Look out!
Handle with care. These sentences were provided by
the Tanaka Corpus
and may not all be 100% accurate
He can't even float let alone swim.
彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
"Hey! It's dangerous to run here." "Eh? ... A-a-Aaah!!" "Oh dear, what did I tell you?"
「おい。走ると危ないぞ」「え?・・・わっ、わ、うわわ~~~っ」「あーあー、言わんこっちゃない」
She told me not to go there alone.
彼女は私に1人でそこに行っては行けないといった。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
When are you to leave here?
あなたはいつここを発つことになっていますか。
It is said that he is sick.
彼は病気だそうだ。
She gave way to the temptation to buy the jewel.
彼女は誘惑に負けてその宝石を買ってしまった。
You speak good English.
英語を話すのが上手ですね。
The teacher will call us when he's ready.
先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。
Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel?
すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。
This vending machine takes only hundred-yen coins.
この販売機は百円硬貨しか使えない。
She takes great pleasure in her work.
彼女は仕事を大いに楽しむ。
She's got the point.
彼女のいうことはもっともだ。
Take down those curtains and send them to be cleaned.
カーテンを取りはずして洗濯に出しなさい。
Wherever you live is the best place.
住めば都。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
He is eminent for his great discoveries.
彼はいくつもの大発見で有名だ。
I learned to tap dance when I was a young girl.
私は少女の頃にタップダンスを覚えました。
Don't go to such a place at night.
夜にそんなところへ行ってはいけません。
To tell the truth, I had drunk a little beer.
実を言うと、私はビールを少し飲んでいました。
It's now or never.
絶好のチャンスだよ。
Are you going to invite her to the party?
あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。
Horses eat grass.
馬は草を食べる。
That bridge has been out of use for a long time.
その橋は長い間使われていない。
This is a very rare case.
これは大変まれにしかないケースだ。
He is a screwball.
彼はつむじ曲がりだ。
The traveler arrived in New York in the evening.
その旅行者は夕刻ニューヨークに着いた。
We dined at our uncle's.
僕たちは叔父の家で食事した。
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.
私は1時間も友人を待ち続けている。
I had him come while I was still in bed.
ぼくがまだ寝ている時に彼に来られてしまった。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.
ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
He hesitated for a while.
彼はしばらくの間ためらいました。
Come on, Jiro.
次郎ここに来なさい。
That is why I came here.
そういうわけで私はここへきたのです。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I called my mother up from the station.
駅から母に電話をかけた。
How fast does he run?
彼はどのくらいの速さで走りますか。
He enjoyed those visits.
彼は、家に行くのが楽しみでした。
There are at least 500 students here.
ここには少なくても500人の学生がいる。
How do you say "Thank you" in Japanese?
日本語で「Thank you」をどう言うのですか。
He came tumbling after.
彼はよろめきながら後からついてきた。
This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
He killed himself at the age of thirty.
彼は30歳の時に自殺した。
Is this new model available on the market?
この新しい型は市場で手に入りますか。
He came back home three days later.
彼は三日後に帰ってきた。
Love is like the measles; we all have to go through it.
恋愛は、はしかのようなものだ。みんな一度はかからなければならない。
She accepted our offer notwithstanding.
それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。
It's very likely that he'll be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Mathematics is not just the memorization of formulas.
数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。
He dismissed most of his men.
彼は従業員の大部分を解雇した。
From home to work, it takes 40 minutes.
家から仕事まで四十分掛かります。
You can't see the forest for the trees.
灯台下暗し。
Even though I didn't want to, I went there because I had to.
私はやむを得ずそこへ行った。
I'm not chicken.
怖くなんてないさ。
This room has fine view of the mountain.
この部屋からの山の眺めは最高だ。
Keep your room neat and tidy.
自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
I can tell virtue and vice apart.
私には美徳と悪徳との区別がつく。
We can deliver it this evening.
今日の夕方にはお届できます。
She warned him not to go alone.
彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
What's the purpose of your visit?
滞在の目的は何ですか。
When the bell rings, he'll start strong and Luciano will lose quickly.
試合が始まれば、彼は初めからとばしていくだろうし、ルチアーノは簡単に叩きのめされてしまうだろう。
Great, isn't it?
すごいじゃない!
I found it easy to solve the problem.
私は楽にその問題を解いた。
I awoke this morning feeling very ill.
今朝起きた時、気分がとても悪かった。
My e-mail address will be as follows effective April 1.
私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
He will have his own way in everything.
彼はなんでも自分勝手にやろうとする。
What's the fare to Liverpool?
リバプールまでいくらですか。
I forgot that today was April Fool's Day.
今日がエイプリールフールだということを忘れていたよ。
Let's pick flowers from the garden.
庭の花を摘みましょう。
The report cannot be true.
この報道は本当のはずがない。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
Is there no alternative to your method?
他に方法はありませんか。
She was carrying a basket full of flowers.
彼女は花がいっぱい入ったかごを提げていた。
I am not having any of those lies.
そんな嘘は断じて許せない。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.
仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
She gave me her hand to shake.
彼女は握手をしようと手を差し出した。
We elected him mayor.
私たちは彼を市長に選んだ。
We see with our eyes.
私達は目で見る。
Nobody knows the future.
未来は誰にも分からない。
Please reply as soon as possible.
折り返しお返事をお願いします。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
The sun sank slowly below the horizon.
太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Perhaps the book will prove useful.
多分その本は有益なものであるわかるだろう。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.
あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。
The bank robbers dispersed in all directions.
銀行強盗たちは四方八方に散らばった。
You have to learn standard English.
君は標準英語を学ばなくてはいけない。
Don't look at it anymore, please!
もう見ないでください!
One who keeps good hours will live long.
早寝早起きする人は長生きするものだ。
I could not make myself understood to them in English.