| I think I have a lot of plaque build up. | 歯垢がずいぶん付いていると思いますが。 | |
| You don't look so well. | 元気ないね。 | |
| I'm in Hong Kong right now. | 私は今香港にいます。 | |
| Are you bringing your camera? | カメラは持っていくのですか。 | |
| You ate sushi yesterday, didn't you? | 昨日お寿司を食べたんだよね? | |
| When it comes to my child, the trouble never ends. | 子供のことでは苦労が絶えない。 | |
| I like the cold. | 私は、冷たいものが好き。 | |
| To my surprise, her reply was flatly negative. | 私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| I was recently in an automobile accident. | 最近自動車事故に遭いました。 | |
| Ignorance is bliss. | 知らぬが仏。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| Four boys amused themselves playing cards. | 4人の少年たちはトランプをして楽しんだ。 | |
| She has fine manners. | 彼女は礼儀正しい。 | |
| He called me a taxi. | 彼は私にタクシーを呼んでくれた。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| That day it had looked like rain since morning. | その日は朝から雨模様だった。 | |
| The cook is barbecuing the chicken meat. | 料理人が鶏肉をバーべキューしています。 | |
| My girl friend ought to be here by this time. | 私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。 | |
| As far as I am concerned the question is not simple. | 私に関する限り、その問題は需要でない。 | |
| Is it necessary for me to attend the party? | 私がそのパーティーに出席する必要がありますか。 | |
| I'm alone. | 私は一人だ。 | |
| A fish can swim. | 魚は泳ぐことはできる。 | |
| I have ulcers in my mouth, so it's very painful when I eat. | 口内炎ができて食事する時、痛くて痛くて。 | |
| There is nothing like a glass of beer after a whole day's work. | 一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。 | |
| Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor. | ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。 | |
| How old he is! | 彼はなんと年をとったことか。 | |
| The Senate and Roman People. | 元老院とローマの市民 | |
| But Dad won't like it. | でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。 | |
| I was wrong. | 私が間違っていました。 | |
| I would not leave you for all the world. | わたしはどんなことがあっても貴方から離れない。 | |
| When you eat pancakes, how many do you usually eat? | パンケーキを食べるとき、たいてい何枚くらい食べますか。 | |
| He isn't as old as my brother. | 彼は私の兄ほど年がいっていない。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| I have seen him once. | 一度会ったことがある。 | |
| Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. | 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 | |
| I tried thinking about why it was that I didn't trust him. | 何が原因で彼を信用していないのだろうと考えてみた。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| Futons are our bedding. | 布団は私たちの寝具です。 | |
| I think the love of money is common to us all. | 金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| This store enjoys a geographical advantage. | この店は地の利をえている。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| This book was written by Haley. | この本はヘイリーが書いた。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| Our classroom was kept tidy. | 私たちの教室は整頓されていた。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は本を私の2倍持っている。 | |
| It is not easy to combine hobbies with profits. | 趣味と実益とを結びつけることはやさしくない。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。 | |
| As for me, I have nothing to say at present. | 私としては、今のところ何も言うことはありません。 | |
| There's an old movie theater in town. | 街には古い映画館が1つある。 | |
| The leader gave up the plan in despair. | リーダーは絶望して計画を断念した。 | |
| I don't consider him honest. | 私は彼が正直だとは思いません。 | |
| The bell rang. | ベルが鳴った。 | |
| Don't go to extremes. | 極端に走ってはならない。 | |
| Don't do anything you'll regret. | 後になって悔やむようなことはしてはいけません。 | |
| His books are liked by young people. | 彼の本は若者に好まれている。 | |
| I want to speak to Mr Sato please. | どうぞ佐藤さんをおよび下さい。 | |
| There's too much sugar in the coffee. | コーヒー、砂糖が入りすぎだよ。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中忙しく働いた。 | |
| He goes to the office by car. | 彼は会社に車で行く。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| A watchman sat with his legs crossed. | 1人の警備員が脚を組んで座っていた。 | |
| There are still people who are unable to read. | 読めない人がまだいます。 | |
| The President appealed to the nation for its cooperation. | 大統領は国民に協力を呼びかけた。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| We had a lot of rain this month. | 今月は雨が多かった。 | |
| We had to push our way through the crowd. | 混んでいたので人をかき分けて行かねばならなかった。 | |
| When he left the place, it was in an utter mess. | 調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。 | |
| The man standing over there is Mr Smith. | あそこに立っている人はスミスさんです。 | |
| It is important for you to keep this secret. | 君はこのことを秘密にしておくことが大切だ。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| He is proud of having been educated in Paris. | 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| She's two years older than I am. | 彼女は私より2歳年上だ。 | |
| I visited Paris long ago. | 私はずっと以前にパリに訪れた。 | |
| My son is subject to ill health. | 私の息子は病気にかかりやすい。 | |
| I read the play aloud so that I could memorize all the lines. | 私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。 | |
| He is an aggressive person. | 彼は喧嘩早い人だ。 | |
| He enjoys considerable standing among his peers. | 彼は同輩に相当受けがよい。 | |
| He sometimes goes to Tokyo on business. | 彼は時々仕事で東京へいく。 | |
| That's including taxes. | 税込みですよ。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| A black and white dog bit me. | 白黒まだらの犬が私にかみついた。 | |
| His conduct was nothing short of madness. | 彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。 | |
| She did the dishes of her own accord. | 彼女は自発的に皿洗いした。 | |
| He is hard up for money. | 彼は金に困っている。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| Mary said that she loved me, but I didn't believe her. | メアリーは僕のことを好きだと言ったけど、彼女のことが信じられなかった。 | |
| What did he look up? | 彼は何を見物したのか。 | |
| I worked with Mr Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| There was a large crowd in the park. | 公園には大勢の人がいた。 | |
| My son can't count yet. | 息子はまだ数を数えられない。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない。 | |
| The teachers greeted the children. | 教師たちは子供たちに挨拶をした。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I lent her 500 dollars free of interest. | 私は彼女に無利子で500ドル貸した。 | |