| His talk led me to believe that he knows a great deal. | 彼の話からその見聞の広さがうかがわれた。 | |
| It's really humid, isn't it? | 湿度がすごく高いですね。 | |
| It's nearly six o'clock. | もうすぐ六時です。 | |
| This drama will be on the air tomorrow. | この劇はあす放送される。 | |
| What do you think, Tom? | トムはどう思う? | |
| He was chosen by election. | 彼は選挙によって選ばれた。 | |
| I caught cold from exposure to the night fog. | 夜霧に当たって風邪をひいた。 | |
| Not a single sparrow was to be heard. | スズメの鳴き声一つしなかった。 | |
| My father insisted that we should go. | 父は私達に行けといってきかなかった。 | |
| He suddenly noticed his wallet was missing. | サイフがないのにふと気がついた。 | |
| The old man was run over by a car. | 老人が車にひかれた。 | |
| She proved to be a great musician. | 彼女は偉大な音楽家であることがわかった。 | |
| He went from door to door asking for contributions. | 彼は一軒ごとに寄付を頼んで歩いた。 | |
| My eyes are sore. | 目が痛いです。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| We have a new puppy. He is about 12 weeks old. | 新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。 | |
| The curtain caught fire. | カーテンに火がついた。 | |
| It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century. | 月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。 | |
| He's active performing good deeds. | 彼は良い行いを積極的にしている。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| You'll get used to living alone in a pinch. | 一人暮らしもすぐに慣れますよ。 | |
| I'm thirsty. | のどが渇いた。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing. | 新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。 | |
| She didn't say even one word to me. | 彼女は私にただのひとこともいわなかった。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| Because of the storm, we had no choice but to stay at home. | 嵐のため私たちはやむなく家にいなければならなかった。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| He is no better than a beggar. | 彼は文無しも同然だ。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| I want you to take back what you said just now. | たった今言ったことを取り消してもらいたい。 | |
| His head ached. | 彼は頭痛がした。 | |
| "Will you play the piano tomorrow?" "No, I won't." | 「明日ピアノをひくつもりですか」「いいえ」 | |
| The email that I sent previously was probably not clear. You don't need to submit anything. | 前に送ったメールが分かりづらかったかもしれませんが、何も提出する必要はありません。 | |
| This desk is made of wood. | この机は木製だ。 | |
| In most cases, modernization is identified with Westernization. | ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。 | |
| Is your child a boy or a girl? | 君のお子さんは男の子ですか、女の子ですか? | |
| Hardly had he finished breakfast when the telephone rang. | 彼が朝食を終えるか終えないうちに電話が鳴った。 | |
| Compared with her husband, she is not so careful. | 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画を立てるということと、それを実行ということとは別である。 | |
| January is usually the coldest month. | 1月は普通一番寒い月である。 | |
| The street was crowded with people. | 通りは人々で混雑していた。 | |
| It seems that nobody takes any notice of his opinions. | 誰も彼の見解に注目していないようだ。 | |
| There's an emergency situation. | 緊急事態だ。 | |
| There has been an increase in the number of murders. | 殺人事件が増加してきている。 | |
| I should finish my homework at least by Monday. | 私は少なくとも月曜日までに宿題を終わらさなければならない。 | |
| Success in exams doesn't mean a thing to her. | 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 | |
| The terrible scene made him shudder. | 恐ろしい光景に彼は戦慄した。 | |
| He can only speak a little English. | 彼は英語がほとんど話せません。 | |
| You must fulfill your duty. | 自分の任務を遂行しなければならない。 | |
| Don't forget to bring back this book. | この本を忘れずに返しなさい。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| Your tooth must be extracted. | 抜歯しなければなりません。 | |
| I was absent from school because of illness. | 私は病気のため学校を休んだ。 | |
| He disappeared into a dark corner at the back of the shop. | 彼は店の奥の暗い隅に姿を消した。 | |
| He has knowledge and experience as well. | 彼は知識も経験も持っている。 | |
| I want to try my best for as long as I am physically able to. | 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 | |
| Can I have this orange? | このオレンジ食べてもいいですか。 | |
| Brought up by a weak father, he is partial to sweets. | 彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。 | |
| Pus has formed in the wound. | 傷が化膿しました。 | |
| He was walking toward the sea. | 彼は海の方へ歩いていきました。 | |
| The escaped prisoner hasn't been caught yet. | 脱走犯人はまだ捕まらない。 | |
| Get out! | 出て行け! | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| I have a bad stiff neck. | 肩こりがひどいのです。 | |
| It began to rain, but we walked on. | 雨が降り始めましたが、私たちは歩き続けた。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| Did you notice him coming in? | 彼が入ってきたのに気づきましたか。 | |
| He went back to Japan. | 彼は日本に帰っていった。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| It's very decent of you to help me. | お手伝いくださってどうもありがとう。 | |
| I resent their rude attitude. | 彼らの失礼な態度には腹が立つ。 | |
| It is his defiant attitude that made the chief angry. | 彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。 | |
| He is tall and strong. | 彼は背が高くて強い人です。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅に行く道を教えてくれますか。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| Will the universe expand indefinitely? | 宇宙は無限に膨張し続けるのか? | |
| As a result of the accident, several passengers were killed. | その事故で何人かの乗客が亡くなった。 | |
| The boiler was heavily scaled. | ボイラは湯あかがびっしりついた。 | |
| I suspected that he was telling a lie, but that didn't surprise me. | 私は彼がうそをついているのではないかと疑ったが、それは驚くことではなかった。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| He had a child even though he wasn't married. | 彼は未婚だけど子供がいた。 | |
| We started at once, otherwise we would have missed him. | 私は直ちに出発した。さもなければ彼に会いそこなっただろう。 | |
| Can you fix him up for the night? | 今晩泊めてくれないかな。 | |
| They graded apples according to their size. | 彼らはりんごを大きさで特級別にした。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| She was over thirty when her artistic talent emerged. | 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 | |
| His true colors are coming out. | だんだん地金が出てきた。 | |
| You may as well start at once. | すぐに出発したらどうですか。 | |
| I'm not feeling well lately. | このごろ気分がすぐれない。 | |
| Tom doesn't know how to use a snorkel. | トムはスノーケルの使い方がわからない。 | |
| All day, I have been strangely preoccupied with thoughts of my hometown. | 今日は朝から妙に故郷の事ばかり思い出す。 | |
| He had an odd look on his face. | 彼は変な表情をしていた。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| This clock is out of order. | この時計はこわれている。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| The judge was exhausted from the nervous strain. | 判事は神経性の過労でくたくただった。 | |
| I saw Tony off at Kansai International Airport. | 私は関西国際空港でトニー君を見送った。 | |