| I might as well die as marry such a man. | そんな人と結婚するぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I'd like to report a theft. | 盗難の届をだしたいのですけど。 | |
| Get out the way ... they'll escape! | のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 | |
| I have a lot to do today. | 今日はやることがたくさんある。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| Is there anything else you want me to do? | 何か他に僕にして欲しいことはないですか。 | |
| I study hard at school. | 私は学校で一生懸命に勉強する。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| His words, however, were not believed at all. | しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。 | |
| He vividly depicted the confusion following the earthquake. | 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 | |
| John ran into the room. | ジョンは部屋にかけ込んだ。 | |
| The child was completely lacking in discipline. | その子供はしつけがまったくなっていなかった。 | |
| He walked in front of me. | 彼は私より先に歩いた。 | |
| The shop windows display the latest fashion. | その店のウインドウには最新のファッションが展示してある。 | |
| I wish I didn't have to work. | 働かなくてもいいことにならないかな。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | |
| I want to learn French. | 私はフランス語を学びたい。 | |
| That noise woke me up. | その音で目覚めた。 | |
| From the look on your face, I can tell that you have good news. | あなたの表情から良い知らせがあるとすぐ分かります。 | |
| Judy is a very intelligent student. | ジュディはすごく賢い学生だ。 | |
| He damned his men right and left. | 彼は部下に当たり散らした。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| Do you plan to go to Tokyo by bus? | バスで東京に行くつもりですか。 | |
| When you're in a hurry, it's easy to make a mistake. | 急いでいると、間違えをしやすい。 | |
| The company has already established its fame as a robot manufacturing company. | その会社はすでにロボットメーカーとしての名声を確立した。 | |
| The man is too wise to do such things. | その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。 | |
| After the battle they delivered the town to the enemy. | 戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。 | |
| I cannot afford to buy a car. | 私には自動車を買う余裕がない。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を投函していただけませんか。 | |
| The rumor is believed to be true. | その噂は本当だと信じられている。 | |
| How about eating out this evening for a change? | 今夜は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| They subjugate the meek. | 奴らは弱者を服従させて喜んでいるが。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| Many swallows will come soon from the south. | たくさんのツバメがまもなく南からやってくる。 | |
| There is no person to do it. | それをしようとする人は誰もいない。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| It is three years since he died. | 彼が亡くなって三年になります。 | |
| I was forced to sign my name. | 私は無理矢理署名させられた。 | |
| Ken painted his bicycle white. | ケンは自転車を白く塗りました。 | |
| She is lucky. | 彼女はついている。 | |
| I do not like the rich. | 金持ちは好きじゃない。 | |
| He was surprised to hear the news. | 彼はそのニュースを聞いて驚いた。 | |
| She always takes good care of her old father. | 彼女はいつも年とった父親をよく世話している。 | |
| My cousin, who is a lawyer, is in France at present. | 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 | |
| It wasn't expensive. | それは高くなかった。 | |
| It is sunny today. | 今日は晴れだ。 | |
| She wept with emotion. | 彼女は感極まって泣いた。 | |
| I hear from my mother every month. | 私は母から毎月便りをもらう。 | |
| They lost their way in the mountain. | 彼らは山で遭難した。 | |
| We should not put restrictions on foreign trade. | 外国貿易に制限を加えるべきではない。 | |
| You must convert dollars into the local currency. | ドルは現地通貨に交換しなければなりません。 | |
| Smash a thing to atoms. | 物を粉みじんに砕く。 | |
| I don't blame you for hitting him. | 彼をなぐったことで君を責めはしない。 | |
| George is quite talkative. | ジョージはとても話し好きだ。 | |
| I loved to climb trees when I was a kid. | 子供のころは木登りが大好きでした。 | |
| It's snowing here. | こっちは雪が降ってる。 | |
| Let's do lunch! | 昼メシにしよう。 | |
| That is a reputable store. | その店は信用がある。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| The news took him by surprise. | そのニュースは彼の不意をついた。 | |
| His behavior alienated his friends. | 彼の態度が原因で友達が離れていった。 | |
| I don't like a world where things change so slowly. | 物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。 | |
| The price of rice rose by three percent. | 米の値段が3パーセント上がった。 | |
| I may not have much to offer in the way of learning or ability, but I want to do whatever I can for us all and humbly ask for your favor. | 浅学非才の私ではありますが、何とぞ皆様のお力を賜りたく、ここにお願い申し上げる次第です。 | |
| I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. | 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その敬虔なキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| The rule is utterly inflexible. | その規則は絶対変更できない。 | |
| You must not park your car there without permission. | 無断でそこに駐車してはいけません。 | |
| Joe purged himself of the suspicion. | ジョーは自分の身のあかしを立てた。 | |
| I looked down at the sea. | 私は海を見下ろした。 | |
| He has written several criticisms of that play. | 彼はその劇の批評をいくつか書いている。 | |
| I don't know where she lives. | 私は彼女が何処に住んでいるか知らない。 | |
| Is there anything you need to do today? | 今日用事あるの? | |
| I can't understand this word. | この単語が分かりません。 | |
| Tom didn't have the courage to ask Mary out. | トムにはメアリーをデートに誘う勇気がなかった。 | |
| I admire his courage. | 私は彼の勇気に感服する。 | |
| The landscape is unfamiliar to me. | それは私が見たことのない景色だ。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| I didn't know that dogs swim well. | 犬は泳ぎが上手だなんて知りませんでした。 | |
| I'll love you for the rest of my life. | 死ぬまであなたを愛するでしょう。 | |
| I was asleep from one to four this afternoon. | 今日の午後は1時から4時まで眠ってました。 | |
| The idea is typical of him. | その意見はいかにも彼らしい。 | |
| The boomerang hurtled whistling through the air. | ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。 | |
| It looks like it's going to be anybody's race. | 接戦になりそうだ。 | |
| Nancy has a very lively and sweet temperament. | ナンシーはとても陽気でかわいらしい性格だ。 | |
| I wrote a love letter last night. | 昨晩ラブレターを書きました。 | |
| It looks like the thief came in through the window. | どうやら泥棒は窓から入られたみたい。 | |
| During his seven years in Japan, he studied Japanese in earnest. | 日本に滞在した7年の間に、彼は日本語を熱心に勉強した。 | |
| Please breathe through your nose. | 鼻で息をしていてください。 | |
| There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982. | 1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。 | |
| He makes it a point to remember each one of our birthdays. | 彼は私たちの誕生日を覚えるようにしている。 | |
| Are you going anywhere? | どこかに出かけるの? | |
| Factory jobs are drying up in the local economy. | この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 | |
| Did you have a good sleep? | ぐっすり眠れましたか。 | |
| I am ignorant of the reason for their quarrel. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| I have known her for two years. | 私は彼女を2年前からずっと知っています。 | |