| Tom showed Mary several pictures of his house. | トムはメアリーに自分の家の写真をいくつか見せた。 | |
| This is my computer. | これは私のコンピュータです。 | |
| Say cheese. | はい、チーズ。 | |
| Are you allergic to anything? | 何かアレルギーはありますか? | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London. | 国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。 | |
| Schweitzer is a man to imitate. | シュヴァイツァーは見習うべき人間です。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| I made curry for the first time. | カレーを初めて作りました。 | |
| Coal consists mostly of carbon. | 石炭は大部分が炭素から成っている。 | |
| What are you about? | 何をしているのですか。 | |
| Enter the room at once. | すぐ部屋に入りなさい。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| Kouchner, the French Minister for Foreign Affairs, advocated the G14 group. | フランスのクシュネル外務大臣はG14体制を提唱した。 | |
| A bare word of criticism makes her nervous. | 一言批判されただけで彼女はびくびくする。 | |
| Don't forget to turn off the light before you go to sleep. | 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| The students found the final examination to be a breeze. | 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 | |
| Math is what I'm best at. | 数学が一番得意です。 | |
| Whose book is this on the desk? | 机の上の本は誰のですか。 | |
| I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. | 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| Did you hear about yesterday's fire? | 昨日の火事のことを聞きましたか。 | |
| The radio is too loud. Please turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| This loaf of bread is small. | このパンは小さい。 | |
| The people enjoyed a taste of freedom. | 国民は自由を味わった。 | |
| These drinks are a la carte. | こちらの飲み物は単品となります。 | |
| I have to go off because I have an appointment with a friend. | 友人と約束があるので行かなくてはなりません。 | |
| With a little more patience, you could have succeeded. | もう少し我慢強ければ君は成功できたのに。 | |
| Shakespeare wrote both tragedy and comedy. | シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 | |
| As he crossed the bridge, he looked down at the stream. | 橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。 | |
| It's the first time that anybody said something like that to me. | あんなことを人に言われたのは初めてだ。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| You can have it for nothing. | それは無料でもらえます。 | |
| Among our friends, there are Serbs and Croats and Muslims. | 私たちの友達の中には、セルビア人もいるし、クロアチア人もいるし、イスラム教徒もいるのよ。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| He's working on his own behalf. | 彼は自分のためにだけ働いている。 | |
| He is in great want. | 彼は生活に困っている。 | |
| Tom was wearing a mask to conceal his identity. | トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 | |
| I'm the baby of the family. | 私は末っ子です。 | |
| The man ran away. | その男は逃げていった。 | |
| He doesn't know the difference between right and wrong. | 彼は善と悪の区別がわからない。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| At most 10 people can sit round the table. | 最大10名でテーブルを囲えます。 | |
| It is next to impossible. | それは不可能と言っていい。 | |
| He speaks English as well as though he were an Englishman. | 彼はまるで英国人であるかのように英語がうまい。 | |
| I cannot live in water. I'm not a fish. | 私は水中で生きられない。魚じゃない。 | |
| Sappho was a famous Lesbian poet. | サッポーはレスボス島の有名な女性詩人である。 | |
| Everyone can tell she is thoughtful. | 彼女が思いやりのあることは誰でも分かる。 | |
| I want someone to talk to. | 私は相手が欲しい。 | |
| Stars cannot be seen in the daytime. | 星は昼間見られません。 | |
| In the course of the twentieth century all this changed. | 20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。 | |
| But I don't think Dad would like me to. | でもよー、オラのおとうさんは良い気しねーよ、きっと。 | |
| Let me see. | 見せて。 | |
| I am sure I can get in touch with him by telephone. | きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。 | |
| Professor Morita presided at a meeting of the Chemical Society. | 盛田教授は化学学会で司会を務めた。 | |
| One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!! | 入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!! | |
| I drank coffee. | コーヒーを飲みました。 | |
| It came out that what he had told the police was not true. | 彼が警察に喋ったことは事実でない事がはっきりした。 | |
| Let's begin with Lesson 3. | 第3課から始めましょう。 | |
| Tom often has trouble remembering things. | トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。 | |
| It is impossible, you know, to make him agree. | 知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。 | |
| Tom intends to live in Japan for good. | トムはずっと日本に住むつもりです。 | |
| His parents were in favor of his trip. | 彼の両親は彼の旅行に賛成だった。 | |
| It's lunch time. | お昼ですよ。 | |
| Tom can't bring himself to say no. | トムは断る気になれなかった。 | |
| I don't understand why she doesn't love me any more. | 彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。 | |
| Next period I take an exam in German. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| He stayed in Nagano throughout the summer. | 彼は夏中ずっと長野にいた。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選出された。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| There are more important things in life. | 人生にはもっと大事なことがある。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| When I met him yesterday, he asked me about my wife. | 昨日会ったとき彼は私に妻が元気かを尋ねた。 | |
| What should you feed killifish that have just hatched from their eggs? | 卵から孵化したてのメダカにはどのようなえさをあげればよろしいでしょうか? | |
| Don't yield to any temptation. | どんな誘惑にも負けるな。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| The stadium was packed with excited spectators. | 野球場は興奮した観客でいっぱいだった。 | |
| I'm trying to work out this problem. | 私はこの問題を解こうとしているところだ。 | |
| When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | メアリーがバス停に着いたときは最終バスはすでに出ていた。 | |
| His aim is to become a doctor. | 彼の目標は医者になることだ。 | |
| The poet always takes account of humanism before everything. | その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。 | |
| Each is good in its degree. | 皆それぞれ取り柄がある。 | |
| The teacher pointed to the blackboard. | 先生は黒板のほうを指さしました。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. | 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 | |
| She says that she likes flowers. | 彼女は花が好きだと言っている。 | |
| She thanked me for the present. | 彼女はそのプレゼントのことで私に礼を言った。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| It looks like Jacob has been bitten by the love bug. | ジャコブは恋してるようだな。 | |
| I feel deep sympathy for you. | 深くご同情申し上げます。 | |
| Why are you so happy? | 何をそんなに喜んでいるのですか。 | |
| That lady is over eighty. | その婦人は80歳を越えている。 | |
| I was hungry and angry. | 私はおなかがすいていて腹が立っていた。 | |
| I cannot thank him too much. | 彼には感謝しきれない。 | |
| Open your atlas of Japan to page 3. | 日本地図の3ページを開けなさい。 | |
| Can you give me a geological explanation of lava? | 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |