Example Japanese - English example sentences

Look out! Handle with care. These sentences were provided by the Tanaka Corpus and may not all be 100% accurate

Won't you look in on us?私たちのところに寄っていきませんか。
He was born in Switzerland.彼はスイス生まれだ。
My father ought to have had an operation for cancer.父はガンの手術を受けるべきであったのに。
They're 30 minutes behind schedule.定刻に30分も遅れるなんて。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
I'm bored.退屈だなあ。
Turn down the TV.テレビの音小さくして。
She is a great talker.彼女は大のおしゃべりである。
I thought you wanted Tom to marry you.あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。
Nothing can prevent her from marrying him.何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
Older people still remember the Kennedy assassination.年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
What does this sign mean?あの記号、何という意味ですか。
You see a tall building over there.あそこに高いビルが見えますね。
We would be happy to send our book to you when it is published.本が出版されましたらお送りいたします。
The custom was handed down from generation to generation.その習慣は世代から世代へと伝えられた。
The ship loaded in two days.船は2日で船荷を積んだ。
You don't need to hurry.急ぐ必要はありません。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
He kindly answered questions.質問に対しては親切に答えて下さった。
His thoughts are empty of idea.彼には思想の理想がかけている。
I got to know my current girlfriend at the gym.僕はジムで今の彼女と知り合ったんだよ。
Do you want to go?行きたいですか。
Do you get enough sleep?睡眠は十分とっていますか。
The big car pulled up suddenly.大きな車が突然止まった。
Your soul has been condemned to hell.お前の魂は地獄に墜ちるのだ。
He sketched an apple.彼はりんごを写生した。
I read the play aloud so that I could memorize all the lines.私はせりふを全部暗記できるように劇を声に出して読んだ。
Your efforts will be rewarded in the long run.君の努力はいずれ報われるだろう。
Technological progress has made Japan what she is.今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。
You don't have a fever.熱はないよ。
To make mistakes is not always wrong.間違えることが必ず悪いとは限らない。
She's wearing a hat.彼女は帽子をかぶっている。
He can swim on his back.彼は背泳ぎができる。
He is not very strict about it.彼はその事にはあまりやかましくない。
It's awfully hot today.今日はすごく暑い。
They fought for the sake of their country.彼らは祖国のために戦った。
"Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably."「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」
Dogs bark when the caravan passes by.犬は吠えても隊商は進む。
Advances in science don't always benefit humanity.科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。
I shit in your milk.ミルクでウンチする。
She will get well soon.彼女はじきよくなるだろう。
That dog is really old!あの犬はなんて年をとっているのだろう。
He will do anything but murder.彼は殺人以外のことなら何でもするだろう。
Alcohol consumption is increasing every year.アルコールの消費量は年々増えている。
According to the paper, there was an earthquake last night.新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。
Is he anything of a scholar?彼は、すこしは学者らしいところがありますか。
He can scarcely write his name.彼は自分の名前を書くのがやっとだ。
Cold weather keeps many plants from blooming.天候が寒いと多くの植物が開花できない。
I like to listen to classical music.クラシックを聴くのが好きです。
It's easier to make plans than to carry them out.計画を立てるほうが、実行するより易しい。
The king reigned over his people for forty years.その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
The meeting will have broken up by the time we arrive.私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
These houses were burnt down to the ground by the enemy.これらの家は敵軍の手で焼き払われた。
Everybody laughed at the boy.その男の子はみんなに笑われました。
A terrible thing happened last week.先週、恐ろしいことが起こったのです。
Imports exceeded exports last year.昨年は輸入が輸出を超えた。
The red dress became her.赤いドレスは彼女に似合った。
Brian is holding Kate's hands.ブライアンがケイトの手を握り締めている。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
Oranges are sweeter than lemons.オレンジはレモンよりも甘い。
I can wait to love in heaven.天国で愛しあえるまで待ってるよ。
The telephone was invented by Bell in 1876.電話は1876年にベルによって発明された。
We had better leave her alone for a few minutes.少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
Let's leave early.早く出発しよう。
She lived a quiet life in the country.彼女は田舎で平穏な暮らしをしていた。
Beyond the novel we come to works whose avowed aim is information.小説の次には、知識を与えることを目的とする作品がある。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Kate captured the hearts of her classmates.ケイトはクラスの生徒の心を捕らえた。
Careful driving prevents accidents.注意深い運転は事故を防ぐ。
It turned out to be true.それが正しいことだとわかった。
I make up my mind to do the work however hard it might be.私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
Would you like to come eat at our house?うちに夕食を食べにきませんか。
Our train was delayed on account of the heavy snow.私達の乗った列車は大雪のために遅れた。
Be sure to be in time.きっと時間に間に合うようにしなさいね。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
I felt relieved when my plane landed safely.私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。
He tried to imagine what the client was like.彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。
Excuse me, where am I on this map?すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか?
I met a novelist and a poet.私は小説家と詩人に会った。
He looks stern, but actually he's very kind.彼は厳しそうに見えるが実際はとても親切だ。
We were surprised at the news.私達はその知らせに驚いた。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。
Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
Where can I get the map?その地図はどこで手に入りますか。
This is an exquisite little painting.これは小さくて極めて美しい絵画だ。
He likes to work out the difficult questions.彼は難問を解くのが好きだ。
He came to Tokyo in search of employment.彼は職を求めて東京へやって来た。
The farm owner has a large farm.農園主は大きな農場を持っている。
Will it rain tomorrow?明日雨が降るだろうか。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
I saw the sight and laughed in spite of myself.その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。
Final exams are two weeks from now.あと2週間で期末試験だ。
I can run the fastest of the three.私は3人の中で一番速く走ることができます。
I don't want to eat lunch now.私は今は昼食を食べたくない。
They broke away the bars.彼らはその格子を取り壊した。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
I feel the want of money.金の必要を感じる。