| Did something happen between you and Tom? | トムとの間に何かあったの? | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. | 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| He was smiling as if nothing had happened to him. | 彼は何もなかったような顔をして笑っていた。 | |
| We suspect him of telling a lie. | 私たちは彼が嘘をついていると思っている。 | |
| When class is over, it will probably be raining. | 授業が終わったときには、多分雨が降っている。 | |
| Circumstances do not permit me such a holiday. | そういう休暇は私には事情が許さない。 | |
| Meg's shoes are a little loose. | メグの靴は少し大きい。 | |
| Get on a horse. | 馬に乗せてよ。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| You need not worry about the tsunami due to this earthquake. | この地震による津波の心配はありません。 | |
| How dare he open my letters! | 彼はよくも私の手紙を開封したものだな。 | |
| The stalk is a little bigger around than your little finger. | その茎は君の小指よりやや太い。 | |
| "Zero degrees Celsius! I've got a high fever." "Poor Mr. Snowman." | 「0℃! やばい熱ある」「かわいそうな雪だるまさん」 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入試に合格したことを自慢した。 | |
| Tom is liked by his friends. | トムは彼の友達に好かれています。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| Ah, me! | ああ悲しい。 | |
| She remained unmarried until death. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| Tell me. I'm all ears. | さあ言ってよ、じっと聞いているから。 | |
| The higher he rose in social rank, the more modest he became. | 彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。 | |
| Yes, I'm coming! | はい、すぐに行きます。 | |
| This book is Tony's. | この本はトニーの物です。 | |
| The scandal robbed him of a chance to become President. | そのスキャンダルのために、彼は大統領になる機会を失った。 | |
| This is a historical examination of the birth of his unique architectural style. | 彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。 | |
| I will go along with your plan. | 私はあなたの計画に賛成です。 | |
| I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. | 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 | |
| He cannot have said that. | 彼がその事を言ったはずがない。 | |
| The song reminds me of my young days. | その歌を聞くと、若い頃を思い出します。 | |
| The meaning of this letter is unclear. | この手紙の意味は不明である。 | |
| He has done marvels. | 彼は色々不思議なことをした。 | |
| Do I have to stay in the hospital? | 入院しなければいけませんか。 | |
| She sometimes mixes up fancies with realities. | 彼女はときに空想と現実を混同することがある。 | |
| Say hello to your father for me. | お父さんによろしく。 | |
| There's a man that I don't know in front of the house. | 見知らぬ男が家の前にいる。 | |
| I had to borrow money to purchase the car. | 車を買うのにお金を借りなければならなかった。 | |
| I have only a small garden. | 私の庭には狭い庭しかない。 | |
| The picture reminds me of my happy school days. | 私はこの写真を見ると楽しかった学校時代のことを思い出す。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| Can you recommend to me a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| What is the price? | 値段はいくらですか。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時におきるのを習慣にしている。 | |
| Bob waved to whomever he saw. | ボブは会う人には誰にでも手を振った。 | |
| I like playing tennis and golf. | テニスとゴルフが好きですね。 | |
| Red and blue paint mixed together give us purple. | 赤と青を混ぜると紫になる。 | |
| My wife doesn't seem to like even her own children. | 私の妻なんか、自分の子供でも、あまり可愛くないと見えますね。 | |
| Will the present make him happier? | プレゼントをあげれば、彼はもっと喜ぶだろうか。 | |
| It is very hot today. | 今日はとても暑い。 | |
| I don't know whether she likes her coffee black. | 彼女がブラックコーヒーが好きかどうか、わかりません。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| There is no water left in the bottle. | ビンに水は残っていない。 | |
| Call an ambulance! | 救急車を呼んで! | |
| This doll is a gift from my aunt. | この人形は叔母からの贈り物です。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| I had never seen her before that time. | 私はその時までに彼女に会ったことがありませんでした。 | |
| What a fine moon we have tonight! | 今夜の月は何と素晴らしのでしょう。 | |
| I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. | エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 | |
| We can see more and more swallows. | 次第に多くのつばめを見ることができる。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| We are subscribed to the Asahi paper. | 我が家では朝日新聞をとっている。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけて下さい。 | |
| Are you getting along with your neighbors? | あなたは近所の人々とうまくやっていますか。 | |
| I know only this. | ぼくはこれだけしか知らない。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| Please say hello to her. | 彼女によろしく言って下さい。 | |
| We walked along an avenue of tall poplars. | 我々は背の高いポプラ並木を歩いた。 | |
| I got involved in other people's quarrel. | 喧嘩のそば杖を食った。 | |
| This is Jane's bag. | これはジェーンさんのかばんです。 | |
| There used to be a big cherry tree behind my house. | 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| Something is wrong with the experimental apparatus. | 実験用器具が故障している。 | |
| There can be no human society without conflict. | 紛争のない人間社会はありえない。 | |
| Roux is made while cooking flour and butter together. | ルーは、バターと小麦粉を炒めながら作ります。 | |
| She attained the age of eighty one. | 彼女は81才になった。 | |
| Green leaves in a park are pleasing to the eye. | 公園の緑は私たちの目を慰めてくれる。 | |
| The photos are taken by a pro, so they'll turn out well. | プロが撮るからいい写真になるんです。 | |
| I had to walk home. | 私は歩いて家に帰らなければならなかった。 | |
| These boxes are made of plastic. | これらの箱はプラスチック製だ。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| He'll play golf even if it rains. | たとえ雨でも、彼はゴルフをします。 | |
| Both of my parents are dead. | 私の両親は両方とも亡くなりました。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| With respect to this question, there are three opinions. | この問題に関して、3つの意見が有る。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| When they had their first baby, they had been married for 10 years. | 最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。 | |
| I like this better than that. | それよりもこれが好きだ。 | |
| His grandfather was a soldier of high degree. | 彼の祖父は高級軍人だった。 | |
| He responded to the signal I gave. | 彼は私が送った合図に反応した。 | |
| Yes. And it's only a hop, skip and a jump to the nearest mall. | ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。 | |
| It seems that he was late for the meeting yesterday. | どうやらかれはきのうその会にまに合わなかったようだ。 | |
| Tom applied for the job. | トムはその仕事に応募した。 | |
| We put off our departure because of the rain. | 私は雨で出発を延期した。 | |
| I found him to be a good workman. | 私は彼がよい職人だと分かった。 | |
| By and large, she is a very reliable person. | 全般的に彼女はとても信頼のおける人間だ。 | |