| Are you reading an interesting book? | あなたは面白い本を読みますか。 | |
| The boy was watching the sheep. | 少年は羊の番をしている。 | |
| Spring will be here before long. | 近いうちに春が当地に訪れるだろう。 | |
| The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries. | 日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days. | 自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。 | |
| I put an advertisement for the new publications in the newspaper. | 私は新聞に新刊書の広告を出した。 | |
| The soldiers have erected a peace monument. | 兵士達は平和記念碑を建てた。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| I'll let you know when it has been decided. | それが決まったら知らせるよ。 | |
| These are my sister's magazines. | これらは私の姉の雑誌だ。 | |
| It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids. | アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| All the teachers and students we talked to said that Tom is easy to get along with. | 私たちが話し掛けた先生と生徒の誰もがトムは気さくだと言っていた。 | |
| Sorry, I've got part-time work from the morning tomorrow. | ごめんね。明日は朝からパートがあるのよ。 | |
| This was how he entered the university. | このようにして、彼はその大学に入学した。 | |
| I have no money to buy the dictionary with. | 私にはその辞書を買う金がない。 | |
| Language is unique to man. | 言語は人間特有のものである。 | |
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| He likes soccer very much. | 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| The post office is down the street. | 郵便局はその通りを下ったところです。 | |
| There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly. | ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。 | |
| I enjoyed your company. | 御一緒できて楽しかった。 | |
| You can speak English. | あなたは英語が話せます。 | |
| Look up more. | もっと上を向きなさい。 | |
| My cat looks sad. | 私の猫は悲しそう。 | |
| He is senior to me by two years. | 彼は私より2つ年上だ。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| She's hedging. | 彼女はその話にふれようとはしません。 | |
| I beg to differ. | 失礼だが同意出来ない。 | |
| He is Japanese to the bone. | 彼は骨の髄まで日本人だ。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| Many beautiful flowers bloom in spring. | 春にはたくさんの美しい花が咲く。 | |
| His alibi seemed perfect. | 彼のアリバイは完璧に見えた。 | |
| I want to get in touch with her. | 私は彼女と連絡をとりたい。 | |
| You should go back to bed now. | 今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。 | |
| The boss just chewed him out again. | 彼はまた上司にがみがみ言われたところです。 | |
| I left my bag on the overhead rack in the train. | 電車の網棚に鞄を置いたまま、降りてしまった。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| Don't waste your time. | 時間を無駄にしてはいけない。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| If it ain't broke, don't fix it. | 壊れていないなら直すな。 | |
| He has three daughters; one is married, but the others aren't. | 彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。 | |
| Aoi dances. | 葵さんはダンスをします。 | |
| I'm in love with you. | あなたが好きです。 | |
| I have eaten enough. | もうおなかいっぱいです。 | |
| Beijing is changing so rapidly. | 北京は急速に変わっている。 | |
| She happened to have the day off. | 彼女はたまたまその日は休みをとっていた。 | |
| When did you go there? | いつそこへ行きましたか。 | |
| I have no thought of seeing her now. | 私は今彼女に会う気がない。 | |
| She was engrossed in her work. | 彼女は仕事に没頭していた。 | |
| I think he will object to our plan. | 彼は私たちの計画に反対するだろう。 | |
| She is a very good teacher. | 彼女はとてもよい先生です。 | |
| He studied hard with a view to gaining a scholarship. | 彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。 | |
| Are you going to the theater tonight? | 今夜劇場にいくつもりですか。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| He likes soccer. | 彼はサッカーが好きだ。 | |
| I have heard nothing else from him yet. | 彼からはまだそのほかには何の便りもない。 | |
| Tired of reading, she took a nap. | 読書に飽きて彼女は昼寝をした。 | |
| They call me captain. | 彼らは、私をキャプテンと呼んだ。 | |
| He tried it over and over again. | 彼は再三再四それをやってみた。 | |
| There was a large audience at yesterday's concert. | 昨日のコンサートにはたくさんの聴衆がいた。 | |
| I'd like to go abroad someday. | 私はいつか外国へ行きたい。 | |
| Tom is alone again. | トムはまた一人ぼっちです。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| Students came of their own accord to help the villagers. | 学生たちは自発的に村人の手伝いにやってきた。 | |
| He is something of an artist. | 彼はちょっとした芸術家だ。 | |
| He is the master of this house. | 彼がこの家の主人です。 | |
| This piece doesn't match. | この断片は組み合わない。 | |
| I'm very sorry to have troubled you. | ご迷惑をかけて本当にすみません。 | |
| He made every effort, but to no avail. | 彼は、あらゆる努力をしたがむだだった。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| Susie has a nice smile. | スージーはにっこりするととても素敵なの。 | |
| Tell me why you want to go there. | なぜそこに行きたいのか、私に教えてください。 | |
| Cows give milk. | 牛は乳が出る。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Ask her what she bought. | 彼女が何を買ったかきいてみなさい。 | |
| My mother tells me not to study so hard. | 母さんがあまり一生懸命に勉強するなと言うのです。 | |
| You shouldn't have told him about the plan. | あなたは彼にその計画を話さなければよかったのに。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| I go to Hyogo University. | 兵庫大学に通っています。 | |
| I didn't study at all yesterday. | 私は昨日全く勉強をしなかった。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを入力した。 | |
| He's not serious about her at all - he's just playing with her. | 彼は彼女の事は本気ではない。彼女を弄んでいるだけだ。 | |
| She resembles her father in character. | 彼女は性格がお父さんそっくりだ。 | |
| I'd like a double room. | ダブルルームをおねがいします。 | |
| We shall go on reading this book until the end of the year. | 年末までこの本を読み続けるだろう。 | |
| When the family won the million dollar sweepstakes, they were in the fat city. | あの一家は100万ドルの宝くじがあたった頃は、金回りがよかった。 | |
| A stone hit him on the head. | 石が彼の頭にあたった。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. | 私は雨の中を10分も待たされた。 | |
| I am a man. | 私は男だ。 | |
| I was lured to the store by the advertisement. | 広告に釣られてその店へ行った。 | |
| During lunch in the hotel dining room, the girl named Stella collapsed, and when Dr. Stewart examined the body he said... | ホテルの食堂でランチの最中に、ステラという若い女性がばったり倒れ、医師のスチュワートがそのからだを調べて言うことには・・・。 | |
| Is it yours? | それ、あなたの? | |
| It's all the same to me whether you go or stay. | あなたが行こうがとどまろうと私にとってはまったく変わりがない。 | |
| He sometimes visits me. | 彼はときどき私をたずねてくる。 | |
| Aqua expresses the colour of clear water, it is a bright, and light, blue. | 水色は澄んだ水の色を表し、明るく淡い青色のことである。 | |
| The rain penetrated my raincoat. | 雨が私のレインコートの下までしみとおった。 | |