Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
And I'm sure I know what caused it.
そうです。原因だってわかってますよ。
I took a day off last week.
先週一日休みを取った。
"What do you think?" "Well, I'm for it."
「どう思う?」「いや、賛成だ」
I think there is little probability of his succeeding in the enterprise.
彼がその事業に成功する可能性はほとんどないと思う。
Set a thief to catch a thief.
泥棒に泥棒を捕まえさせよ。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
Japan and the United States became friendly nations.
日本と合衆国とは友好的な国になった。
She is believed to be from China.
彼女は中国の出身だと信じられている。
She passed by without seeing me.
彼女は私に気がつかずに通り過ぎた。
Her health has been declining these past months.
ここ数ヶ月彼女の健康は衰えている。
This we can call a work of art.
これを私たちは芸術品と呼ぶ。
Destroy this temple.
この神殿を壊してみなさい。
I felt hungry after the long walk.
長く歩いてきたので空腹を感じた。
Her library has 3,500 books and includes many first editions.
彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。
I'll raise my hand as a signal.
合図に手をあげることにしましょう。
Tom asked for more coffee.
トムはコーヒーのおかわりを頼んだ。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
The rumor had no foundation in fact.
そのうわさは事実にもとづかない。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
The bandits made a raid on the village.
山賊がその村を襲った。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them.
その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
Let's go and see as many things as we can.
できるだけ多くの物を見に行きましょう。
In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis.
日本には1都1道2府43県があります。
You seem to have mistaken me for my elder brother.
あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
I don't know where I'm leaving for.
どこに向かっているのか自分でもわからなかった。
This push-button phone turned out to be useful in its way.
このプッシュホンもそれなりに役に立つのが分かった。
He was supposed to come.
彼はくるものと思われていた。
It will cost you a fortune to give your son a good education.
息子さんに立派な教育を受けさせるには一財産かかるだろう。
We'd better take up this issue immediately.
私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
This car is very economical on gas.
この車はあまりガソリンを食わない。
I was at the party.
私はパーティーに出席した。
It's a pity that you can't come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Everything that was asked for has now been sent.
要求されたものは全て送りました。
Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.
ハワイってさ、暖炉つきの家が多いじゃない?あっちも朝夕は冷えるから、寒がりの人は暖炉を焚くんだ。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
H-Hey! What're you up to!!
こ、こら!ナニやっとるかぁぁ!!
Fuck you!
死んでくれ!
I prefer tea to coffee.
私はコーヒーより紅茶の方を好む。
The boat goes down the river.
ボートは川を下っていった。
The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital.
その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。
There are a few apples on the tree, aren't there?
りんごが少しなっているね。
His house is near the subway.
彼の家は地下鉄の駅近くにある。
Even if he is in trouble, Mac is always optimistic.
たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。
I have labor pains every thirty minutes.
陣痛が30分おきに起こります。
Take a deep breath.
深呼吸をして。
It'll cost me my job.
そのために仕事を失うことになるかもしれない。
Smoking is not allowed here.
ここでの喫煙は許されていません。
The assignment was too much for me.
その宿題は私の手には負えなかった。
I have seldom seen such a beautiful sunset as this.
こんなに美しい夕焼けはめったに見たことが無い。
It's fine just the two of us. We don't need anyone else.
ふたりだけでいい。他には誰もいらない。
They each received a present.
彼らはひとりひとりプレゼントをもらった。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
It is on me.
それは僕のおごりだ。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
Don't go back on your promise.
約束を裏切ってはいけない。
I am not certain about that.
私はそれについてはよく知らない。
Is there a similar proverb in Japan?
日本にも似たような諺はありますか?
The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
人類補完についての問題は今委員会で検討されています。
I was just wondering if Tom could possibly still be at school.
トムさんはまだ学校にいるかどうか考えていただけです。
We were cooking tempura at that time.
私達はその時天ぷらを作っていました。
I'll have this radio fixed tomorrow.
明日このラジオを修繕してもらおう。
Will you send for a doctor?
医者を呼びにやってくれませんか。
She blushed with shame.
彼女ははずかしくて顔が真っ赤になった。
On what kind of bread?
パンの種類はどうなさいますか。
Your purse is similar to mine.
あなたの財布は私のに似ている。
There was a long interval before he replied.
彼が答える前に長い時間の間隔があった。
I attempted to get up, but my body was heavy as lead.
起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。
You may stay here as long as you like.
好きなだけここにいてよろしい。
Don't be ridiculous!
馬鹿はやめろ!
Thanks to your help, I was able to finish early.
あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。
That's our house.
あれは私たちの家です。
The children were sitting in a line, watching television.
子供達は並んで座ってテレビを見ていた。
I sort of understand.
何となくはわかりました。
This large sofa would be out of place in a small room.
この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.