| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| He is anything but a scholar. | 彼は決して学者などではない。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. | 恐縮ですが、2月27日の約束をキャンセルさせてください。 | |
| He doesn't live there anymore. | 彼は今はもうそこに住んでいない。 | |
| The author illustrated his book with a lot of pictures. | 著者は自分の本に多くの挿し絵を入れた。 | |
| He heard the noise. | 彼は騒音を聞いた。 | |
| This new product of ours is a serious blow to our rival company. | 我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| He saves what he earns. | 彼は働いて稼ぐだけみな貯金する。 | |
| Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 | |
| Just leave Tom alone. | いいからトムを一人にしておいてあげなさい。 | |
| You and I must understand one another, and that without delay. | あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 | |
| I gave notice at work yesterday. | 私は退職するつもりだときのう申し出た。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| It is five years since my father died. | 私の父が死んでから五年になる。 | |
| I wonder if anything happened to him. | 彼の身に何かあったのだろうか。 | |
| It was really good. | もう最高においしかったですよ。 | |
| The police caught the thief. | 警察は泥棒を捕まえた。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| Tom is a natural athlete. | トムは生まれながらのアスリートだ。 | |
| How wonderful! | 素晴らしいですね! | |
| I'll follow you, come hell or high water. | たとえ火の中、水の中。あなたとならば、どこまでもいきます。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| I have no idea what death is like. | 私は死とはどんなものかまったくわからない。 | |
| Have I hit the nail on the head? | 図星ですか? | |
| Working to excess will do you harm. | 働きすぎると体によくないだろう。 | |
| There is no rose without thorns. | 河豚は食いたし命は惜しし。 | |
| He set about his work. | 彼は仕事に取りかかった。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Do you have any smaller sizes? | もっと小さいサイズの物はありますか。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| This is much the best. | これが最高。 | |
| Persuading my father first is putting the cart before the horse. | 私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。 | |
| It's about time we brought this party to an end, isn't it? | そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。 | |
| His ability in English is above average. | 彼の英語の能力は平均以上だ。 | |
| She looks very young as against her husband. | 彼女はご主人に比べてとても若く見えます。 | |
| Please come into the room one by one. | 部屋の中に一人づつ入ってください。 | |
| The baby is now at the stage of talking. | 赤ん坊は今しゃべる時期だ。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| In autumn all the leaves on the mountain change color. | 秋には山全体が紅葉する。 | |
| There's something in here. | ここに何かが入っている。 | |
| His report proved to be false. | 彼の申告は偽りであることがわかった。 | |
| His comments about the book were favorable. | その本についての彼の論評は好意的だった。 | |
| Tom is as tall as Jack. | トムはジャックと背が同じくらいだ。 | |
| Since it was Sunday, the store was closed. | 日曜日だったので、店は閉まっていた。 | |
| That's a delicate point. | それはデリケートな点です。 | |
| Why does it draw out lunch every day? | なぜ毎日昼食を抜くのですか。 | |
| This coffee is so hot that I can't drink it. | このコーヒーは熱すぎて私には飲めない。 | |
| No one succeeds in the world without effort. | 世の中で努力せずに成功するものはいない。 | |
| Her beauty is the admiration of the whole school. | 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 | |
| Could you tell me the way to the station, please? | 駅に行く道を教えていただけませんか。 | |
| The girl walking over there is my daughter. | あそこを歩いてる女の子は私の娘です。 | |
| Did you see the show at Takarazuka? | 宝塚でショーを見物しましたか。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| You should have your house built by a trustworthy builder. | 信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。 | |
| She goes to the supermarket every three days. | 彼女は3日ごとにスーパーへ行く。 | |
| He conceded that he committed a crime. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| He sometimes goes to work by car. | 彼はときどき車で仕事に行く。 | |
| In Europe and America they regard the dog as a member of the family. | 欧米では犬を家族の一員とみなす。 | |
| I really enjoyed it. | 私は本当に楽しんだ。 | |
| He is possessed of a great fortune. | 彼は莫大な財産を所有している。 | |
| She's only a child. | 彼女はただの子供です。 | |
| He doesn't work here now, but he used to work here. | 彼は今ではここで働いていないが、以前は働いていた。 | |
| Let's make believe we are ninja. | 忍者ごっこをしよう。 | |
| In Britain a truck is referred to as a lorry. | イギリスではトラックはローリーと呼ばれる。 | |
| Could you tell me your name again? | もう一度お名前を教えていただけますか。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | ケンはユミに会うために公園へ行った。 | |
| Now, what do you think? | どう思う? | |
| You had better not see her today. | 君は今日は彼女に会わないほうがいい。 | |
| It's simple. Just ask anybody. | 簡単だ。誰にでも聞いて見ろ。 | |
| I took the wrong bus. | バスを間違えてしまった。 | |
| I am sure that Bob will pass the examination. | ボブはきっと試験に合格するでしょう。 | |
| That football player is gigantic. | あのフットボール選手はガタイがいい。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| It was a great pleasure for me to meet many associates of your company. | 貴社の社員の方々にお会いでき、とてもうれしく思いました。 | |
| The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter. | 私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。 | |
| This hat cost me $10. | この帽子は10ドルした。 | |
| She depends on her husband for everything. | 彼女はすべてにおいて夫に頼っている。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| He made remarkable progress in English. | 彼の英語は著しく上達した。 | |
| I looked around me. | 僕は周りを見回した。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| There are pretty flowers in the garden. | 庭には美しい花が咲いている。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私の最初の推測ははずれた。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The teacher recommended that I read Shakespeare. | 先生は僕にシェイクスピアを読むよう勧めてくれた。 | |
| After I shut the door, I remembered I had left my key behind. | ドアを閉めてから、鍵を置いてきたことに気がついた。 | |
| I can bear this broken heart no longer. | もうこの失恋の痛みに堪えることができない。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| That guy took the best for himself. | 奴が一人でうまい汁を吸いやがった。 | |
| He lives in a cozy little house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| There is a castle in my town. | 私の町には城があります。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| The fisherman saved himself by means of a floating board. | その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 | |
| So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God. | その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。 | |