Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
We believe in that man.
私たちはあの男とこの人を信頼しています。
Inoue doesn't like computers.
井上さんはコンピューターが嫌いです。
This machine is driven by a small motor.
この機械は小さいモーターで動いている。
She went on the stage when she was 16.
彼女は16歳のとき舞台に立った。
The odd custom is peculiar to the region.
その変わった習慣はその地方特有のものだ。
She majors in organic chemistry.
彼女は有機化学を専攻している。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。
I love her sister very much.
私は彼女の姉をとても愛しています。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Spending money is as easy as pie.
お金を使うことはとても簡単だ。
Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it.
日本人の多くは英語に憧れているのにもかかわらず、英語を勉強しようとしない。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.
私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
George is five years older than me.
ジョージは私より5つ年上です。
His popularity is falling.
彼の人気は下降線をたどっている。
He turned his mind to it.
彼は注意力をその方向に向けた。
You are working too hard. Sit down and take it easy for a while.
あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。
The question is: Who will bell the cat.
問題は誰が猫に鈴をつけるかだ。
There is no going out in this weather.
この天気では外出できない。
By degrees the friendship between him and her grew into love.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。
If I had noticed her, I would have got her autograph.
もし彼女に気付いていたら、私はサインをもらっていただろう。
I can't hide my feelings.
私は気持ちを隠せない。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Both of us want to see the movie.
私たちは2人ともその映画を見たい。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
I dislike them all.
みんな嫌い。
The song appealed to young people.
その歌は若者の心をとらえた。
A bad cold is going about now.
今悪性の風邪がまん延している。
Let me see that.
それを見せて。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
I didn't go into details.
詳細には論じなかった。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
I tell you the truth.
誠に、誠に、あなたに告げます。
This is the first time I've ever passed an exam.
試験に合格したのはこれが初めてです。
Five years is too long to wait.
5年待つには長すぎる。
He is English.
彼はイギリス人です。
Please give me the book.
本を下さい。
I'll be staying here for three months.
3カ月滞在します。
He worked hard in order to succeed.
彼は成功するために一生懸命に働いた。
The child is writing a book.
子供は本を書いています。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Would you please turn down the TV?
どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。
We had words again last night, so today we're not speaking.
昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。
John had awoken much earlier than usual.
ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。
She called him.
彼女は彼に電話した。
Are you feeling better?
少しは良くなりましたか。
The children are clamoring to go to the zoo.
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
What's the name of your insurance company?
保険の名前は何ですか。
She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th.
彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。
When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall.
彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。
Fall is a good season for reading.
秋は読書にもってこいの季節だ。
I met a novelist and a poet.
私は小説家と詩人に会った。
It isn't much of a car.
たいした車ではない。
Prepare yourself for the day when robots are at your side.
ロボットがすぐそばにいる時代に備えてください。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
He became very ill.
彼はひどい病気にかかった。
The next train to the airport departs from platform 2.
空港行きの次の電車は二番ホームから出る。
Cheers!
乾杯!
I was caught in a shower just now.
ついさっき夕立に遭った。
He made up that story.
彼はその話をでっち上げた。
The festive mood was slightly spoiled by terrorist bombs.
テロリストの爆弾によって、祭気分はいささか消沈した。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
She ignored all my warnings.
彼女は私の警告をすべて無視した。
May I have something to drink?
何か飲み物をいただけますか。
This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly.
うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。
We have a homeroom meeting for ten minutes every morning.
毎朝私たちは10分間ホームルームがあります。
He watches TV every day.
彼は毎日テレビを見ます。
Did you receive the letter?
その手紙を受け取りましたか。
Please wait here for a while.
ここでしばらく待って下さい。
I was late to the meeting because of a traffic jam.
渋滞で会議に遅れた。
We made for a pond at the foot of the hill.
私たちが丘のふもとの池の方へ進んだ。
Tom will become a good soccer player some day.
トムはいつかよいサッカー選手になるでしょう。
He had to share the hotel room with a stranger.
彼はホテルの部屋を知らない人と一緒に使わねばならなかった。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.