| Computers have changed the industrial picture considerably. | コンピューターが産業の様相を大きく変えた。 | |
| He organized his overcrowded schedule and managed to come to see my performance. | 彼は過密スケジュールを都合して、私の舞台を見に来てくれた。 | |
| John is too fat to run fast. | ジョンは速く走るには太りすぎている。 | |
| Her father is a famous doctor. | 彼女のお父さんは有名な医者です。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物をしなければならない。 | |
| He is having a hard time losing weight. | 彼は減量に苦しんでいる。 | |
| We took shelter under a tree. | 木陰で雨宿りをした。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| There's enough food to go round. | みんなに行き渡るだけの食べ物がある。 | |
| I went to the zoo yesterday. | 昨日動物園に行った。 | |
| I always get along well with him. | 私と彼はいつも相性がよい。 | |
| It happened that I met her in Tokyo. | たまたま私は彼女と東京で出会った。 | |
| This machine is idling. | その機械はアイドリング中です。 | |
| The country is supported by industry. | その国は産業によって支えられている。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見出せなかった。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| Who ate my cake that I'd put in the fridge? | 冷蔵庫に入れておいた私のケーキ食べたの誰? | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| I can never bring myself to talk about it. | そのことはどうしても話す気にならない。 | |
| Many of the dogs are alive. | それらのイヌの多くが生きています。 | |
| Speech is silver, silence is gold. | 言わぬが花。 | |
| This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world. | こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。 | |
| I'd like to see the doctor soon. | すぐに診察をお願いしたいのですが。 | |
| I want to visit Egypt some day. | いつかエジプトを訪問したい。 | |
| There's no love without jealousy. | 愛に嫉妬はつきもの。 | |
| My father worked hard night and day. | 父は不眠不休で働いた。 | |
| I read the book after I had finished my homework. | 私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。 | |
| Do me the favor of coming. | どうぞお出で下さい。 | |
| She assisted her brother with his homework. | 彼女は弟の宿題を手伝ってやった。 | |
| Let's not argue for the sake of arguing. | 議論のために議論をするのはよそう。 | |
| She tried to get whatever she wanted. | 彼女は欲しい物は何でも手にいれようとした。 | |
| If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me. | 私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。 | |
| What's the point of doing this? | これをして何のためになるの。 | |
| Go straight along this street. | この道をまっすぐ行きなさい。 | |
| The figure will be astronomical. | 数字は天文学的なものだろう。 | |
| I was walking in the park with a friend of mine when it started raining. | 私が友人と公園を歩いていると雨が降りだした。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| I'm sick of conferences these days. | 僕はこのごろ会議にうんざりしているよ。 | |
| She regarded me suspiciously. | 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。 | |
| The weather remained rainy. | 天気は依然として雨だった。 | |
| I think that's a good idea. | それはいい考えだと思います。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Died at age 54. | 54歳で死んだ。 | |
| He can't speak English, much less French. | 彼は英語を話せない。ましてやフランス語は論外だ。 | |
| The magazine revealed all his dirty secrets. | その雑誌は彼の恥ずべき秘密を暴露しましたね。 | |
| He spoke under his breath. | 彼はひそひそと話した。 | |
| Either way, you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| He painted the ceiling blue. | 彼は天井を青く塗った。 | |
| I got the book back from him. | その本を彼から取り返した。 | |
| You may go. | 行ってもよい。 | |
| He looks exactly like his older brother. | 彼は兄にそっくりだ。 | |
| Can you read French? | フランス語読める? | |
| Go out and have a good time once in a while instead of just studying all the time. | 終始勉強ばかりしていないで、たまには外出して楽しみなさい。 | |
| Don't touch it. | それに触るな。 | |
| Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters. | 問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| Judy decided to wear her new bikini. | ジュディは新しいビキニを着ることにした。 | |
| Why not talk it over with your teacher? | そのことについては先生と相談してみたら。 | |
| My father does walk. | 私の父は歩く。 | |
| He will be only too glad to help you. | 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 | |
| School begins on April 8. | 学校は4月8日から始まる。 | |
| Don't sleep with the light left on. | 明かりをつけっぱなしにしたままで寝てはいけない。 | |
| You need not have come all the way from such a distant place. | そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。 | |
| The doctor was not sure what the trouble was. | どこが悪いのかその医者にははっきりわからなかった。 | |
| I met a friend I hadn't seen for three years. | 私は3年ぶりに友人に会った。 | |
| You seem a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| Trade is getting depressed. | 商売が不景気になりつつある。 | |
| Now is the time when we need him most. | 今は私達が彼を最も必要とする時です。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| If you look after your clothes, they last a lot longer. | 衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。 | |
| The students stood waiting for a bus. | 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | |
| In any event I will do my best. | とにかく〔どんなことがあっても〕最善を尽くします。 | |
| Shakespeare is recognized to be the greatest dramatist. | シェイクスピアは最大の劇作家と認められている。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以外のものはなんでも君にやる。 | |
| You lost, didn't you? | 君の負けだね。 | |
| I dare say you're right about that. | そのことは恐らく君の言う通りでしょう。 | |
| What language do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| Two of his children had died when they were babies. | 彼の子供二人は赤ん坊の頃に死んでしまった。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| It was the sound of the bell which awoke him. | 彼の目をさましたのはベルの音だった。 | |
| We go to school by bus. | 私たちはバスで学校に行く。 | |
| I'm going to propose to her. | 彼女にプロポーズするんだ。 | |
| Last night Mary met John here and said that her brother would meet you here this afternoon. | 昨夜メアリーはここでジョンに会って、兄が明日の午後ここであなたに会いますと言った。 | |
| OK, this next! The combination of this and this might be way sexy! | はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも! | |
| Poor as he was, he did not borrow money from others. | 貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。 | |
| It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. | ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸運にも天気がよかった。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| He accepted her gift. | 彼は彼女から贈り物を受け取った。 | |
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| Tom doesn't understand how to use a computer. | トムさんはパソコムの使い方がわかりません。 | |
| I found the lyrics, but I can't copy paste them. | 歌詞は見つかったがコピペできない。 | |
| The city supplied the needy with blankets. | 市は困窮者に毛布を支給した。 | |
| After asking for my key at the front desk, I took the elevator to my floor. | フロントデスクで鍵を求めてから、私は自分の階までエレベーターに乗った。 | |
| I am an English teacher. | 英語の先生です。 | |
| Your shoes are here. Where are mine? | 君の靴はここにある。僕の靴はどこだろう。 | |
| It's cold outside. | 外は寒いよ。 | |
| The tower leaned slightly to the west. | 塔はわずかに西へ傾いていた。 | |
| The essay treats of the progress of cancer research. | この論文はがん研究の進歩について書いてある。 | |