| The smart young woman passed the exam as a matter of course. | 当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| She was a tall, slender blonde. | 彼女は背が高くほっそりとした金髪の女性だった。 | |
| Do you know which deity this temple is dedicated to? | この寺の本尊は何であるか知っていますか。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| This problem is a real challenge. | この問題は本当に手強い。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムが明日本校へ来ます。 | |
| I am looking for the chair in the dark. | 私は暗がりでいすを探している。 | |
| This book is of great use to us. | この本は我々に役にたつ。 | |
| There are few, if any, such men. | たとえそんな人はいるとしてもごく少ない。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| He came right at the beginning of the game. | 彼はちょうど試合が始まったときにやって来た。 | |
| The river flows into the Pacific Ocean. | この川は太平洋に注いでいる。 | |
| I refused at first. | 初めは断りました。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| She must have visited England last summer. | 彼女はこの前の夏イギリスを訪問したにちがいない。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| She slipped her arm into his. | 彼女は自分の腕をすばやく彼の腕にすべりこませた。 | |
| He ran so fast that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| The two children were of an age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| That's news to me. | 初耳だ。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| I talked with him far into the night. | 私は彼と夜おそくまで話し合った。 | |
| The mast broke and our ship went adrift. | マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 | |
| If you like, I will teach you to play chess. | よろしかったら、チェスのやり方をお教えしますよ。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| I had a fight with my older brother yesterday. | 私は昨日兄と喧嘩をした。 | |
| Do you often hear from him? | 彼からよく便りがありますか。 | |
| He will scold us no matter what. | 彼は必ず私達を叱るだろう。 | |
| He entered the room with his hat off. | 彼は帽子をぬいで部屋に入った。 | |
| When it rains, it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| Mary has become very fond of Charles. | メアリーはチャールズがとても好きになった。 | |
| The wheat crop bears a good harvest every year. | 毎年小麦は豊作だ。 | |
| All who knew him admired him. | 彼を知っているものは皆彼を称賛した。 | |
| We were afraid that we might hurt him. | 彼の感情を害しないかと心配した。 | |
| It's almost time to go to bed. | そろそろ寝る時刻だ。 | |
| Is there any danger? | 危険なことはありませんか。 | |
| We camped there for a week. | 私たちは1週間そこでキャンプした。 | |
| It was the most beautiful sight that he had ever seen in his life. | それは彼がそれまでに見たうちで最も美しい光景だった。 | |
| Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year. | 山田先生は今年は2年生の担任である。 | |
| Can you tell the difference between these two pictures? | これら2つの絵の違いがわかりますか。 | |
| It would be great if that were true. | そうだといいけど。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| Japan's population is larger than that of Britain and France put together. | 日本の人口はイギリスとフランスを合わせたより多い。 | |
| Keiko, any buttered toast? | 恵子、バタートーストあるか。 | |
| I can solve the problem by myself. | 私はその問題を自分でとくことができます。 | |
| I told you not to call me Tom, didn't I? | トムって呼ばないでって言ったでしょ? | |
| Betty killed her. | べティは彼女を殺した。 | |
| "Leave me alone," she said angrily. | 「私のことはほっておいて」と彼女は怒って言った。 | |
| The meat was crawling with maggots. | 肉にはウジがわいていた。 | |
| Whose paintings are these? | これらは誰の絵ですか。 | |
| His body was covered with brown fur. | 体は茶色の毛をしていた。 | |
| She's got to get ready for dinner. | 彼女は夕食の支度をしなければならない。 | |
| I'm looking forward to seeing you this April. | この4月に会えるのを楽しみにしています。 | |
| Your dreams have come true. | あなたの夢がかなった。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| What sort of trickery do you have in store for me tonight? | 今夜はどんな策略をお使いになるの。 | |
| He took on the difficult work. | 彼は難しい仕事を引き受けた。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| I owe my success to you. | 僕の成功は、君のおかげです。 | |
| He was too old to resist. | 彼はあまりにも高齢で抵抗できなかった。 | |
| Come to my office any time. | いつでも事務所にいらしてください。 | |
| It is doubtful whether this machine works well or not. | この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。 | |
| I usually take a bath after dinner. | 私はたいてい夕食後に入浴する。 | |
| He is dead drunk. | 彼は酔いつぶれている。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| I'd advise starting at once. | 私ならすぐに出発することをすすめる。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| You'll have to start at once. | すぐに出発しなければならないでしょう。 | |
| I must be true to myself. | 本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。 | |
| I overslept. | 私は寝過ごした。 | |
| She is knitting a sweater. | 彼女は毛糸でセーターを編んでいる。 | |
| His opinion was not accepted. | 彼の意見は受け入れられなかった。 | |
| We ran after the thief. | 私達は泥棒を追いかけた。 | |
| The anger that I had built up in me until then evaporated like a mist hit by the sun. | 今まで胸にこみ合っていたさまざまの忿怒のかたちは、太陽の光に当った霧と消えてしまった。 | |
| My sister's name is Patricia. | 私の妹の名前はパトリシアです。 | |
| Minds that have nothing to confer find little to perceive. | 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 | |
| He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. | 彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| And, to make the matter worse, he has taken to drinking. | その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Do you have any beers from local microbreweries? | 地元で作っているビールはありますか。 | |
| Prove it by experiment. | それを実験で説明せよ。 | |
| Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript. | コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。 | |
| The children were playing in the middle of the street. | 子供たちが道の真ん中で遊んでいた。 | |
| I bought this dress at a low price. | 私はこの服を安い値段で買った。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| My wife is always finding fault with me. | 私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。 | |
| Where are you heading? | あなたは何処へ向かっているのですか。 | |
| He showed me the camera which he had bought the day before. | 彼は、前の日に買ったカメラを、私に見せてくれた。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目惚れした。 | |
| Do you think we should import rice from the U.S.? | あなたはアメリカから米を輸入すべきだと思いますか。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| Only time will tell if he was right. | 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 | |
| Each of his friends is going to camp this summer. | 彼の友人はそれぞれこの夏、キャンプに行く。 | |
| That's how I got to know her. | そのようにして私は彼女と知り合った。 | |
| Even so, kindergartens are sensitive to seasonal events. | それにしても、幼稚園というところは、季節の行事にとても敏感です。 | |
| The misfortune deprived her of her reason. | その不幸が彼女から理性を奪った。 | |
| The butler announced Mr. and Mrs. Smith. | 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 | |