| I do work related to computers. | コンピューター関連の仕事をしています。 | |
| He is certainly not without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| His father died after his return home. | 彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| The kid is a pain in the neck. | あの子にはうんざりする。 | |
| A big title does not necessarily mean a high position. | 肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。 | |
| One is judged by one's speech first of all. | 人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。 | |
| He came here ten minutes ago. | 彼はここに10分前にやってきた。 | |
| She made up a parcel of old clothes for the refugees. | 彼女は難民のために古着の小包みを送った。 | |
| I had my picture taken. | 私は、自分の写真を撮ってもらった。 | |
| I told her not to let go of the rope, but she did. | 私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| The policeman captured the running man. | 警官はその走っている男を捕まえた。 | |
| It seems that they have skipped out of town. | 彼らは高飛びしたらしい。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| Not knowing what to say, she just smiled. | 何といって良いか分からず、彼女はただ微笑むだけだった。 | |
| They held a special session on trade problems. | 彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。 | |
| He was naturally very angry. | 彼がとても怒ったのは当然だ。 | |
| That knife wasn't sharp and I couldn't cut the meat with it, so I resorted to using my pocket knife. | そのナイフは切れ味が悪く、それを使って肉を切ることができなかったので、私は自分のポケットナイフに頼った。 | |
| I hear with my ears. | 私は私の耳で聞く。 | |
| In U.S. bakeries, a "baker's dozen" is 13, not 12. | アメリカのパン屋では、「パン屋の1ダース」は12ではなく13だ。 | |
| Surrounded by the sea, Japan has a mild climate. | 海に囲まれているので、日本の気候は温和である。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| You had better cut down your living expenses. | あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。 | |
| The cost of life increased drastically. | 生活費が断然上がった。 | |
| Of course it's a joke! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| I'd like a tea. | お茶が一杯欲しい。 | |
| As a rule, it doesn't snow much here. | 普通は、ここでは雪があまり降らない。 | |
| Do not take your mind off work. | 仕事から気をそらせてはいけません。 | |
| A wise man once said, life is a series of disappointments. | 賢人いわく、人生は失望の連続である。 | |
| We use chopsticks in place of knives and forks. | 私たちはナイフとフォークの変わりに箸を使う。 | |
| Recent comics have too many violent and sexual scenes. | 最近の漫画は暴力や性の描写が多すぎる。 | |
| With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. | 彼は、妻子を田舎にのこしておいて、職を求めてぶらぶらしていた。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女は随筆を書き始めた。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事故と何の関係もありません。 | |
| I'm killing time. | 時間をつぶしているだけです。 | |
| However, only the human community has verbal languages as a means of communication. | しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。 | |
| Something is wrong with this calculator. | この計算機は調子が良くない。 | |
| He left Africa forever. | 彼は永久にアフリカを去った。 | |
| Do you have Japanese newspapers? | 日本の新聞はありますか。 | |
| A mere 529 spectators watched the game. | たった529人の観客しか試合を見に来なかった。 | |
| All the cherry trees in the park are in full bloom. | 公園の全ての桜の花は咲きそろっている。 | |
| I have a general idea of what he means. | 彼がいおうとするところは大体分かる。 | |
| He has to repair the clock. | 彼は時計を修理しなくてはいけない。 | |
| He'll play golf even if it rains. | たとえ雨でも、彼はゴルフをします。 | |
| I had my composition corrected by Mr. Jones. | ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| The little children were too much for her. | 子供達は彼女の手に負えなかった。 | |
| In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country. | タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。 | |
| He had a reputation for carelessness. | 彼は軽率だという評判だった。 | |
| I like instrumental music. | 僕は器楽曲が好きだ。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| I did two hours solid of work today. | まるまる2時間の仕事。 | |
| Did you come from a musical family? | 音楽家の家系のお生まれですか。 | |
| This story is based on facts. | この話は事実に基づいている。 | |
| Now that you mention it, what happened to that man who used to work here? | そういえば、前ここで働いていたあの人、どうなったの。 | |
| Father is anxious about my health. | 父は私の健康のことを心配している。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| The wedding will take place next spring. | 結婚式は来春行われるだろう。 | |
| Have you got a pen? | 君はペンを持ってるかい。 | |
| He went to meet Pizzaro and twenty of his men. | 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 | |
| What made him so angry then, I wonder? | どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 | |
| Being only a student, I can't afford to get married. | 一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。 | |
| "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world. | 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。 | |
| He's in a bad temper. | 彼は今機嫌が悪い。 | |
| The stock market was surprisingly quiet today. | 株式市場は今日は驚くべき動きはなかった。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食をとったところです。 | |
| Seeing me, they suddenly stopped talking. | 私の姿を見ると、彼らは急に話をやめた。 | |
| One of my favorite songs is Hungry Spider. | 私の好きな曲はハングリー・スパイダーです。 | |
| There was a small audience in the hall. | ホールには聴衆はあまりいなかった。 | |
| The ship abounds with rats. | その船には、ネズミがたくさんいる。 | |
| If you start to go blind, just give a shout. | 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。 | |
| Charity begins at home. | いつくしみは、身内から始めよう。 | |
| There are a lot of students in the library. | 図書館にはたくさんの学生がいます。 | |
| Make good friends and read good books in youth. | 青年時代に親友をつくり、よい本を読みなさい。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| The hunters trailed the deer over the mountain. | 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 | |
| Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. | マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| Now this is more like it. | この方がしっくりする。 | |
| The trip will take about five hours. | 旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。 | |
| Many improvements have been made since this century began. | 今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。 | |
| This is the first time I've ever parked my car in the forest. | 森の中に車を停めるのは初めてです。 | |
| Being happy always reminded her of her loss. | 幸福である事がいつも彼女に失ったものを思い出させた。 | |
| I couldn't find my non-virtual address book until only a few minutes ago. | 非ヴァーチャルアドレス帳を数分前に見つけたところです。 | |
| You must not gamble at cards. | トランプで賭けてはいけない。 | |
| I don't see much of him. | あまり彼に会いません。 | |
| I have a nervous stomach. | 神経を使ったせいか胃が痛いです。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| I'm looking forward to seeing you next Sunday. | 次の日曜に君に会うのを楽しみにしています。 | |
| That house is haunted. | あの家には幽霊がでる。 | |