| Turn right at the end of that street. | そこのつきあたりを右に曲がってください。 | |
| I know what's right. | 何が正しいのかわかっている。 | |
| He is frugal, to say the least of it. | 彼は控え目に言っても倹約家。 | |
| O Romeo Romeo, why are you Romeo? | おお、ロミオ、ロミオ、なぜあなたはロミオなの。 | |
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| These blouses are long sleeved. | これらは長袖です。 | |
| They will have gone to school by eight tomorrow morning. | 明朝8時までには彼らは学校に行ってしまっているでしょう。 | |
| Do you think you could lend me some of your records? | あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。 | |
| I ate one and then I ate the other. | 私は1つ食べて、それから残り1つを食べた。 | |
| The western sky glows crimson. | 西の空が真っ赤に焼けている。 | |
| If you gave him another chance, he'd do his best. | もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| I had never seen her. | 彼女に会ったことがなかった。 | |
| You've improved your English. | あなたはずいぶん英語が上達しましたね。 | |
| They were on board the same airplane. | 彼らは同じ飛行機に乗っていた。 | |
| Her father was able to swim across the river. | 彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。 | |
| Your age is beginning to tell. | 年には勝てない。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| He is alive to his own interests. | 彼は自分の利益には敏感だ。 | |
| What do you have for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| You can't have understood what he said. | 君に彼の言ったことがわかったはずがない。 | |
| We have our backs to the wall. | もう後がない。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 私が彼女に最後に会ってから10年になります。 | |
| It was so hot in the stadium that I thought I was going to pass out. | スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。 | |
| Hold your tongue, or you'll be killed. | 黙ってろ。さもないと命はないぞ。 | |
| Seeing that he has not come, he may be on a trip. | 彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。 | |
| Kate is looked up to by everybody. | ケイトは皆に尊敬されている。 | |
| He may well be right. | たぶん彼の言うことはただしいだろう。 | |
| As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. | 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 | |
| This watch is waterproof. | この時計は防水です。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| That question is easy to answer. | その質問は答えやすい。 | |
| Were they let in on the secret? | 彼らは秘密を知らされたのだろうか。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| He washes the bike every week. | 彼は毎週バイクを洗います。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| You shouldn't see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| You must be very naive to be taken in by such a story. | そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。 | |
| We cannot distinguish her from her younger sister. | 我々は彼女と彼女の妹を区別できない。 | |
| No Japanese girl is called Tatoeba. | タトエバという名前の日本人の女の子はいない。 | |
| She so wants to go. | 彼女はとても行きたがっている。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| I'd like to check in. | 手続きをしたいのですが。 | |
| Can you cook a meal? | あなたは食事を作ることが出来ますか。 | |
| I felt a sudden pain in my side. | 私は急にわきばらに痛みを感じた。 | |
| Apparently "the iPhone sounds the death knell for the Internet." | iPhoneはインターネットにとって死神なんだって。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| The police were heading for a shake down. | 警察は徹底的捜査をしようとしてた。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| I'm tired of your complaints. | 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| This painting is attributed to Monet. | この絵はモネの作とされている。 | |
| I met him at the barber's. | 理髪店で彼に会った。 | |
| Tom let Mary take the credit for organizing the party. | トムはそのパーティーの企画をメアリーの手柄にした。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| We have six lessons a day. | 一日に6時間授業がある。 | |
| I am not more intelligent than him. | 私は彼ほど賢くない。 | |
| Tom bought a new car. | トムは新車を買った。 | |
| He is a very agreeable person. | 彼はとても感じのいい人だ。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| I admonished him of the danger. | 私は彼にその危険を警告した。 | |
| He must have been named after his grandfather. | 彼の祖父にちなんで名前を付けられたに違いない。 | |
| Oh, Tae, this cheese is a winner! | お、タエ、このチーズいけるよ。 | |
| It is rumored there are treasures hidden there. | あそこには宝が隠されているといううわさだ。 | |
| This material never wears out. | この素材は決してすり減ったりしない。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| Tom spends a lot of time helping Mary do her homework. | トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。 | |
| Tom was good at violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| As for me, I don't trust him at all. | 私に関する限り、彼をまったく信用していない。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| Doctors warn us of a possible danger. | 医者は危険の可能性を警告する。 | |
| Why he did it is beyond my comprehension. | なぜ彼がそれをやったかがわからない。 | |
| Buses in the country don't usually come on time. | 田舎のバスは普通定刻にはやって来ない。 | |
| It is doubtful whether he will keep his word. | 彼が約束を守るかどうかは疑わしい。 | |
| Declare your position in a debate. | 討論では自分の立場をはっきり述べなさい。 | |
| I can't make out what you are saying. | 僕は君の言っていることがわかりません。 | |
| I wonder who invented it. | 誰がそれを発明したのかと思う。 | |
| They make up about 12.5 percent of the total population. | 彼らは、全人口の12.5パーセントを占めている。 | |
| She was fond of going to parties, as was her mother when she was young. | 彼女は母親の若い頃と同じように、パーティーに行くのが好きだった。 | |
| I think I'm putting on weight again. | また体重が増えてきたのかな。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make up his mind. | 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 | |
| There was a short silence on the other end. | 相手はしばらく何も言わなかった。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Any child can enjoy the story. | どんな子供でもその物語を楽しめる。 | |
| No, I think he just does those things because he wants to please his wife. | いや、トムの方が奥さんを喜ばせたいと思ってやっているんだよと思う。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| I'm leaving it to you. | 君にまかせるよ。 | |
| I enjoy intellectual conversations. | 知的な会話が好きです。 | |
| These tools are used for building a house. | これらの道具は家を建てるのに使われる。 | |
| The throng protested against abortion. | 群衆は妊娠中絶に抗議した。 | |
| I can't do it. | 俺には無理だ。 | |
| Since he was dressed in black, he looked like a priest. | 彼は黒い服を着ていたので、司祭のように見えた。 | |
| There are forty students in our class. | このクラスには生徒が40にんいる。 | |
| It is, even now, a book loved by men and women alike. | それは今でも男女を問わず愛読されている本です。 | |
| He blushed with shame. | 彼は恥ずかしさに顔を赤らめた。 | |
| She will have her own way. | 彼女はどうしても自分の思い通りにしようとする。 | |
| Our school is very close to the park. | 我々の学校は公園のすぐ近くにある。 | |
| The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock. | 果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。 | |
| I had no trouble finding his office. | 彼の会社は簡単に見つかった。 | |