| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| I have bad breath. | 私は口臭がひどいのです。 | |
| Mary came in. | メアリーが入ってきた。 | |
| We have a margin of just five minutes to change trains. | 乗り換えに5分の余裕しかない。 | |
| In fall they go back to school. | 秋になると彼らは学校へもどる。 | |
| There are beautiful flowers here and there in the garden. | 庭のあちらこちらにきれいな花が咲いている。 | |
| I caught a cold. | 風邪ひいた。 | |
| Magnetic force drives the mechanism. | その機械は磁気の力で動く。 | |
| Definitely! | もちろん! | |
| The old man breathed his last. | 老人は息を引きとった。 | |
| She is pursuing her career in interior design. | 彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。 | |
| Shall we go home? | 家に帰りましょうか。 | |
| I'm getting happy. | いい気分になってきた。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| Mozart was brought up to be a musician. | モーツァルトは、音楽家になるように育てられた。 | |
| He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner. | 彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。 | |
| May I speak to Bill? | ビルさんとお話できますか? | |
| I admire her truly. | 私は彼女を心から崇拝している。 | |
| In the post office, mail is classified according to the place where it is to go. | 郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。 | |
| No less than fifty passengers were injured in the traffic accident. | 50人もの乗客がその事故でけがをした。 | |
| He remembered that Room 418, a very small room, was empty. | 彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。 | |
| Illness prevented me from going out. | 病気のために私は外出出来なかった。 | |
| Bye for now. | さようなら。 | |
| Few people seem to have read the book. | その本を読んだ人はほとんどいないようだ。 | |
| She may realize later what I meant. | 彼女は後で私の真意に気づくでしょう。 | |
| Peter looks very young. | ピーターはとても若く見える。 | |
| My season ticket expires on March 31. | 私の定期券は3月31日で期限が切れる。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| I like studying history. | 私は歴史を勉強することが好きです。 | |
| He has a doctor's degree in psychology. | 彼は心理学博士の学位を持っている。 | |
| He paid no attention to what she said. | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | |
| We have yet to learn the truth. | われわれはまだ真相を知らない。 | |
| It will stop raining soon. | 雨は間もなくやむでしょう。 | |
| He passed across the border. | 彼は国境を越えて行った。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| She got me to believe that story. | 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 | |
| Lazarus Zamenhof is Polish. | ラザーロ・ザメンホフはポーランド人で。 | |
| He interfered with the fans. | 彼はファンのじゃまをした。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Slaves were considered property. | 奴隷は所有物として考えられていた。 | |
| He's very young. He's much younger than Tom. | 彼はとても若い。彼はトムよりずっと若い。 | |
| He lived a life full of worries. | 彼は苦労でいっぱいの一生を送った。 | |
| When did you go to bed last night? | 昨日の夜はいつ寝たの? | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| You were considerate not to disturb us. | 私たちのじゃまをしなかったとはあなたも察しがよかった。 | |
| Walking along the street, I hit on a solution to the problem. | 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 | |
| She wanted for nothing as long as her husband lived. | 夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| The parents named their baby Akira. | 両親は赤ん坊を明朗と名づけた。 | |
| May I join you? | 一緒に行っていいですか。 | |
| Two heads are better than one. | 二つの頭は一つの頭にまさる。 | |
| She waited for him for hours. | 彼女は何時間もの間彼を待った。 | |
| I have a rash on my neck. | 首に湿疹ができました。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| He answered my question with a "no." | 彼は私の質問に「ノー」と答えた。 | |
| This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. | この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 | |
| With a big man it's hard for the blood to get up to the brain. | 大男総身に知恵が回りかね。 | |
| She was kind enough to take me to the hospital. | 彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。 | |
| I have to get my computer repaired. | 私はコンピューターを修理してもらわなければならない。 | |
| I got the roller skates for nothing. | 私はそのローラースケートをただで手に入れた。 | |
| They had a rest for a while. | 彼らはしばらく休憩した。 | |
| She sent me a letter. | 彼女は私に手紙をくれた。 | |
| Is he any better today? | 彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。 | |
| I'll overlook your conduct this time. | 今度だけはお前の行いを見逃そう。 | |
| Can I pay by credit card? | カードで支払えますか。 | |
| Squirrels are quick of movement. | リスは動きがすばやい。 | |
| We have two unused rooms in our house. | 私たちの家には、使われていない部屋が二つあります。 | |
| This is the pencil with which she wrote it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| To tell the truth, I do not like him. | 実を言うと、彼が好きではない。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| He is the manager of a hotel. | 彼はホテルの経営者です。 | |
| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| I have a dog and two cats. | 私は犬を1匹と猫を2匹飼っています。 | |
| This is the picture that Mary painted. | これはメアリーの書いた絵です。 | |
| Meg is beating a drum. | メグはドラムをたたいている。 | |
| I've wanted to meet him for a long time. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| You're respected by everybody. | あなたはだれからも尊敬されている。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| I hit my funny bone on the edge of the table. | 机の端にヒジ先をぶつけちゃった。 | |
| Fresh vegetables are very expensive in the winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| I can't find any logic to English spelling. 'T-O-G-H' can be pronounced as 'fish'. | 英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。 | |
| In comparison to which she's been in a really good mood recently. | それに比べ最近彼女のお天気は良好。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Where shall we go? | どこに行きましょう? | |
| He was covered with mud. | 彼は泥だらけだった。 | |
| I think that it's possible. | ありうることだと思います。 | |
| It's high time the children went to bed. | もう子どもは寝てもよい時間だ。 | |
| Carry your head high. | 背筋をしゃんと伸ばして歩きなさい。 | |
| Hey, there's no pulse. | 脈がない。 | |
| I don't know whether I can do it, but I'll try. | できるかどうかわからないけど、とりあえずやってみるよ。 | |
| She felt a sigh of relief when she got the work done. | 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 | |
| The function of the press is to provide the common people with facts. | 新聞の働きは一般大衆に事実を提供することだ。 | |
| His house is on the skirts of the city. | 彼の家は市の郊外にある。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 好もうと好むまいと、君はそれをしなくてはならない。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりも良く出きる生徒だ。 | |
| His manners were far from pleasant. | 彼のマナーは感じのよいものとはとても言えなかった。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| When I was a child, I would often visit him on Sunday. | 子供のころ、日曜日によく彼を訪ねたものだ。 | |