| He gave a positive answer to my question. | 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。 | |
| The money will do for the time being. | 当分はその金で間に合うだろう。 | |
| Have you ever seen a spider spinning its web? | クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。 | |
| The marathon runners were out of breath. | マラソンの選手は、息を切らしていた。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は多くの高価な本を持っている。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| Just put those packages anywhere. | とにかくその包みはどこかに置きなさい。 | |
| He turned a deaf ear to me. | 彼は私の言うことをどうしても聞き入れてくれなかった。 | |
| I could not make myself understood to them in English. | 彼らに私の英語は通じなかった。 | |
| Are you going to have dinner at home? | 夕飯は家で食べるの? | |
| There's only a little milk left. | 牛乳はほんの少ししか残っていない。 | |
| It's exactly what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| The door burst open. | ドアがパッと勢い良くあいた。 | |
| He is numbered among the greatest scientists in the world. | 彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。 | |
| He escaped being run over by a hair's breadth. | 彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。 | |
| I saw him pat her on the shoulder. | 私は彼が彼女の肩をたたくのを見た。 | |
| If the car is gone, he can't be at the office. | もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 | |
| It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. | この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 | |
| You ought to be on time if you start now. | 君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。 | |
| She has had a magnificent career. | 彼女は素晴らしい経歴を持っている。 | |
| I agree to his plan. | 私は彼の計画に賛成します。 | |
| Bear down in one's studies. | 勉強に身を入れる。 | |
| She gave them the benefit of her insight. | 彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 | |
| Remember to post the letters tomorrow. | 忘れずに明日その手紙を出してね。 | |
| He was the first to jump into the world of computers at our company. | うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| The dog knows black from white. | 犬は白と黒との区別がつく。 | |
| Tom is able to say "I can only speak French" in thirty languages. | トムは30の言語で「私はフランス語しか話せません」と言うことができる。 | |
| Good to see you. | お目にかかれて嬉しかったです。 | |
| Bob is keen to pass the examination. | ボブはぜひ試験に合格したいと思っている。 | |
| It's the first time that anybody said something like that to me. | あんなことを人に言われたのは初めてだ。 | |
| This is a special occasion. | 今回は特別な行事なんです。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| She will get well soon. | 彼女はじきよくなるだろう。 | |
| The door opens from within. | 戸は内側から開く。 | |
| I often used to eat pizza. | 前はよくピザを食べてたんだけど。 | |
| I want someone to talk to. | だれか話し相手がほしい。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| You see? | 分かったでしょう。 | |
| How was this cake made? | このケーキはどのようにして作られたのですか。 | |
| I'm young. | 僕は若い。 | |
| Talk of devil, and he's presently at your elbow. | 悪魔の話をすればやがてあなたのそばにやってくる。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| I cannot tell him from his brother. | 彼と彼の兄とは見分けがつかない。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| The whole idea is abhorrent to me. | その考えのすべてが私は嫌いだ。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話し好きだ。 | |
| The rumor turned out to be true. | うわさは事実だとわかった。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| You've done it! | あなた、やっちゃったじゃない。 | |
| He lives within a stone's throw of the school. | 彼は学校から目と鼻の先に住んでいる。 | |
| I feel terrible about my mistake. | 過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party? | 民主党は共和党に勝つと思いますか。 | |
| I bought him a magazine. | 私は彼に雑誌を買ってあげた。 | |
| Turning to the left, you will find a coffee shop. | 左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。 | |
| They are apprehensive that some further disaster might occur. | 彼らはこれ以上の災害を心配している。 | |
| His face is distorted by pain. | 苦痛で彼の顔が歪んでいる。 | |
| I was lucky. | 私は運が良かった。 | |
| We can't drink milk. | 私達は牛乳を飲めません。 | |
| He pretended not to know the answer. | 彼はその答えが分からないふりをした。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| I found it difficult to make myself heard due to the noise. | 騒音のため、声がなかなか通らなかった。 | |
| Oh, Mary! Tom was just looking for you. | あっ、メアリー! さっきトムが探してたよ。 | |
| The author's name is familiar to us. | その作家の名前は我々によく知られている。 | |
| My tongue slipped. | 口がすべった。 | |
| His efforts come to little. | 彼の努力はほとんど物にならない。 | |
| I see a red car ahead. | 前方に赤い車が見える。 | |
| I cannot carry this suitcase by myself. | 私は1人では、このスーツケースを運べない。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| Nobody can do two things at once. | 2つのことを同時にすることができる人はいない。 | |
| Please call before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| As long as you have hope, a chance remains. | 希望がある限り、可能性はある。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| I found it impossible to do the job in a day. | その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| His normal position is third baseman. | 彼の正位置はサードだ。 | |
| When they had read what was written on the stone, the younger brother said: | 彼らは石に書かれていることを読んだとき、弟が言った。 | |
| She asked me who I thought would win the tournament. | 彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。 | |
| The scene was burned into my memory. | その光景は私の記憶に焼きついた。 | |
| I'm up to here with him! | あいつには頭にきた! | |
| The moon is a satellite of the earth. | 月は地球の惑星である。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| He has been ill for the past few days. | 彼は、ここ2、3日病気である。 | |
| The tuberculin reaction was pseudopositive. | ツベルクリン反応は疑陽性でした。 | |
| I'm very happy. | 私はとても幸福です。 | |
| You acted after your nature. Think of all the trouble you would give him. | 君らしいやり方をした。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| I will not be busy tomorrow. | 私は明日忙しくありません。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| The revolutionary council met to plan strategy. | 革命評議委員会は戦略の計画を立てるために集まった。 | |
| He became wiser as he grew older. | 彼は年とともに賢くなった。 | |
| In my opinion, she is correct. | 彼女は正しいというのが私の意見です。 | |
| Would you be able to call a doctor for me? | 医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| When he started the book, Hawking was unable to write by hand at all. | ホーキングは、その本の執筆を始めたとき、手で書くことがまったくできなかった。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| How did you get to know that person? | その人とどうして知り合いになったのですか。 | |
| I will carry out the plan in spite of all opposition. | 私はいかなる反対があってもその計画を実行するつもりだ。 | |