| Bill was killed with a gun. | ビルは銃で殺された。 | |
| I made up with her. | 彼女と仲直りした。 | |
| England is a land where the policemen carry no revolvers. | イギリスは警官が銃を携帯しない国です。 | |
| Why don't you admit your mistake? | 自分の過ちを認めてはどうですか。 | |
| Mr Kennedy pointed out our mistakes. | ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 | |
| "I've a touch of a cold." "That's too bad." | 「風邪気味です」「それはいけませんね」 | |
| His room was in disorder. | 彼の部屋は散らかっていた。 | |
| I heard her to the end. | 私は彼女の言い分を最後まで聞いてやった。 | |
| Don't make fun of children. | 子供たちをからかってはいけません。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| Do you, by any chance, think you will succeed? | ひょっとして君は自分が成功すると思っているのかね。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。 | |
| Stop that, or I'll fix your wagon. | やめなさい、お尻をぶちますよ。 | |
| Takeshi looked very much like one of my friends. | たけしは私の友達の一人と大変よく似ています。 | |
| That old man must be off his rock. | あの老人は頭がおかしいにちがいない。 | |
| Man is bound to die. | 人間は必ず死ぬ。 | |
| There is a marked difference between them. | 両者の間には格段の違いがある。 | |
| Please refrain from smoking. | タバコはご遠慮ください。 | |
| What fools they are! | あいつらはなんとばかなやつらだ。 | |
| We still have plenty of time. | まだたっぷり時間はあります。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| She selected a hat to match her new dress. | 彼女は新しいドレスに合う帽子を選んだ。 | |
| He's above telling a lie. | 嘘なんかつく人でない。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| Many a young girl likes the singer. | 多くの若い女の子はその歌手が好きである。 | |
| He finds pleasure in watching people. | 彼は人を観察するのが趣味だ。 | |
| Here we are finally at the airport. | さあ、やっと空港に着いたぞ。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| He is an accountant at the company. | 彼は経理部で働いている。 | |
| I hear some tribes in eastern Africa live on milk products. | 東アフリカの種族の中には、乳製品を主食にしているのがあるそうだ。 | |
| The child missed his mother very much. | 子供は母親がいないのをたいへん寂しかった。 | |
| But it's very strong actually. | でも実際にはすごく強い。 | |
| I am surprised that she should have changed so much. | 彼女があんなにかわってしまって驚いている。 | |
| The author made ten mistakes in as many pages. | その著者は10ページに10個の誤りをおかした。 | |
| I would like to go to the concert with you. | 君と一緒にコンサートに行きたいんだけど。 | |
| I'm trying to save money. | お金を貯めようとしている。 | |
| The street was in utter chaos. | 通りは大混乱だった。 | |
| A dairy cow is a useful animal. | 乳牛というのは、役に立つ動物です。 | |
| The general opinion is against the war. | 一般の世論は戦争に反対である。 | |
| No matter how he tried, he could not open the door. | どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。 | |
| What do you call your father at home? | あなたの家ではお父さんのことをなんと呼びますか。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| He went 5 innings. | 彼は5回を投げた。 | |
| I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York. | 私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。 | |
| Back into the hole where I was born. | 薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。 | |
| I'd like to see Tom immediately. | すぐにトムと会いたいのですが。 | |
| Write your name in full. | 名前を略さずに書きなさい。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| We attempted breaking the lines of the enemy. | 敵の防衛線を突破した。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| Swimming is easy. | 泳ぐことはやさしい。 | |
| She is happiest when she is playing the piano. | 彼女はピアノを弾いているときがもっとも幸せである。 | |
| A big tear rolled down my cheek. | 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 | |
| I'm serious. | 本気だよ。 | |
| You may as well go yourself. | 君が自分で行ってもいいよ。 | |
| He took part in the meeting. | 彼はその会議に参加した。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| The scientist gave a lecture on the structure of the universe. | その科学者は宇宙の構造について講義をした。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| He boasted of having passed the entrance exam. | 彼は入学試験に合格したことを自慢した。 | |
| This bracelet is more expensive than that one. | このブレスレットはあれよりも高価だ。 | |
| Even though I was sitting in the sun, I still felt chilly. | 日向にすわっているのに、私はまだ寒気がした。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題への解決策が全く思いつかない。 | |
| An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages. | 久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| Everything will turn out for the best. | 結局万事旨く行くだろう。 | |
| He is an industrious student to the best of my knowledge. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| What Microsoft is launching is a beta version of its "NetShow streaming server"; it supplies video and audio on demand. | Microsoftがβ版をランチするのは「NetShow streaming server」で動画や音声をオンデマンドで提供する。 | |
| You should have told me that you wanted me to come alone. | 一人で来て欲しいと私に言えばよかったのに。 | |
| I don't have as much money as you think. | 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 | |
| Gas is a little cheaper with self-service, now that deregulation is kicking in. | 規制緩和が進んで、セルフサービスのガソリン給油は値段が少し安くなった。 | |
| I'm familiar with your name. | ご高名はよく存じ上げております。 | |
| I was happy to see him. | 彼と会ったのが幸いだった。 | |
| Everything's sold out. | 全部売り切れです。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| The baby is crawling. | その赤ん坊ははいはいしている。 | |
| I went all the way to see my friend, only to find him absent. | 友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。 | |
| It is strange that he has not come yet. | 彼がまだ来ていないとはへんだ。 | |
| When dinner was over, we adjourned to the sitting room. | 夕食がすんで、我々は居間へうつった。 | |
| I can ensure a job for you. | 私はあなたに仕事を確保できる。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| I think it's time for me to leave for school. | そろそろ学校に出かける時間だと思う。 | |
| I found him honest. | 彼が正直であることがわかった。 | |
| If by any chance he comes here, I'll let you know at once. | 万一彼がこちらへきたらすぐ知らせます。 | |
| There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. | その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| She is always busy. | 彼女はいつも忙しい。 | |
| The street is very narrow. | その通りはとても狭い。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎることは体に良くない。 | |
| The price of oil is going up. | 石油の値段が上がっている。 | |
| When he saw the joke, he laughed in spite of himself. | 彼は冗談が分かって思わず笑った。 | |
| You must have been working too hard. | きっと働きすぎですよ。 | |
| Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? | なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 | |
| I have to think of my children. | 私は子供達のことを考えなければならない。 | |
| She can't cook well. | 彼女はじょうずに料理ができません。 | |