| They participated in the team games. | 彼らは団体競技に参加した。 | |
| She's not my grandma; she's my mom. | 彼女は私のお婆ちゃんじゃなくてママです。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| Between a rock and a hard place. | にっちもさっちもいかない。 | |
| Good morning, my sweet dog. | おはよう僕のかわいい犬。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| You are too inquisitive about other people's affairs. | 君は他人のことを詮索しすぎる。 | |
| My uncle has made me what I am. | 叔父が今日の私を育ててくれた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| He graduated from a senior high school with honors. | 彼は優等で高校を卒業した。 | |
| The legend gave the name to the place. | その地名は伝説に由来する。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Tom has no idea how to deal with this problem. | トムはこの問題にどう対応すれば良いのか全く分からない。 | |
| He can dish it out, but he can't take it. | 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 | |
| Taro enjoys the confidence of the president. | 太郎は社長の信頼が厚い。 | |
| Fear always springs from ignorance. | 恐怖は常に無知から生まれる。 | |
| I am not so foolish as to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| I have never been to Europe. | 私は一度もヨーロッパへ行ったことがありません。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| He wandered around the lake. | 彼は湖の回りをぶらついた。 | |
| I often have bad dreams. | よく悪い夢を見ます。 | |
| I'm about to tell you something important. | 大切な話があるんです。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| The police are going to investigate the crime. | 警察はその犯罪を調査しようとしている。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| Would you like to go out with me this weekend, Rumiko? | 留美子さん、この週末にボクとデートしてくれませんか。 | |
| You can go anyplace you like. | 好きなところへ行ってよい。 | |
| The seventh day of the week is Saturday. | 週の7番目の日は土曜日です。 | |
| He was made to do it against his will. | 彼は無理やりそれをやらされた。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness. | 現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。 | |
| You should see a doctor. | 医者に見てもらった方がいいですよ。 | |
| Are you getting off? | 降りますか? | |
| I like disco music. | 私はディスコ音楽が好きです。 | |
| Fruits have seeds in them. | 果実の中には種がある。 | |
| Please fix that. | そこを訂正してください。 | |
| It goes without saying that country life is healthier than town life. | もちろんのことだが、いなかの生活は都会の生活より健康によい。 | |
| My father finally compromised. | ついに父は妥協した。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| He asked me whether she was coming. | 彼女がやってくるのかどうか彼は私に尋ねた。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| Do not look upon the vessel but upon that which it contains. | 容器を見ずに中身を見よ。 | |
| I couldn't agree with his opinion. | 私は彼の意見に合意できなかった。 | |
| Everything depends on what you will do. | すべては君が何をするかと言う事にかかっている。 | |
| They hunted foxes. | 彼らはキツネ狩りをした。 | |
| I will come, time permitting. | もし時間があれば来ます。 | |
| We learn a lot from experience. | 我々は経験から多くを学ぶ。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| I have to go now. | そろそろ失礼しなくては。 | |
| They were walking along the street arm in arm. | 彼らは腕を組んで通りを歩いていた。 | |
| I am seeing Mary this afternoon. | 私は今日の午後メアリーと会うことになっている。 | |
| I fell asleep while watching TV. | テレビを見ていて眠ってしまった。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| I'm looking for my camera. | 私は私のカメラを探しています。 | |
| He exposed himself to danger. | 彼は危険に身をさらした。 | |
| I have to look for my pen. | 私のペンをさがさなければならない。 | |
| The man caught the girl by the wrist. | その男は少女の手首をつかんだ。 | |
| He squeezed the toothpaste out of a tube. | 彼は歯磨きをチューブから絞り出した。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| I dislike them all. | みんな嫌い。 | |
| The poor old man became so thin that now he's just skin and bones. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| I wish he would write more often. | 彼がもっと便りをくれればいいのですが。 | |
| Would you show us some samples of your work? | あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| I'm losing weight. | 体重が減っています。 | |
| We usually sleep in this room. | 私たちは普通はこの部屋で寝る。 | |
| Here comes our teacher. | 先生がいらっしゃったよ。 | |
| Walking is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| I do not like the way he talks. | 私は彼の口のききかたが嫌いだ。 | |
| You shouldn't read people's private letters without permission. | 許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。 | |
| A genius can sometimes have rude manners. | 天才は時として態度が粗野なことがある。 | |
| No one has ever been able to enter the room. | 今までだれもその部屋に入ることはできなかった。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| I got to know Tom when I was a university student. | トムとは大学時代に知り合いました。 | |
| There is no person to do it. | それをしようとする人は誰もいない。 | |
| Snails have been eating our lettuces. | カタツムリは私達のレタスを食べている。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| My grandfather gave me a birthday present. | 祖父が誕生日プレゼントをくれた。 | |
| I must remember to see her. | 彼女に会うことを覚えていなければならない。 | |
| A crowd collected to watch the fight. | 喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。 | |
| They beat the door in. | 彼らはドアをぶち破った。 | |
| There is a little money in the bag. | 袋の中にお金が少し入っています。 | |
| He did nothing wrong. | 彼は何も悪いことはしていない。 | |
| He is studying to be a minister. | 彼は牧師になる勉強をしている。 | |
| That color is becoming to your face. | その色は君の顔の色と似合う。 | |
| This machine doesn't have a safety device. | この機械には安全装置が付いていない。 | |
| It's just a trick of the wind. | ただの風のいたずらだよ。 | |
| Aren't you sleepy? | 眠くないんですか。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| What do you want me to do? | 何か御用ですか。 | |
| I had a lick at the jam. | そのジャムをちょっとなめてみた。 | |