| Do it like he tells you. | 彼の言うようにしなさい。 | |
| Where's the toothpaste? | 歯磨きはどこ? | |
| I started to make stew. | 私はシチューを作り始めた。 | |
| Will you make room for me? | 私のために場所をかけてくれませんか。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| I found him a nice apartment. | 私は彼にすてきなアパートを見つけてやった。 | |
| She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. | 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | |
| He has a large number of books on his bookshelf. | 彼は本棚にたくさんの本を置いている。 | |
| Naoko wrote this letter last night. | ナオコは昨晩この手紙を書きました。 | |
| It is important for old people to stay strong. | 老人は丈夫であることが大切である。 | |
| Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep? | 君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい? | |
| I can't read French, nor can I speak it. | 私はフランス語を読めないし、または話すこともできない。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| The music added to our enjoyment. | 音楽は私達の楽しみを増やしてくれた。 | |
| She has come to know something like love. | 彼女はほのかな恋心を知るようになる。 | |
| I intend to carry this project thorough to completion. | 私はこの計画をぜひ完成させたい。 | |
| Do you ever listen to English programs on the air? | 放送される英語の番組を聞くことがありますか。 | |
| It's a snowy day. | 雪降りの日です。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| Care killed a cat. | 心配は身の毒。 | |
| To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy. | 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 | |
| He believes that the story is true. | 彼はその話が本当だと信じている。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| His life spanned nearly a century. | 彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。 | |
| I can still remember the time when we went on a picnic together. | あなたと一緒にピクニックに行ったときのことを、今でも思い出すことができます。 | |
| They attract customers by offering high-quality goods. | 彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。 | |
| Scandal could expose the lie. | スキャンダルは嘘を暴きかねない。 | |
| He finally got his wish. | 彼はとうとう望みがかなった。 | |
| I'll admit I'm wrong. | 僕がわるかったことは認めます。 | |
| Jeff thinks he will never fall in love. | ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。 | |
| Here come the police. Let's get out of here. | 察が来た、ずらかれ! | |
| Why didn't you tell it to me in advance? | 何故君は前もって私にそのことを言ってくれなかったのか。 | |
| How many chin-ups can you do, Tom? | トム、懸垂何回できる? | |
| What is this fish called in English? | この魚は英語でなんといいますか。 | |
| Don't throw stones. | 石を投げてはいけない。 | |
| His behavior makes me sick. | 彼の言動には嫌気が差す。 | |
| Shanghai is among the largest cities in the world. | 上海は世界の大都市の1つです。 | |
| When we saw the animal so near us, we ran away in terror. | その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 | |
| The dip was so hot, it burned my tongue. | ディップが辛くて、舌がヒリヒリした。 | |
| Would you please call off our trip to Hong Kong? | 私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| Tom fell asleep on the train. | トムは電車で居眠りした。 | |
| I fell asleep in the middle of the lecture. | 私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。 | |
| This is the same dictionary as I have. | これは私が持っているのと同じ辞書だ。 | |
| They sent for a doctor at once. | 彼らはただちに医者を呼びにやった。 | |
| Honesty will pay in the long run. | 正直は結局報われるものである。 | |
| Bad weather upset our plans to go on a hike. | 悪天候のせいで、ハイキングに行く計画はだめになった。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| His wish was realized at last. | 彼の願いがついに実現した。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| Education starts at home. | 教育は家庭に始まる。 | |
| You will be missed by your friends. | 君がいなくなると友達が寂しがるだろう。 | |
| I watched from the garage window, amazed at what I saw. | 私は車庫の窓から様子を見ていてびっくりしてしまった。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them. | 情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 | |
| We went on a picnic together. | 私達は一緒にピクニックに行った。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| I don't know anything. | 何も知りません。 | |
| I want to finish the work on my own. | 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| Is the bank far from here? | その銀行はここから遠いですか。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| Tom and I are friends. | トムと僕は友達だ。 | |
| Tom leads the soccer team. | トムがサッカーのチームを引率する。 | |
| Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. | ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 | |
| Put the coat on the hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| I'd like a Manhattan. | マンハッタンをください。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| Mastering a foreign language involves a lot of patience. | 外国語の習得には多くの忍耐を必要とする。 | |
| There is a little water in the glass. | コップに少し水が入っている。 | |
| She blames me for the fact that our married life isn't going well. | 彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。 | |
| Open from 10:30am to 4pm on Sat, Sun, and Mon. | 土日月の午前10時半から午後4時まで開館。 | |
| Yesterday Mary gave me a book the cover of which was blue. | 昨日メアリーは表紙が青い本をくれた。 | |
| Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 | |
| I've never seen such a large whale. | あんなに大きな鯨を見たことがない。 | |
| The policeman was after the thief. | その警官は泥棒を追っていた。 | |
| That rule holds good in all cases. | その規則はあらゆる場合に適用される。 | |
| Does Nancy have to do her homework now? | ナンシーは今、宿題をしなければならないのですか。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| She is no more careful than her mother is. | 彼女は母親と同様、注意深くはない。 | |
| Ann had no friends to play with. | アンには遊び友達がいなかった。 | |
| Suppose you had ten million yen, what would you do? | もし、君が1千万円もっていたとしたらどうするだろう。 | |
| My TV has broken down. | テレビが故障した。 | |
| Toward midnight, I fell asleep. | 夜の12時ごろ、私は眠った。 | |
| Have you ever been to Nikko? | 日光へ行ったことがありますか。 | |
| We must prevail against our rivals by all means. | 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 | |
| Never trouble till trouble troubles you. | ごたごたが君をごたごたさせるまでごたごたをごたごたさせるな。 | |
| There is much water left. | 多量の水が残っている。 | |
| Dick created that group. | そのグループはディックが作った。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキはご自由にお取りください。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Hypocrisy is the homage that vice pays to virtue. | 偽善とは悪徳が徳に対して払う忠順の誓いである。 | |
| The fire consumed the whole building. | 火事で建物は全焼した。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| Kate always shows off the big diamond ring she got from her fiance. | ケイトは婚約者からもらった大きなダイヤモンドの指輪をいつもみせびらかしている。 | |
| I can't follow his logic. | 彼の論理にはついていけない。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |