| That love affair is a family secret. | その浮気は内輪の秘密だ。 | |
| Keep in touch! | 連絡ちょうだい! | |
| He is a gentleman, handsome, clever, and rich. | 彼はハンサムで才気も金もある紳士である。 | |
| Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. | ビルは彼の父親がたくさんタバコを吸うのが好きではない。 | |
| I have tried to discourage him from going abroad. | 私は彼に海外へ行くのをやめさせようとした。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 | |
| He is a man of reason. | 彼は理性的な人だ。 | |
| She turned up her nose at him. | 彼女は彼を素っ気なくあしらった。 | |
| I'm extremely tired. | もうヘトヘトです。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| I can't stand babies crying. | 赤ん坊の泣き声には我慢できない。 | |
| Their house was burned down by fire. | 彼らの家は火事で焼け落ちた。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議を東京ですることになっている。 | |
| He is sure to succeed. | 彼は必ず成功する。 | |
| She was very ambitious for her children. | 彼女は子供たちにとても大きな望みをかけていた。 | |
| That was a close shave. | 際どかった。 | |
| I listen to and prefer jazz over classical. | クラシックよりもジャズを好んで聞きます。 | |
| The question is whether he can do it or not. | 問題は彼にそれができるかどうかだ。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| Do you have a bowl for soup? | スープを入れるくぼんだお皿がありますか。 | |
| She lacks common sense. | 彼女はものを知らない。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| Don't go too far ahead of us. | 私たちよりあまり先に行かないように。 | |
| I will be flying about this time next party. | 来週の今ごろは飛行機の中です。 | |
| Hey, let's eat some ice cream afterwards. | ねえ、後でアイス食べよう。 | |
| All the soldiers stood side by side. | 兵士が全員並んで立っていた。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| Proverbs are still very popular in America. | 諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。 | |
| Whether he comes or not, the result will be the same. | 彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。 | |
| I have kept a diary for three years. | 私は3年間日記をつけている。 | |
| My house is on the outskirts of town. | 私の家はその町の郊外にあります。 | |
| Their grace comes from hard work, sweat, and pain. | 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 | |
| I received my birthday present. | 私は誕生プレゼントを受け取りました。 | |
| I couldn't refuse. | 断ることができませんでした。 | |
| My father has been to Australia twice. | 父はオーストラリアへ2度行ったことがある。 | |
| I want you to be by my side. | 私のそばにいて欲しい。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| That is the office where he works. | あそこが彼の働いている会社です。 | |
| Baseball is said to have been invented in Cooperstown in 1839. | 野球は1839年にクーパーズタウンで始められたといわれている。 | |
| Tom doesn't like me. | トムは私のことを好きじゃない。 | |
| I don't see anything. | 私は何も見えません。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| Large fries, please. | フライポテトのラージサイズをください。 | |
| The soft blanket is fit for a baby. | この柔らかい毛布は赤ちゃんにちょうどいい。 | |
| Learn these names by heart. | これらの名を暗記しなさい。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | もう何人も日本人がその家庭にはホームステイしているから、きっと日本人の好みの味を知っているんだと思うよ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはあなたの教授を切望しています。 | |
| Look as I might, nowhere could I find my lost watch. | どんなに探してもなくした時計はどこにも見つからなかった。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| He was hit by a car. | 彼は車にはねられた。 | |
| After she had lunch, she got ready to go out. | 昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts. | さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。 | |
| He crowded the books into the shelves. | 彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。 | |
| They blamed him for the accident. | 彼らは事故の責任は彼にあると言った。 | |
| "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out." | 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| He was patient. | 彼は辛抱強かった。 | |
| Pay your rent in advance. | 部屋代は前金で払ってください。 | |
| Cows are anything but bright. | 牛は決して賢くない。 | |
| You speak like your mother. | 話し方がお母さまそっくりね。 | |
| I like going for a walk in the park. | 私は公園を散歩するのが好きだ。 Watashi wa kōen o sanpo suru no ga sukida | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| He looked backward over his shoulder. | 彼は肩ごしに後ろを振り返った。 | |
| "One aspect of language is an intent to communicate," he says. | 「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。 | |
| I woke up at five this morning. | 今朝は5時に目を覚ました。 | |
| I like to decorate my room with flowers. | 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 | |
| A wise man, therefore, proportions his belief to the evidence. | 従って賢人は信念を証拠と釣り合わせます。 | |
| Who holds the purse, rules the house. | 財布を握っている者が家の支配者である。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| I came to Japan four years ago intending to stay for one year. | 私は4年前に1年の予定で来日しました。 | |
| This tea smells good. | このお茶はいい香りがする。 | |
| I must learn this poem by heart. | この詩を暗記しなければならない。 | |
| The large firms in the industry call all the shots. | 大企業が業界を支配しています。 | |
| Tom lives from hand to mouth. | トムはその日暮らしの生活をしている。 | |
| We love her, and she loves us, too. | 私たちは彼女が好きですが、彼女のほうも私たちが好きです。 | |
| He equates wealth with happiness. | 彼は富を幸福と同じだと考えている。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| The President of the U.S. is chosen in a national election. | 合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。 | |
| She was watching the dead leaves falling. | 彼女は枯葉が散っていくのを眺めていた。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| Might is right. | 勝てば官軍。 | |
| We'll soon know the truth. | まもなく私たちは真実を知るだろう。 | |
| The new medicine demonstrated an immediate effect. | 新しい薬はすぐさま効果を見せた。 | |
| There was a large crowd there. | そこには大勢の人がいた。 | |
| Do you want something to eat? | 何か食べたい? | |
| The door is open now. | その扉は今開いている。 | |
| He is seeking employment. | 彼は職を求めている。 | |
| He lives somewhere near that park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| We shared the benefit together. | 我々はその利益を分け合った。 | |
| He didn't attend the meeting. | 彼はミーティングを欠席した。 | |
| He has my fate in his hands. | 彼が私の運命を握っている。 | |
| I'll come back to Japan tomorrow. | 私は明日日本に戻ってきます。 | |
| Her clothes were out of place at a formal party. | 彼女の服は儀式的な集まりのなかで場違いです。 | |
| Is there a cafe? | カフェがありますか。 | |
| She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing. | 基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。 | |