| Let's try something. | 何かしてみましょう。 | |
| There is a man at the door who wants to see you. | あなたに会いたがっている人が玄関にいます。 | |
| They robbed Jim of everything he had. | 彼らはジムから持ち物をすべて奪った。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| You can have it for nothing. | それは無料でもらえます。 | |
| We can't go right now. | 今すぐ行くことはできない。 | |
| Write to me as soon as you reach there. | そこにつき次第便りをください。 | |
| I availed myself of a holiday to visit Tokyo. | 私は休暇を利用して東京を訪れた。 | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| The town has changed a lot since then. | 町はその時以来ずいぶん変わった。 | |
| At last a good idea struck me. | とうとう、良い考えが浮かんだ。 | |
| I met an old friend by chance in Kyoto. | 私は偶然にも京都で旧友にあった。 | |
| Do you drink coffee? | コーヒーを飲むの? | |
| He wants her to go away and leave him in peace. | 彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。 | |
| He admitted having done wrong. | 彼は罪を犯したことを認めた。 | |
| He solved the problem with great ease. | 彼は問題をいともたやすく解いた。 | |
| What is she about? | 彼女は何をやっているのだ? | |
| Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 人は付き合っている人間でわかる。 | |
| He had every reason for doing so. | 彼がそうするのももっともだった。 | |
| We were ignorant that the store was closed on Thursdays. | 私たちはその店が木曜日には休みだということを知らなかった。 | |
| Let's take a rest in the shade. | 日陰で一休みしよう。 | |
| PTAs in various places are discussing school regulations. | 各地のPTAが校則について議論している。 | |
| I held fast to his hand. | 私は彼の手にしっかりとつかまった。 | |
| What are you cooking? | 何を料理しているの。 | |
| He studies his lessons after supper. | 彼は夕食後に勉強をします。 | |
| She is now staying at her uncle's house. | 彼女は今おじさんの家に滞在しています。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| Amy worked in the yard last Saturday. | エイミーは先週の土曜日に庭で働きました。 | |
| She stood at the door, her hair blown by the wind. | 彼女は髪を風になびかせて、ドアのところに立っていた。 | |
| What did you make? | あなたは何を作りましたか。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| Do you have a shoehorn? | 靴ベラをお持ちですか。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | なんと言ったらいいかわからないので、私は黙ったままでいた。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| Fold the napkins and put one by each plate. | ナプキンをたたんでそれぞれお皿のそばに置きなさい。 | |
| I will call my grandmother to see whether or not she needs anything. | お祖母さんに何かがいるかどうかと聞くために電話をします。 | |
| She stood there even after the train was out of sight. | 彼女は電車が見えなくなってもそこに立っていた。 | |
| The boy has a good school record. | その子は学校の成績が良い。 | |
| He has lived here since he was five years old. | 彼は5歳の時からここに住んでいる。 | |
| The sentry demanded the password from everyone. | 歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。 | |
| We played around the farm. | 僕達は農場の近くで遊んだ。 | |
| You work too hard these days. Aren't you tired? | 君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの? | |
| I resent the way he treated me. | 私は彼の私に対するやり方に憤慨している。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| I didn't want to alarm you. | あなたを驚かせたくなかったのです。 | |
| I'll take a time-out. | ちょっとタイム。 | |
| Tom forgot to sign his name. | トムは署名するのを忘れた。 | |
| Thousands of people died of hunger. | 何千という人が飢えで死んだ。 | |
| Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. | 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 | |
| Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants. | 殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。 | |
| I like classical music. | クラシック音楽がすきなんです。 | |
| Clench your teeth together, please. | 歯をかみ合わせてみてください。 | |
| There is no reason for me to apologize. | 私があやまる理由はない。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? | |
| How far is it from here to the station? | ここから駅までどのくらいの距離ですか。 | |
| That was her. She was trying to sneak up on me silently. | それは彼女でした。彼女はそっと私に忍び寄ろうとしているのです。 | |
| They climbed Mt. Fuji last week. | 彼らは先週富士山に登った。 | |
| He quickly scanned my manuscript. | 彼は私の原稿にざっと目を通してくれた。 | |
| I take care of the potatoes now. | 今はジャガイモの世話をしている。 | |
| She felt her heart turn over in her chest. | 彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。 | |
| She likes wine. | 彼女はぶどう酒が好きだ。 | |
| I usually walk. | いつも歩いています。 | |
| This book is beautifully illustrated. | この本には美しい挿絵が入っている。 | |
| I assume we're doing a pretty good job since no one has complained. | クレームは来ていないので、よくできているということではないかと思います。 | |
| I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 | |
| Mother made me clean the bathroom. | 母は、私に風呂掃除をさせた。 | |
| "Define your terms," requested the businessman at the contract hearings. | 「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。 | |
| I guarantee the success of the show. | そのショーの成功は保証します。 | |
| Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling. | 博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。 | |
| I'm in Boston. | ボストンに来ています。 | |
| He hasn't studied abroad for nothing. | 彼は留学しただけのことはある。 | |
| It won't hurt you to skip one meal. | 一食くらい食事を抜いてもたいしたことないよ。 | |
| English is studied all over the world. | 英語は世界中で学ばれている。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| One of them is gestures. | その一つは身振りである。 | |
| The story cannot be true. | その話が本当のはずがない。 | |
| Honesty is the best policy. | 正直は最善の策。 | |
| Tom wanted to know the reason Mary didn't like him. | トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| The doorman did not permit me to enter the theater. | ドアボーイが私を劇場に入れてくれなかった。 | |
| If I knew the truth, I would tell you. | もし私が事実を知っていたら、言うだろう。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| This is the last straw! | もう我慢の限界だ! | |
| Everyone looked on me as a leader. | 皆が私をリーダーとみなした。 | |
| How should I know? | どうして私が知ってるの? | |
| She wants to kiss him. | 彼女は彼にキスしたいと思っている。 | |
| It is by this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。 | |
| I don't feel like eating out this evening. | 今夜は外へ食べに行く気分じゃないんだ。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼にはその仕事をこなす能力がある。 | |
| I'll call again later. | また後でかけます。 | |
| I will do my best to pass the examination. | 私は試験に合格するために最善を尽くすつもりだ。 | |
| Many young men went to war. | 多くの若者が戦争へ行った。 | |
| We may as well stay where we are. | 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 | |
| Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight. | 私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。 | |
| There was little sugar left in the pot. | つぼには砂糖がほとんど残っていなかった。 | |
| Everything comes to those who wait. | 果報は寝て待て。 | |