| In high school, I won the Osaka and Kinki championships in cross-country skiing and Nordic combined skiing on countless occasions. | 高校になってからは、クロスカントリースキー、ノルディック複合競技の大阪大会および近畿大会で幾度となく優勝。 | |
| I don't understand English. | 私は英語がわかりません。 | |
| The soldiers were equipped with weapons. | その兵士たちは武装していた。 | |
| In any case, I don't like it because I don't! | とにかく、駄目なものは駄目なの! | |
| A nail penetrated the car tyre. | くぎが車のタイヤに刺さった。 | |
| My mother visits the dentist's every other day to get her teeth fixed. | 母は歯の治療のために1日おきに歯医者に通っています。 | |
| It seems that they have skipped out of town. | 彼らは高飛びしたらしい。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| The cookies are all in the form of stars. | クッキーはどれも星の形をしている。 | |
| I just roughly allocated it to each function. | それをざっくりと各工程に割り振ったものです。 | |
| To the best of my knowledge, he is as good as his word. | 私の知る限り、彼は約束を守る人だ。 | |
| Tom sat silently for 30 minutes. | トムは30分間黙って座っていた。 | |
| He is the very man that I'm looking for. | 彼は私がさがしているまさにその人である。 | |
| Let him that would move the world, first move himself. | 世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。 | |
| The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press. | 報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。 | |
| His jumbo jet ought to have arrived in Osaka now. | 彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。 | |
| She really got on my nerves. | 彼女にはひどくしゃくにさわった。 | |
| There are no people who don't desire peace. | 平和を望まないものはいない。 | |
| Tom has the habit of biting his nails. | トムは爪を噛む癖がある。 | |
| I view his error as insignificant. | 私は彼の過ちはたいしたことはないとみなしている。 | |
| They were delighted at the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
| Einstein loved playing the violin. | アインシュタインはバイオリンを弾くのが大好きだった。 | |
| We should remember that politeness doesn't function at the conscious level. | 私たちは礼儀正しさというのは意識して機能しないということを覚えておくべきです。 | |
| I didn't make it myself. | 自分で作ったのではないのですよ。 | |
| I am very glad to be out of high school. | 高校を卒業してとても嬉しいです。 | |
| He was completely absorbed in the book. | 彼はすっかり本に夢中になっていた。 | |
| We got her to attend to the patient. | 我々は彼女に病人を看護してもらった。 | |
| He said it, and what was more surprising, he did it himself. | 彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。 | |
| Are you free this weekend? | この週末は暇ですか。 | |
| It's nothing to get upset about. | 大丈夫、気にしないで。 | |
| Shakespeare created many famous characters. | シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。 | |
| He puts aside some gas. | 彼はガスを蓄えている。 | |
| I have a lot to do today. | 今日はやることがたくさんある。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んで! | |
| She was loved by everybody in the village. | 彼女はこの村のみんなからかわいがられていました。 | |
| The kid drinks the milk. | 男の子は牛乳を飲んでいます。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| He expected that their talk was going to be long. | 彼は2人の話が長くなりそうだと思った。 | |
| He not only made the plan of a new house but built it himself. | 彼は新しい家の設計をしただけでなく自分でそれを建築した。 | |
| He had to fight against the storm. | 彼は嵐と戦わなければならなかった。 | |
| This English book is too difficult for me to read. | この英語の本は難しすぎて私には読めない。 | |
| I cannot put up with his arrogance. | 私は彼の傲慢な態度が我慢できない。 | |
| It's really cold today. | 今日は本当に寒いなぁ。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| He's a salesman's salesman. | 彼はいかにも「営業」って感じだね。 | |
| Your writing is good except for a few mistakes. | いくつかの誤りを除いてほかは、あなたの文章はすばらしい。 | |
| Dinosaurs are now extinct. | 恐竜は現在では死滅してしまった。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He read the book through. | 彼はその本を通読した。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| The trip will take at least five days. | その旅行は少なくとも5日はかかるだろう。 | |
| The taxi picked up two passengers. | タクシーは二人の乗客を乗せた。 | |
| The water of the river was very clear. | 川の水はとても澄んでいた。 | |
| Tom bounced back. | トムは元気を取り戻した。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. | 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 | |
| They drank two bottles of wine. | 彼らはワインを2本飲んだ。 | |
| He is tired from overwork. | 彼は過労である。 | |
| It's hard to complain against such good people. | あんないい人たちに文句をいうのは難しい。 | |
| He amassed a fortune in stock trading during the last boom. | 彼は前回の好景気の間に財産を株取り引きのあてた。 | |
| There are a lot of factories in Kawasaki. | 川崎には工場が多い。 | |
| The stomach connects to the small intestine. | 胃は小腸に繋がっている。 | |
| We heard the bomb go off. | 私達は爆弾が爆発するのを聞いた。 | |
| The doctor contemplated the difficult operation. | 医師は難しい手術についてじっくり考えた。 | |
| As far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直者です。 | |
| We often hear it said that Japanese people are conservative. | 日本人は保守的だとよく言われるのをよく耳にする。 | |
| Your wife ought to tell you all about it. | あなたの奥さんはそれについて全てあなたに話すべきだ。 | |
| I just wanted to check my email. | メールをチェックしたかっただけ。 | |
| Have you done your assignment yet? | 宿題はもうやってしまいましたか。 | |
| He abused the privilege. | 彼は特権を乱用した。 | |
| To be continued next time, and thus I most humbly request your attendance then. | 次回につづく、ということで、どうかお付き合いのほど、平にお願いいたします。 | |
| The dog was hit by a car. | その犬は車にひかれた。 | |
| She applied for a visa. | 私はビザを申請した。 | |
| There is a portrait of Bob on the wall. | 壁にボブの絵がかかっている。 | |
| Your watch has been found. | あなたの時計はみつかった。 | |
| Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months. | 3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| To all appearances, she is a man of learning. | 彼女はどう見ても学者である。 | |
| I merely came to inform you of the fact. | 私はその事実を君に知らせに来ただけだ。 | |
| Joan broke her left arm in the accident. | ジョーンはその事故で左腕を折った。 | |
| English is a means of communication. | 英語は伝達の手段だ。 | |
| She began to cry at the sight of his face. | 彼女は彼の顔を見て泣き始めた。 | |
| I asked them to fix my car. | 彼らに車の修理を頼みました。 | |
| She has abundant hair. | 彼女は豊かな髪をしている。 | |
| How are you getting along with your new job? | 新しい仕事の具合はどうかね? | |
| The word is unfamiliar to me. | その言葉はよく知らない。 | |
| Here's some news for you. | ニュースをお知らせします。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| Please rinse often with mouthwash. | うがい薬でたびたびうがいをしてください。 | |
| As far as I am concerned, I am not against your opinion. | 私に関する限り、あなたの意見に反対しません。 | |
| I have to fix my flat tire before I can resume cycling. | 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 | |
| I like to play tennis. | テニスをします。 | |
| Our sales campaign is successful in a big way. | 我が社の販売活動は大いに成功しています。 | |
| My father fixed a broken chair. | 父は壊れたいすを修理した。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| What little guidance I had I owe to a young man. | わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| I bought two tickets for a concert. | 私はコンサートの入場券を2枚買った。 | |
| Jane can play the violin, not to mention the guitar. | ジェーンはギターは言うまでもなく、バイオリンもひける。 | |