| My sister has three times as many books as I do. | 私の姉は私の三倍本を持っています。 | |
| I feel better today. | 今日は気分が良い。 | |
| Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman. | ピーターは子供じみた娘たちにほとほとうんざりして、真に大人の女性に会いたいと思った。 | |
| Tomorrow, I have plans to go to Tokyo. | 明日、東京へ行ってこようと思うの。 | |
| Go and help them, Bud. | バッド、あの人たちに手を貸しておやり。 | |
| They exchanged seats with each other. | 彼らはお互いに座席を交換した。 | |
| I mended my torn shirt, too. | シャツのほころびも直した。 | |
| This is how I made the machine. | こうやって私はその機械を作った。 | |
| He is above telling lies. | 彼はうそをつくような男ではない。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| Bids were invited for building the bridge. | 橋の建設の入札が募られた。 | |
| Swimming is good for your health. | 水泳は健康によい。 | |
| Let's sit down and catch our breath. | 座って、一息いれましょう。 | |
| I'll ask Tom. | トムに訊いてみようっと。 | |
| That's my line! | それは私の台詞だよ! | |
| I read about the accident in the newspaper. | 私は新聞でその事故について知った。 | |
| You must account for your absence. | あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 | |
| A man shouted something, waving his hand. | 男が手を振りながら何かを叫んだ。 | |
| You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | |
| Please put me through to Mr. Smith. | スミスさんにつないでもらえますか。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| She is an American by birth. | 彼女は生まれはアメリカである。 | |
| I'd like to go, only I've got a cold. | 行きたいが、あいにく風邪をひいている。 | |
| It will be 5:30 presently. | もうすぐ5時半です。 | |
| He knows German and French, not to mention English. | 彼は、英語は言うまでもなく、ドイツ語とフランス語も知っている。 | |
| Grapes grow in bunches. | ブドウは房になってできる。 | |
| The children thought that their parents were made of money. | あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| The door was locked and we couldn't get in. | 鍵がかけられていて中にはいれなかった。 | |
| The house Tom built is wonderful. | トムの建てた家はすばらしい。 | |
| He is my closest friend; we are like brothers. | 彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。 | |
| Having done my homework, I could finally watch television. | 私は、宿題をやり終えたので、ようやくテレビを見ることができた。 | |
| Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible. | 午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。 | |
| Don't judge a man from the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| The president doesn't see anybody. | 社長は誰とでも会うというわけではない。 | |
| I'm studying French. | フランス語の勉強をしています。 | |
| This is a present for you. | これは君へのプレゼントだ。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| That is why he wasn't present at the meeting. | そういう訳で彼はその会議に出席しなかった。 | |
| If you act in such a childish way, then you will be treated as child. | そんな子供じみたことしてたら子供扱いされるぞ。 | |
| Jack would often go jogging there. | ジャックはそこへよくジョギングに行ったものだ。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| You should make use of this chance. | あなたはこのチャンスを活かすべきだ。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| The snow kept us from going out. | 雪で私たちは外出できなかった。 | |
| Whose handbag is this? | このハンドバッグは誰のですか。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| This camera is less expensive than that one. | このカメラはあのカメラほど高くない。 | |
| That is the girl whose father is a doctor. | あのこのとうさんは医者です。 | |
| Winter is approaching. | 冬が近づいてきた。 | |
| I will do well on the test. | 試験でうまくいくだろう。 | |
| This clasp won't fasten. | この留金がどうしてもかからない。 | |
| What's more she went and ordered a top up of noodles twice. | しかもこの女、2回も替玉しやがった。 | |
| Are you over eighteen years old? | あなたは18歳以上ですか? | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| It is easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| My mother had been cooking supper for two hours when I got home. | 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 | |
| I'll see if he is in. | もどっているか見てまいります。 | |
| My sister is constantly reading comic books. | 妹は絶えず漫画を読んでいます。 | |
| He made for the door. | 彼は戸口の方へ進んで行った。 | |
| I don't know who has the highest authority in Japanese grammar. | 日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。 | |
| Finishing lunch, he played tennis. | 昼食が終わってからテニスをした。 | |
| I till the earth. | 土地を耕す。 | |
| Tom broke up with Mary. | トムはメアリーと別れた。 | |
| I could never make him believe what I said. | どうしても私の言葉を彼に信じさせる事が出来なかった。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| The refugee crossed the line safely. | 亡命者は無事国境を越えた。 | |
| Tom was surprised to see John and Mary out on a date. | ジョンとメアリーがデートしているのを目撃してトムは驚いた。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| She blanched at the bad news. | 彼女はその悪い知らせを聞いて青くなった。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| Bring the water to the boil. | 御湯を沸かしてちょうだい。 | |
| One's point of view depends on the point where one sits. | ものの見方というのは立場に依るものだ。 | |
| There are some good apples in the basket. | かごの中においしいりんごが入っている。 | |
| He may leave any minute. | 彼は今すぐにも出発するかもしれない。 | |
| There were green fields as far as the eye could reach. | 見渡す限り緑の野原が広がっていた。 | |
| It's all white. | それは完全に白です。 | |
| Three out of ten persons have a video. | 10人中3人はビデオを持っている。 | |
| At last, it began to rain. | とうとう雨が降り出した。 | |
| The tower leaned slightly to the west. | 塔はわずかに西へ傾いていた。 | |
| My father usually goes to his office by bus. | 父はふだんバスで事務所へ行きます。 | |
| There aren't many good tunes coming out nowadays. | 近頃の曲にはいいものがあまりない。 | |
| They kept it secret that they were in love. | 彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。 | |
| Mother placed a large vase on the shelf. | 母は棚の上に大きな花瓶を置いた。 | |
| Philip and Tom are related to each other. | フィリップとトムは親戚である。 | |
| My body is not so flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| Do you accept AMEX? | アメリカン・エクスプレスは使えますか。 | |
| He will be contacting you directly. | 彼はあなたに直接連絡すると思います。 | |
| Hands reveal our inward emotions. | 手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| In order to get the coconut milk, you must first crack the coconut open. | ココナッツミルクを得るためにはまずココナッツを割らなければならない。 | |
| He is considered one of the greatest scientists in our country. | 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| I met your father once. | お父上にはかつてお会いしたことがあります。 | |