| I was afraid that I might hurt his feelings. | 私は彼の気分を害するのではないかと気にした。 | |
| He has a good head on his shoulders. | 彼は頭脳明晰だ。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Her stern look got him to quit talking. | 彼女は怖い顔をして彼を黙らせた。 | |
| Adrastea is one of the 39 satellites of Jupiter and is the second closest to Jupiter itself. | アドラステアは木星の39個の衛星のうちの一つで、木星から2番目に近い衛星です。 | |
| He will soon get used to the climate here. | 彼はまもなく、ここの天候に慣れるでしょう。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| I know him for a man of ability. | 彼が有能な人であることは知っている。 | |
| The women were so surprised as not to be able to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| As the road was wet, the car must have slipped sideways. | 道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。 | |
| Even if you don't like rum, try a glass of this. | ラム酒を好まないとしても、これを一杯やってみたまえ。 | |
| Mommy, where's my booger? | ママー、私の鼻クソはどこに行っちゃったの?? | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| She shall water the garden this afternoon. | 今日の午後、彼女に庭の水撒きをさせよう。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| You don't like pop songs, do you? | あなたはポップソングが好きではないのですね? | |
| Let's put her in charge of that. | 彼女をその任務に就けよう。 | |
| His body shivered with excitement. | 彼の体は興奮で震えた。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| This milk is free from germs. | この牛乳は殺菌してある。 | |
| She left her umbrella on the bus. | 彼女はバスに傘を置き忘れた。 | |
| The students seem to be sleepy today. | 生徒たちは今日は眠たいようである。 | |
| How about taking a rest? | 一休みしませんか。 | |
| He was rather careless to say the least. | 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 | |
| I have a passion for stones. | 僕は石が大好きなんだよね。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| His business is doing well. | 彼の商売はうまくいっている。 | |
| Without water, the soldiers would have died. | もしあの時水がなければ、兵隊は死んでいただろう。 | |
| Billy often hits his face against windows. | ビリさんは顔を窓によくぶつける。 | |
| I feel like going on a trip. | 旅に出かけたい気がする。 | |
| Leave me alone. | 放っておいて。 | |
| Americans, in general, don't like to dress up. | アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。 | |
| Won't you have another glass of milk? | 牛乳をもう一杯いかがですか。 | |
| I once saw the actress at a distance. | その女優の事は遠くから見たことがある。 | |
| I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile. | 握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| Who do you think you are, to look at me like this? | 自分を何様だと思っているのだ、人をそんな風に見て。 | |
| Crime does not pay. | 犯罪は割に合わないものだ。 | |
| There are few if any such kind men. | あんな親切な人たちはまずめったにいない。 | |
| The fact is that he knows nothing about it. | 実は彼はそのことを何も知らないです。 | |
| He lost his breath at the sight. | 彼はその光景にはっと息をのんだ。 | |
| Everyone has their own strong and weak points. | 誰にでも得手不得手がある。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| I learned a lot from his books. | 私は彼の本からたくさんのことを学んだ。 | |
| I'm out of breath after running up the stairs. | 階段を駆け上がったので、息が切れた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| You must not despise someone because they are poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。 | |
| I would like to arrive. | 到着したいものだ。 | |
| I turned the doorknob. | 僕はドアの取っ手を回した。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| It'll soon be sunset. | 間もなく日没だ。 | |
| I know you don't ever want to see me again. | あなたがもう二度と私に会いたくないと思っているのは分かっています。 | |
| I've got no answer to my letter. | 手紙の返事をもらっていない。 | |
| That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. | 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 | |
| In a way, Susie seems like my mother. | ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。 | |
| I'm busy doing homework. | 私は宿題で忙しい。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| He is untidily dressed. | 彼は服装がだらしない。 | |
| Father bought me the latest model motorcycle. | 父はいまいちばん新しい型のバイクを買ってくれた。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| Will you show me your passport, please? | パスポートを見せてくれませんか。 | |
| If there is a big earthquake, the alarm will sound. | 大地震が起これば警報器がなるでしょう。 | |
| I am tired from playing. | 私は遊びつかれた。 | |
| These products are superior to theirs. | この製品は彼らの製品より勝っている。 | |
| Now the school has a boy from England. | 今その学校にはイギリスから来た少年がいます。 | |
| I have rather a busy afternoon in front of me. | 昼過ぎからはちょっと忙しくなる。 | |
| I met a dog on my way home. | 家に帰る途中で犬に会った。 | |
| Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe. | トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。 | |
| Did you find the umbrella you said you'd lost the other day? | 先日失くしたとおっしゃっていた傘は、見つかりましたか。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| He is the happiest man on earth. | 彼はこの世で一番の幸せ者だ。 | |
| His parents were pleased with his success. | 彼の両親は、彼の成功を喜んだ。 | |
| You haven't paid your rent in a month, have you? | お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 | |
| Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter. | あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。 | |
| A card was attached to the gift. | 贈り物にはカードが添えられてあった。 | |
| She had a choice of going or remaining. | 彼女は行くか残るかどちらかだった。 | |
| Dammit, that pest Nagisa, she really went and snitched on me to the teachers. | くそー、渚のやつ、本当に先生にチクりやがった。 | |
| The report cannot be true. | その報告は本当ではなかった。 | |
| As the friend, I gave an opinion. | 友達として私は意見を言った。 | |
| He took on the difficult work. | 彼は難しい仕事を引き受けた。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| He was a so-called aristocrat by birth. | 彼は生まれはいわゆる貴族だった。 | |
| Fine. And you? | うん、君は? | |
| He worked hard to catch up with the rest of the class. | 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 | |
| Fish and red wine don't go together. | 魚と赤ワインは合わない。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| Be kind to old people. | お年寄りにはやさしくしなさい。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| The wind gradually died down. | 風は次第におさまった。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa. | 1984年の8月、私は仕事でたまたま沖縄に行く事になった。 | |
| I have visited more than nine countries up until now. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| A fearful thought entered my mind. | 恐ろしい考えが私の心をよぎった。 | |
| To your future! | あなたの未来に乾杯! | |
| He loses his temper easily. | 彼はすぐキレる。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |