| They broke out into spontaneous laughter. | 彼らは自然と急に笑い出した。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | 私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。 | |
| He was becoming forgetful, which bothered him a lot. | 彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。 | |
| I informed him of her arrival. | 彼女が到着したことを彼に知らせた。 | |
| Live where she may, she always enjoys her surroundings. | たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Anyway, you'll never know. | きみには決して分かりはしないけど。 | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| He felt as if he were in a dream. | 彼はまるで夢見ているような感じだった。 | |
| She married a musician. | 彼女は音楽家と結婚した。 | |
| She's my first love. | 彼女は私の初恋です。 | |
| A shout arose from the people. | 人々から叫び声があがった。 | |
| He has increased his proficiency in English greatly. | 彼は非常に英語に熟達してきた。 | |
| Queen Victoria was the sovereign of Great Britain. | ビクトリア女王は英国の君主だった。 | |
| Ken and Joe went to the park to play tennis. | 健とジョーはテニスをしに公園へ行ったわよ。 | |
| Your scheme is like a house built on the sand. | 君の計画は砂上の楼閣に過ぎないよ。 | |
| In what month were you guys born? | あなたたちは何月生まれですか? | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| You may take whichever you like. | どれでも好きなのを取っていいよ。 | |
| He seems not to have known it. | 彼はそれを知らなかったらしい。 | |
| This story will do for a novel. | この話は小説に役に立つだろう。 | |
| I caught up with the others. | ほかの人たちに追いついた。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| My aunt showed me how to make good coffee. | 叔母はおいしいコーヒーの入れ方を見せてくれた。 | |
| Do you have any pain? | 痛みはありますか。 | |
| The homework was easily done. | 宿題は簡単に出来た。 | |
| White wine is the usual companion of fish. | 白ワインは魚料理にはつきものだ。 | |
| I had a strange dream last night. | 昨日の夜、不思議な夢を見ました。 | |
| I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
| Who is the man that is leaning against the gate? | 門にもたれている人は誰ですか。 | |
| Will you impart the secret to me? | 私にその秘密を教えてくれませんか。 | |
| You should have known better than to take an examination without preparing for it. | 君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。 | |
| Tom isn't lonely now. | トムは今一人ではない。 | |
| He had his share of luck. | 彼はうまいことをした。 | |
| Tom doesn't like cheese. | トムはチーズが嫌いだ。 | |
| "I am too old to swing on branches," said the boy. | 「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。 | |
| A cat was sitting on the chair. | ネコがイスに座っていた。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| She can run a full marathon. | 彼女はフルマラソンを走ることができる。 | |
| It is easy for a monkey to climb a tree. | 猿が木に登るのは簡単だ。 | |
| All in all, we had a good time at the party. | 全体としてみれば、私達はパーティーで楽しい時を過ごした。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| She was ill with heart disease. | 彼女は心臓が悪かった。 | |
| I read a book while eating. | 食事中本を読んだ。 | |
| He's too young to live by himself yet. | 彼は一人暮らしをするにはまだ小さすぎる。 | |
| I intended to have become a teacher. | 私は教師になるつもりだった。 | |
| I slept very well. | ぐっすり寝ました。 | |
| I never dreamed that you would lose. | 君が負けるとは私は夢にも思わなかった。 | |
| You can take whichever road you like. | どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。 | |
| Waste not a single grain of rice! | ご飯の一粒たりとも無駄にするな! | |
| Hatsumoude means New Year's visits to shrines. | 初詣でとは新年に神社にお参りすることです。 | |
| The Intel people are lucky to have you! | インテルの連中は君を得てラッキーだよ。 | |
| "Yes, I was listening," replied Jordan. | 「はい、聞いていました」とジョーダンさんは答えた。 | |
| The rain never let up all night. | 雨は一晩中やまなかった。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| Could you come back a little later? | 少し後にまた来てくれないかな? | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| The cake were still warm, and they all ate and drank. | ケーキは暖かく、皆で食べ、そして飲みました。 | |
| He prepared for the worst. | 彼は最悪の事態を覚悟した。 | |
| We want to be international. | 私達は国際人になりたいと思います。 | |
| She was careless enough to leave her bag in the bus. | 彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。 | |
| He always keeps his room clean. | 彼はいつも部屋を清潔にしておく。 | |
| The firm has a great deal of trust in your ability. | 会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。 | |
| I have a pressing feeling in my stomach. | 胃に圧迫感があります。 | |
| I fancied that I heard a noise. | 物音が聞こえたような気がした。 | |
| It is important that she should leave at once. | 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 | |
| This was his one and only hope. | これが彼のたった一つの希望であった。 | |
| He couldn't bear the heat. | 彼は熱さにがまんできなかった。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| Such secrets are always eventually revealed. | そのような内緒事はいつも結局は暴露される。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| It is worth visiting the temple. | その寺は訪れる価値がある。 | |
| She is looking forward to going to the Tohoku district. | 彼女は東北地方に行くのを楽しみにしています。 | |
| He was cool in the crisis. | 彼は危機にあっても冷静であった。 | |
| Where ever did you buy it? | いったいどこでそれを買ったのか。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| Accidents will happen. | 人生に事故はつきもの。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| I reckoned on her to take my place. | 彼女が私の代役をしてくれるものと当てにしていた。 | |
| What'll you be doing over the weekend? | 週末はどうするんだい。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| No, I don't have it with me. | いや、今は持ってない。 | |
| In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis. | 日本には1都1道2府43県があります。 | |
| Let's stay somewhere with easy airport access. | 空港へのアクセスがいいところに泊まろうよ。 | |
| No gain without pains. | 苦労なくしてもうけなし。 | |
| He has been to England twice. | 彼はイギリスへ2度行ったことがあります。 | |
| Do you sometimes give your younger sister money? | あなたは時には妹さんにおこづかいをあげますか。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| His wife ran a hot bath for him. | 妻は彼のためにお風呂を用意した。 | |
| By the year 2020, the population of this city will have doubled. | 2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| We mustn't give way to these impudent demands. | 私たちはこれからの厚かましい要求に屈してはならない。 | |
| He schemed to evade tax. | 彼は脱税しようとたくらんだ。 | |
| The man lives from hand to mouth and never saves a cent. | その男はその日暮らしをしていて、1セントの貯金もしない。 | |
| I can ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| The bride was wearing a white wedding dress. | 新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。 | |
| The lost child was identified by his clothes. | 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 | |