| Either day is OK. | どちらの日でも結構です。 | |
| That gentleman over there is well spoken of. | 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| The ceremony went off well. | その儀式は順調に進んだ。 | |
| He amassed a large fortune before he died. | 彼は死ぬ前に大財産を蓄えた。 | |
| There's no but about it! | でももヘチマもないわ。 | |
| The fact is, I have heard nothing about it. | 実はその件については、何も聞いていないのです。 | |
| I saw a bow in my dream. | 夢で弓を見た。 | |
| Tom refused to give up. | トムさんはあきらめませんでした。 | |
| He looked at me and said, "Watch out." | 彼は私を見て危ないといいました。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| Could you hand me the newspaper on the table? | そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。 | |
| I'll miss you after you've gone. | 君がいなくなったら、本当に寂しくなるな。 | |
| All animals are not wild. | すべての動物が野生であるとはかぎらない。 | |
| Can you communicate in English what you want to say? | あなたは英語で自分の言いたいことを伝えることができますか。 | |
| I want to get a sightseeing visa. | 観光ピザを取りたいのですが。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| I lost myself for a moment. | ちょっとぼーっとしていました。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| I just wanna let my emotions get out. | 感情をさらけ出すために。 | |
| Go along with the crowd. | みんなに合わしとけ。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| I don't understand what you're saying. | 私はあなたの言っていることがわからない。 | |
| It is a payday today. | 今日は給料日である。 | |
| I managed to get there in time. | 僕はなんとか時間までにそこに着いた。 | |
| My father was lost in thought. | 私の父は物思いにふけっていた。 | |
| I wouldn't be too surprised if this song became a hit. | この曲が流行ってもあんまり驚かない。 | |
| You're a life saver. | あなたって頼りになる人ね。 | |
| It was nice and cool there. | 涼しくてよかったです。 | |
| He gave me this doll in token of his gratitude. | 彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。 | |
| Mark your maximum efforts. | 最大限の努力をしなさい。 | |
| Please tell me if I get in your way. | もしじゃまだったら、そう言ってくれ。 | |
| I love art and quiet evenings at home. | アートと家で静かに夜を過ごすのが大好き。 | |
| What does it feel like to be a patient? | 病人である事はどういう感じだろうか。 | |
| Here she is! | ほら彼女がいますよ。 | |
| Hadn't we better be going now? | もう帰ることにしようか。 | |
| The fence fell with a great crash. | 壁は大きな音をたててガラガラと倒れた。 | |
| My mother doesn't like my watching TV. | 私の母は私がテレビを見るのを好まない。 | |
| The truck made a sharp turn to the right. | トラックは急に右に曲がった。 | |
| They went to Tottori. | 彼らは、鳥取に行った。 | |
| I felt ill at ease in the presence of the principal. | 僕は校長先生のまえでおちつかなかった。 | |
| Everyone would like to believe that dreams can come true. | 誰しも、夢はかなうと信じたいものだ。 | |
| Everyone but Mike was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| My uncle is an amateur cricket player. | 私のおじはアマチュアのクリケット選手です。 | |
| My little brother asked for some money. | 弟がお金を頂戴と言いました。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| Tom is opposed to the plan. | トムさんは計画に反対です。 | |
| Some people are for the plan and others are against it. | その計画に賛成の者もいれば反対の者もいる。 | |
| I'd like to rent a car. | レンタカーを借りたいのですが。 | |
| Martin Luther King, Jr., was the son of a black minister. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、黒人牧師を父として生まれた。 | |
| I'm almost done. | ほぼ終わった。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| Tom looks like his mother. | トムは母親似だ。 | |
| My parents got divorced. | 両親が離婚した。 | |
| The girl said that she had never heard of such a person. | 少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。 | |
| Several men are fishing from the riverbank. | 川岸で数人の男が糸を垂れている。 | |
| I found the hotel crowded with foreign tourists. | 行ってみるとホテルは外国人旅行客でいっぱいだった。 | |
| English is studied all over the world. | 英語は世界のいたるところで勉強されています。 | |
| This method is sure to work. | この方法は確実だ。 | |
| I'm not sure of the name, but the extension is 211. | 名前はちょっとわからないんですけど。 | |
| He is swimming in the pool. | 彼は今プールで泳いでいる。 | |
| I remember singing scales every day during music lessons. | レッスンの時は毎日音階を歌っていたのを覚えています。 | |
| Do you think there is another answer to this difficult problem? | この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。 | |
| Dust got into one of my eyes. | 片目にごみが入った。 | |
| She ought to have known better than to say that. | 彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。 | |
| He's the new CEO from the parent company in France. | 彼がフランス本社から先月着任した新しいCEOです。 | |
| Do you believe in God? | 君は神を信じますか。 | |
| One can't live without water. | 君は水なしでは生きられない | |
| What has become of your dog? | あなたの犬はどうしましたか。 | |
| I feel like vomiting. | 胸がムカムカします。 | |
| Jane is not so tall as Mary. | ジェーンはメアリーほど背が高くない。 | |
| I felt the house shaking terribly. | 私は家がひどくゆれているのを感じた。 | |
| If he has time, he will come. | もしひまがあれば、彼は来るでしょう。 | |
| Is it any of your business what someone's hobby is? | 誰がどんな趣味だろうと君の知ったことか? | |
| She thrilled to his saying so. | 彼女は彼のそういうしゃべりかたにスリルを感じたんですよ。 | |
| I'm beginning to see that it's going to be impossible. | 無理だってこと、ますますわかる気がする。 | |
| She can't speak English, much less French. | 彼女は英語を話せない、ましてやフランス語なんてもってのほかだ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He was lying on his back. | 彼は仰向けになっていた。 | |
| Don't you want to go? | 行きたくないの? | |
| Being tired, I felt like doing nothing. | 疲れていたので何もする気がしなかった。 | |
| He never tells lies. | 彼はけっしてうそを言わない。 | |
| This is a genuine picture by Picasso. | これはピカソの本物の絵だ。 | |
| One of these two answers is right. | その2つの答えのどちらか一方が正しい。 | |
| The question doesn't concern me. | その問題は私には関係がない。 | |
| How happy you must be to have a new baby girl! | 女の赤ちゃんのご誕生に、さぞお喜びのことでしょう。 | |
| She closely resembles her mother. | 彼女は母親とそっくりだ。 | |
| As a rule we have much rain in June in Japan. | 概して日本では6月には雨が多い。 | |
| Tom can't play tennis. | トムはテニスをすることができない。 | |
| I got to know him when I was a student. | 学生時代に彼と知り合いました。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| We often took a walk along the seashore together in the morning. | 朝よく一緒に海岸を散歩した。 | |
| The police will soon arrive on the scene. | 警察はまもなく現場に着くだろう。 | |
| I have to get a new computer. | 新しいパソコンを買わねばなりません。 | |
| Do you take me for a fool? | 君は僕を馬鹿だと思っていたね。 | |
| For the boy to swim across the river was impossible. | 少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。 | |
| Leave more space between characters. | 字と字の間の空きをもっと広くしなさい。 | |
| He remained silent. | 彼は黙っていた。 | |
| Will you get me off the hook this time? | 今回は見逃してくれよ。 | |