| Our teacher is fresh out of college. | 私たちの先生は大学をでたばかりです。 | |
| Tom doesn't trust anyone. | トムは誰も信用していない。 | |
| I'm at a loss for words. | 私は言葉に詰まった。 | |
| The boy put his hands in his pocket. | その少年はポケットに手を入れた。 | |
| It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework. | 今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。 | |
| Everyone opposed it, but Sally and Bob got married all the same. | 誰もが反対したが、それでもサリーとボブは結婚した。 | |
| Surely one shouldn't knock ash from your cigarette out the car window. | 車の窓から煙草の灰を落とす行為はいけないでしょう。 | |
| Tom kissed Mary's forehead. | トムはメアリーの額にキスをした。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| I am concerned for your health. | 僕は君の健康を心配しているんだ。 | |
| I would like to have a rest here. | ここで一休みしたいものです。 | |
| You should save some money against a rainy day. | まさかの時に備えてお金をいくらか貯えておくべきだ。 | |
| He was drafted into the army. | 彼は軍に徴兵された。 | |
| She's not yet heard the news. | 彼女はまだそのニュースを聞いてはいない。 | |
| He was cheated into accepting the forged check. | 彼は偽小切手をつかまされた。 | |
| He has an eye for art. | 彼は絵を見る目がある。 | |
| First of all, we have to put your design to the test. | まずぼくたちは君の計画を試してみなければならない。 | |
| She practiced her English pronunciation yesterday. | 彼女は昨日英語の発音を練習した。 | |
| Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea. | 和菓子にはやっぱり日本茶が合う。 | |
| The train is coming! | 電車が来るよ! | |
| The privilege is reserved exclusively for woman. | その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| I prefer walking to riding. | 私は車に乗るより歩く方が好きだ。 | |
| Candles gleamed brightly besides the jacuzzi. | ジャクージの傍には蝋燭が煌々と輝いていた。 | |
| Our garden was full of weeds. | うちの庭は雑草だらけだった。 | |
| I walked here and there on the street. | 私はその通りをあちこち歩いた。 | |
| There's enough time for a quick snack. | 急いで食事をするだけの時間はある。 | |
| You've got no alibi for the day of the murder. | 君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。 | |
| It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. | 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 | |
| All communication with the mainland was cut off by the typhoon. | 台風で本土との通信が絶えた。 | |
| There is no objection on my part. | それらは私的には問題ない。 | |
| It's high time you stopped wasting your money. | 無駄使いは、とっくにやめていてよいころだ。 | |
| Thousands of people became victims of this disease. | この病気で数千の犠牲者が出た。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| She keeps moaning that she has no time. | 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 | |
| His words rendered me speechless. | 彼の言葉は、私の口をきけなくさせた。 | |
| He failed the examination again. | 又してもかれは試験に落ちた。 | |
| Hurry up, Tom. | 急いで、トム。 | |
| Two men kept guard. | 2人の男が見張りをしていた。 | |
| She is rich, but he is twice as rich. | 彼女は金持ちだが、彼はその2倍金持ちだ。 | |
| After all, Stella was the only person who had the ham. | 結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。 | |
| I am positive that he has finished. | 彼が終えたことは確かだ。 | |
| We'd like to order 18 tonnes of olive oil. | オリーブオイルを18MT注文します。 | |
| He anticipated traveling abroad the next year. | 彼はその翌年外国を旅行するのを楽しみにしていた。 | |
| She gave him a present. | 彼女は彼にプレゼントをあげた。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、彼女は彼を全く愛していなかった。 | |
| I am not as tall as he. | 私は彼ほど身長がない。 | |
| When he retired, his son took over his business. | 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 | |
| It would be unfair if we treated him so badly. | もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。 | |
| Traditional viewpoints gave place to new ones. | 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 | |
| Should the Suez and Panama Canals be internationalized? | スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。 | |
| This dress creases easily. | この服はすぐしわになる。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| We're on our way home. | 懐かしい家に帰るんだ。 | |
| I regret not having kept my promise. | 私は約束を守らなかった事を後悔した。 | |
| I couldn't help but feel disappointed when I heard the news. | そのニュースを聞いてがっかりせざるをえなかった。 | |
| The woman is drinking water now. | 女性は今 水を飲んでいます。 | |
| Who threw a stone at my dog? | 誰が私の犬に、石を投げつけたのですか。 | |
| Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities. | 今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。 | |
| My grandmother passed away peacefully last night. | 祖母は昨日安らかに息を引き取った。 | |
| I helped my father yesterday. | 私は昨日父を手伝いました。 | |
| Mrs. Baker had her purse stolen. | ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。 | |
| Bad weather prevented us from leaving. | 悪天候なため、私たちは出発できなかった。 | |
| We know how to get around traffic congestion. | 私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| The small house had come to look shabby, though it was just as good as ever underneath. | 小さいおうちはみすぼらしく見えるようになってしまいました・・・まだまだもとの通りしっかりとしているのに。 | |
| We see what we want to see. | 見たいものを見ます。 | |
| We are delighted at the news. | その知らせを聞いて私たちはとてもうれしい。 | |
| It's no big deal. | 大したことことじゃないんだよ。 | |
| Do you have a condom? | コンドーム持ってる? | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| I'm not the only one who is tired of the work. She is, too. | 私ばかりでなく、彼女もその仕事にうんざりしている。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| She can't have said so. | 彼女がそう言ったはずはない。 | |
| I saw the match on television. | 私はその試合をテレビで見た。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| Old people look back on the past too much. | 老人は過去を振り返り過ぎです。 | |
| I like summer best of the four seasons. | 私は四季の中で夏が一番好きだ。 | |
| I didn't know the actor until I saw the movie. | その映画を見てはじめてその俳優を知りました。 | |
| While I was walking down the street, I happened to see a traffic accident. | 通りを歩いていたとき交通事故を見かけた。 | |
| She is said to be in hospital now. | 彼女は今、入院中だそうだ。 | |
| He used the word half-a-dozen times in as many lines. | 彼は6行に6回もその単語を使った。 | |
| Recently he bothers me. | 最近、彼は私を困らせている。 | |
| There are complicated circumstances behind the matter. | その問題の裏には複雑な状況がある。 | |
| I'll arrive at the station at about 1:35. | 1時35分くらいに駅に着きます。 | |
| She's by far the tallest girl. | 彼女はずばぬけて一番背の高い少女だ。 | |
| Every cock crows on his own dunghill. | 人はだれでもお山の大将になれる。 | |
| The matter of his successor is still under debate. | 彼の後継者についての問題はまだ論争中だ。 | |
| Hungry? | お腹が空いているのですか。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私はその計画を実行するのは簡単だ。 | |
| The transition from farm life to city life is often difficult. | 農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。 | |
| How are you? | お元気ですか。 | |
| Your new hat is very becoming on you. | その新しい帽子は君によく似合っているよ。 | |
| Could you give me change for a dollar? | 1ドルをくずしてくれませんか。 | |
| He has no right to interfere in our family affairs. | 彼は私たちの家族の問題に干渉する権利はない。 | |
| These trees were planted by them. | これらの木は彼らの植えたものだ。 | |