| You can borrow my car anytime. | いつでも私の車を借りていいからね。 | |
| I'm three years younger than he is. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. | あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 | |
| The boat sailed across the Pacific Ocean. | その船は太平洋を横断した。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| She went to the station to see her teacher off. | 彼女は先生を見送りに駅に行きました。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| My college has dormitories. | 私の大学には寮があります。 | |
| You should know better than to call at midnight. | 真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。 | |
| Two boys are absent from school today. | 今日は二人の男生徒が学校を休んでいる。 | |
| The satellite is in orbit around the moon. | 衛星は月の周りの軌道に乗っている。 | |
| Have a nice weekend! | 楽しい週末をね。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| I don't have much money. | 私はあまりお金を持っていません。 | |
| Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. | 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| The church is decorated with flowers for the wedding. | 教会は結婚式に備えて花で美しく飾られている。 | |
| This book probably won't be all that useful. | この本はそんなに役に立たないだろう。 | |
| He is not what is called a gentleman. | 彼はいわゆる紳士というものではない。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| I made the fact known to all my friends. | 私は事実を友達全員に知らせた。 | |
| He walked back and forth in front of the door, hesitating to enter. | 彼は中へ入るのをためらって、ドアの前を行ったり来たりした。 | |
| Happy anniversary! | 結婚記念日おめでとう。 | |
| I don't believe such a story. | 私はそんな話は信じない。 | |
| Why doesn't anybody translate my sentences? | どうして誰も私の文を訳してくれないのですか? | |
| I'm good at mathematics. | 私は数学が得意だ。 | |
| He said that he had left his purse at home and asked me if I could lend him 1,000 yen. | 財布を家に忘れてきたので1000円貸してくれないかと彼は私に言った。 | |
| I wanted some salt, but there was none in the jar. | 塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| He can't have done the work for himself. | 彼がその仕事をひとりでやったはずはない。 | |
| There was not a ray of hope before him. | 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 | |
| She fell down the ladder. | 彼女ははしごを滑り降りた。 | |
| The chance of promotion disposed him to accept the offer. | 昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| I take you for an honest man. | 私はあなたを正直な人と思う。 | |
| I don't agree with you. | 私はあなたに同意できない。 | |
| Is that a riddle? | なぞなぞか何かかい? | |
| Is this information right? | この情報は正しいか。 | |
| I got a bee sting. | 蜂に刺されました。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| There were a number of reasons for this accident. | この事故には多くの原因があった。 | |
| They were afraid of the teacher. | 彼らは先生を恐れていた。 | |
| I chose between two options. | 私は2つのオプションから選択しました。 | |
| We can but wait for the results. | ただ結果を待つのみだ。 | |
| I wonder if that restaurant accepts unfamiliar customers. | あの店、一見さんでも入れるのかな。 | |
| Everybody knows that he is honest. | 誰でも彼が正直だと言うことを知っている。 | |
| I ran upstairs two steps at a time. | 私は一度に2段駆け上がった。 | |
| The song appealed to young people. | その歌は若者の心をとらえた。 | |
| I had the article accepted by a travel magazine. | 私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。 | |
| She is a high-liver. | 彼女は高望みするタイプです。 | |
| A Mr. West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| You've got to get a steady job. | まともな仕事につかなければいけませんよ。 | |
| I am willing to agree to your request. | ご依頼の件、承知しました。 | |
| No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong. | いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。 | |
| He is short but strong. | 彼は背は低いが力持ちだ。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| You will find the restaurant on your right. | そのレストランは右手にありますよ。 | |
| Would you keep this baggage, please? | 荷物を預かって欲しいのですが。 | |
| He survived his wife. | 彼は妻より長生きした。 | |
| She went to Ibaragi. | 彼女は茨城に行った。 | |
| The morning sun is too bright to look at. | 朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 | |
| We accustomed our children to sleeping alone. | 私たちは子供にひとり寝の習慣をつけた。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| Tom's boots were muddy. | トムの長靴は泥だらけだった。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| It was very thoughtful of you to send her some flowers. | 彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。 | |
| Is Jimmy writing a letter? | ジミーは手紙を書いていますか。 | |
| She met many boys in the chatroom. | 彼女がチャットルームで多くの少年会った。 | |
| He was foolish enough to believe what she said. | 彼は愚かにも彼女の言うことを信じてしまった。 | |
| He passes for a learned man in our community. | 彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。 | |
| He hopes he will visit Paris. | 彼はパリを訪れたいと思っています。 | |
| It looks like it'll rain. | まるで雨が降り出しそうに見える。 | |
| People as a whole don't do things like that. | 人は一般的にそんなことはしない。 | |
| I'm not sure what I should do. | 何をすべきか私は迷っている。 | |
| He put his hand to his forehead. | 彼は額に手を当てた。 | |
| Who were your companions on this trip? | この旅行にだれかいっしょに行ったのですか。 | |
| I was anxious for her safety. | 私は彼女の安否が心配でした。 | |
| He was too obstinate, but on the other hand he was reliable. | 彼は強情すぎるが、他方では頼りになった。 | |
| I know a little Spanish. | スペイン語を少し知っている。 | |
| You'll make the same mistake if things continue in this way. | これではこの前の二の舞だぞ。 | |
| Chocolate tastes sweet. | チョコレートは甘い。 | |
| The thief snatched the woman's handbag and took to his heels. | 泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| When I was a student, I used to go to that pizza parlor. | 私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。 | |
| His actions do not always correspond to his words. | 彼の行動は言葉と必ずしも一致しない。 | |
| I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. | 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 | |
| Math is like love - a simple idea, but it can get complicated. | 数学は恋のようだ。単純だけど複雑にもなりうる。 | |
| What shall we have for lunch? | 昼食は何にしましょうか。 | |
| I like football. | アメフトが好きです。 | |
| The rule holds good in this case. | その規則はこの場合に当てはまる。 | |
| Finally, I finished a painting. | やっと絵を描き終えた。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| He could not refrain from smiling, though with a slight sense of guilt. | 少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。 | |
| He may not have known the formula. | 彼はその公式を知らなかったのかもしれない。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は、祖母に育てられた。 | |
| I seldom listen to the radio. | 私はめったにラジオを聴きません。 | |
| She complained to him about the noise. | 雑音について彼女は彼に文句を言った。 | |
| I sometimes help my parents in the shop after school. | 私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。 | |
| He objected to our plan. | 彼は僕たちの計画に反対した。 | |
| They say that he was born in Germany. | 彼はドイツで生まれたそうだ。 | |