Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

Pharamp cut the cake in half.ファランプはケーキを二つに切り分けました。
The color is purple rather than pink.その色はピンクというより紫だ。
This novel consists of three parts.この小説は三部構成だ。
All of us want to live as long as possible.私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。
The new hall is double the size of the old one.新しいホールは古いホールの2倍の大きさがある。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
Seldom does a loan come home laughing.貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
Bush followed Reagan as president.ブッシュが大統領としてレーガンのあとを継いだ。
He needs a few jokes to lighten up his talk.彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
You can employ him.あなたは彼を雇うことができる。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The artist has an individualistic style of painting.その画家は独特なスタイルをもっている。
Most trees lose their leaves in the winter.多くの木は冬になると葉がなくなる。
He was robbed of all his money.彼は有り金残らず奪われた。
The woman was so surprised as to be speechless.その婦人は何も言えなくなるほど驚いた。
I can't get rid of a bad cold.悪い風邪が抜けない。
He's not stupid.彼は馬鹿ではない。
This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
I played tennis after school.私は放課後テニスをした。
Someone stole Tom's bicycle.トムは自転車を盗まれた。
I was caught in the rain and got soaked to the skin.雨にあってすっかりびしょぬれになった。
Silence gives consent.沈黙は承諾の印。
We commended him for his good work.立派な仕事をしたと彼を誉めた。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
What is beautiful is not always good.美しいものは必ずしも善ではない。
She means more than my life to me.彼女は私の命より大事である。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
It is something my mother made.これは母の作品の一つです。
Oomoto can be included among the new religions of Japan.大本教は日本の新興宗教の一つに数えられる。
Let's get together tomorrow.明日集まりましょう。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
She seems down lately.彼女、最近まいっているみたいだ。
I ran across her in Mongolia, of all places.所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。
This lost him his life.このため彼は命をうしなった。
Our ship touched at Marseilles.私達の船はマルセーユに寄港した。
The widow was dressed in black.その未亡人は黒衣をまとっていた。
I don't think that this shirt suits a red tie.このシャツに赤いタイは合わないと思う。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
I went there on the bus and the train.そこへはバスと電車で行った。
I couldn't but be irritated with you.私は君のことにいらいらせざるを得なかった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
That fish travels in a group, don't they?その魚は群れを成して進んでいくのですね。
This apple is sweet.このりんごは甘い。
Let's go and swim in the river.川に行って泳ごう。
As far as I know, there is no such word.私の知っている限りではそんな語はない。
It could attack us at any moment.いつ私たちを襲うかもしれない。
My brother wants to study abroad.私の兄は外国で勉強したがっている。
Her skin is smooth.彼女の肌は滑らかです。
She got off at the next station.彼女は次の駅で降りた。
How many boys are there in this class?このクラスには何人の男の子がいますか。
He is unable to concentrate on his academic work.彼は学業に専心できない。
I don't know if he locked the door.彼がドアをロックしたかどうか私には分かりません。
The game had hardly started when they scored the first point.試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。
Birds fly in the sky.鳥は空を飛びます。
She has been a wonderful role model for us.彼女は私たちにとって素晴らしいお手本でした。
I said shut up!黙れっつってんだろ!
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
She is famous as an actress.彼女は女優として有名です。
This medicine will ensure you a good night's sleep.この葉を飲めばきっと一晩ぐっすり眠れるでしょう。
He had, I thought, no right to do that.彼はそんなことをする権利がないと私は思った。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
The date of the examination clashed with my sister's wedding.試験の日が私の姉の結婚式とかち合った。
I awoke to find everything had been a dream.目を覚ましてみると夢だったことがわかった。
To tell the truth, this is how he escaped.実を言えば、このようにして彼は脱出したのだ。
He will go swimming, whether you go with him or stay at home.あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
I've just finished lunch.ちょうど昼食を終えたところだ。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.いくら図々しくても借金は君に頼めない。
She stammers when she feels nervous.彼女はあがるとどもる。
Her face turned pale.彼女は青ざめた顔をしていた。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
I regarded him as the best doctor in town.私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。
Air is to man what water is to fish.人間にとって空気とは、魚にとっての水のようなものだ。
She left the room without saying a word.彼女は一言も言わずに部屋から出た。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
This case is outside my jurisdiction.この件は私の管轄外だ。
No, I don't. What's he like?いいや、どんな人。
What a beautiful town!なんてキレイな町なんだ!
I'll do whatever I can to help you.私は君を助けるためにはできることは何でもやります。
Is this the key you are looking for?これはあなたの探している鍵ですか。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
This book is composed of three chapters.この本は3つの章から成り立っています。
Our travel advice center caters to the independent traveler.我が旅行相談センターは個人旅行者にサービスを提供する。
About this time tomorrow, we will be in London.我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
Golf is the sport that I don't like.ゴルフは僕の嫌いなスポーツです。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
We can derive great pleasure from books.書物から大きな楽しみが得られます。
Few things give us as much pleasure as music.音楽ほどの喜びを与えてくれるものはほとんどない。
What is my purpose?私の目的はなんですか。
He donated $10,000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
She has had quite a lot to drink.彼女はかなりの量の酒を飲んだ。
No students could answer the question.生徒は誰もその質問に答えられませんでした。
I like summer the best.私は夏が一番好きだ。
I have a confirmed reservation.予約は確認されています。
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。