He is apt to forget people's names. 彼は人の名前を忘れ気味である。 Your dream will come true in the near future. あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 Please don't go. 行かないでください。 Don't play around too much after school. 帰り道で道草するんじゃないのよ。 You can't go against the laws of nature. 自然の摂理には抗えない。 We often compare Japan with Britain. 私たちはよく日本と英国を比較する。 I think it's possible for people to live on the moon. 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 Tom let the cat out of the bag. トムさんは語るに落ちてしまいました。 Speak up! はっきり言いなさい。 This child is teething now. この子は今歯が生えかけているところです。 I wish someone would help me with English composition. 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 He judged it wiser to remain silent. 黙っていた方が利口だと彼は考えた。 New office buildings seem to be sprouting up all over the city. 新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。 He fell lamentably short of his duty. 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 Don't open the door. ドアを開けてはいけません。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 It's white. それは白いです。 Tom is now in the fifth year. トムは今5年生だ。 The trip will cost somewhere between $1,000 and $2,000. その旅行は大体1000ドルから2000ドル掛かるだろう。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? They are more or less the same size. それらはだいたい同じくらいの大きさだ。 Please give me a cup of coffee. コーヒーください。 She was reluctant to reveal her secret. 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 I was compelled to confess. 私は無理に告白させられた。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 My sister works at the United States Embassy in London. 姉はロンドンの合衆国大使館で働いています。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 This is my cousin. こちらは私のいとこです。 The brass band members looked very happy. ブラスバンドのメンバーたちはとてもうれしそうだった。 Japan does a lot of trade with Britain. 日本はイギリスと多くの貿易をしている。 He then added, "I tell you the truth..." そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」 Adding comments makes reading the code easier. コメントを付けるとコードが読みやすくなります。 I'd like to go to Takayama during festival time. お祭り中に高山に行きたい。 Children can't smoke; it's not legal. 子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。 Hold the line, please. 電話を切らずにお待ち下さい。 Can you swim underwater? 潜水して泳げるかい。 You had better learn either English or French. あなたは英語かフランス語のどちらかを習ったほうがいいです。 Looking out of the window, I saw a rainbow. 窓の外を見ると、虹が見えた。 I have just finished reading the book. 私はその本を読み終えたところです。 You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch. きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。 I have a passion for stones. 僕は石が大好きなんだよね。 Look at the monkey on that bough. あの大きな枝にいるサルを見てごらんなさい。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 Let's stop off and see a movie. 映画でも見ていこうか。 She talks a very fast game. 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 The machine generates a lot of electricity. その機械は大量の電気を発生させる。 He has lived here since he was five years old. 彼は5歳の時からここに住んでいる。 He hit his head on the shelf. 彼は棚に頭をぶつけた。 It is said that nobody has solved the problem yet. まだその問題を解いた者はいないそうだ。 She lost her memory in a traffic accident. 彼女は交通事故で記憶を失った。 Plants require CO2 to grow. 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 Can Bill still be at home? いったいビルはまだ家にいるのでしょうか。 He is being carried away by a student movement. 彼は学生運動熱に浮かされている。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 The instant the girl saw her mother, she burst out crying. 女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。 I'm glad to see you. 会えて嬉しいよ。 I'd like to send a cable to Japan. 日本へ電報を打ちたいのですが。 The old man looks sad. その老人は悲しそうである。 She shut herself up in her room. 彼女は自分の部屋に閉じこもった。 Does he have anything to do with the political party? 彼はその政党と何か関係があるのか。 In case of an earthquake, turn off the gas. 地震のときにはガスを止めなさい。 The fire was put out before it got serious. 火事は大事に至らず鎮火した。 I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth." 「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。 Nobody likes to be made fun of in public. だれも人前でからかわれたくはありません。 Ken always stands up for his mom when his parents quarrel. ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。 He was completely absorbed in his book. 彼はすっかりその本に夢中になっていた。 The items which you ordered arrived. 注文の品が届いた。 She is looking forward to her birthday party. 彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。 His room was covered with dust. 彼の部屋はほこりでいっぱいだった。 As the situation is delicate, you should be careful of what you say. 時が時だからことばを慎みなさい。 The room was light enough for him to read the letter. 部屋は明るくして彼は手紙を読むことができた。 What are you going to do after you leave school? 学校を出たあと、どうするつもり? A ball hit her right leg. ボールが彼女の右足に当たった。 Will you be eating here or is this to go? 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 Never tell a lie. うそを言ってはいけないよ。 Thank you so much for inviting me. 招待してくれてありがとう。 They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. 彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。 When do you want to go? いつ行きたいのですか。 How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine? 今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい? He saved his friend at the risk of his own life. 彼は自分自身の命をかけて友人を救った。 She folded napkins all the way. 彼女はずっとナプキンを織り続けた。 I have hardly any English books. 私は英語の本をほとんど持っていない。 The mouth is the executioner and the doctor of the body. 口は体の死刑執行人であり医者である。 Are you an only child? あなたは一人っ子ですか? In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 Don't say such a thing. 縁起の悪いことを言いなさんな。 We have to find a new market for these products. これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 She bowed to me with courtesy when she saw me. 彼女は私を見ると、丁寧におじぎをした。 Tom got first prize, didn't he? トムが優勝したんでしょう。 I thought he was my special friend. 彼は私の特別な友人だと思っていた。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 I have been writing letters all morning. 私は午前中ずっと手紙を書いていました。 People love to inspect each other's houses. 人は互いの家を詳しく調べるのが大好きだ。 What a small television set! Does it really work? なんて小さなテレビなんでしょう。本当に映るのですか。 Naoki was poor and lived in a hut. 直紀は貧しくして小屋に住んでいた。 The company managed to keep afloat. 会社は何とか倒産せずにすんだ。 Don't always take Tom's side! トムの肩ばっかり持つなよ。 The question is whether she can be trusted. 問題は彼女が信用できるかどうかということである。 The work is well worth the trouble. その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。