| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| It got dark and I was at loss what to do. | 日が暮れて僕はどうしてよいか困り果てた。 | |
| I want to fly more than anything else in the world. | 私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。 | |
| Nothing will stop his going. | 何があっても彼は行くでしょう。 | |
| In the rain, is it dark? | 雨に濃いではないか? | |
| He is captain of the football team. | 彼はフットボールチームのキャプテンです。 | |
| The baseball game ended in a draw. | その野球の試合は引き分けに終わった。 | |
| He is contemptuous of his boss's narrow mind. | 彼の上役は狭量さを軽蔑している。 | |
| You thought I wouldn't come tonight, didn't you? | 今夜は僕来ないって思ってたんでしょ? | |
| She would not change her mind. | 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 | |
| We sailed from Yokohama to Kobe. | 私たちは横浜から神戸まで航行した。 | |
| He was in good health last summer. | 彼は去年の夏は健康だった。 | |
| In the summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| How about going to the movies? | 映画に行ってはどうですか。 | |
| I don't know who that man is. | あの人が誰か私は知らない。 | |
| I'll be out of town for a few days. | 数日町を離れます。 | |
| He was burning with his anger. | 彼は怒りに燃えてかっかとしていた。 | |
| He's not all there. | 彼は上の空だ。 | |
| I thought nothing of it. | なんてことなかった。 | |
| You shouldn't stay up so late at night. | そんなに夜ふかしをするべきではない。 | |
| The green leaves are coming out. | 緑の葉が出てきている。 | |
| Moderate exercise will be of benefit to your health. | 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| His technique was absolutely amazing. | 彼の手法は全く驚くべきものだった。 | |
| It began raining in earnest. | 雨が本降りになりだした。 | |
| Ancient customs are dying out quickly today. | 今日古来の慣習は急速にすたれてきている。 | |
| Would you mind if used your car? | あなたの車を使わせていただけますか。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を継承した。 | |
| She is exact in all the instructions she gives. | 彼女が出す指示はいつも正確だ。 | |
| He is neither diligent nor clever. | 彼は勤勉でもないし利口でもない。 | |
| As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. | 科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。 | |
| The tall man came out of the house. | 背の高い男が家から出てきた。 | |
| He should have finished it by now. | 彼はそれをもう終えているはずだ。 | |
| He carried out the plan. | 彼は計画を実行した。 | |
| Tom thinks he's being shadowed by a private detective. | トムは探偵に尾行されていると思っている。 | |
| I hear that his father is in the hospital now. | 彼のお父さんは今入院中だそうです。 | |
| I want to be reborn as a Canadian if I had the chance. | 生まれ変わったらカナダ人になりたい。 | |
| I'm trying to lose weight. | 私は減量中です。 | |
| They consider him unfit for the job. | 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 | |
| I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. | 私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| He stayed at the hotel for a long time. | 彼は長い間そのホテルに泊まっていた。 | |
| His salary is so small he must do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| He's sleeping like a baby. | 彼は赤ん坊のように眠っています。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| We should check the spread of the disease. | 我々は病気の伝染をくいとめなければならない。 | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |
| Knowing how much school for my kids is costing, it's impossible to relax with a beer and take it easy. | 子供の学費を考えると、オチオチビールも飲んでられないな。 | |
| A long time ago, there lived an old king on a small island. | 昔ある小さな島に年老いた王様が住んでいました。 | |
| Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait. | 今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。 | |
| French is too hard, I don't want to learn it. | フランス語は難しすぎて、習いたいとは思わないね。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| The grammatical form employed here is the present progressive. | ここで使われている文法形式は現在進行形である。 | |
| The party was almost over. | パーティーはほとんど終わるところでした。 | |
| What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it? | 証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。 | |
| She's lost her car keys. | 彼女は車のキーをなくした。 | |
| For all our efforts, things have not turned out better. | 私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。 | |
| You have the wrong number. | あなたのかけた電話番号は間違っています。 | |
| Do you have a car? | あなたは車を持っていますか。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| The bag has been left behind. | そのかばんは忘れ物だ。 | |
| I'd rather you didn't, if you don't mind. | さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。 | |
| That folk singer is very popular with people in general. | あのフォーク歌手は大衆に大変人気がある。 | |
| You do not have to bring your lunch. | 昼ごはんを持ってこなくてもいいです。 | |
| Such books as this are of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| Another war, and we all will be killed. | もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 | |
| Someone is at the front door. Go and see who it is. | 誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。 | |
| I am afraid of dying. | 私は死ぬのが怖い。 | |
| Can you prove it? | それを証明できますわ? | |
| You should on no condition touch these instruments. | どんなことがあってもこれらの器具に触れてはならない。 | |
| I have received no reply from you yet. | 私はあなたからまだ返事をもらっていません。 | |
| Helen always keeps her room clean. | ヘレンはいつも部屋をきれいにしている。 | |
| He starts for Nara tomorrow. | 彼はあす奈良に出発する。 | |
| Mike is the tallest of the three. | マイクはその3人の中で最も背が高い。 | |
| He could not take effective measures. | 彼は、効果的な手段が取れなかった。 | |
| My back hurts because I've been sitting in front of the computer for too long. | ずっとパソコンの前に座ってたから腰が痛いよ。 | |
| To tell the truth, I don't agree with you. | 実をいうと、私は君の意見には賛成しない。 | |
| Put in a little more sugar. | もう少し砂糖を入れてください。 | |
| The sun vanished behind a cloud. | 太陽が雲の後ろに隠れた。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい良いものですよ。 | |
| I went to Obihiro two years ago. | 私は2年前に帯広にいきました。 | |
| She tried to conceal the fact. | 彼女は事実を隠そうとした。 | |
| Most of us love our country. | 我々のほとんどが自分の国を愛しています。 | |
| His request was equivalent to an order. | 彼の依頼は命令に等しかった。 | |
| I refused absolutely. | 私は断固として拒絶した。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| Little birds are singing merrily. | 小さな鳥が楽しげにさえずっている。 | |
| This bird is in danger of dying out. | この鳥は絶滅の危機に瀕している。 | |
| She is rough in speech. | 彼女は言葉使いが荒い。 | |
| "Where are your books?" "They are on the desk." | 「あなたの本はどこですか」「机の上です」 | |
| I prefer working to doing nothing. | 私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。 | |
| He is over the hill, you know. | 彼はもう下り坂だね。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| I had my watch stolen yesterday. | 私は昨日時計を盗まれた。 | |
| I will be over tomorrow if you like. | よろしかったら明日うかがいます。 | |
| Greenwich Village is a place which especially attracts the young. | グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。 | |
| I don't have time right now. | 今は時間がないんです。 | |
| It is getting colder day by day. | 日ごとにだんだん寒くなっています。 | |
| The constitution was amended so that women could vote. | 婦人参政権を認めるように憲法が修正された。 | |