| My wisdom teeth are coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| He laid aside a few dollars each week. | 彼は毎週2~3ドル貯金していた。 | |
| "I care very deeply for you," she confessed. | 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 | |
| I'm glad you enjoyed it. | 喜んでいただけてよかったです。 | |
| Do you like listening to music or singing songs? | 音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。 | |
| She applied for a visa. | 私はビザを申請した。 | |
| Tom can't do that. | トムはそれができない。 | |
| People are crying out against the new tax. | 人々は新しい税金に対して反対を叫んでいる。 | |
| I bought this bicycle dirt-cheap. | 私はこの自転車を法外に安く買った。 | |
| When did you go to Kyoto with your sister? | いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。 | |
| I have fifteen hundred cows. | 私は1500頭の牛を飼育している。 | |
| It was difficult to live on his meager earnings. | 彼のわずかな稼ぎで暮らしていくのは困難だった。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは事務所に電車で行けますか? | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| We always play tennis on Saturday morning. | 私たちは土曜日の朝はいつもテニスをする。 | |
| Effort produces fine results. | 努力は良い結果を生み出す。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| There are teachers and teachers. | 先生にもいろいろある。 | |
| Do you know a good restaurant? | いいレストランをご存知でしょうか。 | |
| Close the door and open the window! | ドアを閉めて窓を開けなさい。 | |
| That country is about twice as large as Japan. | その国は日本の約2倍の広さです。 | |
| What time? | 何時にきましょうか。 | |
| If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. | 被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。 | |
| Thank you for setting the record straight. | 誤解を正してくださってありがとう。 | |
| I only have one mouth, but I have two ears. | 私は口だけが一つありますが、耳が2つあります。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| Poor as he was, he did not borrow money from others. | 貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| I agree with you to some extent. | 私はあなたにある程度は同意できる。 | |
| She cried with joy how lucky she was. | 「なんて私は幸福なんだろう」と彼女は言った。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| He has a good head on his shoulders. | 彼は頭の回転が速い。 | |
| I'm not familiar with this part of the subject. | 僕は問題のこの部分には詳しくない。 | |
| May I have this for two or three days? | これを二、三日貸していただけますか。 | |
| Can you think of any reasons? | 原因は何が考えられますか。 | |
| Will you show me the picture? | その写真を見せてくれませんか。 | |
| I've had it with him. | もう彼にはうんざりだ。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| We elaborated on our study plan. | 我々は研究計画を詳しく述べた。 | |
| He pried open the locked door with a crowbar. | 彼は鉄の棒で鍵のかかったドアを抉じ開けた。 | |
| Please deposit the money in a bank. | 銀行にそのお金を預けてください。 | |
| He was happily married. | 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 | |
| Having a telephone helped her find more clients. | 電話は彼女がもっと多くの顧客を見つけるのに役立った。 | |
| Her wish is to become a good teacher. | 彼女の希望は良い教師になることです。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Plastics have taken the place of many conventional materials. | プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。 | |
| You're not going to get electrocuted just by directly touching a 1.5V battery. | 1.5V乾電池を直接触っただけでは感電死することはないでしょう。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| Don't do anything by halves. | 何事も中途半端にするな。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼はとても怒ったので、ものが言えなかった。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| I like the Japanese language very much. | 日本語がとても好きです。 | |
| I'll miss you. | 寂しくなります。 | |
| I can testify to that. | 私はそれを立証する。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 人を外見だけで判断するものではない。 | |
| Please deal the card. | カードを配ってください。 | |
| We saw a mountain in the distance. | 遠くに山が見えた。 | |
| There's a lot of dirty dishes in the sink. | 流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| You should be kind to others. | 他人には親切にすべきである。 | |
| This time it's my turn to pay. | 今度は私のおごる番です。 | |
| English is a Germanic language. | 英語はドイツ語と同語族である。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| It is not clear what the writer is trying to say. | 筆者が何を言おうとしているのかわからない。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| The weather does not look like clearing up today. | 今日は晴れそうもない。 | |
| Let's make believe we are ninja. | 忍者ごっこをしよう。 | |
| The weak boy was eliminated from the bitter contest. | その体の弱い少年はその厳しい競技でふるい落とされた。 | |
| It was yesterday morning that I saw Mr Carter. | カーターさんに会ったのは昨日の朝でした。 | |
| Everybody loved the simple scholar. | 気取りのないその学者は皆に愛されていた。 | |
| The rumor soon went about. | 噂はすぐに広まった。 | |
| We enjoyed watching the game. | 私たちはその試合を見て楽しんだ。 | |
| The cat ran right in front of the bus and was run over. | 猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。 | |
| Get up! | 起きなさい! | |
| He stood all by himself. | 彼はぽつんと一人立っていた。 | |
| I drink my tea without sugar. | 私は砂糖なしで紅茶を飲みます。 | |
| He hit me, not her. | 彼がなぐったのは私であって彼女ではない。 | |
| I understand his point in a way. | 少しは彼が言っている意味が分かる。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| I was deeply moved after I saw the movie. | 映画を見て感動した。 | |
| Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. | 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 | |
| We express our thoughts by means of languages. | 私たちは言語によって思想を表現する。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| This is what I was waiting for. | これを待ち望んでいました。 | |
| I cast aside my chains. | 今我が鎖を解き。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| How long have they been here? | いつ来たんだ? | |
| Do you have this in my size? | これで、私に合うサイズはありますか。 | |
| Your dreams have come true. | あなたの夢がかなった。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| Can I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| She took up his offer. | 彼女は彼の申し出を取り上げた。 | |
| Please tell me the way to the XYZ store. | どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。 | |
| Over ten percent of them can do the work. | 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| Please take all of your medicine as prescribed. | お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。 | |