Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

He looks as if he is going to be ill.彼は病気になりそうだ。
I lost the watch I had bought the day before.私は前の日に買った時計をなくした。
She didn't let him touch her baby.彼女は彼に赤ちゃんに触れさせなかった。
This clasp won't fasten.この留金がどうしてもかからない。
Parents who beat their children really make my blood boil.我が子をたたく親には本当に憤慨させられる。
Could you take our picture?私たちのしゃしんをとっていただけますか。
The poem was composed by an anonymous author.その詩は無名の著者が詠んだ。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
I had great admiration for his generosity.彼の心の寛大さにとても感心した。
We are subject to change our plans if the president disagrees.社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。
It would be great if I could use a hyphen in my username.ユーザー名にハイフンが使えたらいいのに。
I could tell at a glance that she was in trouble.彼女が困っていることが私には一目でわかった。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
Keep up your courage.勇気を持ち続けなさい。
"I'm back." "Welcome home."「ただいまー」「お帰りなさい」
Don't put out your hand.手を出してはいけません。
There are a lot of English books in this library.この図書館には英語の本がたくさんある。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
She is angry with me.彼女は僕のことを怒っていた。
However, I recommend that you take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
He catches colds easily.彼は風邪をひきやすい。
It was not always this way.いつだってこんなようだったわけじゃない。
She bought a chicken.彼女は鶏を買った。
Don't forget to mail this letter.忘れずに手紙を投稿しなさい。
I believe that the story is true.私はこの話は本当だと信じている。
Open your atlas of Japan to page 3.日本地図の3ページを開けなさい。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Tom is sitting on the sofa, reading a magazine.トムはソファに座って雑誌を読んでいる。
I bought it for 10 dollars.それを10ドルで買った。
His English composition has nine mistake in as many lines.彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。
You have my word on her sincerity.彼女の誠実さは私が保証します。
Keep to your own line.自己の方針をあくまで守れ。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
The girl that came yesterday was a stranger to me.昨日来た女の子は知らなかった。
The tragedy of war must not be forgotten.その戦争の悲劇は忘れられてはならない。
He turned up an hour later.彼は一時間後現れた。
Welcome aboard!ご乗車ありがとうございます。
She turned her eyes away.彼女は視線をそらした。
Can you help me out of my trouble?私は困っているので助けてくれませんか。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
I never thought that they would like their teacher so much.彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
All that you say is perfectly correct.君の言うことはすべて完全に正しい。
Let's eat a watermelon!西瓜を食べましょう!
More than a million old people are sick in bed.百万以上の老人が病床にある。
Admitting what you say, I still think you are mistaken.君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
Either Jim or I have to tell her about it.ジムか私のどちらかがそれを彼女に伝えなければならない。
When does the rainy season in Japan begin?日本の雨季はいつ始まりますか。
There were a number of students in the room.部屋には数人の学生がいた。
I used to get yelled at for hogging the phone.昔は長電話して、よく怒られたものだ。
When did man start to use tools?人間はいつ道具を使い始めたのか。
You have to blast your way out.人垣をかき分けて出なくちゃね。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
They kept on walking.彼らはどんどん歩きつづけた。
Good morning! Where do you want to go?おはよう!どこ行きたい?
It can be very cold here even in May.当地は5月でもとても寒くなることがある。
You cannot do all these things at once.これらすべてを同時にやる事はできない。
Cheese often lures a mouse into a trap.チーズはしばしばネズミを罠におびきよせる。
We are trying to do away with the old customs.私たちは古い習慣を廃止しようとしている。
She blew her lines.彼女はあがってしまった。
I took an umbrella in case it should rain.雨が降るといけないから傘を持って行った。
She's busy now and can't speak to you.彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。
I bought it last week.先週それを買いました。
I wish I could buy that guitar.あのギターが買えたらなあ。
She looks very elegant.彼女はとても優雅に見える。
Every now and then she called home during the party last night.昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
As usual, his thoughts were extremely academic.いつものごとく、彼の考えはあまりに非現実的だった。
I cannot express how pleased I was then.あの時は、どんなにうれしかったか表現できません。
To begin with, we have no money now.初めに、我々には今お金がない。
You'll be in time for the train if you start at once.すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
He will learn the facts in the course of time.彼はやがてその事実をしるだろう。
She is always curious about what I am doing.彼女はわたしのすることをいつも知りたがる。
Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella.梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。
I am not rich, nor do I wish to be.私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。
I tried hard to make them stay home, but they refused to listen to me.私は家にとどまるようにと彼らに懸命に言ったが、彼らは断固として私の意見に耳を傾けようとはしなかった。
A ruffian's pistol went off.暴漢のピストルが発射された。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
You are not to blame for the accident.あなたはその事故に責任はありませんよ。
They celebrated his success by opening a bottle of wine.彼らはワインのびんを開けて彼の成功を祝った。
Father had his wallet picked in the bus.父はバスの中で財布をすりにやられた。
She assumed an air of indifference.彼女は無関心を装った。
I cannot read French.私はフランス語が読めない。
The old doctor takes pride in his work.その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。
What fun it is to play baseball!野球をするのはなんて楽しいことだろう。
How about another cup of coffee?コーヒーもう一杯いかがですか。
Why don't you ask him for help?彼に助けを頼んでごらんよ。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Melanie is eating an apple.メラニーは林檎を食べています。
Even toddlers can do it, so I'd like you to enjoy yourselves as a family.よちよち歩きの幼児でもできるのだから家族で楽しんでいただきたい。
If Natsu marries Ando-san, then it will make "Andonatsu", won't it?奈津さんが安藤さんと結婚したら、「あんどうなつ」になっちゃうんだよね。
I have a desire to go to England.わたしはイギリスへ行きたい。
I was born and brought up in Matsuyama.私は松山に生まれて育った。
Patience is the most beautiful virtue.忍耐は最も美しい美徳だ。
Love began to grow between the two.2人の間に愛が芽生えた。
That's the man who lives next door.あの男性が隣に住んでいる人です。
"Which line should I get in?" "Any line is fine."「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
I am sick of his long speech.彼の長い演説にはもう飽きた。
She hastened to deny the story.彼女は急いでその話を否定した。
Malicious gossip spreads like wildfire. I guess that's why they say bad news travels fast.悪事千里を走るって言うだろう。悪い噂はアッという間に広まっちゃうのさ。