| My father is very good at fishing. | 私の父はとても釣りが上手だ。 | |
| He is mad about tennis. | 彼はテニスに狂ってる。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| Mrs. West is busy getting breakfast ready. | ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 | |
| Do I have to focus it? | ピントはどうするのですか。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| My wife and I agreed on a holiday plan. | 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 | |
| Be nice. | お行儀よくしなさい。 | |
| Your story doesn't square with the facts. | あなたの話は事実と合わない。 | |
| Could you take me to a movie? | 映画に連れて行ってくれませんか。 | |
| I am hungry because I did not eat lunch. | お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| No matter how busy you are, you have to do your homework. | どんなに忙しくても、宿題はしなければならない。 | |
| Do you always drink coffee with your breakfast? | あなたはいつも朝食にコーヒーを飲みますか。 | |
| He seems to have been in poor health when young. | 彼は若いころ体が弱かったようだ。 | |
| And what love can do, that dares love attempt. | 恋は欲すれば、どの様な事をも敢えてするもの。 | |
| We can hear a brook murmuring. | 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 | |
| It is said that she is ill. | 彼女は病気だと言われている。 | |
| It is not good to talk with your mouth full. | 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | |
| Thou shalt not kill. | 殺してはならない。 | |
| He got away disguised as a policeman. | 彼は警官に変装して逃げた。 | |
| They made fun of Jack's haircut. | 彼らはジャックの髪の刈り方をひやかした。 | |
| I have been abroad several times this year. | 私は今年何度か海外に行きました。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| I have lived here since I was a boy. | 私は子供の頃からここに住んでいる。 | |
| It will not be long before the winter vacation ends. | やがて冬休みも終わるだろう。 | |
| Tom got off the bus. | トムはバスを降りた。 | |
| It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any. | 100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。 | |
| We are facing a violent crisis. | 我々は一大危機に直面している。 | |
| May I ask your name? | お名前伺ってよろしいですか? | |
| Are you scared of Tom? | トムのこと怖いの? | |
| One is more prone to make mistakes when one is tired. | 人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。 | |
| Her joke fell flat. | 彼女の冗談はだれにも受けなかった。 | |
| This attempt has been less than a complete success. | この試みは完全などと言えたものではない。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| That painting is beautiful, and so is this one. | あの絵も美しいし、この絵もまた美しい。 | |
| He seldom, if ever, goes to church. | 彼はまあ、めったに教会に行かない。 | |
| Those plans seem nearly identical to me. | それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。 | |
| No sooner had the dog seen me than it ran up to me. | 犬は私を見るなり私に走り寄った。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| Please enjoy a calm time in a relaxed atmosphere beauty salon. | 落ち着いた雰囲気のサロンでゆったりとした時間をお楽しみください。 | |
| The boat drifted down the stream. | ボートは川を流れ下った。 | |
| She left home just now. | 彼女は今家を出たところです。 | |
| He came to see me three days before he left for Africa. | 彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| My sister is clumsy, which is a disadvantage to her. | 妹は要領が悪くて損ばかりしている。 | |
| I passed a boy in the street. | 通りで少年とすれ違った。 | |
| A new dictionary has been projected. | 1冊の新しい辞書の発行が計画されている。 | |
| Don't get angry. | かっかするな。 | |
| It has been 200 years since Mozart died. | モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。 | |
| I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by. | 私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。 | |
| He had the fortune to find a job. | 彼は幸運にも仕事を見つけた。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。 | |
| I bought that car. | 私はその車を買った。 | |
| He has no friends to talk with. | 彼は語り合う友達がいません。 | |
| I feel like going out today. | 今日は出かけたい気分だ。 | |
| The girl lacked musical ability. | 少女は音楽的な才能に欠けていた。 | |
| I called him up. | 彼に電話した。 | |
| She ran for the door. | 彼女はドアの方へ走った。 | |
| I want to eat out tonight. | 今晩は外食したいんだが。 | |
| The policeman was off duty. | その警官は非番だった。 | |
| Gradually the interest rate will increase. | 利率は少しずつ上昇するだろう。 | |
| This sentence is very easy to translate. | この文章はすごく簡単に訳せるだろう。 | |
| I carelessly deleted your e-mail address and had to ask Russell in New Zealand for it. | 私はうかつにもあなたのアドレスを消してしまって、ニュージーランドのラッセルに教えてもらうハメになった。 | |
| A steam engine transforms heat into power. | 蒸気機関は熱を力に変える。 | |
| We played catch in a park near by. | 私たちは近くの公園でキャッチボールとした。 | |
| Most of them were university students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| The fact is that I can't swim. | 実は私は泳げないんです。 | |
| The children were playing at keeping house. | 子供たちはままごとをして遊んでいた。 | |
| Yours is not bad, either. | あなたも悪くありません。 | |
| "Probably just a stupid urban legend" "But they do say 'there's no smoke without fire', don't they?" | 「くだらねえ都市伝説だろう」「でも、火のないところに煙は立たないというけどね」 | |
| The Bakers have a farm up the river. | ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。 | |
| The aviation expert analyzed the statistics in detail. | その航空専門家は統計を詳細に分析した。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| Misako married a Canadian last June. | ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。 | |
| The sun was coming up then. | そのとき太陽がのぼるところだった。 | |
| Sorry, but can't you help me a little? | ごめん、ちょっと手伝いに来てくれないかな。 | |
| She was caught in a shower and got wet to the skin. | 彼女はゆうだちにあいずぶぬれになった。 | |
| I thought you were going to stay home. | あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。 | |
| I've never been to Hokkaido. | 北海道には一遍も行ったことがない。 | |
| A quick temper is the only defect in her character. | 彼女は気が短いのが玉にきずだ。 | |
| She bought some meat and eggs so that she might make omelets. | 彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 | |
| He was along toward fifty. | 彼は50才近かった。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| Tom was the first one to recognize Mary's musical talent. | メアリーの音楽的才能を最初に見出したのはトムだった。 | |
| I was aware of the trick in this magic. | 私はこの手品のトリックに気がついた。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| Can I talk to someone who speaks Japanese? | 日本語が話せる人と替わってもらえませんか。 | |
| More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program. | 住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。 | |
| Tax officials are zeroing in on income tax evasion. | 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 | |
| It was a forced smile. | それはわざとらしい笑いだった。 | |
| He made no end of excuses. | 彼は際限もなく言い訳した。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| What I remember most about that movie is the last scene. | あの映画で一番覚えているのはラストシーンだ。 | |
| The heavens are bright with stars tonight. | 今夜は空は星で明るい。 | |
| Would you mind lending me your car? | 君の車をかしてくれませんか。 | |
| We swam in the lake. | 私たちはその湖で泳いだ。 | |