| I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. | 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| I have a card up my sleeve. | 俺には、まだ奥の手があるんだ。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| It is a pity that he should miss such a chance. | 彼がこういう機会をのがすのは残念だ。 | |
| You must show your passport. | あなたはパスポートを見せなければならない。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| I had my watch stolen yesterday. | 私は昨日時計を盗まれた。 | |
| I said it was OK for him to go. | 私は彼がいってもよいといった。 | |
| Mrs. West is busy getting breakfast ready. | ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 | |
| That story brought to mind an old friend of mine. | 私はその話で旧友を思いだした。 | |
| The car ran into a guardrail. | 車はガードレールに衝突した。 | |
| Jim hasn't come yet. | ジムはまだきていない。 | |
| Her voice carries very well. | 彼女の声はとても良く通る。 | |
| I will go even if it rains tomorrow. | たとえ明日雨が降っても私は出かけるつもりです。 | |
| Do you want to stay any longer? | もうちょっといませんか。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He had his tooth pulled. | 彼は歯を抜いてもらった。 | |
| What kind of sport do you like? | どんな種類のスポーツが好きですか。 | |
| That student is Tom. | あの生徒がトムです。 | |
| His conscience pricked him. | 良心が彼をとがめた。 | |
| Her birthday party will be tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| I'll wash the dishes. | 洗い物は私がします。 | |
| The population of this city is on the increase. | この町の人口は増えている。 | |
| In America, many people have fences around their homes. | アメリカでは多くの人が家の回りにフェンスをめぐらせている。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. | ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| Jackets are requested for men. | 男性の方は上着を着用してください。 | |
| I am playing the piano now. | 私は今ピアノを弾いています。 | |
| Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price. | 広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 | |
| The main valve is turned off. | 元栓、しまってる。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| Turn on the radio. | ラジオをつけてください。 | |
| He travels around. | 彼はあちこち旅行する。 | |
| I'm not accustomed to the city noises. | 私は都会の騒音に慣れていない。 | |
| This is the second time that I have met him. | 彼に会ったのはこれで2度目です。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| How lucky I am! | 私はなんて幸運なんだろう。 | |
| I got my son to post the letters. | 私は息子にその手紙を投函させた。 | |
| I met my teacher on the street the other day. | 先日先生と通りで出会いました。 | |
| She was dumb with fear. | 彼女は恐くて口が利けなかった。 | |
| Television has robbed cinema of its former popularity. | テレビによって以前の映画人気が奪われた。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| Tom is still in the hospital. | トムはまだ入院している。 | |
| These grapes are ripe. | この葡萄は熟している。 | |
| She had hardly entered the cabin when the light went out. | 彼女が船室に入るやいなや明かりが消えた。 | |
| I'm also dating someone from the office. | 私も社内恋愛をしています。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| She didn't show up at the party yesterday. | 彼女は昨日のパーティーに現れなかった。 | |
| My grandmother has got old. | 祖母もすっかり歳をとった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| He stayed at his aunt's house. | 彼は叔母の家に滞在した。 | |
| He was somewhat disappointed to hear the news. | 彼はその知らせを聞いてがっかりした。 | |
| Have there been any phone calls for me? | 私に電話はありませんでしたか。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| He had the gratification of seeing his son graduate from collage. | 彼は息子の大学卒業の喜びに浸っていた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| We must try to protect the environment. | 私たちは環境を守るように努力しなければならない。 | |
| Why don't you tell her directly? | 彼女に直接言ったらどうですか。 | |
| She was the only one to survive the crash. | 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 | |
| Never have I dreamed of marrying you. | あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。 | |
| Do you believe it at all? | あなたはそれをいったい信じているのか。 | |
| The people he is living with in London are coming to see me. | ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。 | |
| You have no business doing it. | 君にそんなことをする権利はない。 | |
| Strange to say, the door opened of itself. | 奇妙なことに、そのドアはひとりでに開いた。 | |
| There are subtle differences between the two pictures. | その2つの絵には微妙な違いがある。 | |
| For God's sake, tomorrow's left behind. | なんということ、未来は捨てられてしまった。 | |
| "Will it rain tomorrow?" "I hope not." | 「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| I bet he is our principal. | あれはきっと校長先生だ。 | |
| I would rather stay here. | 私はむしろここにいたい。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚ましをかけた。 | |
| The boy faintly resembled his father in appearance. | 少年は容貌が父親にかすかに似ている。 | |
| I strongly believe in respawn after death. | 私は死後の生まれ変わりを強く信じています。 | |
| Life is often compared to a journey. | 人生はしばしば旅にたとえられる。 | |
| My eyes are tired. | 目が疲れています。 | |
| Whether he comes or not, we'll begin the party on time. | 彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。 | |
| We kept them quiet. | 私たちは彼らを静かにさせておいた。 | |
| Listen to me carefully with your book closed. | あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。 | |
| Please give your mother my best regards. | どうぞ君のお母さんによろしくとお伝えください。 | |
| The old chair groaned under her weight. | 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 | |
| Our dog buries bones in the yard. | 家の犬は庭に骨を埋める。 | |
| I was taught English by a foreigner. | 私は外国人に英語を教えてもらった。 | |
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| It is evident that the Earth is round. | 地球が丸いという事は明らかである。 | |
| The man pleaded self-defence. | その男は自己防衛を口実にした。 | |
| Don't make a noise. | 音をたてるな。 | |
| Her beauty stood out in our class. | 彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。 | |
| Halley's Comet will come back in 2061. | ハレー彗星は、2061年に戻ってくる。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| This is the very best method. | これが最適な方法だ。 | |
| Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house. | 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。 | |
| The crowds broke into loud cheers. | 群集はわっと大歓声をあげた。 | |
| He asked his father to take him to the store. | 彼は父に、その店へつれていってくれるように頼んだ。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| Three new stamps were issued last month. | 先月、新しい切手が3枚発行された。 | |
| One magazine is for boys, and another for girls. | ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。 | |