| We were quite at a loss which way to go. | どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| It was horrible to hear about the crime. | その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。 | |
| Momoe would often play with me when she was a child. | 子供のころ百恵ちゃんはよく私といっしょに遊んだものです。 | |
| Technology has given us immense power. | 科学技術は偉大な力を我々に与えてくれた。 | |
| At the time, Japan was faced with a host of diplomatic problems. | 当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。 | |
| Why is she here? | 彼女は何でここにいるんだ。 | |
| It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are. | なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。 | |
| He asked for pie, and I ordered the same. | 彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。 | |
| All of these meetings are in English. | これらの会合は全部英語で行われる。 | |
| All the officers and men joined their efforts against the attack. | すべての将兵が力を合わせて反撃した。 | |
| The bag was too heavy to carry. | そのかばんは重くて運べなかった。 | |
| Lunch will be ready soon. | 昼食はまもなくできますよ。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| I hope you have brains enough to see the difference. | 君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。 | |
| No one loves war. | 誰も戦争を好むものはいない。 | |
| He had no confidence to do it. | 彼にはそれをするだけの大胆さがなかった。 | |
| They are in the hands of the gods. | 彼らは神の手の中にいるのである。 | |
| I know what to do. | 私は何をすべきかを知っている。 | |
| She picked out three beautiful apples. | 彼女はきれいなりんごを3つ選んだ。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| After I asked him a question, what he meant was clarified. | 彼に質問した後で彼のいいたかったことが明確になった。 | |
| He never fails to give her a birthday present. | 彼は必ず彼女に誕生日のプレゼントをする。 | |
| They are supposed to obey the orders. | 彼らは命令に従う事になっている。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| I could swim well when I was a boy. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| She spent her life in pursuit of the truth. | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| He did duty at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして義務を果たした。 | |
| Recently I get annoyed at the slightest thing he says. | 最近、彼のちょっとした言葉に苛々する。 | |
| Don't you think most Japanese students work hard? | たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。 | |
| Living abroad is the best way to learn a foreign language. | 外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。 | |
| Business is brisk now and we are up to the elbows in orders. | 今は商売の景気が良くて、注文に忙殺されている。 | |
| You don't seem to understand how difficult it is for young people today to believe in something. | 何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。 | |
| I walked along the main street. | 私は大通りをずっと一人で歩いた。 | |
| Then she was a little girl. | その時彼女は小さな子供だった。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| Can you drive a car? | あなたは車を運転する事ができますか。 | |
| That quilt is really quite a piece of work with all its fine craftsmanship. | そのキルトは本当によく技巧が凝らされていていいものですね。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| This song reminds me of my childhood. | この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。 | |
| Tom put his wallet on the desk. | トムは財布を机に置いた。 | |
| I replaced the broken cups with new ones. | 壊れた湯飲みの補充をした。 | |
| Hey, relax. | 落ちつきな。 | |
| Dick had a traffic accident. | ディックは交通事故に遭った。 | |
| Tom closed his eyes. | トムは目をつぶった。 | |
| She isn't afraid of snakes. | 彼女はヘビが恐くありません。 | |
| He guaranteed my debt. | 彼が借金の保証人になってくれた。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| This is Mr Yasuda. | こちらが安田さんです。 | |
| I can't allow you to do that. | 私は君にそれをさせるわけにはいかない。 | |
| Do you speak French well? | フランス語は上手に喋れますか? | |
| Tom and I go to the same high school. | トムと私は高校が同じです。 | |
| The Venus de Milo is the perfection of beauty. | ミロのヴィーナスは美の極致だ。 | |
| I want to go to Korea. | 韓国に行きたいんです。 | |
| The small intestine is about seven meters long. | 小腸は7メートルくらいだ。 | |
| I enter the room, where I found an old man sleeping. | 私が部屋に入っていくと、そこには一人の老人が眠っていた。 | |
| My, you're looking green around the gills. | ねえ、元気がないみたいだけど。 | |
| They have enough capital to build a second factory. | 彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。 | |
| This TV show is aimed at children. | このテレビショーは子供向けだ。 | |
| Let me say. | 言わせて下さい。 | |
| Generally speaking, girls are better at learning languages than boys. | 概して女の子の方が男の子より語学がうまい。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| Do you feel sick? | あなた、気分が悪いんですか。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| Yes. I have to read it by tomorrow. | うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。 | |
| He is taking a nap half the time. | 彼はたいていうたた寝をしている。 | |
| He carved marble into a statue. | 彼は大理石を刻んで像を作った。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| She patted the hamburger meat into a flat shape. | 彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。 | |
| How wonderful a time we have had! | 何と素晴らしい時を過ごしたことか。 | |
| Bees provide us with honey. | 蜜蜂は私達に蜜を与えてくれる。 | |
| I consider her an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| He is a friend and I treat him as such. | 彼は友人なので、そういった人として私は扱う。 | |
| We have to investigate the cause at any rate. | とにかく原因を調べなければならない。 | |
| You look tired. | きみは疲れているようだ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| You have only to sit in silence. | 君は黙って座ってさえいればよい。 | |
| I met him the other day. | 先日彼に会った。 | |
| Haven't you got any money? | 君はお金をいくらかお持ちではありませんか。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never returned. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| Mary went over to the United States in her late teens. | メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。 | |
| The German Shepherd was limping down the street. | そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。 | |
| A strong yen is shaking the economy. | 強い円が経済を揺さぶっている。 | |
| I got the news from a reliable source. | 私はそのニュースを確かな筋から得た。 | |
| You know it better than me. | 君のほうが私よりよく知っている。 | |
| Tom is depressed because his girlfriend left him. | トムは彼女にフラれてへこんでいる。 | |
| My desk is old. | 私の机は古い。 | |
| He gave back all the money he had borrowed. | 彼は借りたお金を全部返した。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| School will break for the summer. | 学校は夏休みになる。 | |
| I'll win by whatever it takes. | どんな手を使ってでも勝ちとってみせる。 | |
| He is nothing more than an egoist. | 彼は単なる利己主義者に過ぎない。 | |
| It was as if the devil was chasing after him. | まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| Your hands need to be washed. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |