| You have Halloween and Thanksgiving Day. | そちらにはハローウィンと感謝祭がありますね。 | |
| How much should I pay? | いくら払えばいいのですか。 | |
| The school is situated in healthy surroundings. | 学校は健康的な環境に位置している。 | |
| My mother grows flowers in her garden. | 私の母は庭で花を育てている。 | |
| Yamamoto is one of my friends. | 山本さんは、私の友達の一人です。 | |
| He confessed his sins to the pastor. | 彼は牧師に自分の罪を告白した。 | |
| Man is indeed at the mercy of nature. | 人間は実際自然のなすがままである。 | |
| It is strange that he should not tell me anything about it. | 彼がそのことについてひと言も言わないなんて、なんかおかしいなあ。 | |
| That kind of behavior is characteristic of the boy. | ある種の行動はその少年に特徴的だ。 | |
| The volcano has erupted twice this year. | その火山は今年2度噴火した。 | |
| He stopped talking. | 彼は話をやめた。 | |
| The point is they are too young. | 要するに彼らは若すぎるということだ。 | |
| He has led a loose life. | 彼はだらしない生活をしてきた。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| The skin of a shark is much rougher than that of a tuna fish. | サメの皮はマグロの皮よりはるかにざらざらしている。 | |
| My daughter will come of age next year. | 娘は来年成年に達します。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| The wind ruffled the surface of the water. | 風の水の面が波だった。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| You shall have my answer tomorrow. | 明日、御返事します。 | |
| I am a bad sailor. | 私は船に弱い。 | |
| We drank shochu at the karaoke bar. | 私たちはカラオケ・バーで焼酎を飲んだ。 | |
| People suffered heavy losses in the eruptions. | 人々は噴火で大損害を受けた。 | |
| How is the discovery related to the progress of science? | その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。 | |
| He's the last man that I want to see. | 彼は私が最も会いたくない人物だ。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. | 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 | |
| Will you help me look for my purse? | 財布を探すのを手伝ってくれませんか。 | |
| All the boys ran away. | すべての少年たちは逃げた。 | |
| How large is the population of this city? | この市の人口はどのくらいですか。 | |
| Some people are color blind; they cannot tell one color from another. | 色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言うことを聞かない。 | |
| Do not resort to the sword but appeal to reason. | 武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| Who is that boy? | あの男の子は誰ですか。 | |
| This chimney is made of brick. | この煙突はレンガで出来ている。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| He stayed at a hotel for a couple of days. | 彼はホテルに2、3日泊まった。 | |
| I bought this TV set at a bargain sale. | このテレビはバーゲンで買ったんだ。 | |
| Your ideas about the government are different from mine. | 政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。 | |
| I have a sore throat from a cold. | 私はかぜでのどが痛い。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| Standing as it does on a hill, the church commands a fine view. | このように丘の上にあるので、その教会は見晴らしがよい。 | |
| Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions. | 日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| Don't you think so? | そう思いませんか。 | |
| He became temporarily deranged. | かれは一時的に精神が錯乱状態になった。 | |
| "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." | 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 | |
| She was dismayed at the news. | 彼女はその知らせに当惑した。 | |
| Oh, I can hear you clearly. | あら、よく聞こえる。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| What time is it? | 今、何時ですか。 | |
| She will be a good companion for him. | 彼女は彼のいい相手になるだろう。 | |
| I'm sorry to interrupt you while you're talking. | お話し中すみません。 | |
| They participated in the team games. | 彼らは団体競技に参加した。 | |
| It had an effect very different from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| She will make a good wife. | 彼女はいい奥さんになるだろう。 | |
| I think I should be able to speak a little TokiPona. | トキポナがすこしできるぞ。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| What time does the shuttle bus leave for the airport? | リムジンは何時に空港に出発しますか。 | |
| The land came into the market. | その土地が売りに出された。 | |
| Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. | ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 | |
| When will his new novel be published? | 彼の新しい小説はいつ出版されますか? | |
| I don't feel like it. | そんな気分じゃないんだ。 | |
| I think it true. | 私はそれが本当だと思う。 | |
| I pointed my camera at her. | 私はカメラを彼女に向けた。 | |
| It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends. | 事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。 | |
| That's not the point. | そういう問題じゃないよ。 | |
| The trend towards late marriage is going to increase more and more. | 晩婚化傾向は今後もますます進みそうだ。 | |
| In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." | アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 | |
| She could solve the problem, and so could I. | その問題は彼女にも解けたし私にも解けた。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かしつけてもらえますか。 | |
| After I write the letter, I'll mail it in a mailbox. | 手紙を書き終えたあと、私はそれをポストに投函します。 | |
| On the Respect-for-Senior-Citizens Day, we visit our grandparents and do nice things for them. | 敬老の日には祖父母を訪ねて孝行します。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| I'm sorry it worked out this way. | こんなことになってしまって申し訳ない。 | |
| She visits us every other day. | 彼女は1日おきに訪ねてくる。 | |
| Not a word to anyone, please. | 他言無用でお願いします。 | |
| A Japanese child is a member of a group even while sleeping. | 日本の子供は、眠っているときでさえ、集団の一員なのである。 | |
| As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme. | 私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| Whose bicycle did you want to borrow? | 誰の自転車を借りたいのか。 | |
| Under such circumstances, we cannot succeed. | そのような状況では、私たちは成功できない。 | |
| I took a walk with my dog this morning. | 私は今朝犬を連れて散歩した。 | |
| There are few, if any, supporters of the plan. | その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。 | |
| Chris can't come to work tomorrow. | あした、クリスは仕事で来られない。 | |
| Finally, he gave in to my persuasion. | ついに、彼は私の説得に成功した。 | |
| I have already had my supper. | もう夕食は食べました。 | |
| Good students study hard. | よい学生は一生懸命勉強する。 | |
| Do you intend to join that tennis club? | あなたはあのテニスクラブに入るつもりですか。 | |
| I have something that I want to say to you. | 君に話したい事がある。 | |
| That red dress looks good on her. | あの赤いドレスは彼女によく似合う。 | |
| I hurried to the station as I had kept my wife waiting. | 妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。 | |
| We had a secret meeting. | 秘密の会合をもった。 | |
| He's looking good. | 彼、なかなかいいね。 | |
| She gave up smoking. | 彼女はたばこを吸うのをやめた。 | |
| Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular. | シンジは新しい学校での生活になかなかなじめなかった。だが、エヴァのパイロットであるという事実は彼を人気者にした。 | |