Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
I awoke to find myself famous.
目が覚めると有名になっていた。
I do everything for myself.
私はなんでも皆自分でする。
It looks appetizing.
おいしそうな料理ですね。
She bought a chick.
彼女はひよこを買った。
I don't care much for coffee.
コーヒーはあまり好きではない。
Left to itself, the baby cried itself to sleep.
一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。
I'll make every possible effort to meet your request.
ご要望に添えるようできるだけのことをしましょう。
Whoever the representative is from their division, treat him well.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
Don't give up!
諦めちゃ駄目だ。
I'm sorry, but I'm already dating someone.
ごめんなさい。私にはもう付き合っている人がいるのです。
She will give a party next week.
彼女は来週パーティーを催す。
Carry on with your work.
仕事を続けなさい。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
Can you envisage Tom's working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Read the meter.
メーターの数字を読んでください。
Do you think you can get me to Union Station by a quarter after?
15分までにユニオン駅にいてもらえるかしら。
Hokkaido is located in the northern part of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?
Hurry up, and you'll catch the bus.
急げばバスに間に合う。
This story is for adults, so children won't enjoy it.
この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。
Flowers are the earth's smile.
花は大地のほほ笑みです。
Don't worry. I am not mad at you.
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
Even with all his money, he's unhappy.
あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。
It'll come all right in the end.
結局うまくおさまるだろう。
She'll have left before you come back.
君が帰る前に彼女はいなくなっているだろう。
What kinds of Japanese food do you like?
あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
He tried to fasten his attention on the letter.
彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
I didn't need to tell him.
彼に話す必要はなかった。
She's supposed to be back by lunch time.
彼女は昼食時間までには帰ってくることになっている。
Do you believe in Christianity?
キリスト教を信仰していますか。
We must make up our minds, and that at once.
すぐに決心をしなければならない。
She fell into conversation with her neighbors.
彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
I don't like anything like hard work.
すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
For that reason Coco was, to me, 'an older sister I can play with' and I thought of her only as one member of the family not as someone I should question my father concerning her identity.