Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
All were glad to hear the news.
その知らせを聞いてみんな喜んだ。
She was listening to music.
彼女は音楽を聞いていた。
He put this information to good use.
彼はこの情報をうまく利用した。
He gave birth to a brilliant idea.
彼はうまい考えを思いついた。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.
米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
It's obvious why you have a stomachache.
君がなぜ胃が痛いかははっきりしている。
I have to make the best of that small room.
私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。
We went to church every Sunday when we were in America.
私たちはアメリカにいたころ日曜日ごとに教会へ行った。
He's under treatment.
彼は目下療養中だ。
I was dealt a good hand.
いい手が配られた。
I've just eaten some sushi and drunk a beer.
今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。
I'll be free all day tomorrow.
あしたは一日中ひまです。
I found the book easy.
私はその本が易しいことが読んで分かった。
Yet giving up is not impossible.
しかし、禁煙は不可能ではない。
I acted on his advice.
私は彼の忠告どおりに行動した。
He had hoped for success, but in fact, he did not succeed.
彼は成功を望んだが実際は成功しなかった。
I am going to see him today.
今日は彼に会うつもりだ。
He lives alone.
彼は一人暮らしです。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
He's the projectionist at the theater.
彼はその劇場で映写係をやっている。
Old age is an island surrounded by death.
老年は死に取り巻かれている島である。
You and he are both very kind.
あなたと同様に彼も大変親切だ。
If you push yourself too hard, you'll make yourself ill.
あまり根を詰めるのは体に良くないよ。
What made it difficult for you to carry out the plan?
君がその計画を実行するのを難しくしているのはなにでしたか。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
School begins at half past eight.
学校は8時半から始まる。
Which bag is yours?
どちらのかばんがあなたの物ですか。
It fell to me to take care of the baby.
その赤ん坊の面倒を私が見なければならない。
I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress.
彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。
He decided to play it safe and pull out of the tournament due to his injured knee.
彼は膝の怪我のため、大事をとってトーナメントには出場しないことにした。
Try to see things as they really are.
物を有るがままにみようよしなさい。
The earth is far bigger than the moon.
地球は月よりもずっと大きい。
Tom inherited all of his father's property.
トムは父親の全財産を相続した。
The fate of the hostages depends on the result of the negotiation.
人質の運命はその交渉の結果にかかっている。
The fire fighters put out the fire.
消防士は火事を消した。
What to do next is the question.
次に何をすべきかが問題である。
I stretch before exercising to prevent injury.
怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。
It was easy for me to solve the problem.
楽にその問題が解けた。
The bed I slept in last night wasn't very comfortable.
昨晩寝たベッドはあまり寝心地がよくなかった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.
学生達はベイカー博士の誕生日に敬意を表してお祝いした。
The last examination was very difficult.
今回の試験は非常に難しかった。
They visited us at the camp during summer vacation.
夏休み中に、彼らはキャンプに私たちを訪ねてくれた。
The boy talks as if he were a great scholar.
その男の子は、自分がまるで偉大な学者であるかのような話し方をする。
If you go near a camel, you risk being bitten.
ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
Can you do bookkeeping?
君は簿記ができますか。
You must take advantage of the opportunity.
機会は利用すべきだ。
We are worn out, because we have been uniting all day.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
I should think you are right.
君は正しいと思いますが。
What is the address of the new bookshop?
新しい書店の住所はどこですか。
Mother yanked the bedclothes off Hiroshi.
母はひろしの夜具をぐいと引き剥がした。
I believe in this method of teaching.
私は、この教授法はよいとおもう。
Please help me with this.
ちょっと手伝ってください。
They visited me occasionally.
彼らは時々私を訪ねて来た。
All is quiet.
あたりは静かだ。
All these books are mine.
これらの本は全部私の物です。
I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open.
あまり眠くて目を開けていられないくらいでした。
Help me move this stone.
この石を動かすのを手伝ってください。
The girl is not old enough to be responsible.
この女の子はまだ小さくてもののよしあしがわからない。
French is spoken in a part of Canada.
カナダの一部ではフランス語が話されている。
This novel is much longer than that.
この小説はあの小説よりずっと長い。
The cost amounted to five thousand yen.
費用は全部で5、000円になった。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Cheer up! Everything will soon be all right.
元気を出せ。そのうちすべてうまくいくだろう。
Emperor Nero was an extremely evil tyrant.
皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。
Well, I'll be damned!
まあ、何て呆れたこと!
He fixed the watch for me.
彼は時計を直してくれた。
Eat whichever one you like.
どちらでも好きな方を食べなさい。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
It is against etiquette to call on a person early in the morning.
朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。
There is no meat left in the fridge.
冷蔵庫には肉は残っていません。
Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report.
ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.