| Please open the door. | どうぞドアを開けてください。 | |
| The best thing is to telephone her. | 一番よいのは彼女に電話することです。 | |
| Where are you going? | どこへ行きますか。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に酒を飲みすぎないように言いました。 | |
| That textbook is out of date. | あの教科書はもう古い。 | |
| Tom hasn't heard from Mary. | トムさんはメアリさんからの連絡はありません。 | |
| She must have been very beautiful when she was young. | 彼女は若い頃はとても美しかったにちがいない。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| I saw them surrounding him. | 私は、彼らが彼を囲んでいるのを見た。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| Try to make the most of every opportunity. | あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。 | |
| The boy grew up to be a famous scientist. | 少年は成長して有名な科学者になった。 | |
| Please call a taxi for me. | タクシーを呼んで下さい。 | |
| The social structure is not much different. | 社会構造はそれほど変わらない。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Cultures have a coherent view of the world. | それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。 | |
| Who does the baby take after? | その赤ん坊は誰に似ていますか。 | |
| Oh, what a scare! | ああ、怖かった。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| The law, as it is, is not so severe. | その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 | |
| It seems that he is wrong. | 彼は間違っているように思える。 | |
| I beat him at chess. | 私はチェスで彼を負かした。 | |
| Sam, what are you doing? | サム、何をしているの? | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| You can't enter here unless you have a pass. | 許可書がなければここへは入れない。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| Pull into shape after washing. | 洗ったあと引っ張って形にして。 | |
| I was looking downward to the bottom of the valley. | 私は谷底を見下ろした。 | |
| Safety is the most important thing. | 安全が最も重要な事である。 | |
| She provided me with some food. | 彼女は私に食べ物をくれた。 | |
| We hope this will be to your satisfaction. | これはきっと気に入って頂けると思います。 | |
| She went out of the room. | 彼女は部屋を出て行った。 | |
| It took him five years to write this novel. | 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| She decided to go. | 彼女は行く決心をした。 | |
| You should be ashamed of your conduct. | 君は自分の行いを恥ずかしいと思うべきだ。 | |
| Your party is on line. | 相手方がお出になりました。 | |
| Jeweler! Locksmith! | 玉屋!鍵屋! | |
| The boy gazed at the player dreamily. | 男の子はその選手をあこがれのまなざしでみつめた。 | |
| Let me fix dinner for you. | 夕食を作ってあげましょう。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |
| Hardly a day went by when he did not meet her. | 彼女に会わない日はほとんど一日もなかった。 | |
| We have to do the work in a day. | 私たちは一日でその仕事をしなければならない。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I was very disappointed when I heard the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| She always takes good care of her old father. | 彼女はいつも年とった父親をよく世話している。 | |
| Body and spirit are twins: God only knows which is which. | 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。 | |
| Your hair really does look untidy. | 君の髪は、ほんとにくしゃくしゃに見えるよ。 | |
| Oh your daughter Haru-chan is very cheerful. | あら、あなたのところの娘のはるちゃんはとても陽気ですね。 | |
| There were not more than one hundred passengers on board the ferry. | フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。 | |
| She mistook the sugar for salt. | 彼女は砂糖を塩と間違えた。 | |
| After only 36 months, Koko could use 184 signs. | わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。 | |
| I can't reach it. | 手が届かない。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| We were longing for peace. | 私たちは平和を待ち望んでいた。 | |
| Don't ask me for money. | 私にお金をせびらないでくれ。 | |
| The child cried for a toy car. | 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| Please change this Japanese yen to U.S. dollars. | 日本円をアメリカドルに両替してください。 | |
| He has a daughter who is pretty. | 彼には、かわいらしい娘がいる。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| It is already ten years since we got married. | 私たちが結婚してからすでに10年になる。 | |
| No one equals him in intelligence. | 知力では誰も彼にはかなわない。 | |
| Is English harder than Japanese? | 英語は日本語より難しいですか。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| How many people died? | 何人死んだの? | |
| I finally got across the river. | 私はやっと川を渡った。 | |
| American senior citizens are comparatively well-off. | アメリカのお年寄りは比較的裕福である。 | |
| I agree with him. | 私は彼に賛成です。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を見学した。 | |
| He threw a rock into the pond. | 彼はその池に石を投げた。 | |
| Spring will be here before long. | まもなく春が訪れるだろう。 | |
| He likes Japanese, and he's good at it. | 彼は国語が好きだし得意だ。 | |
| In autumn, leaves fall from trees. | 秋には、木から葉が落ちる。 | |
| You can watch television. | あなたはテレビを見ていいよ。 | |
| His success is contingent upon his efforts. | 彼の成功は努力次第だ。 | |
| This room is quiet. | この部屋は静かです。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| Be careful not to fall. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| She indicated on the map how to get to the post office. | 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 | |
| We are all eager for him to win the Nobel prize. | 我々はみんな彼がノーベル賞をもらうことを切に願っている。 | |
| A crowd gathered of itself. | 群集がひとりでに集まり始めた。 | |
| I hope you fall in a ditch. | 溝に落ちると希望しています。 | |
| I wasn't conscious of anyone watching me. | 誰かが私をみているなんて気づかなかった。 | |
| He is not up to the task. | 彼にはその仕事ができない。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| A metre is 100 centimetres. | 一メートルは百センチメートルです。 | |
| He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. | 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 | |
| His loud voice drew my attention. | 彼の大きな声が私の注意をひいた。 | |
| He devoted his life to education. | 彼は一生を教育に捧げた。 | |
| Recently we have had many mild days. | このごろ暖かい日が多い。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Can I have this film developed? | このフィルムを現像してくださいますか。 | |
| He blamed her for imagining that she was sick. | 彼は彼女が自分を病気と思っているのを非難した。 | |
| He thinks only of making money. | 彼は金儲けしか頭にない。 | |
| He reached across the table and shook my hand. | 彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| The x-ray showed two broken fingers. | レントゲン写真は二本の骨折した指を映し出していた。 | |