| I cannot carry this suitcase by myself. | 私は1人では、このスーツケースを運べない。 | |
| She watched the children playing in the brook. | 小川では子供たちが遊んでいるのが見えました。 | |
| He made his way to the room. | 彼はその部屋へ進んだ。 | |
| Women generally live longer than men. | 女の人は一般的に男の人より長生き。 | |
| What'll you be doing over the weekend? | 週末はどうするんだい。 | |
| Do you have any ideas about it? | それについて何か考えがありますか。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君が持っていないもので、何か欲しいものはある? | |
| You are good to help me. | ご親切に手伝ってくれてありがとう。 | |
| She seems to be happy. | 彼女は幸福そうに見える。 | |
| The police are looking into the cause of the traffic accident. | 警察はその交通事故の原因を調べている。 | |
| You could get into the Guinness Book of World Records as the heaviest drinker. | 君なら一番の大酒飲みとしてギネスブックに載せてもらえるよ。 | |
| I asked her who the man wearing the white hat was. | 「白い帽子をかぶっている男の人は誰ですか」と私は彼女に言った。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| He is all but dead. | 彼はほとんど死んだもとうぜんだ。 | |
| That's a bit cold. | 冷たいなあ。 | |
| He has two sons who became merchants. | 彼には商人になった息子が2人いる。 | |
| What a lot of books he has! | 彼はなんてたくさんの本を持っているんだろう。 | |
| There were a number of cars on the street. | 通りにはたくさんの車がいました。 | |
| Do you accept this card? | このカードは使えますか。 | |
| A cat came out from under the desk. | 机の下から猫が出てきた。 | |
| Traffic is a major urban problem. | 交通は都市の主要な問題である。 | |
| He had nothing to say, so he left. | 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 | |
| Why do I have to do this? | なんで僕がやらなくちゃいけないの。 | |
| I'll come here again tomorrow. | 明日もう一度まいります。 | |
| He is hard to please. | 彼は気難しい。 | |
| Stay calm. You'll have your reward tomorrow. | 静かにして。明日こそ酬われます。 | |
| He is intent on advertising himself. | 彼は自己宣伝に熱心だ。 | |
| They look alike to me. | 私には彼らが同じように見えます。 | |
| He asked me to pass him the salt. | 塩を回してください、と彼は私に言った。 | |
| Jon made his company succeed. | ジョンは自分の会社を成功させた。 | |
| His dog was named Popeye by him. | 彼の犬は彼にポパイと名付けられた。 | |
| Small businesses will have to tighten their belts to survive. | 中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。 | |
| My friend saved the girl at the risk of his own life. | 私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| His story may be true. | 彼の話は本当かもしれない。 | |
| We communicate with one another by means of language. | 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 | |
| Does Tom have a girlfriend? | トムって彼女いるの? | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| No one wanted to talk about it. | 誰もそれについて話したがらなかった。 | |
| I am happy to hear your voice. | あなたの声を聞いて嬉しい。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| Greta chugged the beer in one gulp. | グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。 | |
| He exchanged seats with the next person. | 彼は隣の人と席を替わった。 | |
| You are much taller than you used to be. | 以前よりずっと背が高くなりましたね。 | |
| As for me, I have no question. | 私に関して言えば、何の質問もありません。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| It is two miles from here to the station. | ここから駅まで2マイルあります。 | |
| He is fond of adventure. | 彼は冒険好きだ。 | |
| This winter has been mild. | この冬は温暖であった。 | |
| When they arrived in the town they found it easy to make friends. | 彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| He turned off the TV and began to study. | 彼はテレビを消して勉強にとりかかった。 | |
| With the exception of Mike, everyone was at the party. | マイクをのぞいてみんなパーティーに顔を出した。 | |
| My father is a bit old-fashioned. | 父は少し頭が古い。 | |
| We can make it from here by taxi in time. | ここからタクシーでまにあう。 | |
| He'll be there, rain or shine. | 彼は、晴雨にかかわらず、そちらに参ります。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| We are going to look into the disappearance of the money. | 私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。 | |
| Everyone laughed. | 皆が笑っていた。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| I have a friend whose father is a famous pianist. | 私の友人に、父親が有名なピアニストだという人がいる。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| In the absence of firm evidence the prisoner was set free. | 証拠不充分のため被告は釈放された。 | |
| We won't be able to learn all of the words by heart. | 私たちはそれらの単語を全て暗記できるとは限らない。 | |
| I'm cleaned out. | 私は一文無しになった。 | |
| I think it dangerous for you to cross the river. | あなたがその川を渡るのは危険だと思う。 | |
| I make a point of taking a walk before supper. | 私は夕食前に散歩することにしている。 | |
| If you hadn't been so brave, you'd probably have been killed. | 勇気を出さなかったら、あなたは殺されていただろう。 | |
| I bought a book. | 私は一冊の本を買った。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| She became famous. | 彼女は有名になった。 | |
| He took hold of my arm and never let me loose. | 彼は私の腕をつかんで、放してくれなかった。 | |
| It is in April that our school years start. | 私たちの新学年がスタートするのは四月です。 | |
| She may have told me a lie. | 彼女は私にうそをついたのかもしれない。 | |
| He's an acute businessman. | 彼は実業家としてはやり手だ。 | |
| They got off the bus. | 彼らはバスから降りた。 | |
| I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium. | 講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。 | |
| He studied hard in order to pass the test. | 彼は試験に合格するために一生懸命勉強した。 | |
| It was nice of you to come all the way. | はるばる来てくれてありがとう。 | |
| He was unaware of the situation. | 彼は事態を知らなかった。 | |
| I forgot to tell you where I live. | 私がどこに住んでいるのか伝えるのを忘れていました。 | |
| Tom is flush with money since he got paid today. | トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 | |
| The cake was alive with ants. | ケーキにはアリがいっぱいたかっていた。 | |
| I tried to get in touch with the police. | 私は警察と接触をとろうと試みた。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画をやってみる価値がじゅうぶんにある。 | |
| He pretends as though he had nothing to do with the case. | 彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。 | |
| You really have a passion for food. | 君は食べ物に目がないね。 | |
| Tom has been crying all night. | トムは一晩中泣いている。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| I saw the film, which was not so good. | その映画を見ましたが、あまりよくありませんでした。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| Come on in! | 入っておいでよ。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| The motorbike struck the telephone pole. | そのバイクは電柱にぶつかった。 | |
| You're right. | あなたは正しい。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕える使用人が1人しかいない。 | |