| Whomever goes to church believes in God. | 教会に行く人はみんな神を信じています。 | |
| The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed. | ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。 | |
| Generosity is innate in some people. | 寛大さが生まれながら身についている人もいる。 | |
| I don't want to see him again. | 私はもう彼に会いたいとは思わない。 | |
| How I've missed you! | 君に会いたかったよ。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| What's done cannot be undone. | 一度してしまったことは元には戻らない。 | |
| Would you mind if I smoke? | たばこを吸っても良いんですか。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に所属している。 | |
| Don't you tend to get carsick? | 車酔いするほうだっけ? | |
| He lives in a large house by himself. | 彼はおおきな家に一人で住んでいます。 | |
| I've triumphed over that coward. | あの臆病者の鼻をあかしてやった。 | |
| Tom was the victim of a heinous crime. | トムは凶悪犯罪の被害者になった。 | |
| He knows everything. | 彼はなんでも知っている。 | |
| I would not have said such a nonsense. | そんな馬鹿げたことは言わなっかっただろう。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにはくれぐれもお伝えください。 | |
| He was sitting on a bench with his eyes closed. | 目を閉じたままで彼はベンチに座っていた。 | |
| The young should make room for the old. | 若者は老人に席を譲るべきだ。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私混同するべきではない。 | |
| You had better leave it unsaid. | それは言わないでおいた方がよい。 | |
| We had been waiting since morning, but he didn't come after all. | 私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。 | |
| I agree with you absolutely. | 僕は君の意見に完全に同意する。 | |
| He is very bright, and his brother is as bright. | 彼はとてもかしこい。そして彼の兄も同じくらいにかしこい。 | |
| There has been another case of cholera in the neighborhood. | 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 | |
| It was cold that day, and moreover it began to rain. | その日は寒く、おまけに雨まで降ってきた。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. | ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。 | |
| Tom got home at 6:30. | トムさんは六時半に帰りました。 | |
| The waitress set a glass of juice in front of me. | ウェートレスはジュースを私の前に置いた。 | |
| This desk is the best of all the desks. | この机はすべての机の中で一番上等です。 | |
| Will it be hot again tomorrow? | 明日はまた暑くなるでしょうか。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| He is a poet and novelist. | 彼は詩人であり、かつ小説家だ。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| How many minutes shall I boil this frozen asparagus? | この冷凍アスパラガスは何分ゆでましょうか。 | |
| English is easy to learn. | 英語は学びやすい。 | |
| I have a fine contempt for him. | 私は彼をひどく軽蔑している。 | |
| These are my books. | これらは私の本です。 | |
| He was too embarrassed to do it. | 彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。 | |
| He is your lover. | 彼は、貴方の愛人です。 | |
| I want to be a better person. | もっと立派な人になりたい。 | |
| Her words angered him. | 彼は彼女の言葉に怒った。 | |
| I would rather stay at home than go out in the rain. | 雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| My companion said that she was too tired to walk, let alone run. | 私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 | |
| Tom passed away last night. | トムさんは夕べこの世から去りました。 | |
| Nancy is the tallest girl in her class. | ナンシーはクラスで一番背が高い女の子だ。 | |
| Mr Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |
| There's a rumor Johnson is going to be traded. | ジョンソンがトレードされるという噂がある。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| Needless to say, fear of war has to be handed down. | 言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。 | |
| The girl is friendly to me. | その少女は私に親切です。 | |
| Each member has to pay a membership fee. | 各会員は会費を払うべし。 | |
| You'll have a rough time. | ひどい目にあいますよ。 | |
| The fact manifests his innocence. | その事実は彼の潔白を証明する。 | |
| Their names are Tom and Ken. | 彼らの名前はトムとケンです。 | |
| He has been writing a letter. | 彼は手紙を書き続ける。 | |
| He fell ill, and therefore he gave up going abroad. | 彼は病気になった。それ故外国行きをあきらめた。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| The heater is broken. | 暖房が壊れています。 | |
| The test result showed how much he had studied. | そのテストの結果は彼がどれぐらい勉強したかを示した。 | |
| That's the way the cookie crumbles. | 人生とはそんなものさ。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| He warned the children against playing in the street. | 彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。 | |
| But still you people do not accept our testimony. | しかし、あなた方は私たちの証を受け入れません。 | |
| It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand. | 手もとにあるどのような武器を用いてもエイズと闘う必要がある。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 | |
| I've been very busy since I returned from abroad. | 私は帰国してからとても忙しい。 | |
| He lifted his elbow too often. | 彼はしょっちゅう、飲み過ぎていた。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| He has a good command of English. | 彼は英語を自由自在に話せる。 | |
| Fun and games are over. | 遊びは終わりだ。 | |
| She had the book with a torn cover under her arm. | 彼女は表紙がボロボロの本をかかえていた。 | |
| He was admitted without taking the exam. | 彼は試験を受けないで入学を許可された。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| Boston is too cold for me, let alone Chicago. | ボストンは私には寒すぎるが、シカゴは言うまでもなくもっと寒い。 | |
| Little did I imagine that my plan would go wrong. | 計画がうまくいかないなんて想像もしなかった。 | |
| I have to learn many words and phrases by heart. | 私は単語や句をたくさん覚えなければならない。 | |
| She was raised by her grandmother. | 彼女はおばあさんに育てられた。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| His mother went mad after the death of her son. | 彼の母は息子の死後気が狂った。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| It's been snowing all night. | 一晩中雪が降っています。 | |
| Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| I must start no matter how heavily it snows. | どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。 | |
| Please bill us separately. | 別々に払います。 | |
| I'll sue you. | 君をうったえるぞ。 | |
| The old lady is bound to fart. | おばあさんは必ずおならをする。 | |
| You cannot judge a person if you don't know him well. | その人のことをよく知らなければ、人を判断できない。 | |
| Come on, don't be silly. | 馬鹿なまねするんじゃないよ。 | |
| I fell asleep while reading. | 本を読みながら、私は眠ってしまった。 | |
| The locals around here really live at a relaxed pace. | こっちの人はのんびりしてるね。 | |
| These things are often unknown to the world. | こゆうことは世間に知られていないことがよくある。 | |
| Our teacher is well spoken of. | 私たちの先生の評判がよい。 | |
| I am wholly in agreement with you. | 私は全くあなたに同意見です。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |