| His notion of welfare is pretty abstract. | 彼の福祉の概念はかなり観念的だ。 | |
| I had hardly got into the bath when the phone rang. | 私がお風呂に入ったとたんに電話が鳴った。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| I never thought we'd end up like this. | 私たちがこんなことになるとは思ってもみませんでした。 | |
| That was a valuable experience. | あれは貴重な経験だった。 | |
| What was it that caused you to change your mind? | 君の心を変えさせたのは何でしたか。 | |
| What do you use to pick wax out of your ears? | 耳あかを取るのに何を使いますか。 | |
| He made room for an old man in the train. | 彼は電車で老人のために席を空けた。 | |
| This street runs due north. | この通りは真北に伸びている。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて頂きます。 | |
| I asked him why he is so sad. | なぜそんなに悲しんでいるのか、と私は彼に尋ねた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| She could not put up with the insult. | 彼女はその侮辱には耐えられなかった。 | |
| He is an ace pitcher. | 彼はエースピッチャーです。 | |
| Don't forget to post this letter. | 忘れないでこの手紙を投稿しなさい。 | |
| I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me. | 先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。 | |
| Walls have ears, shouji have eyes. | 壁に耳あり障子に目あり。 | |
| Would you like your ears to show? | 耳は出しますか。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| These flowers have a unique smell. | この花は独特の香りがする。 | |
| He has the habit of reading the newspaper while he eats. | 彼は食事をしながら新聞を読む習慣がある。 | |
| His running away from home is due to his father's severity. | 彼が家を飛び出したのは父親が厳しかったせいだ。 | |
| You should return home before it gets dark. | 君は暗くならないうちに家に帰るべきです。 | |
| I'm not good at eating Japanese food with chopsticks. | 箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。 | |
| She loves to fish. | 彼女は釣りが大好きです。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| Wherever I may go, I will get lost. | 私はどこへいっても迷子になる。 | |
| Spring makes us hopeful about the future. | 春は私たちに未来への希望を抱かせる。 | |
| She married someone who studies fish. | 彼女は魚類学者と結婚した。 | |
| I haven't heard of him since then. | 私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 | |
| I'm very glad to meet you. | お会いできて本当にうれしい! | |
| I needn't have hurried. | 私は、急ぐ必要はなかったのに。 | |
| My brother gave me a cute doll. | お兄ちゃんがかわいい人形をくれた。 | |
| When it was time to vote, he abstained. | いざ投票という時、彼は棄権した。 | |
| He is lacking in courage. | 彼には勇気が欠けている。 | |
| If it isn't broken, don't fix it. | 壊れていないなら直すな。 | |
| You can sit at any place that you like. | どこでも好きなところに座っていいよ。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| I turned in a paper yesterday. | 私は昨日レポートを提出した。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が直らない。 | |
| A policeman was gazing at a suspicious pedestrian. | 警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。 | |
| As long as I know the money is safe, I will not worry about it. | そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。 | |
| What do you say to dining out together? | 一緒に外で食事をしてはどうだろう。 | |
| Father is going to undergo an operation. | 父は手術を受ける事になっている。 | |
| Suddenly, the rain fell. | にわかに雨が降ってきた。 | |
| Who buys tickets to ride in their own motor car? | 自分の車に乗るのに切符を買う者がいるか。 | |
| What he said doesn't make sense to me. | 彼の言ったことは私には意味をなさない。(何を言っているのかわからない)。 | |
| The only alternatives are success and death. | 選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。 | |
| Do you think our climate has an influence on our character? | 気候が性格に影響すると思いますか。 | |
| The boy is nice. | その少年は親切だ。 | |
| It's a trap! | 罠だよ! | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| Tom keeps telling everyone how busy he is. | トムさんはいつもみんなに彼がどれだけ忙しいか言っています。 | |
| They live in our block. | 彼らは私たちと同じブロックに住んでいます。 | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| He answered as follows. | 彼は次のように答えた。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| Yesterday was my birthday. | 昨日は私の誕生日でした。 | |
| Do you know the total population of Japan? | 日本の総人口を知っていますか。 | |
| Tom is possessive. | トムは独占欲が強い。 | |
| Are you more likely to get worse ovulation pains if you have a tipped uterus? | 子宮後屈があると、排卵痛が痛くなりやすいですか? | |
| Let me give you an example. | 私はあなたに一例を示しましょう。 | |
| He's stupid. | 彼はばかだ。 | |
| When did you meet him? | 彼にいつ会いましたか。 | |
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| Won't you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| He came to like her. | 彼は彼女が好きになった。 | |
| Take care of your health. | 自分の健康を大切にします。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| Her husband is a member of the Oda family. | 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| The sum of the angles of a triangle on a spherical plane is more than 180 degrees. | 球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。 | |
| In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States. | 合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。 | |
| At last he achieved his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| Why are you so tired? | なんでそんなに疲れてるの? | |
| I ache all over after the exercises. | 運動の後は体中が痛い。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| She woke to find herself in the hospital. | 目覚めてみると彼女は病院にいた。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| The road ascends to the village. | 道は上り坂になってその村に出る。 | |
| She had a happy childhood. | 彼女は幸せな幼年時代を過ごした。 | |
| She cried out in surprise. | 彼女はびっくりして叫んだ。 | |
| My mother has gone shopping. | 母は買物に出かけました。 | |
| The police searched for the lost boy. | 警察は行方不明の少年を捜した。 | |
| I'd better see you about this tomorrow. | 明日このことについてお目にかからなくてはと思います。 | |
| Such playfulness is characteristic of Mr Baker. | こんなおふざけはいかにもベーカー氏らしい。 | |
| Bill was singled out for a special award. | ビルが特別賞に選ばれた。 | |
| There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo. | 東京にいつ大地震がくるか誰にも分からない。 | |
| Hearing the news they all cried for joy. | その知らせを聞いたとき、彼らはみんな喜んでいた。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten. | 世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。 | |
| If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it. | 何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。 | |
| I ate too much food yesterday. | 昨日食べすぎた。 | |
| She always gets her own way. | 彼女はいつも自分勝手にふるまう。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| Bob reached the finish line first. | ボブは1着でゴールインした。 | |