| Tom showed interest in the plan. | トムはその計画に興味を示した。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| She left her room in haste. | 彼女は慌てて部屋を出ていった。 | |
| He accomplishes whatever he sets out to do. | 彼はやろうと志すものは、何でもやり遂げる。 | |
| He had to walk all of ten miles to his home. | 彼は家まで10マイルも歩かなければならなかった。 | |
| It took me a month to get over my cold. | かぜが治るまでに一ヶ月かかった。 | |
| I can take care of yours truly. | 自分のことは自分でできる。 | |
| When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. | 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 | |
| The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. | 成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。 | |
| Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner. | 大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。 | |
| I hope everything will turn out well in the end. | 最後には全て旨く行く事を願っている。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。 | |
| Possession is nine points of the law. | 現実の占有は九分の勝ち目。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| Tom came on Monday and went back the day after. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| The months slipped by and still there was no news of him. | 月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 | |
| Don't be so sharp with the children. | 子供達にそうきついことを言うな。 | |
| I have a lot of bad teeth. | 今は虫歯だらけだ。 | |
| Generally speaking, men are stronger than women. | 概して、男は女よりも強い。 | |
| March 15 will be my last day of school. | 3月15日で学校は終わりです。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| Pus is coming out of my right ear. | 右耳からうみが出ます。 | |
| It seems to be difficult for her to get along with students in the new school. | 彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。 | |
| Where are the tampons? | タンポンはどこにありますか。 | |
| She insisted on going abroad, but her father told her not to. | 彼女はどうしても外国へ行くと言ったが、父は行くなと言った。 | |
| Is it necessary for me to attend the party? | 私がそのパーティーに出席する必要がありますか。 | |
| Are you fond of swimming? | 水泳好きなの? | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| He bought a hat. | 彼は帽子を買った。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| This paper is rough. | この紙はざらざらしている。 | |
| He often calls her names. | 彼はしばしば彼女をののしる。 | |
| This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here. | 今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。 | |
| What are you thinking about? | あなたは何を考えているのですか。 | |
| She was obliged to give up the plan. | 彼女はやむを得ずその計画をあきらめた。 | |
| I expected him to come. | 私は彼が来てくれるだろうと思っていた。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| Is there anything that I can do for you? | あなたのために何か私にできることはありませんか。 | |
| She sings well. | 彼女は歌がうまい。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was a year behind me. | トムは高校の後輩です。 | |
| I've gotten better. | 良くなりました。 | |
| We got a little bored with each other. | 私たちはお互い少しあきてきた。 | |
| I'd like to ask Tom a few questions if I may. | もしよければ、トムに質問をいくつかしたいのですが。 | |
| He doesn't speak French, neither do I. | 彼はフランス語を話さないし、私もまた話さない。 | |
| Help me with this file cabinet. | このファイルの仕事、手伝ってよ。 | |
| On Sunday, I play tennis with Emi. | 日曜日にエミと私はテニスをします。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. | 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 | |
| Apart from his parents, no one knows him well. | 彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。 | |
| Naturally he got angry. | 彼が怒ったのも当然だ。 | |
| He hates singing in public because his songs are kind of bad. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| She can speak English, of course. | 彼女はもちろん英語が話せます。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| The Alps are in the center of Europe. | アルプス山脈はヨーロッパの中央にある。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| His name has slipped my mind. | 彼の名前を忘れてしまった。 | |
| The nation's finances are bankrupt because of the war. | 国の財政は戦争のおかげで破綻している。 | |
| I hope he will come. | 彼は来てくれると思う。 | |
| There were many upsets right from the first day. | 初日から番狂わせが多かった。 | |
| One of my dreams is to study the Icelandic language. | 私の夢のひとつはアイスランド語を学ぶことだ。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| I'm off cigarettes for good. | 僕はこれっきりで禁煙する。 | |
| There's hardly any hope that he'll win the election. | 彼が選挙に勝つ望みはほとんどない。 | |
| After a streak of bad luck, a persistent gambler will be forced to play for high stakes. | つきが、ずっと廻ってこないと、あきらめない賭博師は危機をおかして、大金を狙わざるをえなくなる。 | |
| That's my CD. | あれは私のCDです。 | |
| Traveling is a luxury I cannot afford. | 旅行は私には余裕のない贅沢である。 | |
| Application to his studies brought him excellent results in the final examination. | 熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。 | |
| Don't trust him, whatever he says. | たとえ彼が何を言おうとも信用するな。 | |
| He bought his way into college. | 彼は裏口入学した。 | |
| I will ask him about it tomorrow. | 明日そのことについて彼にたずねます。 | |
| Have a nice trip! | 楽しいご旅行を。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |
| It seems that the rich part of humanity doesn't care much for the problems of the poor part. | 豊かな国は貧しい国のことをあまり考えていない。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| I don't know either twin. | 私はそのふたごのどちらも知らない。 | |
| How long have you been studying English? | 何年くらい英語を勉強していますか。 | |
| Will she get well soon? | 彼女はすぐ良くなるだろうか。 | |
| She fell in a heap to the floor. | 彼女は床に崩れるようにして倒れた。 | |
| You do not have to take your umbrella with you. | あなたは傘を持っていくには及びません。 | |
| Suppose you are fired, what will you do first? | もし首になったら、最初に何をしますか。 | |
| He has great confidence in himself. | 彼はかなりの自信家だ。 | |
| My bike was stolen yesterday. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| The crowd rushed to the exit. | 人々が出口へ殺到した。 | |
| She's worried since she hasn't heard from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| You can take part in the meeting regardless of your age. | あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。 | |
| I get along well with all the staff. | スタッフの人たちともうまくいっています。 | |
| Keep this insect alive. | この虫を殺さないでおきなさい。 | |
| Who runs the show? | 誰が会社の経営者かね。 | |
| It needs to be repaired. | それは修理しなくちゃだめだよ。 | |
| Laughter is the best medicine. | 笑いは百薬の長。 | |
| When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth. | すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。 | |
| A balloon was floating in the air. | 気球が空に浮かんでいた。 | |
| They were pretty tired after having worked all day. | 1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |