| We can only know her approximate age. | 彼女のおおよその年齢しか知らない。 | |
| All the students respect their home room teacher. | すべての学生が担任の先生を尊敬している。 | |
| I ran into a friend while walking in Ginza. | 銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| The moon is risen. | 月が出た。 | |
| This is the biggest fish that I have ever caught. | これは今までに私が捕まえた中でいちばん大きな魚だ。 | |
| He told us a very exciting adventure story. | 彼はわくわくするような冒険談をしてくれた。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | 中野さんの年齢を知っていますか。 | |
| They are about to start. | 彼らは出発しようとしている。 | |
| How many points is a try worth? | ワントライって何点? | |
| When she has a headache, the slightest noise irritates her. | 頭が痛い時は、ちょっとした音でも彼女をいらいらさせる。 | |
| You should tell the truth. | 真実をいうべきだ。 | |
| If it were not for the sun, we could not live at all. | もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。 | |
| What a nuisance that child is! | あの子はなんてうるさい子だろう。 | |
| The birds in the cage are canaries. | 鳥かごの中の鳥はカナリアです。 | |
| Speak to me freely. | 率直に話してください。 | |
| Don't do anything stupid. | 無茶なことをするな。 | |
| Meat or fish? | 肉になさいますか、魚になさいますか。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| The game was put off until next week. | 試合は来週まで延びた。 | |
| He flapped the flies away. | 彼はハエをたたいて追い払った。 | |
| Apart from carrots, there is nothing he does not eat. | ニンジンは別にして、彼が食べないものはない。 | |
| You should have kept your mouth shut. | 黙ってればよかったのに。 | |
| Wash your hands before eating. | ご飯を食べる前に、手を洗ってね。 | |
| I'm not a student. | 私は生徒ではありません。 | |
| Sports cured him of his inferiority complex. | 彼はスポーツのおかげで劣等感が直った。 | |
| Import goods are subject to high taxes. | 輸入品は高い課税対象だ。 | |
| I have no objection to your opinion. | 私はあなたの意見に異議はない。 | |
| His speech bored me. | 彼のスピーチは私を退屈にさせた。 | |
| Tom seemed to be looking for something. | トムは何かを探しているようだった。 | |
| Jim is what is called an absent-minded student. | ジムは、いわゆるぼんやりした学生だ。 | |
| He scarcely seems to care for me, does he? | 彼は私のことが好きではないようだね。 | |
| He has mania for sports cars. | 彼はスポーツカーのマニアだ。 | |
| It rained for a week. | 雨は一週間降り続いた。 | |
| I'd very much like to exchange e-mail with you. | ぜひあなたとメールを交換したいと思っています。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| I'm kind of happy. | ま、ちょっと幸せだ。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。 | |
| Don't shut your eyes. | 目を閉じてはいけない。 | |
| He tried to give up smoking several times, but failed. | 彼は何度かたばこをやめようとしたがだめだった。 | |
| Eat whatever food you like. | 好きな食べ物は何でも食べなさい。 | |
| I must have stolen it when I lost control of myself momentarily. | 一瞬魔が差して盗んでしまった。 | |
| The peace we have today is the result of lengthy peace talks. | 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 | |
| His story seems to be strange. | 彼の話は奇妙に聞こえる。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 | |
| I found the book at that bookstore by chance. | あの本屋でたまたまその本を見つけた。 | |
| Tom flatly refused. | トムはきっぱりと断った。 | |
| Please come again. | また来てくださいね。 | |
| I am worried about my mother's health. | 母の体のことが心配です。 | |
| She watched the apple trees burst into blossom. | 彼女はりんごの木がいっせいに咲き出すのを見ました。 | |
| Sally earns her living by giving piano lessons. | サリーはピアノで生計をたてている。 | |
| He said he would not come in, but he came in after all. | 彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。 | |
| My grandmother mailed the letter this morning. | けさ祖母がその手紙をポストに入れてくれました。 | |
| There is nothing that can't be bought with money. | 金で買えない物はない。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Do you ever hear anything about Misako? | みさこについて、何か聞いていますか。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| I haven't quite finished eating. | すっかり食べ終わってはいない。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| Today most young people can ski. | 今日、ほとんどの若者はスキーができる。 | |
| He loses his temper so easily that everybody avoids him. | 彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。 | |
| Do you have a boyfriend or a girlfriend? Where did you meet them? | 恋人がいるのですか。どこで出会ったのですか。 | |
| I've never heard of her. | 彼女のことについて聞いたことがない。 | |
| Would you page Mr Sawada? | 沢田さんを呼び出していただけますか。 | |
| He has a prejudice against Jews. | 彼はユダヤ人を毛嫌いする。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| Jim must be hospitalized at once. | ジムはすぐに入院させなければならない。 | |
| His debt amounted to a considerable sum. | 彼の借金はかなりの額にのぼった。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| His large income makes it possible for him to travel overseas every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| Do you think the weather will be fine tomorrow? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| I tried in vain to open it. | それを開けようとしたがだめだった。 | |
| You have no right to do that. | 君にそんなことをする権利はない。 | |
| Is this seat taken? | このイスはあいていますか。 | |
| This is a new kind of melon. | これは新種のメロンだ。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| The manager of the team quit suddenly. | そのチームの監督が突然やめた。 | |
| The tongue stings. | 寸鉄人を殺す。 | |
| Do you think we'll have good weather tomorrow? | あなたはあした晴れると思いますか。 | |
| We could not find out her address. | 私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。 | |
| Jack and Betty have been going steady for a month. | ジャックとベティは1ヶ月前からステディだ。 | |
| I know who likes Sachiko. | 私は誰が佐知子さんを好きなのか知っています。 | |
| They finished building the bridge on time. | 彼らは時をたがえず橋を完成した。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| It was given to me by the Queen herself. | それは女王ご自身から私に与えられた。 | |
| He went to see her reluctantly. | 彼はいやいや彼女に会いに行った。 | |
| Am I hungry! | ああ、お腹が空いた。 | |
| I don't care for moving pictures. | 私は映画が好きでない。 | |
| Sergeant, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there. | 警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。 | |
| I think it's strange that he didn't speak to you. | 私は彼が君に話しかけなかったのは変だと思う。 | |
| He runs a lot of hotels. | 彼はホテルをたくさん経営している。 | |
| The irrational conversation continued. | 非合理的な会話が続いた。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| He fell short of our expectation. | 彼はわれわれの期待に達しなかった。 | |
| You can buy it at any bookstore. | それはどこの書店でも買える。 | |
| I made my brother go to the station. | 私は弟を駅に行かせた。 | |
| I know. I've thought about how to pace myself. | 分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。 | |
| If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. | 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 | |