| Why did you try to run away? | 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| When she was reading the letter, she looked sad. | 彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。 | |
| Speak of the devil, here comes Kathy. | 噂をすれば影、キャシーが来たわ。 | |
| Please leave. | 出ていけ。 | |
| Few people are free of care. | 何の心配もない人は少ない。 | |
| Our trip was unattended by adventures. | 我々の旅には異常な出来事はなかった。 | |
| When we went to the hall, the concert had already begun. | 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| She was tired, but she kept working. | 疲れていたが彼女は働き続けた。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| His criticisms were out of place. | 彼の批判は場違いであった。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| The sun having risen, I turned off the light. | 日が昇ったので明かりを消した。 | |
| What have you been doing? | ずっと何をしていたんだい。 | |
| Fall is when we can study best. | 秋は私たちがいちばんよく勉強できる時です。 | |
| As is often the case, the boy ran away from home. | よくあることだが、その少年は家出をした。 | |
| It has been raining on and off since this morning. | 今朝から雨が降ったりやんだりしている。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| I did it once. | 私はかつてそれをした。 | |
| Mary crochets lace every night. | メアリーは毎晩レースを編んでいる。 | |
| On a clear day, you can see Mt. Fuji. | 晴れた日には富士山が見える。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| Their expenses for the wedding were considerable. | 彼らの結婚費用は相当なものだった。 | |
| She is of American parentage. | 彼女はアメリカ系である。 | |
| I have only half as many books as he. | 僕には彼の半分の本しかない。 | |
| I saw a house whose roof was red. | 赤い屋根の家が見えました。 | |
| She kindly listened to my request. | 彼女は快く願いを聞いてくれた。 | |
| I told you never to move in a group. | かたまって行動するなと言ったんだ。 | |
| If you know a lot, you can become anyone. | あなたはもし多くを知っていれば、誰でもになることができます。 | |
| He wasn't long in making up his mind. | 彼はすぐに決心した。 | |
| His wife is one of my friends. | 彼の妻は私の友達のひとりだ。 | |
| This Buddhist image cannot be dated exactly. | この仏像の年代は正確に推定することができない。 | |
| He is less healthy than he used to be. | 彼は以前よりは健康ではない。 | |
| They regarded him as a great scholar. | 彼らは彼を偉大な学者だと考えていた。 | |
| He traveled throughout the country. | 彼は国中をくまなく旅行した。 | |
| I was on the go all day today looking for a loan. | 今日は借金の工面で東奔西走した。 | |
| The stout man got into a cab in haste. | 太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。 | |
| Do what you like. | 好きなことをしなさい。 | |
| I can hear you, but I can't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| It is very dangerous to cross this street. | この通りを横断するのは大変危険だ。 | |
| It is just your imagination. | それは君の思い過ごしだよ。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。 | |
| He hit me on the head. | 彼は私の頭をたたいた。 | |
| It is hardly possible for him not to make any mistake. | 彼がミスをしないことはまずありえない。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| Tom is probably sleeping. | トムは多分寝ている。 | |
| He has a good art of talking. | 彼は、話術が巧みだ。 | |
| He seems to have had a hard life in his youth. | 彼は若い頃つらい経験をしたようだ。 | |
| Not knowing what to do, I called her. | どうすればいいのか分からなくて、彼女を呼んでみた。 | |
| Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
| He put milk in his coffee. | 彼はコーヒーにミルクを入れた。 | |
| They want, above all things to live in peace. | 彼らは何より平和に暮らしたい。 | |
| You should go over a house before buying it. | あなたは家を買う前に、それを調べるべきだ。 | |
| Their eyes were all bright. | 彼らの目はみんな輝いていた。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| It's a windy day. | 風の強い日です。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I am not wholly convinced that you are right. | 私は君が正しいと全く確信しているわけではない。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| Learning foreign languages is boring. | 外国語を学習するのはつまらないよ。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| Do you have an English dictionary? | あなたは英語の辞書を持っていますか。 | |
| The fort was attacked by surprise. | 砦は不意に攻撃された。 | |
| He's so cool that we all think he's charismatic. | 彼ってクールだから、私たちみんな彼にはカリスマ性があると思っている。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日まで延ばすな。 | |
| They are struggling for freedom. | 彼らは自由を得ようと戦っている。 | |
| We are tired of the professor's old joke. | 私たちはその教授が昔から言っているしゃれにうんざりしている。 | |
| He's a good person. | いい人です。 | |
| Oh, my God! | まあ、お気の毒に。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| I could not stop myself from crying aloud. | 私は、声を出して泣くのを抑えることができなかった。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| Let's pretend that we are soldiers. | 僕らは兵士のふりをしようよ。 | |
| They are champing to start at once. | すぐに出発したくてうずうずしている。 | |
| His idea is good for nothing. | 彼の考えは何の役にも立たない。 | |
| The bridge is being repainted. | 橋は塗り替え中である。 | |
| In order to get the soil ready for planting you must plow it. | 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 | |
| Applicants are requested to apply in person. | 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 | |
| I like short hair. | 私は短い髪が好きです。 | |
| My pen must be looked for. | 私のペンをさがさなければならない。 | |
| I always keep my deadlines. | 私はいつも締め切りを守っている。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Perseverance, it is often said, is the key to success. | 忍耐は成功への鍵であるとよく言われている。 | |
| You are to stay here. | 君はここにいなさい。 | |
| That cloud is in the shape of a fish. | あの雲は魚の形をしている。 | |
| Here are two pencils: one is hard, and the other soft. | ここに鉛筆が二本ある。一本は堅く、もう一本は柔らかい。 | |
| The room has two windows. | その部屋には窓が2つある。 | |
| The eloquent scholar readily participated in the debate. | 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 | |
| The fortress was secure from every kind of attack. | その砦はどのような攻撃にも安全であった。 | |
| He had no difficulty in solving the problem. | 彼はその問題をスラスラと解いてしまった。 | |
| Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. | いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 | |
| As far as I know, he is a reliable man. | 私の知る限り、彼は信頼できる人だ。 | |
| The little boy hung his head and said nothing. | 少年はうなだれて何も言わなかった。 | |
| He is a very sincere person. | 彼はとても誠実な人だ。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は弱虫扱いをされておこった。 | |
| In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China. | 1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。 | |