| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| If you have a car, you can come and go at will. | 車があれば、自由に行ったり来たりできるよ。 | |
| The sound of the violin is very sweet. | バイオリンの音色はとても美しい。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親離れしている。 | |
| She fooled him. | 彼女は彼をだました。 | |
| Let's dance, shall we? | 踊りましょうか。 | |
| This is the most delicious apple. | このリンゴがいちばんおいしい。 | |
| I wanted to finish reading that book, but I found it impossible. | その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。 | |
| I didn't catch your last name. | あなたの姓が聞き取れませんでした。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのですか。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| How about you? | 君はどうだい? | |
| Take it easy. | リラックスしてください。 | |
| My sister is old enough to go to a workout studio by herself. | 妹は一人でエアロビクスクラスに行ける年齢だ。 | |
| You should enrich your mind when young. | 若い時に心を豊かにするべきだ。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| After 6 p.m. the employees began to disappear. | 6時を過ぎると従業員は帰り始めた。 | |
| You needn't have taken an umbrella with you. | あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 | |
| Unfortunately, my father isn't at home. | あいにく父は留守です。 | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| I know Tom likes to travel. | トムが旅行好きなのは知ってる。 | |
| It's similar to a duck. | アヒルに似てるの。 | |
| All you have to do is sweep the floor. | お前は床を掃きさえすればよい。 | |
| Let me put down your new phone number in my notebook. | 君の新しい電話番号を手帳にかきとめさせてくれ。 | |
| On his arrival at the station, he called a taxi. | 駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。 | |
| Those children are cheerful. | その子供たちは快活だ。 | |
| Three students. Here's my student ID. | 学生3枚ください。これが学生証です。 | |
| That's a picture of a monkey associated with the Year of the Monkey. | あれはさる年に因んだ猿の絵です。 | |
| His jokes amused me. | 彼の冗談が私をおかしがらせた。 | |
| He found me a good job. | 彼は私によい仕事を見つけてくれた。 | |
| "I did that," she complained, "but there was no water in it!" | 「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」 | |
| He ran. | 彼は走った。 | |
| Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. | ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。 | |
| She is a woman of noble birth. | 彼女は高貴な生まれの女性です。 | |
| I spent three hours repairing the car. | 私はその車を修理するのに3時間かかった。 | |
| She is the happiest in her class. | 彼女はクラスで一番幸せです。 | |
| To my surprise, he won the prize. | 驚いたことに彼は賞をもらった。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| I had to walk because there were no taxis. | タクシーがなかったので、私は歩いていかなければならなかった。 | |
| Look at the train crossing the bridge. | 今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。 | |
| Because we'll all fall down on the cold ground. | だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。 | |
| Let's visit my grandpa this weekend. | 週末におじいちゃんに会いに行こう。 | |
| I recall less and less of my childhood. | 子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。 | |
| The campaign succeeded and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| Whoever pitches, that team always loses. | 誰が投げようとも、あのチームはいつも負ける。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| I saw him scolded by his mother. | 私は彼が彼のおかあさんにしかられるのを見た。 | |
| I had my brother correct the errors in my composition. | 私は作文の間違いを兄に直してもらった。 | |
| She was very ill, and a doctor was sent for. | 彼女の病状はひどく、医者が呼ばれた。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| I like them, foreign languages. | 俺は外国語、好きだよ。 | |
| He describes himself as a great statesman. | 彼は自分のことを偉大な政治家だと言っている。 | |
| I meet him at the club from time to time. | 私は時々クラブで彼に会う。 | |
| Those children always get into trouble with their parents. | その子供たちはいつも親ともめる。 | |
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| Kim is four years older than me. | キムは私よりも4歳年上だ。 | |
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| He likes hunting. | 彼は狩りをするのが好きだ。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| The grieving woman was consoled by her friends. | 悲しみに暮れるその女性は友人たちに慰められた。 | |
| I will love you always. | 永遠にあなたを愛します。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| She has worn the same hat for a month. | 彼女は一ヶ月同じ帽子をかぶっている。 | |
| He's very young. He's much younger than Tom. | 彼はとても若い。彼はトムよりずっと若い。 | |
| Rie and I went to the same school. | 理恵と私は同じ学校に通いました。 | |
| I would like to sit in the non-smoking section. | 禁煙席をお願いします。 | |
| Almost all of the pupils were in the classroom. | ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| He asked me the way to the museum. | 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 | |
| By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education. | これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。 | |
| He has been wandering over Europe for months. | 彼は何ヶ月もヨーロッパを放浪してきた。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| I will be pleased to help you. | 喜んであなたのお手伝いをします。 | |
| There is a castle in my town. | 私の町には城があります。 | |
| A lost child was sobbing at the police box. | 迷子の子が交番でしくしく泣いていた。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| The object of the journey was to visit Grandma. | その旅行の目的はおばあちゃんを訪ねることでした。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を眺めたものだった。 | |
| I don't think he's playing with a full deck. | 僕は変なやつだとは思わない。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| My physical power has decayed. | 私は体力が衰えた。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |
| I'd do any damn thing for you. | 君のためならどんなことでもするよ。 | |
| Whichever you choose, make sure it is a good one. | どちらを選んでもそれがよいものであることを確かめなさい。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Do you have any clue to the mystery? | この謎を解く手がかりが何かありますか? | |
| The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain. | 修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| His mother is taking care of him. | 母親が、彼の看護にあたってる。 | |