| You can get in touch with him at his home tonight. | 君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。 | |
| Things that are human, too human, are generally certainly animal. | 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| She's always finding fault with me. | 彼女はいつも僕のあら捜しをしている。 | |
| My dream is to make it as an actor in Hollywood. | 私の夢はハリウッドの俳優として成功する事です。 | |
| He has a keen awareness of the problem. | 彼は明敏な問題意識をもっている。 | |
| I cleared the table of the dishes. | 食卓から皿を片付けた。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 外見で人を判断するな。 | |
| A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. | 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 | |
| Please be leaving. | どうぞ お引取り下さい。 | |
| You must think it's impossible, but could you at least give it a try? | 無理を承知でやっていただけませんか。 | |
| Please open your bag so that I can see what you have in it. | 中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。 | |
| She has a round face. | 彼女は丸い顔をしている。 | |
| Have you ever considered majoring in economics at college? | 大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。 | |
| This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! | ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ | |
| You must bear in mind what I've just said to you. | 今君に言ったことは忘れてはいけない。 | |
| I'm getting a new house built. | 家を新築中です。 | |
| You may invite anyone you like. | 君の好きな人なら誰でも招きなさい。 | |
| A strange marine creature was found recently. | 最近変わった海洋生物が発見された。 | |
| I remember last summer's adventure. | 私は去年の夏の冒険を覚えている。 | |
| An ugly duckling became a graceful swan. | 醜いアヒルの子は優雅な白鳥となった。 | |
| My house is within easy reach of the station. | 私の家は駅からすぐ近くにあります。 | |
| I love being alone. | 私は一人のほうが好きだ。 | |
| We left by train. | 私達は電車で出発しました。 | |
| The beautiful woman is kind. | その美しい女性は親切である。 | |
| You will be able to swim well next summer. | 今度の夏には、あなたは上手に泳げるようになるでしょう。 | |
| You are working too hard. Sit down and take it easy for a while. | あなたは働きすぎです。しばらく座って楽にしなさい。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| The stranger was too surprised to speak. | その見知らぬ人はひどく驚いたので、口がきけなかった。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| He is better suited to a job as a teacher is. | 彼は教師のほうが向いている。 | |
| She all but wept when she heard the bad news. | 悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。 | |
| Tom didn't come and Jane didn't come either. | トムも来なかったしジェーンも来なかった。 | |
| He who wears armor falls with a big crash! | 鎧をつけている人は、転ぶと大きな音がする。 | |
| He has nothing to complain about. | 彼には不平の種なんか一つもない。 | |
| Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | |
| I need a pencil. Can I use one of yours? | 鉛筆が必要です。あなたのを1本使ってもよいですか。 | |
| Is this tooth sensitive to cold foods? | この歯に冷たいものがしみますか。 | |
| Steve is a man of good character. | スティーブは性格のよい男だ。 | |
| All's fair in love and war. | 恋愛と戦争では手段を選ばない。 | |
| Japan does a lot of trade with the United States. | 日本は米国と大量に貿易をしている。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| Although he was in such circumstances, he made his way by himself. | そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。 | |
| Can't you really swim? | 本当に泳げないの? | |
| I'd like that beer, please. | あのビールをください。 | |
| He is not too poor to buy a bicycle. | 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| Don't waste Tom's time. | トムの時間を無駄にするな。 | |
| The ice cream vendor is waiting on customers at his outdoor stand. | アイスクリーム売りが外の売店で客にアイスクリームを売っている。 | |
| In summer it is essential to drink lots of water when we sweat. | 夏は汗をいっぱいかくので沢山水を飲まなくてはなりません。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| I want to buy cooking utensils in one lot. | 料理用具を一括して買いたい。 | |
| Look at the picture. | この絵をごらんなさい。 | |
| Set the focus of the microscope. | 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 | |
| One's view is determined by his education, sex, class and age. | 人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。 | |
| I may have hurt your feelings, but such was not my intention. | 私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。 | |
| He has a slight edge on you. | 彼の方が君より一枚上手だ。 | |
| He took leave of his family and got on board. | 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 | |
| I am dead tired from walking around all day. | 1日中歩き回って大変疲れた。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| We discussed the plan with him. | 我々はその計画について彼と話し合った。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| I want to close the door. | ドアを閉めたいです。 | |
| Even though I summoned my courage and invited Mary to a movie, she gave me the slip. | 勇気を出してメアリーを映画に誘ったのに、すっぽかされてしまった。 | |
| He wants the camera badly. | 彼はひどくそのカメラをほしがっている。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| Since she speaks in French, I can't understand her. | 彼女はフランス語で話すのでなにを言っているのかわからない。 | |
| Is this hat yours? | この帽子はあなたのですか。 | |
| He is raising tropical fishes. | 彼は熱帯魚を飼っている。 | |
| Do you collect anything? | 何か集めていますか。 | |
| Come on, don't be silly. | 馬鹿なまねするんじゃないよ。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| Life lies in front of you. | 君には前途がある。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| My hobby is taking pictures. | 写真を撮るのが私の趣味です。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録がみんなに利用できるようになった。 | |
| She seems to be unhappy. | 彼女は不幸らしい。 | |
| How do you spell your family name? | あなたの苗字はどのように綴るのですか? | |
| There should be more national hospitals for old people. | 老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。 | |
| They had hardly started when it began to rain. | 彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。 | |
| I have not yet learned whether he reached there or not. | わたしは彼がそちらに着いたのか聞いていない。 | |
| Employees are required to wear uniforms. | 従業員は制服を着用しなければならない。 | |
| He turned on the radio. | 彼はラジオをつけた。 | |
| Your view is too optimistic. | 君の考えは甘い。 | |
| He kept on telling the same story over and over. | 彼は繰り返し同じ話をし続けた。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| No more, thank you. I'm full. | いや結構です。たくさんいただきました。 | |
| It turned out true. | それは本当であることがわかった。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| Let's wait for a while and see how you do. | しばらく様子をみましょう。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| Your answer isn't correct. Try again. | 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。 | |
| The accompaniments of the war are misery and sorrow. | 戦争には悲惨と悲しみがつきものだ。 | |
| I think you had better stay with us. | 君は私たちの家に泊まったほうがよいと思う。 | |
| A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. | 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 | |
| Tom tried not to hurt Mary. | トムはメアリーを傷つけないようにした。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |