| How kind of you to help me! | 私を手伝って下さってありがとうございます。 | |
| The invention was brought about by chance. | その発明は、偶然にもたらされました。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは頭の回転が速い。 | |
| The school is situated in healthy surroundings. | 学校は健康的な環境に位置している。 | |
| That football is made of genuine leather. | あのサッカーボールは本物の皮でできている。 | |
| We were surprised to hear the news. | 私たちはその知らせを聞いて驚いた。 | |
| I could not make myself heard on account of the noise. | 私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は期待がかなえられずがっかりした。 | |
| She has a long nose. | 彼女の鼻は高い。 | |
| The baby fell asleep. | その赤ちゃんは眠った。 | |
| That's an overly optimistic view. | それが甘いんだよ。 | |
| We take air and water for granted. | 我々は空気や水をあって当然のものと考えている。 | |
| It is surprising that he should have said such things of me. | 彼が私についてそんなことを言ったとは驚いた。 | |
| This is the village where he was born. | これは彼が生まれた村だ。 | |
| The bicycle under the tree is mine. | 木の下にある自転車は私のです。 | |
| You may go on condition that you return by five. | 5時までにもどるなら行ってもいいよ。 | |
| He is the right man for the post. | 彼こそその地位にふさわしい人だ。 | |
| He is Japanese by birth. | 彼は生まれは日本人です。 | |
| I can do nothing with this naughty boy. | 私はこのわんぱくな少年は手に負えない。 | |
| He crystallized salt from seawater. | 彼は海水から塩を結晶させて取り出した。 | |
| He contributed to the good of the community. | 彼は社会の福利のために貢献してくれた。 | |
| Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know! | お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ! | |
| Grandfather sat in his habitual place near the fire. | おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 | |
| Girls think much of fashion. | 女の子はファッションを重んじる。 | |
| It will be all the same a hundred years hence. | 百年後にはみな同じになる。 | |
| Naoto takes after his father in appearance. | 直人は、外見が父親に似てる。 | |
| She climbed down from the roof. | 彼女は屋根から下りた。 | |
| Is it right that you and I should fight? | 君と僕がけんかするなんて間違っていないか。 | |
| Toil and worry caused his health to break down. | 苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。 | |
| Skating is one of my hobbies. | スケートは趣味の一つだ。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| Which car is your father's? | どちらの車がお父さんのですか。 | |
| She got a present from her boyfriend. | 彼女は恋人からプレゼントをもらった。 | |
| Will you please turn down the radio? | ラジオをの音を小さくしてくれませんか。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. | マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。 | |
| That is enough. I have had it with fruitless conversation. | もうよろしくてよ。実のない会話にはうんざりですわ。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| May I take a shower in the morning? | 朝シャワーを使ってもいいですか。 | |
| The Logical Language "Lojban" is probably difficult isn't it? | ロジバンは難しいだろうか。 | |
| A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. | 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 | |
| I am a professor. | 私は教授です。 | |
| I know that you live here. | 私はあなたがここに住んでいるということを知っています。 | |
| I spoke to the minister himself. | 私は大臣自身と話した。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| I am convinced of his innocence. | 私は彼の無実を確信している。 | |
| I have no words to thank you. | お礼の言葉もありません。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| The calendar has many pretty pictures. | このカレンダーには美しい写真が、たくさんある。 | |
| I read comic books. | 私は漫画を読みます。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| You need not go there if you don't want to go. | 行きたくなければ、そこへ行かなくてもいいよ。 | |
| All right! You will be sorry for this. | よーし!覚えてろ後で悔やむなよ。 | |
| Today she can do many things humans can do with language. | 今日では、彼女は人間が言語を使ってできることの多くのことができる。 | |
| Kill two birds with one stone. | 一石二鳥にする。 | |
| I made no promises. | 必ずということではありません。 | |
| He said that the last bus leaves at 10:50 p.m. | 彼は最終バスは10時50分にでるといった。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| I did that without asking for anyone's advice. | 誰にも相談せずにやった。 | |
| There's only a little milk left. | 牛乳はほんの少ししか残っていない。 | |
| He wore old shoes. | 彼は古びた靴をはいていた。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉妹は二人とも美人です。 | |
| A parrot can imitate human speech. | オウムは人の言葉をまねできる。 | |
| Let me apologize once again for missing our meeting. | ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。 | |
| Bring me a glass of water. | 私に水を1杯持って来てくれ。 | |
| She is an excellent scholar, and is recognized everywhere as such. | 彼女は優秀な学者であり、いたるところでそういう学者として認められている。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| We thought it natural that he should be punished. | 彼が罰せられるのも当然のことだと思った。 | |
| What are you learning from the teacher? | 君たちは先生から何を習っていますか。 | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |
| There wasn't a scrap of truth in the statement. | その声明には真実のかけらもなかった。 | |
| People see things differently according as they are rich or poor. | 人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。 | |
| Living costs this month are lower than those of last month are. | 今月の生活費は先月よりかからない。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| He lived a life full of worries. | 彼は苦労でいっぱいの一生を送った。 | |
| She turned pale at the news. | 彼女はその知らせを聞いて青くなった。 | |
| I have a lot of work to clear up by the weekend. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him. | 彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。 | |
| I studied English for four years with a native speaker. | 私は4年間ネイティブの先生に英語を教わった。 | |
| There are some foreign workers in my company as well. | うちの会社にも何人か外国の人がいます。 | |
| To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. | 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 | |
| Paul stood with his hand shading his eyes. | ポールは目を手で覆いながら立っていた。 | |
| There was little furniture in the room. | 部屋にはほとんど家具はなかった。 | |
| Be cool. | 冷静に。 | |
| You are requested not to smoke. | たばこはご遠慮下さい。 | |
| He is very busy now. | 彼は今大変忙しい。 | |
| To tell the truth, I think you are wrong. | 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 | |
| Let's begin at the beginning. | 最初から始めよう。 | |
| He got angry with whoever challenged him. | 彼は異議を唱える誰に対しても腹を立てた。 | |
| She was at a loss what to do next. | 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 | |
| It was a bright and clear Sunday morning. | 輝かしい晴れた日曜日の朝だった。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。 | |
| "Hello," said Tom, smiling. | トムは笑いながら「こんにちは」と言った。 | |
| Their wish is engraved on the base of the statue. | 像の土台に彼らの願いが刻まれている。 | |
| Please help yourself to the cake. | どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| I mean to stop drinking. | 私は酒を止めるつもりだ。 | |
| Once the complaining starts, it never ends. | 文句を言えば切りがない。 | |