| He is known to everyone in the town. | 彼は町の皆に知られている。 | |
| As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker. | 異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。 | |
| Like a thorn stuck in your throat. | 喉に刺さった棘の如く。 | |
| I took the children to school. | 子供たちを学校に連れて行った。 | |
| I am happy to hear your voice. | 君の声が聞けてうれしいよ。 | |
| He was able to build a small house. | 彼は小さな家を建てることができました。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| I looked for him in the supermarket. | 私はスーパーマーケットで彼を探した。 | |
| Just to think about the accident makes me shudder. | その事故のことを考えただけで、私は身が震える。 | |
| Don't be afraid of making mistakes when you speak English. | 英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。 | |
| You'll like him once you've had a chance to talk to him. | いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| Leave a message and I'll call you. | メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 | |
| There is no regular boat service to the island. | その島には定期便はない。 | |
| I saw a white dog jump over the fence. | 私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。 | |
| He promised to provide information. | 彼は情報を提供してくれると約束した。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| We dined at our uncle's. | 僕らは叔父さんのところで夕食を食べた。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| We give a 10% discount for cash. | 現金払いには10パーセント割引いたします。 | |
| I like white wine better than red wine. | 私は赤ワインより白ワインのほうが好きです。 | |
| Marry in haste, and repent at leisure. | あわてて結婚、ゆっくり後悔。 | |
| A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. | マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 | |
| There is no telling who will be sent in his place. | だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| The parents have brought up the child well. | 両親はその子を上手に育てた。 | |
| No one could get the better of him in an argument. | 議論では彼に勝つ者はいなかった。 | |
| There are three beauty salons on this street. | この街にはエステティックサロンが3軒ある。 | |
| Banks open at nine o'clock. | 銀行は9時に開店します。 | |
| I have no intention of meddling in your affairs. | 君の事に干渉するつもりはない。 | |
| Every time I listen to this song, I cry. | 私はこの歌を聴くたびに泣きます。 | |
| I am clever, sensitive and imaginative. | 私は頭がよく、敏感で想像力に富んでいます。 | |
| Japanese speakers of English often have difficulty in dealing with informal conversation, such as at parties or in small informal groups. | 日本人が英語をしゃべる場合、パーティーとか少人数の気さくな集まりなどでの形式張らない会話に対応するのが困難であることがよくある。 | |
| Her cheeks began to glow with shame. | 恥ずかしさで彼女の頬が赤くなりはじめた。 | |
| He threw a stone into the pond. | 彼は石を池に投げた。 | |
| His bearing was stiff and military. | 彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。 | |
| He has another son. | 彼にはもう一人息子がいる。 | |
| Dust was blowing in the wind. | 風でほこりが舞っていた。 | |
| It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community. | これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。 | |
| I wonder what has become of her. | 彼女はどうなったかしら。 | |
| I aimed my gun at the target. | 僕は的に向けて銃のねらいを定めた。 | |
| I'll go ask Tom. | トムに訊いてくるよ。 | |
| I have read sixty pages, while he has read only ten. | 私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。 | |
| I'm stuffed! | お腹一杯! | |
| Finally her true talent revealed itself in that painting. | その作品でついに彼女の才能が現われ出た。 | |
| My uncle made a fortune. | おじは一財産をつくった。 | |
| Does objective history exist? | 客観的な歴史は存在するだろうか。 | |
| Metal contracts when cooled. | 金属は冷やされると縮小する。 | |
| No matter how rich you are, you can't buy true love. | どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。 | |
| The engineer climbed the telephone pole. | 技師が電柱を上った。 | |
| Mr Iuchi has no one to fall back on. | 井内君にたよる人がいない。 | |
| The priest blessed the marriage of the two. | 司祭は2人の結婚を祝福した。 | |
| Have you got the time? | 今何時か分かりますか。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| I play the piano for amusement. | 私は楽しみでピアノを弾く。 | |
| Mark the words which you cannot pronounce. | 発音できない語に印をつけなさい。 | |
| I checked my briefcase and umbrella in the cloakroom. | 私は鞄と傘を一時預かり室に預けた。 | |
| It is no easy thing to do. | ちょっとできないことです。 | |
| I will be free in ten minutes. | あと10分で手が空く。 | |
| Unfortunately, I don't have time today. | あいにく、今日は時間が無い。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| The door was locked from within. | ドアの内側から鍵がかかっていた。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| I didn't hear you come in. | 入ってきたのが聞こえませんでした。 | |
| He found an unexpected way to deal with the problem. | 彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。 | |
| He is superior to me in English. | 彼は英語では私より優れている。 | |
| You might meet him. | 彼に会えるかもしれない。 | |
| This dish has a strong flavor of garlic. | この料理はにんにくがきいている。 | |
| He is improving in speaking English. | 彼は英語をしゃべるのがうまくなってきた。 | |
| Have you ever seen such a beautiful sunset? | こんなに美しい日の入りを見たことがありますか。 | |
| It is rude to laugh at others. | 人を笑い物にするのは失礼だ。 | |
| Although I was tired, I did my very best. | 私は疲れていたが、最善を尽くした。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| You should be more sensitive to how people feel about your words. | 自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。 | |
| I cannot see you without thinking of your late father. | 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 | |
| I love you more than her. | 私は彼女よりあなたのほうを愛している。 | |
| I am afraid of offending you. | あなたを怒らせることを恐れています。 | |
| He pressed me to stay a little longer. | 彼はぜひもう少しいるようにと私を引き留めた。 | |
| No matter how humble it may be, home is home. | いかに粗末であろうとも、我が家は我が家である。 | |
| The teacher taught them that the earth is round. | 先生は地球は丸いと彼らに教えた。 | |
| I pray for your success. | 成功を祈るわ。 | |
| That's beautiful, said John. | 美しい曲だね。とジョンが言いました。 | |
| It's wrong of you to talk back to her. | 彼女に口答えするなんて見当違いだ。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやってくれ。 | |
| Um, is the room quiet? | あの、部屋は静かですか。 | |
| Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study. | 彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。 | |
| She asked the doctor to come and see her son again the next day. | 明日もう一度息子を往診してくれるように、彼女は医師に頼んだ。 | |
| He ran for Governor of the state four years ago. | 彼は四年前に州知事選挙に立候補した。 | |
| You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody. | ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| I don't want to see your faces. | おまえらの顔なんか見たくもない。 | |
| I wouldn't like to be in his position, for all his wealth. | 金はあるかもしれないがあの人の立場にはなりたくない。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| Last night, he studied all night long. | 彼は昨日一晩中勉強しました。 | |