| Don't worry about it! | 気にしないでいいよ。 | |
| People often have no sympathy for geniuses. | 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 | |
| Are you interested in foreign languages? | 外国語の学習に興味がありますか。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| I couldn't help laughing at his joke. | 彼のジョークを聞いて笑わずにはいられなかった。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。 | |
| It was very wise of her to choose the other one. | もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。 | |
| Please speak to me in English. | 私には英語をしゃべってください。 | |
| He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more. | 彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| We live in a three-bedroom house. | 我々は寝室が3つある家に住んでいる。 | |
| This PC will save you a lot of trouble. | このパソコンを使えば、手間が大いに省けますよ。 | |
| You can find the same thing anywhere. | 同じ物はどこにでも見つかります。 | |
| They got out of the car. | 彼らは車からおりた。 | |
| You should learn to restrain yourself. | 君は自分を抑えることを学ぶべきだ。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| It should be decided in the next day or two. | 一両日中にも決まりそうだ。 | |
| They often make fun of the boss. | 彼らはしばしば上司を笑いものにする。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| The path through the forest was completely covered in snow. | 林道は雪で覆い尽くされていた。 | |
| Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | ひなたに座っているのに、まだ寒気がした。 | |
| I was convinced that he was guilty. | 私は彼が有罪だと確信した。 | |
| He talked to himself. | 彼は独り言を言いました。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| We often come across Japanese tourists in this area. | この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 | |
| She chatted with her friends about the football game over coffee. | 彼女はコーヒーを飲みながらフットボールの試合について友人と歓談した。 | |
| This company's stock closed at 932 yen yesterday. | その会社の株の昨日の終値は932円だった。 | |
| I will see to it that you meet her at the party. | 私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。 | |
| Why don't you try to take your money back? | 君はどうして自分の金を取り戻そうとしないのか。 | |
| I like jazz music. | 私はジャズが好きです。 | |
| Let's play hide and seek. | 隠れん坊しよう。 | |
| All members must follow these rules. | すべての会員は本規則を遵守しなければならない。 | |
| I'd like to have the sauce on the side, please. | ソースは別に添えてください。 | |
| You surprised everybody. | 君はみんなの意表をついたね。 | |
| Can you account for all the money you spent on your trip? | 旅行で使ったお金、全部説明がつきますか。 | |
| The city perished in the earthquake. | 都市はその地震で壊滅した。 | |
| Don't park your books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| You have to work harder on your Japanese studies. | もっと頑張って日本語勉強しなさい。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2回行ったことがあります。 | |
| Dr. Sweet's nature belied his name. | スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。 | |
| Onions cook more quickly than potatoes. | タマネギはジャガイモよりはやく煮える。 | |
| This knife was very useful to me. | このナイフは私にはとても便利でした。 | |
| The present world owes its convenient life to petroleum. | 今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。 | |
| You deserve it. | 君の身から出た錆だ。 | |
| These messages have to be read between the lines. | その文章は言外の意味を読み取らねばならない。 | |
| I'm going to have a heavy day. | つらい一日になりそうだ。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Keep the door open. | ドアを開けておきなさい。 | |
| He has never been scolded by his father. | 彼は父親に一度もしかられたことはない。 | |
| "Are you a teacher?" "Yes, I am." | あなたは教師ですか? はい、そうです。 | |
| Would you like me to do that work? | その仕事を私がやりましょうか。 | |
| I'd like to get a refund. | 払い戻しをお願いします。 | |
| He likes hunting. | 彼は狩りをするのが好きだ。 | |
| Do you have any non-alcoholic drinks? | アルコール分の入っていない飲み物はありますか。 | |
| The joke amused the audience. | そのジョークは聴衆を楽しませた。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| His room is always filled with his friends. | 彼の部屋はいつも彼の友人でいっぱいだ。 | |
| I fear for the future of mankind. | 人類の未来が心配だ。 | |
| A red ball is mixed in with the white ones. | 赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。 | |
| We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! | 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 | |
| Her charm is compounded by her gaiety and kindness. | 彼女の魅力は陽気さと親切さにある。 | |
| Paula was called away on urgent business. | ポーラは緊急の用事で呼び出された。 | |
| If you can, get a sketchbook and a 4B pencil. You don't need such expensive art materials yet. | できたらスケッチブックと4Bの鉛筆も買ってきておいてね。まだそんなに高い画材はいらないよ。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| Thank you all the same. | 何はともあれありがとう。 | |
| I studied really hard so as to pass the exam. | 試験に受かるように真剣に勉強した。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| How many people do you need for a rugby game? | ラグビーって何人でするの? | |
| Tom asked a stupid question. | トムは馬鹿げた質問をした。 | |
| I dreamt about you. | わたしはあなたの夢を見ました。 | |
| She was afraid of the dog. | 彼女はその犬を怖がった。 | |
| I can't drink milk. | 牛乳は飲めない。 | |
| Actually it was only a rumor. | 実はそれはうわさに過ぎなかった。 | |
| His appearance animated the party. | 彼が現れるとパーティーは活気づいた。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。 | |
| What language do you speak in your country? | お国では何語を話すのですか。 | |
| Hurry up, and you will be in time for the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。 | |
| I'm coming with you. | 一緒にいきます。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| It's the third of October. | 10月3日です。 | |
| He is ten years senior to you. | 彼の方があなたより10歳年上だ。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| To the best of my knowledge, she's hard to please. | 私の知る限りでは彼女は気難しい。 | |
| My younger sister has two sons, which means I have two nephews. | 妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| Don't forget to talk with him tomorrow. | 明日彼と話をするのを忘れてはいけませんよ。 | |
| This waistcoat won't meet at the front. | このチョッキは前が合わない。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| They're all fine, thank you. | おかげで元気にしております。 | |
| She is a pretty girl to look at. | 彼女はみためにかわいい少女だ。 | |
| It seems like the cat smelled a mouse. | 猫がネズミを嗅ぎつけたようですね。 | |
| The construction work is steadily nearing completion. | 工事は着々と完成に近づいている。 | |
| So it is with everyone born of the Spirit. | 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 | |