| He often cuts classes on Monday and Saturday. | 彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。 | |
| How about 12:45? | 12時45分とかどう? | |
| I'd like to break this 100 dollar bill into four 20 dollar bills and twenty singles. | この100ドル札を20ドル札4枚と1ドル札20枚にくずしてください。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| I'm glad to see you. | 私はあなたに会えて嬉しいです。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| The child remained unfazed, even after being laughed at by his classmates. | その子は級友たちに笑われても動じなかった。 | |
| Have you finished your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| At the least there is nobody who equals Madonna. | 少なくとも、だれもマラドーナと比肩する存在になってはいない。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| We were all present at the party. | 私たちはみなパーティーに出席していた。 | |
| What you say is true. | あなたの言ったことは本当だ。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | もう長いことビルとは会っていない。 | |
| Do not look upon the vessel but upon that which it contains. | 容器を見ずに中身を見よ。 | |
| Must I repaint the wall? | 壁はぬりかえなければなりませんか。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| Shakespeare is as great a dramatist as ever lived. | シェイクスピアはきわめて偉大な劇作家だ。 | |
| Take care. | 気を付けてね。 | |
| The banquet was in full swing. | 宴会はたけなわだった。 | |
| How many languages can you speak? | 何ヶ国の言葉を話せますか。 | |
| My grandmother was a farmer. | 私のおばあちゃんは農家です。 | |
| Who built the snowman? | 雪だるまを作ったのは誰か。 | |
| The fact that he did not accept any money shows that he is an honest man. | 彼が一切お金を受取らなかったという事実から彼が正直な男だという事が分かる。 | |
| At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. | 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 | |
| Black hens lay white eggs. | 鳶が鷹を生む。 | |
| I found that I could not study well with the radio on. | ラジオをつけたままでは、良く勉強できないことがわかった。 | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| That's it. | 図星です。 | |
| I should read the book. | 私はその本を読むべきだった。 | |
| Let's get an open ticket. | 期間内乗り放題チケットを利用しよう。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| Don't sleep with the windows open. | 窓を開けたまま寝るな。 | |
| He is still somewhere about. | 彼はまだどこか近くにいる。 | |
| Wealth may be a factor of happiness. | 富は幸福の一要因ではあろう。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| You should have consulted your lawyer. | 弁護士に相談しておくべきだった。 | |
| And open your textbook at page ten. | それではテキストの10ページを開いて下さい。 | |
| She gave birth to a fine healthy baby. | 彼女はすばらしい健康な赤ちゃんを生んだ。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| That'll be three euros. | 3ユーロとなります。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| Will you please help me? | 私を手伝っていただけませんか。 | |
| If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. | 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Mayuko could not answer my question. | マユコは私の質問に答えられなかった。 | |
| His mental level is higher than the average boy's. | 彼の知能は普通の子より上である。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| I went shopping last Saturday. | 先週の土曜日買い物に行った。 | |
| I remember seeing her somewhere. | 私は彼女にどこかで会ったのを覚えている。 | |
| We tied with the other team for first place. | 相手チームと首位を分けた。 | |
| I want something to eat. | 何か食べ物が欲しい。 | |
| I walk to the park. | 私は公園に歩く。 | |
| We call his son Jimmy. | 私たちは彼の息子をジミーと呼ぶ。 | |
| Though apparently healthy, he really has a delicate constitution. | 彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。 | |
| Haven't you had your dinner? | あなたは夕食を食べていないんですか。 | |
| What do you study English for? | なぜ英語を学ぶのですか。 | |
| My heart was touched by his story. | 彼の話で僕は感動した。 | |
| His behavior aroused my suspicions. | 彼の行動が私の疑いを招いた。 | |
| Sight is one of the five senses. | 視覚は五感の1つである。 | |
| They were very confused. | 彼らは非常にあわてていた。 | |
| That depends on whether you are interested or not. | それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。 | |
| The classroom was so noisy I did not hear my name called. | その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。 | |
| Kenya became independent in 1963. | ケニアは1963年に独立した。 | |
| Come here at once. | すぐにここへ来なさい。 | |
| Father bought me a new bicycle. | 父は私に新しい自転車を買ってくれました。 | |
| Please turn over. | 逆さまに向きを変えてください。 | |
| His house is near a river. | 彼の家は川のそばに立っている。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| Three missionaries were killed and eaten by cannibals. | 三人の宣教師が人食い部族に殺され、食べられた。 | |
| In those days, he was still strong and energetic. | 当時はまだ彼はたくましい精神力だった。 | |
| I'm not feeling well. | 気分が良くないんですよ。 | |
| Go over it again. | そこをもう一度やってください。 | |
| The island as seen from above resembles a pear in shape. | 上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。 | |
| Her face was radiant with happiness. | 彼女の顔は幸せで輝いていた。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| A hot bath and then bed. | 熱い風呂に入ってから寝よう。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキはご自由にお取りください。 | |
| She went out without saying good-bye. | 彼女はさよならも言わず出ていった。 | |
| He traveled with a large escort. | 彼は多数の護衛を連れて旅行した。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| I appreciate your problem, but it can't be helped. | 問題はよくわかりますが、いたしかたありません。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| I couldn't but speak the truth. | 私は本当のことを言わざるを得なかった。 | |
| Why not come in and wait here? | 中に入ってお待ちになったらどうですか。 | |
| In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork. | 多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。 | |
| I have the same trouble as you had. | 私はあなたが味わったのと同じ苦しみに悩んでいる。 | |
| We picked flowers in the garden. | 私達は庭で花を摘んだ。 | |
| If the medicine is abused, people can ruin their health. | 薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。 | |
| I want to travel around the world. | 世界を一周したい。 | |
| I became a member of the club in 1980. | 私は1980年にそのクラブの会員になった。 | |
| It will not be long before our food runs out. | もうじき我々の食糧は尽きてしまうでしょう。 | |
| This is what I need. | これが私が必要とするものです。 | |
| How old were you when this town had the big fire? | この町に大火があったのは、あなたがいくつの時でしたか。 | |
| My father allowed me to go swimming. | 父は私が泳ぎに行くのを許してくれた。 | |
| The morning sun is too bright to look at. | 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| This coffee is too bitter. | このコーヒーはにがすぎます。 | |