| He is not equal to his father. | 彼は父親には及ばない。 | |
| Are you going to stay in bed all day? | 一日中ベッドの中にいるつもり? | |
| It's all over for us. | もう我々はおしまいだ。 | |
| I haven't seen her since then. | その時以来私は彼女に会っていない。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| Worrying deprived me of sleep last night. | 心配で昨夜は眠れなかった。 | |
| He is second to none when it comes to playing baseball. | 彼は野球をするとなると誰にも劣らない。 | |
| He is the person to lead the next generation. | 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 | |
| He lives in a large house. | 彼は広い家に住んでいる。 | |
| The oldest movie theater in town is being pulled down now. | 町で最も古い映画館が現在取り壊されています。 | |
| How and when life began is still a mystery. | 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 | |
| We discovered that that house is infested with garter snakes. They're all over the place! | その家にガーターヘビが出ることが分かった。あいつらはどこにでもいるぞ! | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| When did you receive the telegram? | あなたはその電報をいつ受け取りましたか。 | |
| I think a part-time job is a good experience. | アルバイトはいい経験になるの。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| We climbed higher so that we might get a better view. | 私たちはいい景色を見るため、より高いところまで登った。 | |
| Why do we have dreams? | なぜ僕らは夢を見るの? | |
| She was in her cups. | 彼女は酔っていた。 | |
| He had no more than 10,000 yen. | 彼はわずか1万円しか持っていなかった。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| He will make a business trip to London next week. | 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| Nothing beats a big glass of beer in summer. | 夏はビールに限るね。 | |
| The two sisters became more and more famous. | その二人の姉妹はますます有名になった。 | |
| I live in this house by myself. | 私は1人でこの家に住んでいます。 | |
| Don't give yourself airs. | 勿体振るのはやめてくれ。 | |
| It seems "My Neighbor Totoro" has a scary inside story. | 『となりのトトロ』には怖い裏話があるらしい。 | |
| It is always the case with her. | 彼女はいつもそうなんだ。 | |
| All the students in the class like Mr. Smith. | クラスの生徒はみなスミス先生が好きです。 | |
| He told the news to everyone he met there. | 彼はそこで会った人皆にそのニュースを話した。 | |
| I forgot the date of the meeting. | 私は会議の日付を忘れた。 | |
| It is very cold here. | ここはとても寒い。 | |
| Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください。 | |
| I gathered more information about it. | 私は、それについてさらに情報を集めた。 | |
| I slept nine hours. | 私は9時間眠った。 | |
| He is every bit a scholar. | 彼はどの点からみても学者だ。 | |
| I think you should see a doctor. | 医者に見てもらうべきだと思う。 | |
| My grandmother speaks slowly. | 祖母はゆっくり話す。 | |
| Spring comes after winter. | 冬の後に春が来る。 | |
| He is old. | 彼は年を取っている。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。 | |
| If you wish for peace, prepare for war. | 平和を望むなら、戦いに備えよ。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| My father drives very well. | 父は車の運転がとてもうまい。 | |
| He got very angry, for she refused to follow his advice. | 彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。 | |
| After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?" | せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| He realized his dream of becoming an artist. | 彼は芸術家になる夢を実現した。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちだったらしい。 | |
| The address on this parcel is wrong. | この小包の宛名が間違っている。 | |
| He is man of moderate views. | 彼は中庸を心得たじんぶつである。 | |
| The meeting is to be held here tomorrow. | その会合はここで明日行われることになっている。 | |
| I was laughed at by him. | 私は彼から笑われた。 | |
| I didn't want to go to your wedding. | あなたの結婚式に行きたくはなかった。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少なければ言い直しもたやすい。 | |
| This word comes from Greek. | この語はギリシャ語から出ている。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| Let's have a tea party the day after tomorrow. | 明後日ティーパーティーを開きましょう。 | |
| You should know it. | 自分でもわかってるくせに。 | |
| It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. | この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 | |
| Everything's gone wrong. | 何もかもが駄目になってしまった。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| There being no vacant seat in the bus, I stood all the way. | バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。 | |
| Sure. It's next to the Plaza Department Store. | いいですよ。プラザデパートの隣です。 | |
| I wanted to go there. | わたしはそこへ行きたかった。 | |
| I never see this picture without thinking of him. | この写真を見るといつも彼のことを思い出す。 | |
| A cat is lying on the sofa. | 猫がソファーの上に寝ている。 | |
| I'm sure I'll win the tennis match. | 私はきっとテニスの試合に勝つと思う。 | |
| I love my mother. | お母さんが大好き。 | |
| even if I wash my face well it gets greasy | 顔をよく洗っても脂ぎる。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| I found the book easy. | 私はその本が簡単だとわかった。 | |
| A banking scandal is sweeping across Capitol Hill. | 銀行スキャンダルは国会議事堂をかけぬけました。 | |
| The ship had three decks. | 船には甲板が3つあった。 | |
| It's time to go to bed. | 寝る時間ですよ。 | |
| It is warm, not to say hot. | 暑いと言わないまでも、暖かい。 | |
| He seems like he's got a few screws loose. | 彼は風変わりな奴だ。 | |
| You need to pay in advance. | 前もって払わねばなりません。 | |
| He sat reading with his wife sewing by the fire. | 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。 | |
| I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son. | 息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。 | |
| After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace. | いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。 | |
| I don't think that it's strange at all. | 全然変だと思いません。 | |
| Because he is old, he, too, has grown weak. | 彼も年のせいで弱くなった。 | |
| My mother takes a nap every afternoon. | 私の母は、毎日午後昼寝をします。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| He fixed the broken table. | 彼は壊れたテーブルを修理した。 | |
| I had to judge it for myself. | 私はそれを自分で判断しなければならなかった。 | |
| We should be in Paris by this time tomorrow. | 明日の今ごろはパリにいるはずだ。 | |
| I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. | ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 | |
| The choice is all up to you. | 選択は全く君次第だ。 | |
| How I wish I could live my life again. | 人生をやり直せたらどんなにいいだろう。 | |
| The weekly appears on Thursday. | その週刊誌は木曜日に出る。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| My daughter likes Ultraman. | うちの娘はウルトラマンが好きだ。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| We're confident of our victory. | 勝利を確信している。 | |
| I cannot for the life of me remember where it was. | どうしてもそれがどこだったか思い出せない。 | |
| Mary goes to that restaurant for lunch every other day. | メアリーは一日おきにそのレストランへ昼食をとりに行く。 | |