Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
Our baby is not yet articulate.
うちの赤ん坊はまだちゃんとしゃべれない。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
I love him none the less for his faults.
彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。
A fallen tree obstructed the road.
倒れた木が道をふさいでいた。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
I take it for granted that I'm such a great pilot.
当然のことながら私は上手なパイロットだ。
He had his clarinet tuned.
彼はクラリネットを調整してもらった。
The cat likes to sleep beside me.
その猫は私のそばで寝るのが好きだ。
Bob said to his friend: "The bird is dead."
ボブは『鳥は死んでいる』と友達に言った。
Women are finding out that many different roles are open to them.
色々違った役割が開かれていることを、女性たちは今知り始めている。
Now I must go about my work.
もう仕事にとりかからなければなりません。
Some children are swimming in the sea.
海で泳いでいる子供たちが何人かいる。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
This film was surprisingly interesting.
その映画は意外と面白かった。
It doesn't pay to lose your temper.
怒るのは損だ。
She reached out for my arm.
彼女は手を伸ばして私の腕をつかんだ。
It's written in pencil, so you can erase it.
それは鉛筆で書かれているから消せますよ。
Why did you put off the printing of my book?
なぜ貴方は私の本の印刷をのばしたのですか。
Order, please.
みなさん、どうか静粛に。
Can you give me a lift to the station?
駅まで乗せていってもらえませんか。
He often goes to Japan on business.
彼はたびたび仕事で日本を訪れる。
That sounds really interesting.
なかなかおもしろそうです。
She made a man of him.
彼女は彼を一人前の男にした。
He met a nice young man.
彼はすてきな若者にあった。
This is it.
これで最後だ。
People usually find it very difficult to break the ice when they meet someone extremely attractive for the first time.
とても魅力的な人に初めて会って、話の糸口を見つけるのは、たいていかなり難しいものだ。
Tom is reading a book.
トムは本を読んでいる。
Mary and I were ill in bed yesterday.
メアリーと私は昨日病気で寝ていました。
She does not have many friends in Kyoto.
彼女は京都にあまり友達がいない。
Nothing will make up for his past mistakes.
なにも彼の過去のミスを償うことはできないでしょう。
Try hard.
精一杯やってみなさい。
My grandma bent over to pick up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
My sister has a very good brain.
私の姉はとても頭が良い。
This ticket allows two people to enter.
この切符で二人入れる。
The sight of his mother Instantly enlivened the child.
母の姿を見て子供はすぐに元気になった。
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He took the public by surprise.
彼は世間をあっといわせた。
I believe Shakespeare is the greatest dramatist that ever lived.
シェイクスピアは今まで存在した最も偉大な劇作家だと、私は信じています。
He is proud of having been educated in the United States.
彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。
The sisters are both blondes.
その姉妹は二人ともブロンドだ。
Where is your school?
あなたがたの学校はどこにありますか。
Christmas falls on Sunday this year.
今年のクリスマスは日曜日にあたる。
Please inform me of any change in his condition.
彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
She inquired directions from the policeman.
彼女は警察官に道を尋ねた。
Will you tell me what I should do next?
次に何をやるべきか教えてくれませんか。
We watched the baseball game with excitement.
私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Let's do some boxing.
さあ、少しボクシングをしよう。
No one came.
誰も来なかった。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験で今の地位についた。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
She was kissed by him.
彼女は彼にキスされた。
Mr Takagi, who's lived here 16 years, was also surprised.
16年間、ここに住んでいる高木さんも驚きました。
I can't figure out how to solve the puzzle.
その謎の解き方が分からない。
He is a good man for all I know.
私の知る限りでは彼はよい男だ。
This hat suits me nicely.
この帽子は私によく似合う。
I got to know Tom when I was in college.
トムとは大学時代に知り合いました。
There's someone at the door.
ドアのところに人が立っている。
The train had already started when I got to the station.
駅についたら列車はもうすでに出ていた。
I'll give you a local anaesthetic.
局部麻酔をします。
You will miss the train if you don't hurry.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。
He must be an honest man.
彼は正直者にちがいない。
It is very difficult to persuade people to change their life style.
生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。
I received her letter the other day.
こないだ彼女から手紙がきた。
Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser.
私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。
This stew tastes acrid.
この鍋物はえぐいだよ。
Cut it short all over.
全体的に短くして下さい。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
I am afraid she is ill.
彼女は病気なんだと思う。
I'm really tired.
もうヘトヘトです。
She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
I ordered a pizza on the phone.
私は電話でピザを注文した。
"Please give me some water." "All right."
「水を少しください」「いいですよ」
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.