| At school I am on the Newspaper Committee. | 学校では新聞委員会に入っています。 | |
| I write everything down; I feel uneasy without my notebook. | メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。 | |
| Tom often plays tennis with Mary after school. | トムはよく放課後にメアリーとテニスをする。 | |
| "Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?" | 「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 | |
| I want to sleep! Sleep rather than live! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| Tom's new girlfriend is quite attractive. | トムの新しいガールフレンドはとても魅力的だ。 | |
| He is a good man for all I know. | 私の知る限りでは彼はよい男だ。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| We students all like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| Will you have dinner with me? | 私と夕食を一緒に食べませんか。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| Let's discuss the problem with them. | その問題について彼らと討論しよう。 | |
| Can I have this box carried upstairs? | この箱を2階へ運んでもらえますか。 | |
| The two classes were brought together into a larger class. | 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 | |
| The company is located on the West Coast. | その会社は西海岸にあります。 | |
| Does everybody have a pencil? | みなさん鉛筆はお持ちでしょうか? | |
| Your house needs painting. | あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 | |
| I can barely understand what he's saying. | 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| All you have to do is follow me. | あなたは私についてきさえすればよい。 | |
| If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. | 怠惰でなければ、彼はいいやつなのだが。 | |
| He will come here soon to inspect the industry of this town. | 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 | |
| That's not fair. | それは公平ではない。 | |
| The train headed for the station. | 電車は駅に向かっていた。 | |
| I heard the song sung in Italian. | イタリア語で歌われる歌を聞いた。 | |
| Who is in this room? | 誰がこの部屋の中にいますか。 | |
| Above all, you must work now. | なによりもまず、今君は働かなければならない。 | |
| You're trying to commit suicide. | 自殺しようとしている。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| I cannot tell how this is done. | 私はこれがどのようにされるか分かりません。 | |
| I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy. | 子供たちに静かにするように言ったのに、騒々しいままだった。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| She is very fond of gossip. | 彼女は噂話が大好きだ。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| We'll paint it. | ペンキを塗るからいいわ。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| Iceland used to belong to Denmark. | アイスランドは以前のデンマークに属していた。 | |
| Put it back in the nest. | それを巣に戻しなさい。 | |
| Mr Johnson's was a large room. | ジョンソン氏の部屋は広い部屋だった。 | |
| Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow." | 「明日テストをします」と先生は言った。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 | |
| You are supposed to introduce yourselves in turn. | あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。 | |
| There's a wildlife preserve on the river in town, if you're watching ducks that would be a good place. | 市内の川に禁猟区があって、カモ類を見るならそこがいいです。 | |
| I found it easy to solve the problem. | その問題を解くのは易しいとわかった。 | |
| I've just eaten some sushi and drunk a beer. | 今、寿司とビールをお腹に入れたところだ。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| A sprain like this should heal within a week or so. | この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 | |
| That's opportunism pure and simple. | それはご都合主義というものだ。 | |
| My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime. | 私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。 | |
| This carpet is superior to that one in quality. | このカーペットはあれよりも質がいい。 | |
| We have run out of gas. | ガソリンが尽きてしまったよ。 | |
| I plan to buy him a pen. | 私は彼にペンを買ってあげるつもりです。 | |
| That he is alive is certain. | 彼が生きているということは確かである。 | |
| They elected Mr Tanaka captain of the team. | 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 | |
| She has no one to wait upon her. | 彼女の身の回りの世話をする人がいない。 | |
| He made up the story. | 彼は話をでっち上げた。 | |
| A woman's mind and winter wind change oft. | 女心と冬の風はしばしば変わる。 | |
| I cannot believe you did not see him then. | 君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。 | |
| Have you ever visited Rome? | ローマを訪れたことがありますか。 | |
| It is cheaper to order by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| This movie is very interesting to me. | この映画はとても興味があります。 | |
| She laid her head down on the pillow. | 彼女は頭を枕にのせた。 | |
| He heartlessly deserted his wife. | 彼は無情にも妻を捨てた。 | |
| We ran out of gas on the way there. | そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 | |
| I have horrible morning sickness. I can't eat anything. | つわりがひどくて、何も食べられない。 | |
| What a relief! | やれやれ | |
| I'm poor, and I can't buy it. | 貧しいので買えない。 | |
| My brother is small but strong. | 弟は体が小さいけれど健康だ。 | |
| It needs exercise. | 運動させなければいけません。 | |
| However, my father used to fool around with women a lot. | けれども、かつて私の父は女遊びばかりしていた。 | |
| He will not permit his children to sit up late. | 彼は子どもが夜更かしをする事を許しません。 | |
| I have never been to that town. | 私はその町へ行ったことがない。 | |
| He did me a kindness when he got me a job. | 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | |
| He married for money. | 彼は金に目がくらんで結婚した。 | |
| First of all, you should talk it over with your parents. | まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 | |
| I caught him stealing the money. | 彼が金を盗んでいる現場を抑えた。 | |
| That's all I can say at the moment. | 現在私に言えることはそれだけです。 | |
| Ann was surprised to hear the rumor. | アンはそのうわさを聞いて驚いた。 | |
| Where there is a will, there is a way. | 意志のあるところに道あり。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| Chris got a very nice grade on that difficult homework assignment. | クリスはその難しい宿題で、素晴らしい成績をもらいました。 | |
| I've been very busy since the new term started. | 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| It's very important to know how to let off steam, living in this world. | いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。 | |
| What do you think caused him to lose his job? | 何故彼は失業したと思いますか。 | |
| The server was down. | サーバーがダウンしていました。 | |
| How many cars does the Tsubasa have? | つばさの客車は何両ですか。 | |
| Bridges are burning and chances are few. | 橋は燃えチャンスはめったに訪れない。 | |
| I work every other day: Monday, Wednesday and Friday. | 月曜、水曜、金曜と私は1日おきに働いている。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は時々海に行くのを楽しみにしている。 | |
| No woman is as arrogant as she is. | 彼女ほど傲慢な女性はいない。 | |
| He will have done his homework by tomorrow. | 彼は明日までには宿題を終えているだろう。 | |
| How about getting the special of the day? | 日替わり定食にしませんか。 | |
| You must pay in advance. | 前もってお金を払っておかなければなりません。 | |
| Theory and practice should go hand in hand. | 理論と実際は相伴うべきである。 | |
| Life is full of adventure. | 人生は冒険に満ちている。 | |