| As the Japanese like baseball, so the Americans like football. | 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 | |
| He was working at the office yesterday evening. | 彼は昨夜オフィスで働いていました。 | |
| I'll turn over a new leaf and study English very hard. | 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 | |
| This stone was so heavy that I could not lift it. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| The premier is likely to resign. | 首相はおそらく辞任するであろう。 | |
| Yesterday I ran across her at the station. | 昨日、私は駅で彼女に偶然出会った。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| Boys, be ambitious. | 少年よ、大志を抱け。 | |
| I ought to have written the letter yesterday. | 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 | |
| Almost all of the dogs are alive. | ほとんどすべてのイヌが生きています。 | |
| You want to have a finger in every pie, don't you? | 君は何でもかんでも手を出したがる。 | |
| My mother has made me what I am today. | 私が今日あるのは、母のおかげです。 | |
| A government official's stately mansion was looted. | 政府役人の豪邸が略奪された。 | |
| You didn't need to buy this book. | きみはその本を買わなくてもよかったのに。 | |
| Could you make time for me? | 何とか時間の都合をつけてもらえませんか。 | |
| I understand you wish to contact your husband. | ご主人と交信なさりたいんですね。 | |
| Twelve are present at the meeting. | 会合には12人が出席している。 | |
| Many a man has made the same error. | 多くの人が同じ過ちをおかした。 | |
| He was walking with his shoulders squared. | 彼は肩を怒らせて歩いていた。 | |
| I am to go there today. | 私は今日そこへ行くことになっています。 | |
| Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means. | アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。 | |
| Look! There goes a shooting star. | あ、流れ星だ! | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
| Welcome to Tatoeba! | タトエバへようこそ。 | |
| How can you bear such a humiliation? | どうしてそんな屈辱が、我慢ができるのですか。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| The U.S. government is to impose two of the sanctions against those countries. | 合衆国政府はそれらの国々に対し制裁条項の2つを課するであろう。 | |
| We leave for Karuizawa this afternoon. | 今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。 | |
| We may be able to see birds' nests. | 鳥の巣が見られるかもしれない。 | |
| Scott! Please make hotdogs for lunch. | スコット君!お昼はホットドッグにしてね。 | |
| Yesterday's turnover on the stock market was 500 million shares. | 昨日の株式市場の出来高は5億株だった。 | |
| It occurred to me that he had done it on purpose. | 彼はわざとそうしたのだとふと私は思った。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| You are old enough to behave yourself. | 君は行儀よくする年頃です。 | |
| The hotel remains closed during the winter. | そのホテルは冬の間は閉まったままである。 | |
| The girl burst into tears. | その娘はわっと泣き出した。 | |
| We had a very good time at a New Year's party. | 新年会はとても楽しかった。 | |
| He turned his attention to the picture. | 彼はその絵に目を向けた。 | |
| This will teach that he must obey the law. | これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 | |
| They are very big apples. | それはとても大きなりんごなんです。 | |
| I'm a patient man. | 俺は我慢強い男なんだ。 | |
| She is unconscious of her sin. | 彼女は自分の罪に気がつかない。 | |
| The earth hath yielded her increase. | 地はその産物を出しました。 | |
| I quite agree with you. | 私はあなたと全く同じ意見です。 | |
| What are you going to do with this money? | このお金をどうしようとなさるのですか。 | |
| You can't afford to neglect your health. | 君は自分の健康を度外視するわけにはいかない。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| Father suggested to go to the movies this afternoon. | 父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。 | |
| Tommy couldn't answer the last question. | トミーは最後の問題に答えられなかった。 | |
| I must have my watch repaired. | 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 | |
| He is a member of the fraternity. | 彼は友愛会の会員だ。 | |
| I need to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| This soup tastes of onions. | このスープは玉ねぎの味がする。 | |
| He is an excellent fixer, and has always been regarded as such. | 彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。 | |
| Don't draw a hasty conclusion from what you see now. | 今見ることからあわてて断定してはいけない。 | |
| As I didn't have time to go shopping today, I had to make do with a sandwich for dinner. | 買い物をする暇がなかったので、今晩はサンドイッチでがまんせねばならなかった。 | |
| My college has a dormitory. | 私の大学には寮があります。 | |
| It looks like I lack the capacity to love the both of them at the same time. | 私は二人を同時に愛せるほど器用ではないみたい。 | |
| He traveled abroad in his own country. | 彼は自分の国の中を広く旅行した。 | |
| All I did today was play games. | 今日はゲームしかしなかった。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| The royal wedding was a magnificent occasion. | その王室の結婚式は壮大な祭典であった。 | |
| What he told me proved true. | 彼が私に話してくれたことは本当であると判明した。 | |
| Getting excited is not at all the same as getting angry. | 興奮する事と怒る事は決して同じではない。 | |
| They had a lot of children to provide for. | 彼らには養っていかねばならない子供がたくさんいた。 | |
| I know nothing concerning the lost letter. | 私は失われた手紙について何も知らない。 | |
| A confidence man can talk his way into a girl's trust with ease. | 詐欺師はことば巧みにやすやすと、女性を信頼させることができる。 | |
| Someone named Henry said he wants to meet with you. | ヘンリーさんという方があなたにお目にかかりたいとおっしゃっています。 | |
| Hang that picture on the wall. | あの絵を壁に掛けなさい。 | |
| There is little possibility that she will be elected. | 彼女が選ばれる可能性はほとんどない。 | |
| Let's hurry to be in time for the meeting. | 会議に間に合うように急ぎましょう。 | |
| She has let her house furnished. | 彼女は家具つきで家を貸している。 | |
| We are going to see her in front of the station tomorrow. | 私たちは明日彼女に駅の前で会うことになっています。 | |
| She likes to go walking by herself. | 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| Tom is pleased with his new car. | トムは新しい車を気に入っている。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| We look up to him as our leader. | 僕たちは彼をリーダーとして尊敬しています。 | |
| I saw nothing. | 私は何も見なかった。 | |
| The meeting will be held this afternoon. | 会議は今日の午後開催される。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| He still comes to see me now and then. | 彼は今でも時折訪ねてくる。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| Who doesn't know? | 知らぬ者がいようか。 | |
| He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. | 出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。 | |
| You look as healthy as ever. | 君は相変わらず健康そうに見える。 | |
| Tom is playing cards with Mary. | トムはメアリーとトランプをしている。 | |
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| There are people who read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| They endured many difficulties. | 彼等は多くのくなんをたえしのんだ。 | |
| I've known Mr Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| I can’t stand panties. | 卑怯者が大嫌いです。 | |