| I asked Tom to open the window. | 私はトムにその窓を開けるように頼みました。 Watashi wa Tomu ni sono mado o akeru yō ni tanomimashita. | |
| I started running into the night to find the truth in me. | 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 | |
| He is proud of having graduated from Tokyo University. | 彼は東大を卒業したのを自慢している。 | |
| In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century. | 日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| Don't be lazy, use the kanji you've been taught. | 横着しないで、教わった漢字を使いなさい。 | |
| They sued for peace. | 彼らは和睦を求めた。 | |
| England was invaded by the Danes. | イングランドはデーン人の侵略をうけた。 | |
| It looks like rain. You had better take in the washing. | 雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。 | |
| He'll answer your letter soon. | 彼はあなたの手紙にまもなく返事をくれるでしょう。 | |
| Tom showed Mary a picture of John and another boy. | トムはメアリーにジョンと他の男の子の写真を見せた。 | |
| The stars shone all the time. | その星は始終輝いていた。 | |
| I'm a tennis player. | 私はテニスプレイヤーです。 | |
| They competed with each other for the prize. | 彼らは賞を取ろうとして互いに競い合った。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| I got that for almost nothing. | 私はほとんどただ同様でそれを手に入れた。 | |
| She was careless enough to leave her bag in the bus. | 彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。 | |
| They are looking at only the sunny side of the American economy. | 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 | |
| The journey, as I recall it, was long and tedious. | その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。 | |
| In the summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| Is it true that the iTunes' MP3 encoder has poor sound quality? | iTunesのMP3エンコーダは音質が悪いって本当? | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| He has decided not to go to the meeting. | 彼はその会にでかけないことに決めた。 | |
| Mr White seems to have many friends. | ホワイト氏にはたくさんの友達がいるようです。 | |
| Mt. Fuji was covered with snow. | 富士山は雪で覆われていた。 | |
| This book is easy enough for children to read. | この本はやさしいので子供でも読める。 | |
| What do you think is the most popular sport in Japan? | 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. | 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| His behavior is significant of his intentions. | 彼の態度は自分の意図を表している。 | |
| She always gives me the cold shoulder. | 彼女はいつも私に素っ気ない。 | |
| All parents like to have their children praised. | すべての親は自分の子供がほめられるのを好む。 | |
| These days more and more people are traveling abroad. | 近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| Do come in, please. | どうか、ぜひお入りになってください。 | |
| The movie was interesting to all of us. | その映画は私達みんなにとって興味深かった。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| A true scientist would not think like that. | 本当の学者ならそう言う風には考えない。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| Don't sit on that bench. | あのベンチに座ってはいけません。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| He knew he did not have much longer to live. | 彼が命は長くもないことを分かっていました。 | |
| Mona Lisa has a mild but mysterious smile. | モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. | トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 | |
| How long has Ken lived in Kobe? | ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。 | |
| It happened by accident. | それは偶然に起こった。 | |
| You're irresistible. | あなたは抵抗できない。 | |
| Do as I ask you or I won't answer for the result. | 私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。 | |
| You should always save money for a rainy day. | まさかの時のためにいつも貯金をしておかなければならない。 | |
| His face turned red with anger. | 彼の顔は怒りで青ざめた。 | |
| One step further, and you will fall into an abyss. | 一歩誤るとせんじんの谷だ。 | |
| We sat in total silence. | 全く黙りこくって座っていた。 | |
| Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. | アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| Can he speak Japanese? | 彼は日本語が話せますか。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| There isn't any milk left. | ミルクは一つものこっていません。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. | 少年の頃私は探偵小説を読みふけっていた。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| How many do you want? | いくらほしい? | |
| Keep these seats for the elderly. | お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。 | |
| Sadako smiled at them. | 禎子はみんなに微笑んだ。 | |
| The weather remained rainy. | 天気は依然として雨だった。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| Beggars can't be choosers. | 乞食は選択者にはなれない。 | |
| The U.S. thinks it is getting the short end of the stick. | アメリカは、してやられたと思っています。 | |
| I cannot help thinking so. | 私はそう考えざるをえない。 | |
| I used to read detective stories before going to bed. | 僕は寝る前に探偵小説をよく読んだものだった。 | |
| It's never too late to make amends. | 過ちては改むるに憚ることなかれ。 | |
| Whose is this bag? | これは誰の鞄ですか。 | |
| Tom and John are good friends. | トムとジョンは仲良しです。 | |
| We can't reach Tom by phone, so send him an email. | 私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| This shirt needs to be washed. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼の英語は言うまでもないが、ドイツ語も話す。 | |
| They admired the fine view from the hill. | 彼らはその丘からの素晴らしい眺めに見とれた。 | |
| The girl reading a cookbook is Kate. | 料理の本を読んでいる女の子はケートです。 | |
| I was not a little annoyed. | 私は少なからず腹が立った。 | |
| In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. | 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 | |
| He is respected by everybody. | 彼は皆から尊敬されている。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| Danny has no sense of beauty. | ダニーには美的センスがない。 | |
| You had better not go. | いかない方がよい。 | |
| My father is proud of being tall and handsome. | 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。 | |
| I'm back. | ただいま。 | |
| He regained consciousness in the hospital. | 彼は病院で気が付いた。 | |
| The farmer sowed his field with wheat. | その農民は畑に麦の種をまいた。 | |
| He scattered the coins of the money-changers and overturned their table. | 両替人の金を散らし、その台を倒した。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| The cold wind chilled the traveler. | 冷たい風でその旅人の体はすっかり冷えた。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| What sports do you like? | どんなスポーツが好きですか。 | |
| He was judged sane and was therefore chargeable with murder. | 彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。 | |