| She was close to breaking into tears. | 彼女はもう少しでなきだすところだった。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| He turns everything to good account. | 彼は、何でもうまく利用する。 | |
| I like spring better than fall. | 私は秋より春のほうが好きです。 | |
| She gave up her plans against her will. | 彼女は自分の意思に反して計画を断念した。 | |
| I already told my parents. | 親にはもう話しました。 | |
| Do you have some good medicine? | いい薬はありますか。 | |
| I couldn't put up with her arrogant behavior. | 彼女の横柄な態度は腹に据えかねた。 | |
| What did you eat? | 何食べたの? | |
| I stayed up late preparing for the examination. | 私は試験勉強をして夜更かしをした。 | |
| He speaks English like a native. | 彼は英語を母語とする人のように英語を話す。 | |
| He threw mud at me and made me dirty. | 私に泥をぶつけて、泥だらけになった。 | |
| Be sure to bring rain gear. | 忘れずに雨具をもってきてください。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| He is just to a person. | 彼は人に対して公平である。 | |
| Could you tell me the way to Madame Tussaud's? | タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| I don't shampoo my hair in the morning. | 朝シャンはしません。 | |
| You seem to have lost sight of original objective. | あなたは最初の目標を見失っているようです。 | |
| What a nice cable-car this is! | これはなんて素敵なケーブルカーなんだろう。 | |
| I'm Tom Hunter. | ぼくはトム・ハンターです。 | |
| He was an excellent scientist, and what is more, was a great poet. | 彼は優れた科学者で、そのうえ偉大な詩人だった。 | |
| The union was modest in its wage demands. | その組合の賃上げ要求は穏当だった。 | |
| I would like to see you again some day. | いつかまたあなたにお会いしたいものです。 | |
| No one has ever seen God. | いまだかつて、神を見たものはいない。 | |
| I feel sympathy for people with that disease. | 私はその病気にかかった人に同情する。 | |
| Your undaunted spirit will carry you through. | 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 | |
| No, he will not. | いいえ、教えないでしょう。 | |
| His room is always filled with his friends. | 彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。 | |
| If it were to rain, he would not go. | 万一雨が降れば、彼はいかないだろう。 | |
| He's in this thing up to his balls. | 彼はこの事に人生を賭けているからね。 | |
| I only have eyes for you - honestly. | 僕の目には君しか映ってないよ。本当さ。 | |
| This cloth is agreeable to the touch. | この布は肌触りが良い。 | |
| This book is mine. | この本は私のです。 | |
| Smoking is harmful to the health. | 煙草を吸うのは体に悪い。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| Byron left England, never to return. | バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 | |
| Excuse me. Can I get by here? | 済みません。通してくれますか。 | |
| The teacher's words were still borne in her mind. | 彼女は先生の言葉をまだ心のとめている。 | |
| Grandmother sent us a box of apples. | 祖母は私にりんごを1箱送ってくれた。 | |
| You're all talk and no action! | 口ばっかり! | |
| She is a good friend of mine. | 彼女は私の親友です。 | |
| Oh, take your time. I'm in no hurry. | ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| Mr. Sato practices archery on weekends. | 佐藤さんは週末にアーチェリーをします。 | |
| They carried on talking even after the teacher came in. | 先生が入った後でも彼ら話しつづけた。 | |
| The force held out bravely against their enemy's attacks. | その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。 | |
| I'd be lying if I said I had never smoked before. | これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。 | |
| When they heard the story, they burst into laughter. | その話を聞いた時、彼らはどっと笑い出した。 | |
| When did you tell him how you feel about him? | いつ告ったの? | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| I'm sure he'll pass the next exam. | 彼はきっと今度の試験に合格するだろう。 | |
| Raw fish easily goes bad. | 生の魚はすぐに悪くなってしまいます。 | |
| This is a very small book. | これはとても小さい本です。 | |
| He wants to be an engineer. | 彼は技師になりたく思っています。 | |
| The girls came singing toward the crowd. | 少女たちは歌いながら群衆の方へやって来た。 | |
| Please accept my sympathies. | お悔み申し上げます。 | |
| He was a poor musician. | 彼は貧しい音楽家でした。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| One of my friends knows you. | 私の友達の一人は君を知っています。 | |
| It chanced that I met him at the airport. | 私は偶然空港で彼に会った。 | |
| She was forced to confess. | 彼女は無理矢理白状させられた。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Tom took off his clothes and put on his pajamas. | トムは服を脱いでパジャマを着た。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| Its mechanism will cease to work. | その機能は働かなくなるだろう。 | |
| He held back a cry of agony. | 彼は苦痛の叫びをこらえた。 | |
| Peter isn't anything like his father. | ピーターは父親と全然似ていない。 | |
| His explanation proved to be right after all. | 結局、彼の説明が正しいと分かった。 | |
| I went to the hospital to ask about his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせを聞いて大変驚いた。 | |
| Sight is one of the five senses. | 視覚は五感の1つである。 | |
| Please take all of your medicine as prescribed. | お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。 | |
| I had intended to visit you yesterday. | 昨日あなたをお訪ねするつもりだったのですが。 | |
| He put a Band-Aid on his hand. | 彼は手にバンドエイドを貼った。 | |
| He said he was going to take a risk. | 彼は一かばちかやってみるつもりですといった。 | |
| My uncle dropped in on me yesterday. | 昨日叔父がたずねてきた。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| Mother removed mud from his shoes. | 母さんは彼の靴から泥を落とした。 | |
| Tom rode his motorcycle across America. | トムはバイクで全米を旅した。 | |
| I took my temperature, but it was normal. | 体温を計ってみましたが、平熱でした。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はぽしゃってしまった。 | |
| The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. | 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 | |
| War began five years later. | 5年後に戦争が始まった。 | |
| I wonder when this building was constructed. | いったいこの建物はいつ建設されたのだろう。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| "Software development" isn't "manufacture". | 「ソフトウェア開発」は「モノ作り」ではない。 | |
| I really want to see you. | 本当にあなたに会いたいです。 | |
| Playing tennis is good for your health. | テニスをする事は健康によい。 | |
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| Several teas are sold here. | ここでは何種類かのお茶を売っています。 | |
| I don't feel like it. | そんな気分じゃないんだ。 | |
| George accompanied me home. | ジョージは私の家までついて来てくれた。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| She hates herself. | 彼女は自分を嫌う。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| There is not one person who is in agreement with the plan. | 計画に賛成している人は一人もいない。 | |
| When the jet flew over the building the windowpanes rattled. | ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 | |
| That's Tony's book. | トーニー君の本です。 | |
| It is not difficult to speak English. | 英語を話すのは難しくない。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |