Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
You will stay at home.
君は家にいなさい。
Christmas is just two weeks away.
クリスマスまでもう2週間だ。
While you are about it, please make a cup of coffee for me, too.
あなたが入れるついでに私にもコーヒーを入れてください。
Oh, my white pants! And they were new.
あぁ私の白いズボンが!新しいのに。
Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus?
子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか?
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.
彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
I have enjoyed talking to you.
私はあなたとお話してよかった。
Students have a holiday on Foundation Day.
学生は創立記念日で休みだ。
I can't take any more!
もう、極限だ。
Today, looking at this web page, I realized that if these people are idiots then I must be a complete moron.
今日このホームページを見てこんな人があほなら私はかならずどアホだと解った。
You must be more careful to avoid making a gross mistake.
あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。
A combination of several mistakes led to the accident.
いくつかのミスが重なってその事故が起こった。
Curiosity killed the cat.
好奇心が猫を殺した。
He fell flat on the floor.
彼は横にばったり倒れた。
It is challenging and I am learning a lot.
やりがいがあり、学ぶことが多いのです。
He came even though I told him not to.
私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。
Rome wasn't built in a day.
ローマは1日で建設されたものではない。
There is a public telephone on that corner.
あの角に公衆電話はあります。
I lost my camera the other day.
こないだ、カメラをなくしてしまった。
They monitored the enemy's radio communications.
彼らは敵の無線通信を受信した。
I am speculating that he may win the game.
僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
The police are looking into the incident.
警察が事件を調べている。
Charity begins at home.
自愛は我が家からはじまる。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
Some of the books that he has are English novels.
彼の持っている本の中には英語の小説もある。
I can't imagine going out in this weather.
この天気に外出するなど想像できない。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."
「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
I had difficulty working out the problem.
私は難なくその問題が解けた。
Which judge heard the case?
事件を審議したのはどの裁判官ですか。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Halley's Comet will come back in 2061.
ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。
Why do you like Boston so much?
どうしてそんなにボストンが好きなの?
She sings out of tune.
彼女は調子外れに歌う。
Don't get paranoid.
被害妄想に囚われるな。
We were able to eat little rice during the tour.
旅行中はほとんど米は食べられなかった。
He reads the newspaper in order to keep up with the times.
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。
Mary is kneeling.
メアリーはひざまずいている。
I think Hitler will have an unpleasant afterlife.
ヒトラーは後生の悪い人だろう。
The whole nation was sad to hear that their king died.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
The boss made them work day and night.
ボスは彼らを一日中働かせた。
He asked me if I liked mathematics.
彼は私に数学が好きかとたずねた。
In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
実際には、極めて些細な意味における場合を除いて、このことはまったく事実ではないように思われる。
The small dog dug a hole and buried his food in it.
子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。
Don't come to school to lark around.
遊び半分に学校へ来るな。
I have a few books.
私は少し本を持っています。
They approached the tourists and asked them for money.
彼らは旅行者に近付いていって金をくれと頼んだ。
It is true that he won first prize.
彼が一等賞をとったのは本当です。
That book is familiar to all young children.
その本は小さな子供たちがみんな知っている。
He earns his bread as a writer.
彼は書くことで生計を立てている。
Mr. Hashimoto is fair to us.
橋本先生は私たちに公平です。
None of their promises have been kept.
彼らの約束のうち守られたものはない。
He hasn't made a record or had a concert for many years.
彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。
You needn't come.
あなたは来るにはおよばない。
Go along this street and turn right at the bank.
この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
The crew jumped for joy.
乗組員たちは小躍りして喜んだ。
Dozens of students gathered there.
たくさんの学生がそこに集まった。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.