| I felt a little scared. | 私は少しおびえた。 | |
| You should quit smoking. | 禁煙するべきです。 | |
| I couldn't find his house. | 彼の家を見つけだせなかった。 | |
| I slept so well last night. | 夕べはぐっすり眠れたよ。 | |
| Most trees lose their leaves in the winter. | 多くの木は冬になると葉がなくなる。 | |
| Do you happen to know of a cheap hotel near here? | ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。 | |
| To defend ourselves, we had to tell a lie. | 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| His description approximated to the truth. | 彼の話はほぼ真相に近かった。 | |
| He does not care for ice cream. | 彼はアイスクリームが好きではない。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題の解決法を思いつかない。 | |
| Do you have the time? | お時間わかりますか。 | |
| The bad weather marred the ceremony. | 悪天候が式を台無しにした。 | |
| He carried out the plan he had made in detail. | 彼は綿密に立てた計画を実行に移した。 | |
| He is a fast runner. | 彼は速く走る。 | |
| The conference takes place annually. | その会議は毎年開催される。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| I'm feeling fit. | ぼくはすごく元気だ。 | |
| The pain is getting worse. | 痛みがひどくなってきました。 | |
| He was raised in an artistic family. | 彼は芸術的な家庭に育った。 | |
| She may well say so. | 彼女がそういうのももっともだ。 | |
| To succeed we must go shoulder to shoulder. | 成功するには互いに協力していかねばならない。 | |
| My grandmother lived to be ninety-five years old. | 祖母は95歳まで生きました。 | |
| This firm has a hundred employees. | この会社には従業員が100人いる。 | |
| Let's go early, shall we? | はやく出かけましょう。 | |
| No wonder they have elected him chairman. | 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| All quiet on the Western Front. | 西部戦線異状なし | |
| Send it to me as a compressed file. | 圧縮したファイルを添付で送ってください。 | |
| He was absorbed in the book. | 彼は、その本に夢中だった。 | |
| I say the same thing over and over. | 同じ話を何度もします。 | |
| Your answer to the question is not correct. | その問題に対するあなたの解答は正確ではない。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。 | |
| Her cheerful voice responded just like that. Guess I was worrying over nothing... | 元気な声がそのまま返ってくる。杞憂だったかな・・・。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| Rome wasn't built in a day. | 一朝一夕にはできない。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| Cold rain makes me chilled to the bone. | 冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。 | |
| There's no point in hiring a babysitter for the evening. | 晩にベビーシッターを頼む意味ねぇだろ! | |
| Who do you believe is the most capable? | 誰が一番有能だと思いますか。 | |
| I was astonished at sight of him. | 私は彼を見て驚いた。 | |
| What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world. | いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。 | |
| This skirt hangs nicely. | このスカートは体にちょうどよくあう。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Let me know by wire. | 電報でお知らせ下さい。 | |
| It's a sunflower. | それはひまわりです。 | |
| There are bright prospects of success. | 成功は明るい見通しがある。 | |
| It goes without saying that I love you. | 君を好きなのは言うまでもない。 | |
| Don't blame it on her. | それを彼女のせいにしてはいけない。 | |
| It's the voice of an old woman. | あれはババの声だ。 | |
| I want you to go. | 君に行ってもらいたい。 | |
| Who should write it but himself? | 彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。 | |
| I can't make myself understood in German. | 僕はドイツ語で意思を伝えることができない。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| That country broke off diplomatic relations with the United States. | その国は米国との外交関係を断絶した。 | |
| I can hear Tom. | トムの声が聞こえる。 | |
| It's been thirty years since we got married. | 私たちは結婚してから30年になります。 | |
| It was difficult to remove the coffee stain. | コーヒーの染みは拭い取るのが難しい。 | |
| You bought the food, so if I buy the wine that will even things up. | 君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。 | |
| He knows how to assert himself. | 彼は自己を没却する男ではない。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| We use the same classroom for two different groups of students each day. | 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 | |
| If it were not for water, no living things could live. | 水がなければ、生物は生きられないだろう。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| You cannot lift the piano alone. | 一人ではピアノは運べません。 | |
| What shall we do with this delinquent girl? | この不良少女をどうしよう。 | |
| Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. | トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 | |
| Tom fell from the tree. | トムは木から落ちた。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| It was very nice seeing you again. | あなたに会えてとてもうれしかったです。 | |
| Anyway, I'll tell you when he comes. | いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| Ah, we have run short of sugar. | あら砂糖を切らしているわ。 | |
| We will accept your conditions. | そちらの条件を受け入れましょう。 | |
| We all hope that this cease-fire will make for world peace. | この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | |
| My land abuts on the river. | 私の土地は川に接している。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| You are to give up smoking at once. | 君はすぐにたばこをやめるべきだ。 | |
| All of us students like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| I bought this coat at a low price. | 私はこのコートを安く買った。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| They labored day after day. | 彼等はくる日もくる日も働いた。 | |
| Let's meet again soon. | また近いうちにお目にかかりましょう。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| Tom saw something red there. | トムはそこで何か赤いものを見ました。 | |
| It was a chance meeting. | それは偶然の出会いであった。 | |
| Never have I read such an interesting story. | こんなにおもしろい話は読んだことがない。 | |
| I can't think of everything. | 私は全てのことについて考えることはできない。 | |
| Flour is made from wheat. | 小麦粉は小麦から作られる。 | |
| Well begun is half done. | 順調な出だし半ば成就も同じ。 | |
| In an emergency you can fall back on your savings. | まさかのときには貯蓄に頼ればよい。 | |
| Where did he go? | 彼はどこへ行った。 | |
| The policeman observed the man open the door. | その警察官はその男がドアを開けるのを見た。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| Are they all the same? | それらはみんな同じかい? | |
| Please send me a catalogue. | カタログを送ってください。 | |
| My father often falls asleep while watching TV. | 父はテレビを見ているときによく寝てしまう。 | |
| Please mail this letter for me at once. | この手紙をすぐだしてください。 | |
| You can have any cake on the table. | テーブルのケーキはどれを食べてもいい。 | |