| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| Sorry, "my hands shuddered with the cold" was a bit over the top. | 手が寒さで震えたは、少しオーバーですみません。 | |
| It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century. | 彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。 | |
| He used pigeons in his experiment. | 彼は実験にハトを使いました。 | |
| Love began to grow between the two. | 2人の間に愛が芽生えた。 | |
| So far as he was concerned, things were going well. | 彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。 | |
| I couldn't understand his joke. | 私は彼のジョークが理解できなかった。 | |
| They launched a rocket. | 彼らはロケットを発射した。 | |
| I get you. | 私はあなたの事が分かっている。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| Every driver must keep the traffic rules. | ドライバーはみな交通規則を守らなければならない。 | |
| The vacant lot is laid out as a park. | その空地は公園として設計されている。 | |
| He set about the work. | 彼はその仕事にとりかかった。 | |
| Father takes a bus to his office. | 父は毎朝バスで会社に行きます。 | |
| I was tired and, what is worse, I was sleepy. | 私は疲れていた、おまけに眠かった。 | |
| It's awfully dangerous. | もの凄く危険だ。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| We saw a funny movie last Sunday. | 先週の日曜日におかしな映画を見た。 | |
| I can't think of his name. | 僕は彼の名を思い出せない。 | |
| The sailors saw land. | 水夫たちは陸を見た。 | |
| Can I be excused? | 失礼してもいい。 | |
| Better to get advice from your lawyer. | 君の弁護士に相談した方がいい。 | |
| There was no bathroom. | お風呂はありませんでした。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| Ten minutes after they had passed Nara, the car ran out of gas. | 彼らが奈良を過ぎて10分後、車はガス欠になった。 | |
| He stayed at the hotel for as long as a month. | 彼は1ヶ月もの間そのホテルに滞在した。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| He was happily married. | 彼は結婚して幸せに暮らしていた。 | |
| I am surprised that she refused such a good offer. | 彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。 | |
| One of these fine days he will get his just deserts. | 近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。 | |
| I have just arrived here. | 私はちょうどここに到着したところです。 | |
| Mr Smith was bereaved of his wife. | スミスさんは奥さんに先立たれた。 | |
| Isn't it a lovely day! | 素晴らしい天気ではないか。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique. | 日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| I don't like to be spoken to. | 私は話しかけられるのが好きではない。 | |
| The boy has few friends to play with. | その子には遊び友達がほとんどいない。 | |
| Those who know him speak well of him. | 彼を知っている人々は、彼のことを良く言います。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| I, too, am worried about Tom. | 私もトムが心配です。 | |
| It's really stinky. | 超臭いよ。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 彼は病気のために働けなかった。 | |
| Iridium is one of the rarest elements. | イリジウムは最も希少な元素のひとつだ。 | |
| The people at large are against war. | 一般大衆は戦争に反対している。 | |
| The price of books is getting higher these days. | 本の値段が最近上がってきている。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| I don't know what Mary is looking for. | メアリーが何を探しているのか、私にはわかりません。 | |
| Don't expose your skin to the sun for too long. | あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。 | |
| If it rains tomorrow, I won't go on a picnic. | もし明日雨が降れば、私はピクニックに行かない。 | |
| The laborers are murmuring against their working conditions. | 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 | |
| May I have something to drink? | 何か飲み物をいただけますか。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| The scene of the murder was too terrible to describe. | その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 | |
| Give me the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| The baseball game was put off till next Sunday. | 野球の試合は来週の日曜日まで延期された。 | |
| I am reading a magazine. | 私は雑誌を読んでいます。 | |
| All the furniture was covered with dust. | 家具はすべてほこりをかぶっていた。 | |
| Can you open the window? | あなたはその窓を開けることが出来ますか。 | |
| The good will not necessarily prosper. | 善人が必ずしも成功するとは限らない。 | |
| They are deeply in love. | 彼らは深く愛し合っている。 | |
| The prince was lost in the woods. | 王子は森で道に迷った。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home. | いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。 | |
| He was always drinking in those days. | そのころ彼はいつも飲んでばかりいた。 | |
| He never looks down upon others. | 彼は決して他人を軽蔑しない。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| She is anxious to know the results. | 彼女はその結果をとても知りたがっている。 | |
| "But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are." | 「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」 | |
| I saw a dog swim across the river. | 私は犬が川を泳いで渡るのを見た。 | |
| Please fix my toy. | 僕のおもちゃを直して。 | |
| I put an advertisement for the new publications in the newspaper. | 私は新聞に新刊書の広告を出した。 | |
| You always make excuses for not doing your share of the work. | あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。 | |
| She succeeded in drawing the truth from him. | 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| She is American, but she lives in England. | 彼女はアメリカ人だが、イギリスに住んでいる。 | |
| Tom is the only person who could have stolen Mary's necklace. | トムだけがメアリーのネックレスを盗んだ可能性のある人物だ。 | |
| Please don't sit on that bench. | そのベンチにすわらないで下さい。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| He wouldn't allow me to drive his car. | 彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。 | |
| We went on a picnic to the woods. | 私達は森へピクニックに行った。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| We shouldn't make fun of anybody or anything. | 私達はどんな人もどんな事も笑いものにすべきでない。 | |
| Don't go into this drawing room now. | 今この応接間に入ってはいけません。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| How many times a year do you go skiing? | 一年にどのくらいスキーに行きますか? | |
| Let me say. | 言わせて下さい。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| We watch it and laugh a lot. | 私たちはそれを見て大笑いします。 | |
| He's a goner. | あいつは、お仕舞いだ。 | |
| Call me anytime. | いつでもお電話ください。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| My sister sings songs very well. | 私の姉は歌がとてもうまい。 | |
| He came to understand it at last. | 彼はとうとうそれを理解するようになった。 | |
| He grew up in Australia. | 彼はオーストラリアで育てられた。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の歳だったころとほぼ同じほどよく働く。 | |