| How's that business going? | 例の仕事はいかがでしょう? | |
| He dropped the cup and broke it. | 彼はコップを落として割ってしまった。 | |
| John is having a good time. | ジョンは楽しい時を過ごしている。 | |
| How about taking up jogging? | ジョギングでも始めてみませんか。 | |
| The budget was cut to the bone. | 費用はギリギリまで切り詰められた。 | |
| She acted distant towards me today. | 今日の彼女は私に対してよそよそしかった。 | |
| She will make a good wife. | 彼女はいい奥さんになるだろう。 | |
| We are longing for world peace. | 我々は世界平和を望んでいる。 | |
| My house has a small yard. | 私の家は庭がせまい。 | |
| I can see he is ill by his appearance. | 彼の様子から見て病気だということが解る。 | |
| Yoko ignored John completely, and he did the same to her. | 洋子はジョンを完全に無視したし、ジョンのほうも彼女を同じように無視した。 | |
| She painted the walls white. | 彼女は壁を白く塗った。 | |
| We met along the way. | われわれは途中であった。 | |
| For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it. | あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。 | |
| It wasn't as expensive as I expected. | 思ったより安くあがった。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| He dropped the sausage on the ground. | 彼はソーセージを地面に落とした。 | |
| A white building is in sight at the foot of the hill. | 丘の麓に白い建物が見えますね。 | |
| Everybody made for the door at the signal. | 合図で皆がドアの方へ向かった。 | |
| "Does she have a dog?" "No, she doesn't." | 「彼女は犬を飼っていますか」「いいえ」 | |
| Ben, if anything, is a sensible man. | ベンはどちらかといえば分別のある男だ。 | |
| He shall go at once. | 彼をすぐ行かせよう。 | |
| And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. | そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 質問への回答を見るには、質問をクリックしてください。 | |
| I was absent from the party. | わたしはそのパーティーを欠席しました。 | |
| Many English words are derived from Latin. | 英語にはラテン語から来た語が多い。 | |
| It is four centimeters thick. | それは4cmの厚さです。 | |
| She sometimes has her mother cut her hair. | 彼女は時々母に髪をカットしてもらう。 | |
| I'm very happy. | わたしはとても楽しい。 | |
| I dream of a society whose wealth is distributed fairly. | わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 | |
| "Why are you grinning like that?" "That female high-school student I just passed by was really cute." | 「何にやにやしてんの?」「今すれ違ったJKめっちゃかわいかった」 | |
| Don't take that dramatic attitude all of a sudden. | 急に芝居がかった態度をとるな。 | |
| The two students will be talking to each other. | 2人の学生がお互い話し合っているだろう。 | |
| We are very much concerned about the future of this country. | われわれはこの国の将来を大いに心配している。 | |
| My wife used to stay home, but she works now. | 妻は以前は家にいましたが、今は働いています。 | |
| My sister has been taking piano lessons since she was four. | 妹は四歳の時からずっとピアノを習っている。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| I persuaded my brother to study harder. | 私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。 | |
| If only there were no wars in the world. | この世界に戦争なんてなければよいのに。 | |
| Japan is in Asia. | 日本はアジアにあります。 | |
| We laughed and laughed. | 私たちは笑いに笑った。 | |
| Linda stuck her tongue out. | リンダはぺろりと舌を出した。 | |
| He is making good progress in playing the piano. | 彼のピアノの腕前は上がってきている。 | |
| The wind drifted the snow. | 風が雪のふきだまりを作った。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| He sent the letter back unopened. | 彼は手紙の封を開けずに送り返した。 | |
| I had him come while I was still in bed. | 僕がまだ寝ている時間に彼に来られてしまった。 | |
| That's my line. | それはこっちの台詞だよ。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| This park is more beautiful than that. | この公園はあれよりも美しい。 | |
| The police are acting on information received. | 警察は入手した情報にもとづいて動いている。 | |
| I need a police car. | パトカーが必要です。 | |
| Her attention was engaged by the book. | 彼女はその本に興味がひかれる。 | |
| This cage is made of wire. | このかごは、針金でできている。 | |
| He is in good temper. | 彼は機嫌が良い。 | |
| My father often goes abroad on business. | 父は商用でよく外国へ出かける。 | |
| I am very happy. | すごくうれしいです。 | |
| We tend to think that most dogs bite. | 我々はたいていの犬はかむものだと考えがちである。 | |
| She fixed us a snack. | 彼女は私たちに軽食を用意してくれた。 | |
| Why does everybody love cats? | どうしてみんな猫が大好きなの? | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| He ran past without noticing her. | 彼は彼女にきづくことなく走りすぎた。 | |
| I ache all over after the exercises. | 運動の後は体中が痛い。 | |
| Please come to our town some day. | いつか私たちの町へいらっしゃい。 | |
| Please keep in mind that we have to be with other students. | 私たちはよい友達でいなければならない、と覚えておきなさい。 | |
| The news leaked out. | ニュースがもれた。 | |
| All the men are hardworking. | その男たちはみんな勤勉だ。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| I should like to speak to Mr Brown, please. | ブラウン氏にお会いしたいのですが。 | |
| I forgot who said that. | 誰がそういったのか忘れている。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| No more of your jokes, please. | 冗談はもうたくさんだ。 | |
| If you wash it at home, the color will run. | 家で洗濯すると色がにじむ。 | |
| I am a sensitive person, you know. | わたしこれでも繊細なのよ。 | |
| How pretty she is! | 彼女はなんてきれいなんだろう。 | |
| I never knew about such a duty. | このような義務があるなんて知らなかった。 | |
| I almost left my umbrella in the train. | 電車に傘を忘れるところだった。 | |
| Remember to mail the letter. | 手紙を出すのを忘れないでね。 | |
| It's in peak condition. | 最高の状態ですね。 | |
| Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? | 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| She doesn't take after her mother at all. | 彼女は母親に全然似てない。 | |
| The dramatist resides now in New York. | その劇作家は現在ニューヨークに住んでいる。 | |
| It is said that he worked very hard in his younger days. | 彼は若いときよく働いたそうだ。 | |
| Let's go! | さあ、行くぞ。 | |
| May I borrow your knife? | ナイフをお借りできますか。 | |
| All the efforts of the doctors were of no avail. | 医者たちの努力も全てかいがなかった。 | |
| She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| The girl at the door is Lucy. | ドアの所にいる女の子はルーシーです。 | |
| I felt that he skirted around the most important issues. | 彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。 | |
| This bow has a strong draw. | この弓は張りが強いです。 | |
| She hopes to become a designer. | 彼女はデザイナーになりたがっている。 | |
| I'm not sure what's wrong. | どこが間違っているのかよく分かりません。 | |
| The study made it clear that smoking ruins our health. | その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。 | |
| Following urination I feel as though I still have to go more. | 残尿感があります。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてたった10分の距離です。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| I'm allowing all attacks except on vital organs. | 急所を除くすべての攻撃を認める。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| The drawing is faulty. | 描画が不良です。 | |