| Please get me a scrap of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| I admire your brave deed. | 君の勇敢な行為はなかなかのものだ。 | |
| His thoughts are extremely academic. | 彼の考えは学問的過ぎる。 | |
| I'm just starving. | ものすごくお腹がすいている。 | |
| There's very little pure blood in any nation now. | 今やどの民族にも純粋な血といえるものはほとんどない。 | |
| She may realize later what I meant. | 彼女は後で私の真意に気づくでしょう。 | |
| Otherwise we will have to cancel this order. | もし無理な場合は注文をキャンセルします。 | |
| How foolish I am to believe him! | 彼の言うことを信じるなんて、私はなんてばかなんだろう。 | |
| He ran away with the money. | 彼はその金を持ち逃げした。 | |
| He is what we call a man of culture. | 彼はいわゆる文化人である。 | |
| An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive. | toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。 | |
| I saw a young boy crossing the street by himself. | 私は小さな男の子が1人で通りを横切っているのを見た。 | |
| His aunt has three cats. | 彼の叔母は猫を3匹飼っている。 | |
| I am going to see the dentist tomorrow. | 明日歯医者さんに診てもらおうと思っています。 | |
| Man is a thinking reed. | 人間は考える葦である。 | |
| She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches. | 彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。 | |
| He will be in London at this time tomorrow. | 彼は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。 | |
| I'm afraid we don't have any left. | あいにく品切れになってしまったんですが。 | |
| What is so funny? | 何がそんなにおかしいの? | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| It is because he is cruel that I dislike him. | 私が彼が嫌いなのは彼が残酷だからだ。 | |
| Jane has read "Snow Country" before. | ジェーンは以前「雪国」を読んだことがある。 | |
| After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement. | サミットが終わって、ミッテラン大統領は、その声明に自分は反対であると言った。 | |
| He is often absent from school. | 彼は学校をよく休む。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| I have a dull ache here. | ここに鈍痛があります。 | |
| Those who are present are all Japanese. | 出席をしている人々は全部日本人です。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女の旧姓はブラウンだ。 | |
| He removed himself from that murder case. | 彼はその殺人事件から降りた。 | |
| All is well that ends well. | 終わり善ければすべてよし。 | |
| These flowers aren't only beautiful, but they smell nice. | この花は綺麗なだけでなく、いい匂いがする。 | |
| It's extremely dangerous. | もの凄く危険だ。 | |
| Have you ever climbed Mt. Fuji? | 君は富士山に登った事がありますか。 | |
| You may not smoke in an elevator. | エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。 | |
| How huge that airship is! | あの飛行船はなんて巨大なんだろう。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| His novels are popular among young people. | 彼の小説は若者に愛読されている。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| Today I got my mother out for shopping. | 今日母を買い物に引っ張って行きました。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| The lights are out. | 灯りが消えている。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | もし空気がなかったら、生物は生きることはできないでしょう。 | |
| Who is your favorite player? | 好きな選手は誰ですか。 | |
| There has been an alteration in our plans. | 我々の計画に変更があった。 | |
| Even an expert driver can make a mistake. | ベテランドライバーでもミスをすることがある。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| She is always complaining of her husband's small salary. | 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 | |
| In conversation, one is likely to find out certain things about the other person quite easily. | 会話をすれば、たぶん相手についてある種のことが、いとも簡単に分かるだろう。 | |
| If anything should be wrong with my car, I would go to by bus. | 万一車の調子が悪かったら、バスで行きます。 | |
| My telephone is out of order. | 電話は故障している。 | |
| Bill has no sense of adventure. | ビルには冒険心がまったくない。 | |
| The sculptures are of great value. | その彫刻は非常に貴重である。 | |
| We were greatly surprised at the news of his sudden death. | 我々は彼の急死の報に大いに驚いた。 | |
| Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve. | 嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。 | |
| He's been friendly with my kid brother. | 彼はうちの弟と親しい。 | |
| I feel like going to the movies. | 私は映画を見に行きたい気がする。 | |
| She is apparently an honest woman. | 彼女は一見正直そうに見える。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States. | 中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| That song always reminds me of my childhood. | その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。 | |
| Scarcely had she put on her makeup before he arrived. | 彼女がお化粧をしたとたんに彼が到着した。 | |
| The film was not what I had thought it was. | その映画は、私が思っていたようなものではなかった。 | |
| I've something interesting to tell you that you might find surprising. | 意外な話があるんだ。 | |
| My father sometimes goes abroad. | 私の父は時々外国へ行きます。 | |
| I come from England. | イギリスから来ました。 | |
| She believes her son is still alive. | 彼女はまだ息子が生きていると信じている。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| My son was the last but one to reach the goal. | 息子はビリから2番目にゴールにはいった。 | |
| When the next singer came on, it began to rain. | 次の歌手が登場したとき、雨が降り出した。 | |
| The moon is the earth's only satellite. | 月は地球のただ一つの衛星である。 | |
| She should know better at her age. | 彼女の年齢ではもっと分別がなくてはならない。 | |
| They were not brave at all. | 彼らは全然勇敢ではなかった。 | |
| Dinosaurs died out a very long time ago. | 恐竜は大昔に絶滅した。 | |
| How did he come? | 彼はどうやってきましたか。 | |
| I was not a little disappointed. | 私は少なからずがっかりした。 | |
| Language is a means of communication. | 言語は伝達の手段である。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| Her voice could hardly be heard above the noise. | 彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。 | |
| In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears. | これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。 | |
| Don't trust a man whose past you know nothing about. | 経歴のわからない人間を信用してはいけない。 | |
| Once in a while my uncle took me to the harbor. | 時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。 | |
| He is easily flattered. | 彼はお調子者だ。 | |
| I was having lunch. | 昼ごはんを食べていました。 | |
| He seemed disappointed at the results. | 彼は結果を聞いてがっかりした様子だった。 | |
| We took a taxi so as to reach there on time. | わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。 | |
| Can you hand me that? | それ取ってくれる? | |
| My homework remains to be done. | 私の宿題はまだ終わっていない。 | |
| I saw a man's face inside the window. | 窓の内側に男の顔が見えた。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| She is above praise. | 彼女はほめる言葉に困る程だ。 | |
| At least say you are sorry. | ごめんの一言くらい言えよ。 | |
| You are to blame for the accident. | その事故では君が悪いのだ。 | |
| I hope this seat is not occupied. | この席はふさがっていないといいが。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| It was easy to find his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| This tie becomes him well. | このネクタイは彼によく似合う。 | |
| She extended a warm welcome to them. | 彼女は彼らを暖かく歓迎した。 | |
| It looks like the party in power will win the upcoming election. | 今度の選挙では与党が勝ちそうだね。 | |
| He was sick of his job. | 彼は自分の仕事にあきあきしていた。 | |