Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

They just had a very serious conversation.彼らはちょうど今とても真面目な話をした。
I am happy.私は幸福です。
I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult.私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。
He lost two sons in the war.彼は戦争で2人の息子を失った。
They broke down the house.彼らは家を取り壊した。
I had him carry the baggage to your office.私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
He was seen to come out of the house.彼は家からでてくるのを見られた。
I'll stand by you whatever happens.何が起ころうと、君を支持するよ。
Her many puppies run around in the yard every day.彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
I wish I were a millionaire.私が大金持ちだったらいいのに。
The audience was deeply affected.観客は深い感銘を受けた。
She dreamed that she was a princess.彼女は王女様になった夢を見た。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
I'm busy with my homework.私は宿題で忙しい。
Do you want a cup of coffee?ちょっとコーヒーでも1杯どう?
I'll try to finish it in time as best I can.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
Japanese is our mother tongue.私達の母国語は日本語です。
His views were too conservative for people to accept.彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
The drawer is stuffed full of odds and ends.引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。
He missed the last train.彼は最終列車に乗り遅れた。
That plan came to nothing.あの計画は立ち消えになった。
She froze me in her stare.彼女ににらみつけられてぞくっとした。
He is always complaining about his boss.彼は上司についていつも不満を言っている。
Take the one you like best, whichever it is.どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。
We will post the announcement in all the staff lounges.全従業員ラウンジに発表を掲示します。
The land is clothed with woods.その国は森林でおおわれている。
You must take your parents advice seriously.親の言うことは聞いたほうがいい。
We saw a funny program on TV.私たちはテレビでおかしな番組を見ました。
I liked your idea and adopted it.君の考えが気に入って、採用した。
A panel of experts discussed the plan.専門家の委員達がその案を討論した。
He went to meet Pizzaro and twenty of his men.彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。
You have to take that into account.君はその点も考慮に入れないといけないよ。
I don't like either watch.どちらの時計も好きではありません。
You didn't need to buy the book.君はその本を買う必要がなかったのに。
He went out in anger.彼はかんかんになって出ていった。
He amazed everyone by passing his driving test.運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。
Hold the handrail.手すりに捕まりなさい。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.朝夕は冷えるので服装などに注意したい。
She is very becoming in a black party dress.彼女は黒のパーティードレスがとてもよく似合う。
You must look after the child.あなたはその子供の世話をしなければならない。
I can't understand this sign's meaning.この記号の意味が理解できない。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。
Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems.時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。
I found her very amusing.彼女はとても面白い人だ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
The absent are always in the wrong.いない者がいつも悪者になる。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She folded it in paper.彼女はそれを紙に包んだ。
You have to overcome the difficulties.君はその困難を克服しなければならない。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
We prepared snacks beforehand.私たちはあらかじめスナックを用意しておいた。
I'll enjoy showing you around the city.私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。
I raised my hand to ask a question.私は質問するために手を上げた。
Be sure to come home early today.きょうは早く帰りなさいよ。
Do unto others as you would have others do unto you.自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。
They came up with a plan after a long discussion.長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
I don't understand what you are talking about.あなたの言っていることがわかりません。
My wishes for your father's rapid recovery.お父さんが早く良くなりますように。
She is no less beautiful than her sister.彼女は姉劣らずうつくしい。
Please remain seated for a few minutes.少しの間座ったままでいて下さい。
I'm really tired.私は大変疲れています。
Wait five minutes, please.5分お待ちください。
I don't have as much money as he does.私は彼ほどたくさんのお金を持っていない。
He looked for them for five hours.彼は5時間それを捜した。
He took off his coat.彼は上着を脱いだ。
It seems that supper will be late.夕食は遅くなるようだ。
How many eggs were you able to get yesterday?昨日、卵を何個手に入れることができましたか。
Will you look after our pets while we are away?留守の間、ペットの世話をしていただけますか。
He is hard to please.彼は気難しい。
The child does not even know how to add.その子供は足し算の仕方さえ知らない。
He is the only man I know who can dive but not swim.潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He says one thing and means another.あの人は口と腹が反対だ。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
Did you try to review the English lessons?君は英語の復習をしようとしましたか。
I don't know whether he will come by train or by car.私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。
He achieved a throw of seventy meters.彼は70メートル投げた。
He is good at fund raising.彼は資金集めが上手い。
He baited the trap for rabbits.彼はウサギとりのわなにえさをつけた。
He took something out of his pocket.彼はポケットから何かを取り出した。
He needn't have brought the umbrella.かさを持ってくることはなかったのに。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
The chemistry is right for us.お互い相性がいい。
Answer at once when spoken to.話しかけられたらすぐに返事をしなさい。
Let's rest here.ここで少し休もう。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
She sent me the enclosed check.彼女は小切手を同封して私に送ってくれた。
Were you at the theater last Saturday?先週の土曜日に劇場にいましたか。
The boy caused his mother great anxiety.その少年は母親にとても心配をかけた。
Fry an egg for me.卵を焼いてくれ。
I didn't have a good time last Sunday.前の日曜日は楽しくなかった。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。