| I bought a weekly magazine. | 私は週刊誌を買いました。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| Everyone's saying it. | 皆がそう言っている。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| Would you lend me some money? | 少しお金を貸してもらえませんか。 | |
| My teacher guided me in the choice of a career. | 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 | |
| He is a handsome young man. | 彼はハンサムな若者です。 | |
| I don't like this sweater. | このセーターは気に入らない。 | |
| I don't like movies. | 映画は好きじゃない。 | |
| The store closes at eleven. | その店は11時に閉まる。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| The rainy season sets in about the end of June. | 梅雨は六月の終わり頃に始まる。 | |
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| There's nothing as precious as love. | 愛ほど尊いものはない。 | |
| The rain changed to snow. | 雨が雪に変わった。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| There must be some way to solve this. | これを解く何らかの方法があるはずだ。 | |
| My favorite color is red. | 私の大好きな色は赤です。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| Show me that list. | そのリストを見せて。 | |
| Did I tell you what Melissa said? | メリッサが言ったこと話したかしら? | |
| These books are mine and those books are his. | これらの本は私ので、それらの本は彼のです。 | |
| I might be wrong. | 私は間違っているかもしれない。 | |
| You should go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
| It is a long way to the village. | 村まで長い道のりだ。 | |
| This is for you. | これは君のためなんだ。 | |
| They were afraid of you. | 彼らはあなたを怖がっていた。 | |
| The orphan children were told to behave themselves. | 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| The judge pardoned the prisoner a year of his sentence. | 裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。 | |
| I have money enough to buy it. | 私はそれを買うだけのお金がある。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| It rained heavily, so the playground is muddy. | 雨がひどく降ったのでグラウンドはぐしゃぐしゃだ。 | |
| Love loves love. | 愛は愛が好きです。 | |
| We chose a good present for each of their children. | 私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。 | |
| He is free from care. | 彼には心配事がない。 | |
| She has no sense of the beautiful. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| However the protagonist is aware of his own mistakes. | しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 | |
| I rejoice in your success. | あなたのご成功をうれしく思います。 | |
| The school has turned out many inventors. | その学校は、多くの発明家を送り出している。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| You can't hide the fact from her. | 彼女に事実を隠すことはできない。 | |
| She may well be proud of her son. | 彼女が息子を自慢するのも当然である。 | |
| I can't bear the pain. | 痛くてたまらない。 | |
| Freedom is the very essence of our democracy. | 自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。 | |
| Health is above wealth: this doesn't give so much pleasure as that. | 健康は富に優る、後者は前者ほどに喜びを与えない。 | |
| Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。 | |
| The question excited much controversy. | その問題はいろいろな論争を呼んだ。 | |
| If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ... | あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。 | |
| She began to sing. | 彼女は歌い始めた。 | |
| Whatever she says is true. | 彼女の言う事は何でも本当です。 | |
| Where do you live? | どちらにお住まいですか。 | |
| Have you read the article about Asia in Time? | タイム誌のアジアについての記事を読んだかい? | |
| He speaks German, not to mention English. | 彼は英語はもちろんのことドイツ語も話す。 | |
| 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. | 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 | |
| The police promised to look into the matter. | 警察はその件を調査することを約束した。 | |
| CDs have taken the place of records. | CDがレコードに取って代わってしまった。 | |
| Don't get steamed up. | かっかするなよ。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| We have ample funds in hand. | 手元に豊富な資金がある。 | |
| All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan. | 彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。 | |
| I wanna come back to Lucca. | 私はルッカに帰りたい。 | |
| Lately you see more young couples making out at the train station ticket gates acting as though nobody in the world existed. | 最近駅の改札あたりで、平気でイチャイチャしてる若い奴等多くなったよなあ。 | |
| One roll of color film, please. | カラーフィルムを一本ください。 | |
| Mary told the police that she had seen Tom. | メアリーはトムを見たと警察に証言した。 | |
| Kate is very energetic. | ケイトはとても元気です。 | |
| My hours of study are from 8 to 11 p.m. | 私の勉強時間は午後8時から11時までです。 | |
| Hunger is one of the strongest griefs. | 飢えは最大の社会的不幸の1つである。 | |
| I got sick of the constant noise of the street traffic. | 私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。 | |
| He's a regular at the bars and pubs around here. | 彼はこのあたりの店では顔がきくんだ。 | |
| Should I cancel the call? | 通話の申し込みを取り消しましょうか。 | |
| He advised her to stop drinking. | 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 | |
| Lightning is liable to hit metal. | 雷は金属に落ちやすい。 | |
| Yoko will go to Kyoto next week. | 洋子は来週京都へ行くだろう。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| A man called Slim was killed in the accident. | スリムという名の男が事故で死んだ。 | |
| I don't feel like eating at all this summer. | 今年の夏は全く食欲がない。 | |
| Eating konjac, you will never gain weight. | こんにゃくは、太らない。 | |
| The train was crowded with people. | その電車は人々で混雑していた。 | |
| They regarded him as their leader. | 彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。 | |
| It's the way that she laughs at herself that endears her to me. | 彼女が自分で自分を嘲笑うのがわたしには魅力的だ。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| Mayuko ate up all the cookies. | マユコは全部のクッキーを食べ尽くした。 | |
| That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. | それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| Since he's visited Rome many times, he knows it well. | 何度もローマを訪れたことがあるので、彼はローマをよく知っている。 | |
| He got a lot of money. | 彼は大金を手にした。 | |
| All are well at home. | うちではみんな元気です。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| Needless to say, health is above wealth. | 言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。 | |
| He shot an arrow at the soldier. | 彼はその兵士をねらって矢を放った。 | |
| It was difficult for him to hide his pride in his success. | 彼にとって成功の誇りを隠すのは困難だった。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| Born in Japan, I make it a rule to have rice at dinner. | 私は日本で生まれたので、夕食にごはんを食べることにしている。 | |
| Bill was careless in handling his pistol. | ビリーはピストルの扱いに不注意だった。 | |
| It is a trivial matter. | ささいな事だ。 | |
| He said he would run 200 kilometers in a day and he did. | 彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。 | |