| He may have missed the last train. | 彼は終電に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The capital for this plan was prepared. | この計画の資本金が用意された。 | |
| I want to sing a song. | 一曲歌いたい。 | |
| Tom and Mary have been friends for three years. | トムとメアリーは3年来の友人だ。 | |
| If I were to live abroad, I would live in Britain. | もし仮に外国に住むことになれば、イギリスに住むだろう。 | |
| We got to know each other rather well on our recent trip. | 今度の旅行で私たちはかなりの知り合いになった。 | |
| Don't you think it odd that she was in such a hurry? | 彼女がそんなに急いでいたのを変だとは思いませんか。 | |
| They were all sold out. | それはすべて売り切れた。 | |
| The floor was swimming with blood. | 床は血だらけだった。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| Choose a present carefully. | 贈り物は慎重に選びなさい。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| Beware of the dog! | 猛犬に注意! | |
| At the time, she gave no thought to her mother. | そのときは、母親のことなど考えてもみなかった。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| Don't forget to turn off the light before you go to sleep. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| I didn't have any accidents or other problems. | 事故などはなにもありませんでした。 | |
| The train is supposed to leave in five minutes. | 列車はあと5分で出発するはずです。 | |
| It is the oldest wooden building in existence. | それは現存する最古の木造建築である。 | |
| His appearance has changed so much that you may well not recognize him. | 彼は外見が大層変わってしまったので、あなたには彼だとわからないでしょう。 | |
| Who in the world is the fellow over there? | 向こうにいるあの男はいったい何者なのだ。 | |
| I can't feel at home in a hotel. | 私はホテルでくつろいだ気になれない。 | |
| He was flying down the road. | ものすごい勢いで駆けていった。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| The policeman went over the room in search for evidence. | その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べた。 | |
| It is not that I am unwilling, but that I have no time. | いやだからでなくて、時間がないからだ。 | |
| This word is still in use. | この語はまだ使われている。 | |
| I went to the cinema with my brother. | 私は兄と映画に行きました。 | |
| Well, it wasn't all that bad. | でも、そんなに悪くはなかったよ。 | |
| I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. | 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | |
| Thank you for inviting me. | 呼んでいただきましてありがとうございます。 | |
| I found it difficult to solve the problem. | その問題を解くのは難しいとわかった。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| He flatly turned down our request. | 彼は私達の頼みをきっぱりと断った。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| He promised me that he won't tell anybody. | 彼は誰にも言わないと私に約束した。 | |
| I have never fallen in love with any girl. | 私は女の子に惚れたことがない。 | |
| She has no idea what I intend to do. | 私が何をするつもりなのか彼女は知らない。 | |
| Jorgen loves his wife. | ユルゲンは妻を愛している。 | |
| Several teams are contending for the prize. | いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| No, he doesn't have a motive. | う~ん、動機がないんだよな。 | |
| There were more than fifty girls at the party. | パーティーには50人以上の女の子がいた。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| I am not alluding to any person in particular. | 別に特定の人をさして言っているのではない。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| Let's play baseball. | 野球をしましょう。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| The man connected two wires. | その男は二本の電線を連結した。 | |
| Newton saw an apple fall off a tree. | ニュートンはりんごが木から落ちるのを見た。 | |
| He speaks English very well. | 彼は英語をとてもうまく話す。 | |
| The news leaked out. | ニュースがもれた。 | |
| She is two years younger than me. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| There used to be a lot of frogs in this pond. | この池には以前蛙がたくさんいたものだった。 | |
| I persuaded her after all and went to camp. | 私はとうとう彼女を説得してキャンプに行った。 | |
| Much snow has fallen. | 雪がたくさん降った。 | |
| It took us three hours to come to a conclusion. | その結論に達するのに3時間かかった。 | |
| They don't like their steaks thin. | 彼らはステーキの薄いのは嫌いだ。 | |
| This is an old type of American clock. | これは古い型のアメリカの時計です。 | |
| The climate of Japan is milder than that of England. | 日本の気候はイギリスより穏和だ。 | |
| He's at the office. | 彼は事務所にいます。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| Welcome to the town of Westhampton. | ウェストハンプトンの町へようこそ。 | |
| It is quite natural that he think so. | 彼がそう思うのはまったく当然だ。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| She is anxious to meet you. | 彼女はあなたに会いたがっている。 | |
| She filled the vase with water. | 彼女はその花瓶いっぱいに水を入れた。 | |
| Walking along the street, I met an old friend. | 通りを歩いたら、昔の友達に出会った。 | |
| There points can be brought under the same heading. | これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| She has had quite a lot to drink. | 彼女はかなりの量の酒を飲んだ。 | |
| I didn't get your name. | お名前が聞きとれませんでした。 | |
| With a bicycle, I could reach your house in 20 minutes. | 自転車があれば、君の家に20分で着くことができるだろう。 | |
| I wouldn't have worried about that. | 私だったらそんなことをくよくよしなかろうに。 | |
| Be kind enough to shut the door. | 戸を閉めてください。 | |
| I came. | 着いた。 | |
| The women stuck to their cause. | その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。 | |
| He was brought up by his uncle. | 彼はおじに育てられた。 | |
| You'd better stay at home rather than go out on such a day. | 君はこんな日には出かけるよりも家にいたほうがいいよ。 | |
| He's younger than me. | 彼は私より年少だ。 | |
| Why can't you come? | 君はなぜ来られないのですか。 | |
| Not having seen him before, I'll not be able to recognize him. | 以前あった事がないので、あっても彼が分からないでしょう。 | |
| We got ready. | 私たちは用意をした。 | |
| It's a good thing to read good books when you are young. | 若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。 | |
| The boy was silent. | 少年は静かだった。 | |
| Her mother made her a new dress. | 彼女のお母さんは彼女に新しい服を作ってあげました。 | |
| I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day? | 催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。 | |
| Isamu Kobayashi received the patronage of Rohan Koda. | 小林勇は幸田 露伴の愛顧を受けた。 | |
| I found Tony. | 私はトニーを見つけたのである。 | |
| I will tell of the incident. | その事件について話してあげよう。 | |
| There is nothing new under the sun. | この世に全く新しきものなし。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| Don't worry about the work. | 仕事のことは気にするな。 | |
| He bought a plane ticket. | 彼は飛行機の切符を買った。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |