| I have a great deal to do. | 私にはやることがたくさんある。 | |
| She complained to him that it was too short a notice. | 彼女は、それはあまりに急な知らせだと彼にぐちをこぼした。 | |
| This house is not for sale. | この家は売り物ではありません。 | |
| She kissed him on the cheek. | 彼女は彼の頬にキスをした。 | |
| We took his success for granted. | 我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| If I had not had a previous engagement, I could have come to the party. | 私は先約がなければ、そのパーティーに行くことができただろう。 | |
| I spent two hours playing the piano. | 私はピアノを弾いて2時間すごした。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| Don't hesitate to ask a question if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| I have been to the airport to see my father off. | 父の見送りに空港に行ってきたところだ。 | |
| We gazed at the beautiful scenery. | 僕らはその美しい景色をじっとみつめた。 | |
| I dare say you're right about that. | そのことは恐らく君の言う通りでしょう。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| I'll stay there till six o'clock. | 私は6時までそこにいます。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| He comes here every five days. | 彼は五日に一度ここへ来ます。 | |
| He seldom, if ever, reads a book. | 彼は本をもし読んでもめったに読まない。 | |
| His brother is more patient than he is. | 彼の兄さんは彼よりも我慢強い。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| The ruling party is running a smear campaign against the opposition. | 与党は野党非難のキャンペーンを展開しています。 | |
| Send me a new catalog. | 新しいカタログを送って下さい。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| He's saving up to go to college. | 彼は大学に行けるように貯金している。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| We have rejoiced over his discovery. | 私たちは彼の発見を喜んだ。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| The baby really takes after its father. | その赤ちゃんは本当に父親に似てる。 | |
| Everybody thought it strange that he lived alone. | 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 | |
| I skied for the first time. | 私は初めてスキーをした。 | |
| We will go on a picnic tomorrow. | 私達は明日ピクニックに行きます。 | |
| She took over the will of him. | 彼女は彼の意志を引き継いだ。 | |
| He is a painter. | 彼は画家だ。 | |
| She can make all her own clothes. | 彼女は自分の服は自分で作る事ができる。 | |
| The alarm sent everyone rushing out of the room. | その警報で皆部屋から飛び出した。 | |
| You'll feel better if you take this medicine. | この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。 | |
| Who were you talking to? | あなたは誰と話していたのですか。 | |
| He is Swiss born. | 彼はスイス生まれだ。 | |
| I will do it on condition that I am paid. | 金をもらえるならそれをしよう。 | |
| I expect to see Mr Jones next week. | 来週ジョーンズ氏と会うことになっている。 | |
| We are attracted to your personality. | 我々は君の人格にひかれているのだ。 | |
| My parents are away on a trip and I'm alone in our house. | 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 | |
| I'm sorry to hear that your father passed away. | お父さまがお亡くなりになったそうで。 | |
| She tried to kill herself. | 彼女は自殺をしようとした。 | |
| His rude reply provoked her to slap him on the face. | 彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。 | |
| Is this a recent photo? | これは、最近の写真? | |
| We watched a bird feed its little ones. | 私たちは鳥がひなにえさをやる様子を観察した。 | |
| We rid his house of mice. | われわれは彼の家のねずみを退治した。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| No pain, no gain. | 困難なくして栄冠なし。 | |
| I have another year at high school. | もう1年高校が残っています。 | |
| The washing machine is out of order. | その洗濯機は故障している。 | |
| It was a very big room. | それはとても大きな部屋だった。 | |
| She has gone to Paris. | 彼女はパリに行っていて、ここにはいない。 | |
| Peter has decided to leave tomorrow. | ピーターは明日出発する事に決めた。 | |
| You can't hide the fact that you're having a hard time. Bad news travels fast you know. | 都合の悪いこと、そうそう隠しとおせるもんじゃないよ。悪事千里を行く、っていうだろう。 | |
| There are many careers open to women. | 婦人に開放されている職業は多い。 | |
| He is not so stupid as to be unable to tell right from wrong. | 彼は善悪を区別出来ないほど馬鹿ではない。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| To my regret, his was nothing but a short-lived triumph. | がっかりしたことに、彼の勝利は、つかの間の勝利にすぎなかった。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| He has a house of his own. | 彼は自分の家を持っている。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| She went to Chicago by bus. | 彼女はバスでシカゴへ行った。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は我々の市の人口の約5倍である。 | |
| I thought she'd be useful, but as it is, we'd be better off without her. | 彼女は役に立つと私は思ったのだが、実際はいない方がよかったのだ。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 | |
| The boy almost drowned. | その少年はおぼれそうになった。 | |
| They married on Christmas Eve. | 彼らはクリスマスイヴに結婚した。 | |
| He kindly took the trouble to send me home. | 彼はわざわざ家まで送ってくれた。 | |
| The data presented in his book are not based on scientific observations. | 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 | |
| I take a bath every day. | 私は毎日お風呂に入ります。 | |
| Tom is still in the hospital. | トムはまだ入院している。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| What do you plan to do? | 何するつもり。 | |
| I offered him whisky or gin, but he said he didn't need either. | 彼にウイスキーかジンをすすめたが、彼はどちらもいらないと言った。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| She told him to keep away from bad friends. | 彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。 | |
| How could I be a robot? Robots don't dream. | ロボットなんかに私がなるわけないでしょう?ロボットは夢を見ないんだから。 | |
| The professor is familiar with contemporary literature. | その教授は現代文学に詳しい。 | |
| I have only just begun. | 今やっと始めたところです。 | |
| Because of the heavy fog, not a single person could be seen. | 濃霧のため人っ子一人見えなかった。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| Don't lose your temper. | 腹を立てないで。 | |
| I was overjoyed when I was able to make friends with her! | 彼女と友達になれた時は、それはうれしかったですよ。 | |
| They are different in degree but not in kind. | それらは程度の差で本質的には違いはない。 | |
| This is a sociological study on abortion. | これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。 | |
| This opera has three acts. | この歌劇は3幕からなる。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| We are leaving here soon. | 私達はすぐに当地を発つ。 | |
| I found out where Tom's airplane crashed. | トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。 | |
| Tom doesn't understand the difference between confidence and arrogance. | トムは自信と傲慢の違いが分かっていない。 | |
| What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. | トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 | |
| I'd like to take a short break. | 少し休みたいのですが。 | |
| He lacks the merest grain of common sense. | 彼は常識が全く欠けている。 | |
| His English composition has nine mistake in as many lines. | 彼の英作文には9行に9つの誤りがあります。 | |
| How would you like your steak? | ステーキはどのように焼きましょうか。 | |