| I could not help laughing at him. | 私は彼を笑わざるを得なかった。 | |
| They carried the injured man by car to the hospital. | 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| I slapped him in the face. | 彼の顔をひっぱたいた。 | |
| I saw a spider walking on the ceiling. | 私は蜘蛛が天井をはっているのを見た。 | |
| This word comes from Greek. | この語はギリシャ語から出ている。 | |
| He is totally dependent on his parents. | 彼はまったく両親に頼りきっている。 | |
| The key is on the table. | その鍵は机の上にある。 | |
| Walking to work in this heat is a bad idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| Will you excuse me for just a moment? | ちょっと失礼してよいでしょうか。 | |
| We cannot offer a further price reduction under the current circumstances. | 現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。 | |
| My remarks were not aimed at you. | 私の言葉は君をねらったものではなかった。 | |
| The child flew for his life. | その子は命からがら逃げた。 | |
| Could you recommend another hotel? | 他のホテルを紹介していただけませんか。 | |
| He ruined his health by working too much. | 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 | |
| He set his house on fire. | 彼は自分の家に放火をした。 | |
| I caught a big fish yesterday with my bare hands. | 昨日大きな魚を手づかみで獲りました。 | |
| He came right at the beginning of the game. | 彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。 | |
| Those present were charmed by her beauty. | 出席者は彼女の美しさにうっとりした。 | |
| Illness kept me from going there. | 病気のために私はそこへ行けなかった。 | |
| The factory is running at full capacity. | 工場はフル稼動している。 | |
| I saw the girls pick the wild flowers. | 私は女の子たちが野生の花をつむのを見た。 | |
| Stop smoking. | たばこを吸うのをやめなさい。 | |
| When do you run? | あなたはいつ走りますか。 | |
| I counseled her to wait a little longer. | 私は彼女にもう少し待っているように勧めた。 | |
| This stone has a hole in the center. | この石には、真ん中に穴がある。 | |
| Don't pull my leg! | 冗談も休み休みにしてよ。 | |
| Passions weaken, but habits strengthen, with age. | 情熱は年齢とともに弱くなるが、習慣は年齢とともに強くなる。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| The drawer won't open. | 引出しはどうしても開かない。 | |
| I don't read newspapers much. | あまり新聞を読んでいない。 | |
| I hope to see you again. | またお会いしたいと思います。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| I grew tomatoes last year and they were very good. | 去年トマトを作ったがとてもおいしかった。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| Don't speak ill of others behind their back. | 他人の陰口をたたくな。 | |
| I'll get this bag for you. | このバッグをお持ちしましょう。 | |
| He fell into the habit of keeping late hours. | 彼は夜更かしをするようになった。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| We have completely outstripped the other companies. | 私どもは完全に他社を引き離していますよ。 | |
| The sound died away. | その音は消えていった。 | |
| Tom was eating his dessert when the phone rang. | 電話が鳴ったとき、トムはデザートを食べていた。 | |
| The great difficulties stand in the way of its achievement. | その完成には大きな困難がある。 | |
| Someone stole my travelers checks. | トラベラーズチェックを盗まれてしまいました。 | |
| This book is not as large that one. | この本はあの本ほど大きくない。 | |
| What will you do on Friday? | あなたは金曜日に何をするつもりですか。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| He has a lot of money. | 彼はたくさんのお金を持っている。 | |
| It's true that he is in love with her. | 彼が彼女に恋をしているというのは本当だ。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| The author killed himself in his study. | その作家は自分の書斎で自殺した。 | |
| We chose a good present for each of their children. | 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 | |
| There is a church near my house. | わが家の近くに教会がある。 | |
| He is so mild in disposition that I have never heard him speak in a loud voice. | 彼はとても優しい性質で、大きな声を出すのも聞いたことがない。 | |
| It's noisy next door. | 隣の部屋がうるさいのです。 | |
| Rapid and remarkable advances have been made in medicine. | 最近医学の方面でどんどんめざましい進歩がみられる。 | |
| That's very easy. | こんなこと、お安いご用ですよ。 | |
| It is absolutely impossible to do so. | そうすることは全く不可能だ。 | |
| I was able to swim well when I was a child. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| One student says the purge is still going on in China and terror is widespread. | 学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。 | |
| Pizza is the kind of food that fits into today's life style. | ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。 | |
| As a matter of fact, he knows very little of the matter. | 実のところ、彼はその件についてほとんど知らない。 | |
| It is desirable that you stop smoking. | 君はタバコをやめた方がいい。 | |
| I greatly admire her for her bravery. | 私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。 | |
| We all like cycling. | 私たちみんな自転車に乗るのが好きです。 | |
| The drum faded away. | 太鼓の音は遠のいていった。 | |
| How about playing tennis next Saturday? | 今度の土曜日、テニスをしませんか。 | |
| I found myself lying in my bedroom. | 気が付いてみると私は自分の寝室に寝ていた。 | |
| That team has never played as well as they played today. | そのチームは今日ほどよくプレーしたことはなかった。 | |
| I was deeply impressed with his courage. | 彼の勇気に感動した。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| We lost sight of the man in the crowd. | われわれは人ごみのなかでその男を見失った。 | |
| It was about the tenth hour. | 時は10時ごろだった。 | |
| How was your flight? | 飛行機の旅はいかがでしたか。 | |
| He gave it to me for nothing. | 彼はそれを私にただでくれた。 | |
| If you sit back and rest, you will feel much better. | ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Would it hurt to die? | 死ぬというのは痛いのかしら。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| He made for the light he saw in the distance. | 彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。 | |
| The snow has disappeared. | 雪は消えた。 | |
| The 10th year of Showa is 1935 in the Western calendar. | 昭和10年は西暦1935年です。 | |
| Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. | 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 | |
| The jet plane landed following the instructions of the control tower. | ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。 | |
| May I eat something? | 何かを食べてもいいんですか。 | |
| He is full of energy. | 彼は活力に満ち溢れている。 | |
| Why is the sky blue? | 何故空は青いのですか? | |
| Please get in. | 乗ってください。 | |
| Bill shouted that he was all right. | ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 | |
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| I had never felt more alone than at that time. | その時ほど孤独を感じたことはなかった。 | |
| I have seen little of him of late. | 近頃彼にほとんど会わない。 | |
| Don't waste your breath. | 無駄口をたたくな。 | |
| He spoke very loudly. | 彼はとても大きな声で話した。 | |
| If it were not for sports, how dull school life would be! | もしスポーツがなければ学校生活はなんとつまらないものだろう。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| "Please move aside." "Ya wanna make something of it, sonny?" | 「どいてください」「やんのか?あんちゃん」 | |
| She was in America last month. | 彼女は先月アメリカに行ってきた。 | |
| The mind should be developed along with the body. | 精神は肉体とともに発達させるべきである。 | |