| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をやり終えましたか。 | |
| Don't use any words whose meanings you don't know well. | 自分で意味がわからない言葉はつかってはいけない。 | |
| It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. | 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 | |
| Their secret was laid bare. | 彼らの秘密が暴露された。 | |
| The minister was in a fix over illegal dealings. | その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。 | |
| I've completely recovered from my illness. | 私はもうすっかり病気がなおった。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| There is no possibility that what he says may have any truth in it. | 彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。 | |
| I don't think so. | 私はそう思わない。 | |
| Have you been here since? | それ以来こちらに来られたことがありますか。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| She could read when she was four. | 彼女は4歳の時に読むことができた。 | |
| Married to an Italian, she lives in Rome now. | イタリア人と結婚して、彼女は今ローマに住んでいます。 | |
| She talks as if she knew all about it. | 彼女はそれについて全てを知っているかのように話す。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| It'll definitely rain. | きっと雨になりますよ。 | |
| She poured a cup of tea for me. | 彼女は私にお茶を1杯入れてくれた。 | |
| Don't complain about that. You've asked for it. | 文句をいうなよ身から出た錆だぞ。 | |
| I got my wallet stolen in the train yesterday. | 昨日電車で財布を盗られた。 | |
| I want to buy a Czech sweater. | チェコスロバキア製のセーターが買いたいのです。 | |
| He always speaks of the government with contempt. | 彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| Is he at home? | 彼は家にいますか。 | |
| Marriage is a lottery. | 結婚は運次第。 | |
| The boy gazed at the player dreamily. | 男の子はその選手をあこがれのまなざしでみつめた。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| They all tried to talk at one time. | 彼らは皆同時に話そうとした。 | |
| Don't let the kid play with knives. | 子どもをナイフで遊ばせないようにしてください。 | |
| I will always love you. | 永遠にあなたを愛します。 | |
| In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine. | 中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。 | |
| Additions and deletions are not shown immediately. | 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 | |
| I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. | 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 | |
| It has become very warm. | たいへん暖かくなりました。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| The detectives pursued him. | 刑事たちは彼を追跡した。 | |
| My wife will be glad to see you, too. | 家内もお目にかかることを楽しみにしておりますから。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| It is getting warmer and warmer these days. | このごろは暖かくなってきている。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| He took a taxi both ways. | 彼は往復ともタクシーに乗った。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| This window won't open. See if you can get it to move. | この窓がどうしても開かないんだよ。動かせるかどうかやってみて。 | |
| The senator avowed his devotion to his constituents. | その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 | |
| He is introverted. | 彼は内向的だ。 | |
| In the end, he also faltered in the face of great adversity. | ついに彼も強い反対に折れた。 | |
| I'll be back within an hour. | 1時間以内に戻ってきます。 | |
| Do you know the meaning of this word? | この単語の意味を知っていますか。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| She harbored the deserter. | 彼女は脱走兵をかくまった。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。 | |
| They went to church on Christmas Eve. | 彼らはクリスマスイブに教会に行った。 | |
| She was sitting in a chair, watching TV. | 彼女は椅子に座ってテレビを見ていた。 | |
| He must not live. | 生かしてはおかぬ。 | |
| I like apples among other things. | 中でも私はリンゴが好きだ。 | |
| Let's go early, shall we? | はやく出かけましょう。 | |
| We have plenty of time to do that. | 私たちには、それをやるための多くの時間がある。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Let's play baseball when the rain stops. | 雨がやんだら野球をしよう。 | |
| Tom is having a hard time deciding what to wear to the party. | トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。 | |
| His behavior really got on my nerves. | 彼の行動は本当に私の神経にさわった。 | |
| He hopes to run a company in the future. | 彼は将来、会社を経営したいと思っている。 | |
| Men make houses, women make homes. | 夫は家を作り、妻は家庭を作る。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと、実行は別物だ。 | |
| The composer is wrestling with the new music. | その作曲家は新しい曲に取り組んでいる。 | |
| I took a taxi to get there in time. | それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。 | |
| It was raining hard, so we played indoors. | 雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。 | |
| How about eating out with me? | 一緒に食べにいきませんか。 | |
| Do you have any vacancies? | 空いている部屋はありますか。 | |
| I have many books. | 私はたくさんの本を持っています。 | |
| Where can dollars be exchanged for pounds? | どこでドルをポンドに両替できますか。 | |
| I have an older brother who's the same age as you. | 私にはあなたと同じ年の兄がいる。 | |
| I'll make a little money and Mr. White probably won't notice. | ちょっとした稼ぎになるし、ホワイト氏も気づきはしないだろう。 | |
| I wish I could figure out how to control my appetite. | 食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。 | |
| Money is not everything. | お金がすべてではない。 | |
| I'm studying economics at university. | 私は大学で経済学を勉強しています。 | |
| Sazae is always forgetting her own phone number. | サザエは自分の電話番号を忘れてばかりいるんだから。 | |
| The curtain fell. | 幕が下りた。 | |
| My mother is busy cooking dinner. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| Certain poisons, properly used, are useful. | ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 | |
| The family's circumstances are not easy. | その家族の暮らし向きは楽ではない。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| I have done much writing this week. | 今週は大いに書きました。 | |
| Having met him before, I recognized him at once. | 前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。 | |
| I have no wish to see the man again. | 私はその男には2度と会いたくない。 | |
| The lion is often used as a symbol of courage. | ライオンは勇気の象徴として用いられることが多い。 | |
| I cannot walk any farther. | これより遠くへは歩けない。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは五月に春がくる。 | |
| You have to speak English. | あなたは英語を話さなければならない。 | |
| I'm 19. | 19歳です。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| He ran through my manuscript. | 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |
| A red dress made her stand out. | 赤いドレスのため彼女は目立った。 | |
| Congratulations on coming first in the competition. | その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。 | |
| I am taller. | 私の方が背が高い。 | |
| Old practices died hard in the country. | 田舎では古くからの習慣はなかなかなくならなかった。 | |