| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| A river runs down through the valley. | 谷の間を川が流れている。 | |
| If I were you, I wouldn't do such a thing. | 私が君なら、そんなことはしないのに。 | |
| I feel fine. | 気分爽快だよ。 | |
| They announced the results as of May 1. | 彼らは5月1日現在でその結果を発表した。 | |
| What shall I do with it? | それをどう始末するの。 | |
| I couldn't see any stars in the sky. | 空には星が全く見えなかった。 | |
| I didn't call on him because I wanted to. | 私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。 | |
| He has a deep affection for his son. | 彼は息子を心から愛している。 | |
| His sister became a doctor. | 彼の姉は医者になった。 | |
| He shouted himself hoarse. | 大声を出し続けて声をからした。 | |
| Is he the man painted by the newspapers as an up-and-coming scholar? | 彼が新進気鋭の学者と新聞で紹介された男かい。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決して簡単ではない。 | |
| He is at once stern and tender. | 彼は厳しいと同時に優しい。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| My headache has gone away. | 頭痛が消えた。 | |
| He has something to complain of. | 彼には何か不安がある。 | |
| Oh, he broke wind. | ちょっと彼お鳴らしたわよ。 | |
| Is there any danger? | 危険なことはありませんか。 | |
| If I'd taken that plane, I wouldn't be alive now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |
| Don't put anything on top of the box. | その箱の上に、何も置かないで下さい。 | |
| Ayako's skin is sensitive to chemicals. | 文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。 | |
| He came back at about nine last night. | 彼は昨夜9時ごろ戻ってきた。 | |
| I have to go there myself. | 私は自分でそこへ行かなければならない。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| I have the French nationality, but I'm from Vietnam. | 私はフランス国籍ですが、出身はベトナムです。 | |
| We had to do without a TV set. | 私たちはテレビなしですまさなければならなかった。 | |
| Your hat is similar to mine. | あなたの帽子は私のに似ています。 | |
| Where did you come by the watch? | あなたはその時計をどこで手に入れたのですか。 | |
| The story of the lost prince was a fiction. | 行方不明になった王子の話というのは作り話だった。 | |
| Let's eat dinner. | 夕食にしましょう。 | |
| Annie ate nervously. | アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。 | |
| The problem is complicated by his personality. | この問題は彼の性格と複雑にからんでいる。 | |
| I had never seen a beautiful building before. | 私はその時までそんな美しい建物を見たことがなかった。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| It is our custom to take off our shoes when we enter the house. | 家に入るときは靴を脱ぐのが私たちの習慣です。 | |
| He advertised his house for sale. | 彼は家を売る広告を出した。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| Please give me one 80-yen stamp. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| I wish there was more variety in my work. | もっと仕事に変化があったならばなあ。 | |
| If I were you, I would apply for the job. | もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。 | |
| There were a lot of people waiting for the bus. | 大勢の人たちがバスを待っていた。 | |
| Those children are keen on skating. | その子供たちはスケートが大好きである。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| The boy singing a song is my brother. | 歌を歌っている少年は私の弟です。 | |
| The room is in immaculate order. | 部屋はきちんと整っている。 | |
| Now that you mention it. Yeek, Hideki's habits are rubbing off on me! | そういえば。やばい、秀樹に毒されてるわ。 | |
| Tennis began in France in the thirteenth century. | テニスは13世紀にフランスで始まった。 | |
| Brush off the dust from your shoes. | 靴のほこりをはけではらいなさい。 | |
| You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
| Never give up till the very end. | 最後の最後まであきらめるな。 | |
| He is a fish dealer. | 彼は魚屋です。 | |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 | |
| As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man. | できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| I'm not much for sports to tell the truth. | 本当のことを言うと、私はあんまりスポーツには興味がないの。 | |
| She was sick in bed yesterday. | 昨日、彼女は病気で寝ていた。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She was waiting for her son with great anxiety. | 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | |
| He is liked by Ellen. | 彼はエレンによって好かれている。 | |
| She will have to be by herself during her stay at Oxford. | 彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。 | |
| Don't make so much noise in the room. | 部屋の中でそんなにさわぐな。 | |
| They are very popular among boys. | 男の子の間ではとても人気があるんです。 | |
| Money takes a long time to earn, but you can spend it in no time. | お金は、稼ぐには時間がかかるが、いざ使うとなるとあっという間になくなる。 | |
| The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 | |
| Tom is filling out an application form. | トムはエントリーシートを書いている。 | |
| I awoke from a long dream. | 長い夢からさめた。 | |
| You will be able to ski well next year. | 来年はうまく滑れるようになるでしょう。 | |
| They don't seem to approve of the plan. | 彼らがそのプランに賛成するとは思えない。 | |
| Is there a bus service? | バスの便はありますか。 | |
| No less than 3 men fell in that race. | そのレースでは3人も転倒した。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| A high school student made this robot. | ひとりの高校生がこのロボットを作った。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries. | 君は外来思想に偏見を抱いているようだ。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| We Japanese live on rice. | 我々日本人は米を常食としている。 | |
| I've gotten better. | 私はもう良くなりました。 | |
| I have not seen him in months. | 彼には何ヶ月も会っていない。 | |
| My grandfather sometimes talks to himself when he is alone. | 祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。 | |
| His lie complicated matters. | 彼の嘘が事態を複雑にした。 | |
| I cannot tell how this is done. | 私はこれがどのようにされるか分かりません。 | |
| I don't give a fig about my CV. | 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 | |
| She fell prey to melancholy. | 彼女は憂鬱症の虜に成った。 | |
| Age diminished his strength. | 年とともに彼の体力は衰えた。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| Can I keep this? | これももらっておいても、良いですか。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までいる必要はありません。 | |
| There are also some children who don't like apples. | りんごが嫌いな子どももいる。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| Everybody that came to the street was surprised. | 通りに来た人はみな驚いた。 | |
| In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open. | ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。 | |
| It's probably OK. | たぶん大丈夫だ。 | |
| How did he come by this money? | 彼はこのお金をどうやって手に入れたのか。 | |
| The thief broke into the house while we were away. | 私たちが留守の間に泥棒が家に侵入した。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |