| I chanced to see him in town. | たまたま私は町で彼と出会った。 | |
| Must I come home now? | 今帰らなければなりませんか。 | |
| The Emperor is the symbol of the unity of the people. | 天皇は国民の統合の象徴である。 | |
| The older of the two daughters is in college. | ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。 | |
| Let's shake the rug. | 敷物のほこりを払って落とそう。 | |
| Serve the coffee, please. | コーヒーを御出ししてください。 | |
| I expect to take a vacation in May. | 私は5月に休暇をとるつもりだ。 | |
| The woodcutter fells a tree with an ax. | 木こりは木を斧で切り倒す。 | |
| A trip to the Moon is no longer a dream. | 月への旅行はもはや夢ではない。 | |
| Get to the point! | はっきり言えよ。 | |
| I like to spread honey on my toast in the morning. | 私は朝、トーストに蜂蜜を塗るのが好きです。 | |
| Someday I'd like to go to England. | いつかイギリスに行きたいです。 | |
| The boy is anxious for a new soccer ball. | その子は新しいサッカーボールを切望している。 | |
| Was there a lot of traffic? | そこは混んでいた? | |
| I have three alarm clocks so as not to oversleep. | 私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。 | |
| This knot will not hold. | こんな結び方ではほどけてしまう。 | |
| Mahjong is a game four people play. | 麻雀は普通、四人で遊ぶゲームです。 | |
| A vein of poetry exists in the hearts of all men. | 誰の心にも詩情ごころはある。 | |
| The green color becomes Alice. | アリスにはグリーンが似合う。 | |
| It'll rain for sure. | きっと雨になりますよ。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| His daughter importuned him to buy the doll. | 彼の娘は彼に人形を買ってとせがんだ。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| I feel refreshed. | 気分がさわやかだ。 | |
| I wasn't in time for school this morning. | 私は今朝学校に間に合いませんでした。 | |
| He helps her. | 彼は彼女を手伝います。 | |
| Since the war, Japan has advanced greatly in science and technology. | 戦後日本は科学技術の面で大いに進歩した。 | |
| You should be more sensitive to how people feel about your words. | 自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。 | |
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 | |
| She plays tennis very well. | 彼女はテニスがとてもうまい。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Tom is more than a match for me in chess. | チェスではトムは私より上手だ。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| This cottage reminds me of the one I was born in. | この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| It's time to get down to business. | そろそろ話の本筋に入るべきです。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| He professed to know nothing about it. | 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 | |
| I was compelled to leave school. | やむなく学校を辞めさせられた。 | |
| Much ado about nothing. | つまらないことで何という騒ぎだ。 | |
| She carried the news to me. | 彼女はその知らせを私に伝えた。 | |
| I should ask, shouldn't I? | 私が依頼すべきでしょうね。 | |
| It is hard to live up to your convictions. | 信念にしたがって行動するのは難しい。 | |
| We went down by elevator. | 私たちはエレベータで下に降りた。 | |
| I hope this treaty will contribute to peace in the world. | 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 | |
| We plunged into the river. | 私達は川に飛び込んだ。 | |
| He didn't stop the car. | 彼はその車をとめなかった。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は1日か2日で帰ってきます。 | |
| I added this website to my favorites. | このサイトを私のお気に入りに入れました。 | |
| Give me a bottle of wine. | ワインを一本ください。 | |
| It was love at first sight. | 一目惚れなの。 | |
| Where can I get the airport bus? | 空港バスはどこから出ますか。 | |
| Count on me. | 任せて。 | |
| He's looking for a suitable job. | 彼は自分に合った仕事を探している。 | |
| Don't make any noise, I'm studying. | 音を立てないで。勉強中だから。 | |
| We were in the same class then. | 私たちは当時は同級生だった。 | |
| I said stay back. | 後ろに下がっているように言ったよね。 | |
| How old is he? | 彼は何才ですか。 | |
| We have to be ready to go through dangers there. | ぼくらはそこで危険に会う覚悟はしていなくてはいけない。 | |
| Your situation is analogous to mine. | 君の立場は僕の立場に似ている。 | |
| No, I didn't go. | いいえ、行きませんでした。 | |
| This problem has often been remarked upon. | この問題についてはしばしば論じられてきた。 | |
| The meeting will start at four o'clock sharp. | 会合は4時ちょうどに始まるだろう。 | |
| I thought that went well. | あれは上手くいったのだと思っていた。 | |
| The telephone is ringing. If you want, I'll answer it. | 電話が鳴ってますよ。もしよければ私が出ましょう。 | |
| I'd be delighted to sing for you. | 喜んで歌わせていただきます。 | |
| My grandfather on my mother's side passed away ten years ago. | 母方の祖父は10年前に他界した。 | |
| School has closed for the Christmas holidays. | 学校はクリスマスでやすみになった。 | |
| Turn him down once and for all. | きっぱりと彼の頼みを断りなさい。 | |
| "You are Israel's teacher," said Jesus. | 「あなたはイスラエルの教師でしょう」とイエスはいった。 | |
| Does it snow much in winter? | 冬に雪がたくさん降りますか。 | |
| We will leave this question aside for the moment. | さしあたりこの問題は保留としよう。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Events of that type generally arouse suspicion. | この種の事件はよく疑惑を生む。 | |
| It's a worrying matter. | それは気がかりなことだ。 | |
| This tea is too bitter. | このお茶、苦すぎるよ。 | |
| If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. | 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 | |
| The prime minister paid a formal visit to the White House. | 首相は公式にホワイトハウスを訪問した。 | |
| Just look! The potatoes are all rolling out! You're a real dullard aren't you? | ほらっ!ジャガイモが全部転がり出てるわよ。ほんっと、あんたってトロいわねぇ・・・。 | |
| This adds color to his way of speaking. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| You must take things as they are. | 君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。 | |
| Japanese flags were flying. | 日の丸がはためいていた。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| I'm afraid I have to disagree with you about this project. | 残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。 | |
| I want to visit South Korea. | わたしは韓国を訪れたい。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| He's building up a network of acquaintances outside his office. | 彼は社外で人脈を築いている。 | |
| Don't talk nonsense! | しょうもないこと言わないで。 | |
| All things on the Earth are made of atoms. | 地球上の万物は原子からなっている。 | |
| The detective found absolute proof of the man's guilt. | 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 | |
| I studied for more than two hours, and afterward I went to bed. | 私は2時間以上勉強して、その後で寝た。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| Her daughter can recite many poems. | 彼女の娘はたくさんの詩が暗誦できる。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| That island has a tropical climate. | あの島は熱帯性気候です。 | |