| I made it so only root could access the administrative screen. | 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 | |
| I am willing to help you. | お手伝いしてもかまいませんよ。 | |
| His English composition has few, if any, mistakes. | 彼の英作文はほとんど誤りがない。 | |
| How well she plays the piano! | 彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。 | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| How many barbers work in that barbershop? | あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? | |
| Tom wants to help. | トムが手伝いたがっている。 | |
| The new airplane flies at twice the speed of sound. | 新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。 | |
| He was surprised at the sight of blood. | 血を見て彼はびっくりした。 | |
| Tony did not feel poor. | トニーは貧乏だとは思いませんでした。 | |
| We must be able to differentiate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| It doesn't pay to play video games. | ビデオゲームは割に合わない。 | |
| She bundled all her dresses into the suitcase. | 彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。 | |
| It was so hot that we couldn't walk for long. | あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。 | |
| Food goes bad easily in this season. | この季節は食物がくさりやすい。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| I found the key I was looking for. | 私は探していた鍵を見つけた。 | |
| The warehouse was empty except for a piece of furniture. | 倉庫には家具が一つの他には何もなかった。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| He made his way to the room. | 彼はその部屋に進んだ。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| His was a life pursuing social status and power. | 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 | |
| You ought not to sit up so late. | そんなに夜ふかしをするべきではない。 | |
| He avoided the bait. | 彼はその手にはのらなかった。 | |
| He made advances to her. | 彼は彼女に言い寄った。 | |
| Keep in touch. | 連絡してね。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| He became sick. That's why he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| Any apartment will do as long as the rent is reasonable. | 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 | |
| She has been cherishing that flower. | 彼女はその花をとても大事にしている。 | |
| Where can you get tickets? | どこでチケットを手に入れることができますか。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| She looked every inch the movie star. | 彼女はどこから見てもりっぱな映画スターの感じだった。 | |
| "How did it go?" "They said it was acute appendicitis." | 「どうだった?」「急性虫垂炎だって」 | |
| He is a self-willed fellow. | あいつは我の強いやつだ。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| For me, skiing is by far more interesting than skating. | 私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。 | |
| I can't decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you? | おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ! | |
| No, you won't. | いいえ、間に合わないでしょう。 | |
| She served the family for twenty years. | 彼女はその家で20年間働いた。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| I spent 100 dollars today. | 私は今日100ドルも使った。 | |
| I had already gone to bed when the telephone rang. | 電話が鳴った時、私はもう寝ていた。 | |
| Their son's name is John. | 彼らの息子の名はジョンだ。 | |
| I caught up with him soon. | 私は彼にすぐに追いついた。 | |
| How's that again? | もう一度おっしゃってください。 | |
| Three women and a goose make a market. | 女3人と鵞鳥一羽で市ができる。 | |
| Can I have your cellphone number? | 携帯の番号を教えていただけませんか? | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| Tom is probably angry. | トムは多分怒っている。 | |
| Are any of these locations easy to get to by bus? | この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| Whenever you come, I'm ready. | 君がいつ来ても、私は用意ができている。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その景色の美しさは言葉では表現できなかった。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| I saw him pat her on the shoulder. | 私は彼が彼女の肩をたたくのを見た。 | |
| Is it like "Dirty Harry"? | それって「ダーティー・ハリー」かなにか。 | |
| He said he had bought that book there the day before. | 彼は「この本をきのうここで買った」と言った。 | |
| Got it! | 分かった! | |
| You can say that again. | あなたのいう通りですよ。 | |
| Ken is happy. | ケンは幸せです。 | |
| You are a troublemaker. | 君は問題児ですね。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| I did not read a book yesterday. | 私は昨日、本を読みませんでした。 | |
| I was reading a novel then. | あの時小説を読んでいました。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| They chose John to be the captain of the team. | 彼らはジョンをチームのキャプテンにした。 | |
| We are worried about you. | 君のことを心配している。 | |
| The land yields heavy crops. | その土地は穀類を豊富に産出する。 | |
| The Miami Heat is a pro basketball team part of the NBA and located in Miami. | マイアミ・ヒートは、アメリカ合衆国フロリダ州マイアミに本拠を置く全米プロバスケットボール協会のチーム。 | |
| No matter what the excuse, he is to be blamed. | どう弁解しても彼が悪いのだ。 | |
| He was evidently surprised when he came across me. | たまたま私に出会ったとき彼は明らかに驚いていた。 | |
| I decided not to go to Europe. | 私はヨーロッパへ行かないことを決心した。 | |
| He cannot put up with hard training. | 彼は厳しい訓練に耐えられません。 | |
| He was my dear friend. | 彼は私の親しい友人だった。 | |
| She respects her homeroom teacher a lot. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| The new rule holds good in this case. | この場合にはその新しい規則があてはまる。 | |
| How about having a barbecue party next Sunday? | 次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。 | |
| He asked me to renew the bond. | 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 | |
| Do you prefer reading to cards? | トランプより読書の方が好きですか。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| He provided them with food. | 彼は彼らに食料を与えた。 | |
| Their father had a large shoe shop in the town. | 彼らの父親は、町で大きな靴屋を経営していました。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| Every week I study piano on Monday and Tuesday, and dancing on Wednesday and Friday. | 毎週、月火はピアノ、水金はダンスを習ってるの。 | |
| Let's take a chance on the weather. | 天気のことはなりゆきに任せましょう。 | |
| I can ski. | スキーができます。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| Don't bother with what he said. | 彼がいったことは気にするなよ。 | |
| It is neither good nor bad. | それは可でもなく不可でもなしというところだ。 | |
| What the lawyer had told me finally turned out to be false. | 弁護士が私に言ったことはとうとう嘘であることがわかった。 | |
| America is very large. | アメリカはとても大きい。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| The more excited he got, the less talkative he became. | 彼は興奮すればするほど口数が少なくなりました。 | |