| He seems to have had a great amount of money. | 彼はかつては大金持ちであったようだ。 | |
| You don't have to dress in a mad rush; we've got time. | 慌てて着替えなくてもいいよ。急いでいるわけじゃないから。 | |
| They went to the zoo. | 彼らは動物園へ行った。 | |
| Kelly will appear on TV. | ケリーがテレビに出るよ。 | |
| Come see me if you are free tonight. | 今夜、暇なら遊びにお出でよ。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜は今が満開です。 | |
| I'm a cartoonist. | 私は漫画家です | |
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| There lived a pretty girl in the village. | その村にかわいい少女が住んでいた。 | |
| Do you know how to run this machine? | これらの機械の動かし方を知っていますか。 | |
| He would let me help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| His theory deserves consideration. | 彼の理論は一考に値する。 | |
| Betty drives fast. | ベティは車を運転するとスピードを出す。 | |
| It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty. | 豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。 | |
| He is very mean with his money. | 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 | |
| We must follow the rules. | 規則は守らなければならない。 | |
| They assumed a victory as their own. | 彼らは勝利は自分たちのものだと思った。 | |
| The world's population tends to increase. | 世界の人口は増加する傾向にある。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちには全然共通点がない。 | |
| Keiji Muto is IWGP champion. | 武藤敬二はIWGPチャンピオンです。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| He is a very modest man. | 彼はとても腰が低い。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| Let's start as soon as he comes. | 彼が来たらすぐに出発しよう。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| Shall I go together with you? | 一緒にいきましょうか。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| We started it again right after dinner. | 私たちは夕食直後にそれを再開した。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| They are about the same age. | 彼らは同じくらいの年だ。 | |
| He stayed there all the time. | 彼はその間中ずっとそこにいた。 | |
| His Japanese is almost perfect. | 彼の日本語はほぼ完璧だ。 | |
| They want, more than anything else, to live in peace. | 彼らは何よりも平和に暮らしたがっている。 | |
| Sorry, the book is out of stock. | その本は在庫切れになっております。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| You must go home at once. | 君はすぐに家に帰らなければいけません。 | |
| The bus rattled as it drove along the bumpy road. | バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 | |
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| Were I you, I would apply for the job. | もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect. | 基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。 | |
| Please have a second helping. | どうぞおかわりをして下さい。 | |
| Quit behaving like a kid. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Our school beat Keio at baseball. | 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 | |
| Mayuko designed a dress for herself. | マユコは自分の服をデザインした。 | |
| Can you keep the noise down? | 音を下げてくれないか。 | |
| This mistake is due to his carelessness. | この間違いは彼の軽率さが原因である。 | |
| 600 problems will be tough going. | 合わせて600題はきつい。 | |
| The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. | 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 | |
| Few students use pencils these days. | 最近、鉛筆を使う学生はほとんどいない。 | |
| Is it really possible to predict an earthquake? | 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 | |
| You're going to get much publicity with this book. | この本で、君はかなり評判になるよ。 | |
| Is this store open on Sundays? | この店は日曜日にやっていますか。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| Don't eat while reading. | 本を読みながら食事をしてはいけません。 | |
| What's this? | 何これ? | |
| The doors fold back. | そのドアは手前へ折りたためるようになっている。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| Isn't he cute when he's so angry? | 怒ったとこもかわいいじゃないか。 | |
| The assistant took the money. | アシスタントはお金を受け取りました。 | |
| Give them to him. | それを彼に与えなさい。 | |
| He had one daughter. | 彼には娘が1人いました。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. | 確かにどこかであった人だが、誰だか思い出せない。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| The town will change in another ten years. | もう10年経てばその町は変っているだろう。 | |
| Let's eat out for a change. | たまには気分を変えて外食をしよう。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| Ask her when she will come back. | 彼女に何時帰るか聞いてごらん。 | |
| This work has to be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| He angrily tore up the letter from her. | 彼は彼女からの手紙を怒って引きさいた。 | |
| Bill is the smarter of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| This is the time he normally arrives. | この時間にいつも彼はきます。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| The scenery is beautiful beyond description. | その風景は筆舌に尽くせないほど美しい。 | |
| Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| He was aware of the danger. | 彼は危険に気がついていた。 | |
| He has her under his thumb. | 彼女は彼の言いなりです。 | |
| He comes of good stock. | 彼は良い家柄の出だ。 | |
| After my husband's death I walked around like a zombie. | 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 | |
| I am friends with her. | 私は彼女と友達です。 | |
| The sun in the sky never raised an eye to me. | 空の太陽は俺に目もくれやしない。 | |
| This is the worst hotel in town. | これは町で一番ひどいホテルです。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| Some say this, and others say that. | こう言う人もいれば、ああ言う人もいる。 | |
| He seems very pleasant. | 彼はとても感じのよい人みたいだ。 | |
| You can easily tell that he is a genius. | 彼が天才であることはすぐ分かる。 | |
| He watched from away. | 彼は遠くから眺めていた。 | |
| They sailed along the west coast of Africa. | 彼らはアフリカの西海岸に沿って航海した。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| I have been abroad. | 外国に行ったことがあります。 | |