| An angle of 90 degrees is called a right angle. | 90度の角度は直角と呼ばれている。 | |
| The children were enthralled by the fairy tale. | 子供たちはそのおとぎ話に心を奪われた。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| A gentleman is always kind to others. | 紳士はいつも他人に親切である。 | |
| Mr Hashimoto is known to everyone. | 橋本さんは皆に知られています。 | |
| I had a sustaining breakfast. | 栄養のある朝食をとった。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| She told me that I could use her room. | 彼女は私に、自分の部屋を使ってもいいと言った。 | |
| He came downstairs. | 彼は階下におりてきた。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| Mary paid five dollars for her lunch. | メアリーは昼食代を五ドル払った。 | |
| New York is a huge city. | ニューヨークは巨大な都市だ。 | |
| He looks confused. | 彼は混乱しているように見える。 | |
| She insisted that I should pay the bill. | 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 | |
| Who do you think is cuter, Mary or Alice? | メアリーとアリスどっちがかわいいと思う? | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| You can ask the child who's playing over there. | あそこで遊んでいる子供に聞いてごらんなさい。 | |
| It is the car that we have wanted. | わたしがずっと欲しがっていたのは、その車です。 | |
| I know that money isn't everything. | 私はお金が全てではない事を知っている。 | |
| She came to herself when she was taken to the hospital. | 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| "Watch out for the trap!" she screamed. | 「罠に気をつけてっ!」と彼女は高い声で叫んだ。 | |
| The newscaster puts too much emphasis on the food crisis. | その解説者は食糧危機を強調しすぎる。 | |
| Scott first changed a watch for a book, then the book for money. | スコットさんは時計と本を換えて、そして本を金に換えました。 | |
| He was in the true sense of the word cultured. | 彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。 | |
| Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. | 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 | |
| I like the gray sweater more than the purple one. | 紫色のセーターより灰色のセーターの方が好きです。 | |
| I dealt out three candies to each child. | 私はめいめいの子供にキャンディーを3つずつ分け与えた。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| Can you show me your boarding pass? | 搭乗券を見せていただけますか。 | |
| I guess I haven't made myself clear. | はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。 | |
| I sat at the front in order to hear the lecture clearly. | 私は講義をはっきり聞くために前に座った。 | |
| A cup of coffee refreshed me. | コーヒーを1杯飲んで私は元気を回復した。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| The soldiers retreated from their positions. | 兵士たちは自分たちの陣地から退いた。 | |
| I cannot thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| The only room available is a double. | 空いているのはダブルの部屋だけだ。 | |
| I'm dying to see Paris. | パリに行きたくてたまりません。 | |
| New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. | 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 | |
| He gave her a book. | 彼は彼女に本をあげました。 | |
| I bought some fresh eggs which had just come from the farm. | 私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。 | |
| He does nothing but play all day. | 彼は一日中遊んでばかりいる。 | |
| As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. | 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。 | |
| Go to the park. | 公園に行きなさい。 | |
| He never tells a lie. | 彼は決してうそはつかない。 | |
| Is there a lot of flowers in this garden? | その庭園には沢山花がありますか? | |
| After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes. | つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。 | |
| The dip burned my tongue. | ディップが辛くて、舌がヒリヒリした。 | |
| You are wearing your shirt inside out. | あなたはシャツをあべこべに着ている。 | |
| I never said that it was not a good idea. | それが悪い考えだなんて言った覚えはない。 | |
| For here, please. | ここで食べます。 | |
| Do what he tells you. | 彼の言うようにしなさい。 | |
| I have already read the book. | その本はもう読んでしまった。 | |
| The sky clouded over. | 空は一面にくもった。 | |
| I eat in the classroom. | 教室で食べるの。 | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| She went there by herself. | 彼女はそこへひとりで行った。 | |
| I am very glad to hear of your success. | 私は君が成功したと聞いてとてもうれしい。 | |
| Bring me a moist towel. | ぬれたタオルをちょうだい。 | |
| A portrait was hung on the wall. | 壁には肖像画が飾ってあった。 | |
| Let's put off the meeting until next Friday. | 次の金曜日まで会合を延期しましょう。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| That folk singer is very popular with people in general. | あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。 | |
| He told me point-blank that I was fired. | お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。 | |
| We couldn't help feeling sorry for her. | 彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。 | |
| He is going to buy a new bicycle next week. | 彼は来週自転車を買うつもりだ。 | |
| He is always finding fault. | 彼はいつもあらさがししている。 | |
| I don't understand this novel's plot. | その小説の筋はわからない。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| Tears are a child's weapon. | 涙は子供の武器である。 | |
| He stayed at a hotel for a couple of days. | 彼はホテルに2、3日泊まった。 | |
| Few people attended the meeting. | 会議に出席した人はほとんどいなかった。 | |
| The moment she saw me, she began laughing. | 彼女は私を見たとたんに笑い出しました。 | |
| Don't make me say the same thing over and over again! | 同じことを何回も言わすな! | |
| The problem is that Nancy doesn't go to the club meetings. | 問題はナンシーがクラブの会議に出席しないことである。 | |
| How long will you stay? | 滞在期間はどのくらいですか。 | |
| One after another they stood up and went out. | つぎつぎに立って出ていった。 | |
| Every dog has his day. | だれにも得意な時はあるもの。 | |
| This book should be read with diligence. | この本は丹念に読まなければならない。 | |
| Her mother lives in the country all by herself. | 彼女の母親は全くひとりで田舎に暮らしている。 | |
| The castle is now in ruins. | その城は今では廃虚となっている。 | |
| His heart filled with joy. | 彼の心は喜びでいっぱいだった。 | |
| Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder? | どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。 | |
| There were many rotten apples in the basket. | バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| My parents run a pension for skiers. | 両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。 | |
| What shall we do today? | 今日は何をしましょうか。 | |
| It'll do harm to you to sit up late every night. | 毎晩、夜更かししていると、体をこわすよ。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| The local brew is excellent. | ここの地ビールは美味しい。 | |
| He strained every nerve to see in the darkness. | 彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。 | |
| Said John, and he was right. | ジョンは言いましたが、彼の言う通りでした。 | |
| If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Where can I get a taxi? | どこでタクシーに乗れますか。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| His mother is American. | 彼の母はアメリカ人です。 | |
| I have seen neither of his works. | 私はどちらの彼の作品も見たことがない。 | |
| My brother is in Australia now. | 兄は今オーストラリアにいます。 | |