| Whether we make money or not, we are to die. | 金をもうけようともうけまいと、われわれは死ぬのだ。 | |
| Without the key, she could not have entered the room. | 鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。 | |
| During O-bon, Japanese people believe they receive a visit from an ancestor. | 日本人は、お盆の間先祖が自分達のところにやってきていると信じている。 | |
| It's cloudy today. | 今日はくもりです。 | |
| She came in through the back door lest she be seen. | 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。 | |
| At present it is medically impossible to cure this disease. | この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。 | |
| Tom wondered how many times Mary was going to run around the track. | メアリーはトラックを何周走るつもりなのだろうかと、トムは思った。 | |
| He kept on singing. | 彼は歌いつづけた。 | |
| It is not difficult to speak English. | 英語を話すのは難しくない。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Susan burst into tears. | スーザンがわっと泣き出した。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| His way of thinking is very similar to mine. | 彼の考えは僕のと似ている。 | |
| I had never seen her. | 彼女に会ったことがなかった。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| Today is hot so we can swim in the ocean. | 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| Dinosaurs became extinct a very long time ago. | 太古の昔、恐竜は死に絶えた。 | |
| What sort of curtains do you think would go with the carpet? | どんな種類のカーテンがそのカーペットに合うと思いますか。 | |
| I have to do right by him. | 私は彼に義理を立てなければならない。 | |
| What's the productivity per person? | 一人当たりの生産性はどれくらいですか? | |
| If the alarm rings, walk, don't run. | 警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| Is it about ten million yen? | 一千万円くらいかな? | |
| You ought to be ashamed to cheat on exams. | あなたはカンニングをすることを恥と思うことである。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| In my opinion, German is the best language in the world. | 私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| He is drawing a picture. | 彼は絵をかいている。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| She had one misfortune after another last year. | 彼女は昨年不幸なことが重なった。 | |
| Let's listen to this cassette. | そのテープを聞きましょう。 | |
| The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. | 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 | |
| Do you know any good restaurant near here? | このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。 | |
| The necklace is cheap at a hundred dollars. | そのネックレスが100ドルとは安い。 | |
| It will soon be breakfast time. | すぐに朝食の時間になる。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 私は帰りの電車で寝過ごしてしまった。 | |
| I'm not about to marry Suzie. | 私はスージーと結婚するつもりはない。 | |
| Believe it or not, Tom is 70 years old. | 信じられないかもしれないけどトムは70歳なんだよ。 | |
| She was named Kate after her mother. | あの子は母親の名をとってケイトと名づけられました。 | |
| This is the bottom of what inning? | 今、何回の裏ですか。 | |
| I don't usually take long baths but you're in and out in no time. | 僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。 | |
| No matter where you may go, you may find the same thing. | どこへ行こうと同じ事ですよ。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| I'm not sure where I should put this. | これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 | |
| He called me day after day. | 彼は毎日私に電話をかけてきた。 | |
| You should confer with your attorney on this matter. | あなたはこの問題を弁護士に相談するべきです。 | |
| I lost interest in collecting stamps. | 切手集めには興味を失った。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| You cannot expect such a good chance again. | こんなよいチャンスは二度と来ないよ。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| The game was very exciting. | その試合はとても面白かった。 | |
| You'll always have a roof over your head. | いつでも私のところへ来ればいいんだもの。 | |
| I study math harder than you do. | 私は数学を、君よりも熱心に勉強する。 | |
| You are right to a certain extent. | ある程度君の言い方は正しい。 | |
| I asked him to come at eight, but he turned up at nine. | 私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。 | |
| He did what I told him to do. | 彼は私に言われたとおりにやった。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| I had no notion that you were coming. | 君がくるとは僕は思わなかった。 | |
| When should we check out? | 何時にチェックアウトしなければならないの。 | |
| Next year my birthday will fall on Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| Ayako's skin is sensitive to chemicals. | 文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。 | |
| I can't walk any farther. | もう一歩も歩けない。 | |
| There's a skeleton choking on a crust of bread. | パンの皮にむせ返る骸骨。 | |
| I explained the situation, as this, that and such and such, but they just nodded along without showing much interest. | かくかくしかじかで、と事情を説明したのだが、あんまり興味なさそうな相槌しか返ってこなかった。 | |
| Please turn off the television. | テレビを消して下さい。 | |
| I like her all the better for her naughtiness. | 彼女にはいたずらっぽいところがあってますます好きだ。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| He looks like his father. | 彼は父親によく似ていた。 | |
| This medicine will do you good. | この薬は君には効くだろう。 | |
| I really need a massage. | 私にはマッサージが必要だ。 | |
| I want to have this cassette recorder fixed. | このカセットレコーダーを修理してもらいたい。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| He paid a visit to his friend. | 彼は友人を訪ねた。 | |
| He isn't back from the mountain. | 彼はまだ山からもどっていない。 | |
| Where can I find an outlet for all my anger? | この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。 | |
| I wasn't born yesterday! | 私は昨日生まれたわけではない。 | |
| Alice went to bed at ten. | アリスは10時に寝ました。 | |
| Are there any knacks, or good sites, for downloading Japanese software? | 日本語のソフトを落とすコツ・いいサイトありませんか? | |
| Recently, I've gotten used to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| No one caught on to the joke. | 誰もその冗談がわからなかった。 | |
| We laughed and laughed. | 私たちは笑いに笑った。 | |
| Hi! How are you? | やあ!元気? | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Our company pays badly. | われわれの会社は賃金が低い。 | |
| Let the tea draw for ten minutes. | このお茶は、10分間煎じなさい。 | |
| When did you get to London? | ロンドンにはいつ着きましたか。 | |
| Don't call me anymore. | もう電話するな。 | |
| He is independent of his parents. | 彼は親から独立している。 | |
| Today I have to give my cat a bath. | 今日はねこをお風呂に入れなくちゃ。 | |
| For a moment I forgot what her name was. | 私は彼女の名前を度忘れした。 | |
| She came to like the house. | 彼女はその家が好きになった。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| Don't leave the TV on. | テレビをつけっぱなしにしないで! | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議を東京ですることになっている。 | |
| The public convenience should be respected. | 公衆の便宜は尊重されねばならない。 | |
| Look, here comes your mother. | ほら、お母さんが来られたよ。 | |
| These days more and more people are traveling abroad. | 近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。 | |
| Look up more. | もっと上を向きなさい。 | |
| He's different than he used to be. | 彼は以前とは違う。 | |