| I said that as a joke. | 冗談だよ。 | |
| When speaking in Japan, it may seem like you're not listening if you do not respond while somebody speaks to you. | 日本では話をしたらアイヅチをうたないと聞いていないのかと思われてしまいます。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| The festival is held in the second week of January every year. | その祭りは毎年1月の第2週に行われる。 | |
| They explored the Antarctic. | 彼らは南極を探索した。 | |
| He has done much for his company. | 彼は会社に大いに尽くしている。 | |
| I think he will object to our plan. | 彼は私たちの計画に反対するだろう。 | |
| We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. | 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| The museum is open from Monday to Friday. | その博物館は月曜から金曜まで開いています。 | |
| Should it be fine, I will go. | 万一天気なら私は行きます。 | |
| I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me. | その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| This was why he entered the university. | こういうわけで、彼はその大学に入学した。 | |
| "Let's go," he said to me. | 「さあ行きましょう」と彼は私に言った。 | |
| I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed. | 私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。 | |
| A Persian cat was sleeping under the table. | ペルシャ猫がテーブルの下で眠っていた。 | |
| When I came back, my car was gone. | 私が戻ると車がなくなっていた。 | |
| Why do you want to be a doctor? | なぜあなたは医者になりたいのですか。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ戻ってくるかわかりません。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| He leaves for New York next week. | 彼は来週ニューヨークへ向かって出発する。 | |
| I am not one of those who go in for dieting. | 私は食事療法をするような人間ではない。 | |
| The ministry administers the internal affairs. | その省は内政問題の行政をつかさどる。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| It was nice of you to come all the way. | はるばる来てくれてありがとう。 | |
| I have no hesitation in telling the truth. | 真実を語ることに私は何のためらいもない。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後にはすべて旨く行くことを祈っている。 | |
| Are you sure you want to put your life in her hands? | 君の命を彼女に委ねていいのか。 | |
| Push the job and get it done this week. | 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 | |
| She could not quite bring herself to adopt a child. | 彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。 | |
| He is very sensitive to cold. | 彼は寒さに大変敏感だ。 | |
| They cannot fail to reach an agreement. | 彼らはきっと合意に達するだろう。 | |
| Profit on computers for the previous year was nearly ten percent higher than the current year. | 昨年度のコンピューターからの利益は、今年度分よりも10%近く多かった。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 | |
| I have exhausted my energy. | 僕はエネルギーを使い果たした。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| Summer vacation begins next Monday. | 夏休みは来週の月曜日から始まる。 | |
| The way he talks and acts, you can tell he's a redneck. | 彼は行動も言動も田舎もんそのものだよ。 | |
| I was caught in a shower while I was jogging. | ジョギングの途中でにわか雨になった。 | |
| She helped him overcome his sadness. | 彼女は彼を宥めすかして機嫌を直させた。 | |
| Where can I get tickets to a play? | 芝居の切符はどこへ行けば買えますか。 | |
| It’s tomorrow that you’re leaving, isn’t it? | あなたは明日出発でしたね? | |
| He is still here. | 彼はまだここにいる。 | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| The princess was wearing too much makeup. | 王女があくどい化粧をしていた。 | |
| I have not eaten breakfast yet. | 私はまだ朝食をとっていない。 | |
| I can prove that I am right. | 私は自分が正しいことを証明することができる。 | |
| We should observe the speed limit. | 我々はスピード制限を守らなくてはならない。 | |
| However, my father used to fool around with women a lot. | けれども、かつて私の父は女遊びばかりしていた。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| I want to talk with the manager about the schedule. | スケジュールについてマネージャーと相談したい。 | |
| To tell the truth, I would rather stay at home than go out. | 実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。 | |
| It is getting colder day by day. | 日増しに寒くなっていく。 | |
| Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. | 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 | |
| There will be chaos unless we all adhere to the rules. | みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。 | |
| Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like. | 北極熊の環境がどのようなものか、ちょっと想像してほしい。 | |
| I'd like to know the rest of the story. | それから先の話を聞きたい。 | |
| I gave her my word I would be back home by nine. | 僕は9時までに帰るという約束を彼女にしました。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 | |
| I'm kind of happy. | ま、ちょっと幸せだ。 | |
| I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight. | 食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。 | |
| He went away from home three years ago, and has never been heard of since. | 彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 | |
| It is a task beyond my power. | それは私の力に余る仕事です。 | |
| Yes, my name is Karen Smith. | はい、私の名前はカレン・スミスです。 | |
| They shut up their store for the winter. | 彼らは冬の間は店を閉める。 | |
| The two boys look more alike than I thought. | 二人の男の子は思っていたよりもよく似ている。 | |
| Some water, please. | 水をください。 | |
| Napoleon's army has advanced to Moscow. | ナポレオンの軍隊はモスクワに進軍した。 | |
| Two pictures were doubled. | 2つの画像がダブってしまった。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| Please enter a valid email address. | 有効なメールアドレスを入力してください。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature. | 虹は最も美しい自然現象の1つだ。 | |
| He crossed over to England. | 彼はイギリスへ渡った。 | |
| It's such a nice change. | 本当に、がらりと変わってくれましたね。 | |
| A cat was sitting on the chair. | 椅子の上に猫が座っていた。 | |
| If you are to succeed, you should make efforts. | 成功したいと思うなら努力すべきだ。 | |
| It is clear that he is rich. | 彼が金持ちなのは明らかだ。 | |
| The cop was shot on his beat. | その警察は巡回中に撃たれた。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
| I'm feeling good this morning. | 今朝は気分が良いです。 | |
| I don't like him because he loses his temper easily. | 彼はすぐ怒るので嫌いだ。 Kare wa sugu okoru node kiraida. | |
| In due time, his innocence will be proven. | 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 | |
| One mistake will cost a person his life. | ただひとつのミスで人は命を失うこともある。 | |
| This kind of cat doesn't have a tail. | このタイプの猫にはしっぽがない。 | |
| She fastened the medal on the lapel with a pin. | 彼女はそのメダルをピンで襟にとめた。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| His letter makes me uneasy. | 彼の手紙を呼ぶと不安になる。 | |
| I still think about her from time to time. | 今でも私はときどき彼女のことを思う。 | |
| Throw a stick and watch the dog fetch it. | 棒を投げて犬がそれを取ってくるのを見なさい。 | |
| Someone caught me by the arm. | 誰かが私の腕をつかまえた。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| Your grandmother is a charming lady. | あなたのおばあさんは気性のさっぱりしたいい方ですね。 | |
| He was devoted to medical science. | 彼は医学に専念した。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 首相は明日声明を出すことになっている。 | |
| You are welcome to the use of my yacht. | 君は私のヨットを自由に使ってよい。 | |
| She gripped my arm tightly. | 彼女は私の腕をしっかりつかんだ。 | |