| She acted like a real baby. | 彼女は本当に赤ん坊のようにふるまいました。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| Tom displayed the contents of his wallet. | トムは財布の中身を見せてくれた。 | |
| He has done his utmost for me. | 彼は私のために全力を尽くしてくれた。 | |
| Tom didn't use to like red wine, but now he drinks it almost every day. | トムは以前赤ワインが好きではなかったが、今ではほとんど毎日飲んでいる。 | |
| I'll be seventeen next year. | 来年わたしは17になる。 | |
| How long have you been in Japan? | どのくらい日本にいるのですか。 | |
| Is your school in this town? | あなたの学校はこの町にありますか。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| This is how I cook fish. | こうして私は魚を料理します。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| That island was governed by France at one time. | その島はかつてフランスに統治されていた。 | |
| Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition. | 少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。 | |
| No tongue can tell of the wonders I saw. | 私が見たすばらしさはとても口では言い表せない。 | |
| Who left the door open? | ドアを開けたままにしたのは誰だ。 | |
| Tom was entranced by Mary's singing. | トムはメアリーの歌声に聴き惚れていた。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| Those people appreciate clarity. | その人たちは明瞭さをよしとする。 | |
| He felt uneasy in his father's presence. | 彼は父の前だと落ち着かなかった。 | |
| I bought this book at Kakuzen's. | この本を角善で買った。 | |
| We love our children. | 私達は自分の子供たちを愛しています。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| I pricked my thumb with a needle. | 針で親指を突いてしまった。 | |
| Caution! Wet Paint | ペンキ塗りたて注意。 | |
| I came across my aunt in Europe. | 私は叔母にヨーロッパで偶然会った。 | |
| It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV. | スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。 | |
| She likes subdued colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| This is it. | これだよ。 | |
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| Father goes in for the game of Go. | 父は碁をやります。 | |
| Have you ever heard of a poet by the name of Tom? | トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。 | |
| Let's play baseball with everyone. | みんなと一緒に野球をしよう。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治意識を持つようになるには時間がかかる。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出しています。 | |
| If you could go back and start your life again, from what age would you like to start? | もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい? | |
| Go straight on. | まっすぐ行け。 | |
| I like the sun a lot. | 太陽が大好きです。 | |
| I bit the inside of my lip and got a canker sore. | 私は唇の中を噛んで口内炎ができた。 | |
| I baptize with water. | 私は水でバプテスマを授けている。 | |
| If by some chance it were to rain, he wouldn't go. | 万一雨が降れば、彼はいかないだろう。 | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| He is ashamed of his father being poor. | 彼は父親が貧乏であることを恥じている。 | |
| Is this your first time eating Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| Both boys and girls should take cooking class in school. | 男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| A police officer told me to stop the car. | 警官が私に車を停めるように命令した。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いを拝借できますか。 | |
| He doesn't know everything about the plan. | 彼はその計画についてすべて知っているわけではない。 | |
| We are two of a kind. | 俺たちは同類だよ。 | |
| I have had no chance to see the movie. | その映画を見る機会がこれまでありませんでした。 | |
| At one time I was saying I want to become a novelist. | 小説家になりたいと言っていた時期がある。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| You should have said so earlier. | それならそうと言ってくれればいいのに。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| The boy at last put an end to their quarrels. | その少年たちはついにけんかをやめた。 | |
| All in all, the international conference was a success. | 全体としてみればその国際会議は成功だった。 | |
| It is quite common in North America for homes to have a one or two-car garage. | 北アメリカでは1つの家に1つないし2つの車庫があるのはよくあることだ。 | |
| Moderate exercise will be of benefit to your health. | 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 | |
| He brought the art of painting to perfection. | 彼は絵画の技法を完成させた。 | |
| I was taken aback at the shadow. | 影におどろいてしまいました。 | |
| After I sign these release papers, you'll be on your way. | 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 | |
| The changing seasons in Japan do much to Japan's agriculture. | 四季の変化は日本の農業に多大な貢献をしている。 | |
| My sleep was disturbed by the sound. | その音で目が覚めた。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| I was made to go there. | 私はそこへ行かされた。 | |
| Talking of Switzerland, have you ever been there in winter? | スイスといえば、冬にスイスにいったことがありますか。 | |
| There is nothing like cold beer on a hot day. | 暑い日は冷たいビールに限る。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| I quite forget your name. | 名前をすっかり忘れてしまいました。 | |
| I'm employed by a French lawyer. | 私はフランス人の弁護士に雇われています。 | |
| It is difficult for me to understand this question. | 私がこの問題を理解するのは難しい。 | |
| Are those two going out? | あの二人できてるの? | |
| I am glad to hear the news. | 私はその知らせを聞いて喜んでいる。 | |
| It is becoming warmer day by day. | 日一日と暖かくなって来る。 | |
| The river was not so clean. | その川はあまりきれいではなかった。 | |
| We arrived at the station at five. | 私たちは五時に駅に着いた。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| He demanded that his salary should be increased right away. | 彼は給料をすぐにあげてくれと要求した。 | |
| He went to London, where he stayed for a week. | 彼はロンドンに行き、そこに一週間滞在した。 | |
| This kind of cat doesn't have a tail. | このタイプの猫にはしっぽがない。 | |
| He was born on July 28th, 1888. | 彼は1888年7月28日に生まれました。 | |
| The man tried to catch hold of me by the collar. | その人は私のえりもとをつかもうとした。 | |
| "If you keep eating just beef, you'll turn into a cow!" "No way!" | 「そんなに牛肉ばっか食べてたら牛になっちゃうよ」「んなわけねーじゃん」 | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| She is a shade better today. | 今日はほんのすこし気分が良い。 | |
| Your way of thinking is quite distinct from mine. | 君の考えは僕の考えとまるで違う。 | |
| If I should fail again, I would give up the plan. | もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 | |
| He was very happy in his school days. | 学校時代、彼はたいへん幸福でした。 | |
| All you had to do was to tell him the truth. | あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。 | |
| That shirt is too large for me. | そのシャツは私には大きい。 | |
| I am sorry that I have troubled you so much. | たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。 | |
| I helped her hang the picture on the wall. | 私は彼女が壁に絵をかけるのを手伝った。 | |
| I think Beethoven is the greatest composer who ever lived. | 歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。 | |
| I only found out about it purely by accident. | 私がそれに気がついたのはほんの偶然に過ぎません。 | |
| Thank you for your kind letter. | 親切なお手紙をくださってありがとう。 | |
| You can trust him. | 彼を信用していい。 | |
| They asked after my father. | 彼女達は父の容体をたずねた。 | |
| You must not give way to those demands. | あなたはこれらの要求に屈してはならない。 | |