| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。 | |
| He was becoming forgetful, which bothered him a lot. | 彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。 | |
| We express our thoughts by means of languages. | 私たちは言語によって思想を表現する。 | |
| He is fortunate having such a good wife. | あんな妻がいるなんて彼は幸せだ。 | |
| His immoral actions did not go unnoticed. | 彼のふしだらな行為は気付かれずにはすまなかった。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| I know her by sight, but I've never spoken to her. | 彼女の顔を知っているが話したことはない。 | |
| Immigrants streamed into the land. | 移民は流れを成してその国に入った。 | |
| Could you let him out? | 外に出してやってくれませんか。 | |
| Why don't you have your motorcycle fixed up? | オートバイを修理してもらいなさいよ。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| We sat around the fire in a circle. | 私たちは火の周りに円を作って座った。 | |
| Ken talks as if he knew everything. | ケンはまるで何でも知っているかのように話す。 | |
| This is the same watch that I lost. | 私がなくしたその時計。 | |
| Bears often scratch their backs on the bark of trees. | 熊は木の皮で背中を掻く習性がある。 | |
| This was why he entered the university. | こういうわけで、彼はその大学に入学した。 | |
| I'll call you around five o'clock. | 5時頃あなたに電話しましょう。 | |
| By the time we had walked four miles, he was exhausted. | 4マイルも歩かないうちに彼はくたくたになった。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| You have to raise your hand if you want to speak at the meeting. | 会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。 | |
| I'm not keen on this kind of music. | 僕はこういう音楽が好きではない。 | |
| He made a house on the ice. | 彼は氷の上に家をたてた。 | |
| Though I had never met Jim, I could pick him out right away. | 私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。 | |
| Just as she was about to leave the store, she saw a beautiful dress in the window. | 彼女がまさにその店を去ろうとしたとき、ショーウィンドーの美しいドレスが目に入った。 | |
| He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps. | 彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。 | |
| These meetings are carried on entirely in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| You aren't leaving Japan for good, are you? | あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. | 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 | |
| Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times. | サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。 | |
| Not all English people like fish and chips. | イギリス人がフィッシュ・アンド・チップスが好きだというわけではない。 | |
| He asked his father to take him to the store. | 彼は父に、その店へつれていってくれるように頼んだ。 | |
| We must think about recycling energy. | 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 | |
| The flood deposited a layer of mud. | 洪水のあとに粘土の層が残った。 | |
| His name has slipped my mind. | 彼の名前を忘れてしまった。 | |
| I got him to fix my bicycle. | 私は彼に自転車を修理してもらった。 | |
| They say he is diligent. | 彼は勤勉だそうです。 | |
| She got all the more angry for my silence. | 私は黙っていたので彼女は余計に腹を立てた。 | |
| He had nothing to say, so he went away. | 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 | |
| What did you eat for breakfast? | 朝食に何をとりましたか。 | |
| When I was in New York, I happened to meet my old friend. | ニューヨークにいたとき、私は偶然古い友達に出会った。 | |
| Sit wherever you like. | お好きな席にどうぞ。 | |
| Yamamoto is one of my friends. | 山本君も私の友人の一人です。 | |
| I left my passport somewhere. | 旅券をどこかに置き忘れました。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| I bought this book at Maruzen Bookstore. | 私はこの本を丸善書店で買った。 | |
| Only when I got sick as a kid that I could eat as much ice cream and jello as I wanted and not get yelled at. | 子供の時、熱があるときだけはアイスクリームとかゼリーとかたくさん食べても怒られなかったなあ。 | |
| I'm all for your plan. | あなたの計画には大賛成です。 | |
| All the roads leading into the city are full of cars. | その都市に入る道はすべて車で一杯である。 | |
| Where do you come from? | 御出身はどちらですか。 | |
| Meg must continue her studies. | メグは勉強を続けなけれがならない。 | |
| At last, he became aware of his own mistakes. | ついに彼は自分の誤りに気付いた。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| He wants to live as long as he can. | 彼はできるだけ長く生きたいと思っている。 | |
| My sister has perfect vision. | 妹の視力は申し分ない。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | 言っておくが、私に怒っても始まらないよ。 | |
| Tom is used to living alone. | トムさんは独り暮らしのはなれています。 | |
| I'm too busy to help him. | 私は忙しくて彼を手伝うことができない。 | |
| He wrenched the letter from my hand. | 彼はその手紙をわたしの手からもぎ取った。 | |
| I was about to leave my house when she rang me up. | 私が家を出ようとしたところ、彼女から電話があった。 | |
| Not every horse can run fast. | 馬がみな速く走れるとは限らない。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| The leaves are fluttering down. | 葉っぱがはらはらと散っている。 | |
| Keep an eye on the baby while I am away. | 僕がいない間、この赤ちゃんをお願いするよ。 | |
| I often call on him. | 私はたびたび彼を訪ねます。 | |
| Quite a few people were injured in the accident. | その事故でかなり多くの人たちが負傷した。 | |
| You look the way your father did thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| As a boy, I used to swim in the pond. | 子供の頃、よくその池で泳いだものだ。 | |
| How pretty you are! | あなたは何と美しいのでしょう。 | |
| "I feel sort of dizzy." "You look pale. You'd better take a day off." | 「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。」 | |
| I, for one, don't like pictures like this. | 私は個人的にこういう絵が好きではない。 | |
| I mistook you for your brother. | 私は君と君の兄を間違えました。 | |
| John can really talk a blue streak about Peru. | ジョンはペルーについてひとしきりしゃべれるんだ。 | |
| He can be trusted. | 彼は信用できます。 | |
| The employees demurred at working overtime. | 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 | |
| He told me point-blank that I was fired. | お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| The crowd buzzed with excitement. | 群衆が興奮してざわめいていた。 | |
| He did not enjoy his lessons. | 彼は授業が楽しくありませんでした。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| When will the law go into force? | いつその法律は施行されますか。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女を好きになってしまった。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| Both the parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせていた。 | |
| He is, if anything, a little taller than I. | どちらかといえば彼の方が私より背が高い。 | |
| Wipe my bloody face. | 顔の血を拭いて欲しい。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| There is no denying the fact that smoking is harmful. | 喫煙が有害だという事実は否定できない。 | |
| Please take this seat. | こちらにお掛けください。 | |
| We do not have snow here. | このあたりは雪が降らない。 | |
| She's a stubborn girl. | 彼女は頑固です。 | |
| I can't put up with all that noise. | あの雑音には我慢できない。 | |
| Where is the toilet? | トイレは、どこにありますか。 | |
| What time does the cab leave for the airport? | タクシーは何時に空港に出発しますか。 | |
| I have no small change about me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |