| It is strange that you should know nothing about her wedding. | あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| The beginning showed it. | それは最初から分かっていた。 | |
| This machine has gone out of date. | この機械は旧式になってしまった。 | |
| The leaves turn red in the fall. | その葉は秋に赤くなる。 | |
| Our soccer game will be postponed. | 私達のサッカーの試合は延期されるだろう。 | |
| The door was locked from the outside. | その戸は外側から鍵がしめられている。 | |
| I'm going to take a bath. | お風呂に入ってくるよ。 | |
| I plan to live in the city. | 私は都市に住むつもりです。 | |
| News of her son's death in battle drove her mad. | 彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。 | |
| When will you get ready to leave? | いつ出かける準備ができますか。 | |
| I think that Japan is a very safe country. | 私は日本はとても安全な国だと思います。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| He studied hard, hardly taking time out for lunch. | ほとんど弁当を食べるひまも惜しんで勉強した。 | |
| Keep to your own line. | 自己の方針をあくまで守れ。 | |
| He took something out of his pocket. | 彼はポケットから何かを取り出した。 | |
| After days of warm weather, it became cold. | 暖かい日が何日か続いた後、寒くなった。 | |
| This church is not a big one, as churches go. | この教会は、教会一般の大きさからすると、大きなものではない。 | |
| It's a beautiful day, isn't it? | 全く素晴らしい天気ですね。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| She would often play the piano after school. | 彼女はよく放課後ピアノを弾いたものだ。 | |
| What's up, Mike? | どうしたんだい、マイク。 | |
| Don't scratch your mosquito bite. It'll get inflamed. | 蚊に刺されたところをかいちゃだめだよ。はれちゃうから。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| My father is a great traveler. | 私の父は大の旅行ずきです。 | |
| I wonder what has become of her. | 彼女はどうなったかしら。 | |
| The fitting room is being used now. | 試着室は今使用中だ。 | |
| That street is very noisy. | その通りは騒々しい。 | |
| What should I put on over my sweater? | セーターの上に何を着ようかな? | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| He will play golf next Sunday. | 彼は今度の日曜日にゴルフをするでしょう。 | |
| May I ask your name? | お名前をお聞きしたいのですが。 | |
| Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have. | 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。 | |
| It's great fun for us to be with her. | 私達にとって彼女といっしょにいることはたいへん楽しい。 | |
| I don't like any of these records. | 私はこれらのレコードのどれも好きではない。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| The canal connects the Atlantic with the Pacific. | その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| The flowers will look more beautiful in the vase. | その花びんに入れると花はもっときれいに見える。 | |
| Her hair style makes her look younger than her age. | 彼女は髪型で実際の年齢よりも若く見える。 | |
| I have to get to sleep! I've got classes tomorrow. | 私は眠らなければなりません!朝クラスがありますから。 | |
| It is not going to rain this evening. | 今晩は雨が降りそうにない。 | |
| I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet. | 私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。 | |
| I don't want any sugar. | 砂糖はいらないよ。 | |
| You have good reason to be angry. | 君が怒るのももっともだ。 | |
| Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. | スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!? | しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!? | |
| I'm a bit tired. | 少し疲れた。 | |
| "Here ... the sound of the cicadas is different." "Oh my, I'm impressed you noticed. You've got a good sense of pitch!" | 「ここって・・・蝉の声が東京と違う」「あらまっ、よく気がついたこと。貴女、良い音感してるわよ」 | |
| I am eating noodles. | 私はラーメンを食べます。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| Do you hear any sound? | 何か音が聞こえるかね? | |
| I am bit weak at figures. | ちょっと数字に弱いのです。 | |
| Frankly speaking, I don't like you. | 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 | |
| Be sure to pass the exams. | きっと合格しなけりゃダメよ。 | |
| The boxer had to lose weight for the title match. | ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。 | |
| He'll always come through. | 彼ならいつでも力になってくれるよ。 | |
| Never have I dreamed of marrying you. | あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。 | |
| Don't point at others. | 人を指さしてはいけない。 | |
| Take whichever flower you like. | どれでもあなたのすきな花をとりなさい。 | |
| Do you dream in French? | フランス語で夢を見ますか? | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Rock and roll was a creation of the young generation. | ロックンロールは若い世代の発明だった。 | |
| Cherries are red. | サクランボは赤い。 | |
| He demanded payment of the debt. | 彼は借金の支払いを要求した。 | |
| Looking at his face, you could tell that he was annoyed. | 彼の顔を見るといらいらしているのがわかった。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は終生貧乏のままだった。 | |
| Mr Smith is an acquaintance of hers. | スミスさんなら彼女の知りあいです。 | |
| He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working. | パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。 | |
| We would appreciate your contacting Mr Hirose. | 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 | |
| I'm very hungry. | お腹がぺこぺこです。 | |
| I thought you grew up in Boston. | あなたはボストンで育ったのだと思っていました。 | |
| It's snowy today. | 今日は雪です。 | |
| I couldn't but speak the truth. | 私は本当のことを言わざるを得なかった。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| I bought many books in Classical Japanese and I'm studying them, but it's hard, isn't it? | 古文の本を何冊か買って勉強してるがやっぱりムズいな。 | |
| This bus is capable of carrying 45 persons. | このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。 | |
| He propped his bike against the wall. | 彼は自転車を壁に立てかけた。 | |
| And then the Romans came in 55 B. C. | それから、紀元前55年にはローマ人が来ました。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| This paper does not absorb ink. | この紙はインクを吸わない。 | |
| I just came up with the word. | 偶然その単語にであったわけです。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| Soak the gelatin in water. | ゼラチンを水につけてふやかす。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| Nobody is free from care. | 心配事のない人はいない。 | |
| Yuki! It's great to see you again! | 由紀!また会えてうれしいわ。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| Tom avoided Mary. | トムはメアリーを避た。 | |
| Their trouble stems from a trifling matter. | あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。 | |
| I am used to going to bed very late. | 夜更かしになれている。 | |
| How will you travel to Osaka? | 大阪にはどうやって行くんですか。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| Is there anything else you want me to do? | 他に何かして欲しいことある? | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| He is the last man I want to see. | 彼は私が絶対会いたくない人だ。 | |
| Ted was certain of winning the game. | テッドはその試合に勝つ自信があった。 | |
| I had a lot of fun at the party. | パーティーでは大いに楽しんだ。 | |