| Acid eats into metal. | 酸は金属を腐食させる。 | |
| Hotshot! | たいした奴だ。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| Mrs. Lark played the piano and the children sang. | ラーク先生がピアノを弾き、子供達が歌いました。 | |
| Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). | 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 | |
| It seems that nobody takes any notice of his opinions. | 誰も彼の見解に注目していないようだ。 | |
| He has various knowledge. | 彼はいろんな知識を持っている。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| How much is this dress? | このワンピースはいくらですか。 | |
| I climbed the mountain last summer. | 私たちは、去年の夏その山に登った。 | |
| So it is with everyone born of the Spirit. | 御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 | |
| Tom didn't have a choice. | トムには選択肢がなかった。 | |
| The bridge was washed away by the flood. | 橋は大水で洗い流された。 | |
| I bought this book for myself, not for my wife. | 私は自分のためにこの本を買ったのであって、妻のために買ったのではない。 | |
| Our school is near the station. | 私達の学校は駅に近い。 | |
| George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. | ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 | |
| He showed me the way to the ballpark. | 彼は私に球場への道を教えてくれた。 | |
| I plan to stay at home all day tomorrow. | 明日は一日中家にいるつもりです。 | |
| Would you like some more tea? | お茶をもう少しいかがですか。 | |
| I hope that he will find his way easily. | 道は容易にわかると思う。 | |
| Come to my office any time. | いつでも私のオフィスを訪ねなさい。 | |
| He was pinned down by a fallen tree. | 彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。 | |
| There is no fire without smoke. | 煙のない火はない。 | |
| It was a strange chance that we met there again. | 私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。 | |
| I shook hands with Jane. | 私はジェーンと握手をした。 | |
| Can I be of any service to you? | 私で何かお役に立てますでしょうか。 | |
| I didn't have the courage to tell her the truth. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| She is usually at home on Sundays. | 彼女はたいてい日曜日は家にいます。 | |
| Every day of thy life is a leaf in thy history. | 一日一日が歴史の1ページである。 | |
| He should have done it that way. | 彼はああやれば良かったのに。 | |
| Can I see you tonight? | 今夜お会いできますか。 | |
| But he is bad at reading English. | しかし彼は英語を読むのは下手だ。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| He was admitted to the school without sitting for an examination. | 彼は試験を受けないでその学校に入学を認められた。 | |
| Read it after her. | 彼女の後でそれを読みなさい。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| He can speak a little English. | 彼はちょっと英語が話せる。 | |
| She proved to be a great musician. | 彼女は偉大な音楽家であることがわかった。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| So what are you implying? | それで君は何を言いたいの。 | |
| I would like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯いただきたい。 | |
| I remembered riding home in a pickup truck last Sunday. | 先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。 | |
| They struggled against the dictator. | 彼らは独裁者と戦った。 | |
| They will look up to him as their benefactor. | 彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。 | |
| Seldom do I see him. | 私は彼とめったに会わない。 | |
| Other things being equal, the simplest explanation is the best. | もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。 | |
| We adore picnics. | 私たちはピクニックが大好きです。 | |
| You shouldn't have gone there. | 君は、そこに行かなかったほうが良かった。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| Thank you for all you did for me that time. | その節はいろいろありがとうございました。 | |
| In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country. | タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。 | |
| The boughs that bear most hang lowest. | 実るほど頭のさがる稲穂かな。 | |
| The giant was not loved by anybody. | その巨人は誰にも愛されなかった。 | |
| I must have the wrong number. | 私は番号を間違えたようだ。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| I can't speak French well. | フランス語をよくはなせません。 | |
| My heart failed me. | 私は勇気がくじけた。 | |
| To ski is a lot of fun. | スキーをするのはとても面白い。 | |
| Two soldiers kept guard at the gate. | 2人の兵士が、門のところで見張りをしていた。 | |
| He bore the future of the company on his shoulders. | 会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。 | |
| Which way is the nearest? | どちらの道が一番近いですか。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年齢が同じだった。 | |
| In Japan we have a lot of rain in June. | 日本では6月に雨が多い。 | |
| She flatly refused to let him in. | 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 | |
| I have a great deal to do today. | 今日はやることがたくさんある。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。 | |
| Tom had a weird dream last night. | トムは昨夜変な夢を見た。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かせてくれますか。 | |
| He is engaged in medical research. | 彼は医学の研究に携わっている。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| The noise kept me awake all night. | その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。 | |
| Fire burns. | 火は燃える。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| John and Mary loved each other. | ジョンとメアリーはお互いに愛し合っていました。 | |
| I'm not certain where this ought to be put. | これをどこへ置いたらよいのか、よくわからない。 | |
| I feel quite at ease among strangers. | 私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| It is impudent of him to say so. | そう言うことは彼はあつかましい奴だ。 | |
| Life is beautiful. | 人生は美しい。 | |
| She has two sisters. Both live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| ... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it? | ・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ? | |
| I inquired about the book in many stores. | 私は何軒もの店でその本を探しました。 | |
| He withdrew his hand from the table. | 彼はテーブルから手を引っ込めた。 | |
| Entering a university is not the purpose of my life. | 大学に入っていることが私の人生の目標ではない。 | |
| You can study here. | 君はここで勉強できる。 | |
| If I were to go abroad, I would go to France. | 仮に海外へ行くとしたら、フランスへ行くだろう。 | |
| This is a coffee cup made in England. | これは英国製のコーヒーカップです。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| It was of great benefit to me. | 私にはとても有益だった。 | |
| I besought him for a favorable answer. | 彼の色よい返事を得ようと懇願した。 | |
| She is a woman with a classical education. | 彼女は古典の教育を受けている。 | |
| The dog was killed on the spot. | その犬は即死した。 | |
| I was amazed at the fluency with which the boy spoke French. | 私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。 | |
| Is that so? | そうなんですか? | |
| He muttered a curse. | 彼はのろいの言葉をつぶやいた。 | |
| We covered some 100 miles in the car. | 私たちは車で約百キロ走破した。 | |
| The population of Yokohama is larger than that of Osaka. | 横浜は人口が大阪よりも多い。 | |