| Her composition is very good except for a few errors in spelling. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. | ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 | |
| His effort contributed to success. | 彼の努力が成功のもとになった。 | |
| Can you identify which coat is yours? | どのコートがあなたのか、確認してもらえますか。 | |
| It's not like you to cry at movies. | 映画を見て泣くなんて、お前らしくない。 | |
| There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. | 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 | |
| You're forever making mistakes. | 君はしょっちゅう間違いをしている。 | |
| I will do it on condition that I am paid. | 金をもらえるならそれをしよう。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で意思を伝えられますか。 | |
| That portrait reminds me of someone I knew a long time ago. | その肖像画を見ると私は昔知っていた人を思い出す。 | |
| It's warm here all the year round. | ここは、一年中暖かい。 | |
| I have made a prize mistake. | とてつもない間違いをしたものだ。 | |
| She is badly off. | 彼女は金に困っている。 | |
| Mother was busy getting ready for dinner. | 母は夕食の準備をするのに忙しかった。 | |
| Nobody likes war. | 戦争が好きな人は、いない | |
| Do you really love Tom? | トムのこと本当に愛してるの? | |
| A good brandy completes a fine meal. | いいブランデーがあって食事は完璧になる。 | |
| The thief got in without being noticed. | 泥棒は気づかれずに中に入った。 | |
| People of Asia must work together. | アジアの民族は協力し合わなければならない。 | |
| Let's drink some coffee or something at that coffee shop over there. | あそこの喫茶店でコーヒーでも飲もう。 | |
| A good idea came into my mind. | いい考えを思いついた。 | |
| I'll tell him so when he comes here. | 彼がここに来たら、彼にそう言います。 | |
| He abandoned socialism. | 彼は社会主義から転向した。 | |
| It's not healthy for you. | 体に悪い。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| By all accounts, he is not a man to be trusted. | 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 | |
| I think Tom's grandmother is too old to wear a miniskirt. | トムのおばあちゃんがミニスカートをはくには歳を取り過ぎていると思う。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| He is in the habit of sitting up till late at night. | 彼は夜更かしをする習慣がある。 | |
| The new TV drama is quite interesting. | 今度のテレビドラマはたいへんおもしろい。 | |
| The old woman smiled with a sigh of relief. | 老婆はほっと息をついてにっこり笑った。 | |
| I met him at the barber's. | 理髪店で彼に会った。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| Mary unexpectedly ran into John on her way home. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| My younger brother is taller than I am. | 弟は私より背が高い。 | |
| Lions feed on flesh. | ライオンは肉を餌とする。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |
| Are not you a very kind man? | あなたは大変親切な方ではありませんか。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| This essay shows a great improvement. | このエッセイは、前のよりはるかによくなっている。 | |
| Mr Smith has not turned up yet though he promised to come. | スミスさんは彼が約束した時間を過ぎてもまだ現れなかった。 | |
| I saw this movie a very long time ago. | この映画はずいぶん昔に観ました。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| He is of royal blood. | 彼は王の血を引いている。 | |
| She loved her mother dearly. | 彼女は母親を心から愛していた。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| I only got a glimpse of the thief. | 私は、その泥棒をほんのちらっと見ただけです。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| I began to see what he was getting at. | 彼のねらいが何だかわかってきた。 | |
| All the exams are now behind us. | 試験は全て済んだ。 | |
| This watch costs around fifty thousand yen. | この腕時計は5万円くらいする。 | |
| I began a meeting with her. | 彼女との出会いが始まった。 | |
| True wealth does not consist of what we have, but in what we are. | 真の富は財産ではなくて、人柄である。 | |
| These days I am very busy. | 最近私は忙しい。 | |
| I was upset by the news of the traffic accident. | その交通事故の知らせに私は動揺した。 | |
| His house is being put out for sale. | 彼の家は売りに出ています。 | |
| I can't bear to tramp ten miles in this heat. | この暑さに10マイルもてくてく歩くのはたまらない。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| I can't stand the cold here. | 私はここの寒さには耐えられない。 | |
| Out of the frying pan and into the fire. | 一難去って又一難。 | |
| I like playing sports. | スポーツをするのが好き。 | |
| Young and old went to battle. | 老いも若きも戦争にいった。 | |
| One acquires bad habits very easily. | 悪い習慣はひどく簡単につくものだ。 | |
| I bought this outright. | 私はこれを即金で買った。 | |
| The water will be cut off tomorrow from 1 p.m. to 3 p.m. due to construction work. Don't forget. | 明日の午後1時から3時まで、工事のため断水だって。覚えておいてね。 | |
| Did you have a good meal at that restaurant? | あのレストランの食事よかった? | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| I intend this money be used for when you study abroad. | このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。 | |
| It is getting warmer and warmer day by day. | 日毎にだんだん暖かくなっている。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| I was tired of his long talk. | 彼の長い話に飽きた。 | |
| Air pollution prevents some plants from growing well. | 大気汚染のために育たなくなった植物もある。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。 | |
| Have you finished writing your composition? | 作文は書いてしまいましたか。 | |
| Everybody loves a winner. | 人の情けは世にあるとき。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| How well do you know Tom? | トムをどのくらいよく知っていますか。 | |
| We see a lot of cars on the street. | 通りにはたくさんの車が見える。 | |
| He has already gone to bed. | 彼はもう寝てしまった。 | |
| I don't know what to say. | 何を言えばよいのか分からない。 | |
| Tom was hoping the committee would adopt his proposal. | トムは委員会が彼の提議を承認することを望んでいた。 | |
| "How long will the meeting last?" "For two hours." | 「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」 | |
| Seldom does a loan come home laughing. | 貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。 | |
| We knelt down to pray. | 私たちは跪いて祈った。 | |
| See you at the party. | じゃあパーティーで会いましょう。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| The land to the northeast was low-lying. | 北東方向に土地が低く横たわっていた。 | |
| The car is parked in front of the building. | その車はビルの前に駐車されている。 | |
| I have a dog trained as a seeing eye dog. | 私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。 | |
| There wasn't much news in last night's newspaper. | 夕べの新聞にはめぼしい記事はあまりなかった。 | |
| I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow. | 明日、食事でもどう? | |
| He went on doing it. | 彼はやり続けた。 | |
| In Central America, forests are replaced by cattle ranches. | 中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。 | |
| It was rather easy for them. | あの人たちにはやさしすぎました。 | |
| I have known him since he was a baby. | 私は彼が赤ちゃんの時から知っている。 | |
| You must not trust every man. | すべての人を信用してはいけない。 | |