| I want you to take over the plan after my retirement. | 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 | |
| Don't lie to me. | 私にうそは言わないで。 | |
| Don't expect too much. | あまり多くを期待するな。 | |
| I think we can get along well. | 私たち、うまくやっていけると思うの。 | |
| My father is not a teacher but a doctor. | 私の父は教師ではなく医者です。 | |
| You will obtain your greatest desire. | いちばんお望みのものが手に入りますよ。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| I'd better tell you the truth. | 私はあなたに真実を話したほうがいいですね。 | |
| Why haven't you been showing up to work lately? | 最近、なぜ会社に顔を見せないの? | |
| There are few, if any, mistakes in his English. | 彼の英語には、誤りがあるにしても極めて少ない。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| Many Europeans visit Egypt every year. | 多くのヨーロッパ人が毎年エジプトを訪れる。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| She used to go to the movies on Sundays. | 彼女は日曜日には映画を見に行くのが常だった。 | |
| His temperature is normal. | 彼の体温は正常だ。 | |
| I made very short work of the big steak. | 大きなステーキをぺろりと平らげた。 | |
| Hi, George! How's it going? | こんにちはジョージ、どう? | |
| It is written in easy English. | それはやさしい英語で書かれている。 | |
| He took out a piece of chalk. | 一本のチョークを取り出した。 | |
| Excuse me but, would you mind if I opened the window? | すみませんが、窓を開けてもいいですか。 | |
| He came home at almost midnight. | 彼はほとんど真夜中に家に帰った。 | |
| Big successes result from constant effort. | 大きな成功は、コツコツ努力した結果である。 | |
| I fell sound asleep because I was very tired. | 私はとても疲れていたのでぐっすり眠ってしまった。 | |
| I visit him every other day. | 私は一日おきに彼を訪問します。 | |
| She is no less beautiful than her sister. | 彼女は姉とまったく同じくらい美人だ。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Don't drink so much beer. | ビールをあまり飲まないで。 | |
| I am going to play tennis next Sunday. | 私は今度の日曜日にテニスをするつもりです。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| Lying is wrong. | 嘘をつくことは悪い。 | |
| Ask at the police station over there. | 向こうの交番で聞いてください。 | |
| He is an honest man. | 彼は正直な男だ。 | |
| All's fair in love and war. | 恋と戦争は手段を選ばず。 | |
| Are there any good films on this week? | 今週はよい映画が上映されてますか。 | |
| Jane is in serious trouble. | ジェーンは大変困っている。 | |
| The children were playing in the park. | 子供たちが公園で遊んでいた。 | |
| She was eased of her duties. | 彼女は仕事が楽になった。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| Dan's completely off the wall; you can't predict what he's going to do next. | ダンというのは全くハズれた奴だ。次に何をやらかすか見当もつかない。 | |
| The boy has a good school record. | その子は学校の成績が良い。 | |
| The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise. | 驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。 | |
| The company's financial year runs from April until March of the following year. | その会社の会計年度は4月から翌年の3月迄である。 | |
| The cat's fur stood on end. | ネコの毛がさかだった。 | |
| No one can operate this machine. | 誰もこの機械を動かせない。 | |
| Please make up your mind once and for all. | どうかきっぱりと決心してください。 | |
| He has sent the boy on an errand. | 彼はその少年を使いにやった。 | |
| Pets offer us more than mere companionship. | ペットは私たちに親しみ以上のものを与えてくれる。 | |
| Well begun, well finished. | 初めよければすべてよし。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| Tom lost his eyesight. | トムは視力を失った。 | |
| I said it by way of a joke. | 私はジョークのつもりでそれを言ったのだ。 | |
| She will leave the hospital soon. | 彼女はまもなく退院するでしょう。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| The journalist is what you call a cosmopolitan. | そのジャーナリストはいわゆる国際人だ。 | |
| Really? I had locked it up before I went out. | え、出かける前に、しっかりかぎをかけたんですね。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| I prefer history to geography. | 私は地理より歴史が好きだ。 | |
| Can you understand the meaning of this paragraph? | この段落の意味分かる? | |
| You have to study hard to catch up with your class. | 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I decided to visit the United States on this account. | この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 | |
| I will tell her what to say at the meeting. | 会合で何を言ったらよいか彼女に教えてあげよう。 | |
| You can make your dream come true by working hard. | 一生懸命働く事で夢を実現できる。 | |
| Your birthday is drawing near. | 君の誕生日が近づいているね。 | |
| I'd like you to pay the money in advance. | 私はあなたに前金で払って頂きたい。 | |
| Mr Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| There's a black sheep in every flock. | どの群れにも必ず黒い羊がいる。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| Tom isn't good at sports. | トムは運動が苦手だ。 | |
| A mother must protect her child's teeth from decay. | 母親は子どもの歯を虫歯から守ってやらなければならない。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. | 適度な運動は血行をよくする。 | |
| You must not rely too much on appearance. | 外見はあまり当てにしてはいけない。 | |
| The criminal confessed to theft. | 犯人は窃盗を自供した。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| He gave up hope. | 彼は望みを捨てた。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| He made an endeavor to improve the situation. | 彼は事態を改善しようと努力した。 | |
| What do you think of Japan? | 日本についてどう思いますか。 | |
| It is certain that he is in Hawaii now. | 彼が今ハワイにいるのは確かだ。 | |
| She gave the blouse a quick wash. | 彼女はそのブラウスをすばやく洗った。 | |
| Well now. Are those words to be trusted I wonder? | さて。その言葉に信を置いてよいものやら。 | |
| They were excited at the game. | 彼らはその試合に興奮した。 | |
| I am seeking the path to the end of the universe. | 宇宙の果てへの道を求める。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって厳かに語りかけた。 | |
| Mother's illness kept her at home yesterday. | 母の病気のため彼女は昨日家に居なければならなかった。 | |
| I'll go and see what the children are doing. | 子供達が何をやっているか見てこよう。 | |
| If you're busy, I'll help you. | 君が忙しいなら僕が手伝いましょう。 | |
| I never see you without thinking of Ken. | あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。 | |
| The referee must be fair to both teams. | 審判は両チームに対して公平でなければならない。 | |
| Cut and come again. | 好きなだけとって食べなさい。 | |
| That was double-dutch to me. | 私にはちんぷんかんぷんでした。 | |
| He was elected as chairman from among many candidates. | 彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。 | |
| She insisted that I should pay the bill. | 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 | |
| How long will we have to wait? | どれくらい待ちますか。 | |