| Thousands of people gathered there. | 何千人もの人々がそこに集まった。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 | |
| Mary plays the piano. | メアリーはピアノを弾きます。 | |
| Have you ever seen such a nice film? | こんなすばらしい映画を見たことがありますか。 | |
| Tom's face is red. | トムの顔が赤い。 | |
| She seems to have had a very hard time. | 彼女はずいぶん苦労したらしい。 | |
| I'm looking forward to your reply. | お返事を心待ちにしています。 | |
| Many children dressed up for the Shichigosan Festival. | 多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| He seems to have much in reserve. | 彼は余裕綽々と落ち着いている。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| You should listen to what he says. It makes sense and it's for your sake. | 君は彼の言うことを聞くべきだよ。筋が通ってるし何より君のためなんだから。 | |
| Please add up the numbers. | 数字を合計して下さい。 | |
| Is there anything I can do for you? | 私にできることはありませんか。 | |
| We had to pay ten thousand yen in addition. | そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。 | |
| Tom was John's roommate. | トムさんはジョンさんのルームメートでした。 | |
| I took a picture of my family. | 私は家族の写真を撮った。 | |
| He started to learn Spanish from the radio. | 彼はラジオでスペイン語を勉強し始めた。 | |
| I need printer paper. | コピー用紙が要ります。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅へどう行けばいいか教えてくれませんか。 | |
| What are you getting at? | 何をおっしゃりたいのですか。 | |
| Soccer is very popular among Japanese students. | サッカーは日本の学生に大変人気がある。 | |
| His parents should be firm with him. | 親が彼に厳しくしなくては。 | |
| I sat face to face with you. | 私とあなたは差し向かって座った。 | |
| This isn't an unappealing proposition, is it? | これは悪い話ではないでしょう? | |
| Your opinions are right in a way. | あなたの意見はある意味では正しい。 | |
| It's on the aggressor's side of town. | その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 | |
| Actions speak louder than words. | 行動は言葉よりも雄弁に語る。 | |
| I have already done it. | 私はもうそれをしてしまいました。 | |
| He secretly showed me her picture. | 彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Our troops were constantly harassed by the guerrillas. | 我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| The ship was on the point of arriving at her destination. | 船はまさに目的地に到着しようとしていた。 | |
| He is a good man at heart. | 彼は根はいい人だ。 | |
| I felt a light touch on my shoulder. | 私は軽く肩を触れられるのを感じた。 | |
| There were hundreds of birds on the lake. | 湖には何百羽もの鳥がいた。 | |
| Beauty lies in the eyes of the one who sees. | 美は見る者の眼に宿る。 | |
| The climate of Japan is not like that of England. | 日本の気候はイングランドの気候と似ていない。 | |
| By the way, are you free this afternoon? | ところで今日の午後はお暇ですか。 | |
| We must not speak in the library. | 図書館の中で話をしてはいけない。 | |
| The train was derailed. | 汽車が脱線した。 | |
| What's the name of this street, please? | ここは何という通りですか。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| Clive wants to be an electronic engineer. | クライブは電子工学の技術者になりたい。 | |
| Saying is one thing and doing another. | 言うことと行うことは別のことだ。 | |
| This is a set phrase of his. | これが彼の決まり文句です。 | |
| Tom thinks that cars have faces. | トムは車には顔があると思っている。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| Though I had never met Jim, I could pick him out right away. | 私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。 | |
| I brought you a little something. | きみにちょっとしたものをもってきたよ。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not. | アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。 | |
| She kept on asking me questions the whole time. | 彼女はずっと質問ばかりしていた。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| In my anxiety to pass the test, I studied all night. | そのテストに合格したくて、徹夜で勉強した。 | |
| It is no less than two hours' walk from here. | ここから歩いて2時間もの距離だ。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| All he can do is support himself. | 彼は時自活するだけでせいいっぱいだ。 | |
| Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start. | ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。 | |
| Do you have a special menu for vegetarians? | ベジタリアン用の特別メニューはありますか? | |
| Ike doesn't seem to be up to the mark today. | アイクは今日は調子がよくないようだ。 | |
| You can count on Jack. | ジャックを当てにしていいよ。 | |
| Most people think I'm crazy. | 大抵の人は僕を気違いだと思っている。 | |
| The number of traffic accidents seems to be on the increase. | 交通事故の数は増加しつつあるようだ。 | |
| How many books do you have? | あなたは何冊の本を持っていますか。 | |
| I don't want to run the risk of losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | |
| I'm a cop. | 私は警官だ。 | |
| His eyes are blue. | 彼の目は青い。 | |
| Ken is kind to the girls. | 健は女の子に親切です。 | |
| Mary can't even read French, much less speak it. | メアリーはフランス語を読むことさえできない、フランス語を話すことはなおさらできない。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| Do you want this present delivered? | あなたはこのプレゼントを配達してもらいたいのですか。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Don't fail to lock the door. | 忘れずにドアに鍵をかけて下さい。 | |
| I've never been to Paris. | パリに一度も行ったことがありません。 | |
| It's not a wife that I want, but a sex friend. | 僕は奥さんよりセフレがほしいのです。 | |
| Charge this to my account. | 私のカードにつけておいてくれ。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| It would have been nice if you had helped me a little. | 少しでも手伝ってくれたらよかったのに。 | |
| Language has, at the same time as being method of expressing one's thoughts, the side of being something used to think with. | 言語というのは思考を表現する手段であると同時に言語を用いて思考するという側面がある。 | |
| He illustrated his theory with diagrams. | 彼は図を使って自説を例証した。 | |
| Today I walked 10 kilometers. | 今日10キロ歩いた。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| Doubtless you have heard the news. | たぶん君はその知らせを聞いているだろう。 | |
| The dog crossing the road was run over by a bus. | 道を横切っていた犬はバスにひかれた。 | |
| The train will arrive on time without fail. | 汽車は間違いなく定刻に到着いたします。 | |
| The main feature of this scheme is still ambiguous. | この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。 | |
| He never stops to think. | 彼はゆっくり考えることしない。 | |
| Which club do you belong to? | どのクラブに入っているの。 | |
| In all my career as a travel agent, I never visited Africa. | これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| Don't make fun of her. She just chugged three bottles of beer. | 彼女をからかわない方がいいよ。3本ビールを飲み干したところだから。 | |
| The pain of the compound fracture was almost unbearable. | 複雑骨折の痛みはほとんど耐え難かった。 | |
| Bring it here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
| She bought two dozen eggs. | 彼女は2ダースの卵を買った。 | |
| Pleasure is the source of pain. | 楽あれば苦あり。 | |
| I'll go even if it rains heavily. | たとえ大雨になっても私は行く。 | |
| He absented himself from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |