| The bride suddenly laughed. | 花嫁が突然笑った。 | |
| He is threatened by a certain gangster. | 彼はあるギャングに脅されている。 | |
| I don't mean to make you worry. | お前を心配させるつもりはない。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| Move a step, and you'll be a dead man! | 一歩でも動いてみろ、おまえの命はないぞ。 | |
| He made a robot. | 彼はロボットを作った。 | |
| I like skating better. | スケートの方が好きです。 | |
| I'd like that a lot. | 是非そうしたいですね。 | |
| My uncle has a large family. | 私の叔父は大家族だ。 | |
| I'm just going to drop by the post office. | ちょっと郵便局へいってくる。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| Take off your hat when you come into a room. | 部屋に入ってくるときには帽子を脱ぎなさい。 | |
| No, I went out. | いいえ、外出しました。 | |
| To no one's surprise, loud noise has been proved to affect one's sense of hearing. | 騒音が聴覚に影響を与えることが証明されたが、それに誰も驚きはしない。 | |
| You have the advantage of me. | 私をご存知のようですが私はあなたを知りません。 | |
| Tom didn't believe what Mary said. | トムはメアリーが言ったことを信じなかった。 | |
| Brought up by a weak father, he is partial to sweets. | 彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。 | |
| My birthday is one month from today. | 私の誕生日は1ヶ月先の今日です。 | |
| I'm four months pregnant. | 妊娠4か月です。 | |
| The small intestine consists of three parts. | 小腸は大きく3つに分けることができる。 | |
| I often hear her refer to her childhood. | 彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。 | |
| Her ambition is to be a ballet dancer. | 彼女の大望はバレーダンサーになることです。 | |
| Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. | どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 | |
| At all events we have done our best. | ともかく我々はベストを尽くしたのだ。 | |
| They sent for a doctor at once. | 彼らはただちに医者を呼びにやった。 | |
| At last, he found out how to make it. | 彼はついにその作り方を見つけた。 | |
| It happened that I met her at the station yesterday. | たまたまきのう駅で彼女に会った。 | |
| I have a lot of things that I must deal with. | 私には取り組まなければならないことがたくさんある。 | |
| She attempted suicide. | 彼女は自殺を企てた。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| Drinking warm milk will help you get to sleep. | 寝る前にホットミルクを飲むと寝つきが良くなりますよ。 | |
| The sun descended behind the mountains. | 山の向こうに日が落ちた。 | |
| She has blue eyes. | 彼女は青い目をしている。 | |
| His joke made us all laugh. | 彼の冗談がみんなを笑わせた。 | |
| You changed a lot. | あなたはすっかり変わりましたね。 | |
| I'm getting better. | 良くなってきています。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| He solved every problem. | 彼はすべての問題を解いた。 | |
| Shizuko composed a poem about the change of the seasons. | 靜子が季節の移ろいを詩に綴りました。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| My father won't allow it. | 父はそれを許さないだろう。 | |
| Whose room is this? | これは誰の部屋ですか。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| The story seems to be true. | その話は本当らしい。 | |
| He was cured of his heavy drinking. | 彼は深酒がなおった。 | |
| I think he has done it. | 私は彼がそれをしてしまったと思う。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| I wonder what I should get you for your birthday. | 君の誕生日には何を贈ろうかな? | |
| Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together. | マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| My mother's illness prevented me from attending the meeting. | 母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。 | |
| He kept quite calm. | 彼は至極冷静だった。 | |
| I care nothing for the news. | その知らせなんかなんともない。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| He required her to explain how she spent money. | 彼は彼女に金をどう使ったか説明するよう求めた。 | |
| "Are you tired?" "No, not at all." | 「疲れたか」「いいや、ちっとも」 | |
| Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder. | 立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べるものもある。 | |
| He's not serious. | 真面目では有りません。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 | |
| He is unmarried. | 彼は結婚してないです。 | |
| I'll take care of it. | 俺に任せろ。 | |
| The party was animated by her presence. | 彼女が出席したのでパーティーは活気づいた。 | |
| It is a moral question. | それは道徳上の問題だ。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| The lock itself is a normal cylinder lock so it doesn't automatically lock when you shut the door. | 錠そのものは普通のシリンダー錠ですから、ドアを閉めたらオートロックするということはありません。 | |
| That's what we call an "otoshidama". | それはいわゆる「お年玉」でした。 | |
| It's supposed to get colder and snow later today. | 今日は寒くなり、雪が降るかもしれません。 | |
| He hardened clay by putting it in a fire. | 彼は粘土を火に入れて固めた。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| Did he admit that he was wrong? | 彼は自分の非を認めましたか。 | |
| The child cried herself to sleep. | 子供は泣いているうちに眠ってしまった。 | |
| I wish to become a dentist in future. | 将来、私は歯医者になりたい。 | |
| If you add 3 to 3, you get 6. | 3に3を加えれば6になる。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| The law was enacted in the Meiji era. | その法律は明治時代に制定された。 | |
| The sum of two plus three plus four is nine. | 2と3と4の合計は9だ。 | |
| He told me that he had gone there. | 昨日ここに来たと彼は言った。 | |
| Everyone has their own strong and weak points. | 誰にでも得手不得手がある。 | |
| It has been very fine since then. | それ以来ずっととてもよい天気が続いています。 | |
| Thanks! | ありがとう。 | |
| I would rather go out than stay at home. | 家で休むくらいならむしろ外出したい。 | |
| Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. | タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 | |
| May I take a rest for a while? | 少しの間、休んでもよろしいですか。 | |
| I took it for granted that you would come with us. | てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。 | |
| The more one has, the more one wants. | 持てば持つほど、人は貧しくなる。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| Alice wasn't listening to her sister. | アリスは姉のいうことを聞いてなかった。 | |
| This boat goes through the jungle. | この船はジャングルを通りぬける。 | |
| He ran away for dear life. | 彼は命からがらにげさった。 | |
| What town does the bus stop at next? | 次に停車する町はどこですか。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| Have fun this summer! | 愉快な夏休みでありますように! | |
| I made sure to not let her do such a thing again. | 私は彼女に2度とそんなことをさせないようにした。 | |
| I don't know how to interpret his words. | 彼の言葉をどう解釈していいのか分からない。 | |