| I would rather stay home than go out. | 出かけるよりは家にいるほうがましだ。 | |
| Tom and Mary took a long walk through the countryside. | トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 | |
| Tom left his umbrella on the bus. | トムはバスの中に傘を置き忘れた。 | |
| This mine will close down next month. | この鉱山は来月閉山になる。 | |
| I'll be back in twenty minutes or so. | 20分かそこらで戻ります。 | |
| He participated in the horse dressage competition. | 彼は馬場馬術競技に出場した。 | |
| The shopping center is a mile further down the road. | ショッピングセンターは一マイル先です。 | |
| When and where shall we meet? | 何時にどこで会える? | |
| She's having an affair with her boss. | 彼女は上役と浮気をしている。 | |
| I met him once. | いつか彼に会っている。 | |
| Takada is the richest out of all of us. | 高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。 | |
| You shouldn't let children play with the kitchen knife. | 子供に包丁をいたずらさせてはダメだよ。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| A typical nurse will do such things as helping with a urinal bottle, and shaving in preparation for surgery! | 普通の看護師は、ちんこに溲瓶も添えるし手術の時は剃毛もするぞ。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はしなければならない仕事がたくさんあります。 | |
| I feel a little bad today. | 今日は少し体調が悪い。 | |
| We are longing for world peace. | 我々は世界平和を望んでいる。 | |
| He's a plain speaker. | 彼は思ったことを口にする。 | |
| She begged for something to drink. | 彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。 | |
| Our teacher is at once stern and kindly. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| Each building has a name. | おのおのの建物のは名前がある。 | |
| Don't hesitate to ask your teacher a question. | 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| He heard a strange noise, so he jumped out of bed. | 変な音が聞こえたので、彼はベッドから飛び出した。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| Well do I remember the first day we met. | よく覚えているとも、僕たちが初めて出会った日のことは。 | |
| Did Tom tell Mary how many apples to buy? | メアリーにリンゴをいくつ買うかトムは言った? | |
| I would like to buy some aspirin. | アスピリンが欲しいのですが。 | |
| I live in a big city. | 私は大都会に住んでいる。 | |
| They went home to their respective houses. | 彼らはそれぞれの家に帰った。 | |
| It's a worrying matter. | それは気がかりなことだ。 | |
| She's still dependent on her parents. | 彼女はまだ親のすねをかじっている。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| The Romans persecuted Christians. | ローマ人はキリスト教徒を迫害した。 | |
| It is not tea but coffee that I want. | 私がほしいのは、紅茶ではなくてコーヒーです。 | |
| How can I feel relaxed, with you watching me like that? | 君がそんなに僕をじっと見ているのにどうしてリラックスできるんだい? | |
| Go about your business. | 自分の事をしなさい。 | |
| How can I get to the hospital by bus? | バスでの病院の行き方を教えてください。 | |
| You must give up smoking. | 君はタバコをやめなければならない。 | |
| Everything will be fine. | 全部うまくいくよ。 | |
| He who touches pitch shall be defiled therewith. | 朱に交われば赤くなる。 | |
| Please don't place a vase on this stand. | この台の上に花瓶を置いてはいけません。 | |
| Are you new here? | こちらは初めてですか。 | |
| The telephone is now out of order. | 電話は今故障しています。 | |
| Who do you want to pass this good news along to? | この喜びを誰に伝えたいですか? | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| Coffee comes after the meal. | 食事の後にコーヒーが出ます。 | |
| The river runs through the town. | 川が町の中を流れている。 | |
| What do you think of it? | それの感想は? | |
| The ocean melted into the sky on the horizon. | 海は水平線で空に溶け込んでいた。 | |
| They were happy when they heard the good news. | 彼らは良い知らせを聞いて喜んだ。 | |
| That is just her way. | それがまさに彼女のやり方だ。 | |
| Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. | ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 | |
| I am sure of his winning the speech contest. | 私は彼が弁論大会で優勝すると確信している。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| He did it at his leisure. | 彼は暇なときにそれをやった。 | |
| With more courage, I might have proposed to Mary. | もっと勇気があったら、私はメアリーにプロポーズしていたかもしれない。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| She made him a new coat. | 彼女は彼に新しいコートを作ってあげた。 | |
| The plane is just about to start. | 飛行機はちょうど出発しようとしている。 | |
| Not a word did he speak. | 彼は一言も口をきかなかった。 | |
| The boat was equipped with radar. | その船にはレーダーが装備されていた。 | |
| This dam was built at the cost of many lives. | このダムは多くの命を犠牲にして造られた。 | |
| I fear for the future of mankind. | 人類の未来が心配だ。 | |
| He got his chance to succeed. | 彼は成功の機会をとらえた。 | |
| I fell asleep while listening to the radio. | ラジオを聞きながら寝てしまった。 | |
| I tried in vain to persuade him not to smoke any more. | 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。 | |
| I think it's a great pity that he died so young. | 彼があのように年若くして死んだのは、本当に惜しいと思う。 | |
| He's only got one shirt because all the rest are being washed. | 他のシャツが全部洗濯中なので、彼には一枚しかシャツがない。 | |
| Strangely, the cash register's total was 777 yen. | くしくも、レジでの合計額は777円であった。 | |
| May I go to the bathroom? | トイレに行ってもいいですか。 | |
| We had not gone far before we were caught in a shower. | あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。 | |
| Robert got a small proportion of the profit. | ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。 | |
| This castle overlooks the city. | この城から町を見渡すことができる。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| One good turn deserves another. | 一つの善行はもう一つの善行に値する。 | |
| Tom is wearing gloves. | トムは手袋をつけている。 | |
| "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. | 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 | |
| The girl disappeared in the misty forest. | その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。 | |
| He is master of his own time. | 彼は自分の時間は自由に使える。 | |
| Walking along the street, I met Mr Smith. | 通りを歩いていると私はスミス氏に会った。 | |
| I mistook you for your brother. | 私は君と君の兄を間違えました。 | |
| The dog jumped over a chair. | 犬はいすを飛び越えた。 | |
| These windows look to the south. | この窓は南向きだ。 | |
| May I come and see you tomorrow? | 明日伺ってもよろしいですか。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| That river is wide. | その川は幅が広い。 | |
| He can't get on in the world. | うだつが上がらない。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| He refrained from taking a bath. | 彼は風呂にはいるのをやめた。 | |
| I am proud to call him my teacher. | 私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。 | |
| As I was free after a long interval yesterday, I enjoyed playing tennis with my friends. | 昨日は久しぶりにひまだったので、友人とテニスを楽しんだ。 | |
| His theory is widely accepted as valid. | 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 | |
| The doctor is gentle with his patients. | あの医者は患者に優しい。 | |
| Set up paper cups in the cupcake baking tray. | カップケーキ型に、ペーパーカップを並べます。 | |
| She's been practicing piano for a year and can play the piano a bit. | 一年練習して、彼女はどうにかピアノを弾いている。 | |
| Her father has a general store. | 彼女の父は雑貨店を所有している。 | |
| After parting from me, he approached the station. | 私と別れた後、彼は駅に向かった。 | |
| I made the best of her time in Japan. | 私は、日本での時間を有効に使った。 | |
| If there is anything you want, don't hesitate to ask me. | 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 | |