I saw you driving by my house this morning. 今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。 There she comes. ほら、彼女がやってくるよ。 Words can not convey how glad I am. 私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。 There is no one who doesn't desire peace. 平和を望まない人はいない。 She poured boiling water into the cup. 彼女はカップに熱湯を注いだ。 Able was I ere I saw him. 彼を見るまでは私は強かった。 I will give you five day's grace. もう5日間待ちましょう。 I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 Make good use of this opportunity. この好機をうまく利用しなさい。 Nobody having any question, he ended the lecture. 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 Is it hot enough to go swimming? 泳ぎに行けるほど暑いですか。 I'll get my son to wash my car somehow or other. 何とか息子に車を洗わせよう。 I always wanted to see you. いつもあなたに会いたいと思っていました。 You didn't need to come. 君は来なくてもよかったのに。 I agree to his marrying her. 彼が彼女と結婚することに同意した。 The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. 学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。 I would understand if you cannot talk about it. 私は、あなたがそのことについて話せない事情もわかる。 He treats me as a child. 彼は私を子供扱いする。 I refuse to be treated like a slave by you. お前に隷従する気なんかないからな。 I make it a rule to jog early in the morning. 私は朝早くジョギングをすることにしている。 Let me repair it. 私に修理させて下さい。 When did she leave? Was it at four or five PM? 彼女はいつ出発したのですか。午後の四時それとも五時ですか。 The U.S. economy is in good health. アメリカ経済は順調ですよ。 I strained to hear what the President said. 大統領の言うことに耳を澄ました。 Apart from my sister, my family doesn't watch TV. 妹は別として、私の家族はテレビを見ません。 He lived a wretched life when young. 彼は若い頃惨めな生活を送った。 Don't sass me. 生意気を言うんじゃない。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 The company is located in the suburbs of Osaka. その会社は大阪の郊外にある。 I got up earlier than usual. 私はいつもより早く起きた。 You are to come with me. 君は僕と一緒に来るのだ。 Will you go on a picnic with me? 僕といっしょにピクニックに行かないか。 Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good. おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。 His skill at skiing is the admiration of us. 彼のスキーの腕前は私たちの称賛の的です。 I intended to have been a teacher. 教師になるつもりだったのだがならなかった。 It's a terrible affair. それは恐ろしい事件だ。 The afternoon sun comes directly into my room. 僕の部屋は西日をまともにうける。 That guy annoys me. あいつは、まったく頭にくるやつだ。 It's rude to point at anyone. 人を指さすのは失礼だ。 I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque. 私は昨夜ニユース映画で英国の女兵隊といふものをみたが、なかには男か女かわからないやうなのもゐたけれども、大部分は、なかなか女らしいところがあつて、しかもさうグロテスクな感じはしなかつた。 Our price is considerably higher than the current market price. 当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。 I went to see the doctor, only to find him absent. 私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。 He needs a few jokes to lighten up his talk. 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 I want to know if you will be free tomorrow. 君が明日暇かどうか知りたい。 My hobby is music. 私の趣味は音楽だ。 Thanks to you, I spent all my money. 君のおかげで、全財産を使っちゃったよ。 I don't speak Japanese. 私は日本語が話せない。 She couldn't see it, but she could feel and hear it. 彼女はそれを見ることはできませんが、それを感じはしました。 I had the good fortune to succeed. 僕は幸運にも成功した。 School uniforms are just out of fashion. 学校の制服は全く時代遅れだ。 We have got to get him to take that project seriously. あのプロジェクトについて彼を本気にさせないと。 If these days are not convenient for you, please let us know. これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 I can't put up with such bad conditions any more. 私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。 She has a tendency to look on the dark side of things. 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 Water is a natural resource of vital importance. 水はとても大切な天然資源だ。 I was surprised to see so many people at the concert. コンサートにあんなに多くの人がいるのを見て驚いた。 This is my mother. これが私の母です。 He will not permit his children to sit up late. 彼は子供が夜更かしすることを許しません。 He is an evil man. 彼は不道徳な男だ。 Jogging is out in California. カリフォルニアではジョギングはもうはやらない。 The girl to whom he is speaking is Nancy. 彼が話しかけている少女はナンシーです。 He claimed that he had returned the book to the library. 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 Young tigers resemble cats. 子供のトラは猫に似ている。 He cried in an angry voice. 彼はとがった声を出した。 We have a lot of homework to do. 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 Silence is an admission of guilt. 黙っているのは罪を認めることだ。 This bus will take you to the museum. このバスであなたは博物館へ行けます。 I trust that I can see you again. またお会いできると思います。 Oh, my God! あれまあ! Keep your word; otherwise you'll end up losing face. 約束は守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。 The next day I came back, and I had a new waitress. 次の日また行くと、新しいウェイトレスがついた。 The lamp on the desk had an out of kilter lampshade. 机の上のスタンドはかさがかたむいている。 It was extraordinary that he did not come. 彼が来なかったとはとても変だ。 The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 Tom told me I had done pretty good. トムは私によくやったと言った。 I had my shoes cleaned. 私は靴を磨いてもらった。 Some people say that English politeness is, at bottom, really fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 An artist must have an eye for color. 芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。 There are no students who can speak English well. うまく英語を話すことができる学生はいない。 He should have done that long ago. 彼はずっと前にそれをやっておくべきだったのに。 If it were not for water, no one could live on earth. もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。 School being over, there were only a small number of pupils in the playground. 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 I need a concise explanation. 簡潔な説明をしろ。 Why do I have to do that? なんで僕がやらなくちゃいけないの。 I really agree with what you're saying. あなたの考え方には共感できます。 Don't let me down like you did the other day. この前みたいに私をがっかりさせないでね。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 Tom leads a quiet life. トムは穏やかな生活を送っている。 Her success was due to sheer hard work. 彼女の成功は全くの熱心な努力のおかげであった。 My cousin is a little older than I am. 私のいとこは私より少し年上です。 Politicians in Japan sometimes get away with doing illegal things. 日本の政治家は悪いことをしてもとがめられずにうまくやっていくことがある。 I've always wanted to meet you. 以前からお目にかかりたいと思っていました。 Suddenly, a terrible storm came up. 突然恐ろしい嵐がやってきた。 Who left the door open? 誰がドアを開いたままにしておいたんだ? Arnold is concerned with cases of dual personality. アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 The barometer is falling. It is going to rain. 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 The drought has done great harm to the crops. 日照りが作物に大損害を与えた。 Tom is reading a book. トムは本を読んでいる。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。