| I like baseball. | 私は野球が好きだ。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を眺めたものだった。 | |
| I shone a flashlight into the dark room. | 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 | |
| He dozed off in history class. | 彼は歴史の時間に居眠りをした。 | |
| Did he have sandwiches for lunch? | 彼は昼食にサンドイッチを食べましたか。 | |
| She was trembling as she listened to the news. | その知らせを聞きながら彼女は震えていた。 | |
| They moved to a new house. | 彼等は新しい家へ引っ越した。 | |
| Stand up, Tom. | トムさん、たってください。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休もうといった。 | |
| Whoever comes, tell him I'm out. | 誰がきても、留守だといってくれ。 | |
| The radio warned us of the possibility of flooding. | ラジオで洪水の警告をしていた。 | |
| She has him at her beck and call. | 彼女は夫をあごで使う。 | |
| Do you know when they will arrive? | 彼らがいつ到着するか知っていますか。 | |
| I study English. | 私は英語を勉強します。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| I'm sorry to hear that your father passed away. | お父さまがお亡くなりになったそうで。 | |
| I blacked out. | 意識を失いました。 | |
| When will you come back home? | いつ帰ってくるの? | |
| External application only. | 外用のみ。 | |
| Mr. Mitsubishi is drinking at home to save his drinking money. | 三菱さんが飲み代を浮かすために家飲みしています。 | |
| Dr. Makino is looked up to by many people. | 牧野博士は多くの人々に尊敬されている。 | |
| Did you start to learn the piano when you were three, like Mozart? | モーツアルトのように3歳のときにピアノを習い始めたのですか。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| Did the newspaper say it was going to rain? | 雨が降ると新聞に出てましたか。 | |
| I pray for your happiness from the bottom of my heart. | あなたの幸せを祈ってやまない。 | |
| I laughed so much, I thought I'd die. | 笑いすぎて死ぬかと思った。 | |
| I am unfamiliar with the customs of this country. | 私はこの国の習慣に慣れていない。 | |
| I will get a driver's license when I reach eighteen. | 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 | |
| She plans to take part in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加するつもりだ。 | |
| This soap is infused with natural fragrances. | この石けんには天然香料が入っている。 | |
| Is everything ready? | 準備万端? | |
| It would demoralize the opposing team to give it the razz from the spectators' side. | 観客側から相手チームをわらってやることは、その士気をくじくことになろう。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| His success depends on his efforts. | 彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| He is man who I think has never known poverty. | 彼は貧乏の経験がないと私が思っている男だ。 | |
| This boy has a strong and healthy body. | この男の子は、強くて健康な体を持っている。 | |
| Given health, one can do anything. | 健康なら何でもできる。 | |
| Our basketball team is recruiting tall boys. | うちのバスケット部は背の高い男子を募集している。 | |
| There was much food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| He stole the money from my safe. | 彼は私の金庫からその金を盗んだ。 | |
| Uniforms deprive youths of an important choice: what to wear. | 制服は、なにを着るべきかという大切な選択を若者から奪う。 | |
| No, a dango is not a mochi. | いいえ、お団子はお餅ではありません。 | |
| NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents. | 米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。 | |
| Have you ever played baseball? | 野球をしたことがありますか。 | |
| Modern music is familiar to him. | 彼は現代音楽に通じている。 | |
| No gains without pains. | 苦労なしのもうけはない。 | |
| Regardless what he does, he does it well. | 彼は、何をやってもうまくやる。 | |
| The plane dropped bombs on the city. | 飛行機はその町に爆弾を落とした。 | |
| She is still under age. | 彼女はまだ未成年だ。 | |
| Tom came to Japan from Australia. | トムはオーストラリアから日本にやってきた。 | |
| He is subject to colds. | 彼はすぐ風邪をひく。 | |
| Her account of the incident agrees with yours. | その事件についての彼女の説明は君の説明と一致する。 | |
| I think he could be the one who took the stolen money. | 盗まれた金に手をつけたのは彼じゃないかと思う。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所ですか。 | |
| One has to do one's best in everything. | 何事にも最善を尽くさなければならない。 | |
| He wanted to hear about the news. | 彼はそのニュースを詳しく聞きたがった。 | |
| Mars is a promising place where we may be able to live. | 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 | |
| Ryoko has a cute little face. | 凉子さんがちんまりとした顔をしている。 | |
| There used to be a castle on the top of the mountain. | 昔はその山の頂上に城があった。 | |
| He made up for the sins of his brother. | 彼は兄の罪の償いをした。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| You see, Kyohei, this question ... it's about saline solution but ... | あのさ恭平、この問題・・・食塩水のやつなんだけど・・・。 | |
| How is the word pronounced? | その単語はどう発音されますか。 | |
| I sold the picture for 20000 yen. | 私はその絵を二万円で売った。 | |
| If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. | 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 | |
| This bridge is one and half times as long as that. | この橋はあの橋の一倍半の長さがある。 | |
| Keep to the right. | ここでは右側通行です。 | |
| The Renaissance established the dignity of man. | ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 | |
| This rule does not apply to the case. | この規則はその場合には当てはまらない。 | |
| He explained to me that he had no money. | 彼は私に、お金が全くないことを証明した。 | |
| Maybe he's jogging around the park. | 彼は公園を走りまわっているんだろう。 | |
| Are there any English magazines in this library? | この図書館には英語の雑誌がありますか。 | |
| This room heats easily. | この部屋は暖まりやすい。 | |
| This room is too hot for us to work in. | この部屋は暑すぎて私たちは仕事ができない。 | |
| He's so thin that he looks like a skeleton. | 彼は骸骨のようにやせている。 | |
| You shouldn't allow your son to act like a selfish brat. | 息子にわがままさせてはいけないよ。 | |
| Tom made Mary wash his car. | トムは自分の車をメアリーに洗わせた。 | |
| Because I wasn't looking where I was going, I bumped into him when we passed. It wasn't his fault. | わたしが前をよく見てなかったから、出会い頭にぶつかっちゃって。小川くんは悪くないわ。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| He has been telling lies about himself. | 彼は自分にうそを言っています。 | |
| She is careless about the way she dresses. | 彼女は服装にかまわない。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| It's too much trouble to walk there. | そこまで歩いて行くのはめんどうくさい。 | |
| A bee is buzzing around. | 一匹の蜜蜂がブンブンと飛んでいる。 | |
| It was Mary that bought this skirt yesterday. | 昨日このスカートを買ったのはメアリーだった。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| The least you could do is to answer me. | 返事ぐらいしろよ。 | |
| He was expelled from school. | 彼は放校処分にされた。 | |
| I don't know much about painting, but I can tell that this brush has an excellent stroke feel to it. | 私は絵のことはよくわからないが、この筆のタッチはすごいと思う。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| I like the white of an egg. | 私は卵の白身が好きです。 | |
| This textbook is designed for beginners. | テキストは初心者向きにできている。 | |
| He picked up the ash-tray. | 彼は灰皿を拾い上げた。 | |
| I sung too many karaoke songs, and now my throat hurts. | カラオケで歌い回ったから今のどが痛い。 | |
| "That's very nice of you," Willie answered. | 「おっさん、やさしいなー」ウィリーは言った。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |