Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

Do you talk to your plants?植物と話しますか?
As time went on, our hopes sank.時間がたつにつれて我々の希望は消えた。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
I proposed to Helen that we have a tea party.私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。
He kept silent all day long.彼は1日中黙っていた。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
There is no satisfactory answer a parent can give to this.親はこれに対して満足な答えを与えられない。
It occurs to me that I may have misunderstood you.ふと思うのだが、私は君を誤解していたかもしれない。
I have some time.時間はあります。
Your efforts will be rewarded in the long run.君の努力はいずれ報われるだろう。
He does not have to do this.彼はこのことをしなくてもよい。
This is really weird.これは本当に奇妙です。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
Please come to my room to help me.私を手伝いに部屋に来て下さい。
They started early for fear they should miss the first train.彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。
It is five years since my father died.私の父が死んでから五年になる。
Please come prepared to provide your comments.コメントを用意してきてください。
Kim was two years senior to him.キムは彼より二つ年上である。
I am very surprised that she became a Diet member.彼女が国会議員になったなんて驚きだよ。
I asked her if she knew his address.私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。
Does this bus go to the museum?このバスは美術館まで行きますか。
I want to try riding a horse.僕は馬に乗ってみたい。
He did not come on the pretext of sickness.病気を口実にして彼は来なかった。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I can always count on her because she is responsible.彼女は責任感があるので、私はいつでも彼女のことを頼りにできる。
If you should do that, you would come in for severe criticism.万一そんなことをしたらあなたはひどい非難を受けるだろう。
The rise in house prices enabled him to sell his house at a big profit.家の価値が上がったおかげで、彼は家を売って大きな利益を得た。
You shouldn't act selfishly.利己的な行動をするべきではない。
I can't stand to see animals be teased.私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。
Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party.氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。
I lost track of time.時間がたつのを忘れてしまった。
My aim is to be a doctor.私の目標は医者になることです。
Do you have time the day after tomorrow?あさって、時間がありませんか。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
And so does my brother.弟もそうです。
Which subject do you like the most?どの科目が一番好きですか。
Wearing glasses should correct your vision.眼鏡をかければ君の視力は矯正されるだろう。
What made her do that?何が彼女をそうさせたのか。
We should tell children how to protect themselves.自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
The judge's decision is final.審判の判定は絶対だ。
He turned off all the lights at eleven.彼は十一時に全ての照明を消した。
I can't remember.思い出せない。
It's difficult to tell which is which for burnable and non-burnable rubbish as well, isn't it?燃えるゴミと燃えないゴミの区別もよく分からないよね。
If it should rain tomorrow, I won't play golf.あす万一雨なら、私はゴルフはしない。
You will soon get accustomed to your new school.君はすぐに今度の学校に慣れるでしょう。
Strange as it may sound, this is true.奇妙に思われるかもしれないが、これは本当のことだ。
You look different today.今日はいつもとちがって見えるね。
Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.家の前で昨日交通事故があった。
Do you have any in blue?青色のはありますか。
I am attracted to a certain boy in my class.私はクラスのある少年に惹き付けられた。
I am fond of the cinema.私は映画が好きです。
His wife gave birth to twin boys.彼の妻は双子の男の子を産んだ。
Tom's speech was excellent.トムの演説は素晴らしかった。
Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
The train already starts.電車はすでに出発した。
He is intent on advertising himself.彼は自己宣伝に熱心だ。
The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。
We must make up for lost time.私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
Can you gift-wrap this, please?プレゼント用に包んでもらえますか。
Please let me know the status.状況をお知らせください。
Observe his facial reaction when we mention a price.価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。
I don't understand much about it.それについて私は詳しく知りません。
All Japan is excited.日本中が興奮している。
Her passing the exam is a sure thing.彼女が試験に合格するのは間違いない。
It's my favorite food.それは、わたしの好物です。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
I have a date with my boyfriend today, so I've been in a bliss since this morning.今日は彼とデートだから、朝からウキウキ、ルンルン気分。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
He was the only person to survive the fire.その火事で生き残ったのは、彼だけだった。
It was very painful.とても痛かった。
She was a great help to me.彼女はとても私の助けになった。
Come and help us.来て手伝って下さい。
I don't suppose it's going to be sunny.晴れにならないと思う。
The exam was divided into two parts.その試験は2つのパートに分かれていた。
The day when we arrived was a holiday.私達が着いた日は休日だった。
What time is it in Tokyo?東京は今何時ですか。
This tie goes with your shirt.このネクタイはあなたのシャツによく似ている。
He likes mathematics, but I don't.彼は数学が好きだが、僕は嫌いだ。
A fly can walk on the ceiling.ハエは天井を歩くことができる。
They found the track of a bear in the snow.彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。
His talent was of a high order.彼はすぐれた能力をもっていた。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
I'll take it home with me.持ち帰ります。
I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved?windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。
Even if I admit that, I cannot agree with you.それを認めるとしても、私は君に同意できない。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼に聞こえなかったふりをした。
He pretended not to know me.彼は私を知らないふりをした。
When Fred hears loud music, he gets annoyed.騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
Er? What did I come to this room for?あれ?私、何しにこの部屋に来たんだっけ?
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
I wish I had a reason not to go.行かなくてもいい理由があればいいのに。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
She visits us every other day.彼女は1日おきに訪ねてくる。
They can produce the same goods at a far lower cost.彼らは同じ製品をはるかにやすい原価で製造できる。