| They reported the ship to be ten kilometers from shore. | 彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。 | |
| My house is big. | 私の家は大きいです。 | |
| You can believe his report to a certain degree. | 彼の報告はある程度信じられます。 | |
| My friends will be here at any moment. | 私の友人たちはもうすぐここに来るでしょう。 | |
| If anybody comes, tell him that I am out. | もし誰かが来たら、留守だといってくれ。 | |
| It was a scary movie. I think I'll have nightmares about it tonight. | 怖い映画だったな。なんか今晩夢でうなされそう。 | |
| He is a fine gentleman. | 彼は立派な紳士です。 | |
| He got in the boat with the horse. | 彼は馬とともにそのボートに乗った。 | |
| You cannot burn anything without oxygen. | 酸素がないと何も燃やせない。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| Sarah demanded that she be given a refund. | サラは払い戻してもらう事を要求した。 | |
| My mother has sold everything that is dear to her. | 母は自分の大切なものをすべて売ってしまった。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| They build their house for themselves. | 彼らは自分たちで家を建てた。 | |
| You may be right. | あなたは正しいかも知れません。 | |
| Goodnight! | おやすみ。 | |
| A Mr Sakaki has come to see you. | 榊さんとかいう方がお見えになりました。 | |
| There is nothing like cold beer on a hot day. | 暑い日は冷たいビールに限る。 | |
| He doesn't mean it; he's just acting. | 彼は本気でそう言ってるのでない、芝居をしているだけだ。 | |
| Some people blame poverty for crime. | 貧困が犯罪の源だという人もいる。 | |
| Once upon a time, there was an old man in this village. | むかしむかし、この村におじいさんがいました。 | |
| We took care of our children by turns. | 私たちは代わる代わる子供たちの面倒を見た。 | |
| I'll attend the meeting. | 私は会合に出席します。 | |
| He didn't mean to hurt you. | 彼には君を傷つけるつもりなんてなかったのだ。 | |
| These pearls are genuine, not artificial. | これらの真珠は人造ではなく本物です。 | |
| She was made to wait for over an hour. | 彼女は一時間以上待たされた。 | |
| She was happy with the new dress. | 彼女は新しいドレスで喜んでいた。 | |
| The box was so heavy that I couldn't lift it. | その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 | |
| Tom fell asleep on the train. | トムは電車で居眠りした。 | |
| I am apprehensive of the outcome. | 結果がどうなるか心配だ。 | |
| As things are, not one person will be spared from eternal destruction. | この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| I wish I'd been born Canadian. | カナダ人に生まれたかった。 | |
| Is Tom with you? | トムは貴方といっしょですか? | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| I took the job without giving it much thought. | 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 | |
| The journey, as I recall it, was long and tedious. | その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。 | |
| He soon recovered from the shock. | 彼は直ぐにそのショックから立ち直った。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| He hung a lamp from the ceiling. | 彼は天井からランプをつるした。 | |
| He is a doctor and a university professor. | あの人は医者でありまた大学の先生でもある。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| "Is there a book in the desk?" "No, there isn't." | 「机の中に本がありますか」「いいえ、ありません」 | |
| He stretched out his arm for a magazine. | 彼は腕を伸ばして雑誌を取った。 | |
| She is used to sitting. | 彼女は座ることに慣れている。 | |
| Because my school was closed yesterday due to the snow, I hung out all day at home. | 今日は雪で休校になったので一日中家でごろごろしてました。 | |
| His victory made him a hero. | その勝利で彼は英雄になった。 | |
| One who longs for death is miserable, but more miserable is he who fears it. | 死に憧れる者は惨めであるが、死を恐れる者はさらに惨めである。 | |
| It won't be your fault if your son does anything wrong: he is twenty-five now, isn't he? | あなたの息子さんが何か悪いことをしても、それはあなたのせいではありません。息子さんはもう25歳ですからね。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| The rumor became common property. | その噂はみんなに知れ渡った。 | |
| She had a little round object in her hand. | 彼女は手に小さな丸いものを持っていた。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| You'd better not go to school tomorrow. | 君は明日学校を休まなければならないだろう。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| The first subject that attracted my attention was philosophy. | まず私の注意をひいたのは、哲学だった。 | |
| To climb steep hills requires a slow pace at first. | 険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。 | |
| Most big Japanese companies depend on exports. | ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。 | |
| Tom doesn't always obey his parents. | トムさんはいつも親が言う事に従うわけではないです。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| This beer isn't cold. | このビールは冷えていません。 | |
| She's still a minor. | 彼女はまだ未成年だ。 | |
| Please think about it. | 考えてください。 | |
| What do those lights signify? | あの明かりは何を意味しているのですか。 | |
| Jane looks happy. | ジェーンは幸福そうです。 | |
| He says "want" when he wants something, and "no" when he does not. | 何か欲しいときは、「欲しい」と言い、欲しくないときは「いらない」という。 | |
| Most girls think that they are pretty. | ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。 | |
| I've no friend to talk to about my problems. | 私には悩みを相談できる人がいないのです。 | |
| Japan has caught up with Europe and America in medicine. | 医学では日本は欧米に追いつきました。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Jigsaw refers to a fret saw - that's how the name's origin was derived. | ジグソーとは糸鋸の事で、名前はそこに由来しているの。 | |
| I'd like to speak to Tom again. | もう一度トムに話したいのですが。 | |
| We beamed the message to the world. | 我々は世界中にそのメッセージを送った。 | |
| Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
| There was nothing for it but to obey. | 従うよりしかたなかった。 | |
| Kate has three times as many records as Jane has. | ケイトはジェーンの3倍のレコードを持っている。 | |
| It was a mere chance that I found it. | 私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| I'll show you how to separate gold from sand. | 砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。 | |
| There are more than 150 nations in the world. | 世界には150以上の国がある。 | |
| Steve and Jane always walk to school arm in arm. | スティーブとジェーンはいつも腕を組んで歩いて通学している。 | |
| Business carried him to Kobe. | 彼は商用で神戸に行かねばならなかった。 | |
| He lived a wretched life when young. | 彼は若い頃惨めな生活を送った。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離の歩行には慣れていない。 | |
| I don't know what this word means. | 私はこの言葉が何を意味するのか知りません。 | |
| My friend is seventeen. | 友達は17歳です。 | |
| He was debarred from entering the club. | 彼はその会に加入させてもらえなかった。 | |
| Listen carefully. | よく聞いて。 | |
| He remained silent. | 彼は黙ったままだった。 | |
| He seems to be lying. | 彼はうそをついているように思われる。 | |
| There wasn't much sugar in the pot. | ポットにあまり砂糖がなかった。 | |
| He met Sam purely by chance. | 彼はサミーにまったく偶然に会った。 | |
| I can speak English. | 私は英語をしゃべれる。 | |
| I walked along the river. | 私は川に沿って歩いた。 | |