Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
His early poetry draws heavily on his experience and memories of childhood.
彼の初期の詩は少年時代の体験や記憶をおびただしく利用している。
You work too much.
君は働きすぎです。
Please pay cash, not by credit card.
クレジットカードではなく現金でお願いします。
Tom is dating an exchange student from China.
トムは中国からの留学生と付き合っている。
We will travel to Los Angeles by way of Hawaii.
私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。
Her family can't help worrying about her injuries.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Much as I like you, I will not marry you.
私はあなたが好きだが、結婚する気はありません。
It is dangerous to play in the street.
道で遊ぶのは危険です。
I stepped aside so that he could come in.
彼が中に入れるように脇によった。
A stone is dead matter.
石は無機物である。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.
教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
Her smile spoke love.
彼女の微笑みは愛を語っていた。
It might be said that this is the computer age.
現在はコンピューター時代といってもいいくらいである。
The surrounding area was very quiet.
あたりは、まったく静かだった。
My grandfather used to make furniture for himself.
祖父はよく自分で家具を作ったものだ。
"I'm soaked with sweat.' "Step back. You stink!"
「汗でびしょ濡れだよ」「離れてっ。臭いわっ!」
It'll cure itself naturally.
自然に治ります。
We sometimes meet them.
私たちは時々彼らに会う。
She is poor, but she is happy.
彼女は貧しいけれど幸福です。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.
夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
Cows provide us with milk.
牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
A child of just five was hit by a bicycle.
五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。
We must cling to our faith.
私たちは自分の信仰に固守しなければならない。
This bridge bears only ten tons.
この橋は重さ10トンしか支えられません。
We covered some 100 miles in the car.
わたしたちは車で約100キロ走破した。
He turned the doorknob with his left hand.
彼はドアの取っ手を左手で回した。
Everyone hoped that she would win.
みんな彼女が勝つことを望んだ。
I don't speak French fluently.
フランス語は滑らかには話せません。
I am quite ready for payment.
ぼくはいつでもよろこんで支払うよ。
Who in the world is the fellow over there?
向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。
So far everything has been going well.
これまでのところすべて順調だ。
The man peeped through a hole in the wall.
男は壁の隙間からのぞいた。
John sent me a letter written in German.
ジョンはドイツ語の手紙をくれました。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
The street runs along the river.
その通りは川に沿っている。
A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store.
ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。
She is no less charming than her sister.
彼女は姉に劣らぬほど魅力的だ。
The kitten wanted in.
子猫は中に入りたがった。
Trust me. It'll be plain sailing.
ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
He or I am to blame.
彼か私が悪い。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
He is wise enough not to do such a thing.
そんな事をしないだけの分別が彼にはある。
The lady that is speaking to that boy is his teacher.
あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。
He told me that she might well burst into tears.
彼女が泣き出すのも当然だと彼は私に言った。
The length of our stay there will be one week.
そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
I was made to go for some cigarettes.
私はたばこを買いに行かされた。
Come on, get it off your chest.
さあ、すっかり打ち明けなさい。
I don't blame you.
君がそうするのは当然だ。
When did the world come into being?
この世界は何時生じたのか。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.
ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
Would you lend me your knife?
あなたのナイフを貸してくれませんか。
The price of the book was $5.
その本の値段は5ドルでした。
I used to sit up late at night listening to the radio.
私はよくラジオを聞きながら夜更かししたものだ。
I am happy.
私は幸せだ。
Two second-class tickets to A, please.
A市までの2等の切符を2枚ください。
I've had a vague uneasiness.
このところほのかな不安感がある。
I've never been to my grandfather's house.
私はおじいさんの家に一度も行ったことがない。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
He studied hard; otherwise he would have failed again.
彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。
There was a large audience in the room.
部屋の中に多くの聴衆がいた。
A crystal chandelier was hanging over the table.
ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。
We took his success for granted.
我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.
別の理由があるね?どう?図星でしょう?
You are my pride and joy.
あなたは私の自慢の宝物です。
What has become of your sister?
君の妹はどうなりましたか。
Otherwise we will have to cancel this order.
もし無理な場合は注文をキャンセルします。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.