| How can you afford another suit? | どうしてスーツがもう1着買えるって言うの? | |
| The soldiers' food supply is running out. | 兵士の食料が底をつきかけている。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はそのテニスクラブに所属しています。 | |
| The new model will retail for 30,000 yen. | 新型は小売価格3万円で販売される。 | |
| He lost his eyesight. | 彼は視力を失った。 | |
| He said, "My car is always breaking down." | 彼は「僕の車は故障ばかりしている」といった。 | |
| In principle, there should be a parking place for every car. In practice, this is not true. | 原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。 | |
| Be on your guard against running into debt. | 借金をしないように気をつけなさい。 | |
| You're going to fall and sprain your ankle wearing sandals with such huge platforms. | あんな底の厚いサンダル履いてたら、転んで捻挫しちゃうぞ。 | |
| She may not come. | 彼女は来ないかもしれない。 | |
| Susie was unable to take part in the game because she wasn't feeling well. | スージーは気分がよくなかったので、その試合に参加できなかった。 | |
| How much is this? | これいくらですか? | |
| The thing I'm planning to do is study French. | 私がしようと計画していることは、フランス語の勉強をすることです。 | |
| They have something in common with each other. | 彼らには何か共通したところがある。 | |
| I am looked after by my son. | 私は息子に面倒を見てもらっている。 | |
| Would I only work on weekends if I could? Of course, I would. | 週末しか働かなくていいのなら、そうするかって? もちろんそうするだろうね。 | |
| Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. | バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 | |
| It was the first time I'd walked along the Mogami River. | 最上川の川べりを歩いたのは初めて。 | |
| "I don't like carrots." "Neither do I." | 「私ニンジンは嫌いよ」「私も嫌い」 | |
| The oldest movie theater in town is being pulled down now. | 町で最も古い映画館が現在取り壊されています。 | |
| He was dismissed of the grounds that he was idle. | 彼は怠け者であるという理由で首になった。 | |
| I thought you enjoyed talking about baseball. | あなたは野球の話題を楽しんでいるのだと思っていました。 | |
| It is difficult to prove that ghosts exist. | 幽霊が存在するのを証明するのは難しい。 | |
| Clench your teeth, please. | 歯を左右にすり合わせてください。 | |
| Rats! I've got to work overtime again. | くそっ、また残業だ。 | |
| She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. | 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 | |
| The legs of the table are shaky. | テーブルの脚がぐらぐらする。 | |
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| The logs flamed brightly. | 丸太はあかあかと燃え上がった。 | |
| Have you lost your marbles, wearing those bellbottoms? | どうしたの、ベルボトムなんかはいて。 | |
| While I was at it, I felt as if I was walking on thin ice. | それを実験するのは薄氷を踏む思いだったよ。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| That singer is going to become popular. | その歌手は売れっ子になるだろう。 | |
| Put the gun on the table. | その銃を机の上に置け。 | |
| I asked my mother what to bring there. | 私はそこへ何を持っていくべきか母に尋ねた。 | |
| He studies history at college. | 彼は大学で歴史の勉強をしている。 | |
| She has known him only a fortnight. | 彼女は二週間だけ彼を知っています。 | |
| My grandmother is still very active at eighty-five. | 私の祖母は85歳でまだとても活動的だ。 | |
| I have two brothers and one sister. | 私には2人の兄と1人の妹がいます。 | |
| She can sing and dance beautifully. | 彼女は上手に歌も歌えるし、おどりもできる。 | |
| To my disappointment I found that she wasn't honest. | 私ががっかりとしたことに、彼女は正直ではなかった。 | |
| Tom felt very lonely. | トムは酷く寂しくなった。 | |
| I know how to cook dinner. | 私はディナーの料理のしかたを知っている。 | |
| I locked the front door. | 私は表玄関に鍵をかけた。 | |
| As it began to rain, I ran into my house. | 雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。 | |
| He was severe with his children. | 彼は子供達に厳しかった。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| I heard the leaves rustling. | 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 | |
| I feel a great love for all of humanity. | 私はすべての人類に偉大な愛を感じる。 | |
| They are at lunch. | 彼らは昼食をとっている。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| What's the name of the mountain range? | あの山脈の名前は何と言いますか。 | |
| She is rich, certainly, but I don't think she's very smart. | 確かに彼女は裕福だが、あまり賢いとは思わない。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| The toy train went around the room. | おもちゃの汽車は部屋の中をぐるぐる走った。 | |
| Remove your hat when you go inside. | 室内に入る時は帽子をとりなさい。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Many groups of immigrants have been assimilated into American society. | 多くの移民のグループがアメリカの社会に同化された。 | |
| I'm at the airport now. | 今空港にいます。 | |
| I'd like you to be my partner. | あなたに片棒をかついでもらいたい。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| I am counting on you to give the opening address. | 私は君に開会の挨拶をしてもらおうと当てにしています。 | |
| We look forward to seeing you again. | 私たちはまたあなたに会えることを楽しみにしています。 | |
| We all abide by law to live in any society. | どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 | |
| I played tennis after school. | 私は放課後テニスをした。 | |
| He showed me the manuscript of his new play. | 彼は彼の今度の劇の原稿を私に見せてくれた。 | |
| Don't tell me the end of the mystery. | そのミステリーの結末を私に教えないで。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| Chris does not appreciate how Beth lost the clock he lent her. | クリスは自分が貸した時計をベスがなくした事を良く思っていません。 | |
| The Bible tells us that we should love our neighbors. | 聖書は私たちに隣人を愛するべきであると教えている。 | |
| We have to take advantage of this situation. | 此の状況を利用すべきだ。 | |
| You must carry the task through to the end. | 最後までその仕事をやり遂げなければならない。 | |
| I have seen nothing of him lately. | このごろ少しも見ないです。 | |
| May I turn on the television? | テレビを点けてもいいですか。 | |
| I think John is quite selfish, and a little bit vain. He isn't easy to get on with. | ジョンは実に利己的で、ややうぬぼれもある。彼は仲良くやっていくにはむずかしい男だ。 | |
| Her debut was the biggest social event of the season. | 彼女がはじめて社交界に登場した事はその時期の社交界最大の出来事だった。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。 | |
| She may well be said to think of everything in terms of money. | 彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。 | |
| How soon can you have this dress ready? | このドレスはいつごろできあがりますか。 | |
| The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". | 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| How long has she been sick? | 彼女はいつから病気ですか。 | |
| He doesn't like us. | 彼は私たちを好きではない。 | |
| Just one year has gone by since my friend died. | 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 | |
| That student sometimes pretends to be sick. | その学生は時々仮病を使う。 | |
| The man was branded as a traitor. | その男は反逆者の汚名をきせられた。 | |
| My pet cat died yesterday. | うちの猫が昨日死んだんだ。 | |
| That fellow is a thorough fool. | あいつは全くの馬鹿だ。 | |
| Did you hear the news on the radio? | あなたはラジオでそのニュースを聞きましたか。 | |
| I adjusted the telescope to my vision. | 望遠鏡のピントをあわせた。 | |
| She worked on my account. | 彼女は私のために働いてくれた。 | |
| Many a man has made the same mistake. | 多くの人が同じ間違いをしてきた。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| He appeared honest. | 彼は正直そうに見えた。 | |
| I have to leave now. | そろそろおいとましなければなりません。 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |