Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
If you buy me an ice-cream, I'll give you a kiss.アイス買ってくれたらチューしてあげる。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
In the winter, I like to sled down the small hill close to our home.冬に家のそばの小さな丘を滑り降りるのが好きです。
He's a student of Japanese literature.彼は日本文学の研究者だ。
I don't like all of them.全てが好きとは限らない。
I asked many people about the store, but no one had heard of it.私はその店のことを多くの人に尋ねたが、聞いたことがある人はだれもいなかった。
The teacher suggested that we go to the library to study.先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。
At last, they reached the top of the mountain.ついに彼らはその山の頂上に到達した。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
It took a long time to put out the fire.その火事を消火するのに長い時間かかった。
The ground started to shake and the alarm rang.大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Taishukan advertised it would publish a new dictionary.大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
He broke into a house.彼は住居に侵入した。
I will go out after I finish my homework.宿題を終えたら出かけます。
I am on visiting terms with her.彼女とは行き来する間柄です。
John sat with arms crossed.ジョンは腕を組んで座った。
May I borrow this CD?このCDを借りてもいいですか。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
She couldn't attend that party because she was sick.病気のために彼女はパーティーに出席できなかった。
She's been poisoned.毒物にやられていますね。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
You should consider the problem before coming to a decision.その問題は結論を出す前によく考えるべきだ。
The statement imported that changes were necessary.その声明では改革が必要だといっていた。
She got married in her teens.彼女は10代で結婚した。
Was that Tom who was playing the organ at church last Sunday?先週の日曜日に教会でオルガンを弾いていたのはトムでしたか。
This is a heartwarming movie.それはほのぼのとした映画だ。
It is hard to say which car is nicer.どちらの車がよいか言うのはむずかしい。
I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings.ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。
Every privilege carries responsibility with it.特権はすべて責任を伴う。
Actually, it makes perfect sense.本当のところ、つじつまは合っている。
He said that he had seen the picture before.彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。
I wonder what has become of her.彼女はどうなったのだろうか。
Your college years will soon come to an end.あなたの学生生活も間もなく終わりになる。
Could you add the cost to my room bill?会計は部屋代につけてください。
There is no need for us to hurry.我々は急ぐ必要がない。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
She could not but cry at the sad news.その悲しい知らせを聞いて、彼女はなかずにはいられなかった。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
The fault is on the part of my father.その責任は父の方にある。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。
He hasn't actually eaten caviar.彼はキャビアを実際に食べたことがない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
Spanish is her mother tongue.スペイン語が彼女の母語です。
They liked large cars.彼らは大型の車が好きだった。
He was awoken by the noise.彼は騒音で目を覚まされた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼にお酒を減らすようにアドバイスした。
Study or don't--it's up to you.勉強するもしないも君次第だ。
I sat behind a very tall man in the theater.私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。
How old he is!彼はなんと年をとったことか。
Your situation is analogous to mine.君の立場は僕の立場に似ている。
She is very free with her money.彼女は大変気前がいい。
We leave for Karuizawa this afternoon.今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
To read books is custom with me.本を読むのは、私の習慣である。
We have no complaints.不平はまったくない。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
He will be waiting for you when you get there.到着したら彼があなたを待っているでしょう。
His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
Show me your driving license, please.運転免許証を見せてください。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Charles the First of England was guillotined.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I would play tricks on my brother.私はよく兄にいたずらをしたものだ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
The prisoners are in chains.囚人たちは鎖につながれている。
We ran after the cat.私達は猫を追いかけた。
She has brown eyes.彼女は茶色の目をしている。
This is an exceptional case.これは例外的な場合だ。
Modern society is overflowing with all sorts of information.現代社会はありとあらゆる情報があふれている。
The man waiting for the bus lost his temper.バスを待っている人が腹を立てた。
I got up about five.私は5時頃起きた。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Can I get an advance on my salary?給料の前借りをお願いできますか。
"Yes, orange juice please," says Mike.「ええ、オレンジジュースをお願いします。」マイクは言った。
A lot of people are going to tell you that you shouldn't have done that.そんなことするべきではなかったと多くの人に言われるだろう。
I want to get a connecting flight to Boston.ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。
A dove is a symbol of peace.ハトは平和の象徴だ。
He obtained a release from his debt.彼は借金を免除してもらった。
The hen sits on her eggs until they hatch.めんどりは孵化するまで卵を抱きます。
The loss adds up to $1,000,000.損害は100万ドルにのぼる。
He enjoyed a life of leisure.彼はのんきな生活を送った。
This car is going to break down.この車は故障しそうだ。
It doesn't look like it'll clear up today.今日は晴れそうもない。
Does he know what you did?彼はあなたが何をしたのか知っていますか。
She recovered her senses.彼女は意識を回復した。
He couldn't possibly succeed.彼が成功するなどということは、とてもありえない。
Please come into the room one by one.部屋の中に一人づつ入ってください。
Did you ever hear the like of it?君はそのようなことを聞いたことがあるか。
He was born in Nagasaki.彼は長崎で生まれました。
You look tired.お疲れのようですね。
I just barely managed to pass the test.私は、かろうじて試験に合格した。
The two children pulled at the rope until it broke.二人の子供は綱が切れるまで引っ張りあった。
War results only in senseless and violent destruction.戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。