| I can only pay 100 dollars at most. | 私はせいぜい100ドルしか払えません。 | |
| It must have slipped my mind. | きっともう忘れたと言うことだわ。 | |
| Don't answer me back. | 私に口答えするな。 | |
| He participated in the debate. | 彼はその討論に参加した。 | |
| What do you eat for breakfast? | 君は朝食に何を食べますか。 | |
| He ran at the sight of the policeman. | 彼は警察を見ると走った。 | |
| He took his time doing his homework. | 彼はゆっくりと宿題をした。 | |
| Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon. | ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。 | |
| The policeman arrested the man on the spot. | そのおまわりさんは、その場で、その男を逮捕した。 | |
| Two years have passed since Jim graduated from high school. | ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。 | |
| I am afraid he is going to spill the beans. | 彼はなんでもしゃべってしまいそうです。 | |
| To see the answer to the question, simply click on the question. | 問題の答えを見るには、問題をクリックしてください。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| There is no disputing about tastes. | 趣味は議論にならない。 | |
| She kissed me full on the lips. | 彼女にばっちりキスされちゃったよ。 | |
| Is your headache gone? | 頭痛いの治った? | |
| That's a tower. | あれは塔です。 | |
| What direction are you going? | あなたはどの方向へ行こうとしているのですか? | |
| His composition is free from mistakes. | 彼の作文には間違いがない。 | |
| Seeing my younger brother trembling before his bullies sent my heart racing and made me angry at the same time. | いじめっ子たちにビクビクしている弟を見ていると、ハラハラすると同時にイライラする。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| This is a desk. | これは机です。 | |
| At first everybody was convinced of his innocence. | 最初はみんな、彼の無実を確信していた。 | |
| Which do you take? | 君はどちらを取りますか。 | |
| The valley was aflame with red and yellow leaves. | 谷は赤や黄色の葉で色づいていた。 | |
| I caught a big fish yesterday. | 私は昨日大きな魚を捕まえました。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| Professor Kay has been studying insects for forty years. | ケイ教授は昆虫を40年間研究してきた。 | |
| You are not a student. | あなたは生徒ではありません。 | |
| Did you live here? | 前にここに住んでいたの? | |
| He is good at French, much more so at English. | 彼はフランス語が得意です。まして英語はなおさらです。 | |
| I stayed in bed all day instead of going to work. | 仕事に行かず一日中寝ていた。 | |
| She is fair, fat and forty. | 彼女は中年デブだ。 | |
| Who do you think will be chosen? | 誰が選ばれると思いますか。 | |
| Rice is sold by the kilogram. | 米はkg単位で売られている。 | |
| You should read between the lines. | 行間を読むべきなんだよ。 | |
| I heard that he passed the exam. | 彼は試験に合格したそうだ。 | |
| When do you go back to Japan? | あなたはいつ日本へ戻られますか。 | |
| They could not expect to make progress. | 彼らは進歩は望めなかった。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| They set to work at once. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| He read a most interesting novel yesterday. | 彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。 | |
| I am a housewife. | 私は主婦です。 | |
| Oh, no! We're running out of gas. | あ!まずい!ガソリンが切れてきた。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| How about holding a debate on women's rights? | 女性の権利について討論しましょうか。 | |
| The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. | 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 | |
| Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. | イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 | |
| Cut one's coat according to one's cloth. | 身の程を知れ。 | |
| You can trust him to keep his word. | 君は彼が約束を守ると信じてよい。 | |
| The separation of gold from sand is problematic. | 砂から金をより分けるのは難問だ。 | |
| The rocket travels at a tremendous speed. | ロケットはものすごいスピードで飛ぶ。 | |
| It is advisable for him to go. | 彼が行くのが得策だ。 | |
| I couldn't bring myself to tell her the truth. | どうしても私は、彼女に真実を話すことができなかった。 | |
| When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? | 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| The police began to look into the matter. | 警察はその事件を調査し始めた。 | |
| She took full responsibility for her actions. | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| It's natural that Yoko should say a thing like that. | 洋子がそういうのももっともだ。 | |
| Yes, I'll come, Bob. | うん、行くよ、ボブ。 | |
| He has blossomed into a great statesman. | 彼は立派な政治家になった。 | |
| I feel fine. | 僕はいい気分だ。 | |
| He banged on the table with his fist. | 彼は、げんこつで、テーブルをドンと叩いた。 | |
| She was fined 10 dollars for that. | 彼女はそのことで罰金を10ドル課せられた。 | |
| Dad rarely gets back home before midnight. | お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。 | |
| I don't know. | 私は知らない。 | |
| We've got to catch the lion alive. | ライオンを生け捕りにしろ。 | |
| Smoking is bad for your health. | たばこは体に悪いよ。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚ましをかけた。 | |
| Have you lost your reason? | あなたは物事の分別がつかなくなったのか。 | |
| He is anxious for our happiness. | 彼は私たちの幸福を願ってくれている。 | |
| Having a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| I said it might rain. | 雨が降るかもしれないと私は言った。 | |
| I'm appalled. You leave me speechless. | もう呆れてものも言えないよ。 | |
| He has little confidence in himself. | 彼はほとんど自分に自信がない。 | |
| Last night we enjoyed talking over our high school days. | 昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。 | |
| It might be a bit big but this envelope will do just fine. It's better to be too big than too small. | ちょっと大きいけど、この封筒でいいや。大は小を兼ねるって言うし。 | |
| My cat looks sad. | 私の猫は悲しそう。 | |
| It rained during the night. | 夜の間に雨が降った。 | |
| That was fabulous. | 信じられないくらいうまいね。 | |
| Modern science has turned many impossibilities into possibilities. | 現代科学は多くの不可能を可能に変えた。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| She was sure the man was telling a lie. | その男は嘘をついているのだと彼女は確信した。 | |
| You should be ashamed of your ignorance. | 君は自分の無知を恥じるべきである。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| He had to commit the whole message to memory. | 彼は伝言をすべて暗記しなければならなかった。 | |
| Will you stay at home? | 君は家にいますか。 | |
| I am feeling wonderfully refreshed. | 私はとても気分がさわやかだ。 | |
| Happiness does not consist only in having many things. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| I stayed in bed one more day just to be on the safe side. | 私は大事をとってもう一日寝ていた。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| He beat on a drunken man with his stick. | 彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。 | |
| She was surprised at the sight. | 彼女はその光景におどろいた。 | |
| What are you, just an errand boy? Start thinking for yourself and give me something serious to work with. | 子供の使いじゃあるまいし、もうちょいとまともな交渉してくれんかね。 | |
| This is the dog that Ken owns. | これは健が飼っている犬です。 | |
| Tom told me I had done pretty good. | トムは私によくやったと言った。 | |
| He has a lot of money in the bank. | 彼は銀行にたくさんのお金がある。 | |