| May I leave this with you? | これを預かってもらえますか。 | |
| This is also a good movie. | これもいい映画です。 | |
| Were there any stars in the sky? | 空に星が出ていた? | |
| I have lost the key. | 私は鍵をなくしてしまった。 | |
| This musician was highly praised in both Japan and America. | その音楽家は日本とアメリカで高い評価を受けた。 | |
| You do not understand. | 君、わかってないね。 | |
| That's a pretty dress you have on. | きれいなドレスですね。 | |
| His laziness is past the margin of endurance. | 彼の怠け癖は我慢の限界を越える。 | |
| He wrote the score of the opera. | 彼はオペラを書いた。 | |
| Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. | 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| I will keep nothing back from you. | 僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。 | |
| As a matter of fact, his lecture was boring. | 実際のところ、彼の講義は退屈であった。 | |
| The town has many high buildings. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| Can you answer this? | これに答えられますか? | |
| We study according to the schedule. | 私たちは時間割に従って勉強する。 | |
| Jane and Mary are always competing for attention. | ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| He hid himself behind a large rock. | 彼は、大きな岩のかげにかくれました。 | |
| For all his wealth and fame, he is unhappy. | あれほど金と名誉があるのに、彼は幸せでない。 | |
| I think it's a good idea. | それはいい考えだとおもう。 | |
| The fact that he was sick was not very impressive to her. | 彼が病気だという事実は、彼女にはそれほど大したことではなかった。 | |
| I am sure of his victory. | 私は彼の勝利を確信している。 | |
| He was absent because of the storm. | 彼は嵐のため欠席した。 | |
| The question is how to carry it out. | それをどんな風に実行したらいいかは問題だ。 | |
| Are you all set for the trip? | 旅行の準備はすべて終わりましたか。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| That kanji is so complex, I can't read it. | そんな漢字は僕が読めないほどたいへん複雑なんだ。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I work in the field of art. | 私は芸術畑で働いています。 | |
| The treatment prolonged the agony. | 治療は苦痛を長引かせた。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue. | 水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。 | |
| I hate silent movies. | サイレントムービーは嫌いなんです。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| The fire isn't very hot, so it won't heat the kettle. | その火はやかんをあたためるほど熱くはない。 | |
| Doctors and nurses must preserve life at all costs. | 医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。 | |
| We began on a new project. | 我々は新しい事業に着手した。 | |
| Don't tell Tom. I don't want to worry him. | トムには言わないでね。心配かけたくないから。 | |
| Traveling by sea is a lot of fun. | 船旅はとても楽しい。 | |
| In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands. | 合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。 | |
| They took the subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. | 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。 | |
| As long as it doesn't snow! | 雪さえ降らなければね! | |
| He left home. | 彼は家をでた。 | |
| There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account. | ブライアンは、財布にも銀行にもあまりお金が残っていません。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| He doesn't seem to get on in the world. | 彼はどうもうだつが上がらないね。 | |
| I am a senior at Hyogo University. | 私は兵庫大学の4回生です。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はたいへん上手にピアノ弾く。 | |
| I must apologize to Ann. | アンに謝らないといけない。 | |
| I'm free today. | 私は今日はひまです。 | |
| He turned Christian. | 彼はキリスト教徒になった。 | |
| Democracy originated in Ancient Greece. | 民主主義は古代ギリシャに始まった。 | |
| To tell the truth, she gave away all her money to others in desperation. | 実のところ、彼女はやけになって、有り金をみんな人にやってしまったのだ。 | |
| He has just become a principal. | 彼は校長になったばかりだ。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| Close your eyes, please. | 目を閉じてください。 | |
| I am human. | 私は、人間です。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| Let it be on your head! | 不幸は私の責任だ。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| I was fascinated by her beauty. | 私は彼女の美しさにうっとりした。 | |
| They will cut down their expenses. | 彼らは経費を節減するだろう。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| This is the park where we said our last goodbye. | ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 | |
| It is effective against bacterial infections. | それは細菌感染に有効だ。 | |
| And I like love. | そして愛が好き。 | |
| Let me say this just once. | 私に一回だけ言わせてくれ。 | |
| Perhaps I should take an umbrella with me just in case. | 万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. | 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 | |
| My father is economical of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| The town where he was brought up lies east of Osaka. | 彼が育った町は大坂の東にある。 | |
| You are in the right so far. | そこまでは君が正しい。 | |
| He may have taken the wrong train. | 彼は電車を乗り違えたのかもしれない。 | |
| I am not in the least afraid of dogs. | 犬なんかちっとも恐くない。 | |
| This is Mr Smith speaking. Is Mr Johnson in? | こちらはスミスと申します。ジョンソンさんはおいででしょうか。 | |
| English is easy to learn. | 英語は学びやすい。 | |
| Watching TV is fun. | テレビを見ることはおもしろい。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| Let's fly a kite. | 凧上げをしよう。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| Tom is a picky eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| I left out two sentences. | 私は二つの文を抜かした。 | |
| They often go on picnics by bicycle. | 彼らはしばしば自転車でピクニックに行く。 | |
| It's her fifth birthday tomorrow. | 明日は彼女の5歳の誕生日です。 | |
| The young couple surveyed the room. | 若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| Merry is scared of dogs. | メアリーは犬を恐がる。 | |
| A slip of the tongue is sometimes fatal to a politician. | 失言は政治家には命取りとなることがある。 | |
| It is important for everything to be ready by Monday. | 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 | |
| The twin brothers are as like as two peas. | その双子の兄弟はそっくりだ。 | |
| It can't be helped. | どうしょうも無いのね。 | |
| I don't quite follow, but it looks like it will prove tricky. Ergh. | なんか分からないが、一筋縄じゃいきそうにないってことだな。ううむ。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| They made her marry him. | 彼女を彼と結婚させた。 | |
| This subject is outside the scope of our inquiry. | この問題は我々の調査の範囲外である。 | |
| We love him all the more because he is honest. | 私たちは彼が誠実だからなおさら彼が好きです。 | |