| Your way of doing things will have an effect on your future. | 現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。 | |
| The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping. | トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。 | |
| They are going to emigrate to America. | 彼らはアメリカに移住するつもりです。 | |
| Are you bringing your camera? | カメラは持っていくのですか。 | |
| It is necessary that the halls be well cleaned. | ホールをきれいに掃除しておかなければならない。 | |
| Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. | 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 | |
| It is hot in this room. | この部屋は暑い。 | |
| I went swimming in the sea. | 私は海に泳ぎにいった。 | |
| The army has advanced to the river. | 軍隊は川のところまで進出した。 | |
| Welcome to Tatoeba! | タトエバ・プロジェクトのウェブサイトへようこそ。 | |
| What he said cannot be true. | 彼のいったことはほんとうであるはずがない。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| I also stopped sleeping. | 私も眠るのをやめた。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| He must be a gentleman to act that way. | そのようにふるまうとは彼は紳士にちがいない。 | |
| Sadako gave a weak nod. | 禎子は弱々しくうなずいた。 | |
| We are bound to obey the law. | 我々は法律に従う義務がある。 | |
| A-ha-ha ... sorry. I forgot my contacts, Unless I'm right here I can't see it. | あはは・・・ごめんね。ちょっとコンタクトしてくるの忘れちゃって。ここじゃないと見えないんだ。 | |
| My uncle died a year ago. | 叔父は一年前になくなった。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の方に座っていた。 | |
| It was a manifest error of judgement. | それは明らかに判断の誤りだった。 | |
| Those are my CD's. | あれは私のCDです。 | |
| He has a black heart. | 彼は腹黒い。 | |
| He carved his way to fame. | 彼は刻苦して名声を得た。 | |
| Smaller classes mean a higher standard of education, and that's what we want for our kids. | クラスの人数が減るということは、教育水準が高まるということであり、それこそ、我々が子供たちのために求めていることなのです。 | |
| He is angry with me. | 彼は私に腹を立てている。 | |
| Getting shy Kyoko to talk at a party is like pulling teeth. | あんな内気な京子をパーティーでしゃべらせるなんていくら何でも無茶だよ。 | |
| He works with me at the office. | 彼は私と同じ職場にいます。 | |
| I heard a little girl crying. | 私は小さな女の子がないているのを聞いた。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は語学力を活かせる仕事を探している。 | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| My uncle would not have employed him but that he was very energetic. | 彼がよく働く者でなかったら、叔父は彼を雇わなかっただろう。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| I'm looking at my reflection in the lake. | 僕は湖に映った自分の姿を見てるんです。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The man I was waiting for didn't turn up. | 私が待っていた人は姿を見せなかった。 | |
| All the lights went out. | すべての灯りが消えた。 | |
| There is a rapid increase in shops struggling in the depression. | 不況に喘ぐ店が急増している。 | |
| I couldn't bring myself to take the job. | どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 | |
| Let's reserve that for another occasion. | それはまたの機会にとっておきましょう。 | |
| It is important to strengthen the foundation. | 基礎を固めることは大切です。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| I agree with you to a certain extent. | 私はある程度まで君に賛成だ。 | |
| The throng protested against abortion. | 群衆は妊娠中絶に抗議した。 | |
| Bill shouted that he was all right. | ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 | |
| She carried the box under her arm. | 彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| Do you still need tea? | まだお茶が要りますか。 | |
| When do you expect him back? | 彼は何時に戻りますか。 | |
| The birds were flying in a group. | 鳥は群れをなして飛んでいた。 | |
| Mary decreased her waist size by swimming every day. | メアリーは毎日の水泳でウエストのサイズを減らした。 | |
| My wife is a doctor. | 私の妻は医者です。 | |
| That old man must be off his rock. | あの老人は頭がおかしいにちがいない。 | |
| Could you wrap this separately, please? | 別々に包んでください。 | |
| Have you actually ever tried it? | 今まで実際にそれを試したことがありますか。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| The magician asked for a volunteer from the audience. | そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。 | |
| I have to go to bed. | もう寝なくちゃ。 | |
| He was absent from school because of illness. | 彼は病気で学校を休んだ。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| What's his job? | あの男の人は仕事は何をなさってるんですか? | |
| Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. | 残念なことにその城を見る機会がなかった。 | |
| If he doesn't drink, he will die. | 飲まなかったら彼は死んでしまうだろう。 | |
| I visited her on Sunday morning. | 私は日曜の朝彼女を訪ねました。 | |
| The students turned in their term papers. | 学生たちは期末レポートを提出した。 | |
| People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast. | 痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。 | |
| Delete his name from the list of the applicants. | 応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。 | |
| French is spoken in a part of Canada. | カナダの一部ではフランス語が話されている。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| Which direction did he go? | 彼はどっちの方向へ行きましたか。 | |
| I'd like to open a bank account. | 銀行口座を開設したいんですけど。 | |
| You don't have to tell that to your parents. | そのことは親に言わなくていいですよ。 | |
| It is good to be a winner. | 勝者となることはよいことである。 | |
| The royal family lives in the Imperial Palace. | 王室の家族は皇居に住んでいる。 | |
| This is too short. | これでは短すぎます。 | |
| GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period. | GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| Do you know about Singapore? | シンガポールについてご存じですか。 | |
| I was not conscious of his presence. | 私は彼が居たことに気づかなかった。 | |
| She named all the flowers in the garden. | 彼女は庭の花の名を全部言った。 | |
| Walls have ears, shoji have eyes. | 壁に耳あり、障子に目あり。 | |
| He put me off with a vague answer. | 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 | |
| My hometown is in the center of Kobe. | 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| I'd like you to look after my dog while I'm out. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| They attained their purpose. | 彼らは目的を達成した。 | |
| Be nice to her. | 彼女に優しくしてあげなさいよ。 | |
| Tom didn't have any children. | トムには子供がいなかった。 | |
| When I was young, I was living from hand to mouth. | 私は若いころその日暮らしをしていた。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| It was so nice a day that we went for a hike in the mountains. | とても天気がよい日だったので、私たちは山へハイキングに行った。 | |
| The instinct for survival is innate. | 生きようという本能は誰にも生まれつきそなわっている。 | |
| "Did she buy a watch?" "Yes, she bought one." | 「彼女は時計を買いましたか」「ええ、買いました」 | |
| I don't want this news to be made public yet. | このニュースはまだ公にしてほしくない。 | |
| The enemy made a strong attack on that building. | 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 | |
| He has not yet succeeded. | まだ彼は成功していない。 | |
| There are some things you can say and some things you can't. | 言っていいことと悪いことがあるだろ。 | |
| He does nothing but read comics. | 彼は漫画を読んでばかりいる。 | |
| I pulled my punches a little. | 少し手加減しました。 | |