| We cannot meet your demands. | ご要望には応じられません。 | |
| The misfortune deprived her of her reason. | その不幸が彼女から理性を奪った。 | |
| When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. | あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| Many people came to the meeting yesterday. | 昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。 | |
| She is a really nice girl. | 彼女は実にいい子だ。 | |
| I had hardly left home when it began to rain heavily. | 家を出たとたんに大雨が降り出した。 | |
| The fog is getting thicker. | 霧が濃くなってきていますね。 | |
| My father's admonishment was hard to bear. | 父からの注意は耳が痛い。 | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| Have you got 5,000 yen you could lend me? | 私に貸せる5000円がありますか。 | |
| Italy isn't Greece. | イタリアはギリシャじゃございません。 | |
| He left Tokyo for Osaka. | 彼は東京を発って大阪へ向かった。 | |
| No, I'm not sleepy. | はい、眠くありません。 | |
| How tall is that tower? | あの塔はどのくらいの高さですか。 | |
| Where do I come in? | 私はどうなっちゃうの。 | |
| I immediately lost my concentration. | すぐに集中力を無くしてしまった。 | |
| He is a director, and should be treated as such. | 彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。 | |
| The coffee was so hot that I couldn't drink it. | そのコーヒーは非常に熱くて私には飲めなかった。 | |
| The door burst open. | ドアがパッと勢い良くあいた。 | |
| I feel like taking a bath now. | 今はお風呂に入りたい気分だ。 | |
| The whole class passed the test. | クラス全員がその試験に合格した。 | |
| I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| I've got as much money as he has. | 私は彼と同じくらいお金を持っている。 | |
| Eat up the steak and then you can have a candy. | ステーキを全部食べてしまいなさい、そしたらキャンディーを食べていいよ。 | |
| I shall never give up. | ぜったい降参しない。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| How many credits can I get for this course? | この教科は何単位ですか。 | |
| Tom likes swimming. | トムは泳ぐのが好きです。 | |
| The dog turned its head this way and that. | その犬はあちらこちらに頭を向けた。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| Whoever says so, it is not true. | 誰がどう言おうと、それは本当ではない。 | |
| Her hair stood on end at the sight of a ghost. | 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 | |
| Without knowing anything, George began to climb the stairs. | ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。 | |
| You must do it yourself. | それは自分でしなくてはいけない。 | |
| I beg to differ with you. | 失礼ですが、あなたと意見が違います。 | |
| Hitler assumed power in 1933. | ヒトラーは1933年に権力を取った。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| She thinks of herself as an intelligent person. | 彼女は自分の事を頭がよいと思っている。 | |
| What's your favorite summer food? | あなたの大好きな夏の食べ物は何ですか。 | |
| Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese. | 日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。 | |
| It is next to impossible to carry it out. | それを実行するのはほとんど不可能だ。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| The milk tastes sour. | その牛乳は酸っぱい味がする。 | |
| Nobody lives forever. | 永遠に生き続ける者なし。 | |
| Yes, I went yesterday. | ええ、昨日行ったわ。 | |
| I want to see him no matter what. | なんとしても彼に会いたい。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Ken is busy now, isn't he? | ケンは今忙しいんですよね? | |
| Please give me an envelope. | 封筒をください。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| He dissolved some sugar in his coffee. | 彼はコーヒーに砂糖を溶かした。 | |
| Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed. | 万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| You should wash your hands before you eat. | 食事の前には手を洗いましょう。 | |
| Ken asked about his father's condition. | ケンは彼のお父さんの容態を尋ねた。 | |
| We are internationally competitive in production technology. | 私たちは生産技術では国際的に競争力がある。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| It already has taken me hours. | もう何時間も掛かったよ。 | |
| From that time on, she always waited on him. | その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 | |
| Jupiter is very large. | 木星はとても大きいよ。 | |
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| Even though she was a child, she wasn't afraid. | 彼女は子供だったが、恐れていなかった。 | |
| You are too sensitive to criticism. | 君は批判を気にしすぎる。 | |
| Check in, please. | チェックインをお願いします。 | |
| He admitted his defeat. | 彼は負けを認めた。 | |
| He seemed quite puzzled how to answer the question. | 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |
| I have a black dog and a white dog. | 私たちは黒い犬と白い犬を飼っている。 | |
| We elected Jane chairperson. | われわれはジェーンを議長に選んだ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| She is fond of display. | 彼女は見栄を張りたがる。 | |
| It's high time the children went to bed. | もう子どもは寝てもよい時間だ。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行での仕事を続けた。 | |
| My father is proud of being handsome. | 父はハンサムなのを自慢している。 | |
| Suddenly, it became noisy. | 突然うるさくなった。 | |
| What made Bill decide to be an engineer? | どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 | |
| The girl has grown into a slender woman. | その少女は大きくなってすらりとした女性になった。 | |
| This place isn't convenient for public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| Now that he has gone, we miss him very much. | 彼がいってしまった今はとても寂しい。 | |
| Our little children were taken care of by the babysitter. | うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。 | |
| I cry every time I listen to this song. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd. | 私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。 | |
| During the orgy Megumi ran naked round the lawn. | 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 | |
| Phppt! That's what you get for laughing at a girl! | ベェーだっ!乙女のことを嗤った罰よ! | |
| Put the flour on the shelf. | 小麦粉を棚に入れて。 | |
| I love, and will continue to love, my mother country. | 私は母国を愛しているし、これからも愛しつづけるだろう。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. | 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 | |
| He has two pencils; one is long and the other short. | 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 | |
| The new contract enables us to demand whatever we want. | 新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 | |
| He is sensible of the danger of his position. | 彼は彼の立場が危険である事に気づいている。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| The government has declared its intention to reduce taxes. | 政府は減税の意向を明言した。 | |
| He is a man with a classical education. | 彼は古典の教育を受けている。 | |
| I read books. | 私は本を読んだ。 | |
| The house was struck by lightning yesterday. | 昨日その家にかみなりが落ちた。 | |