| Whether you drive fast or slow, drive carefully. | 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 | |
| The road continues for many miles. | 道は何マイルも続く。 | |
| He is prepossessed with an ill opinion. | 彼は前から悪い考えにとらわれている。 | |
| I heard my name called in the station. | 私は駅で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| You must stop gambling. | ギャンブルはやめなさい。 | |
| I'll return immediately. | すぐに戻ります。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| I like math. | 私は数学が好きだ。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| In the contest he displayed what ability he had. | その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。 | |
| Our personnel are very highly educated. | わが社の社員はかなり高度な教育を受けている。 | |
| Kim smiled sweetly. | キムはにっこり笑った。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| The students are making good progress in English. | 学生達は英語の力を伸ばしている。 | |
| You had better take her advice. | 彼女の意見に従うほうがいい。 | |
| The two lovers who eloped were crucified. | 駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。 | |
| Let's take it for a month on trial. | ためしにそれを1ヶ月使ってみよう。 | |
| People tend to raise their voices when they get excited. | 人は興奮すると大声を出す傾向がある。 | |
| Three cheers for my Queen! | 女王様に万歳三唱。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| My back still hurts. | 背中がまだ痛みます。 | |
| I saw them walking arm in arm. | 私は彼らが腕を組んで歩いているのを見た。 | |
| What he says does not make any sense. | 彼の言うことは意味を成さない。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| There's one thing I shall never understand till my dying day. | 死ぬまでわからぬだろうと思うことが1つある。 | |
| He believed that the war was fought in the cause of justice. | 彼はその戦争は正義のための戦争だと信じていた。 | |
| He held out his hand and I took it. | 彼は手を差し伸べ、私はそれを握った。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| The Atlantic Ocean separates America from Europe. | 大西洋はアメリカをヨーロッパから切り離している。 | |
| The ferry started to move and we were across in half an hour. | フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| Won't you go? | 行かないのですか。 | |
| Since you have a fever, you should stay home. | 熱があるので家にいたほうがいい。 | |
| When did the world come into being? | この世界は何時生じたのか。 | |
| I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! | こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! | |
| The Pacific Ocean is one of the five oceans. | 太平洋は五大洋の一つです。 | |
| If you are tied up now, I'll call you back later on. | あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。 | |
| He offered ten dollars for our old radio. | 彼は私たちの古いラジオを10ドルで買うと言った。 | |
| The beginning of the story was interesting. | その物語の初めはおもしろかった。 | |
| The town was full of activity. | その街は活気にあふれていた。 | |
| He compelled us to come earlier. | 彼はもっとはやくくるように我々に強要した。 | |
| You had better take his youth into account. | 彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。 | |
| She brought a cup of tea to me. | 彼女は私にお茶を一杯持って来ました。 | |
| London is famous for its fog. | ロンドンは霧で有名だ。 | |
| The girl who lives next door is very pretty. | 隣に住んでいる少女は、とてもきれいだ。 | |
| They were given over to drinking. | 彼らは飲酒にふけっていた。 | |
| The social structure has changed beyond recognition. | 社会構造は見分けがつかないほど変化した。 | |
| June is the month when we have a lot of rain. | 6月は雨の多い月です。 | |
| He came back three days after. | 彼は三日後に帰ってきた。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 | |
| It goes without saying that she is happy. | 彼女が幸せなのは言うまでもないことだ。 | |
| Why not? | なぜいけないか。 | |
| I cut myself while shaving. | 私はひげをそっている時に顔を切った。 | |
| She drew out the money from the bank. | 彼女は銀行からお金をおろした。 | |
| You're looking snappy today. | 今日の格好はとっても粋ですね。 | |
| The users of Tatoeba are kind. | Tatoebaのユーザーは親切です。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Mike acted as chairperson of the meeting. | マイクは会議で議長として振舞った。 | |
| Tom gave up smoking. | トムは煙草をやめた。 | |
| The air conditioner is out of order. | うちのクーラーが故障してしまった。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| I am ashamed of your despicable deed. | きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 | |
| The translator found it impossible to explain what he meant. | 翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。 | |
| We went up step by step. | 私達は1歩1歩登っていった。 | |
| Would you say you're a morning person? | あなたは朝型? | |
| He came across the Atlantic in a small sailboat. | 彼は小さなヨットで大西洋を横断した。 | |
| There's no other way than this now. | もうこれよりほかに手はない。 | |
| She earns a living as a writer. | 彼女は作家として生計を立てている。 | |
| Let your hair down a little. | 気を楽に持とうよ。 | |
| She sews with a needle and thread. | 彼女は糸を通した糸で縫う。 | |
| I think that my mother is the perfect housewife. | 私の母は主婦のかがみだと思う。 | |
| Let me think for a while. | しばらく考えさせて下さい。 | |
| Can you recommend me a good camera? | よいカメラを教えていただけますか。 | |
| I don't feel like smoking today. | 今日はタバコを吸う気がしない。 | |
| She has a sharp tongue. | 彼女はきつい言い方をする人だ。 | |
| Without your help, I would have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| This book is too difficult for me to read. | この本は私が読むには難しすぎる。 | |
| She behaved quite foolishly. | 彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。 | |
| The climber stayed alert while climbing the precipice. | その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。 | |
| I should have brought my umbrella. Large raindrops are starting to fall. | パラパラと雨が降り始めたな。傘持ってくればよかったよ。 | |
| Walking on a train platform while distracted is very dangerous. | ホームでのながら歩きは大変危険です。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |
| You can't erase the past. | 過去は消せない。 | |
| They sympathized with the miserable criminal. | 彼らは惨めな犯人に同情した。 | |
| How can I get to the police station? | どのようにすれば警察署につけますか。 | |
| This is the very book for you to read. | これこそ君達が読むべき本だ。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| From hand to mouth will never make a worthy man. | 恒産なき者、恒心なし。 | |
| It was very cold, so they stayed at home. | とても寒かったので、彼らは家にいた。 | |
| Hi, my name is Omid. | こんにちは、オミッドと申します。 | |
| There were green fields as far as the eye could reach. | 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 | |
| Whatever results may follow, I will carry out my plan. | どんな結果になろうとも、私は計画を実行します。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| Don't worry! | 心配しないで! | |