| Burn with desire. | 愛情に燃える。 | |
| The boy knows how to throw a curve. | その少年はカーブの投げ方を知っている。 | |
| It is high time I was going. | もうまさに行く時間だ。 | |
| He earns not more than 50 dollars a week. | 彼は1週間にせいぜい50ドルかせぐだけだ。 | |
| Tom is three inches taller than his wife is. | トムは奥さんより3インチ背が高い。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| The boy tried to be a man and not cry. | その少年は男らしくして泣くまいとがんばった。 | |
| Is your school far from here? | あなたの学校はここから遠いですか。 | |
| I have a hangover. | 二日酔いだ。 | |
| Sapporo is the fifth largest city in Japan. | 札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。 | |
| Many students were present at the lecture. | 多くの学生が講義に出席した。 | |
| Mother often said that she was proud of me. | 母は私を誇りに思うとよく言った。 | |
| Sleep tight, Sean. | ぐっすりお休みなさい、ショーン。 | |
| Tom bought Mary a camera. | トムはメアリーにカメラを買ってあげた。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| You must not allow the children to play here. | 子供たちをここであそばせてはいけない。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| The net got entangled in the screw. | 網がスクリューに絡まった。 | |
| Can I dial direct? | 直接ダイヤルできますか。 | |
| He looks very vigorous, considering his age. | 年の割には、彼はとても元気そうである。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| It's not as if they were BOTH rich. | 彼らは二人ともが金持ちというわけではない。 | |
| I held him by the collar. | 私は彼のえりをつかんだ。 | |
| Good swimmers are oftenest drowned. | 得手に鼻がつく。 | |
| Is it about ten million yen? | 一千万円くらいかな? | |
| She's a tough woman. | 彼女はしたたかな女だ。 | |
| First of all, let's look at this famous picture. | まず最初にこの有名な絵を見ましょう。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| My friend bought the second-best bicycle in the shop. | 私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 | |
| It was not until yesterday that we knew about it. | きのうになってやっと私たちはそのことを知った。 | |
| The Premier subscribed his name to the charter. | 首相は憲章に署名した。 | |
| The boy decided to observe and record bees in detail. | 少年はミツバチを詳しく観察して記録することにした。 | |
| They weren't warned of the tidal wave. | 彼らは津波の危険を知らされていなかった。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼が言ったことが嘘であることが解った。 | |
| He said that he was giving a party that week, and that I was invited to it. | 彼はその週にパーティーを開きますので来てください、と言った。 | |
| Do they have something like a compass? | 彼らは方位磁石のようなものをもっているのですか。 | |
| She was overshadowed by her sister's reputation. | 彼女は妹の名声のために影がうすくなった。 | |
| This encyclopedia is issued in monthly parts. | この百科事典は毎月分冊で発行されている。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。 | |
| He is in fourth grade of elementary school. | 彼は小学4年生です。 | |
| This time it's my turn to pay. | 今度は私のおごる番です。 | |
| I am all ears. | 全身すべてが耳だ。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| He painted the door blue. | 彼はドアを青に塗った。 | |
| Have you taken your medicine yet? | 君はもう薬を飲みましたか。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| What will you be having? | お客様は? | |
| You'd better be careful about going to her house. | 彼女の家に行くのは気をつけたほうがいいよ。 | |
| I dare say he is right. | 多分彼の言うとおりだろう。 | |
| I asked Tom about his new book. | 私はトムに彼の新しい本について尋ねた。 | |
| Louder, please. | もっと大きい声で言ってください。 | |
| She was able to cross the Pacific Ocean by boat. | 彼女は船で太平洋横断に成功した。 | |
| He got a fair mark in the examination. | 彼はその試験でまあまあの点をとった。 | |
| I am used to staying up late at night. | 私は夜更かしをするのには慣れています。 | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| You must apologize to her, and that at once. | 君は彼女に謝らなければならぬ、しかもいますぐに。 | |
| I don't like cheese for breakfast, nor does my wife. | 私は朝食にチーズを好まないし、私の妻もそうである。 | |
| Water is made up of hydrogen and oxygen. | 水は水素と酸素で出来ている。 | |
| The tune was not familiar to me. | わたしはその曲をしらなかった。 | |
| The victory was won at the cost of many lives. | その勝利は多数の人命を犠牲にしてかちとられた。 | |
| At most 10 people can sit round the table. | 最大10名でテーブルを囲えます。 | |
| Nothing beats the pleasure of mutual understanding when using a foreign language. | 外国語を使って通じ合えた喜びに勝るものはない。 | |
| I don't know whether to cry or to laugh. | 泣けばよいのか悪いのか。 | |
| Why don't you join in the conversation? | 会話に加われば。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| The student became an acquaintance of this girl last year. | 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 | |
| Would you bring me some salt? | お塩を持ってきてもらえませんか。 | |
| I am glad that the matter was settled amicably. | 丸くおさまってよかった。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| I don't see eye to eye with my father. | 私は父と意見が合わない。 | |
| It's a long way to Boston. | ボストンまでは遠い。 | |
| He flew into a rage. | 彼は、カッとなった。 | |
| Some lawn equipment is loaded into the jerry-built cart. | 芝刈り機が簡素な作りの荷車に積んである。 | |
| They were making great progress in architecture. | 彼らは建築においてとても進歩していた。 | |
| Don't forget to count how many people attend. | 忘れずに出席者の員数をかぞえなさい。 | |
| He is telling a lie. | 彼は嘘を言っている。 | |
| Who is playing the piano? | 誰がピアノを弾いているのですか。 | |
| She thought of him as her lifesaver. | 彼女は彼を命の恩人だと思っていた。 | |
| I can't get over my cold. | かぜが治らない。 | |
| How long will one hundred dollars last me? | 100ドルでどのくらいの間やっていけますか。 | |
| The article will be sent cash on delivery. | 品物は代金引換でお送りいたします。 | |
| Mr Brown is a wool merchant. | ブラウンさんは羊毛を扱う商人です。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| He walked to and fro on the stage. | 彼は祭壇の上をあちこちに歩いた。 | |
| The Canadian chopped down the tree with an ax. | カナダ人がおので木を切り倒した。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| She studied very hard in order that she might succeed. | うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 | |
| The car is too expensive for me to buy. | その車は高すぎて私には買えない。 | |
| Let's take a break now. | ここで休憩にしましょう。 | |
| She investigated the company's output record carefully. | 彼女は会社の業績を丹念に調べた。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| It is time you went to school. | 君はもう学校へ行く時間だ。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| She asked me to continue writing to your father. | 彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。 | |
| Now that you are no longer young, you must think of your future. | おまえはもう若くないのだから将来のことを考えなければならない。 | |
| He fulfilled the functions of a statesman. | 彼は政治家の職務をはたした。 | |