| Sitting on the chair, she listened to me. | 彼女は椅子に座って私の話を聞いた。 | |
| I would rather have tea than coffee. | 私はコーヒーよりは紅茶を飲みたい。 | |
| Listen carefully to what I am going to tell you. | 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 | |
| Gold golems are guardians used to guard treasure. | 金のゴーレムは宝を守るためのガーディアンです。 | |
| It is time I left here. | そろそろお暇します。 | |
| I was exhausted by a full day's teaching. | 丸一日教えられていたのでへとへとだった。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| If anyone comes to see me, tell him that I am out. | もし誰か会いに来ても、留守だと言いなさい。 | |
| I'm fine, thank you. | ありがとう。元気です。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 | |
| I always wear boots when it rains or snows. | 雨が降ったり雪が降ったりすると、私はいつもブーツを履きます。 | |
| A strong yen is shaking the economy. | 強い円が経済を揺さぶっている。 | |
| He is engaged in business. | 彼は事務に従事している。 | |
| I was an outsider, so to speak. | 私はいわば部外者だった。 | |
| My brother almost drove me crazy. | 弟のために気が狂いそうだった。 | |
| Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework. | ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。 | |
| Her dress was made of very cheap material. | 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| Mom was at a loss about what to do with the mess. | 母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| Ken is good at swimming. | ケンは水泳が得意だ。 | |
| He eats nothing other than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| May I take a rest? | 休んでもいいですか。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| Give me chapter and verse. | 一部始終を聞かせてくれ。 | |
| He felt himself growing old. | 彼は自分が老いていくのを感じた。 | |
| I am able to obtain a registration form for free. | 登録用紙は無料で入手できます。 | |
| He dedicated himself to biology studies for almost ten years. | 彼はほぼ10年を生物学の研究に捧げた。 | |
| The policeman said to the girls, "Is this car yours?" | 警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。 | |
| The bus arrived empty. | バスがついたとき乗客は乗っていなかった。 | |
| The girl has a soft heart. | その娘は心が優しい。 | |
| The translation was true to the original. | その翻訳は原文に忠実であった。 | |
| I'm going to go to the doctor this afternoon. | きょうの午後医者へ行く予定にしている。 | |
| I've done with him for the future. | あいつとは今後関係がない。 | |
| Will you go on a trip? | 旅行にお出かけですか。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| I want to live comfortably when I become old. | 老後は楽に暮らしたい。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| There is one apple on the desk. | 机の上にリンゴが1個ある。 | |
| Boil the news down to a hundred words. | そのニュースを100語に要約しなさい。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| He stood aside for her to enter. | 彼は、彼女をはいらせるためにわきに寄った。 | |
| Young people naturally react against the attitudes of their parents. | 若い者達は本来の親の考えに対して反発するものだ。 | |
| My son is not old enough for school. | 息子はまだ学校へ行く年齢ではありません。 | |
| I've seen it. | 見たことがあります。 | |
| This is my bag. | これは私のかばんです。 | |
| To change the subject. | 話はかわりますが。 | |
| He encouraged me to try again. | 彼は私にもう一度挑戦するようにと励ましてくれた。 | |
| The minimum wage in Okinawa is 642 yen per hour. | 沖縄の最低賃金は642円です。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| It is inconceivable to me that he would do such a thing. | 彼がそんなことをするなんて私には考えられない。 | |
| He adapted his plan to the new situation. | 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 | |
| It is five years since we moved here. | 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| May I use your car today? | 今日、車を借りてもいいですか。 | |
| I booked through to Paris. | 私はパリまでの切符を買った。 | |
| I would maintain with my last breath that he is innocent. | 彼の無罪を最後まで主張する。 | |
| This, the first of the miraculous signs, Jesus performed in Cana in Galilee. | イエスはこのことを最初のしるしとしてガリラヤのカナで行った。 | |
| I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
| He held on firmly to the branch. | 彼はしっかりと枝につかまった。 | |
| Who's in charge of this section? | この部の責任者は誰か。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| The students are having a recess now. | 学生たちは今休憩時間中です。 | |
| The armed forces occupied the entire territory. | 軍部は全領土を占領した。 | |
| The thief's pursuit began. | 泥棒の追跡が始まった。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 私にして欲しいことは何でも言ってください。 | |
| I wonder when the Civil War started. | 南北戦争はいつ始まったのかしら。 | |
| I was told to learn this poem by heart by the end of this week. | 私は今週末までにこの詩を暗記するように言われた。 | |
| Seeing that he is still sick, he is unlikely to come today. | まだ病気だということを考えると、彼は今日来そうにない。 | |
| Ken has to run fast. | ケンは速く走らなければいけない。 | |
| I had a nightmare. | 悪夢に魘された。 | |
| Thank you! | ありがとう! | |
| We'd like a room for two with a bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| They had to work all year round. | 彼らは一年中働かなければならなかった。 | |
| How soon will the meeting begin? | どの位したら会は始まるか。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| I hate sushi. | 寿司が嫌いです。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| Don't worry about that. | そんなの気にしないで。 | |
| My brother is still sleeping. | 弟はまだ寝ている。 | |
| How well he played! | 彼はなんとうまくプレーしたことでしょう。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| Traffic is heavy on this street. | この通りは交通量が多い。 | |
| He was brilliant in the morning sun. | 彼が朝日を受けて光り輝いていた。 | |
| It is a white lie. | 悪意のない嘘だ。 | |
| What size do you think I take? | 私はどのサイズが合いますか。 | |
| He is likely to live to be ninety. | 彼は90歳まで生きそうだ。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| That was her. She was trying to sneak up on me silently. | それは彼女でした。彼女はそつと私に忍び寄らうとしてゐるのです。 | |
| She is aware of my secret plan. | 彼女は私の秘密の計画に気づいている。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| I am eating a banana. | 私はバナナを食べています。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |