| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| He calls me from within. | 彼が心の中から呼びかける。 | |
| The kid drinks the milk. | 男の子は牛乳を飲んでいます。 | |
| I have a student visa. | 私は学生ビザを持っています。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| He could not speak, he was so angry. | 彼は口も利けない程腹を立てていた。 | |
| In all likelihood, they'll be away for a week. | 多分彼らは一週間は留守にするでしょう。 | |
| Tom is on his way to the airport. | トムは空港へ向かう途中だ。 | |
| It is good to feel that nothing can come between a man and wife. | 夫婦水入らずが気楽でいい。 | |
| It's not what you wear, it's how you wear it. | 何を着るかではなくて、どう着こなすかが問題ですね。 | |
| A dog seldom bites unless it is attacked. | 犬は攻撃されなければめったにかまないものだ。 | |
| As of today, we haven't had an answer from him. | 今日現在、彼から返事をもらっていない。 | |
| 3 multiplied by 5 is 15. | 3に5を掛けると15になる。 | |
| The chicken hasn't laid eggs lately. | その鶏は最近卵を産んでいない。 | |
| The police brought a charge of theft against him. | 警察は彼を窃盗罪で告発した。 | |
| The picture of beauty beyond description. | その絵は口で言い表せないほど美しい。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| Tom must have been asleep. | トムは眠っているに違いない。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| She didn't mention the accident to me. | 彼女はその事故のことは私に言わなかった。 | |
| We are excited at the news. | その知らせにわたしたちは興奮した。 | |
| Can you drive a car? | 君は車の運転が出来ますか。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| One of them is a spy. | あの2人のうちどちらかがスパイだ。 | |
| My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer. | 私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。 | |
| Does Tom still rely on his parents? | トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。 | |
| You should have telephoned in advance. | あらかじめ電話をしておくべきでしたね。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| What shall we have for lunch? | 昼食は何にしましょうか。 | |
| The cost of life increased drastically. | 生活費が断然上がった。 | |
| A truck hit the dog. | トラックが犬をはねた。 | |
| What do you think about vegetable tempura? | 野菜てんぷらはどうですか。 | |
| I can make out what she said. | 私は彼女のいうことを理解する。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| Don't say such a thing in her absence. | 彼女のいないところで、そんなことを言うのはやめなさい。 | |
| Strictly speaking, he is not qualified for the job. | 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 | |
| The soup in the cup looks very hot. | カップの中のスープは、見たところとても熱そうだ。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| It's beautiful weather, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| I ate breakfast in my pajamas. | パジャマのまま朝食を食べた。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| I have heard nothing from him for five years. | 彼からもう五年も便りがない。 | |
| He is not rich any more than I am. | 彼は私と同様金持ちではない。 | |
| Handsome is as handsome done. | 行いの立派な人こそ美しい。 | |
| Traveling is easy these days. | 近頃は旅行は楽だ。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| I was shocked at the sad news. | 私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた。 | |
| I was about to go out, when he came to see me. | 私が出かけようとしていると彼がやってきた。 | |
| I stepped aside for him to pass. | 彼が通れるように、私はわきに寄った。 | |
| Supply is relative to demand. | 供給は需要に比例する。 | |
| The only room available is a double. | 空いているのはダブルの部屋だけだ。 | |
| Even if you go away, I'll still passionately love you. | どこへ行こうとも情熱はうしなわない。 | |
| She struck high notes on the piano. | 彼女はピアノで高い音を出した。 | |
| Her behavior is my primary concern. | 彼女の行動は私の最大関心事だ。 | |
| The other day her mother passed away in the hospital. | こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。 | |
| He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears. | 彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。 | |
| Among his novels, I like this best. | 彼の小説の中でこれが一番好きだ。 | |
| Come on in! | 入っておいでよ。 | |
| I think he can get along with his neighbors. | 彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。 | |
| The problem is not what he said, but how he said it. | 問題は彼が言ったことじゃなくて、その言い方なんだ。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| The news caused a great stir. | そのニュースで大騒ぎとなった。 | |
| Is that a recent photo? | それは最近の写真? | |
| They'll go shopping. | 彼らは、買い物に行く。 | |
| I'm annoyed about them forgetting to pay. | 私は彼らが支払いを忘れているのに腹を立てている。 | |
| She told me that she wanted a pet dog. | 彼女は犬をペットに飼いたいと私に言った。 | |
| I study English at school. | 私達は学校で英語を勉強します。 | |
| When will you be back? | いつ帰ってくるの? | |
| As he's just up on his high horse again. | どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。 | |
| Can I tempt you to try another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| He is bad beyond correction. | 悪すぎてとても矯正は無理だ。 | |
| I was born in Osaka. | 私は大阪生まれです。 | |
| What he has said is contrary to fact. | 彼の話は事実に反する。 | |
| What are you doing now? | 今何をしているの? | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| Criminals are deprived of social rights. | 犯罪者は社会的権利を奪われている。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| Practice is tough. But, if it is for the sake of victory, then you must be able to endure. | 練習はつらいです。でも、優勝するためとあれば我慢できます。 | |
| He purposed writing something for the paper. | 彼は新聞に何か寄稿しようと思った。 | |
| She could not keep back a smile. | 彼女は笑いを抑えることができなかった。 | |
| The cherry blossoms are at their best in April. | 桜の花は4月が盛りだ。 | |
| Empty the drawer of its contents. | 引出しの中身をからにしなさい。 | |
| A lot of flowers begin to bloom in spring. | 春にはたくさんの花が咲き始める。 | |
| John sits by Jack. | ジョンはジャックの側に座る。 | |
| By architectural symmetry, Emmet means geometric symmetry combined with aesthetic uniformity. | 建築のシンメトリーで、エメットは美的統一性をもった幾何学的な対称性を意味している。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| I do not know where to wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 | |
| That is to say, on May 10th. | つまり、5月10日のことだ。 | |
| I have been here for many years. | 私は何年もここにいます。 | |
| In the U.S. I was often taken to be Chinese. | アメリカではよく中国人と間違えられる。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺死するところだった。 | |
| Have a nice holiday. | 素敵な休日を。 | |
| He was standing. | 彼は立っていた。 | |
| Tom didn't believe me. | 私はトムに信じてもらえなかった。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はなんでも金本位に考える。 | |
| Sorry... | ちょっと失礼。 | |
| They were seated at the table in a restaurant. | 彼らはレストランのテーブルについた。 | |