| It's on the mantelpiece. | マントルピースの上にある。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| It's bitter cold. | 身を切るように寒い。 | |
| I think my daughter's coming down with something. | 娘が何か病気になったようだ。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| He can mask his feeling if the occasion calls for it. | 必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。 | |
| He is in his library. | 彼は書斎にいる。 | |
| The two houses stand back to back. | その2軒の家は背中向かいにたっている。 | |
| He deserves a good reputation. | 彼は好評を得るだけの価値がある。 | |
| I asked the boy to throw the ball back. | 私はその少年にボールを投げ返してくださいと言った。 | |
| It is polite of this boy to greet me. | 私に挨拶するなんてこの男の子は礼儀正しい子だね。 | |
| I'll make you happy. | 僕が君を幸せにするよ。 | |
| I wonder what ever will become of the child. | あの子は一体どうなってしまうのかしら。 | |
| They were horror stricken at the news. | 彼らはその知らせにりつ然とした。 | |
| It is great fun to play with a puppy. | 小犬と遊ぶのはとても楽しい。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| Please help yourself to the cake. | ご遠慮なくケーキをお取りください。 | |
| Where did you see that woman? | あなたはどこでその女性を見ましたか。 | |
| They achieved their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| I'll return at 6:30. | 私は6時半に戻ります。 | |
| Please review the contents and provide any appropriate feedback. | 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 | |
| I was almost hit by a car. | すんでのところで車にはねられるところだった。 | |
| I read books. | 僕は本を読みます。 | |
| A blonde is speaking to her psychiatrist. | 金髪女性が精神科医と会話をしている。 | |
| You cannot be too careful. | 石橋をたたいて渡る。 | |
| People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast. | 痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。 | |
| Kate was forced to read the book. | ケイトは強制的にその本を読まされた。 | |
| The TV was turned on. | テレビがつけられた。 | |
| That is how he always treats me. | 彼はいつもそんなふうに私をあしらうのです。 | |
| Now the shoe is on the other foot. | 形勢は逆転した。 | |
| To tell the truth, that actor is married. | 実を言うと、あの俳優は結婚しているんだ。 | |
| Twenty teams entered the tournament. | 20チームがトーナメントに出場した。 | |
| Tom recommended the novel to them. | トムは彼らにその小説を薦めた。 | |
| We traveled to Mexico by plane. | 我々は飛行機でメキシコへ旅行した。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| It was not until he was forty that he started to paint pictures. | 彼が絵を描き始めたのは40歳になってからだった。 | |
| He got his shirt mended by his wife. | 彼は妻にシャツを直してもらった。 | |
| May I use this pen? | このペンお借りしていいですか? | |
| I've taught myself to play the guitar. | 私はギターの弾き方を独習した。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| He was taken care of by a certain young doctor. | 彼は、ある若い医者にかかりました。 | |
| I hope this data will be useful to you. | このデータはあなたの役に立つでしょう。 | |
| The idea struck me as absurd. | その考えはばかげているように思えた。 | |
| Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty. | 少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。 | |
| I don't know anything about Japan. | 私は日本のことは全く知らない。 | |
| Now that he is old, it is your duty to go look after him. | 彼は老人だから、面倒をみるのは君の義務だ。 | |
| A person who steals deserves punishment. | 盗みを働く者は罰せられて当然だ。 | |
| This transparent liquid contains a sort of poison. | この透明な液体は毒のようなものを含んでいる。 | |
| Please have your boarding pass ready. Thank you. | ご搭乗のみなさんは搭乗券をご用意ください。 | |
| Peter applied to his boss for a raise. | ピーターは、昇給を願い出た。 | |
| She turned the doorknob slowly. | 彼女はゆっくりとドアノブを回した。 | |
| I never expected to meet her in a place like that. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| Can you take notes over the phone? | 電話でメモが取れますか。 | |
| To do him justice, he is not equal to the job. | 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 | |
| It is difficult to relate to someone who has different values from you. | 価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。 | |
| This is my book. | これは私の本です。 | |
| You gave me only fifty cents. | 50セントしかくれませんでしたよ。 | |
| He did it himself. | 彼が自分でやった。 | |
| It shouldn't be permitted to store samples of DNA. | DNAのサンプルを貯える事は許されるべきではない。 | |
| That bus stops in front of my house. | そのバスは私の家の前に停まります。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| The idea formed in his mind. | その考えがかれの心に浮かんだ。 | |
| The radio is disturbed by noises. | ラジオに雑音が入る。 | |
| She always believes me. | 彼女はいつでも私を信じます。 | |
| I am happy to hear your voice. | 君の声が聞けてうれしいよ。 | |
| I'll give you a prescription. | 処方せんを出しておきますね。 | |
| He seldom breaks his promise. | 彼は、めったに約束を破らない。 | |
| I bet Tom would be a good teacher. | トムはきっといい先生になると思うよ。 | |
| Horseradish tastes good on roast beef sandwiches. | 西洋わさびをローストビーフ・サンドイッチにつけると、美味しい。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
| Many people were left homeless as a result of the earthquake. | 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 | |
| We must learn this poem by heart by the next lesson. | 次の授業までにこの詩を暗記しなければならない。 | |
| He grows a mustache. | 彼は口ひげを生やしている。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| She is no doubt pretty, but she isn't beautiful. | なるほど彼女はかわいいが美人とはいえない。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| You must not make noises in the classroom. | 教室で騒がしくしてはいけません。 | |
| I don't need it. | いりません。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| Tom caught a big fish. | トムは大物を捕まえた。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| He wants to work in a hospital. | 彼は病院で働きたいと思っている。 | |
| I'm sure that Ted's cough is due to smoking. | テッドの咳は、きっと喫煙のせいだ。 | |
| The white parasol is hers. | 白いパラソルは彼女のです。 | |
| I don't know how to use this compass. | 私は、この羅針盤の使い方を知りません。 | |
| Wiener sausages are called Frankfurter sausages in Vienna. | ウィンナーソーセージは、ウィーンではフランクフルターソーセージと呼ばれている。 | |
| She recognized him at once as the stranger in her dream. | 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 | |
| He made for the door to answer the knock. | ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。 | |
| The storm didn't cause any damage. | 嵐の被害は何もなかった。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| In any case, it's troublesome, isn't it? | どっちにしても、厄介ですね。 | |
| There were lots of people in the stadium. | スタジアムには大勢の人がいた。 | |
| No pro golfer in Japan is as popular as Jumbo Ozaki. | ジャンボ尾崎ほど人気のあるプロゴルファーは日本にいない。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| He did his best; otherwise he would not have won the first prize. | 彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。 | |
| A young man barged in unexpectedly. | 若者が突然入ってきた。 | |