| She demanded to know about it. | 彼女はそれについて知りたいと言った。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Plain English is a shortcut to the goal of language learning. | プレインイングリッシュは語学習得の近道です。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は両親に頼っていない。 | |
| I have an extraordinary appetite. | 食欲が異常にあります。 | |
| Everyone said that I was wrong. | 誰もが私は間違っているといった。 | |
| This is really delicious soup, isn't it? | なんておいしいスープなんだろう。 | |
| We were glad to hear of his safe return. | 私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。 | |
| I'm not good at meeting people. | 人に会うのは苦手だ。 | |
| He is two years my junior. | 彼は私より2つ年下だ。 | |
| In a democracy, the people elect their government officials directly. | 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 | |
| Her behavior gave rise to rumors. | 彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。 | |
| Let me know where you are staying. | 宿泊先を教えてください。 | |
| Would you mind my opening the door? | ドアを開けてもよろしいですか。 | |
| Either you or I am wrong. | あなたかあるいは私が間違っている。 | |
| None of the games were exciting. | ゲームはどれもおもしろくなかった。 | |
| Fishing often starts to go with the start of the Ayu season. | 鮎漁の解禁日に合わせて漁が始まることが多い。 | |
| I have a bad pain in my back. | 私は背中がひどく痛い。 | |
| Don't shout like that. I can hear you perfectly. | そんなに叫ばなくても聞こえます。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私は当時たいてい5時に起きた。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| Hey you, shut up! | うるさい! | |
| I am tired of my monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| Croquet players must wear white clothing during play. | クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。 | |
| Some stars are hardly visible to the naked eye. | 肉眼ではほとんど見えない星もある。 | |
| They mistook my politeness for friendship. | 彼らは私の丁寧さと友情を誤解した。 | |
| They began to run all at once. | 彼らはみな同時に走り出した。 | |
| He is way behind on his rent. | 彼は家賃をだいぶためている。 | |
| Many people drift through life without a purpose. | 多くの人が目的なく人生を漂う。 | |
| What a lovely day it is! | なんてすばらしい日でしょう。 Nante subarashī hideshou | |
| The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. | ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 | |
| I caught him trying to sneak out. | 私は彼が忍び出しようとするのをつかまえた。 | |
| You have to be patient about your recovery. | じっくりあせらずに治すことが大切です。 | |
| I'm not good at French. | フランス語は得意じゃありません。 | |
| He was after the first prize. | 彼は一等になることを目指していた。 | |
| He is not the man that he was when I first knew him. | 彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。 | |
| They entertained us at dinner. | 彼らは私達を夕食にもてなしてくれた。 | |
| This restaurant lives up to all the rave reviews it got. | このレストラン、評判通りのおいしさだね。 | |
| The night is still young. | まだ宵の口だ。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| Who does Toshio like? | としお君は誰が好きですか。 | |
| Come along with me. | 私について来て。 | |
| He kept silent for a while. | 彼はしばらく黙っていた。 | |
| She is extremely natural in her manner. | 彼女の態度は極めて自然である。 | |
| Do you really believe in ghosts? | 君は本当に幽霊がいると思うのか。 | |
| She was burning with fever. | 彼女は熱で体が火照っていた。 | |
| I maintain that sports are a waste of time. | スポーツなんて時間の浪費だと思います。 | |
| See to it that the letter is posted this afternoon. | その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Let's turn off at the next rest stop. | 次のドライブインで休憩していこう。 | |
| You look very happy this morning. | 今朝はとてもうれしそうだね。 | |
| Is this seat free? | この席は空いていますか。 | |
| He has a great influence on his country. | 彼は自国に大きな影響を与えている。 | |
| I checked to make sure that he was still alive. | 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 | |
| You aren't as short as I am. | あなたは私ほど背が低くない。 | |
| He never drinks without complaining about his son. | 彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。 | |
| Dispose of the old magazines. | これらの古雑誌を処分して下さい。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| The bus picked up the speed gradually. | バスは徐々にスピードを上げた。 | |
| My nephew was accustomed to sitting up late. | 甥は夜更かしになれていた。 | |
| Do not delete this example sentence. | この例文を削除しないでください。 | |
| They speak English in New Zealand. | ニュージーランドでは英語が話されている。 | |
| The time for skiing has gone by. | スキーの時期は過ぎた。 | |
| You are teachers. | 貴方達は、先生です。 | |
| I'll never be able to play again. | わたしは再び競技することはできないでしょう。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| My father is so old that he is hard of hearing. | 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 | |
| This dog was born two months ago. | この犬は2ヶ月前に生まれました。 | |
| In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ... | このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。 | |
| I want you to help me with my homework. | 私はあなたに宿題を手伝ってもらいたい。 | |
| I hope you have brains enough to see the difference. | 君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。 | |
| This turkey will serve five. | この七面鳥は5人分あります。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日雨が降りますか。 | |
| My desk is made of wood. | 私の机は木でできている。 | |
| John is my nephew. | ジョンは私の甥です。 | |
| I've lost my filling. | 詰め物が取れました。 | |
| He speaks French as well as English. | 彼は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| Everybody loves music. | だれでもみんな音楽を愛する。 | |
| She has no fewer than seven sons. | 彼女には7人の息子がいる。 | |
| Can you motivate people with "candies and the whip"? | 「アメとムチ」で人をやる気にさせることができるのか? | |
| Green looks good on Alice. | アリスにはグリーンが似合う。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| Do you feel any better today? | 今日は気分がよくなりましたか。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| All work and no play makes Jack a dull boy. | よく学び、よく遊べ。 | |
| The riot was put down. | 暴動が治まった。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| Only God knows. | 神のみぞが知る。 | |
| I told my baby that she was very wonderful. | 私は赤ん坊に、お前はなんてかわいいのだといった。 | |
| There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches. | B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| The man to whom I spoke was a German, not an American. | 私が話しかけた人はアメリカ人でなくドイツ人だった。 | |
| We celebrated his birthday with a party. | 私たちはパーティーを開いて彼の誕生日を祝った。 | |
| Admitting what you say, I still think you are wrong. | 君の言うことを認めるとしても、やはり君の考えは間違っていると思う。 | |
| The storm laid the village flat. | あらしでその村はなぎ倒された。 | |
| Thanks for your reply. | お返事ありがとう。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| Should I put this bag in the overhead compartment? | このバッグは上の棚に入れた方がいいですか。 | |
| What made her do that? | 何が彼女をそうさせたのか。 | |
| This problem is difficult to solve. | この問題は解くのが難しい。 | |