| My friend's father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| A strange thing happened last night. | ゆうべ奇妙なことがあった。 | |
| I'll buy a watch for my son. | 息子には腕時計を買ってあげるつもりです。 | |
| She buried her face in her hands. | 彼女は両手で顔をおおった。 | |
| Generally speaking, the Englishman is not curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| She has many friends in the United States. | 彼女はアメリカにかなり多くの友人がいる。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Eating too much is bad for the health. | 食べ過ぎは健康によくない。 | |
| He read the book yesterday. | 彼はその本を昨日読みました。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest. | ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| Don't keep company with such a bad boy. | そんな悪い子と友達になるな。 | |
| You cannot take back what you have once lost. | いったん失ったものは取り戻すことはできない。 | |
| Call me when it's done. | それが終わったら電話してください。 | |
| John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. | インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。 | |
| Will you please explain the meaning of this sentence to me? | この文の意味を私に教えてくれませんか。 | |
| Tony said he didn't know. | トニーは知らなかったと言っていた。 | |
| Their dog was so fierce that he kept everyone away. | 彼らの犬はとても獰猛なので、誰も近づけなかった。 | |
| Tell her which train to catch. | どの電車に乗ったらよいか彼女に教えなさい。 | |
| We enjoyed ourselves at a sukiyaki party. | 私たちは、すき焼きパーティーをして楽しんだ。 | |
| This is the best dictionary that I have. | これが私の持っている一番いい辞書です。 | |
| Dust had accumulated in the attic. | 屋根裏にほこりがたまっていた。 | |
| I'm willing to do the job if you cooperate. | 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 | |
| By and by it will become colder again. | やがて、また寒くなるでしょう。 | |
| We have to do a great deal of reading. | 我々はたくさん読書しなければならない。 | |
| She left home ten minutes ago. | 10分前に出かけました。 | |
| It is a pity that he should miss such a chance. | 彼がこういう機会をのがすのは残念だ。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| She has a fair complexion. | 彼女は色白だ。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| On account of this, I can't attend the party. | こういう理由でパーティーに出席できません。 | |
| Mr Smith is a good teacher. | スミス氏は立派な先生である。 | |
| Don't drink beer before going to bed. | 寝る前にビールを飲むな。 | |
| She was brought up in a rich family. | 彼女は金持ちの家庭に育った。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| The wages of sin is death. | 罪の報いは死である。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私の最初の推測ははずれた。 | |
| I'm drowning in sadness falling far behind. | さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。 | |
| Would you like to take in a movie? | 映画を観に行かない? | |
| This is too much for a day's work. | これは1日の仕事としては多すぎます。 | |
| If it should rain tomorrow, we would go by bus. | 万一明日雨が降ったら、私たちはバスで行く。 | |
| The hotel was in sight. | ホテルが見えてきた。 | |
| Did you go anywhere during the summer vacation? | 夏休みはどこかへ行きましたか。 | |
| Have you ever had food poisoning? | 食中毒に罹ったことはありますか。 | |
| We are familiar with that author's name. | その作家の名は私たちに馴染みがある。 | |
| We took a mud bath. | 僕らは泥浴をした。 | |
| I regret having been lazy in my school days. | 私は学生時代に怠けていたことを後悔している。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| I will not do that for the life of me. | どんなことになっても決してそれはしない。 | |
| There is no place like home. | 家程良いところはない。 | |
| Refresh yourself with a cup of tea. | お茶を飲んで元気を出してください。 | |
| Courtesy marked his manner. | 礼儀正しいのが彼の特徴であった。 | |
| I think I'll look around a little more. | もう少し見て回ろうと思います。 | |
| I don't like to take on the heavy responsibilities. | 私はその重い責任を引き受けたくはない。 | |
| They say we're going to get some showers. | にわか雨になるらしいですよ。 | |
| We were watching the bird eat the crumbs; then I sneezed, and he was gone in a flash. | 私達は鳥がパンくずを食べるのを見つめていました。その時、くしゃみをしたら、あっという間にその鳥は飛んでいってしまいました。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| Please put on your slippers. | スリッパをはいてください。 | |
| He was determined, and we couldn't bend him. | 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 | |
| Will you drink another cup of coffee? | コーヒーをもう一杯飲みませんか。 | |
| The store is notorious for charging high prices. | その店は値段が高いので有名だ。 | |
| London is one of the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| You had better leave at once. | すぐ出発した方がよい。 | |
| He is going to stay with his uncle for the weekend. | 彼は週末はおじさんの家に泊まるつもりです。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| That book is worth reading. | あの本は読む価値がある。 | |
| She knows she's looking fine. | 彼女は自分が素敵に見えるって知っている。 | |
| As far as I know, he's an excellent student. | 私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。 | |
| "Zero degrees Celsius! I've got a high fever." "Poor Mr. Snowman." | 「0℃! やばい熱ある」「かわいそうな雪だるまさん」 | |
| Does he live near here? | 彼はこの近くに住んでいるの? | |
| What are you making all the fuss about? | なんでそんなに騒いでいるのか。 | |
| In future, be more careful with your money. | 今後はお金にもっと注意しなさい。 | |
| I had hoped that my mother would live until I got married. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| He took off his cap in front of the entrance. | 彼は入り口の前で帽子を取った。 | |
| Give me a break. | いいかげんにして。 | |
| Your watch has been found. | あなたの時計はみつかった。 | |
| Frankfurters were first sold in the United States in the 1860s. | フランクフルターは1860年代に初めてアメリカで販売された。 | |
| He read the book from cover to cover. | 彼は本を全部読んだ。 | |
| When you wear that dress, you look like a slut. | そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。 | |
| She was admitted to the bar. | 彼女は弁護士の資格を得た。 | |
| So far as I know, he is an honest man. | 私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。 | |
| The examinations are all over. | 試験は全て終わった。 | |
| Americans, in general, don't like to dress up. | アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| This kind of cat doesn't have a tail. | この種の猫には尾が無い。 | |
| She was distracted by grief. | 彼女は悲嘆にくれていた。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、お前のお父さんは私だ。 | |
| I was just in time for the last train. | 私は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| They say that you never forget your first love. | 初恋を忘れることはないと言われている。 | |
| It won't stop bleeding. | 出血が止まりません。 | |
| Will you open the bag? | 鞄を開けてくれませんか。 | |
| If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic. | もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| Why not apologize and ask for his pardon? | どうしてあやまって彼の許しをこわないんだ。 | |
| He has mastery of his temper. | 彼はすぐカッとならないで、冷静にしていることができる。 | |
| I cannot agree with you on this point. | わたしはこの件に関しては君に同意できない。 | |