It's so kind of you to come to see me off. お見送り本当にありがとうございます。 Give that to him. 彼にそれをやろう。 He engaged to pay the bill as soon as possible. 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 The burglar locked the couple in the basement. 強盗は夫婦を地下室にとじこめた。 Nor am I ashamed to confess my ignorance. それに知らないことは知らないと認めたって恥とは思わない。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 The ship will set sail for Hong Kong tomorrow at 3 p.m. その船は明日午後3時に香港へ向けて出帆する。 Sushi is delicious. 寿司はおいしいです。 This is an autonomous machine. これは自律的な機械です。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 I wanted my hair cut short. 僕は髪の毛を短く刈ってもらいたかった。 I'm going to start. 私は出発します。 He waved goodbye to us. 彼は手を振って我々に別れを告げた。 She seems OK now. 彼女はもう元気らしい。 The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs. 映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。 He touched the water with his foot. 彼は足で水に触れてみた。 The blue lines on the map correspond to rivers. 地図上の青い線は川に相当する。 When I awoke, he had already been there. 私が目を覚ましたとき、彼はすでにそこにいた。 Nobody having any more to say, the meeting was closed. 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 The world has seen a lot of changes in many fields. 多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。 I hope you will get well soon. 早くよく成れ。 He struck me in a passion. 彼はかっとなって私を殴った。 He had been reading for two hours when she came in. 彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。 The government is trying to bring things back to normal. 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 It's been ten years since I last saw her. 私が彼女に会ってから10年になります。 She has to take in the waist of her pants a bit. 彼女はズボンのウエストを少し詰めなければならない。 I always take a bath in the morning. 私は毎朝、入浴することにしている。 They fixed the sign to the wall. 彼らはその標識を壁に取り付けた。 These days many old people live by themselves. 最近一人暮しの老人が多い。 Tom and Mary both enjoyed that movie. トムとメアリーは二人ともその映画を楽しんだ。 What do you think of this plan? この計画はどうでしょう。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 We three sisters opened a coffee shop. 私たちは姉妹3人で喫茶店を始めた。 It's October the third. 10月3日です。 You can take her at her word on that. その件については彼女の言葉を信じていいでしょう。 She used to pray before going to bed. 彼女は寝る前に祈ったものだ。 There are large houses along the street. その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 Because she believed in God, she had nothing to worry about. 彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。 I want to mention the release of our new software edition at the banquet. 晩餐会の席でソフトウェアの新バージョンの発表について触れたい。 This is the nicest present I've ever had. これは私がもらった最もすてきなプレゼントです。 It's very kind of you to help me. お手伝いいただきありがとうございます。 I paid no less than a hundred dollars for this pen. 私はこのペンに100ドルも払った。 That's all. それが全てです。 I barely managed to catch the train. かろうじて列車に間に合った。 There's a white building just around the corner. 丁度角を曲がったところに白い家があります。 This is an immense show. これはすばらしいショーだ。 Your sister didn't go on a trip, did she? あなたのお姉さんは旅行に行かなかったのですね。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 They have been here since 1989. 彼らは1989年以来、ここにいます。 I have a bad cold. ひどい風邪を引いています。 It has been raining since last Thursday. 先週の木曜日からずっと雨が降っている。 Some difficulties hindered him from doing it. いくつかの困難があっても彼はそれをすることができなかった。 Tom does everything he can to save money. トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 I was amazed to learn I had won. 自分が勝ったと知って驚いた。 Won't you stay a little bit longer? もうちょっとだけいてくれない? I learned French instead of German. 私はドイツ語の代わりにフランス語を勉強した。 For the time being. ここしばらくの間。 Where is your mother, boy? 僕、お母さんはどこ? She came close to drowning. 彼女はもう少しでおぼれるところだった。 I made it myself. それはわたしが作ったのよ。 Let me in. 中に入れてよ。 The sun disappeared behind a cloud. 太陽が雲のかげに隠れた。 He wore a dark sweater. 彼は黒っぽいセーターを着ていた。 The meeting will be put off. 会合は延期になるだろう。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 He is rich and I am poor. 彼は金持ちで、私は貧乏だ。 In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash. 興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。 I discussed the matter with her. 私はそのことについて彼女と議論した。 No sooner had I entered the hall than the ceremony began. 私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。 He made fun of me in public. 人前で笑い者にされた。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 I want to take a rest. 少し休ませてください。 He is engaged upon a new novel. 彼は新しい小説を書いている。 I like tennis. テニスが好きです。 With all her merits she was not proud. 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 A rabbit has long ears and a short tail. ウサギには長い耳と短い尾がある。 The dog barked at the mailman. 犬が郵便屋さんに吠えた。 I realized one month had passed without my making good my promise. 約束を果たさずに1ヶ月が過ぎてしまったのに気づいた。 Do you have a room of your own? 君は自分用の部屋を持っていますか。 The blind young man has got over his handicap. 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 How many strokes does the kanji for "michi" have? 「道」という漢字の総画数は何画ですか。 I have never been to Paris. 未だパリに行ったことがありません。 Supply is relative to demand. 供給は需要に比例する。 The line is busy. ただいまお話中です。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 Please show me another. 別のを見せて下さい。 I have four people in my family. 私は4人家族です。 My son shall do the work. 息子にその仕事をやらせよう。 Either you or he has to attend the meeting. 君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。 The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 The condition of the patient turned for the better. 患者の容体は好転した。 Everybody wants to sit beside her. みんなが彼女のそばに座りたがる。 It's unbelievable. 信じられないわ。 His speech made no sense to me. 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 Jim attributes his success to hard work. ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 Tom is caught between a rock and a hard place. トムはにっちもさっちもいかなくなっている。 I'm dying to see you. 死ぬほどお会いしたい。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女と20年以上の知り合いである。 Would you please wait for a few minutes? 少しお待ちいただけますか。