| New blankets were distributed to the poor. | 新しい毛布が貧民に配られた。 | |
| Many happy returns of the day! Happy birthday! | 今日の幸せが幾度も巡ってきますように。 | |
| Chopin sits at the piano and begins to play. | ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。 | |
| The latter half of the game was very exciting. | その試合の後半はとてもおもしろかった。 | |
| I have been constipated for three days. | 3日間お通じがありません。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| Almost. | もうちょっと。 | |
| That is no business of his. | それは彼には関係ない。 | |
| This is a little bit too loose around my waist. | これはウエストが少しゆるすぎます。 | |
| The branch offices of the bank are located all over Japan. | その銀行の支店は日本全国に散らばっている。 | |
| Jim is taller than any of his friends. | ジムは友達の誰よりも背がたかい。 | |
| Hanako really likes cake. | 花子はとてもケーキが好きだ。 | |
| This poem is too much for me. | この詩は私には理解できない。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| I'm comfortable in English. | 私は英語に精通しています。 | |
| I have a nice present to give you. | 君にあげるいいものがあるんだ。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| He had to feed his large family. | 彼は大家族を養わなければならなかった。 | |
| She is a total stranger to me. | 彼女は赤の他人です。 | |
| Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable. | これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| As long as I've come this far, I'll see it through. | ここまでやったんだから最後までやってしまおう。 | |
| It's nearly noon and he's still in bed. | 正午近いのに彼はまだ寝ている。 | |
| Please send someone to my room. | 誰かすぐに部屋に来てもらってください。 | |
| Did you buy a return ticket? | 帰りの切符は買ったの? | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Prices have been rising steadily. | 物価はずっと上がりつづけている。 | |
| The food was so good that I ate too much. | 料理がおいしくてつい食べ過ぎた。 | |
| Day and night come alternately. | 昼と夜は互い違いにやってくる。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| The greatest talkers are the least doers. | 多弁な人は実行はともわない。 | |
| He dipped his spoon into the soup. | 彼はスプーンをスープの中につけた。 | |
| Do come and see us again. | ぜひまた遊びにきてください。 | |
| The light became weaker and weaker. | 日の光がだんだん衰えてきた。 | |
| He was eaten up with guilt. | 彼は罪の意識にとらわれていた。 | |
| He whittled the stick to a sharp point with his hunting knife. | 彼はその棒切れを狩猟ナイフで削り尖らせた。 | |
| Tom can't put up with Mary's behavior anymore. | トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。 | |
| Even disaster is better than such a divorce between emotion and action. | そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。 | |
| If you are hungry, you can eat the bread. | おなかがすいているなら、そのパンを食べてもいいよ。 | |
| He always sings while having a shower. | 彼はいつもシャワーを浴びながら歌を歌う。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上で横になる。 | |
| Soak the gelatin in water. | ゼラチンを水につけてふやかす。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| His birthday just happens to be the same as mine. | 彼の誕生日はたまたま私の誕生日と同じです。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| He went into the water before me. | 彼が私より先に水中に入った。 | |
| She was on the point of leaving. | 彼女はまさに出発するところである。 | |
| The office was besieged by anxious inquiries. | 会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。 | |
| You'll understand it right away. | すぐに分かりますよ。 | |
| He fell and hit his head on the floor. | 彼は転んで頭を床にぶつけた。 | |
| I don't want any sandwiches. | 私はサンドイッチが欲しくない。 | |
| I was seen to cross the street. | 私は通りを横切るのを見られた。 | |
| He is diligent in his studies. | 彼は勉強熱心である。 | |
| Do you know who I am? | 私が誰だか知っていますか。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| Foreign products arrived on the market in large quantities. | 外国製品がどかっと市場に出回った。 | |
| I awoke to find it snowing. | 目が覚めた時雪が降っていた。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| The dress suits you very well. | そのドレスはあなたによく似合います。 | |
| What a nonsense he talks. | 彼はなんてばかげた事をいうのだろう。 | |
| He devoted his life to education. | 彼は一生を教育に捧げた。 | |
| He will be sleeping when you get to his house. | あなたが彼の家に着いたとき、彼は寝ているでしょう。 | |
| All you need to do is ask him to pay the loan. | 君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。 | |
| "Natto" smells awful, but tastes delicious. | 「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。 | |
| Have you got a cold now? | 今風邪をひいているのですか。 | |
| If he hadn't been tired, he would've gone. | もし疲れていなければ彼は行っていただろう。 | |
| He was crying. | 彼は泣いていた。 | |
| Father told us a very interesting story. | 父はとても面白い話をしてくれた。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| The picture is good in its way. | その絵はそれなりによくできている。 | |
| Come here after you have washed your hands. | 手を洗ってしまったらここへおいで。 | |
| He was walking with his shoulders squared. | 彼は肩を怒らせて歩いていた。 | |
| Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea. | 辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| He was sitting with his arms across his chest. | 彼は腕組みをして座っていた。 | |
| He rented an apartment. | 彼はアパートを借りた。 | |
| She shut the door on her finger. | 彼女はドアに指を挟んでしまった。 | |
| There is no new thing under the sun. | 太陽の下、新しいものは何ひとつない。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| What is the area of this city? | この都市の面積はどれくらいか。 | |
| Lemons are bitter. | レモンは苦い。 | |
| The murder remains a mystery. | その殺人事件は依然として謎である。 | |
| If you are going to smoke, please go outside. | どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。 | |
| I got acquainted with him last year. | 私は去年彼と知り合いになった。 | |
| He forgot to turn off the light. | 彼は電灯を消し忘れた。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| The door was locked from within. | ドアの内側から鍵がかかっていた。 | |
| Her friends call him Ned. | 彼女の友達は彼をネッドと呼ぶ。 | |
| Who is the greatest poet in England? | イギリスで一番優れた詩人は誰ですか。 | |
| She attempted to kill herself. | 彼女は自殺未遂をした。 | |
| Take good care of what you eat and drink every day. | 毎日の飲食物には注意しなさい。 | |
| I'm pleased to meet you. | あなたに会えてうれしい。 | |
| I'm going to keep my distance from her for a while. | 彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。 | |
| You couldn't say that was a plan with any sense of reality to it. | とても現実味のあるプランとは言えなかったな。 | |
| It is a little cool today. | 今日は少しすずしい。 | |
| A man appeared from behind the door. | ドアの影から男が現れた。 | |
| I haven't been in contact with Mr. Smith recently. | このごろスミスさんとは連絡をとっていません。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| Chocolate is made from cocoa beans. | チョコレートはココアの豆から作られる。 | |