| I received her letter yesterday. | 私は昨日彼女の手紙を受け取った。 | |
| John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
| This book is yours. | この本はきみのだよ。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |
| I have not finished my homework yet. | 私はまだ宿題を終えていない。 | |
| I think he is something of a poet. | 彼はちょっとした詩人だと思う。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| How brave of him to jump into the water to save the little girl! | その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Do you have anything non-alcoholic? | アルコール分の入っていない飲み物はありますか。 | |
| The tower leaned slightly to the left. | その塔はわずかに左へ傾いてる。 | |
| Admittedly your plan makes sense, but I still think it will be very hard to carry out. | 君の計画が筋の通ったものであることは認めるけれど、それを実行するのはやはりとても難しいと思うよ。 | |
| I was moved to pity. | 私はかわいそうになった。 | |
| I have gotten him into trouble. | 僕は彼に迷惑をかけてしまった。 | |
| The moon is invisible behind the clouds. | 雲の陰に隠れて月は見えません。 | |
| Picasso is a famous artist whom everyone knows. | ピカソは誰もが知っている有名な画家である。 | |
| We were obliged to give up our plan. | われわれは計画をあきらめなければならなかった。 | |
| The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. | 恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。 | |
| The miser opened the box to find his money stolen. | そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。 | |
| Love songs move me. | ラブソングは私の心を揺さぶる。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| She bore up well under unfavorable circumstances. | 彼女は不利な環境に合ってがんばった。 | |
| It is impossible to read her handwriting. | 彼女の字は読めない。 | |
| We can only know her approximate age. | 彼女のおおよその年齢しか知らない。 | |
| Seeing these islands from the airplane, we thought that they were really beautiful. | 飛行機から見ると、これらの島がほんとうに美しいと思った。 | |
| We haven't changed how we think of her. | 私たちの彼女に対する考えはかわっていない。 | |
| The ship will cross the equator tonight. | 船は今夜赤道を越すだろう。 | |
| We should wait here for the moment. | さしあたって、ここで待つべきです。 | |
| The sun is about to set. | 太陽が沈もうとしている。 | |
| The child had no overcoat on although it was very cold. | とても寒かったが、そのオーバーを着ていなかった。 | |
| This machine doesn't have a safety device. | この機械には安全装置が付いていない。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| His story sounds true. | 彼の話は説得力がある。 | |
| Never in my life have I heard such a thing. | 今まで一度もそんなことを聞いた事がない。 | |
| I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba. | 私は文ではありません。 私はTatoebaから削除されるべきです。 | |
| Please forget what we talked about earlier. | さっきの話はなかったことにしてくれ。 | |
| It's Monday. | 今日は月曜ですね。 | |
| I like clocks. | 時計が好きです。 | |
| I think it's somewhere around here. | このあたりにあると思うのですが。 | |
| The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair. | そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。 | |
| Why do you dislike his way of speaking? | なぜ彼の話し方が嫌いなのですか。 | |
| Japan is poor in natural resources. | 日本は天然資源が乏しい。 | |
| Who is in this room? | 誰がこの部屋にいますか。 | |
| Bitter medicine will not necessarily do you good. | 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 | |
| We were all assailed with fears. | 我々一同恐怖にさいなまれた。 | |
| He answered my question easily. | 彼は私の質問に易々と答えた。 | |
| You have to eat regularly. | 食事は規制正しくとりなさい。 | |
| She has finally reached the Arctic. | 彼女はついに北極に到達した。 | |
| The bamboo is bending with the weight of the snow. | 竹が雪のおもみでたわんでいる。 | |
| When speaking about your superiors' actions, you use respectful language. | 目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。 | |
| You guys love each other, right? | あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? | |
| She doesn't believe in God. | 彼女は神を信じない。 | |
| Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it. | 維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。 | |
| Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. | きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| I'm quite a stranger in this town. | この町は西も東も分かりません。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| She plays tennis every day. | 彼女は毎日テニスする。 | |
| We could say that both of those balls are the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| Let's analyze the machine. | その機械を分解してみよう。 | |
| He is careless about his clothes. | 彼は服装には無頓着です。 | |
| He was tortured by guilt. | 彼は罪の意識にさいなまれた。 | |
| The baby will be able to walk soon. | その赤ん坊はすぐに歩けるようになるでしょう。 | |
| Would you like to drink anything? | お飲み物はよろしいですか。 | |
| What subject do you think he is interested in? | 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 | |
| What would you do, if you should be taken ill? | 万一病気になったらどうする? | |
| What I want now is a hot cup of coffee. | 私が今欲しいのは一杯の熱いコーヒーです。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Swallows are flying in the sky. | つばめが空を飛んでいる。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 友だちで一番魅力的なのはジェシーだ。 | |
| It is rumored that secret peace talks have already begun. | 和平交渉がすでに秘密裡に開始されたとのことです。 | |
| All you have to do is to cultivate the ability to put yourself in the other fellow's place. | ただ相手の立場にたって考え感じることができる能力を養いさえすればよいのです。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| Why do humans laugh? That's quite a difficult problem. | 何故、人間は笑うのかという問題、これは、なか/\むつかしい問題であります。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| Did you see the cowboy movie on TV last night? | 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 | |
| I felt as if I were an uninvited guest. | 私はまるで招かれざる客のような気がした。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待って。 | |
| Well, let's talk turkey. | それでは卒直に話し合おうか。 | |
| I have to get a little sleep. | 少し眠らなきゃ。 | |
| What he likes is jelly. | 彼の好きなのはゼリーです。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| Tears fell from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれた。 | |
| I can't help doubting his honesty. | 私は彼の正直さを疑わないではいられない。 | |
| She had no intention of quarreling with him. | 彼女は彼とけんかをするつもりはなかった。 | |
| The minister was in a fix over illegal dealings. | その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。 | |
| Everybody loves him. | 誰もが彼を愛している。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| Efficiency is the dominant idea in business. | 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Please give me a little more chocolate. | チョコレートをもう少しおねがいします。 | |
| He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. | 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 | |
| I'll give you a call before I visit you. | 君のところへ行く前に電話をかけます。 | |
| Might I use your phone? | 電話をお借りしてもよいでしょうか。 | |
| The room commands a fine view of the lake. | その部屋は湖の見晴らしがすばらしい。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| I'm sorry. I didn't mean to surprise you. | ごめんなさい。ビックリさせるつもりはなかったのです。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |