雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。 | |
| I don't want to know that kind of story. | そんな話は知りたくない。 | |
| He was at the gate of death. | 彼は死の瀬戸際にいた。 | |
| The abolition of slavery in Europe eventually reached America. | ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 | |
| Were you out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| I think it's impossible for him to solve the problem. | 私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。 | |
| This watch keeps correct time. | この時計の時間は正確だ。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| Don't worry. | 心配しないで。 | |
| I want to play tennis with Judy. | 私はジュディさんとテニスがしたい。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| He blackmailed me. | 彼は私を脅迫した。 | |
| Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all. | 彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。 | |
| That's a joke. | 冗談だよ。 | |
| My mother gave me a sewing machine. | 母がミシンをくれた。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| I got him to stop smoking. | 私は彼に喫煙をやめさせた。 | |
| To tell the truth, he was rather a shy boy. | 実を言うと、彼はかなり内気な子だった。 | |
| My eyes are dazzled by the sun. | 太陽がまぶしい。 | |
| John had to get along on a shoestring. | ジョンはわずかな資金でやりくりしなければならない。 | |
| The defenses of the city are strong. | その市の防御は堅固だ。 | |
| Were they in the library yesterday? | 彼らは昨日図書館にいましたか。 | |
| There have been many accessions to the party. | 多くの入党者があった。 | |
| The curtain fell. | 幕が下りた。 | |
| He has a lot of hobbies. | 彼は多趣味だ。 | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| I appeal to you to contribute to the new clinic. | 新しい病院に寄付をお願いいたします。 | |
| Most people write about their daily life. | 多くの人が日常のことについて文を書く。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| I made several mistakes in the exam. | 私は試験でいくつか間違えた。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。 | |
| The play went over well. | その劇は好評だった。 | |
| This is Wonder Music Shop. | こちらはワンダーミュージックショップです。 | |
| Technology has failed to ease the conflict between man and nature. | 科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。 | |
| To work your pectoral muscles try doing thirty push-ups. | 胸筋を鍛えるのに30回腕立て伏せをやってみて。 | |
| This book is interesting except for a few mistakes. | この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。 | |
| An actor has to memorize his lines. | 役者は台詞を暗記しなければならない。 | |
| He ought to have been an actor. | 彼は俳優になるべきだったのに。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| He deserves his share. | 彼に分け前を払うのは当然だ。 | |
| We picked flowers in the garden. | 私達は庭で花を摘んだ。 | |
| I ripped the envelope open. | 私は封筒を破って開けた。 | |
| Seriously? | まじで? | |
| He is sure to pass the examination. | 彼はきっと試験に合格するだろう。 | |
| The people who live in the north of Japan enjoy skiing in the winter in the snow. | 日本の北国に住む人々は、降雪を利用して冬にはスキーを楽しむ。 | |
| The report proved only too true. | その報告は残念ながら本当だった。 | |
| I helped my father yesterday. | 昨日、私は父を手伝った。 | |
| I found it a lot of fun to play tennis with Paul. | ポールとテニスをするのはとても面白いとわかった。 | |
| I love rock. | 私はロックが好きです。 | |
| There is now no God and no Buddha. | もう神も仏もない。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| My grandfather gave me a birthday present. | 祖父が誕生日プレゼントをくれた。 | |
| When are you coming back? | いつ戻ってきますか。 | |
| Take as much as you want to. | 欲しいだけ取りなさい。 | |
| They were not able to respect their new lord. | 彼らは新領主を尊敬できなかった。 | |
| He is in chains. | 彼は捕らわれの身である。 | |
| She was on the verge of crying. | 彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| This is a rough world we are living in. | 世知辛い世の中だ。 | |
| Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running. | まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。 | |
| Her heart broke when her husband died. | 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 | |
| "Let me alone," she said angrily. | 「私の事は放っておいてよ」と彼女は怒って言った。 | |
| It is not good of you to take advantage of your colleagues. | 同僚を騙すのは良くないよ。 | |
| It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere. | 用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。 | |
| He was advanced to a managerial post. | 彼は管理職に昇進した。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature. | この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。 | |
| This is the school where she is teaching. | ここが彼女の教えている学校です。 | |
| Hurry up! The concert is starting. | 急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Frankly speaking, he's wrong. | 率直に言って、彼は間違っている。 | |
| The instant I open the lid an offensive smell greets my nose. | ふたをあけた瞬間、ツーンと悪臭が鼻をつく。 | |
| Can you sit for the exam next week? | 来週受験できますか。 | |
| He is a great scientist. | 彼は偉大な科学者だ。 | |
| Trade companies aim at a new market in Asia. | 商社はアジアの新しい市場に目をつけています。 | |
| Tom postponed his departure till Sunday. | トムは出発を日曜に延期した。 | |
| You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent. | 自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。 | |
| These plums are ripe. | このプラムは食べごろだ。 | |
| His high salary enabled him to live in comfort. | 高給をとっていたので、彼は安楽に暮らすことができた。 | |