Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.彼女は新しい環境に順応するのは難しいと思った。
The court ordered her to pay the fine.裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
She has a strong liking for cooking.彼女は料理をするのが大変好きです。
How's work?仕事は調子でているかい?
When are you expecting?出産予定日はいつなの?
It seemed that they were interested in tropical fish.彼らは熱帯魚に興味があるらしかった。
I was annoyed with him for keeping me waiting.私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
The area is notable for its scenery and wildlife.その地域は風景と野生動物で注目に値する。
The country is abundant in natural resources.その国は天然資源に富んでいる。
Wait here till I return.私が戻るまでここで待っていなさい。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Mary really takes after her mother.メアリーは母親に良く似ている。
He is by no means wanting in courage.彼は決して勇気がないのではない。
He talks as if he knew everything.彼はまるで何でも知っているかののように話す。
The year the war ended, I was born.戦争が終わった年に、私は生まれた。
I make €100 a day.私は一日に100ユーロ稼ぎます。
She didn't have much money.彼女はほとんどお金を持っていなかった。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
He turns everything to good account.彼は、何でもうまく利用する。
She had her blouse ironed by her sister.妹にブラウスのアイロン掛けをさせた。
She was jealous when he talked to another girl.彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Please close the door behind you.あなたの後ろのドアをしめて下さい。
That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat.その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。
He went to New York on Monday.彼は月曜日にニューヨークに行きました。
The train he was on could no longer be seen.彼の乗った列車は見えなくなってしまった。
It was a manifest error of judgement.それは明らかに判断の誤りだった。
I get the point.了解しました。
It's getting warmer and warmer.だんだん暖かくなってきました。
This is a gorgeous town.この町はなんて美しいんでしょう。
Tom is still uncertain about whether to go to college or not.トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
I envied him his good fortune.私は彼の運の良さを羨ましく思った。
600 problems will be tough going.合わせて600題はきつい。
I haven't been reading any books or magazines lately.最近、本とか雑誌とか全然読んでないよ。
I want this contract translated word for word.私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。
It's no use asking him for help.彼に助けを求めても無駄だ。
He met his friend while bathing in the sea.海水浴中に彼は友達に会った。
What's that building at the back of the hospital?病院の後ろにあるあの建物はなんですか。
I'd like to order the same.同じものをお願いします。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.元気を出せ、私たちはきっと助かる。
Please let me set the record straight.誤解を正させてください。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。
Nothing vexed her more than his selfishness.彼のわがままほど彼女の気にさわることはなかった。
"Is she young?" "Yes, she is."「彼女は若いですか」「はい」
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
He is on board the ship.彼はその船に乗っている。
I opened the box — it was empty.箱を開けたが空っぽだった。
That's an overly optimistic view.それが甘いんだよ。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
This used car is for sale.この中古車は売り物です。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
This bike is awful; it's too heavy.この自転車はひどい。重すぎる。
My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
Please don't stand on ceremony.どうぞ固くならないで下さい。
Such pretty flowers!何て綺麗な花なんでしょう!
I have worn out my shoes.私は靴をぼろぼろにしてしまった。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
We were delighted to hear of his success.彼の成功について聞いて、我々は喜んだ。
My parents prohibited me from seeing Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
What a kind boy he is!彼はなんて親切な少年でしょう。
Please open the door.どうぞドアを開けてください。
Meat is very expensive nowadays.近ごろは肉がとても高い。
He is a good student.彼はよい生徒です。
I thought you grew up in Boston.あなたはボストンで育ったのだと思っていました。
Man's but a bubble.人生とは、一抹の泡みたいなものだ。
I have to go home a little early today.私は今日少し早く帰宅しなければならない。
Your hair wants cutting.君は散髪する必要がある。
To my astonishment, my money was gone.驚くことに金がなくなっていた。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
Do you have any siblings?ごきょうだいはいますか?
I like to ride on trains.列車に乗るのが好きだ。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
The stadium is adjacent to the school.その球場は学校の近くにある。
When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。
Don't take it personally.個人的な話に受け取らないで。
I arrived outside the dressing room.私は楽屋の外に着きました。
His opinion will probably be accepted.彼の意見は多分通るだろう。
The tuberculin reaction was pseudopositive.ツベルクリン反応は疑陽性でした。
I don't like a novel without a hero.私は英雄のいない小説は嫌いだ。
This morning Tom said that his sister is still ill in bed.今朝トムは彼の姉はまだ病気で寝ていると言った。
The lines are crossed.電話が混線している。
He used a headache as an excuse for leaving early.頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。
She said something to him.彼女は彼に何か言った。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He felt uneasy.彼は不安になった。
On hearing the news, he turned pale.彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
You are an idiot to go out in this weather.こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。
I'll come at noon to pick you up.正午に車で迎えに行くよ。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。
She tried to kill herself.彼女は自殺しようとした。
It is impossible to get him to understand the new theory.その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
She gave her father a tie.彼女は父にネクタイを贈った。
How about adding a touch of pepper?少しコショウを加えたらどうだろう。
Riches cover a multitude of woes.富はあまたの苦痛を覆う。
Could you give a me hand packing on Saturday?土曜日に荷造りをするのを手伝ってくれますか。