| My little finger is swollen. | 小指がはれました。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| He doesn't read many books. | 彼はあまり本を読まない。 | |
| The girl broke into tears. | 女の子はわっと泣き出した。 | |
| All of us students like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| I feel listless and have a throbbing headache. | だるいし頭がずきずきする。 | |
| I have a lot of bad teeth. | 今は虫歯だらけだ。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| This is too easy, I guess. | これはやさしすぎると思う。 | |
| Tom was too shy to take part in games with the other boys. | トムはとても恥ずかしがり屋だったので、他の男の子達と遊べなかった。 | |
| He learned to appreciate literature. | 彼は文学を正しく鑑賞できるようになった。 | |
| "How pretty she is!" said Ben to himself. | 「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。 | |
| That's for suckers. | そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。 | |
| He has a bookstore in the center of the city. | 彼は市の中心地に本屋を持っている。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はもう今ごろまでには終わっているはずだ。 | |
| What was his motive for setting the house on fire? | 彼がその家に放火した動機は何であったのか。 | |
| This is my wife Edita. | 妻のエディタです。 | |
| The orphan met up with his two sisters when he was five years old. | 孤児が5歳の時彼は2人の姉にであった。 | |
| His diligence and good conduct earned him the scholarship. | 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 | |
| It's a marvelous thing to do a play with her. | 彼女といっしょに芝居をすることは素晴らしいことだ。 | |
| I think he's Mary's older brother. | 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 | |
| Goro had the kindness to take me to the hospital. | 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| I don't like being asked to go shopping. | 私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。 | |
| "Contrastingly, do you love Kanji?" he asked. | 「漢字は愛してる?」と聞きました。 | |
| I don't dislike him at all. | 私は決して彼が嫌いなのではない。 | |
| He showed me how to use this camera. | 彼はこのカメラの使い方を教えてくれた。 | |
| Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. | 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 | |
| She's not a child. | 彼女は子どもじゃない。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| They were supposed to have gotten married in May, but they didn't. | ふたりは5月に結婚することになっていたが。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Japan entered into an alliance with France just before the war. | 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。 | |
| The weather clearing, he went out for a walk. | 晴れてきたので、彼は散歩に出かけた。 | |
| English is a means of communication. | 英語は伝達の手段だ。 | |
| Do you agree with Dr. Burns or Ms. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| Don't you want to go? | 行きたくないの? | |
| A white-haired man was playing an accordion outside the shop. | 店の外では白髪の男性がアコーディオンを弾いていました。 | |
| I wonder if this is love. | これって、恋なのかしら。 | |
| Since it rained, we did not go on a picnic. | 雨が降ったので、ピクニックに行かなかった。 | |
| We should look after our parents. | 我々は、両親の面倒を見るべきである。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| He had every reason for doing so. | 彼がそうするのももっともだった。 | |
| Zoology and botany deal with the study of life. | 動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| I adore the opera. | 私はオペラが大好きだ。 | |
| They are the only people who know the fact. | その事実を知っているのは彼らだけだ。 | |
| I had a quarrel with him over money. | 金銭のことで彼と争いになった。 | |
| When I study, I listen to music with earphones. | 勉強するときはイヤホンで音楽を聴きます。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ気楽になさってください。 | |
| Jack isn't here. | ジャックがきていません。 | |
| No less than 1,000 people came to the party. | 1000人もの人がそのパーティーへやってきた。 | |
| She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted. | 彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の妹は二人とも美人です。 | |
| Ikebana is part of Japanese culture. | 華道は日本の文化の一つです。 | |
| The company will advertise its new product on television. | その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。 | |
| Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| Alcohol damages the liver. | アルコールは肝臓に被害をもたらす。 | |
| He is hard to deal with. | 彼は一筋縄ではいかない。 | |
| The president's term of office is four years. | 大統領の任期は四年である。 | |
| I was almost hit by a car. | 車に撥ねられるところだった。 | |
| It was ten years ago that he first came to Japan. | 彼が初めて日本にやってきたのは10年前だった。 | |
| They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. | 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 | |
| The two ladies smiled at each other. | 2人の女性はお互い微笑みあった。 | |
| That guy is always asking his parents for money. | あいつはいつも親に金を無心している。 | |
| Whenever you come, you are always welcome. | いつ来ようとも君は歓迎されます。 | |
| His English composition has few, if any, mistakes. | 彼の英作文はほとんど誤りがない。 | |
| That will give you a vivid impression. | それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。 | |
| He made money from that business. | 彼はその商売でお金をもうけた。 | |
| I'm broke. | おれ、しけてる。 | |
| I assume we're doing a pretty good job since no one has complained. | クレームは来ていないので、よくできているということではないかと思います。 | |
| I found her graceful. | 彼女は優雅な人だとわかった。 | |
| Which do you like better, spring or autumn? | 春と秋ではどちらが好きですか。 | |
| You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you. | お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| I recalled a newspaper story about those twins. | 私はその双子についての新聞記事を思い出させた。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| Stay where you are. | 今いるところにいなさい。 | |
| The plane takes off at 8:00 a.m. | 飛行機は午前8時に離陸します。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| How are you doing? | どう?近ごろ。 | |
| He will be coming to see me this afternoon. | 彼は今日の午後私をたずねて来ます。 | |
| He got the first prize. | 彼は1等賞を与えられた。 | |
| He compelled us to come earlier. | 彼はもっとはやくくるように我々に強要した。 | |
| The police spotted him at once as the offender. | 警官は彼が犯人だと直感した。 | |
| They had lit a fire fit to roast an ox. | やつらは雄牛を丸焼きにするくらいの火をおこしていた。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| A monument has been erected to the memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| What time does the dance floor get crowded? | ダンスフロアは、何時頃混んできますか。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| The circulation of the newspaper is only one-third that of its competitor. | その新聞の発行部数は競争紙の三分の一に過ぎない。 | |
| Got the hang of it? | こつが飲み込めましたか。 | |
| They're at it again. | 彼らはまたけんかをしている。 | |
| She seems to have been ill. | 彼女は病気だったと思われる。 | |
| I would often take a walk before breakfast. | 私はよく朝食の前に散歩したものだった。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |