| The two candidates are struggling for mastery. | 2人の候補者が首位を争っている。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| This is too short. | これでは短すぎます。 | |
| I want to split up, but I know I couldn't even if I tried. | あなたから離れようと思っているのにいざそうしようとしてもうまくいかない。 | |
| The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets. | 彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。 | |
| Do you ski? | スキーは滑る? | |
| She was unconscious for a whole day after the accident. | 彼女は事故の後丸一日意識不明だった。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| This water is safe to drink. | この水は飲んでも大丈夫だ。 | |
| Tom didn't even look at the report that Mary gave him. | トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 | |
| Do you think I'm joking? | 私が冗談を言っていると思っているのですか。 | |
| I can't figure out how to solve the puzzle. | 私はそのパズルの解き方がわからない。 | |
| You don't have to go to the dance if you don't want to. | ダンスパーティーに行きたくないなら行かなくてもいいよ。 | |
| She was all the more beautiful dressed in her wedding costume. | 花嫁姿の彼女は一段と美しかった。 | |
| We depend on you. | お前が頼りなんだ。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| It's quite clear to me that that is the truth. | それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。 | |
| What's my book doing here? | 何だって私の本がこんなところにあるんだろう。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| My sister is thin, but I'm a little overweight. | 姉はやせているが、私は少し太っている。 | |
| She was sitting there with her eyes closed. | 彼女は目を閉じてそこに座っていた。 | |
| I want to be in your plan. | あなたの計画に一枚加わりたい。 | |
| He's picky about suits and ties. | 彼はスーツやネクタイの好みにうるさい。 | |
| If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. | あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 | |
| I called Tom. | 私はトムに電話した。 | |
| Every rule has its exceptions. | すべての規則には例外がある。 | |
| The English of this composition is too good. | この英作はよくできすぎている。 | |
| I was too sick to stand. | 私は気分が悪くて立っていられなかった。 | |
| Won't it be dark in the rain? | これは雨に濃いではないのだろうか? | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He took off his coat. | 彼はコートを脱いだ。 | |
| They were just in time. | 彼らはちょうどまにあった。 | |
| Please use this exit when there is a fire. | 火事の時にはこの出口を使ってください。 | |
| You should have been more careful. | あなたはもう少し注意すべきだったのに。 | |
| You've given birth to a healthy baby boy. | 元気な男の子が産まれましたよ。 | |
| He suffered a nervous breakdown. | 彼は神経衰弱になっていた。 | |
| I'm wet. | 私は濡れた。 | |
| He is a man to be depended on. | 彼は頼もしい男だ。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| Like a lion attacking its prey, the kitten jumped on its toy. | ライオンが獲物を襲ったかのように、子猫はおもちゃの上に跳んだ。 | |
| I am proud to call him my teacher. | 私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。 | |
| I have a good dictionary. | 私は良い辞書を持っている。 | |
| All of my friends like computer games. | 私の友達はみんなコンピューターゲームが好きです。 | |
| He's a contemporary of mine. | 彼は私と同い年です。 | |
| I mean to fight hard. | 一生懸命にやるつもりです。 | |
| Her continuous chatter vexes me. | 彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。 | |
| He doesn't bother to comb his hair. | 彼はわざわざ髪にくしをかけたりしない。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| The embassy is located next to the Supreme Court. | 大使館は最高裁判所に隣接している。 | |
| You're so beautiful! | あなたは大変美しい。 | |
| John is cheerful by nature. | ジョンは性格が陽気だ。 | |
| I beg your pardon? | 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。 | |
| Every year, I buy new notebooks for school. | 毎年私は学校用として新しいノートを買う。 | |
| She does not have many friends in Kyoto. | 彼女は京都にあまり友達がいない。 | |
| The lion bared its teeth even further. | ライオンはさらに牙をむき出した。 | |
| This park is at its best in spring. | この公園は春が一番よい。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Tom got fatter. | トムは太った。 | |
| I converted my yen into dollars. | 手持ちの円をドルに替えた。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| We cannot sleep well on summer nights. | 夏の夜は寝苦しい。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| He will take over the business when his father retires. | お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。 | |
| She heard a dog barking in the distance. | 彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。 | |
| A lot of their time is spent on part-time jobs. | 彼らの時間の多くがアルバイトに使われる。 | |
| I want to sing to his piano accompaniment. | 私は彼のピアノ伴奏で歌いたい。 | |
| Bob was shy when he was a high school student. | ボブは高校生のころ内気だった。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| I am not concerned with their trouble. | 私は彼らのトラブルには関係ない。 | |
| I shook hands with Jane. | 私はジェーンと握手をした。 | |
| He was absent from the meeting. | 彼は会議を欠席した。 | |
| He was too proud to accept any reward. | 報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。 | |
| Say what you will, I think he is honest. | 君がなんと言おうとも、彼は正直だと思う。 | |
| How long will the flight time be? | 飛行時間はどれくらいですか。 | |
| I have a rash around my anus. | 肛門のまわりに湿疹があります。 | |
| He is six years older than I. | 彼は私より6才年上だ。 | |
| He is contemptuous of his boss's narrow mind. | 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 | |
| You have to go. | 君は行かねばならない。 | |
| He contradicted the news. | 彼はそのニュースを否定した。 | |
| Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas. | ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was a year behind me. | トムは高校の後輩です。 | |
| Don't make light of me. | 俺をなめるな。 | |
| I couldn't think of anything to say. | 私は何も言うことを思いつかなかった。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| Jim isn't a lawyer, but a doctor. | ジムは弁護士でなく医者だ。 | |
| I'm feeling the breath of life. | 魂の吐息を感じ始めた。 | |
| There's an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| The news brought her a lot of publicity. | そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。 | |
| He had to go without food for days. | 彼は何日も何も食べずに過ごさねばならなかった。 | |
| This word comes from Greek. | この単語はギリシャ語から来ている。 | |
| It's better to be approximately right than completely wrong. | 完全に間違っているよりは、大方合っている方がマシだ。 | |
| Granting that the aim is right, how will you carry out the plan? | 目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。 | |
| Walking to work in this heat is a bad idea. | この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| This hat suits me nicely. | この帽子は私によく似合う。 | |
| Tom is a person who would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He asked me my age, my name, my address, and so forth. | 彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。 | |
| I study very little. | 私はたまにしか勉強しない。 | |