| Are you telling me that I can't go? | 私は行くことができないということをおっしゃっているんですか? | |
| John can't do it, nor can I, nor can you. | ジョンはそれができないし、私もあなたもできない。 | |
| He has a sociable disposition. | 彼は社交的な性格だ。 | |
| Quit sitting on the fence and make a decision! | おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! | |
| We tried to eliminate all danger beforehand. | 我々はあらかじめすべての危険を除去しようとした。 | |
| They look happy today. | 彼らは今日幸せそうに見える。 | |
| I think you worry too much, Tom. | トムは心配しすぎだと思う。 | |
| You must be hungry after school is over. | 学校が終わったら、君はお腹がすいているにちがいない。 | |
| Can I make a phone call for ten yen? | 10円で電話がかけられますか。 | |
| You should wash your hands before each meal. | 食事の前には手を洗うべきです。 | |
| Did you carry out your plan? | あなたは、計画を実行しましたか。 | |
| The company has decided to sell some of its money-losing units. | 同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。 | |
| This book ought to be a good seller. | この本はよく売れるはずだ。 | |
| I'm sorry to having kept you waiting. | お待たせして申し訳ございません。 | |
| I suffered from my mortgage loan. | 私は住宅ローンで苦しんだ。 | |
| My house is just across the street. | 私の家は通りの向こう側にあります。 | |
| He has two women in his life. | 彼の人生には二人の女性が居る。 | |
| You should have come with us. | あなたもいっしょに来ればよかったのに。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| I visited my father's hometown last summer. | 去年の夏父の田舎に行きました。 | |
| You have no right to pass judgement on these people. | あなたにはこの人たちを批判する権利はない。 | |
| No one noticed her absence until the end of the meeting. | 会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| The miso soup has heated up. | 味噌汁が温まった。 | |
| He did not know what to say. | 彼は何と言ってよいかわからなかった。 | |
| I visited Paris long ago. | 私はずっと以前にパリに訪れた。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| They can't have gone out because the light's on. | 明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。 | |
| We're going to see a foreign film tonight. | 今夜私たちは外国の映画を見ます。 | |
| You can count on him to tell the truth. | 彼が本当のことを言うと期待してよい。 | |
| Life is at best very short. | 人生はせいぜいよくみてもも、大変短い。 | |
| There was a happy twinkle in her eyes. | 彼女は幸福そうに目を輝かせていた。 | |
| What's the big idea? | 何のつもりだ? | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| I am a vegetarian. | 私は菜食主義者です。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| I hope the weather will clear up tomorrow. | 明日晴れるといいな。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| He would not listen to my advice. | 彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。 | |
| Bill was adamant that she should obey him. | ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。 | |
| Our hotel accommodates 2000 guests. | 当ホテルは、2000人のお客が泊まれます。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| My brother watches television. | 弟はテレビを見ます。 | |
| Keep the paper in the inside pocket. | 書類は内ポケットにしまっておけ。 | |
| She got the children ready for a walk. | 彼女は子供たちに散歩の支度をさせた。 | |
| We could not overtake him. | 私たちは彼に追いつけなかった。 | |
| I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink. | この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。 | |
| Two adults, please. | 大人2枚ください。 | |
| Is your father a doctor? | お父さんは医者ですか? | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| I will follow you wherever you go. | あなたの行くところどこまでも参ります。 | |
| The musical was far from being a success. | そのミュージカルはとても成功とは呼べなかった。 | |
| Tom has a house which has two rooms. | トムは2部屋ある家をもっている。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| Wow, that looks tasty. | わあ、おいしそう。 | |
| Sales fell off in the third quarter. | 売り上げが4分の3に落ちた。 | |
| We are not amused. | 朕はおもしろうない。 | |
| The boy tried to saw off the dead branch. | その少年は枯れた枝をノコギリで切り取ろうとした。 | |
| Nobody is in the living room, but the TV is on. | リビングには誰もいないのにテレビがついている。 | |
| Your sister is a good pianist, isn't she? | あなたの姉さんはピアノが上手ですね。 | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| The dog is smart. | 犬は賢い。 | |
| Pure water was washed away to this river as well at that time. | 当時はきれいな水がこの川にも流れていた。 | |
| There is no telling what he will do. | 彼が何をするかわからない。 | |
| Let me fill up your glass, Mr Nakauchi. | さあ、中内さん。一杯つぎましょう。 | |
| You can't find this article everywhere. | この品物はどこにでもあるというものではない。 | |
| It was a parade with a capital P. | それはこの上なくすばらしいパレードだった。 | |
| Let's play baseball when the rain stops. | 雨がやんだら野球をしよう。 | |
| This water is a little salty. | この水は少し塩辛い。 | |
| The law enables us to receive an annuity. | その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。 | |
| He still comes to see me now and then. | 彼は今でも時折訪ねてくる。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| There were not more than ten customers in the shop. | その店には客は10人以上はいなかった。 | |
| Would it hurt to die? | 死ぬというのは痛いのかしら。 | |
| She spoke in soft tones. | 彼女は柔らかな口調で話した。 | |
| I asked Ann if she were a student. | 私はアンに、君は学生ですかと尋ねた。 | |
| Ken shared the room with his elder brother. | ケンは兄と部屋を共有している。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| Asia is roughly four times the size of Europe. | アジアはヨーロッパのほぼ4倍の大きさである。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| You can't kick me around any more. | もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。 | |
| We cut away all the grass and weeds around the church. | 私達は教会の周りに生えている草や雑草を全部切り取った。 | |
| It is very cold here all the year round. | こちらは1年中大変寒い。 | |
| The dog bit me in the hand. | 犬が私の手に噛み付いた。 | |
| Do you have anything to declare? | 課税品をお持ちですか。 | |
| Don't forget to see me tomorrow morning. | 明日の朝私に会うのを忘れないで。 | |
| I guessed her to be 40. | 私は彼女の年を40歳と見当をつけた。 | |
| You must not leave right now. | すぐ出発してはいけない。 | |
| We all hummed to the music. | 私たちはみなその音楽に合わせてハミングした。 | |
| I bought him a magazine. | 私は彼に雑誌を買ってあげた。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| He should have been more careful. | 彼はもっと注意すべきだったのに。 | |
| I have difficulty breathing. | 呼吸がしにくいのです。 | |
| This milk tastes sour. | このミルクはすっぱい味がする。 | |
| She didn't telephone after all. | 彼女は結局、電話してこなかった。 | |
| You might be correct. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| I hope my boss will agree to my realistic plan. | 上司が私の現実的な計画に賛成してくれることを希望する。 | |