| Miss Red taught me Japanese. | レッド先生が私に国語を教えてくれた。 | |
| The patient got better little by little. | 患者は少しずつよくなった。 | |
| Did I say something funny? Did I make a joke? | な、なにか笑うところありました?あすか、ギャグってました? | |
| We hope for peace. | 私達は平和を望みます。 | |
| My daughter is a tomboy. | 私の娘はおてんば娘だ。 | |
| He is really a queer fellow! | 彼はずいぶん変なやつだ。 | |
| The roses are in bloom in our garden. | うちの庭ではバラが咲いている。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| He told me he was going to America. | アメリカに行くと彼は私に言った。 | |
| I listened to some CDs last night. | 私は昨晩CDを聞いた。 | |
| Please give my best regards to your parents. | どうぞ御両親によろしくお伝えください。 | |
| Can you cash these for me? | これを現金に換えてもらえますか。 | |
| You've done a perfect job. | 君は完璧な仕事をしてくれた。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| Which of you will go? | 君達のどちらがいくのですか。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何がおきようと私はあなたの味方です。 | |
| A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. | 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 | |
| Don't talk around it. | 回りくどく言うな。 | |
| In my world everyone’s a pony and they all eat rainbows and poop butterflies. | 私の世界では誰もがポニーで、虹を食べて蝶のうんこをしている。 | |
| He is an English teacher. | 彼は英語の先生です。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話したいのですが。 | |
| "Can somebody help me?" "I will." | 「どなたか手伝って戴けませんか?」「はい。私でよろしければ。」 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶり。 | |
| The sprinkler is shooting out a stream of water onto the grass. | スプリンクラーが芝生の一条の水を噴出している。 | |
| I was mad. | 私は怒り狂っていたんだ。 | |
| They cannot fail to reach an agreement. | 彼らはきっと合意に達するだろう。 | |
| She was walking along a garden path. | 彼女は庭の小道を歩いていた。 | |
| Did you really fly the plane? | 実際に飛行機を操縦したのですか。 | |
| If it rains the day after tomorrow I'll be inside. | 明後日雨が降れば、私は家にいます。 | |
| Tom likes swimming. | トムは泳ぐことが好きです。 | |
| Mike made a crude table out of logs. | マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| I found him to be a good workman. | 私は彼がよい職人だと分かった。 | |
| Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world. | あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| He learned how to swim. | 彼は泳ぎ方を習った。 | |
| The leaves have begun to color. | 葉が色付き始めた。 | |
| He was a weak and delicate child. | 彼は体の弱い子供だった。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな街です。 | |
| After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's. | 宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。 | |
| Her heart was filled with joy. | 彼女は喜びで胸がいっぱいになった。 | |
| Translate every line of this text. | この本文の全ての行を翻訳しなさい。 | |
| You must keep to the regulations. | 規則に従わなければなりませんよ。 | |
| He conquered Mt. Everest. | 彼はエベレストを征服した。 | |
| Father has 500 volumes. | 父は500冊の本を持っている。 | |
| Do you think mankind will someday colonize the Moon? | あなたはいつか人類が月に植民すると思いますか。 | |
| You're going the wrong way. | 君は違う方にいきますよ。 | |
| He tends to tell lies. | 彼は嘘をつく傾向がある。 | |
| I want to let this room to a student. | 私はこの部屋を学生に貸したい。 | |
| I can easily convince you of his innocence. | 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 | |
| He did not return home till midnight. | 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 | |
| How many eggs could you get yesterday? | 昨日、卵を何個手に入れることができましたか。 | |
| That's my sole concern. | それは唯一の関心事です。 | |
| The desert sun grilled him. | 砂漠の太陽が彼にじりじり照りつけた。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| Can you keep a secret? | 誰にも言いませんか。 | |
| May I use your ink pad? | 朱肉をお借りしてもよろしいですか。 | |
| He loves science fiction. | 彼はSFが大好きだ。 | |
| This bus can carry fifty passengers. | このバスは50人の乗客を乗せられる。 | |
| It's 3:30. | 3時半です。 | |
| Rust ate away the iron bar. | その鉄の棒はさびてぼろぼろになった。 | |
| I'm looking forward to seeing you next week. | 来週お会いするのを楽しみにしています。 | |
| The mystery still remains unsolved. | そのなぞなぞは今も未解決である。 | |
| We had to call off the baseball game because of the rain. | 雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。 | |
| I've just finished lunch. | ちょうど昼ご飯を食べ終わった。 | |
| Have you finished the work yet? | 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| I am going to see the dentist tomorrow. | 明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| My meals are prepared by my mother. | 食事は母に作ってもらっている。 | |
| His poem reads as follows. | 彼の詩は次のようにかかれている。 | |
| There are a lot of different peoples in the world. | 世界にはたくさんの異なった民族がいる。 | |
| John drinks Scotch and Mary bourbon. | ジョンはスコッチを、メアリーはバーボンを飲む。 | |
| Did you hear about the fire yesterday? | 昨日の火事のことを聞きましたか。 | |
| I remember that she wore a green hat. | 彼女が緑の帽子をかぶっていたのを覚えています。 | |
| Let's turn off at the next rest stop. | 次のドライブインで休憩していこう。 | |
| Does that price include soup and salad? | その値段はサラダとスープ込みですか。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| The sight sent chills of delight up my spine. | それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。 | |
| It is difficult to make him happy. | 彼を喜ばせるのは難しい。 | |
| They say red wine is better with meat than white. | 肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。 | |
| His hard life is telling on his health. | きつい生活が彼の健康にこたえてきている。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| Students don't read many books because of TV and comics. | テレビやマンガのせいで学生は本を読みません。 | |
| He said nothing, which made her angry. | 彼は黙っていたら、それが彼女を怒らせた。 | |
| Have a good time. | 楽しんでね。 | |
| He often sits for many hours reading books. | 彼は本を読みながらよく何時間もすわっている。 | |
| White was denounced to the police as a spy. | ホワイトはスパイだとして警察に告発された。 | |
| She didn't have any money, so she couldn't go with me. | 彼女はお金が無かったので私と行けなかった。 | |
| He is too short to get at the book on the shelf. | 彼は背が低くて棚の本まで手が届かない。 | |
| He had a book in his hand. | 彼は手に本を持っていた。 | |
| You must get this homework finished by the day after tomorrow. | 君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。 | |
| Susan is indifferent to politics. | スーザンは政治に無関心である。 | |
| Where shall I hang this calendar? | このカレンダーはどこにかけましょうか。 | |
| To change the subject. | 話はかわりますが。 | |
| Tom met Mary for the first time three years ago. | トムが初めてメアリーに会ったのは3年前のことだった。 | |
| She doesn't have any friends or relatives to take care of her. | 彼女には自分の世話をしてくれる友人も親戚もいない。 | |