| I found him a bright boy. | 私は彼が利口な少年とわかった。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| She is appearing on TV tonight. | 彼女は今晩テレビに出ます。 | |
| Please look in on me when you're in town. | 町にきたときはどうぞよってください。 | |
| A woman friend of ours took a trip to a small town last week. | 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 | |
| I was in the mountains. | 私は山にいました。 | |
| I've got no time for that now. | 忙しくてそれどころじゃないよ。 | |
| You can easily see the politician in him. | 彼には容易に政治家としての態度が見うけられる。 | |
| She was in America last month. | 彼女は先月アメリカにいました。 | |
| Can you speak English? | 英語を話せますか。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、ましてフランス語を話すことはできない。 | |
| Those college students give me a bad headache. | あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。 | |
| The computer is often compared to the human brain. | コンピューターはよく人の頭脳にたとえられる。 | |
| I always keep my word. | いつも約束を守っているだろ。 | |
| Deaf-mute people talk using sign language. | 聾唖者は手話で話す。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| It is said that cats can shape-change. | 猫は化けると言われる。 | |
| Have you finished knitting that sweater? | あのセーターもう編んじゃった? | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| He asked me to speak more slowly. | もっとゆっくり話しなさいと彼は私に言いました。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| Do you know where she is? | 彼女がどこにいるのか知っていますか。 | |
| You look tiny next to a sumo wrestler. | 君は相撲取りの隣にくるとちっぽけにみえる。 | |
| If you pig out every day, you're sure to gain too much weight. | 毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。 | |
| It is strange that he should have refused the offer. | 彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。 | |
| He treats me like his slave. | 彼は私を彼の奴隷のように扱います。 | |
| At what heat should I cook this? | どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか? | |
| Is it raining? | 雨降ってる? | |
| We have to turn in our reports on Monday. | 月曜日にレポートを提出しなければならない。 | |
| She is like a mother to me. | 彼女は私に母親のようにしてくれる。 | |
| Christ died once for for all humans. | キリストは人類のために一度死なれた。 | |
| The engine has broken down again. | またエンジンが故障した。 | |
| To behave like that, he must be out of his mind. | そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。 | |
| Striking differences existed between the two boys. | 二人の少年の間には著しい違いがあった。 | |
| Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease. | 彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。 | |
| There is no fool like an old fool. | 老人のばかほどばかなものはない。 | |
| There are many commercial firms in New York. | ニューヨークにはたくさんの商社がある。 | |
| Everyone says that he looks just like his father. | 彼は父親そっくりだと誰もが言っている。 | |
| The bright boy comprehended the concept of geometry. | 頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| Which subject do you like best? | どの教科が一番好きですか。 | |
| She's correct for sure. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| He couldn't convince her of her mistake. | 彼は彼女に間違いを納得させられなかった。 | |
| The ship left every Monday. | その船は毎週月曜日に出航していた。 | |
| "Where have you been?" "I've been to the dentist." | 「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| That's enough for today. | 今日はこれまで。 | |
| Please bring back the tape tomorrow. | 明日そのテープを返してください。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| She left the baby crying. | 彼女は赤ん坊を泣かせたままにしておいた。 | |
| He cheated death many times on the battlefield. | 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 | |
| Apparently my anti-virus software is not up to snuff. | 私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。 | |
| Did he have sandwiches for lunch? | 彼は昼食にサンドイッチを食べましたか。 | |
| He is a student at a high school. | 彼は高校の生徒です。 | |
| The sick boy is growing stronger each day. | その病気の子供は日々よくなりつつある。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Ask me something easier. | 何かもっと簡単なことを聞いてください。 | |
| You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young. | 彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。 | |
| As a rule, the game of life is worth playing. | 概して、人生という競技はやりがいがある。 | |
| Martin Luther King, Jr. persuaded the black citizens to protest peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、平和的に抗議の意志を表明するように、黒人市民を説得した。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| Her words correspond with her actions. | 彼女の言行は一致している。 | |
| I wasn't able to get rid of my doubts about that. | 私はその事に対する疑いを晴らす事ができなかった。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を映良と名づけた。 | |
| She raised her voice. | 彼女は声を大きくした。 | |
| Have you heard anything about the organization? | その組織について何か聞いたことがありますか。 | |
| If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back. | 人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。 | |
| The birds sang. | 鳥がさえずった。 | |
| Our country is in a crisis. | わが国は危機に陥っている。 | |
| He has a store on the main road. | 彼は大通りに店を構えている。 | |
| He should have done that long ago. | 彼はずっと前にそれをやっておくべきだったのに。 | |
| The meeting finished at nine. | 会は9時に終わった。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. | 彼は旅行中に見た人や物について話した。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father. | 花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。 | |
| Clean the dirt off the mirror. | 鏡の汚れをおとしてきれいにしなさい。 | |
| Would you wipe the table for me? | テーブルをふいてくれませんか。 | |
| He has no sense of right and wrong. | 彼は正悪の区別がつかない。 | |
| Tom saved her from the fire. | トムは彼女を火事から救出した。 | |
| The thin man took a rest in the shade of a shrine. | その痩せた男は神社の影で少し休んだ。 | |
| He was willing to care for that cat. | 彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。 | |
| She has a strong liking for cooking. | 彼女は料理をするのが大変好きです。 | |
| He is the very man that we've been looking for. | 彼こそがわれわれが捜し求めていた人だ。 | |
| He wears a wool sweater. | 彼はウールのセーターを着ている。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| Let's try to read between the lines. | 行間を読むように心がけてみよう。 | |
| Tokyo Station is the third stop. | 東京駅は三つ目です。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| I do not believe the weather will change for the worse next week. | 来週天気がくずれることはないでしょう。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| I don't have many friends. | 僕は友達が少ない。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| At this hour, there is incredible traffic. | この時間帯は交通量が非常に多い。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| I warned you not to do so, didn't I? | そうするなと警告したではないか。 | |