Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

She was eager to feed the birds.彼女は熱心に小鳥にえさをやった。
It is no use going there.そこへ行っても仕方がない。
I'm exhausted.もうヘトヘトです。
We are looking forward to seeing you.またお会いできるのを楽しみにしております。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
As a matter of fact, he doesn't agree with me.実のところ、彼は私の意見に反対である。
Real friendship is more valuable than money.本当の友情は金銭よりも価値がある。
That castle was built in ancient times.あの城は大昔の時代に建てられた。
I regard myself as your guardian.私はきみの保護者のつもりだ。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
Watching TV is a passive activity.テレビを見ることは受動的活動である。
Our English teacher is both strict and kind.私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
Thanks for your hard work.お疲れさまでした。
How many cars do you have?車を何台お持ちですか。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
It may give rise to serious trouble.それは厄介なことになるかもしれない。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He is second to none when it comes to debating.議論をすることとなると、彼は誰にも負けない。
He was standing with his arms folded.彼は腕を組んで立っていた。
It is the oldest wooden building in existence.それは現存する最古の木造建築である。
This case has an affinity with that one.この事件はあの事件と似たところがある。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I had a white dress made by my mother.私は母に白い服をつくってもらった。
My opinion is similar to yours.私の意見はあなたのとにている。
Don't ask a question to students who you know cannot answer.答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。
Check, please.勘定書を頼むよ。
Four miles is a good distance.4マイルはかなりの距離だ。
I mean, I was spellbound the whole time.最初から最後までうっとりしてた。
In the imperial measurement system, four quarts equals one gallon.英国の測量法では4クオートは1ガロンだ。
The Japanese language has honorific expressions.日本語には敬語があります。
The sun is just setting.太陽が今沈むところだ。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
Excuse me, I'm coming through.すみません、前通ります。
Orange juice, please.オレンジ・ジュースをください。
It is such an old song that everybody knows it.それは大変古い歌なので誰でも知っている。
My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
He decided on that.彼はそれに決めた。
I wanted the teacher to write a letter in English.私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。
The photo artist had trouble expressing himself.その写真家は表現するのが下手でした。
The future is far more practical than I imagined.想像してたよりもよりもずっと未来は現実的だね。
She glanced through the magazine.彼女は雑誌にざっと目を通した。
We are to have a garden party tomorrow.私達は明日、園遊会を開く予定です。
I want to spend my free time wisely.余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
He flatters himself that he is second to none in finance.彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
I always think of him when I'm alone.ひとりのときは彼のことばかり考えている。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
She is mad at you.彼女はあなたのことを怒っている。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
I can't talk with my father without losing my temper.私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。
You are a panda.きみはパンダ。
Clara asked me why I worked so hard.どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
He received a lot of praise.彼は多くの称賛を得た。
He took the wrong train by mistake.彼は電車を乗り間違えた。
She read the poem aloud.彼女はその詩を声に出して読んだ。
No way!ウソだろ!
The invention of the transistor introduced a new era.トランジスタの発明で新しい時代が始まった。
Man, too, has been given protective devices against extreme temperatures.人間も極度に寒い温度に対しては、防御装置を備えている。
The policeman paid no attention to him.警官は彼に注意を払わなかった。
You must work hard, if you want to succeed.成功したければ一生懸命働かなければならない。
Shall we eat this Pocky from both ends?ポッキーゲームしようよ。
For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain.たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。
It's simply that I don't really understand what an "oddball" is when said by a Mixi user.純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。
He is often absent from school.彼はしばしば学校を休みます。
I'm using a Mac and I can't read a Windows 95 file.私はマックを使っていてウィンドウズ95のファイルは読めません。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。
Are you going to do it over again?またやり直しですか。
I should follow my nose.臭いをたどってみよう。
He's coming along nicely with his studies.彼は勉強がうまく進んでいる。
Someone tried to poison our dog's food.だれかがうちの犬のエサに毒をいれようとした。
I caught him stealing the camera.私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
Could you elaborate on your new theory?あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
They would think the person is modest or lazy.その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Suppressing one's anger is a virtue.怒りを抑えることは一種の美徳である。
I plan to write Judy a letter.わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。
Don't you find it unpleasant walking in the rain?雨の中を歩いて嫌ではありませんか。
Mary and her sister took turns at looking after their sick mother.メアリーと彼女の妹は交代で病気の母の世話をした。
There are quite a few hotels by the lake.湖畔にはかなり多くのホテルが有る。
My sons are in the heyday of youth.息子たちは若い盛りだ。
Without health, we can not hope for success.健康でなければ成功を望めない。
I invited Jane to dinner.私は夕食にジェーンを招待した。
I would rather not go.どちらかと言えば行きたくない。
Do you know how to juggle?ジャグリングのやり方がわかりますか。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Will you exchange this sweater for a larger one?このセーターを大きいのと交換していただけますか。
Who runs faster, Yumi or Keiko?ユミとケイコ、どっちが足が速いの?
When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
The Koran is Islamic scripture.コーランはイスラム教徒の聖典です。
He didn't see anybody.彼は誰にも会わなかった。
I walked three-fourths of a mile.4分の3マイル歩いた。
This is too short.これでは短すぎます。
So we are saving up in order to buy them.それで私たちはそれらを買うためにお金を貯めています。
Just to watch it made me nervous.見ていてハラハラさせられた。
My sister insisted on going with me.妹は私といっしょに行くと言い張った。
I get up at 6:30.私は六時半に起きる。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
How long have you been living out of a suitcase?もうどのくらい長くご旅行中なんですか。
It takes time to get over a divorce.離婚から立ち直るには時間がかかる。