| We went without him, as he wasn't ready. | 彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。 | |
| Someday I'll run like the wind. | またいつか風のように走るんだ。 | |
| Twelve are present at the meeting. | 会合には12人が出席している。 | |
| What are the measurements of the shelf? | 棚の寸法はいくらあるか。 | |
| Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. | ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 | |
| It's about time you set about cleaning the table. | そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。 | |
| You look pale. | 君は顔色がすぐれないね。 | |
| May I read the rest of the will now? | いま遺言の残りを読んでいいですか。 | |
| He presented his card. | 彼は名刺を出した。 | |
| Low temperatures turn water into ice. | 気温が低いと水は氷になる。 | |
| He graduated from high school this spring. | 彼はこの春高校を卒業した。 | |
| He seems to know the secret. | 彼はその秘密を知っているらしい。 | |
| His condition is, if anything, better than yesterday. | 彼の様態は、どちらかといえば、昨日よりよいほうです。 | |
| I'll see to the arrangements for the party. | パーティーの準備しとくよ。 | |
| Who do you want to talk to? | あなたが話をしたいのは誰なのか。 | |
| I am dissatisfied with his manners at the party. | パーティーでの彼のふるまいが気に入らない。 | |
| She will often listen to records for hours. | 彼女はよく何時間もレコードを聞いている。 | |
| These apples are big. | それらのりんごは大きいです。 | |
| He is badly situated financially. | 彼は財政的に困っている。 | |
| This book gives a good picture of life in America during the Civil War. | この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 | |
| I must set about that work without delay. | 私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。 | |
| We have to overcome many difficulties. | 我々は多くの困難を克服しなければならない。 | |
| It is not that I am unwilling, but that I have no time. | いやだからでなくて、時間がないからだ。 | |
| We all wish, from the bottom of our hearts, that he pass the admission examination. | 我々は皆、彼が入学試験に合格することを心から願っている。 | |
| We've had a lot of rain this month. | 今月は雨がたくさん降った。 | |
| Put the book on the top shelf. | その本はいちばん上の棚に置いてください。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| The girl resembled her mother. | その女の子は母と似ていた。 | |
| How long is this bridge? | この橋は長さがどのくらいありますか。 | |
| The motel can accommodate as many as 400 guests. | そのモーテルは400人もの宿泊客を泊められる。 | |
| I thought you two would have a lot in common. | あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 | |
| He put on airs in her presence. | 彼は彼女の前で気取って見せた。 | |
| Tom has been talking on the phone for an hour. | トムは電話で1時間喋りつづけている。 | |
| We have to get at the truth of the matter. | 我々は事の真相を知らなければならない。 | |
| Happy birthday! | 誕生日おめでとう。 | |
| He likes watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway. | 第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The office is full of competent people. | このオフィスには有能な人がいっぱいいる。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| The students rebelled against the government. | その学生達は政府に対して反抗した。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| Our family consists of five members. | うちの家族は五人から成る。 | |
| I work different hours every day. | 毎日働く時間帯が違います。 | |
| June is a social season in London. | 六月はロンドンでは社交の季節だ。 | |
| Our progress was put in check. | 我々の前進は阻まれた。 | |
| We had been rival lovers at one time. | 我々はかつて、恋敵だった。 | |
| No matter what I did, Ken wouldn't listen to me. | ケンはどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。 | |
| Regardless of what he does, he does it well. | 何をやるにしても、彼は上手にこなす。 | |
| I don't mind if it's a little cold. | 少しぐらい寒くてもへっちゃらだよ。 | |
| We are tired of being treated like children. | 私たちは子供扱いされるのにはうんざりだ。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| Why not come in and wait here? | 中に入ってお待ちになったらどうですか。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Does Tom study French every day? | トムは毎日フランス語を勉強しますか | |
| By the way, are you free this afternoon? | ところで、今日の午後お暇ですか。 | |
| I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm. | 私がこの絵が好きなのは、名画だからではなくて人をひきつけるからだ。 | |
| It is always the case with her. | 彼女はいつもそうなんだ。 | |
| Magic plays an important part in primitive society. | 呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| The wearer knows best where the shoe pinches. | 自分の靴の具合の悪いところは、自分が一番よく知っている。 | |
| What time will you have breakfast? | 朝食は何時にいたしますか。 | |
| Why does the US government let people have guns? | なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。 | |
| His car is two years old. | 彼の車は2年ものだ。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| When I stood up, my head was swimming. | 立ち上がったら頭がくらくらした。 | |
| My brother seems to enjoy himself at college. | 兄さんは大学で楽しそうです。 | |
| Have you ever seen a koala? | あなたは今までにコアラを見たことがありますか。 | |
| Who's in charge of the sales section? | 誰が営業部を担当しているのですか。 | |
| This guidebook might be useful on your trip. | このガイドブック、あんたの旅行の役に立つかもよ。 | |
| World war two broke out in 1939. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| I remember seeing her. | 彼女に会ったことを覚えている。 | |
| His lighter has done ten years' service. | 彼のライターは10年も役立ってきた。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| Is Mr. Johnson in? | ジョンソンさんはおいででしょうか。 | |
| Mame uses a coffee mill to grind coffee beans. | マメちゃんがコーヒー豆を挽く為にコーヒーミルを使います。 | |
| Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. | したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 | |
| Her story brought back our happy childhood. | 彼女の話で楽しい子供時代を思い出した。 | |
| Do you have much snow here? | 当地は雪がたくさん降りますか。 | |
| The scene was clearly printed in my memory. | その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。 | |
| Don't trust what he says. | 彼の言うことは当てにならないよ。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| Jeweler! Locksmith! | 玉屋!鍵屋! | |
| The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| Your father will lose face if you don't keep your promise. | あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。 | |
| I got him to polish my shoes. | 私は彼に靴を磨いてもらった。 | |
| She left her son alone in the car. | 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 | |
| We must provide for old age. | 老後に備えなければならない。 | |
| There is no hope of his getting well soon. | 彼がすぐに回復する見込みはない。 | |
| A samurai in the Edo Era carried two swords. | 江戸時代、武士は刀を2本刺していた。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | 彼女は外国でまさか彼と会おうとは夢にも思わなかった。 | |
| "May I use your pencil?" "Sure go ahead." | 「君の鉛筆を使ってもよいですか」「ええ、どうぞ」 | |
| They bought a site with lovely views of the ocean. | 彼らは海の眺めが美しい場所を買った。 | |
| Robots just do things, they don't think at all. | ロボットは、する事だけをして、何も考えないわよ。 | |
| Witch hazel tightens pores without drying skin. | ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。 | |
| When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |