| Our cat's fur has lost its luster. | 飼い猫の毛のつやが悪くなった。 | |
| I put the plan into practice. | 私はその計画を実行に移した。 | |
| He reared three children by himself. | 彼は自分一人で三人の子供を育てた。 | |
| She went out of the room. | 彼女は部屋を出て行った。 | |
| That's impossible for me. | 俺には無理だ。 | |
| How are things for you up there? | そっちの生活はどうだい? | |
| It's impossible to take on more work at the moment. | 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 | |
| The drowning man grasped at the rope. | おぼれかかっていた男はそのロープをしっかりとつかんだ。 | |
| I'm opposed to what he said. | 私は彼の言ったことに反対する。 | |
| Tatsuya has some friends who live in New York. | タツヤにはニューヨークにすんでいる友人が数人います。 | |
| Everyone says that he looks just like his father. | 彼は父親にそっくりだと誰もが言っている。 | |
| I think you're a really nice guy. | あなたは本当にいい人だと思うよ。 | |
| He picked up a handkerchief from the floor. | 彼は床からハンカチを拾った。 | |
| That kind of remark does not befit you. | そのような発言は君にふさわしくない。 | |
| We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. | お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 | |
| We have a boxing club in our school. | 私たちの学校にはボクシング部がある。 | |
| I don't have a bicycle, let alone a car. | 私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。 | |
| George will come for sure. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| Be relaxed and put the other person at ease. | くつろいで相手を気楽にさせてあげなさい。 | |
| "I'm getting too old to be playing with bugs", said the boy. | 「虫とあそぶにはボクは年をとりすぎている」と男の子は言いました。 | |
| His latest novel is well worth reading. | 彼の最近の小説は読む価値が充分ある。 | |
| Tom doesn't know how to say what he wants to say in French. | トムは自分の言いたいことをフランス語でどう言えばいいのか分からない。 | |
| This job carries me all over the world. | この仕事のために私は世界中に出かけます。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| He gets along badly with his boss. | 彼は上司の受けが悪い。 | |
| I'd rather have a room of my own, no matter how small it is. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| He is distantly related to her. | 彼は彼女と遠い親戚関係にある。 | |
| Install Linux! | リナックスをインストールしろ! | |
| To know a language is one thing, and to teach it is another. | 一つの言語を知っているのと、それを教えるのは別だ。 | |
| The issue fell between the cracks. | その問題はまったく無視された。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| She applied her handkerchief to his wound. | 彼の傷口に彼女はハンカチをあてがった。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| Give me a bottle of wine. | ぶどう酒を一瓶ください。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| Congratulations! | おめでとう! | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| I didn't know that most birds can not see at night. | 私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片方の目が不自由だ。 | |
| She need not have owned up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 | |
| You may as well know the truth. | 真相を知っておいたほうがいい。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| The poor cat was run over by a truck. | そのかわいそうなネコはトラックにひかれた。 | |
| I lost my watch. | 私は時計を無くしました。 | |
| We must prevail against our rivals by all means. | 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 | |
| I made an appointment to see the doctor at four o'clock. | 4時に医者に診てもらう予約をした。 | |
| I had rather never have been born than have seen this day of shame. | こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった。 | |
| He has proven that he is not worth his salt. | 彼は役に立たない人間であることが分かった。 | |
| She rebutted his argument. | 彼女は彼の議論に反ばくした。 | |
| The boy next door fell head first from a tree. | 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 | |
| He is talking of disposing his house. | 彼は自分の家を処分しようと考えている。 | |
| The price of this book has been reduced by half. | この本の価値は半減した。 | |
| Wisdom cannot come without experience. | 知恵は経験なしには得られない。 | |
| She doesn't like sushi. | 彼女は寿司が好きではありません。 | |
| Ought I to go? | 行かなければなりませんか。 | |
| Security is the greatest enemy. | 油断大敵。 | |
| I ran into Mary at a party last week. | 先週パーティーでメアリーに偶然会った。 | |
| This time, the same as always, I crammed at the last minute. | いつものことですが、今回も泥縄式の勉強でした。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| It occurred to me that my watch might be broken. | 私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。 | |
| They are breaking down the wall. | 彼らは、壁を壊している。 | |
| He scolded me for being lazy. | 彼は私を、怠慢だと言って叱った。 | |
| The notebook came loose. | ノートがばらばらになった。 | |
| We admired the view of Mt. Fuji. | 私たちは富士山の景観に感嘆した。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| Traditional viewpoints gave place to new ones. | 伝統的な見方が新しい見方に取って代わられた。 | |
| American songs were on the air. | アメリカの歌が放送されていた。 | |
| He laughs best who laughs last. | 最後に笑う者の笑いが最上。 | |
| I have nothing to add on my part. | 私の方には意見はない。 | |
| Does that include breakfast? | それには朝食は含まれていますか。 | |
| I was disappointed that she was not at home. | 私は彼女が不在なので失望した。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵を右に回しなさい。 | |
| It's a shoot-'em-up western. | 撃ち合い場面の多い西部劇ですよ。 | |
| I also gave him a little something as a Christmas present the other day. | 私も先日クリスマスプレゼントにちょっとしたものをあげました。 | |
| Take care of yourself. | お体をお大事に。 | |
| I'm sorry for you. | お気の毒に存じ上げます。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにはくれぐれもお伝えください。 | |
| The accident deprived him of his sight. | その事故で彼は目が見えなくなった。 | |
| We ran into each other at the station. | 駅で偶然出会った。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I studied for a while this afternoon. | 私はきょうの午後しばらくの間勉強した。 | |
| Our uncle called on me all the way from Kyushu. | 叔父は九州からはるばる私を訪ねてきてくれた。 | |
| Japanese differ from American in many respects. | 日本人は多くの点でアメリカ人とちがう。 | |
| There is a big park near our school. | 私たちの学校の近くに大きな公園があります。 | |
| What size of collar does he take? | 彼のえりのサイズはいくつですか。 | |
| It's boiling in here. | ここはうだるように暑い。 | |
| This egg has a bad smell. | この卵は嫌な匂いがする。 | |
| She was as thin as a rail. | 彼女はレールのように痩せていた。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| The next concert will take place in June. | 次のコンサートは6月にあります。 | |
| The style is nice, but do you have it in a different color? | 型はいいですけど、色違いはありますか。 | |
| Hi, how are you? | こんにちは、お元気ですか? | |
| All her motions were graceful. | 彼女の動作はすべて優美だ。 | |
| Many countries are experiencing similar problems. | 多くの国が似たような問題を経験している。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| Happily, she was not involved in the troubles. | 幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |