| The outlook is grim. | 事態は険悪だ。 | |
| My birthday is on March 22. | 私の誕生日は3月22日です。 | |
| I have not been around much. | 私はあまり世間を知りません。 | |
| Hertz and Avis are head to head competitors in the car rental business. | ハーツ社とエイビィス社はカーレンタルの業界でしのぎを削っている。 | |
| He walks fast. | 彼は歩くのが速い。 | |
| Good question! | よい質問だ。 | |
| I ran away in a hurry. | 私はあわてて逃げた。 | |
| I just meant it as a joke. | それは冗談のつもりでいっただけだよ。 | |
| I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it. | 私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。 | |
| My team is always losing. | うちのチームはいつも試合に負けてばかりいます。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| There's bad blood between them. | 彼らは互いに敵意を抱いている。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| See you a little before 7. | 7時前にね。 | |
| I am not accountable to you for my actions. | 私の行動について私は君に対して責任はない。 | |
| It's a nice day. | 晴れています。 | |
| Tom hired a private detective. | トムは私立探偵を雇った。 | |
| He was more or less drunk. | 彼は多かれ少なかれ酔っていた。 | |
| I put Milton after Dante. | 私はダンテをミルトンのしたに置く。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| She went on speaking. | 彼女は話しつづけた。 | |
| You can afford to speak frankly. | 率直に話しても大丈夫です。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| Tom is trying to make the impossible possible. | トムは不可能を可能にしようとしている。 | |
| They replaced the broken television with a new one. | 彼らは壊れたテレビを新しいものと取り替えた。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| They were excited at the game. | 彼らはその試合に興奮した。 | |
| Our company has branches in many cities. | 当社はあちらこちらの都市に支店があります。 | |
| Leave out this word. | この単語を省きなさい。 | |
| He is getting better. | 彼は快方に向かっている。 | |
| She is a difficult person to deal with. | 彼女はつき合いにくい人だ。 | |
| This fountain pen is as good as any I have ever used. | この万年筆は私が今までに使ったどれにも劣らない。 | |
| I'm tired of listening to your bragging. | 君の自慢話はもう聞き飽きた。 | |
| Voilá! Case resolved! | 一件落着! | |
| This movie is just great. | この映画は素晴らしい。 | |
| Where shall I wait for you? | どこであなたを待ちましょうか。 | |
| What to do next is our question. | 次に何をするかが私たちの問題である。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| They intended to drill for oil. | 彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。 | |
| Even so, you are a human. | それでも、おまえは人間だ。 | |
| She became pale and flushed by turns. | 彼女は青くなったり赤くなったりした。 | |
| During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. | 中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口にものを入れて話をしてはいけない。 | |
| Perhaps he will come. | ひょっとすると彼は来るだろう。 | |
| I will show you how to solve it. | 解き方を教えてあげるよ。 | |
| The members told us about the strange experience in turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| Do what you have left undone, if anything. | やり残しがもしあるなら、やってしまいなさい。 | |
| A young woman was playing a guitar while singing along in front of the fountain. | 噴水の前では若い女性がギターの弾き語りをしていた。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼は歯医者を生業としている。 | |
| You all did good work. | みんなよくやった。 | |
| I couldn't help falling asleep. | わたしは眠気を我慢できなかった。 | |
| I am a student of this school. | 私はこの学校の生徒です。 | |
| Our club is affiliated with an international organization. | 我々のクラブは国際的な組織に加入した。 | |
| "It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." | 「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。 | |
| Strife is the rock on which the party split. | 内紛が党の分裂したもとです。 | |
| A great number of people were killed in a moment. | 多くの人々が一瞬のうちに殺された。 | |
| He is tired of reading. | 彼は読書に飽きた。 | |
| After the wind has stopped, let's sail the boat off to the open sea. | 風がやんだら沖まで船を出そう。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| She gave him a nice present. | 彼女は彼に素敵なプレゼントをあげた。 | |
| What is the man doing? | 男の人は何をしていますか。 | |
| How did you like Singapore? | シンガポールはいかがでしたか。 | |
| I'm too tired to walk any further. | 疲れていてこれ以上歩けません。 | |
| I'd like to be your boyfriend. | 君のボーイフレンドになりたいんだ。 | |
| Your lies pain me. | あなたは虚言で私は苦しめる。 | |
| It's already dark outside. | 外はもう暗いです。 | |
| Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman? | 隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。 | |
| At first, I took him for your brother. | はじめは彼を君の兄さんだと思っていました。 | |
| One of my wisdom teeth is coming in. | 親知らずがはえてきました。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| I must prepare their breakfast. | 私は彼らの朝食をつくらなければならない。 | |
| By chance, I found a hot spring. | 僕は偶然温泉を見つけた。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| None of us are opposed to his ideas. | 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 | |
| I love sports. | スポーツが大好きです。 | |
| I remember the year when he got a job. | 私は彼が仕事についた年をおぼえています。 | |
| I'm on a diet. | 私はダイエットしています。 | |
| I have kept a diary in English these ten years. | 私はこの10年間、英語で日記をつけてきました。 | |
| She writes essays in addition to novels and poetry. | 彼女は小説や詩に加えてエッセイも書く。 | |
| My car burns a lot of gas. | ぼくの自動車はずいぶんガソリンをくう。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| It's the Fairmont bus. | フェアモント行きのバスです。 | |
| I'd like a wake-up call at six tomorrow morning. | 明日の朝6時にモーニングコールをお願いします。 | |
| He is sprawled out on the sofa. | 彼はソファーに寝そべっている。 | |
| She buys what she wants regardless of the cost. | 彼女は金に糸目をつけずにほしい物を買う。 | |
| I resent your cynical remarks. | 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。 | |
| I don't have the time to do everything I want to do. | やりたいことを全部する時間がないのです。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
| I will. | 僕がやります。 | |
| I have no ear for music. | 私は音楽が分からない。 | |
| Heaven knows why. | 誰もなぜだか分からない。 | |
| She is eighteen at most. | 彼女はせいぜい18歳だ。 | |
| Because it started raining hard, we played indoors. | 雨がひどく降ってきた、それで私たちは屋内で遊んだ。 | |
| I wish that I could give you something. | あなたに何かあげられたらなぁ・・・。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| I have got into Hyogo University. | 兵庫大学に入りました。 | |