| He was debarred from entering the club. | 彼はその会に加入させてもらえなかった。 | |
| I don't know how to swim. | 私は泳げません。 | |
| Can't you read between the lines? | お前は空気が読めないのか? | |
| You may as well come with me. | 私と一緒にきたほうがよいでしょう。 | |
| He is a friend of my brother's. | 彼は私の兄の友達だ。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動しないと、あなたは太りますよ。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| I gave my sister a doll. | 私は妹に人形をあげました。 | |
| He relies on his wife financially. | 彼は経済的に妻に頼っている。 | |
| Great effort was one factor in his success. | 大変な努力が彼の成功の一因であった。 | |
| The way I see it, he is right. | 僕の見るところ彼は正しい。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| Tom often fails to keep his word. | トムは約束を守らないことが多い。 | |
| Her beauty is the admiration of the whole school. | 彼女の美貌は全校の賛美のまとだ。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| I was keyed up over her impending operation. | 私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。 | |
| The biologist is proud of his historic discovery. | その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。 | |
| He will make my sister a good husband. | 彼は妹の良い夫となるだろう。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| Nancy is a hard girl for me to deal with. | ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。 | |
| She scowled at the rude salesman. | 彼女は失礼なセールスマンをにらみつけた。 | |
| We traveled to Mexico by plane. | 我々は飛行機でメキシコへ旅行した。 | |
| Two groups united to form a party. | 2つのグループが団結して1つの政党になった。 | |
| She glared at me with angry eyes. | 彼女は眼を怒らせて私をにらみ付けた。 | |
| The remark was aimed at you. | そのことばはあなたに向けて言われたのだ。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| A high wall stands all about the garden. | 庭園の周りに、ぐるりと高いへいが立っている。 | |
| Time passes by quickly. | 時はすぐたってしまう。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| He hasn't yet turned in the report this month. | 彼は今月まだ報告書を提出していない。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| To put it briefly it's your fault. | 手短に言うと、君が悪いんだよ。 | |
| He was far in advance of his days. | 彼は遥かに時代を先んじていた。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement. | クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。 | |
| Tom wants to know more about Mary's past. | トムさんは、メアリーさんの過去についてもっと知りたいです。 | |
| The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias. | セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。 | |
| He was made to tell them everything. | 彼は彼らにすべてをしゃべらされた。 | |
| You must be less impatient. | 君はもう少しせかせかするのをやめなければいけない。 | |
| When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic. | チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。 | |
| He lives on this street. | 彼はこの通りに住んでいる。 | |
| I want to go to Tokyo. | 私は東京に行きたい。 | |
| Bill hates that his father smokes heavily. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| Can you take us to the British Museum? | 大英博物館まで行ってくれますか。 | |
| He exclaimed, "What a dirty face you have!" | 何と汚れた顔をしているんだ、と彼は私に言った。 | |
| Will you write your name here? | ここにあなたの名前をかいてくれませんか。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちはよく分かるよ。 | |
| Don't you want to come along? | 一緒にくるかい。 | |
| You have to be joking. | 冗談を言ってるに違いない。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| She tried not to cry. | 彼女は泣かないように努めた。 | |
| In winter our lips get chapped. | 冬は唇があれます。 | |
| I want another cup of tea. | 紅茶がもう1杯欲しい。 | |
| Rich soil yields good crops. | 肥沃な土壌は豊かな作物を産する。 | |
| We have four French classes a week. | 週に四回フランスの授業があります。 | |
| Be on your guard against her. | あなたは彼女には用心しなさい。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| She will pay 50 dollars at most. | 彼女はせいぜい50ドルしか払わないだろう。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means. | 誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。 | |
| They are more emotional than we. | 彼らは我々よりも感情的だ。 | |
| The play went over well. | その劇は好評だった。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| I like light shoes. | 私は軽い靴が好きだ。 | |
| I want the same style of coat as you wear now. | 私はあなたが今着ているのと同じような型のコートが欲しい。 | |
| He is afraid of the dog. | 彼はその犬を恐れている。 | |
| As far as I am concerned, everything is all right. | 私に関する限りでは、すべて順調です。 | |
| What I want him to do now is to paint the fence. | 今、私が彼にやってもらいたいことは、塀のペンキ塗りです。 | |
| The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. | 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 | |
| You worked a lot this week. | 君は今週は随分働いたね。 | |
| I'm worried about Tom, too. | 私もトムが心配です。 | |
| She argues for the sake of arguing. | 彼女は議論のために抗議する。 | |
| The novel has sold almost 20,000 copies. | その小説はほぼ2万部を売った。 | |
| The girl reading a cookbook is Kate. | 料理の本を読んでいる女の子はケートです。 | |
| Let's hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| Such was her anger that she lost control of herself. | 彼女は大変はらをたてたので、自制心を失った。 | |
| He found them in the pigeon's heads, behind the eyes. | 彼はそれらをハトの目の後ろに見つけた。 | |
| Having done my homework, I had a chat with Mum. | 宿題をやってしまってから、私はママとおしゃべりをした。 | |
| Almost everyone has already left. | 大部分の人がもうすでに去って行ったんです。 | |
| This is a secret. Keep it to yourself. | これは秘密です。他人に明かさないでください。 | |
| Tourists take over this island in the summer. | 夏にはこの島は観光客に占領される。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| He's photogenic. | 彼は写真うつりがよい。 | |
| Plants take in water from the soil. | 植物は土壌から水分をとる。 | |
| He was out of breath. | 彼は息を切らしていた。 | |
| Which of your parents do you take after? | 君はどちらの両親に似ていますか。 | |
| They looked up to him as their leader. | 彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。 | |
| Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. | 去年中耳炎をわずらいました。 | |
| I plan to study this afternoon after I get home. | 今日の午後、家に着いたら私は勉強するつもりだ。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| People do not know the blessing of good health until they lose it. | 健康を失って初めて健康のありがたみがわかる。 | |
| After hearing the sad news, she broke down in tears. | 悲しい知らせを聞いて、彼女は泣き崩れました。 | |
| My sweater shrank in the wash. | セーターが洗濯で縮んだ。 | |
| He has a perfect swing. | 彼のスイングは実に見事だ。 | |
| I ascertained that he was still alive. | 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 | |
| He kindly answered the question. | 彼はその質問にたいして親切に答えた。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| Better bend than break. | 折れるよりはたわむがまさる。 | |