| I love Nara, particularly in the fall. | 私は奈良が好きだ、とりわけ秋の奈良が。 | |
| These trees will screen our new house from public view. | この木々が我々の新しい家を、外を通る人から見えないように、さえぎってくれるだろう。 | |
| I was given this present by Ann. | 私はこのプレゼントをアンからもらった。 | |
| It takes time to heal from a divorce. | 離婚から立ち直るには時間がかかる。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| Can you do this problem? | この問題が解けますか。 | |
| She is contemplating a trip. | 彼女は旅のことを考えている。 | |
| Are you counting your chickens before they are hatched? | 取らぬ狸の皮算用か。 | |
| It often happens that young shogi players become a little self-important, but I don't think that's something limited to the shogi world. | 若い棋士が多少、尊大な感じになるのはよくあることで、 そういうことは将棋界に限った話ではないでしょう。 | |
| I confessed my sin. | 私は罪を告白した。 | |
| He demanded that I should pay the money at once. | 彼は私にすぐに金を払うように要求した。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 僕は君くらい利口だといいのだが。 | |
| My father is usually at home on Sundays. | 父は、日曜日はたいてい家にいます。 | |
| You are too suspicious about everything. | 君は何事にも気を回しすぎだよ。 | |
| Hey, Tom, forget about your worries. | なあ、トム、悩みごとなんか忘れちゃって。 | |
| The news added to our happiness. | その知らせで我々は一層幸せな気持ちになった。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| It is surprising that your wife should object. | 君の奥さんが反対するなんて驚きだね。 | |
| Mother bought me a nice dress last Sunday. | この前の日曜日にお母さんが私に素敵な服を買ってくれた。 | |
| A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. | 快便快食快眠は健康のしるし。 | |
| What is the depth of the lake? | その湖の深さはどのくらいですか。 | |
| Have you ever ridden in a hot air balloon? | 熱気球に乗ったことありますか。 | |
| Susan is two years older than me. | スーザンはわたしより2つ年上だ。 | |
| The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled. | 太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。 | |
| The boy took off his cap. | 少年は帽子を脱いだ。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| Blood and violence fascinate them. | 彼らは血と暴力に引き付けられている。 | |
| To my disappointment his letter didn't come. | がっかりしたことに彼の手紙は来ませんでした。 | |
| The ice on the lake couldn't bear his weight. | 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 | |
| His sickness made it impossible for him to continue his study. | 病気のため彼は研究を続けることができなかった。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| He is my brother. | 彼は私の弟です。 | |
| What did you buy? | 何を買いましたか。 | |
| He ran away so he wouldn't be caught. | つかまるといけないと思って逃げた。 | |
| Stop calling me names. That'll do you no good. | 悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。 | |
| This medicine will make you feel better. | この薬を飲めばあなたはもっと楽になるでしょう。 | |
| I overslept and was not able to catch the bus. | 私は寝過ごしてバスに乗れなかった。 | |
| Our country borders on several countries. | 我々の国はいくつかの国々と境を接している。 | |
| He has outlived his fame. | 彼は年を取って昔の名声を失ってしまった。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| A man drew near. | 一人の男が近づいてきた。 | |
| The castle stands facing a beautiful lake. | 城は美しい湖に面して立っている。 | |
| He has been sitting there for two hours. | 彼はそこに二時間も座っている。 | |
| Awesome! | すごいぞ! | |
| I regret that I have never been kind to him. | 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 | |
| How many stories does his house have? | 彼の家は何階建てですか。 | |
| That'd be the last thing I want to do. | それは僕が最もやりたくないことだ。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚しないように説得に努めた。 | |
| He drinks a lot but always seems sober. | 彼はずいぶんと酒を飲むが、いつも酔っていないように見える。 | |
| She's got a Turkish boyfriend. | 彼女はトルコ人の彼がいる。 | |
| His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble. | 彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。 | |
| It was the happiest time of my life. | 人生最高の時だった。 | |
| Shall I help you with washing-up? | 汚れた食器を洗うのを手伝いましょうか。 | |
| It is difficult to peg the direction of interest deregulation. | 金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。 | |
| We must make up for the loss in some way. | 私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 | |
| You may borrow this book as long as you keep it clean. | その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。 | |
| Did you lose anything here? | ここで何か無くしたのですか。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Yesterday a truck hit this wall. | 昨日トラックがこの塀にぶつかった。 | |
| Let's speak in English. | 英語で話しましょう。 | |
| I don't see anything. | 私は何も見えません。 | |
| This word comes from Greek. | この言葉はギリシャ語に由来している。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 概して言えば、女性は男性より長生きだ。 | |
| There are few, if any, mistakes in his English. | 彼の英語は誤りはあるにしてもきわめて少ない。 | |
| He is capable as a lawyer. | 彼は弁護士として有能だ。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| Tom had no appetite because of his illness. | トムは病気のため食欲がなかった。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪でダウンした。 | |
| The singer's voice melts your heart. | その歌手の歌は心をなごませてくれる。 | |
| There are many animals to see there. | 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 | |
| The words were spelled wrong. | その語はつづりがまちがっている。 | |
| This is not some cheap Izakaya, so we don't accept that customers sing loudly. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| The murder remains a mystery. | その殺人事件は依然として謎である。 | |
| His idea doesn't make any sense at all. | 彼の考えは全く意味が分からない。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| The best way is to do one thing at a time. | 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 | |
| In relation to this, I am to blame. | これに関しては私にも責任がある。 | |
| The rain kept the fire from spreading. | 雨で火の手は広がらずにすんだ。 | |
| This bridge became famous among young people. | この橋は若者の間で有名になった。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| I visited American friends in Oakland. | 私はオークランドに住むアメリカの友人を訪ねた。 | |
| He does far better than you do at school. | 彼は学校では君よりはるかに成績がよい。 | |
| He has worked in this factory for 11 years. | 彼はこの工場で11年間働いている。 | |
| I am in no mood for joking. | 私は冗談など言う気がしない。 | |
| I remarked on the beauty of the landscape. | 私は、風景の美しさについて、述べた。 | |
| Clearly, she knows a lot about biotechnology. | 明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。 | |
| Let's start with Lesson Ten. | 10課から始めましょう。 | |
| Let me buy you a drink. | 1杯おごろう。 | |
| I agree with you absolutely. | 全面的に君の意見に賛成だよ。 | |
| I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting. | 天気がよければ、明日芝生を刈ろう。 | |
| How strange life is! | 人生はなんと不思議なものだろうか。 | |
| My older sister often drinks tea with milk. | 姉はミルクティーをよく飲む。 | |
| It's fun to play, too. | するのも楽しいよ。 | |
| Let us begin our analysis by positing the following question. | 次の質問をたてることから分析を始めよう。 | |
| When will you come back to school? | あなたはいつ学校に戻ってきますか。 | |
| Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. | お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 | |
| The rumor turned out to be groundless. | そのうわさは根も葉もないことが分かった。 | |