Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
"Was there a girl in the gym?" "Yes, there is."
「体育館に女の子がいませんか」「はい、います」
I did so for the sake of my health.
私は自分のためにそうしたのです。
He has any number of books.
彼はたくさん本を持っている。
All the arguments pointed in the same direction.
議論はみな同じ方向に向いた。
You may choose any book you like.
あなたの好きな本はどれでも選んでよい。
Take this medicine every four hours.
4時間おきにこの薬をのみなさい。
This isn't my bag.
これは私の鞄ではない。
He's been taught to accept things as they are.
彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。
Tom committed suicide because he was bullied at school.
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
I considered doing something like blocking edits based on a blacklist.
ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。
They must have made a mistake.
彼らは誤ったに違いない。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じくらいの背の高さである。
The garden is turning into a wilderness.
その庭園は荒れ地に変わりつつある。
Why don't we go to the mountains this weekend?
今週末、山に行くってのはどうかな?
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
I know a girl who is always smiling.
私はいつでもニコニコしている女の子を知っている。
She will sometimes sit still for hours.
彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。
I slept soundly.
ぐっすり寝ました。
She likes blue dresses.
彼女は青いドレスが好きだ。
Give it to him.
それを彼に与えなさい。
I refused at first.
初めは断ったんです。
No sweet without sweat.
苦あれば楽あり。
He does not have a particle of honesty in him.
彼には正直のかけらもない。
Beautiful women die young - or so the saying goes. If so then my wife is going to live a long life.
美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。
There are a lot of old cities in Italy. Rome and Venice, for example.
イタリアには多くの古い都市がある。例えばローマとかベネチアだ。
Can you see the difference?
その違いが分かりますか。
This is Ken. He really likes his dog.
こちらはケンです。彼は彼の犬が大好きです。
Rise and shine.
元気良く起きなさい。
He peered at the small print in a newspaper.
彼は新聞の小さな活字をじっとみた。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
He has a son of your age.
彼には君と同じ年の息子がいる。
He robbed me of every cent I had.
彼は私から有り金全部奪った。
It's a pity that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
I need to know by tomorrow.
明日までに知っておく必要がある。
A grasshopper and many ants lived in a field.
1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
The day came at last when he had to part from her.
彼が彼女と別れなければならない日がついにやってきた。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
He studied until two in the morning before the test.
彼はテスト前は、午前2時まで勉強した。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
He resigned as president.
彼は大統領を辞任した。
She is not old enough to travel abroad by herself.
彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。
People came to drink orange juice more and more.
人々はますますオレンジジュースを飲むようになった。
The man gave no heed to her loud protest.
その男は彼女が大声で反対するのに耳を貸さなかった。
Chew your food well so it can be digested properly.
ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。
The girl was sobbing in the corner of the schoolroom.
少女は教室の隅ですすり泣いていた。
Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing.
インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。
Don't get discouraged if you should fail.
万一失敗してもくじけるな。
What are you talking about?
君たちは何の話をしているのですか。
He doesn't watch television at all.
彼はまったくテレビを見ない。
We lived in Paris before.
私たちは以前パリにすんでいた。
He supplied food and money to them.
彼は彼らに食べ物と金を支給した。
She had never spoken to him before that time.
彼女はそれ以前彼に話し掛けた事がまったくなかった。
I don't blame you.
君がそうするのは当然だ。
A tall tree projects its long shadow on the water.
一本の高い木が水面に長い影を映している。
He took it for granted that one knew everything that he knew.
彼は自分の知っていることは当然人も知っているものだと考えていた。
The firefighters could not put out the fire at the industrial plant.
消防士たちはその工業プラントにおける火災を鎮火させることができなかった。
Would you lend me that book?
その本を貸してくれませんか。
The clerk didn't take much trouble over the work.
店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。
Every time I meet him, I feel so happy.
彼に会うといつも、とても楽しい気分になる。
A storm is imminent.
今にも嵐になりそうだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
The sky was clear when I left home.
家を出る時には晴れていました。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
She has to change clothes before tonight's party.
彼女は今夜のパーティーの前に着替えをしなければならない。
You will soon accommodate yourself new ways of living.
あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
A camel is, so to speak, a ship on the desert.
ラクダは、いわば砂漠の船です。
We cannot avoid cutting down our living expenses.
私達は生活費を切り詰めざる得ない。
Dan came for Julie at six.
ダンは6時にジュリーを迎えに来た。
The door would not open.
その戸はどうしても開かなかった。
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
You don't have to talk so loud.
あなたはそんな大声で話す必要はない。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
I carried the heavy bag on my back.
私はその重たい袋を背負って運んだ。
I'll call an ambulance.
救急車呼びますね。
No pain, no gain.
骨折りなければ利益なし。
She lived a lonely life.
彼女はさびしい生活を送った。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He always quarrels with his wife.
彼はいつも妻と口げんかをする。
Wives usually outlive husbands.
妻は夫より長生きするものだ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.