| His grandfather went off the deep end about five years ago. | 彼のおじいさんは5年ぐらい前に気が触れてしまった。 | |
| This adds color to his speech. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。 | |
| Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 | |
| Have you ever read the Constitution of Japan? | 日本国憲法を読んだことがありますか。 | |
| Even if it rains, I'll go swimming tomorrow. | たとえ雨がふっても、私は明日泳ぎにいきます。 | |
| He has plenty of qualities. | 彼には多くの才能がある。 | |
| That's a bit of a problem. | 困ったなあ。 | |
| Their marriage broke up last year. | 彼らの結婚生活は去年破たんした。 | |
| He is a good speaker of English. | 彼は英語を話すのが上手である。 | |
| Apparently an old friend of mine is going to a university in Osaka in Spring. | 幼なじみが春から大阪の大学に行くらしい。 | |
| May I borrow your car? | 車をお借りできますか。 | |
| Don't treat me the same way you would treat a child. | 僕を子供扱いするなよ。 | |
| He was merely sitting in the place. | 彼はその場所でただ座っていた。 | |
| Where is the ladies' room? | 婦人用手洗いはどこですか。 | |
| She took in the washing when it started to rain. | 雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| I will catch up on my homework tonight. | 私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。 | |
| Beethoven was deaf in his late years. | ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。 | |
| I cook, but I'm really crap at it. | 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 | |
| Keep away from bad company. | 悪友仲間とつきあうな。 | |
| This a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| In any case you should come up to Tokyo. | とにかく、きみは上京すべきだ。 | |
| I asked him not to drive so fast. | 私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。 | |
| He was very kind to invite me to his birthday party. | 彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。 | |
| He maintains his car well. | 彼は自分の車をよく整備している。 | |
| It doesn't look like it'll clear up today. | 今日は晴れそうもない。 | |
| A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke. | ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 | |
| He had the ambition to be prime minister. | 彼には総理大臣になりたいという野心があった。 | |
| There's still plenty that needs to be done. | やるべきことがまだたくさん残っている。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| He said he got a 100 points. | 彼は100点をとったと言った。 | |
| Sitting on the bench. | 老人はベンチに腰を掛けている。 | |
| He went out in a hurry. | 彼は急いで出ていった。 | |
| Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut. | 俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。 | |
| Go away, I want to be alone! | どっか行けよ、ひとりになりたいんだ。 | |
| Two families live in that house. | あの家には2家族が住んでいる。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| His hair is receding from his forehead. | 彼の髪の毛は額から後退しつつある。 | |
| The plane crashed suddenly. | その飛行機は突然墜落した。 | |
| Tom doesn't know for certain what Mary is going to do. | トムはメアリーが何をするつもりなのか、はっきりと知らない。 | |
| What are you? | 君はなんだ? | |
| I managed to get out of the scrape. | 私は何とかその場を切り抜けた。 | |
| This coffee is a blend of Java and Brazil. | このコーヒーはジャワとブラジルのブレンドだ。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| His salary is 250,000 yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| He runs with the hare and hunts with the hounds. | 彼は、両方にいいように言う。 | |
| We have made friends with Tom. | 私たちはトムと親しくなった。 | |
| How foolish! | なんて愚かなことなんだろう。 | |
| She beckoned me to come in. | 彼女は僕に中へはいるよう手招きした。 | |
| That he should say such a thing! | 彼がそんなことを言うなんて! | |
| You can consult with me any time. | いつでも相談にのりますよ。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| I would like to meet him. | 彼に会いたいものだ。 | |
| It is dangerous for children to go out alone at night. | 夜に子供が一人で出かけるのは危ない。 | |
| In our culture, we can't be married to two women at once. | 我々の文化では、同時に2人の女性と結婚している事は出来ない。 | |
| It goes without saying that smoking is bad for the health. | たばこは健康に悪いことは言うまでもない。 | |
| She has a clean heart. | 彼女は汚れの無い心の持ち主です。 | |
| We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. | この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 | |
| It's way too cold to swim. | 泳ぐにはずいぶん寒すぎる。 | |
| It's hardly worthwhile worrying about him. | 彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。 | |
| I clean up my room every Sunday. | 私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。 | |
| We camped there over the holiday. | 私たちは休日にそこでキャンプした。 | |
| The meeting will have broken up by the time we arrive. | 私たちがつくまでにはその会は解散しているだろう。 | |
| In communism, the means of production are owned by the state. | 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 | |
| He blushed at his folly. | 彼は自分の愚かさを恥じた。 | |
| What are you going to do with this money? | このお金をどうしようとなさるのですか。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| I appreciate it, but I think I shouldn't. | ありがとう、でも遠慮しておきます。 | |
| It is not the car but the users that I am concerned about. | 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 | |
| John has the complete collection of Sam's music. | ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| Would you like to dance with me? | 私と踊っていただけませんか。 | |
| I can't do such a thing like you did. | 私は君がやったような事はできません。 | |
| This mystery has a plot twist that's completely novel. | このミステリーのトリックは、奇想天外だ。 | |
| I met her an hour ago. | 一時間前に彼女に会った。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。 | |
| The climber stayed alert while climbing the precipice. | その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| The tragedy of war must not be forgotten. | その戦争の悲劇は忘れられてはならない。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| Two nurses are attending her. | 看護婦2人が彼女を世話している。 | |
| I am sick to death of your complaints. | 私はあなたのぐちには死ぬほどうんざりしている。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| I'm taking Spanish this semester. | 今学期はスペイン語を取っている。 | |
| What has become of your dog? | あなたの犬はどうしましたか。 | |
| Now that I think over it, it's somewhat embarrassing. | 改めて反芻してると、何だか恥ずかしいぞ。 | |
| I don't feel like going to the movies. Let's take a walk instead. | 映画に行きたいような気がしない。その代わり散歩をしよう。 | |
| I'll bring my sister to the party. | 妹をパーティーに連れて行きます。 | |
| Here comes a copper! | お巡りがやってきたぞ。 | |
| Mary called him every name she could think of. | メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 | |
| I'm studying French. | フランス語の勉強をしています。 | |
| I will eat supper at seven. | 私は七時に夕食を食べる。 | |
| Whose bicycle is this? | これは誰の自転車ですか。 | |
| I appreciate your kindness. | ご親切に感謝しております。 | |