| I would rather die than live in dishonor. | 屈辱を受けて生きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Then we shook hands and said good-bye. | それから、僕たちは握手してさよならを言った。 | |
| No sooner had I hung up the phone than there came another call. | 私が電話を切るか切らないうちに別の電話が入った。 | |
| Do you like movies? | 映画は好きですか。 | |
| Would you like to turn it down a little? | もう少し音を下げてくれますか。 | |
| Open up your mind. | こころを開いて。 | |
| Bill was too young to take the post. | ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。 | |
| A fire broke out the day before yesterday. | その火事はおととい発生した。 | |
| That store sells many things besides furniture. | あの店では家具のほかにいろんなものを売っている。 | |
| I cared for the rabbits when I was at school. | 学校に通っていた時、ウサギの世話をした。 | |
| How is your family? | 家族の皆さんお元気? | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| He seems to have saved a lot of money. | 彼はずいぶんため込んだようだ。 | |
| Life being very short, we ought not to waste time. | 人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。 | |
| What old books these are! | これらは何と古い本なのだろう。 | |
| As far as I know, she hasn't departed yet. | 私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。 | |
| To him the five minutes seemed like as five hours. | 彼にはその5分が5時間にも思えた。 | |
| We sat in the center of the room. | 私たちはその部屋の中央に座った。 | |
| Mr Green is a teacher of history. | グリーンさんは歴史の先生をしています。 | |
| The child came near being drowned. | あの子供はあやうく溺れるところだった。 | |
| The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. | 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 | |
| My first task was to screen out unqualified applicants. | 私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。 | |
| In general, little girls are fond of dolls. | 一般に小さい女の子は人形が好きだ。 | |
| This house is not for sale. | この家は売りもんではない。 | |
| Columbus sailed farther west to look for a new continent. | コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| One is often judged by the company one keeps. | 人はしばしば付き合う友達によって評価される。 | |
| Please remember me to your parents. | ご両親によろしくお伝えください。 | |
| There is a small pond in our garden. | うちの庭には小さな池がある。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| Do you really think that it's bad? | 本当に悪いと思ってるの? | |
| I would like something to read. | 何か読むものが欲しい。 | |
| Some apples rotted on the tree. | いくつかのりんごは木になったまま腐った。 | |
| Bob is a good match for you in skating. | ボブはスケートではきみといい勝負だ。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| I'm frantic! | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| "Is that implying that I go get some sugar in me and then work more?" "Er?" "No, sorry. I'm just sulking a bit." | 「それは糖分を供給してもっと働けと暗に・・・?」「はい?」「いや、ちょとやさぐれてるだけ。ごめん。」 | |
| What do you think he is? | 彼は何をしている人だと思いますか。 | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |
| They did not wish to go any farther. | 彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 | |
| Gods exist. | 神は存在する。 | |
| He stayed in Nagano throughout the summer. | 彼は夏中ずっと長野にいた。 | |
| His eyesight is failing. | 彼の視力は衰えつつある。 | |
| He scooped up sand by the handful. | 彼は砂を手いっぱいにすくいあげた。 | |
| How I wished I could drive a car! | 車の運転が出来たらどんなによいかと私は思った。 | |
| When she heard that, she turned pale. | それを聞いて彼女は青ざめた。 | |
| He noticed my presence. | 彼は私のいるのに気がついた。 | |
| We are facing a violent crisis. | 我々は一大危機に直面している。 | |
| He robbed an old lady. | 彼はお婆さんを襲って金を奪った。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| I got a weird email. | 気味の悪いeメールが来ました。 | |
| He went to New York by airplane. | 彼はニューヨークへ飛行機で行った。 | |
| He's sitting on the bench. | 彼はベンチに座っている。 | |
| Could you let it out? | 出していただけますか。 | |
| How are you going to get home? | どうやって家に帰るつもりなの? | |
| He is the talk of the town. | 彼は町中のうわさの的です。 | |
| Those dark clouds will probably bring rain. | あれらの暗い雲がおそらく雨をもたらすだろう。 | |
| I changed my mind about going out and stayed home. | 私は出かけることに気が変わり、家にいた。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| Everything was simpler in those days. | あの頃は何もかもがもっと単純だった。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| You must be careful when you write answers in a test. | 試験で答えを書くときは注意しなければならない。 | |
| Tom will paint the fence tomorrow. | その壁は明日トムがペンキを塗ってくれます。 | |
| Only adults may watch that film. | その映画は成人しかみられない。 | |
| I slept little last night. | 昨夜はほとんど眠れなかった。 | |
| To my disappointment I found that she wasn't honest. | 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 | |
| What are you going to do this evening? | 今夜あなたは何をするつもりですか。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| I think I'm gonna sneeze. Give me a tissue. | くしゃみが出そう・・・ティッシュちょうだい。 | |
| It is dangerous to fly in this heavy fog. | 濃霧のため飛ぶのは危険だ。 | |
| How long do you think they have been married? | 彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。 | |
| I have been here several times this year. | 今年は数回ここに来ている。 | |
| Having lots of free time, I've decided to study French. | 自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。 | |
| Friends today, enemies tomorrow. | 今日の友は、明日の敵である。 | |
| May I pay by check? | 小切手は使えますか。 | |
| She was too heavy on the perfume. | 彼女は香水の香りがきつすぎだ。 | |
| He will avenge the people on their oppressor. | 彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。 | |
| Ken has made it. | ケンは間に合った。 | |
| He was experienced in business. | 彼は経験豊富なビジネスマンだった。 | |
| He was proud of his daughter. | 彼は自分の娘を自慢していた。 | |
| This is an entertaining program for children. | これは子供向けの楽しい番組です。 | |
| Happy Canada Day! | カナダデーおめでとう! | |
| You should avail yourself of enemies. | 敵を利用すべきだ。 | |
| She walked slowly for fear she should slip. | 彼女はすべらないようにゆっくりと歩いた。 | |
| How long will you be staying? | どのくらい滞在するつもりですが。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 女性はたいてい男性より10年寿命が長い。 | |
| Once you hesitate, you are lost. | ひとたび躊躇したら、君はおしまいだ。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| No one can foresee how that result will turn out. | その結果がどうなるか、誰も予見できない。 | |
| This road will lead you to the station. | この道をゆけば駅に出ます。 | |
| I was in a coffee bar soaking in the atmosphere. | 私はカフェバーで雰囲気に浸っていた。 | |
| We are in the same class. | 私たちは同級生です。 | |
| Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up. | 若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。 | |
| It's a phone call from a Mr Brown. | ブラウンさんから電話のようです。 | |
| Because I live near the school, I come home for lunch. | 私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。 | |
| My older brother got a position in a big business. | 兄は大企業に就職した。 | |
| I want to go with you. | 私は君と一緒に行きたい。 | |
| "Oh no! I left my umbrella on the train." "You are a scatterbrain!" | 「しまった!傘を電車に忘れた」「あわてん坊ね」 | |