| The villa was harmonious with the scenery. | その別荘は風景と調和がしていた。 | |
| How long will this cold weather continue? | この寒い天気はいつまで続くのだろうか。 | |
| Dad is shaving in the bathroom. | お父さんがバスルームでひげを剃っている。 | |
| That is just her way. | それがまさに彼女の癖です。 | |
| Don't use computer translation. | 機械翻訳は使わないでください。 | |
| That singer is going to become popular. | その歌手は売れっ子になるだろう。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| You are both in the wrong. | あなたたちは2人ともまちがっている。 | |
| They insisted on my paying the money. | 彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。 | |
| This ceremony has been handed down from generation to generation. | この儀式は幾世代にもわたって伝わってきた。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| Many Europeans do not know modern Japan. | 多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| I'm very tired from work. | 私は仕事でひどくくたびれている。 | |
| The chances are very good that our team will win. | うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。 | |
| Had I known it, I'd have told you about that. | もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。 | |
| He's very smart, so everybody likes him. | 彼はとても賢いのでみんなに好かれている。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| I like her younger sister very much. | 彼女の妹はとても好き。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| Tom has a lot of will power. | トムは意志が強い。 | |
| You had better not keep company with him. | 君は彼と交際しない方がよい。 | |
| Commit this poem to memory. | この詩を暗記しなさい。 | |
| When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room. | 和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。 | |
| By the way, have you ever been to Europe? | ところで、あなたはヨーロッパに行ったことがありますか。 | |
| Today, it's Monday. | 今日は月曜日です。 | |
| The king ruled the country for years. | その王様は何年もその国を支配した。 | |
| He lives next door to us. | 彼は我々のとなりにすんでいる。 | |
| He waited until she came. | 彼は彼女がやってくるまで待った。 | |
| He carried out all his aims. | 彼は自分の目的を全て達成した。 | |
| She kept me waiting for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| Would you tell me why you have refused their offer? | なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。 | |
| I'm going to get ready for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| I think of her as my closest friend. | 私は彼女を一番の親友と考えている。 | |
| I have been to the U.S. twice. | 私はアメリカへ2度行ったことがある。 | |
| The prospects for Japan's future look dismal. | 日本の将来の見込みは暗いように思われる。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| I said hello to Debby but she totally ignored me. | デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 | |
| Guided by the star, they reached the island. | 彼らは星に導かれてその島に着いた。 | |
| Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back. | 万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。 | |
| If you act like a fool, you must be treated as such. | あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。 | |
| My friend George is coming to Japan this summer. | 友人のジョージがこの夏に日本へ来ます。 | |
| Your cake is delicious. | 君のケーキはおいしいね。 | |
| Tom was dismissed from his job. | トムは首になった。 | |
| When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with. | 私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。 | |
| I still hate you. | まだあなたのことが嫌いだ。 | |
| Now the shoe is on the other foot. | 形勢は逆転した。 | |
| He ran so fast that we couldn't catch up with him. | 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| She didn't know the information till she met him. | 彼に会って初めて彼女はその情報を知った。 | |
| She has an eye for the beautiful. | 彼女は美に対して眼識がある。 | |
| Most Americans like hamburgers. | たいていのアメリカ人はハンバーガーが好きだ。 | |
| I'm left-handed. | 僕は左利きです。 | |
| What did you say? Could you please say it again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| No, don't go yet. | だめ、行かないで。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| I will come provided I am well enough. | もし体の具合がよければ私は来ます。 | |
| Beautiful flowers don't always produce good fruits. | 美しい花に良い実は成らぬ。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| They take it for granted that men and women are equal. | 彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。 | |
| She agreed with my idea. | 彼女は私の考えに同意した。 | |
| Recently I have had no appetite. | 最近食欲がないのです。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| It doesn't matter which, just pick three books. | どれでもいいから本を三冊選びなさい。 | |
| May I open the box? | 箱を開けてもいいですか。 | |
| She said that by way of apology. | 彼女は謝罪してそういった。 | |
| He's scared of that dog. | 彼はその犬を怖がっている。 | |
| I'm going to join the school orchestra. | 学校のオーケストラに入るつもりなのだ。 | |
| Speak of the next year, and the devil will laugh. | 来年のことを言うと鬼が笑う。 | |
| As it was late at night and I was very tired, I put up at an inn. | 夜がふけて疲れていたので、私は宿に泊まった。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーガーを二個注文した。 | |
| I'll be there at five p.m. | そちらには午後五時に到着します。 | |
| We spread out and began to search through the woods. | 私たちは散開して森の中を捜索した。 | |
| The play was very amusing; you ought to have gone there. | 劇はとても面白かった。君も行けばよかったのに。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| The membership of the Boy Scout troop swelled. | ボーイスカウトの団員が増えた。 | |
| Yes, it is. You were three months old then. | そうだよ。おまえはその時3ヶ月だったなあ。 | |
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| We should take the necessary steps before it's too late. | 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 | |
| She set off on a trip last week. | 彼女は先週旅行に出発した。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日、僕に会いに来ればよかったのだ。 | |
| There is nothing interesting in the newspaper. | 新聞には何も面白いことは載っていない。 | |
| Excited girls look pretty sometimes. | 興奮している女の子がかわいく見える事もある。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| "Paul is sick in bed today." "That's too bad." | 「ポールは今日は病気で寝ています」「それは気のどくだ」 | |
| I know the girl playing tennis. | 私はテニスをしている女の子を知っています。 | |
| I found it rather difficult to make myself understood. | 理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。 | |
| If I go by air one more time, I'll have flown in an airplane five times. | もう1度飛行機で行けば、私は5かい飛行機に乗ったことになります。 | |
| Bill is completely unlike his brother. | ビルは彼の兄にはまったく似ていない。 | |
| Our school is right across the river. | 私たちの学校は、川の真向かいにあります。 | |
| Everything will work out in due course. | 時が来れば万事解決するだろう。 | |
| We have been to see the exhibition. | 展示会を見てきました。 | |
| He has so far been silent about his intention. | 彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。 | |
| He's doing in-depth research on ancient history. | 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。 | |
| Most people like to see in pictures what they would like to see in reality. | たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。 | |