| Nothing vexed her more than his selfishness. | 彼のわがままほど彼女の気にさわることはなかった。 | |
| Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. | その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 | |
| The committee consists of four members. | その委員会は4人の委員から成る。 | |
| You seem to have mistaken me for my older brother. | 私を兄と勘違いしていたみたいですね。 | |
| His fame was at its zenith at that time. | 当時の彼は絶頂にあった。 | |
| My father rarely goes to extremes. | 父はめったに極端な行動はとらない。 | |
| They yielded their land to the invaders. | 彼らは土地を侵入者に明け渡した。 | |
| Fasten your seat belt. | 座席ベルトをおしめください。 | |
| She put up the new curtains today. | 彼女は今日新しいカーテンをつけた。 | |
| Most students study hard. | たいていの学生は熱心に勉強する。 | |
| I was invited to dinner by her. | 私は彼女から食事に誘われた。 | |
| The news may be true. | そのニュースは本当かもしれない。 | |
| They regarded him as a good scholar. | 彼らは彼のことを優れた学者だとみなしていた。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| If he doesn't accept the job, somebody else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| I want to make it clear that I have not changed my mind. | 私は自分の気持ちが変わっていないことをはっきりさせたい。 | |
| I anticipate a good vacation. | 私は楽しい休暇になることを期待している。 | |
| How can I contact a Japanese-speaking doctor? | 日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。 | |
| It takes us five minutes to walk through the tunnel. | そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。 | |
| The beauty of the scenery was beyond description. | その風景の美しさは筆舌に尽くしがたかった。 | |
| The best approach to Lisbon is by sea. | リスボンへいくには海からが一番よい。 | |
| There are some boys under the tree. | 木の下に何人かの少年がいます。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| A wise man would not act in that way. | 賢明な人なら、そんなふうに行動しないだろう。 | |
| It happened that we were in London. | たまたま私達はロンドンに滞在していた。 | |
| His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. | 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 | |
| There's a possibility that she'll succeed. | 彼女の成功はありえることだ。 | |
| She can express her feelings when she feels happy or sad. | 楽しいときや悲しいときに、自分の感情を表すことができる。 | |
| He gave his coat a brush. | 彼は服にブラシをかけた。 | |
| I have a lot of work to clear up by the weekend. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| My dog and cat live in harmony with each other. | 私の犬と猫は仲良く暮らしている。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| She is always clothed in silk. | 彼女はいつも絹の服を着ている。 | |
| I don't want this news to be made public yet. | このニュースはまだ公にしてほしくない。 | |
| Will you have another cup of tea? | もう1杯紅茶をいかがですか。 | |
| The horse that won the race was owned by Mr. Johnson. | レースに入賞した馬はジョンソン氏のもち馬であった。 | |
| Father reads the newspaper, eating his breakfast. | 父は朝食を取りながら、新聞を読みます。 | |
| Birds sing early in the morning. | 朝早くに、鳥が歌う。 | |
| It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. | 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 | |
| They are cousins, if I remember rightly. | 私の記憶が確かなら彼らはいとこ同士だ。 | |
| I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed. | いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。 | |
| He asked an awkward question. | 彼は答えにくい質問をした。 | |
| You must not yield to your desire to drink. | 酒が飲みたくなるのに負けてはいけません。 | |
| Is there any room to spare in your car? | 車に空きはありますか。 | |
| The rights of the individual are the most important rights in a free society. | 個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Beauty without goodness is worth nothing. | 顔がきれいでも、心が醜ければ価値はない。 | |
| When he was young, he would often watch baseball. | 彼は若い頃よく野球を見たものだった。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| She painted a vivid picture of the event. | 彼女はその事件を生き生きとした筆致で描写した。 | |
| It was careless of her to go out alone. | 一人で外出するとは彼女も不注意だった。 | |
| Picasso is a famous artist whom everyone knows. | ピカソは誰もが知っている有名な画家である。 | |
| That is the regular starting time. | そのように時間を調整してあるのですから。 | |
| The Emperor prayed for the souls of the deceased. | 天皇は亡くなった方々の霊に祈りを捧げた。 | |
| Take off your cap. | 帽子をぬぎなさい。 | |
| I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. | 別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。 | |
| He will take over the business when his father retires. | お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。 | |
| My father died four years ago. | 私の父は四年前に死にました。 | |
| It is not that she has rejected our offer. | 彼女が我々の申し出を断ったというのではない。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| The foreigners are having a tennis tournament. Would you like to come and watch it? | 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 | |
| He was encouraged by a professor from his college days. | 彼は大学時代の教授に励まされた。 | |
| Tom is crazy. | トムはクレイジーだ。 | |
| I like pro wrestling. | 私はプロレスが好きです。 | |
| He was overcome by numbers. | 彼は数に圧倒された。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。続けて。 | |
| Tell me the reason you didn't come yesterday. | 昨日来なかった理由を言いなさい。 | |
| He intends to visit the farm on Sunday. | 彼は日曜日に農場を訪れるつもりだ。 | |
| I feel really tired. | 本当に疲れました。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| I have not been sick for the past ten years. | 私はこの10年間病気をしたことがない。 | |
| We sometimes go out for a drive. | 時々私たちはドライブに出かける。 | |
| She asked me to come to her bedside. | 彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
| It has been three years since Bob started his own business. | ボブが自分で商売を始めてから3年になります。 | |
| The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before. | 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 | |
| He sought for his name. | 彼は名声を求めた。 | |
| It seems that she is keeping that secret. | 彼女はそれを秘密にしていたらしい。 | |
| I really hate job hunting. | ほんとに求職は嫌いだ。 | |
| Jiro soon arrived at his house. | ジロウはまもなく彼の家に着いた。 | |
| "Oh no! I left my umbrella on the train." "You are a scatterbrain!" | 「しまった!傘を電車に忘れた」「あわてん坊ね」 | |
| What he said also applies in this case. | 彼の言った事はこの場合にも当てはまる。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| My wife has had it in for me since I forgot her birthday. | 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は一生懸命働くことに慣れている。 | |
| She continued to talk coolly. | 彼女は冷静に話し続けた。 | |
| You will have guessed its meaning by the end of the chapter. | あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。 | |
| To look at him, you would take him of foreigner. | もし彼を見たら外国人と思うだろう。 | |
| You can't apply this rule to every case. | あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| As far as I know, he is a reliable friend. | 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 | |
| Nobody likes to be made fun of in public. | 誰も人前でからかわれるのを好まない。 | |
| As I left the house, I remembered the key. | 家を出たとき、私はかぎのことを思い出した。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| You had better throw away leftovers. | 残飯は捨てた方がいいです。 | |