| That is the man whom I know well. | あれは私がよく知っている人です。 | |
| There's nothing like a good hot bath. | 温かい風呂ほどよいものはありません。 | |
| Here's your pudding. | プリンをどうぞ。 | |
| Tom was singled out for praise. | トムだけが選ばれてほめられた。 | |
| The announcer spoke English. | アナウンサーは英語を話した。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| Children often hate spinach. | 子供はほうれん草が嫌いなことが多い。 | |
| None of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| I was shocked by yesterday's news. | 昨日見たニュースに衝撃を受けた。 | |
| As for today, I went out with my friends. | 今日ね、友達と遊んできたの。 | |
| I don't like iced coffee, and she doesn't either. | 私は、アイスコーヒーが好きではないし、彼女もそうだ。 | |
| What is missing? | 何がなくなっているんですか。 | |
| She as well as her friends is fond of music. | 彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。 | |
| Kate was frightened to see the big dog. | ケイトはその大きな犬を見て驚いた。 | |
| Someone stole Tom's guitar. | トムはギターを盗まれた。 | |
| I hear that you have friends in the CIA. | あなたの友達がCIAにいると聞いています。 | |
| I make it a rule never to eat between meals. | 私は決して間食をしない事にしている。 | |
| He was tense with his new business. | 新しい仕事で彼は気が張っていた。 | |
| There is nothing like cold beer on a hot day. | 暑い日は冷たいビールに限る。 | |
| I dislike living in such a noisy place. | このようなうるさい場所に住むのはいやです。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| She explained to me that we throw away too much garbage. | 彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。 | |
| John tends to get angry when he doesn't have his own way. | ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。 | |
| I'm sick of listening to your complaints. | 君の愚痴を聞かされるのはうんざりだ。 | |
| Nice to meet you. | お会いできて嬉しいです。 | |
| I will make certain of the situation. | その状況を確かめておきましょう。 | |
| It will not be long before she regrets it. | やがて彼女はそれを後悔するだろう。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| We study English at school every day. | 私たちは毎日学校で英語を勉強する。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| It's worth going to Bali because you can see the amazing sunset. | すばらしい夕日を見ることができるので、バリ島に行く価値はある。 | |
| He is my boss's friend and confidant. | 彼は私の主人の腹心の友。 | |
| What time does the first train leave? | 始発は何時に出ますか。 | |
| I can't figure out what he means. | どうも彼の考えがよくわからない。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚に真珠を与えるな。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| The blind young man has got over his handicap. | 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 | |
| What time is supper? | 夕食は何時ですか。 | |
| When she has a headache, the slightest noise irritates her. | 頭が痛い時は、ちょっとした音でも彼女をいらいらさせる。 | |
| I was waiting for a taxi. | 私はタクシーを待っていました。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| He wouldn't be caught dead playing pachinko. | 彼がパチンコをするなんて絶対にない。 | |
| This ground belongs to the school. | このグランドは学校のものです。 | |
| Let me see your prescription. | 処方箋を見せてください。 | |
| Where do I get stamps? | 切手はどこで売っていますか。 | |
| John is easy to please. | ジョンは気がいい。 | |
| He brought her to our place. | 彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。 | |
| His life rests on her. | 彼の生活は彼女にかかっている。 | |
| I tore the picture out of the album. | 私はアルバムからその写真を引きはがした。 | |
| Don't work yourself too hard. | あまり無理するなよ。 | |
| They can't have gone out because the light's on. | 明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。 | |
| Many young men went to war. | 多くの若者が戦争へ行った。 | |
| I have a fancy to live the hard way. | 私は楽ではない生き方をすると思う。 | |
| Do you have a room of your own? | あなたは自分の部屋をもっていますか。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| Where's the ticket booth? | 切符売り場はどこですか。 | |
| His old cat is still alive. | 彼の年老いた猫はまだ生きている。 | |
| Yokohama is one of the largest cities in Japan. | 横浜は日本で最大の都市の一つだ。 | |
| I will associate with him in business. | 私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。 | |
| She went nearly mad with grief after the child died. | 子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。 | |
| He is six feet in height. | 彼の身長は6フィートだ。 | |
| I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself. | 僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。 | |
| Pity is akin to love. | 同情は恋愛に似ている。 | |
| We can record the past and present. | 過去や現在のことを記録することができる。 | |
| He told me that he was very tired then. | 彼は私にその時大変疲れていたと言った。 | |
| He diverted himself by listening to music. | 彼は音楽を聴いて気を紛らした。 | |
| My uncle has completely recovered from his illness. | 叔父は病気から完全に回復した。 | |
| Books and friends should be few but good. | 書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| He made the best of the time left. | 彼は残りの時間を最大限に利用した。 | |
| I will define happiness as this. | 私は幸福を次のように定義しよう。 | |
| Tom, your handwriting isn't very good, but it's easy to read. | トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。 | |
| I reflected on the problem. | 私はその問題についてじっくり考えた。 | |
| That computer is what we call a robot. | そのコンピューターはいわゆるロボットである。 | |
| She's wearing a great-looking hat. | 彼女は素敵な帽子をかぶっている。 | |
| The girl dressed in white is his fiancee. | 白い服を着ている娘が彼の婚約者だ。 | |
| Have you read today's paper yet? | 今日の新聞はもう読みましたか。 | |
| Not liking carrots, he didn't eat it. | 彼はニンジンが好きではないので、食べなかった。 | |
| It is said that women live longer than men. | 女性は男性より長生きだと言われている。 | |
| Are you closer to your mother or to your father? | お父さんとお母さん、どちらの方が親しいですか? | |
| He is the Edison of Japan. | 彼はまさしく日本のエジソンだ。 | |
| Let's take a break. | 一息いれようよ。 | |
| Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. | 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 | |
| Canada produces good wheat. | カナダは良質の小麦を生産する。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| He told me to be kind to others. | 彼は他人に親切にするように言いました。 | |
| I'm sick and tired of his lack of taste. | もう、あいつのセンスの悪さにはウンザリするよ。 | |
| Do they observe Christmas Day in that country? | その国ではクリスマスを祝うのですか。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| Well do I remember the day. | あの日をよく覚える。 | |
| Choose any dress you like. | 好きなドレスをどれでも選びなさい。 | |
| I will not give an inch on this point. | 私はこの点については一歩も譲れません。 | |
| Why couldn't you come yesterday? | 昨日はどうしていらっしゃらなかったのですか? | |
| Tom thinks he's being shadowed by a private detective. | トムは探偵に尾行されていると思っている。 | |
| There's a great variety of creatures living in the sea. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| They first met on a summer afternoon. | 彼らはある夏の午後に初めて会った。 | |
| Marriages are made in heaven and consummated on earth. | 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 | |
| A nod is as good as a wink to a blind horse. | 盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。 | |