| She has him at her beck and call. | 彼女は顎で人を使う。 | |
| His nationality counted against him. | 彼には国籍が不利に働いた。 | |
| Some students neglect their studies in favor of sports. | スポーツにかまけて学業を怠る学生もいる。 | |
| He is smart. | あいつは気が利く。 | |
| My teacher guided me in the choice of a career. | 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 | |
| She took to her new teacher. | 彼女は新しい先生が好きになった。 | |
| His house argues him to be poor. | 彼の家を見ると彼が貧乏であることがわかる。 | |
| Why is Mary going on a picnic with him? | 何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| It's always cheaper in the end to buy the best. | 一番よいものを買うのが結局は安くつく。 | |
| We must prevent war at any cost. | 何としても戦争は防がねばならない。 | |
| I think it is good for students to clean their classroom. | 生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。 | |
| I'd like to have meat for supper this evening. | 今晩は夕食に肉が食べたい。 | |
| The color ran when the dress was washed. | ドレスを洗ったら色がにじんだ。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 | |
| The room was in a state of neglect. | 部屋はほったらかしのままだった。 | |
| Don't forget our date tomorrow. | 明日のデート、忘れないでよ。 | |
| Could I have a screwdriver? | スクリュードライバーをください。 | |
| She went outside to get a breath of fresh air. | 彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| My brother speaks very fast. | 私の弟はとても速く話します。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| You never listen, no matter how many times I tell you. | 私がいくら言っても聞いてくれないんですね。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| Tom is one of the class' popular students. | トムはクラスの人気者だ。 | |
| My father encouraged me to study the piano. | 父は私にピアノを習うように勧めた。 | |
| A group of gangsters stole money. | ギャングの一団が金を盗んだ。 | |
| The typhoon has done much harm. | 台風は多大の被害を与えた。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| His girlfriend is Japanese. | 彼には日本人の彼女がいる。 | |
| The tragedy left a scar on my mind. | その悲しい出来事は私の心に傷を残した。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| What are you going to have? | 君は何にしますか。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| The criminal confessed to theft. | 犯人は窃盗を自供した。 | |
| How deep is Lake Biwa? | 琵琶湖の深さはどうですか。 | |
| Will you go to the party instead of me? | 私の代わりにパーティーへ行ってくれませんか。 | |
| He excels all his brothers in scholastic ability. | 学校の勉強では彼は兄弟のだれよりも優れている。 | |
| That's the way. | それはよくあることだよ。 | |
| That very tune reminded me of my adolescence. | まさにあの曲が私に若い頃のことを思い出させた。 | |
| I believe him to be intelligent. | 彼は聡明だと信じる。 | |
| Ten miles is not a short distance. | 10マイルと言えば短い距離ではない。 | |
| Unless you have good credit, buying a house is impossible. | 相当の信用がないと家を買うのは無理だ。 | |
| He looks young. He cannot be older than I. | 彼は若そうだ。私より年上のはずはない。 | |
| For all his efforts, he didn't succeed. | 彼はとても努力したのだが、成功しなかった。 | |
| Little did they imagine that they would lose the game. | 彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| Just put yourself in my shoes. | まあちょっと私の身になってくださいよ。 | |
| I was stabbed in the back by my subordinate. | 私は飼い犬に手をかまれた。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| At any rate I will go out when it stops raining. | いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。 | |
| I'll lend you the book, provided you return it next week. | あなたが来週に返すならば、その本を貸してあげよう。 | |
| She cuts a beautiful figure in that black suit. | その黒い服を着ていると、彼女は美人な印象を与える。 | |
| It's really humid, isn't it? | 湿度がすごく高いですね。 | |
| Let's begin. | 始めましょう。 | |
| The ship was flying the American flag. | その船はアメリカ国旗を掲げていた。 | |
| People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. | 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 | |
| Have you made much progress in English in America? | アメリカであなたの英語は上達しましたか。 | |
| Most people think so. | たいていの人がそう考える。 | |
| He's very ill. | 彼はとても具合が悪い。 | |
| Who was at the party beside Jack and Mary? | ジャックとメアリーの他に誰がパーティーにいたか。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| I am quite opposed to the plan. | 私はその計画に大反対だ。 | |
| Her argument was not based on facts. | 彼女の議論は事実に基づいていなかった。 | |
| I was about to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| Especially remarkable was her oval face. | とりわけ人目をひいたのは、彼女の卵型の顔立ちだった。 | |
| It's time to pay up all your debts and close out your loan. | 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 | |
| I tried flying from the top of the tree. | 私は木のてっぺんから実際に飛んでみた。 | |
| I second his nomination. | 私は彼を指名するのを支持します。 | |
| She is picking over a basket of grapes. | 彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。 | |
| She talks about Paris as if she had been there many times. | 彼女はまるで何度も行ったことがあるかのようにパリの話をする。 | |
| She majors in child psychology. | 彼女は児童心理学専攻だ。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| Tom is kind. | トムは親切だ。 | |
| He is dead and buried now. | 彼は今地下に眠っている。 | |
| Physics is a fundamental natural science. | 物理学は基本的な自然科学である。 | |
| Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed. | 「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。 | |
| The mayor acknowledged her services to the city. | 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 | |
| I can solve this problem. | 私はこの問題を解くことができる。 | |
| I found the missing piece of your necklace. | あなたが失くしていたネックレスの一部を見つけました。 | |
| As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved. | 概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は大衆に流行した。 | |
| His clothes were dripping. | 彼の服からしずくが垂れていた。 | |
| The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry. | 天気がいいので洗濯物を干していこう。 | |
| I studied for a while in the afternoon. | 私は午後しばらくの間勉強した。 | |
| I'd like a chilled one. | 冷たいのをください。 | |
| Do you understand me? | 私の言わんとすることがわかりますか? | |
| When will it be convenient for you to come? | おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。 | |
| His hands were blue because of the cold. | 彼の手は寒さで青白くなっていた。 | |
| I have an opinion. | ひとつ、意見があるんですが。 | |
| He is a doctor and also a novelist. | 彼は医者でもあり小説家でもある。 | |
| Are we likely to arrive in time? | 時間までに着けそうかな。 | |
| However hungry you are, you must eat slowly. | どんなに空腹でも、ゆっくり食べなければならない。 | |
| Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. | 常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。 | |
| It is he. | それは彼だ。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| I get knowledge by reading books. | 私は本を読むことによって知識を得る。 | |