| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| Every day of thy life is a leaf in thy history. | 一日一日が歴史の1ページである。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜に開いていますか。 | |
| Are you done with that magazine? | あの雑誌はもうすみましたか。 | |
| There are some oranges on the table. | テーブルにオレンジがいくつかあります。 | |
| Those who came on the following day were in danger. | 翌日来た人達は危険にみまわれた。 | |
| Few things give us as much pleasure as music. | 音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。 | |
| His bad behavior is a reflection on his common sense. | 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| She left France for America. | 彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| The TV was turned on. | テレビがつけられた。 | |
| She is his present wife. | 彼女が彼の現在の奥さんだ。 | |
| Babies are interesting to watch. | 赤ちゃんは見ていて楽しい。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| Do you see him often? | 彼によく会いますか。 | |
| Be proud of yourself. | 自分に誇りを持ちなさい。 | |
| Shall we start? | 始めましょうか。 | |
| You may as well tell us the truth. | 私たちに本当のことを言ったほうかいいよ。 | |
| I play the guitar after dinner. | 私は夕食後にギターを弾きます。 | |
| Walking along the street, I saw the accident. | 道を歩いているとき、その事故を見た。 | |
| To catch the bull, grab its horns. | 牡牛を捕まえるには角をつかめ。 | |
| I go to the movies three or four times a month. | 月に三ないし四回映画を見に行く。 | |
| They stopped talking. | 彼らは話をやめた。 | |
| I carried the message to him. | 私はその伝言を彼に伝えた。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に魅せられている。 | |
| Linda stuck her tongue out. | リンダは舌をぺろっと出した。 | |
| It is impossible to substitute machines for people. | 機械を人の代わりにするのは不可能だ。 | |
| He wants to participate in the contest. | 彼はその競技に参加したがっている。 | |
| It is horrible to see. | それは見るも恐ろしい。 | |
| This case also applies to other cases. | このケースはほかのケースにも当てはまる。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| Look as I might, nowhere could I find my lost watch. | どんなに探しても無くした時計は見つからなかった。 | |
| The moon has come out. | 月は昇った。 | |
| My advice was not lost upon her. | 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 | |
| The trouble is that they only think of themselves. | 困ったことに、彼らは自分たちのことしか考えません。 | |
| I can not agree with you as regards that. | それに関しては同意しかねます。 | |
| Let me give you some advice. | 君にいくつか忠告させてくれ。 | |
| I received a letter which was written by her. | 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | |
| As far as I know, he used to be a good student. | 私が知っている限りでは、彼は昔優秀な生徒だった。 | |
| There is no time for explanation. | 説明している暇はない。 | |
| Are you trying to hit on me? | ナンパするつもりか。 | |
| You should leave immediately. | 今すぐ出かけた方がいいですよ。 | |
| You don't like music. | あなたは音楽が好きではありません。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| He made two mistakes in the English test. | 彼は英語の試験で2つ間違った。 | |
| The doctor spoke to the effect that my father would soon get better. | 医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。 | |
| We are to meet at noon. | 我々は正午に会うことになっている。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| She is familiar with Japanese history. | 彼女は日本の歴史をよく知っています。 | |
| Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. | 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | |
| Suspicion is destructive of friendship. | 疑いは友情を破滅させる。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Be sure to be in time. | きっと時間に間に合うようにしなさいね。 | |
| Let's drop the subject. | ちょっと、それをやめよう。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| Many support the former alternative, but I prefer the latter. | 前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。 | |
| She blew her nose with her handkerchief. | 彼女はハンカチで鼻をかんだ。 | |
| I bought butter, cheese, eggs and what not. | 私はバター、チーズ、卵その他何やかやと買った。 | |
| All the seats in this train are non-smoking. | この電車は、全席禁煙となっております。 | |
| Let me take a look. | 私にちょっと見せて下さい。 | |
| They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar. | ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 | |
| It's been 10 days since my boyfriend went to jail. | 彼氏が留置所に入って10日経ちました。 | |
| As soon as he went out, it began to rain. | 彼が出かけるとすぐ雨が降り出した。 | |
| Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction. | 破滅への門は広く、破滅への道は広し。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| I am tied to my desk and chair. | 机と椅子にへばりついています。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| She is over twenty. | 彼女は20歳を越えている。 | |
| I'm not in the least afraid of it. | 私はそんな事が少しも恐くない。 | |
| She talks a lot. | 彼女はよくしゃべる。 | |
| It was quite dark when I got there. | 私がそこに着いたときにはすっかり暗くなっていた。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| It was very dark. | とても暗かった。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で帰ります。 | |
| Each movement of the dancer was perfect. | ダンサーの1つ1つの動きは完璧だった。 | |
| The radio is too loud. Can't you turn it down a little? | ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。 | |
| They call me Bob. | 彼らは私をボブと呼びます。 | |
| He left an immense fortune to his children. | 彼は子供に莫大な財産を残した。 | |
| He can run 100 meters within twelve seconds. | 100メートルを12秒以内で走ることができます。 | |
| In later years, I confess that I do not envy the white boy as I once did. | 年をとってから、正直に言って、私は以前のように白人の少年をうらやましく思ってはいない。 | |
| Old people catch colds easily. | 老人はかぜを引きやすい。 | |
| It is something like a ball. | それは何かボールみたいなものです。 | |
| She takes pride in her son. | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 | |
| Don't write in red ink. | 赤インクで書いては行けない。 | |
| When it is darkest, men see the stars. | 暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。 | |
| Are you sure of your answer? | あなたの答えで間違いない? | |
| And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. | それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 | |
| She conferred with her lawyer. | 彼女は弁護士と相談した。 | |
| Hand in the three sheets of paper together. | 用紙は3枚重ねて出してください。 | |
| She seems to be unhappy. | 彼女は不幸らしい。 | |
| Her dress has an understated charm. | 彼女、小粋な服装してるよね。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |