| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| The machines are idle now. | 機械は今遊んでいる。 | |
| Jim has learned to like Japanese dishes. | ジムは日本料理が好きになった。 | |
| He will set out for China tomorrow. | 彼は明日中国へ出発する。 | |
| After their argument they weren't on speaking terms. | 言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| This is very difficult. | これはとても難しいです。 | |
| They are jealous of our success. | 彼らは私たちの成功をうらやんでいる。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| I want him to sing a song. | 彼に一曲歌って欲しい。 | |
| A humid climate is characteristic of the peninsula. | 湿気の多い気候はその半島の特色です。 | |
| Last night, the temperature went down to ten degree below zero. | 昨夜は-10℃まで冷え込んだ。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。 | |
| Carry on with your plan. | その計画をつづけなさい。 | |
| The snow has disappeared in less than no time. | 雪はたちまち消えてしまった。 | |
| I am eating a pear. | 梨を食べています。 | |
| I wish I were in Paris now. | 今パリにいることができればいいのに。 | |
| I heard the front door slam. | 玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。 | |
| John acts like Helen's guardian. | ジョンはヘレンの保護者のようにふるまっている。 | |
| They never talk but they quarrel. | 話をするとすぐに口論になる。 | |
| We got her to attend to the patient. | 我々は彼女に病人を看護してもらった。 | |
| The old man is possessed of great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| Thoughtless speech may give rise to great mischief. | 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| My sister married a high school teacher last June. | 去る6月に私の姉は高校の教師と結婚した。 | |
| Tom is reading a book. | トムは本を読んでいる。 | |
| To tell the truth, I hate the very sight of him. | 実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。 | |
| What do you think should be done about it? | その件についてどうすべきだと思いますか。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| New Year's cards provide us with the opportunity to hear from friends and relatives. | 年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 | |
| I was angry that she had deceived my children. | 彼女がうちの子供たちを騙したので腹が立った。 | |
| She contributed an article to the newspaper. | 彼女は新聞に論文を寄稿した。 | |
| You should listen to his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| Would you like to go? | あなたは行きますか。 | |
| The mere thought of her son warmed her heart. | 息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。 | |
| He is very friendly, so I enjoy working with him. | 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 | |
| When must I turn in the report? | レポートはいつ提出しなければなりませんか。 | |
| Cut and come again. | 好きなだけとって食べなさい。 | |
| Society will be better if we work together. | 私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。 | |
| Thank you for calling. | お電話ありがとうございました。 | |
| The evening he died was stormy. | 彼が死んだ夜は嵐だった。 | |
| I visited Washington and then went to New York this next week. | 私はワシントンを訪れてその翌週ニューヨークへ行った。 | |
| He is seriously competing with her in the polling score. | 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 | |
| I could not go to the party because of illness. | 私は病気のためにパーティーに行けなかった。 | |
| The total bill for drinks came up to 7000 dollars. | 飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。 | |
| I'll open the curtain for you to look out. | 君が外を見られるようカーテンを開けてあげよう。 | |
| She lay on a sofa with her eyes closed. | 彼女は目を閉じてソファーに横になっていた。 | |
| He is concerned about his father's illness. | 彼は父親の病気を心配している。 | |
| A meter is not quite equivalent to a yard. | 1メートルは1ヤードとは完全に同等ではない。 | |
| How did you come up with this crazy idea? | こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ? | |
| There's bamboo growing in the garden. | にわに竹が生えている。 | |
| You had better not see her now. | 君は今彼女と会わない方がいいよ。 | |
| I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 | |
| The rain had a good effect on the farm crops. | 雨は農作物によい影響を及ぼした。 | |
| My house was on fire. | 家は火に包まれました。 | |
| All of them wanted to know my secret. | 彼らはみんな私の秘密を知りたがった。 | |
| What that politician said is not at all true. | あの政治家が言うことはまるで真実ではない。 | |
| I besought him for a favorable answer. | 彼の色よい返事を得ようと懇願した。 | |
| He is listening to the radio. | 彼はラジオを聞いている。 | |
| When will you come back home? | いつ帰ってくるの? | |
| A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. | 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| This is all the money I have. | 手元にはこれだけしかお金がありません。 | |
| What do you want to do after you graduate from college? | 大学を卒業したあとはどうしたいのですか。 | |
| The premier paid a formal visit to the White House. | 首相はホワイトハウスを公式訪問した。 | |
| What did Father say about it? | そのことについて父は何と言いましたか。 | |
| But you're not there. | しかし君はそこにいない。 | |
| I am looking forward to visiting your school. | あなたの学校を訪問するのを楽しみにしています。 | |
| The village is now different from what it used to be. | その村にはもう昔の面影はない。 | |
| Rod lives across the street from John. | ロッドはジョンの向かいに住んでいる。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Er, I can only drive cars with an automatic transmission. | あの、わたしオートマしか運転できないんですけど。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の忠告は非常に役立った。 | |
| You can count on Jack. | ジャックを当てにしていいよ。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| He must have been rich. | 彼は金持ちだったにちがいない。 | |
| The high building deprived their house of sunlight. | 高層ビルのせいで、彼らの家は陽射しを奪われた。 | |
| The boy is mad for a bicycle. | その子は自転車をとてもほしがっている。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| We visited Nikko the next day. | 私たちは翌日日光を訪れた。 | |
| How long does it take to go to the office from your home? | 家から会社までどれくらい時間がかかりますか。 | |
| Paper burns easily. | 紙はすぐに燃える。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| I tried to open the door, but I couldn't since it was locked. | 戸を開けようとしたが、鍵がかかってだめだった。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| What's this? | これはなんでありますか。 | |
| Can you speak English? | あなたは英語がしゃべれますか。 | |
| It's just around the corner. | すぐその角を曲がったところだ。 | |
| Let's start after he comes home. | 彼が帰ってきてから出発しよう。 | |
| I got a letter from a friend of mine in London. | ロンドンにいる友達から手紙をもらった。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time. | 久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけはやく参ります。 | |
| He's eight years old. | 彼は8歳だ。 | |