| Best regards to your father. | お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| "What do you think of the election for mayor?" "I don't know." | 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」 | |
| We amused ourselves by playing games. | 私たちはゲームをして楽しんだ。 | |
| She knew him better than did all the others. | 彼女は彼のことを、他のみんなが知っていたよりも、よく知っていた。 | |
| She wouldn't even speak to him. | 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 | |
| You may be right, but I am against your opinion. | 君は正しいかもしれないが私は君の意見に反対する。 | |
| I myself saw it. | 私自身それを見た。 | |
| Tom came back covered in mud. | トムは全身泥まみれで帰ってきた。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| They communicate with each other by telephone every day. | 彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。 | |
| She gave him a watch. | 彼女は彼に時計をやった。 | |
| Daddy, I can't walk any more. Carry me. | パパ、もう歩けないよ!ねえ、おんぶして! | |
| She painted the wall pink. | 彼女は壁をピンクに塗った。 | |
| He had a severe look on his face. | 彼の表情は厳しかった。 | |
| If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble. | あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。 | |
| He is a man of birth and breeding. | 彼は生まれも育ちもいい人だ。 | |
| We demanded that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うようわれわれは要求した。 | |
| The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'. | 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。 | |
| When did he get back? | 彼はいつ帰ってきたのですか。 | |
| I broke the clutch. | クラッチペダルが壊れてしまった。 | |
| The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years. | 世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。 | |
| Fred is always telling lies. | フレッドはいつも嘘ばかり言っている。 | |
| I went on a ten-day trip to Easter Island. | 私はイースター島へ10日間の旅をした。 | |
| It may freeze next week. | 来週には凍るかも知れない。 | |
| This substance will mix with water. | この物質は水と混ざる。 | |
| We have lived in this town since 1960. | 私たちは1960年以来この町に住んでいます。 | |
| I must have my bicycle repaired. | 私は自転車を修理してもらわなければならない。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| It will be a long time before he has fully recovered. | 彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。 | |
| It stopped raining and we were able to finish our game of tennis. | 雨がやんで、やっとテニスの試合を終わらせることができた。 | |
| I can't understand why James always finds fault with his wife. | どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 | |
| The scientist tried to discover Nature's laws. | その科学者は自然の法則を発見しようとした。 | |
| Tom was complaining of back pain. | トムは腰痛を訴えていた。 | |
| If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. | あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。 | |
| We should put out a call for bids. | あいみつ取るべきだね。 | |
| He reached home shortly before five o'clock. | 彼は5時少し前に家についた。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Even if it rains, I'll go swimming tomorrow. | たとえ雨がふっても、私は明日泳ぎにいきます。 | |
| Is this tooth sensitive to cold foods? | この歯に冷たいものがしみますか。 | |
| Once there was a poor farmer in the village. | かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 | |
| Are you studying French? | フランス語を勉強しているの? | |
| We cannot rate the picture highly enough. | その絵の価値は評価しきれない。 | |
| If it were not for plants, we wouldn't be able to live. | もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| You should build a fire under the kid. | お子さんに少し発破を掛けろ。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| The video shop is open until 3 o'clock. | ビデオショップは3時まで営業しています。 | |
| Maples turn red in fall. | かえでは秋に赤くなります。 | |
| Shouts of joy burst forth. | 歓声が上がった。 | |
| The machinery was produced by American company. | その機械はアメリカの会社が作った。 | |
| He was accused of theft. | 彼はぬすみでうったえられた。 | |
| What did you do last night? | 君は昨晩何をしていたのですか? | |
| Few students could understand what he said. | 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 | |
| I've tried reasoning with him but he just won't listen. | 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | |
| Tell me something about your country. | あなたの国について私に何か教えて下さい。 | |
| I never expected that she would join us. | 彼女が私たちに加わるなんて思っていなかった。 | |
| The man robbed the traveler of his money. | その男は旅人からお金を奪った。 | |
| Mrs. Davis was anything but a perfect wife. | デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 | |
| I have the memory of a goldfish. | 金魚には思い出がある。 | |
| He announced that he would come at once and investigate the matter. | 彼はすぐにやってきてその問題を調べると発表した。 | |
| He can not have passed the exam. | 彼が試験に合格したはずがない。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| Jane's dream was to find herself a sugar daddy. | ジェーンの夢は、貢いでくれる金持ち男をみつける事だった。 | |
| Western nations have to put their heads together to strengthen the dollar. | 西側諸国はドルを強めるために、協議し合わなければなりません。 | |
| But he has bad manners. | しかしマナーの悪いヤツだ。 | |
| This doll costs only sixty cents. | この人形はたった60セントです。 | |
| Mary and I remained good friends for years. | メアリーと私は、何年も強く結ばれた親友でいた。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| Would you like more coffee? | コーヒーをもっといかがか。 | |
| Jane was waiting with her back against the tree. | ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。 | |
| She has no one to turn to. | 彼女には頼れる人がいない。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| It will cost you 45 cents. | 45セントです。 | |
| The number of people suffering from heart disease has increased. | 心臓病で苦しんでいる人の数が増えてきた。 | |
| He settled down in his armchair to listen to the music. | 彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| I'd like a daiquiri. | ダイキリをください。 | |
| My younger brother can run about as fast as I can. | 私の弟は私と同じくらい速く走れる。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| It goes without saying that health is more important than wealth. | 健康は富に勝ることは言うまでもない。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| You should follow your doctor's advice. | あなたは医者の忠告に従うべきだ。 | |
| Mother has a coffee shop. | 母は喫茶店をしています。 | |
| Please follow me. | 私の後に付いてきて下さい。 | |
| Did you notice any change? | 何か、変化に気づきましたか。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | ポールはメアリーが財布を盗まれたときは彼女といっしょではなかった。 | |
| I make an excellent wife for him. | 私は優れた彼の妻になる素質がある。 | |
| I found him easily, because I had met him once before. | 前に一度会ったことがあるので、彼はすぐに見つかった。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| He had no intention of waiting for three hours. | 彼は3時間も待つつもりは無かった。 | |
| Kate made an apple pie. | ケイトはアップルパイを作った。 | |
| He was a Frenchman. I could tell by his accent. | 彼はフランス人だった。彼のなまりから分かったことだが。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| That Prof.'s talk is driving me up the wall. | あの先生の話にはうんざりするよ。 | |
| You should act according to your conscience. | あなたは自分の良心に従って行動すべきだ。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| I am interested in sports. | 私はスポーツに興味がある。 | |
| I remember meeting you before. | 私は以前あなたに会ったことを覚えている。 | |