| I'm worn out. | くたくたに疲れた。 | |
| He is still standing. | 彼はまだ立っている。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その噂は国中に広まった。 | |
| There was no need for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| That word describes it perfectly. | その言葉がそれを説明するにはぴったりだね。 | |
| My computer sometimes shuts down suddenly. | たまにパソコンが急に切れるんですよ。 | |
| He is hard on fifty. | 彼はもうすぐ50才だ。 | |
| Politicians should keep their promises. | 政治家は約束を果たすべきだ。 | |
| Mayuko was very tired. | マユコはひどくつかれていた。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにはくれぐれもお伝えください。 | |
| Tom went back to his hometown. | トムは故郷へ戻って行った。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| "No, not so much. At most comparing sizes, telling dirty stories." "Sizes of what?" "Of 'that'." | 「や、それほどでも。せいぜい、大きさ比べたり、わい談するくらいだし」「大きさって何の?」「ナニの」 | |
| He was born rich. | 彼は金持ちの家に生まれた。 | |
| All of them were handmade things. | それらは全て手作りのものだった。 | |
| Don't speak with your hands in your pockets. | ポケットの手を入れたままで発言してはいけません。 | |
| Make your students read books that make them think more. | 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 | |
| I'm dying to see you. | 死ぬほどお会いしたい。 | |
| I should've studied more when I was young. | 若い頃にもっと勉強しておけばよかった。 | |
| It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place. | アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。 | |
| We went to the museum to study Japanese history. | 日本史を勉強するために私たちは博物館へ行った。 | |
| Can you make the deadline? | 〆切に間に合いますか。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| He is a fox of a man. | 彼はキツネのような奴だ。 | |
| Got it! | 分かった! | |
| The stranger came toward me. | 見知らぬ人が私の方に向かってきた。 | |
| Maybe we should talk again tomorrow. | 明日またお話できませんか。 | |
| Few people, if any, could survive a nuclear war. | 核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Don't drink too much. | 飲み過ぎないでね。 | |
| I don't see anything. | 私は何も見えない。 | |
| In any case, it's no business of yours. | とにかく、君の知った事じゃない。 | |
| I cannot shed a tear for that horrible man. | あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The sun came out. | 太陽が出てきた。 | |
| His book deals with traffic accidents. | 彼の本は交通事故を扱っている。 | |
| The basic meaning of it remains the same. | その基本的な意味は変わらない。 | |
| With that as a start many European poems and much literature came to be introduced. | それを皮切りとして欧州の詩や文学を多数紹介するようになりました。 | |
| I don't want to associate with Yumiko; she usually tells lies. | ゆみことは仲良くしたくない。彼女はいつもうそをつく。 | |
| He is drawing a picture. | 彼は絵をかいている。 | |
| I got a letter from her. | 私は彼女から手紙を受け取った。 | |
| He is free to spend his money. | 彼は自由に金を使うことができる。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| That tooth hurts. | その歯が痛い。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | 話してください。ぜひ聞きたいです。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| I have nothing more to do today. | 私は今日はもう用がない。 | |
| My father is getting along very well. | 父はとても元気でやっています。 | |
| I am at home. | 私は家にいます。 | |
| I cannot possibly do it. | 私はとてもそれができない。 | |
| The night was so chilly that when I returned I was almost frozen. | その夜はとても寒かったので、帰ってきた時は凍えそうになっていた。 | |
| He is the picture of his father. | 彼は父そっくりだ。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| The police have been searching for the stolen goods for almost a month. | 警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。 | |
| I bought an eight-acre farm for my retirement. | 私は退職後のために9800坪の農場を買った。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| Why don't you eat some vegetables? | 野菜を食べたら? | |
| These new shoes already want mending. | これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 | |
| Jane will get straight A's. | ジェーンはオールAをとるだろう。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| This lake abounds in various kinds of fish. | この湖には様々な種類の魚がいる。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| This is a very interesting book. | これはとってもおもしろい本です。 | |
| I said to myself, "That's a good idea." | 「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| Fish such as carp and trout live in fresh water. | 鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Don't you think the dog is smart? | その犬を利口だと思いませんか。 | |
| He stretched out his arm to take the book. | 彼は本を取る為に腕を伸ばした。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | 丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。 | |
| No dogs allowed. | 犬の連れ込みを禁ず。 | |
| In brief, Sherlock lives. | 要するにシャーロックは生きているんだ。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| You'd better eat everything that's on your plate. | お皿に取ったものは全部食べなさい。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| It is impossible to get him to understand the new theory. | その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。 | |
| Where is the library? | 図書館はどこですか。 | |
| Any dish will do if it is delicious. | おいしいならばどんな料理でもよい。 | |
| I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel. | 安いホテルに泊まって旅費を浮かした。 | |
| Would you lend me your pen? | ペン貸してもらえますか。 | |
| We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. | 私たちは逐語的な直訳ではなく自然に聞こえる翻訳が欲しいと思います。 | |
| I will be leaving for Australia next month. | 来月オーストラリアへ出発することになるでしょう。 | |
| There are four seasons in a year. | 一年には四つの季節がある。 | |
| She reached for the bag. | 彼女は鞄に手を伸ばした。 | |
| A few words may betray a man's true character. | わずかの言葉が人の本性を表すことがある。 | |
| He's wearing sunglasses. | 彼はサングラスをかけている。 | |
| Are parents rational about their children? | 親は子供に対して理想的であろうか。 | |
| This kind of cat doesn't have a tail. | この種の猫には尾が無い。 | |
| Leave this building at once in case of an earthquake. | 地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。 | |
| That dress really becomes her. | あのドレスは彼女によく似合う。 | |
| His story was interesting to us all. | 彼の話は我々すべてにとって興味のあるものだった。 | |
| They have no more wine. | ぶどう酒がありません。 | |
| In religion there are the two great motives of fear and love. | 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 | |
| When you eat pancakes, how many do you usually eat? | パンケーキを食べるとき、たいてい何枚くらい食べますか。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |