| I want to bring up my son as my father did me. | 私は父が私を育てたように息子を育てたい。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| This sentence is in the present tense. | この文は現在形です。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| Do you have any money with you? | 今お金を持っていますか。 | |
| Man is as fickle as autumn weather. | 男心と秋の空。 | |
| We saw a light far away. | ずっと遠くに明かりが見えた。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| The conclusion was formed on the basis of these facts. | その結論はこれらの事実を基にしてだされた。 | |
| He cleansed the wound before putting on a bandage. | 包帯をする前に彼は傷を洗浄した。 | |
| Mr. Smith asked Jane to marry him. | スミス氏はジェーンに結婚を申し出た。 | |
| I understand him to be happy. | 彼が幸せでいると思っている。 | |
| Dogs can't tell colors apart. | 犬は色を区別することができない。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かを待っているのですか。 | |
| I don't like this type of house. | 私はこの型の家は好きではない。 | |
| Open your eyes. | 目を開けなさい。 | |
| He is something of a magician. | 彼はちょっとしたマジシャンだ。 | |
| I just meant it as a joke. | それは冗談のつもりでいっただけだよ。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| To his amazement, the door opened all by itself. | 彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。 | |
| Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus. | さて、パリサイ人の中にニコデモという人がいた。 | |
| My mom is two years younger than my dad. | 母は父より二つ下です。 | |
| The red rose made a nice contrast to her white dress. | 赤い薔薇が彼女の白い服をよく引き立たしていた。 | |
| Few things give us as much pleasure as music. | 音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。 | |
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| I may die tomorrow. | 私は明日死ぬかもしれない。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| When I got to school, the race had already finished. | 私が学校に着いた時には、その競技は終わってしまっていた。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| She found it difficult to answer the question. | 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。 | |
| John stood still with his eyes fixed on something strange. | ジョンは、何か奇妙なものを見つめて、じっとしていた。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に属している。 | |
| The school bus could not run. | スクールバスが走れませんでした。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| Some of them seem to be too difficult. | 中にはむずかしそうなのもあるし。 | |
| It is hot, no doubt, but then the heat is dry. | 確かに暑いが、湿気はない。 | |
| What subject are you good at? | どの教科が得意ですか。 | |
| Now, get off the boat and swim to shore. | さあ、ボートから降りて岸まで泳ぎなさい。 | |
| I'm extremely tired. | くたくたに疲れました。 | |
| I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. | 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 | |
| There was no money left in my wallet. | 財布にはお金が少しも残っていなかった。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |
| You should do that right now. | 今すぐそれをしたほうがいいよ。 | |
| We took pride in our strength. | われわれは体力を自慢した。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| My father taught me the nuts and bolts of gardening. | 父は園芸の基本を教えてくれた。 | |
| Never tell a lie. | うそを言ってはいけないよ。 | |
| I thought he was more clever than honest. | 彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。 | |
| We looked about us. | 我々は周りを見まわした。 | |
| I thought that went well. | あれは上手くいったのだと思っていた。 | |
| I couldn't find it anywhere. | それをどこにも見つけることができなかった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画をみて彼女は泣いてしまった。 | |
| An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. | 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 | |
| You are always making excuses for not doing your share of the work. | あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。 | |
| The more you have, the more you want. | 持てば持つほど、欲張りになる。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| What is done by night appears by day. | 夜行ったことは昼現れる。 | |
| John is a member of the swimming club. | ジョンは水泳部員です。 | |
| I'm sorry I can't go. | 悪いけど行けないよ。 | |
| He is not ashamed of his misconduct. | 彼は自分の違法行為を恥じていない。 | |
| The hotel room where we stayed was shabby. | 私たちが宿泊したホテルの部屋はみすぼらしかった。 | |
| What surprised me most was that she didn't like candy. | 私が最も驚いたのは、彼女が甘いお菓子を好きではないということだった。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノがとても上手だ。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| Would you please look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に応募し、採用された。 | |
| She looked terrible at that time. | 彼女はそのとき恐ろしい顔つきをしていた。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| He changed his attitude suddenly. | 彼は急に居直った。 | |
| Tom, I bet you'd be a good teacher. | トムはきっといい先生になると思うよ。 | |
| Flowers attract bees. | 花はミツバチを引きつける。 | |
| His heart filled with sorrow. | 彼の心は苦しみに満ちていた。 | |
| I didn't feel like buying a car. | 私は車を買う気がしない。 | |
| There is no fire without smoke. | 煙のない火はない。 | |
| The building has no fire exit. | その建物には非常口がない。 | |
| The villagers were offhand with us. | 村人たちは我々にそっけなかった。 | |
| It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. | 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 | |
| I don't like to swim in the pool. | 私はプールで泳ぐのは好きではない。 | |
| I am constantly forgetting names. | 私はいつも人の名を忘れてばかりいる。 | |
| He is older than the boy who is over there. | 彼はあそこにいる男の子より年上です。 | |
| This bus is going to Minsk. | これはミンスク行きのバスです。 | |
| Nothing is impossible for a god. | 神に不可能なことはない。 | |
| I was really surprised to hear that this cultivator cost as much as 1 million yen. | この耕運機が百万円もしたと聞いたときはびっくりしたよ。 | |
| I know nothing to the contrary. | 私はそれと反対の事は何も知らない。 | |
| You must help set the table. | あなたは食卓の用意をするのを手伝わなければいけない。 | |
| I'll make this a special case, but try to keep it short. | 特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。 | |
| He schemed to evade tax. | 彼は脱税しようとたくらんだ。 | |
| He disposed of his old house. | 彼は古い家を処分した。 | |
| I have a nervous stomach. | 神経を使ったせいか胃が痛いです。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| All the family meet at evening meals. | 夕食には家族全員がそろう。 | |
| He has something to do with the traffic accident. | 彼はその交通事故と関係がある。 | |
| There is no new thing under the sun. | 太陽の下、新しいものは何ひとつない。 | |
| That's a doll. | それは人形です。 | |
| There are a lot of people walking there. | たくさんの人がそこを歩いている。 | |
| Why don't you come dancing with me? | ダンスに行きませんか。 | |