| I quit smoking. | 私はタバコを吸うのをやめた。 | |
| Switzerland is famous for its scenic beauty. | スイスは風光明媚なことで有名である。 | |
| The car I rented from you has a problem. | お借りした車の調子が悪いのですが。 | |
| You may not have heard about this. | その事はまだお聞きになっていないかもしれない。 | |
| He hasn't been doing anything since he graduated from high school. | 高校を卒業して以来彼は何もしていない。 | |
| He has no common sense. | 彼は常識がない。 | |
| The parents, rather than the children, are to blame. | 子どもたちよりむしろ親たちに責任がある。 | |
| May I bother you for a moment? | ねえ、ちょっといい? | |
| Tom wasn't ready to die. | トムは死を覚悟していなかった。 | |
| He lacks moral sense. | 彼には道徳観念が欠けている。 | |
| He would often come to see us when I was a child. | 私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。 | |
| It is one thing to make a plan and quite another to carry it out. | 計画をたてることと実行することとはまったく別だ。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| Keep a good heart and go on writing. | 勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。 | |
| They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other. | それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| I know them inside out. | 彼らのことは隅から隅まで知っている。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| The moon is low in the sky tonight. | 今夜は月が空の低いところに出ている。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| The sign indicates the location of the escalator. | 標識はエスカレーターの位置を示している。 | |
| She may well be said to think of everything in terms of money. | 彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。 | |
| Little children like to touch everything. | 小さな子供は何にでも触ってみるのが好きです。 | |
| We'll be starting college next year. | 来年私たちは大学生活が始まります。 | |
| I was much moved by his speech. | 私は彼の話に大いに感動した。 | |
| He meditated on the problem of good and evil. | 彼は善悪の問題について沈思黙考した。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼の外見はすっかり変わってしまったので、おそらく君は彼だとわからないだろう。 | |
| I'm sorry for you. | お気の毒に存じます。 | |
| We can normally conceal our thoughts from others. | わたしたちは普通他人に自分の気持ちを隠す事ができる。 | |
| I will be leaving for Morocco next week. | 来週モロッコへ出発します。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| It was careless of her to go out alone. | 一人で外出するとは彼女も不注意だった。 | |
| There is no water. | 水が少しもない。 | |
| Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| She likes jazz, and so do I. | 彼女はジャズ好きで、私もなんです。 | |
| Here is your book. | はい、あなたの本です。 | |
| She is kindness itself. | 彼女は本当に親切だ。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| I'm not free today. | 今日は都合が悪い。 | |
| I have to brush my teeth. | 歯を磨かなくてはいけない。 | |
| He cannot put up with hard training. | 彼は厳しい訓練に耐えられません。 | |
| Crap! We're out of vermicelli! | 畜生!バーミセリがもうないんだよ! | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| This opportunity should be taken advantage of. | この機会は利用すべきだ。 | |
| This beer mug holds one pint. | このジョッキは1パイント入る。 | |
| The girls were sitting side by side. | 女の子たちは並んで座っていました。 | |
| I won't divorce you unless you give me a good reason. | ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 | |
| She went into teaching. | 彼女は教職についた。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| That flower has a strong smell. | あの花はにおいが強い。 | |
| Don't view opinions and facts as the same thing. | 意見と事実を同一視してはいけない。 | |
| Let's discuss that problem later. | その問題については後で話し合おう。 | |
| No one had anything left to say. | 誰もそれ以上言わなかった。 | |
| You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
| I have to oppose this idea. | この考えには反対せざるをえない。 | |
| You are vegetarian. | あなたはベジタリアンなのですね。 | |
| The policeman visited all the houses. | 警察は家々を訪問した。 | |
| This tea is very hot. | このお茶はとても熱い。 | |
| I was bothered by the baby's crying. | 赤ん坊に泣かれた。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| Your explanation won't wash; it's too improbable to be true. | 君の説明は見えすいている。とても本当とは思えないよ。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Tom didn't want it. | トムはそれを欲しくなかった。 | |
| I was surprised at the news. | 私はその知らせを聞いてびっくりした。 | |
| Mayuko eats bread for breakfast. | マユコは朝食にパンを食べる。 | |
| Mona Lisa has a mild but mysterious smile. | モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。 | |
| As a consequence of overwork, he became ill. | 働きすぎで彼は病気になってしまった。 | |
| Tom and I go to the same high school. | トムと私は高校が同じです。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| When did you meet her? | 彼女にいつ会ったのですか。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| I'll look into it. | 詳しく調べてみます。 | |
| This desk is made of hard wood. | この机は堅い材質の木でできている。 | |
| The house is on fire. | 家が燃えている。 | |
| He dropped her a line. | 彼は彼女に便りを出した。 | |
| We should feel for the pains of others. | 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 | |
| He was in time for the appointment. | 彼は約束の時間に間に合った。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情がない。 | |
| Someday your dream will come true. | いつか君の夢もかなうだろう。 | |
| She left her children in her aunt's care. | 彼女は子供を叔母に預けた。 | |
| Jorge is able to speak four languages. | ジョージは4ヶ国語が話せる。 | |
| She was eyeing the girl's beautiful ring. | 彼女は少女の美しい指輪をじっと見つめていた。 | |
| He's in charge of the department. | 部の責任者は彼です。 | |
| Clear the sidewalk of the bicycles. | 歩道から自転車を撤去してくれ。 | |
| They fell into the conversation immediately. | 彼らはすぐに話しに入った。 | |
| What kind of treatment will I get? | どんな治療法を受けることになりますか。 | |
| We use "present tense" for this kind of case. | このような場合は”現在時制”を使います。 | |
| Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
| I was astounded that she can speak 10 languages. | 彼女が10カ国語を話せるのには驚いた。 | |
| This letter has no signature. | この手紙には署名がない。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| Give water to the thirsty and food to the hungry. | 渇した者に水を、飢えたる者には糧を与えよ。 | |
| This store sells vegetables. | その店は野菜を売っている。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |