| An idea came to me. | ある考えが心に浮かんだ。 | |
| Few people are free from cares. | 心配ごとのない人はほとんどいない。 | |
| Tom hid himself behind the curtain. | トムはカーテンの陰に隠れた。 | |
| What do you think of the new Cabinet? | 新内閣についてどう思いますか。 | |
| He refreshed himself with a cup of tea. | お茶を一杯飲んで彼は元気が出た。 | |
| When it began to rain, she told her son to take in the washing. | 雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。 | |
| I am very pleased with my job. | 私は自分の仕事が気に入っている。 | |
| He hugged her. | 彼は彼女を抱きしめた。 | |
| The police didn't find any clues. | 警察は何の手がかりも見出せなかった。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| If in this self-portrait I seem to be staring at you, I'm not. | この自画像の私があなたを見つめているように思えても、そうではありません。 | |
| Please don't sit on that bench. | そのベンチにすわらないで下さい。 | |
| Mommy, may I go swimming? | お母さん、泳ぎに行ってもいい。 | |
| Most girls think that they are pretty. | ほとんどの女の子は自分ではかわいいと思っている。 | |
| She's getting breakfast ready. | 朝食の用意をしているところです。 | |
| At last she got a job as a stewardess. | とうとう彼女はスチュワーデスの仕事を見つけた。 | |
| Mr Yoshida is at home in French history. | 吉田君はフランスの歴史が詳しいです。 | |
| Would you mind my opening the window? | 窓をあけてもかまいませんか。 | |
| I would rather divorce him. | どちらかといえば彼とは離婚したい。 | |
| It was a sublime scenery. | それは崇高な光景であった。 | |
| What the teacher said encouraged Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| Nobody believed what I said. | 私の言うことを誰も信じなかった。 | |
| I'm confident that there won't be a world war. | もはや世界大戦はないものと確信する。 | |
| He looked into the matter further. | 彼はさらに問題を調査した。 | |
| We are leaving this country for good. | 私たちは、この国を永遠に去ります。 | |
| There's much room for improvement in this project. | この計画には改善の余地が大いにある。 | |
| Don't tell Father about this. | このことは御父さんには言わないで。 | |
| There is only a poor market for silk now. | 今絹にはわずかな需要しかない。 | |
| That's what I said all along. | それは最初から僕が言っていたことです。 | |
| I was bidden to stay behind. | 私は後に残るよう命ぜられた。 | |
| You should look that word up. | その単語は調べた方がいい。 | |
| I often go sailing on weekends. | 週末にはよくヨットに乗りにいきます。 | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| The examination he took last week was very hard. | 彼が先週受けた試験は大変難しかった。 | |
| Tom and Mary got married about three years ago. | トムとメアリーは3年ほど前に結婚した。 | |
| The snow melted away in a day. | 雪は1日で溶けてしまった。 | |
| I think this one is inferior to that in quality. | ぼくはこっちの方がそっちより品質が劣っていると思う。 | |
| I've been wearing this denim jacket for 15 years now. | このGジャンはもう15年着ている。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| He failed to catch the 8:30 train. | 彼は8時30分の電車に間に合わなかった。 | |
| I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat. | 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| He was patience itself. | 彼は大変忍耐強かった。 | |
| Who left the window open? | だれが窓を開けっ放しにしておいたんだ? | |
| She's on a roll. | 彼女はついている。 | |
| Everyone attacked my opinion. | みんなが僕の意見を攻撃した。 | |
| I telephoned her at once. | 私はすぐに彼女に電話しました。 | |
| She has a view that is different from mine. | 彼女は私と違う意見を持っている。 | |
| You must do it even if you don't want to. | たとえしたくなくても君はそれをしなくてはならない。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| Can you break a 1000 yen bill? | 千円札くずれますか。 | |
| This hotel does not take dogs. | このホテルは犬は受け入れない。 | |
| Listen to this! | 聞いて、聞いて! | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは議論を戦わしていた。 | |
| I assume we're doing a pretty good job since no one has complained. | クレームは来ていないので、よくできているということではないかと思います。 | |
| He is able to swim like a fish. | 彼は魚のように泳ぐことができる。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| Let it all hang out. | 気楽にしよう。 | |
| The EU's unity is gradually becoming shakier. | EUの統合性はじょじょに怪しくなってきた。 | |
| In all likelihood, the president will serve a second term. | 大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。 | |
| So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy. | 2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情について書いている。 | |
| I don't wholly agree with you. | 私は全面的に君に同意しているわけではない。 | |
| My companions were all asleep. | 仲間がすべて寝ていた。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| I have been to the airport to see my father off. | 父の見送りに空港に行ってきたところだ。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| I was awfully confused by his question. | 彼の質問にひどく面食らってしまった。 | |
| I've already read this book. | この本はもう読みました。 | |
| It's a special holiday for people who like detective stories. | 推理小説愛好家のための特別な休日です。 | |
| I am glad that you have succeeded. | 君が成功したのがうれしい。 | |
| The scandal detracted from his reputation. | そのスキャンダルが彼の評判を落とした。 | |
| This cat doesn't chase rats. | この猫はネズミを追いかけない。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| You'll like him once you've had a chance to talk to him. | いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。 | |
| The girls were dancing lightly like so many butterflies. | 少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。 | |
| She went to a movie the other day. | この間彼女は映画に行った。 | |
| I enjoy playing chess. | 私はチェスが好きです。 | |
| My eyes hurt! | 目が痛い! | |
| She laid her ideas before her chief. | 彼女は主任に自分の考えを述べた。 | |
| He brushed up his English during his stay in London. | ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| I have confidence in him. | 私は彼を信頼している。 | |
| How far is it from here to the city? | どのくらいの距離ですか。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。 | |
| Two shirts and suits, please. There's a stain here. | シャツ2枚とスーツです。こちらにはシミがあります。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| Do your homework by yourself. | 自分の宿題は自分でしなさい。 | |
| See you soon! | さようなら。 | |
| Are you younger than him? | 君は彼より若いのかい。 | |
| I'm Paul, your roommate. | 僕は君のルームメートのポールだよ。 | |
| After an absence of seven years, I went home. | 七年ぶりに帰省しました。 | |
| If you ask me, she's a little unusual. | 私に言わせれば、彼女は少し変わっている。 | |