| I am allowed 1,000 yen a month for books. | 私は本代に毎月千円もらいます。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| He came to London by way of Siberia. | 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 | |
| He played his trump card. | 彼は奥の手を出してきた。 | |
| I always have trouble remembering names. | 私はいつも名前を思い出すのに苦労する。 | |
| I have known her since she was a baby. | 私は彼女が赤ん坊のころから知っています。 | |
| Now that you are eighteen, you can get a driver's license. | 君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。 | |
| He took part in the anti-war demonstration. | 彼はその反戦デモに参加した。 | |
| A mustache grows on the upper lip. | 口髭は鼻の下にはえる。 | |
| He is a distant relation of hers. | 彼は彼女の遠い親戚だ。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトをお締めください。 | |
| I bought this book the other day. | 僕はこないだこの本を買った。 | |
| Here are your keys. | はい、あなたの鍵です。 | |
| Anyway what are you on about? Going around sleeveless in this cold. | だいたいあんたこの寒いのにノースリーブで何いってんのよ。 | |
| I am going on a picnic tomorrow. | 明日はピクニックに行くつもりだ。 | |
| I will be busy next week. | 私は来週忙しいでしょう。 | |
| He is always laughing. | いつも彼は笑っている。 | |
| There is a time to speak and a time to be silent. | 語るべき時と沈黙すべき時とがある。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| Frequently clear and balmy weather deteriorates and it soon rains cats and dogs. | 晴れた、さわやかな天気がくずれたと思うと、土砂降りになることがよくある。 | |
| Because they’re watching television. | テレビを見ているからです。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| My uncle has made me what I am today. | 私が今日あるのは伯父のおかげです。 | |
| You mustn't touch it, because it'll break easily. | それにふれてはいけない。なぜならすぐに割れてしまうから。 | |
| I cannot remember the date offhand. | 私はすぐにその日付を思い出せない。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| This stool needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| I'm sure it wouldn't be too hard to find out who hacked into our system. | 私たちのシステムにハッキングしたのが誰かを割り出すのは、たいして難しいことではないよ。 | |
| Whatever will become of his wife if he does not return? | 彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。 | |
| This car is made in Japan. | この車は日本製です。 | |
| I forgot to turn off the TV before going to bed. | 寝る前にテレビを消すのを忘れた。 | |
| When in Rome, do as the Romans do. | ローマではローマ人がするようにしなさい。 | |
| I don't see anything. | 私は何も見ません。 | |
| I don't mind waiting for a while. | 私はしばらくの間待つのは構わない。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| He is qualified as a solicitor. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| Could you tell me how to adjust the volume? | 音楽のボリュームを調整したいのですが。 | |
| If he dies now, the situation will become serious. | 今彼が死んだらたいへんなことになる。 | |
| The doctor told me to give up smoking. | タバコを断念するようにと医者が私に言った。 | |
| The Labor Party's vote increased at last year's election. | 去年の選挙で労働党の票数が増えた。 | |
| Keep going straight. | そのまま、まっすぐ行きなさい。 | |
| When it comes to sports, I can't beat her. | スポーツという事になると彼女には敵わない。 | |
| I did it the way he told me to. | 私は彼の言う通りにした。 | |
| I was offended at his behavior. | 彼の振る舞いに腹が立った。 | |
| He feels relaxed when he's playing the guitar. | 彼はギターを弾いているとリラックスできる。 | |
| I had difficulty in having it repaired. | それを修理してもらうのに苦労した。 | |
| I don't have a lot of money. | 私はたいしてお金を持っていません。 | |
| It's not legal for people under 20 to drink in Canada. | カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 | |
| The child threw a stone at the cat. | 子供は猫めがけて石を投げた。 | |
| The people whom I meet are kind. | 私が出会う人々は親切だ。 | |
| A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence. | 従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。 | |
| I feel sorry for her. | 彼女が気の毒だ。 | |
| There is nothing of the banker in his bearing. | 彼の態度には銀行家らしいところが全くない。 | |
| The pauper was begging for a living. | 貧困者が乞食をしていた。 | |
| Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in. | 実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。 | |
| She grew up to be a famous doctor. | 彼女は大人になったら有名な医者になった。 | |
| Summer has come. | 夏が来た。 | |
| Ignorance does not protect against punishment. | 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 | |
| I'm going shopping at the supermarket. | これからスーパーへ買い物に行きます。 | |
| I love being alone. | 私は一人のほうが好きだ。 | |
| We adopted a child. | 私たちは養子をもらった。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| Don't go. | 行くんじゃない。 | |
| Many a man has lost his life at sea. | 多くの人が海で命を落としている。 | |
| She couldn't do with his rude behavior. | 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 | |
| Travelling was much more difficult in those days. | 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。 | |
| The government cannot avoid the issue of homelessness any longer. | 政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。 | |
| There are many nudist beaches in East Germany. | 東ドイツには多くのヌーディストビーチがある。 | |
| I must live up to my father's faith in me. | 私は、父の信頼にそむかぬようにしなければならない。 | |
| Is there a McDonald's near here? | 近くにマクドナルドは? | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| Do what he tells you. | 彼の言うようにしなさい。 | |
| I saw a bow in my dream. | 夢で弓を見た。 | |
| Let's all pray together. | みんなで祈ろう。 | |
| And she'll never walk down Lime Street anymore. | かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。 | |
| His opinion is different from mine. | 彼の意見は私のと違う。 | |
| He lives just across the road. | 彼は道の反対側に住んでいる。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| Nora looks up to her mother. | ノラは彼女の母を尊敬しています。 | |
| I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night. | 昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。 | |
| He wanted to be rich. | 彼は金持ちになりたかった。 | |
| My grandfather likes looking at colorful carp in the pond on a fine day. | 私の祖父は晴れた日に池の色とりどりの鯉を眺めているのが好きです。 | |
| You should keep to the right. | 右側を通るべきだ。 | |
| Passion is one of her characteristics. | 熱情が彼女の特徴の一つだ。 | |
| We enjoyed ourselves at the picnic. | 私達はピクニックで楽しく過ごした。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様が見られる。 | |
| George's sister made me some sandwiches. | ジョージのお姉さんは私にサンドイッチを作ってくれた。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected. | 療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。 | |
| Everyone dies. I'll grow old too. | みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。 | |
| They complained of the room being too hot. | 彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。 | |
| He is preoccupied with his studies. | 彼は研究のことで夢中になっている。 | |
| She thought of a good plan. | 彼女はいい計画を思いついた。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| The rocks are weathered into fantastic forms. | 岩が風化して奇異な形になる。 | |
| It's not as hot today as it was yesterday. | 今日は昨日ほど暑くない。 | |
| I'm a doctor. | 私は医師です。 | |
| It's obvious that she's sick. | 彼女が病気だということは明らかだ。 | |
| She bade me good-by. | 彼女は私にさよならを言った。 | |