| I looked for a place in which to sleep. | 私は寝る場所を探した。 | |
| He has a sharp eye for jewels. | 彼は宝石の鑑定には目がきく。 | |
| I like this house as it is. | この家はこのままにしておきたい。 | |
| I was tired with the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| We always have to follow the rules. | ぼくたちはいつも規則を守らなくてはいけない。 | |
| Nothing I do lately seems to turn out right. I'm losing confidence in myself. | 最近は何をやっても旨く行かないから、自信喪失だよ。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| You always destroy everything. | お前はいつも何もかも壊すのよ。 | |
| Whether you succeed or not depends on your own efforts. | 成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。 | |
| He is subject to fits of anger. | 彼はかっとなりやすい。 | |
| The matter touches your interest. | この件は君の利害にも関わることだ。 | |
| Since she's been gone I want no one to talk to me. | 彼女が行ってしまってからは、私はもう誰とも話などしたくない。 | |
| This is too expensive! | それは高すぎる! | |
| I am American. | 私はアメリカ人です。 | |
| He went to the store to buy some oranges. | 彼はオレンジを買うために店に行った。 | |
| Creationism is pseudoscience. | 創造説は擬似科学だ。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| He was at a loss for an answer. | 彼は返事に困った。 | |
| This book is selling like hotcakes. | この本飛ぶように売れている。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| What time does it open? | 何時開店ですか。 | |
| The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake. | その犠牲者はまちがって大量の毒を飲んだと考えられる。 | |
| We put off the departure till tomorrow. | 私たちは出発を明日に延ばした。 | |
| I met a famous scholar at the airport yesterday. | 昨日、私は空港で有名な学者に会った。 | |
| War may break out at any moment. | いつ戦争になるかわからない。 | |
| The hairstyle soon became popular among young people. | その髪型が瞬く間に若者の間に広まった。 | |
| I received your letter. | あなたの手紙を受け取りました。 | |
| Don't touch the goods. | 商品に触れるな。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶりだね。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。 | |
| I have another sister. | 私にはもう一人姉がいる。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| I was about to go out, when he came to see me. | 私が出かけようとしていると彼がやってきた。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| Many animals that lived thousands of years ago are now extinct. | 何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。 | |
| Mr. Itoh will call the roll. | 伊藤先生が出席をとるよ。 | |
| This line is parallel to that. | この線はあの線に平行です。 | |
| My uncle lives in an apartment. | 私のおじはマンションに住んでいる。 | |
| Sorry. Traffic was heavy. | ごめん。道が混んじゃって。 | |
| She can't have written it herself. | 彼女が自分で書いたはずはない。 | |
| It's astonishing, the size of his head. | 驚いたよ、あの男の大頭には。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| She is a second-rate singer at best. | 彼女はせいぜい二流の歌手だ。 | |
| There isn't anyone who knows everything from the outset. | 初めから何でも知っている人などいません。 | |
| I'd like a tea. | お茶が一杯欲しい。 | |
| He boasted of having won the prize. | 彼は賞をもらったことを自慢していた。 | |
| How dare you behave so rudely! | よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。 | |
| He never looks down upon others. | 彼は決して他人を軽蔑しない。 | |
| She prides herself of her swimming. | 彼女は水泳が自慢だ。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| Sunday follows Saturday. | 土曜日の次は日曜日がくる。 | |
| My aunt has been dead for two years. | 私の叔母が死んでから2年になる。 | |
| Hey you! Please wait. | ちょっとまて、君。 | |
| This vending machine takes only hundred-yen coins. | この販売機は百円硬貨しか使えない。 | |
| That girl is a true blue country singer. | あの女の子は信頼できるカントリーシンガーだ。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| I had intended to visit the temple last week. | 私は先週その寺を訪問するつもりだった。 | |
| It is very naughty of you to pull the kitten's tail. | 子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。 | |
| He's going to climb the ladder. | 彼は梯子を登ります。 | |
| As far as I know, there is no such word. | 私の知っている限りではそんな語はない。 | |
| He grew up to be a famous musician in later years. | 彼は成長して後年有名な音楽家になった。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| I could scarcely stand on my feet. | 立っているのがやっとだった。 | |
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| The sun appeared from behind the clouds. | 太陽が雲のうしろから顔を出した。 | |
| I saw him running. | 彼が走っているのを見た。 | |
| We had good time while learning English. | 私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。 | |
| He went blind in the accident. | 彼はその事故で失明した。 | |
| The motive for the murder is not yet known. | 殺害の動機は明らかではない。 | |
| Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy. | 彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。 | |
| She's busy now and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| This shirt doesn't go with that tie at all. | このシャツはあのネクタイとは全くあっていない。 | |
| These shoes are too tight to wear. | この靴はとてもきつくてはけない。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | わずか40%の生徒しか大学に進学しない。 | |
| Please leave everything to me. | すべてのことを私に任せてください。 | |
| Moreover, when viewed from the side, the front teeth are protruding. | さらに、横から見ると、前歯は出っ歯の状態にあります。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| Meg is filled with excitement. | メグはわくわくしている。 | |
| The dog ate the fish, bones, tail and all. | 犬はその魚を骨も尾も全部食べた。 | |
| It looks as if it is going to rain. | ひと雨来そうだ。 | |
| He is not going to get ahead. | 彼はうだつがあがらないようさ。 | |
| I am sure of her success. | 彼女はきっと成功する。 | |
| We expected better terms. | 私どもはもっとよい条件を期待していました。 | |
| He went by the name of Johnny. | 彼はジョニーという名で通っていた。 | |
| A week today I'll be in England. | 来週の今日、私は英国にいるでしょう。 | |
| The teacher contemplated me for a while. | その先生はしばらくの間私をじっと見つめていた。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Any gentleman would not use such language. | 紳士なら誰もそんな言葉は使わないでしょう。 | |
| I wasn't aware that you were feeling that bad. | あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。 | |
| He gave me this in return. | 彼はお返しにこれをくれた。 | |
| He went to the bank and changed his money. | 彼は銀行に行き両替した。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress. | 気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| We had a good deal of snow last winter. | 去年の冬は雪が多かった。 | |
| I threw away my shoes. | 靴が遠くに飛んだよ。 | |