| Nobody likes to be found fault with. | あら捜しをされるのが好きな人はいない。 | |
| This work is an improvement on your last. | この作品は君の前のに比べて進歩している。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| It wasn't expensive. | それは高くなかった。 | |
| Is that yours? | それ、あなたの? | |
| You're right. I have half a mind to do something myself. | そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。 | |
| I work every day except Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. | 天才と狂気は紙一重。 | |
| One must try the shoes before purchasing it. | 靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。 | |
| I'm too sleepy to do my homework. | 私はあまりにも眠いので宿題ができない。 | |
| She accompanied me to the hospital. | 彼女が病院までついて来てくれた。 | |
| I bought butter, cheese, eggs and what not. | 私はバター、チーズ、卵その他何やかやと買った。 | |
| Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. | ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 | |
| What you said is not true. | あなたの言ったことは正しくない。 | |
| Have you taken your temperature? | 熱をお計りになりましたか。 | |
| We stayed at my aunt's during the vacation. | 私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。 | |
| He reached for the book. | 彼は手を伸ばして本を取ろうとした。 | |
| I pawned my guitar in order to pay the rent. | 私は家賃を払うために、ギターを質にいれた。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| The police arrested the suspect in the case. | 警察はその事件の容疑者を逮捕した。 | |
| The man drove his car at a uniform speed. | その男は一定の速度で車を運転した。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| You're better able do it than I am. | それは君の方が私よりうまくできるね。 | |
| Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day. | 晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。 | |
| My son can count up to a hundred now. | 私の息子は百まで数えられる。 | |
| The woman goes by the name of Sue. | その女性はスーです。 | |
| Will you come with me to the concert? | 一緒にコンサートに行きませんか。 | |
| Nope, not at all. | いや、全然。 | |
| I must apologize to you for breaking the vase. | 花瓶を壊したことを、あなたにお詫びしなければなりません。 | |
| He is actually not the manager. | 彼が支配人だというのは事実でない。 | |
| Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that. | 健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。 | |
| My mother believes in Christianity. | 母はキリスト教を信仰している。 | |
| I have just eaten lunch. | 私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| Can you solve this problem? | あなたにこの問題が解けますか? | |
| What is the most popular sport in America? | アメリカで一番人気のあるスポーツは何ですか。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士達はその事件について何時間も討議した。 | |
| The store was already closed when I got there. | そこへ着いたときには、店はすでにしまっていた。 | |
| The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door. | 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。 | |
| It is useless to reason with a bigot. | 偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。 | |
| Is it open round the clock? | 24時間営業ですか。 | |
| The Government's domestic policy was announced. | 政府の国内政策が発表された。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| He is a kind and nice fellow. | 彼は親切でいいやつだ。 | |
| I cannot put up with the noise any longer. | 私はあの騒音にはもう我慢できない。 | |
| Parents love their children. | 親は子を愛する。 | |
| Tom is an American of German descent. | トムはドイツ系のアメリカ人です。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| Tom took a shower before breakfast. | トムは朝食前にシャワーを浴びた。 | |
| I'm sorry I don't agree with you on that matter. | 残念だがそのことについては君に賛成できない。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Please take this away. | これを持って行ってくれますか? | |
| These trousers need pressing. | このズボンはアイロンをかける必要がある。 | |
| She bought a chick. | 彼女はひよこを買った。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| My brother wants to study abroad. | 私の兄は外国で勉強したがっている。 | |
| He was accused of cowardice. | 彼は臆病だと非難された。 | |
| Where would you like to go? | どちらへ行きたいですか。 | |
| The red hat blends well with your dress. | その赤い帽子はあなたの洋服とよくあっている。 | |
| He put all his heart and soul into it. | それに全身全霊を傾けた。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| This soup tastes really great. | なんておいしいスープなんだろう。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| He is a naughty boy. | 彼はいたずらっ子だ。 | |
| He is very nice. He never speaks ill of others. | 彼は、とても優しく、他人の悪口を言いません。 | |
| Tom is standing in the corner of the room. | トムは部屋の隅に立っている。 | |
| There is no furniture in the houses of the Incas. | インカ族の家には家具がない。 | |
| The days are getting longer and longer. | 日がだんだん長くなってきています。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 | |
| Bill was killed by an intruder. | ビルは侵入者によって殺された。 | |
| I would rather die than marry him. | 彼と結婚するぐらいなら死んだ方がましだ。 | |
| A little more to the right, so! | もう少し右の方へ—ようし! | |
| His daily behavior is not consistent with his principles. | 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 | |
| I got lost. | 道に迷ってしまいました。 | |
| I had difficulty in having it repaired. | それを修理してもらうのに苦労した。 | |
| I marveled at his courage. | 私は彼の勇気に驚愕した。 | |
| I'm looking forward to receiving your favorable answer. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| It's not the final goal, but the process of getting there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| I got it for next to nothing. | 私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。 | |
| If it gets dangerous, give me a call. | 危なかったら私に連絡しなさい。 | |
| I'll cook for you tonight. | 今晩は私が料理します。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| My older sister finally got married. | とうとう私の姉は結婚した。 | |
| Nick didn't pass the exam, did he? | ニックは試験に合格しなかったのですね。 | |
| Never tell me a lie again. | 2度と私にうそをついてはいけない。 | |
| He secretly showed me her photograph. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| Write with pen and ink. | ペンとインキで書きなさい。 | |
| My uncle blew in from Kobe. | おじが神戸よりひょっこりやってきた。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| Are the children playing in the park? | 子供たちは公園で遊んでいますか。 | |
| Many soldiers were wounded in the battle. | その戦闘で多くの兵士が負傷した。 | |
| If a tiger should come out of the cage, what would you do? | 万一虎がおりから出てきたらどうしますか。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| All his friends believed him happy. | 彼の友人はみんな彼が幸福であると思っていた。 | |
| Come see me. | 会いに来て。 | |