| Jane's dream was to find herself a sugar daddy. | ジェーンの夢は、貢いでくれる金持ち男をみつける事だった。 | |
| Yumi and Emi were studying for their English test. | 由美と絵美は英語のテストのために勉強していました。 | |
| He arrived here last night. | 彼はさくやここに到着したばかりです。 | |
| He visited his uncle yesterday. | 彼は昨日叔父を訪ねた。 | |
| He left on an expedition to the North Pole. | 彼は北極探検に出かけた。 | |
| He is in need of money. | 彼はお金に困っている。 | |
| Many local traditions have fallen into decay in recent years. | 近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。 | |
| He drank a whole bottle of milk. | 彼はミルクをひとびんすっかり飲んでしまった。 | |
| Unless they have a good wine list, I don't want to eat here. | いいワインリストがなかったら、ここでは食事しないよ。 | |
| Their patience was about to give out. | 彼らの忍耐も尽きそうだった。 | |
| Only man knows how to use fire. | 人類だけが火の使い方を知っている。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| Mayuko argued for the plan. | マユコはその計画に賛成をとなえた。 | |
| It's the hottest season of the year now. | 今は一年で一番暑い季節です。 | |
| His behavior really got on my nerves. | 彼の行動は本当に私の神経にさわった。 | |
| Is Tom on the boat? | トムはこの船にいますか。 | |
| I don't quite understand what you are saying. | ちょっと話がわからないんですが。 | |
| He strayed from his group. | 彼はグループからはぐれた。 | |
| Mr Brown is a doctor. | ブラウンさんは医者だ。 | |
| Can you count to ten in Chinese? | 中国語で10まで数えられますか。 | |
| Last month my sister gave birth to a six-pound baby. | 先月、姉は6ポンド男の子を生んだ。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| That boy has a great talent. | その子どもにはすばらしい才能がある。 | |
| He is fond of fishing. | 彼は釣りが好きだ。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| What's your favorite proverb? | 好きな諺は何ですか? | |
| He wanted to publish his photographs in the newspapers. | 彼は新聞に自分の写真を発表したかった。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| It is getting warmer and warmer day by day. | 日増しに暖かくなってきた。 | |
| Open your eyes to reality. | いい加減に現実をみつめろ。 | |
| They will set up a new company. | 彼らは新しい会社を創設するつもりだ。 | |
| That baby will have slept five hours by noon. | あの赤ちゃんは、正午までで5時間眠っていたことになる。 | |
| He is kind rather than gentle. | 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 | |
| He is anything but that. | 彼は断じて芸術家なんかではない。 | |
| Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. | 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 | |
| It scared the daylights out of him. | 彼はびっくりして肝を冷やした。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| We had a kid just last year. | 去年、子供が生まれたばかりです。 | |
| Hey, this pizza isn't bad. Not bad at all. | このピザそう捨てたものでもないよ。 | |
| There's mold on the bread. This means that we can't eat it anymore. | パンにカビが生えてるよ。これじゃあもう食べられないな。 | |
| We will visit Mr Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| I can sing this song without looking at the lyrics. | 私はこの歌を歌詞無しで歌える。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| Kate knows how to make a cake. | ケイトはケーキの作り方を知っています。 | |
| She doesn't have any brothers. | 彼女に兄弟はいない。 | |
| Don't be rash. | 無茶なことするなよ。 | |
| A Mr Kimura is calling you. | 木村さんという人からあなたにお電話です。 | |
| The child of today is the man of the future in the making. | 今の子供は、発達中の未来の大人である。 | |
| He attributed everything to himself. | 彼は全ての責任を自分のせいにした。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 飢饉のために、家畜が餓死した。 | |
| At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. | せめて日常会話ができるくらいになりたい。 | |
| Bread is baked in an oven. | パンはオーブンで焼いて作られる。 | |
| He believed that blacks could win their fight for equal rights without violence. | 彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。 | |
| He would not take back the remark. | 彼はその発言を取り消そうとしなかった。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| But it's very strong actually. | でも実際にはすごく強い。 | |
| Part of his story is true. | 彼の話の一部は本当だ。 | |
| "There are some things I want to buy," the boy said. | 「ぼくは、買いたいものがあるのだ」と男の子がいいました。 | |
| He is a man of great wealth. | 彼は大富豪だ。 | |
| Is it possible to rent equipment? | 道具を借りる事が出来ますか。 | |
| Our teacher is not always kind to us. | 私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| Do you like the theater? | お芝居は好きですか。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| We are looking for someone who is proficient in French. | 私達はフランス語が上手な人を探している。 | |
| Do you have any objection to this plan? | この計画に異議はありますか。 | |
| Tom quit smoking. | トムはたばこをやめた。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| You must face the facts. | 君は事実を直視しなくてはならない。 | |
| I will do my best. | 全力を尽くします。 | |
| This will teach that he must obey the law. | これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| I can't feel at home in a hotel. | 私はホテルではくつろげない。 | |
| Thanks to him, I could get a job. | 彼のおかげで就職できた。 | |
| You must go out of the room. | 部屋を出ろ。 | |
| No one is so foolish as to believe what he says. | 彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。 | |
| In a word, life is short. | 要するには人生は短い。 | |
| I'm in love with her. | 彼女に恋している。 | |
| I received your letter. | お手紙を受け取りました。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| He is no better than a fool. | 彼はでくの坊にすぎない。 | |
| The rabbit hid behind the tree. | うさぎは木の後ろに隠れた。 | |
| I met an old friend, and what was more strange, my former teacher. | 私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。 | |
| Chris was hired to paint houses and was able to raise the money. | クリスは家のペンキ塗りとして雇われ、お金を貯める事が出来ました。 | |
| My son tried to become a teller of funny stories. | 私の息子は落語家になろうとした。 | |
| This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language. | この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 | |
| "What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell." | 「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」 | |
| Boil the soup down until it becomes thick. | スープがとろっとするまで煮つめてください。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| Iron ore occurs there in abundance. | そこは鉄鋼に富む。 | |
| I took a casual look at the magazine. | 私は何気なくその雑誌を見た。 | |
| Jill and John will get married next month. | ジルとジョンは来月結婚する。 | |
| He deceased yesterday. | 彼は昨日この世から去った。 | |
| Since he was very tired, he fell sound asleep. | 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。 | |
| We tend to use more and more electric appliances in the home. | 家庭でますます多くの電気器具を使う傾向がある。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We had an unpleasant experience there. | 私達はそこで不快な経験をした。 | |
| He used to play football before his marriage. | 彼は結婚する前はフットボールをしていました。 | |