| The matter is now under consideration. | その件は検討中だ。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| The mother cat went out hunting birds. | 母猫は鳥を捕まえに出かけた。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. | そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 | |
| I couldn't get him to do it. | 彼にそれをさせられなかった。 | |
| I spent my summer vacation there, during which I enjoyed surfing. | そこで夏休みを過ごし、その間サーフィンを楽しんだ。 | |
| My father helped me study. | 父は私の勉強を手伝ってくれた。 | |
| Strong coffee kept her awake all night. | 濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| They wanted to get married as soon as they could. | 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 | |
| He patted me on the back with a smile. | 彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。 | |
| His money was all gone. | 彼のお金は全部なくなっていた。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| He cannot be over fifty; he must still be in his forties. | 彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。 | |
| Travel broadens one's horizons. | 旅行は人の視野を広める。 | |
| I will not presume to give an opinion. | あえて意見を述べることはよしておこう。 | |
| Speeding causes accidents. | 速度のだし過ぎは事故のもとになる。 | |
| The police discovered damning evidence against him. | 警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。 | |
| The way she flips her ponytail will charm you before you realise it. | ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| How lazy those boys are! | あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう! | |
| With respect to pronunciation, he was the best of all the students. | 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 | |
| An expensive car is a status symbol. | 高級車は地位の象徴である。 | |
| I had a good dinner at his expense. | 彼に払ってもらっておいしい食事をした。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| See you later! | ではまた会いましょう。 | |
| Riding double on a bicycle is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| The light is completely blocked out by the big tree. | この大木で光がすっかりさえぎられている。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 | |
| Cherry blossoms last only for days, a week at the most. | 桜の花は、せいぜい1週間しかもたない。 | |
| The doctor advised me not to drink too much. | 医者は私に飲み過ぎないように忠告した。 | |
| I have done it already. | 私はもうそれをやってしまった。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| All men are created equal. | 人は平等にできている。 | |
| The tower leaned slightly to the west. | 塔はわずかに西へ傾いていた。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. | 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 | |
| Let's cross the street. | 道を渡ろう。 | |
| He has been telling lies about himself. | 彼は自分にうそを言っています。 | |
| When the cat is away, the mice will play. | 鬼の留守に洗濯。 | |
| We have known each other since childhood. | 子供のころからの知り合いです。 | |
| I'll be with you forever. | 永遠にあなたと一緒にいます。 | |
| The library is in the middle of the city. | 図書館は市の中央にある。 | |
| I've never been better. | これまでになく絶好調です。 | |
| Newton saw an apple fall off a tree. | ニュートンはりんごが木から落ちるのを見た。 | |
| I will call on you again. | いずれ改めてお伺いいたします。 | |
| In nature there are neither rewards nor punishments. | 自然界には褒美もなければ罰もない。 | |
| No, it cannot be true. | いいえ、本当であるはずがない。 | |
| A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too. | 13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。 | |
| Please send your sales reps to this new account. | 営業員をこの新しい取引先に送ってください。 | |
| She is going to learn how to drive. | 彼女は近く運転を習うつもりでいます。 | |
| These machines aren't working now. | これらの機械はいま動いてない。 | |
| Every means has not been tried. | 全ての手段が試みられたわけではない。 | |
| Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. | トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| She's fond of taking pictures. | 彼女は写真を撮るのが好きだ。 | |
| It was not until I read the book that I knew about it. | その本を読んで初めてそのことを知った。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| Please make yourself at home, and help yourself to some coffee. | どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。 | |
| It is too easy a task for him. | それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。 | |
| I like both dogs and cats. | 私は犬も猫も両方好きです。 | |
| He carried out his plan. | 彼は自分の計画を実行した。 | |
| I am always ready to help you. | いつでもお手伝いします。 | |
| I listened to some CDs last night. | 私は昨晩CDを聞いた。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことが嘘であることが解った。 | |
| No one can achieve anything without effort. | だれも努力なしには何事も成し遂げられない。 | |
| Could you translate this sentence for me? | この文章を訳してもらえませんか? | |
| I stared her in the face. | 私は彼女の顔をじっと見つめた。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| His cottage is on the coast. | 別荘は海岸にある。 | |
| He has two beautiful boys. | 彼には立派な息子が2人いる。 | |
| In all likelihood, it will rain this afternoon. | おそらく今日の午後は雨が降るだろう。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| How long have you known Jack? | ジャックと知り合ってどのくらいになりますか。 | |
| He bought a dress for her. | 彼は彼女に服を買ってやった。 | |
| Do you have less expensive ones? | もっと安いものはありますか。 | |
| He leaves for New York next week. | 彼は来週ニューヨークへ出発します。 | |
| You may leave the baby with me for two days. | 赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。 | |
| She is anxious to meet you. | 彼女はあなたに会いたがっている。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| She ignored him, which proved unwise. | 彼女は彼を無視したが、それは結果的には分別のない行為だった。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| Then the bus left the town and drove along a country road. | それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意して仕事をしなさい。 | |
| My wife is subject to moods. | 妻は気分に支配されやすい。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| I will give you the money. | あなたにそのお金を差し上げましょう。 | |
| Sir Harold is a fine English gentleman. | サー・ハロルドは立派な英国紳士です。 | |
| Misfortunes never come singly. | 泣きっ面に蜂。 | |
| She did not come for a certain reason. | 彼女はある理由で来なかった。 | |
| My father and I clear the table in my family. | 私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。 | |
| He has a great fondness for music. | 彼は音楽がたいへん好きである。 | |
| You had better do your homework at once. | あなたはすぐ自分の宿題をした方がよい。 | |
| The weather varies from day to day. | その日その日で天気は変わる。 | |
| No matter where you go in Holland, you'll see windmills. | オランダでは、どこへ行っても風車が見られる。 | |
| I have a sore throat. | 喉が痛い。 | |