| He killed himself by taking poison. | 彼は毒を飲んで自殺した。 | |
| I feel like playing golf on such a lovely day. | こんなよい天気の日には、ゴルフでもやってみたい気がする。 | |
| The baseball match will come off next week. | その野球の試合は来週行われる。 | |
| Is there a telephone anywhere? | どこかに電話はありませんか。 | |
| Many people believe acupuncture can cure diseases. | 多くの人が鍼治療によって病気が治ると信じている。 | |
| Astronomy deals with the stars and planets. | 天文学は恒星と惑星を扱う。 | |
| I'm falling in love with you. | 君に惚れてる。 | |
| Take steady aim at the tiger. | 虎にぴったりねらいをつけなさい。 | |
| Her father became an invalid as a result of a heart attack. | 彼女の父は心臓病で病人になってしまった。 | |
| It's time to go to school. | 学校に行く時間です。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| The door gives access to the kitchen. | そのドアから台所へ出入りできる。 | |
| I passed a test in Japanese. | 私は国語のテストに受かった。 | |
| I am depressed by my illness. | 私は病気のために憂うつだ。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| I've got a toothache. | 歯が痛い。 | |
| Sunday is the day when I am busiest. | 日曜日は私が最も忙しい日だ。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| The policeman was off duty when he was shot to death. | 射殺された時、その警官は非番だった。 | |
| One day, while I was playing with my cat, I finally bit his ear. | ある日、私は猫と遊んでいる最中に、とうとうその耳を噛んでしまったのである。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| We entered the restaurant and had lunch. | 私たちはレストランに入って昼食を食べた。 | |
| We eat many kinds of food. | 私達はいろいろな食べ物を食べます。 | |
| I'll transfer you to the right person. | 担当者とかわります。 | |
| He tried to kill himself. | 彼は自殺しようとした。 | |
| It makes no difference whether you agree or not. | 君が賛成しようとしまいと変わりはない。 | |
| The room was empty except for a shabby bed. | その部屋には使い古したベッドのほかは何もなかった。 | |
| I wish I were as smart as you are. | 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| It's fun to go for a walk in the woods. | 森の中を散歩に出かけるは楽しい。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| My happiness depends on you. | 私の幸せはあなた次第です。 | |
| I have two children. One is a boy and the other is a girl. | 私にはふたりの子供がいる。一人は男の子、もうひとりは女の子です。 | |
| The bullet penetrated him. | 弾丸は彼を貫いた。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Hawaii's really the land of milk and honey. | ハワイってまさにパラダイスだもの。 | |
| The service charge is extra. | 別にサービス料を申し受けます。 | |
| He could not answer that question. | 彼はその質問に答えられなかった。 | |
| I like music, and I listen to it every day. | わたしは音楽が好きなので毎日それを聞きます。 | |
| I'm sure he is keeping something from me. | 彼は僕に何か隠し事をしてるに違いない。 | |
| Tom is more wise than clever. | トムは、頭が良いというより知恵がある。 | |
| Does your watch keep good time? | あなたの時計、時間は狂いませんか。 | |
| They feasted on lobster and steak. | 彼らはロブスターとステーキのごちそうを食べた。 | |
| Thanks anyway. | とにかく有難う。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| Where're the shoes? | 靴はどこにありますか。 | |
| The boys kept quiet. | 男の子達は静かにしていた。 | |
| He often goes to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| She's been absent from school for five days. | 彼女は5日前から学校を休んでいます。 | |
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| He is my brother. | 彼は私の兄です。 | |
| Go down this street three blocks. | この通りを3ブロック行きなさい。 | |
| Or, if you feel like it, read "No Longer Human". | また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 | |
| It was quite dark when I got home. | 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| They met in high school. | 彼らは高校で出会った。 | |
| Japan, for the most part, is a good place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| She is busy preparing for an examination. | 彼女は試験の準備をするのに忙しい。 | |
| I was given a camera by my uncle. | 私は叔父にカメラをもらいました。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| When she said "I missed you" she began to cry. | 彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。 | |
| I will go to Hokkaido tomorrow. | 私は明日北海道に行くつもりです。 | |
| The girl who I thought was a singer proved to be a different person. | 歌手だと思った少女は別人だった。 | |
| Mummy cried. | ママは泣いたわ。 | |
| Shall we talk about it over cup of coffee? | コーヒーを飲みながらそれについて話しましょうか。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| I persuaded him to give up the idea. | 因果を含めてあきらめさせた。 | |
| Ogai is his favorite author. | 彼は鴎外を愛読している。 | |
| I received your letter yesterday. | 君の手紙を昨日受け取りました。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| One should always do one's best. | 人はいつも全力を尽くすべきです。 | |
| She usually wears jeans. | 彼女は普段ジーンズをはいている。 | |
| The tree was so happy she could hardly speak. | 木はうれしさのあまりほとんど口がきけませんでした。 | |
| The war is going in our favor. | 戦況は我々に有利に展開している。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| This book is very popular among women. | この本は女性にとって人気がある。 | |
| The new computer is ten times as fast as the old one. | 新しいコンピューターは旧型よりも10倍速い。 | |
| Tom has a bad eyesight. | トムは目が悪い。 | |
| You are mad to try to do it all alone. | 君がそれをたった一人でやろうなんてむちゃだ。 | |
| The Cabinet conference was all but over then. | その時閣議はほとんど終わっていた。 | |
| The professor is in Japan on sabbatical leave. | 教授は研究休暇で日本にいる。 | |
| The doctor demanded I stay in bed for a week. | 医者は私に1週間ベッドに寝ているように言った。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| When you breathe out in cold weather, you can see your breath. | 寒い天気に息を吐くと、息が見える。 | |
| How you've grown! | 大きくなったね。 | |
| He was granted admission to the university. | 彼はその大学への入学を許可された。 | |
| He turned the table upside down. | 彼はテーブルをひっくり返した。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| There is no going out in this stormy weather. | こんな悪天候では外出できない。 | |
| His kind acts earned him the respect of the people. | 彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。 | |
| Observation is a passive science, experimentation an active science. | 観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台に立った。 | |
| The blue of her eyes stands out against her rather dark skin. | 彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| That car is his. | あの自動車は彼のものです。 | |
| My father has made me what I am. | 父が私を現在の私にしてくれたのだ。 | |
| "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling." | 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |