| Even a little child knows its name. | 小さな子どもでもその名前を知っている。 | |
| The new regulations were confirmed by the full committee. | 新しい規約は全会一致で承認された。 | |
| He is doing research in sociology. | 彼は社会学の研究をしている。 | |
| Who first reached the summit of Mt. Everest? | 誰が最初にエベレストの山頂に辿り着いたのですか。 | |
| What is your name? | 名前は何ですか。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| There is very little paper left. | ほとんど紙が残っていません。 | |
| Let me do that. | そのことなら私に任せておけ。 | |
| It was very lucky for me that I saw him. | 私は運良く彼に会えた。 | |
| Frank can't have been ill. He was playing tennis all day. | フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| This world is but canvas to our imaginations. | この世は我々の想像力にとっての画布そのものである。 | |
| I could not make myself heard above the noise. | 騒音で私の声は届かなかった。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投稿しなさい。 | |
| Please remove the tartar from my teeth. | 歯石を取っていただきたいのですが。 | |
| Bob is a good match for you in skating. | ボブはスケートではきみといい勝負だ。 | |
| His wealth got him into the club. | 彼は資産のおかげでそのクラブの会員になれた。 | |
| Do you know what this means? | これどういう意味か分かる? | |
| I'm amazed Sue accepted his proposal. | スーが彼のプロポーズを受け入れたのにはたまげた。 | |
| The tree throws a shadow on the grass. | その木は、芝生に影を投げかけている。 | |
| The tyrant's heart melted with compassion. | 暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 私には感謝の気持ちの表し方がわかりません。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Why do you think that way? | なぜそのように思うのですか。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| The shop closes at seven. | その店は7時に閉店します。 | |
| Tom is intelligent. | トムは頭がいい。 | |
| Would you like to leave a message? | 伝言を承りましょうか。 | |
| Stand back from the rope. | ロープからさがっていなさい。 | |
| But the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel. | しかし、このかたがイスラエルに明らかにされるために、私は来て、水でバプテスマを授けているのです。 | |
| You must not despise someone because they are poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。 | |
| We need fresh air. | 私たちは新鮮な空気を必要とする。 | |
| I don't understand him sometimes. | 私は時々彼が理解できない。 | |
| I am happy. | 私は幸せだ。 | |
| He felt hedged in with rules. | 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。 | |
| When did you go there? | いつそこへ行きましたか。 | |
| We saw the sights of the city this afternoon. | 今日の午後この町を観光した。 | |
| Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. | たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅に日本車があるなんて驚きですよ。 | |
| I allowed her to go to the party. | 私は彼女がパーティーに行くのを許可した。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| It happened in a flash. | あっと言う間の出来事でした。 | |
| He keeps his youth by jogging. | 彼はジョギングをして若さを保っている。 | |
| They like us to come and stay with them. | 彼らは私たちが泊まりにくるのを喜んでくれる。 | |
| That's a stylish hat you are wearing. | 洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。 | |
| We eat butter on bread. | 私達は、バターをパンにつけてたべる。 | |
| Because I had a cold, I stayed at home. | カゼを引いたので、家にいました。 | |
| We cannot really predict anything. | 我々は本当に何も予言できはしない。 | |
| Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. | 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Keiko's parents talked her out of dating him. | 桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| I will stay at home. | 私は家にいます。 | |
| I definitely don't know them. | あの人たちを、まったく知りません。 | |
| She doesn't listen to him. | 彼女は彼の言葉に耳を貸さない。 | |
| It is a shame not to keep your promise. | 約束を守らないのは恥だ。 | |
| He tried to gain her affection. | 彼は彼女の愛情を得ようとした。 | |
| This sentence is in the present tense. | この文は現在形です。 | |
| Both brothers are musicians. | その兄弟は二人とも音楽家です。 | |
| Have both of you already eaten? | 二人とももうご飯食べたの? | |
| What was the gross income in the previous calendar year? | 前年の総所得金額はいくらでしょうか。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| I am anxious to visit Britain once again. | もう一度イギリスを訪れたいと思っている。 | |
| He told me that Poe's novels were interesting. | 彼は私にポーの小説はおもしろいといった。 | |
| There are none so deaf as those who won't hear. | 心ここに在らざれば聞けども聴こえず。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | ほかの人は私のやっていることが出来ないだろう。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| The exact time is three now. | 正確にいうと今は3時です。 | |
| This watch is my father's. | この時計は父のです。 | |
| He amended his way of living. | 彼は生き方を改めた。 | |
| What is the English for "kaisha"? | 「会社」を表す英語は何ですか。 | |
| Guess where I've been? | どこへ行っていたと思う? | |
| We ran for the glory of the school. | 私達は学校の名誉のために走った。 | |
| She kept crying all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| Mary is a girl who is pleasant to talk with. | メアリーは一緒に話をしてたのしいこだ。 | |
| I've been there a few times. | そこへは何回か行ったことがある。 | |
| I helped Tony. | 私はトニー君を手伝った。 | |
| I am a twin. | 私は双子です。 | |
| How many brothers and sisters do you have? | きょうだいは何人ですか。 | |
| He looks like his father. | 彼はお父さんに似ています。 | |
| My left arm is asleep. | 私の左腕がしびれている。 | |
| Students are supposed to turn in reports at the end of the school year. | 学生は学年末にレポートを提出することになっている。 | |
| Frankly speaking, this novel isn't very interesting. | 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 | |
| His mother is American. | 彼の母はアメリカ人です。 | |
| It is on me. | それは僕のおごりだ。 | |
| Is it the vacuum cleaner's fault that the room is dusty? | 部屋がほこりっぽいのは掃除機のせい? | |
| I am interested in the study of insects. | 私は昆虫の研究に興味がある。 | |
| Each member was called upon. | 会員は各人発言をもとめられた。 | |
| What color do you think she likes? | 彼女はどんな色が好きだと思いますか。 | |
| She slowly moved forward. | 彼女はゆっくりと前進した。 | |
| He heard the news on the radio. | 彼はそのニュースをラジオで聴いた。 | |
| It was at Oxford University that Tom studied history. | トムが歴史を研究したのはオックスフォード大学でだった。 | |
| If anyone can do it, Bill can. | それをするにはビルがうってつけだ。 | |
| Old people have difficulty understanding new technology of the time. | 歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。 | |
| I adapted the garage for use as a workshop. | 車庫を仕事場として使えるように改造した。 | |
| All he wanted was time to finish his painting. | 彼が望んでいたのは絵を完成させる時間だけだった。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| I had a time playing tennis. | 私は楽しくテニスを遊んだ。 | |
| We amused ourselves by playing games. | 私たちはゲームをして楽しんだ。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |