| I can no longer remain silent. | もうこれ以上だまってられない。 | |
| He is qualified as a solicitor. | 彼には弁護士の資格がある。 | |
| The general said to the brave man, "You deserve a medal." | 将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Every man is master in his own house. | 人はだれでも、自分の家の中では主人である。 | |
| If one can say that a tiger is a big cat, one can also say that a cat is a small tiger. | 虎は大きい猫だということができるならば、猫は小さい虎だということもできるでしょう。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| The bell went off right in the middle of our discussion. | 議論のまっ最中にベルが鳴った。 | |
| She tried to swim. | 彼女は泳いでみようとした。 | |
| I also heard a similar story. | 私も似た話を聞いたことがある。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| Thank you again for your good thoughts. | お心遣い重ねて感謝します。 | |
| In marriage, settling down benefits men more than women. | 結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。 | |
| You'd better consult your doctor. | 医者に診てもらいなさい。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| It's nice to meet you. | お会い出来てうれしいです。 | |
| What is the reason you want to enter this college? | 本学に入学したい理由は何ですか。 | |
| It has dawned on me that I mistook his intention. | 私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。 | |
| She didn't take many photos. | 彼女はあまり写真を撮らなかった。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| We have absolute proof that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いと言う確固たる証拠がある。 | |
| I am not so fond of music as you are. | 私はあなたほど音楽は好きでない。 | |
| She was ironing her dress. | 彼女は服にアイロンをかけた。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私たちは喫茶店で急いで昼食をとった。 | |
| The students sat still all the time. | 学生たちは終始じっと座っていた。 | |
| I got a lot of insect bites in the woods. | 森の中でたくさん虫に刺された。 | |
| I'm a baker. | 私はパン屋です。 | |
| I felt the floor shake. | 床が揺れるのを感じた。 | |
| Why would you marry a woman if you like men? | 男性が好きなのになぜ女性と結婚するの? | |
| Mathematics is difficult for me. | 数学は私には難しい。 | |
| He made up his mind to marry her. | 彼は彼女と結婚することを決心した。 | |
| Shhh, she'll hear you! | しーっ、聞こえちゃうってば。 | |
| When do you plan to leave for Japan? | いつ日本へ出発の予定ですか。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花は今が見頃です。 | |
| We don't care what he does. | 彼が何しようとわれわれは気にしない。 | |
| Supply of oil from the Middle East may be disturbed. | 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 | |
| She goes to the supermarket every three days. | 彼女は三日ごとにスーパーへ行く。 | |
| This is a comfortable chair. | 座り心地の良い椅子です。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| He looked small next to my heavyset father. | がっしりした私の父の隣にいて、彼は小さく見えた。 | |
| Don't get steamed up. | かっかするなよ。 | |
| I'm very worried about your health. | わたしはあなたの健康をとても心配している。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. | もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| His life after retirement was unhappy. | 彼の定年後の生活は不幸なものであった。 | |
| They have investigated the possibility of cooperation. | 彼らは協力の可能性を調査した。 | |
| There is a taxi stand near the station. | 駅の近くにタクシー乗り場があります。 | |
| Long, long ago, there lived an old man and his wife. | 昔々おじいさんとおばあさんが住んでいました。 | |
| It was a party to celebrate her birthday. | それは彼女の誕生日を祝うパーティーだった。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate. | どんなに安く見積もっても3万円はかかる。 | |
| Tom sides with Mary all the time. | トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。 | |
| It wasn't my fault. | それはわたしの落ち度ではなかった。 | |
| Children of six and above should attend school. | 6歳以上の子供は学校に通わなければならない。 | |
| Her CDs are not bought by young people. | 彼女のCDは若者には買われていません。 | |
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| Look about you. | 周りを見てごらんなさい。 | |
| Can you put up with the way he behaves? | 彼の行為を我慢できますか。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| We were caught in a shower. | 私たちはにわか雨にあった。 | |
| Excuse me, but we're in a hurry, too. | すみません、でも私たちも急いでいるんです。 | |
| The incident was etched in his memory. | その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 | |
| My father speaks in a gentle tone. | 私の父は穏やかな調子で話す。 | |
| This method is sure to work. | この方法ならきっとうまくいきます。 | |
| Do you have any ideas about it? | それについて何か考えがありますか。 | |
| The policeman barked orders. | 警官はどなって命令をした。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| We can know in advance what excuse he will make. | 彼がどんな言い訳をするかはあらかじめ分かってしまう。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| Close the door. | 戸を閉めろ。 | |
| He always takes advantage of the mistakes made by his rivals. | 彼は彼のライバルが犯す誤りをいつも最大限に利用する。 | |
| She is as bright as any in her class. | 彼女はクラスの誰にも劣らず頭がよい。 | |
| Excuse me, let me point out three mistakes in the above article. | 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 | |
| The novelist is popular among our generation. | その小説家は私達の世代でかなり人気がある。 | |
| I have no time to do my homework. | 私は宿題をする時間がありません。 | |
| The sun is rising now. | 太陽が今昇りつつある。 | |
| I met an old student of mine in London. | ロンドンで昔の教え子に会ったよ。 | |
| Compared with the old model, this is far easier to handle. | 古い機種に比べてこちらのほうがずっと扱いやすい。 | |
| Eventually it was decided that the stores be equipped with surveillance cameras. | ようやく各店舗に監視カメラが設置されることになった。 | |
| How much money was saved in preparation for the summer vacation? | 夏休みに備えてどれくらいお金をためたの。 | |
| By tradition, people play practical jokes on 1 April. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| I missed seeing that movie. Did you see it? | その映画を見そこなった。君は見たかい。 | |
| This is the most interesting. | この本が一番面白い。 | |
| This river is dangerous to swim in. | この川は泳ぐのに危険である。 | |
| This heat is unbearable. | 暑くてたまらない。 | |
| Ann has many friends. | アンは友人に事欠かない。 | |
| Ken was in Japan last year. | 健は去年日本にいました。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| My father lives and works in Tokyo. | 父は東京にいて、そこで働いています。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| He said, "I felt ill, but I am all right." | 彼は、気分が悪かったがよくなったと言った。 | |
| Seeing that it is raining, you had better stay home. | 雨が降っているので、家にいるほうがいいよ。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| We compared his work with hers. | 我々は彼の作品と彼女の作品を較べた。 | |
| Where shall we go? | どこに行きましょう? | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |