| We persuaded him to change his mind. | 私達は彼が決心を変えるように説得した。 | |
| Some of the students like to draw pictures. | その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| This drawing is less than great. He needs to do something with the line here at the back of the leg. | ん~、イマイチなんだよねえ。この脚のあたりの線とかさぁ。なんとかなんないの? | |
| He is good-looking and smart. | 彼は顔もいいし頭もいい。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温はマイナス6度です。 | |
| This knife is so dull that it can't cut. | このナイフはなまくらで切れない。 | |
| His eyes were blazing with anger. | 彼の目は怒りに燃えていた。 | |
| If you turn on me like that, I cannot talk any more. | 開き直られても困る。 | |
| I have kidney trouble. | 腎臓が悪いのです。 | |
| Come tomorrow morning. | 明日の朝、来なさい。 | |
| John always tried to live up to the example of Lincoln. | ジョンはいつもリンカーンを見習って生きようとしていた。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| I belong to the brass band, and so does my brother. | 私はブラスバンドに入っています。弟もそうです。 | |
| We had great admiration for his courage. | 私たちは彼の勇気にとても感心した。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| I paid 1,500 yen for this dictionary. | 私はこの辞書を1,500円で買った。 | |
| We have made friends with Tom. | 私たちはトムと親しくなった。 | |
| He could not get along with his neighbors. | 彼は近所の人とうまくやっていけなかった。 | |
| This textbook is good. | この教科書はよい。 | |
| He took it from her by force. | 彼はそれを力ずくで彼女から奪った。 | |
| I have to go and have an X-ray tomorrow. | 明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。 | |
| Someone came. | 誰かがやってきた。 | |
| The explanation of each fact took a long time. | ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。 | |
| Who do you think will take over the company? | この会社は誰が引き継ぐと思う? | |
| He is a recent convert to Catholicism. | 彼は最近改宗したカトリック信者です。 | |
| She may not be aware of the danger. | 彼女は危険に気付いていないかもしれない。 | |
| That fat girl consumes too much sugary food. | その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| He was poor and could not buy it. | 彼は貧しいのでそれが買えない。 | |
| We are going to visit our uncle next Sunday. | 私達は今度の日曜日におじを訪問します。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| She has tried various methods of slimming down. | 彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。 | |
| They were spoiled, as might have been expected. | 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 | |
| I can't speak French at all. | 私はフランス語を少しも話せません。 | |
| Draft beer tastes especially good on a hot day. | 暑い日の生ビールの味はまた格別だ。 | |
| It is quite strange that she should say so. | 彼女がそう言うのはまったく疑問だ。 | |
| Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'. | 診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| Please, where's the closest travel agency? | すみません、いちばん近い旅行会社はどこですか。 | |
| Alan Tate and I looked at one another for a while. | アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| He met many fascinating people in the course of his travels. | 彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。 | |
| Our English teacher put emphasis on pronunciation. | 私たちの英語の先生は発音を強調した。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| She's been feeling a little on edge recently. | 彼女は最近少しいらいらしている。 | |
| Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts. | 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| Can you answer this? | これに答えられますか? | |
| Hunger is one of the strongest griefs. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| Dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| I don't like either watch. | どちらの時計も好きではありません。 | |
| The box will serve as a table. | その箱はテーブルの代わりになるよ。 | |
| I tried to give her some money, but she would not take any. | 彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。 | |
| Entering a university is not the purpose of my life. | 大学に入っていることが私の人生の目標ではない。 | |
| I like it very much. | 私はとても気に入りました。 | |
| That publisher specialises in children's books. | その出版社は児童文学を専門にしている。 | |
| A barber is a man who shaves and cuts men's hair. | 理髪師は人のひげをそり、散髪をする人である。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| May I take pictures here? | ここで写真を撮ってもいいでしょうか。 | |
| Tennis is my favorite sport. | テニスは私の好きなスポーツです。 | |
| The dispute was finally settled. | 論争にやっとけりが付いた。 | |
| I study hard at school. | 私は学校で一生懸命に勉強する。 | |
| You must speak out against injustice. | 不正には抗議せざるをえない。 | |
| Please air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| This tool, if used carelessly, can be very dangerous. | この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 | |
| He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct. | 浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。 | |
| This connection is too slow for me to watch movies. | この回線の細さじゃ、動画は見られないよ。 | |
| You'd better sit down, I suppose. | 座った方がいいんじゃないか。 | |
| She felt restless all day long. | 彼女は1日中、心が落ちつかなかった。 | |
| It is thirty years since we married. | 私たちは結婚してから30年になります。 | |
| We gave way to their demands. | 私たちは彼らの要求に屈した。 | |
| About two million pounds of wheat were exported annually. | 毎年約200万ポンドの小麦が輸出された。 | |
| Tom doesn't have any friends. | トムには友達が一人もいない。 | |
| I'm fair. | 私は公平だ。 | |
| She quit smoking. | 彼女はたばこを吸うのをやめた。 | |
| She still alleges innocence. | 彼女は今でも無実を主張している。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| Why don't you come along with us to the party? | 私たちと一緒にパーティーに行こうよ。 | |
| I am determined to give up smoking. | 私はタバコをやめることを固く決意している。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties. | 彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。 | |
| His sands are running out. | 彼の寿命は終わろうとしている。 | |
| She was conscious of being stared at by a stranger. | 彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。 | |
| I've deposited the money in the bank. | 私はそのお金を銀行に預けた。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 親しさは侮りを生む。 | |
| She quit her job for some reason. | 彼女は何かの理由で仕事をやめた。 | |
| The news that she had married was a great shock to him. | 彼女が結婚したという知らせは彼にとって大きなショックだった。 | |
| He cannot have told a lie. | 彼がうそを言ったはずがない。 | |
| I'm so busy these days it's awful. | このごろ忙しくこまっている。 | |
| May I count on you to get me the job? | あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| How long should we leave it in the oven? | オーブンで何分? | |
| The baby kept quiet. | 赤ちゃんはずっとおとなしくしていました。 | |
| People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love. | 恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。 | |
| That man is notorious as a gambler. | あいつはギャンブラーとして名が通っている。 | |