Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I watched the play from beginning to end. | 私はその劇を始めから終わりまで見た。 | |
| We think of Tom as an honest man. | 私たちはトムが正直者だと考える。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| I was out of breath and sat down. | 息を切らして座り込んだ。 | |
| He comes to visit us every now and then. | 彼は時々私たちを訪ねてくる。 | |
| People used to think that only humans could use language. | 人々は人間しか言語を使えないと以前は考えていた。 | |
| I wish I had been there with you. | あなたと一緒に私がそこにいたらよかったのに。 | |
| I arrived at Narita the day before yesterday. | 一昨日成田に着きました。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| We used to visit each other on weekends. | 私たちは週末にはいつも互いに家を訪ねたものだ。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| No one has ever been able to enter the room. | 今まで誰もその部屋へ入ることはできなかった。 | |
| The first atomic bomb was dropped on Japan. | 最初の原子爆弾は日本に落とされた。 | |
| He can do it far better than I can. | 彼のほうが私より段違いにうまい。 | |
| He was born and brought up in Tokyo. | 彼は生まれも育ちも東京です。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| There are lots of things for us to think about. | 私たちが考えておくべき事がたくさんあります。 | |
| I had no choice but to take the plane. | その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再び試みる事を決心した。 | |
| Tom persuaded her into going to the movies with him. | トムは一緒に映画に行くように彼女を説き伏せた。 | |
| He dropped in at my house last night. | 昨晩彼はひょっこり私の家を訪ねてきた。 | |
| I go to the library from time to time. | 私は時々図書館に出かける。 | |
| I spent all yesterday afternoon cleaning my room. | 昨日の午後はずっと、私の部屋を掃除するのに費やした。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | その男は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| We spent a good deal of money on the project. | 私たちはその事業に多額の金を使った。 | |
| Ben decided to tell the lawyer everything he knew. | ベンは知っていることをすべて弁護士に話すことにした。 | |
| He became a singer against his parents wishes. | 彼は親の意にそむいて歌手になった。 | |
| He was run over and killed on the spot. | 彼はひかれて即死した。 | |
| This is by far the tallest building in this city. | これはこの町でもとびぬけて高いビルです。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| Today I have a lot of things to do. | 今日は、私はすることがたくさんある。 | |
| Everybody in my class prefers skiing to skating. | 私のクラスは皆スケートよりもスキーが好きだ。 | |
| I took a trip across Canada last April. | 私は去年の4月、カナダ横断旅行をした。 | |
| He asked me if I could do him a favor. | 彼は私に願いを聞いてもらえるかどうか尋ねた。 | |
| She said that she would visit Jack with her sisters. | 彼女は姉たちとジャックを訪れると言った。 | |
| I asked her if she could go to the party. | 私は彼女にそのパーティーに行けるかどうかたずねた。 | |
| I have a lot of homework to do. | 宿題がたくさんある。 | |
| I think we had better wait for another 30 minutes. | もう30分待った方がいいと思う。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| We should take matters into our own hands. | こちらで直接やったほうがいい。 | |
| He is the foremost authority on heart surgery. | 彼は心臓外科の第一人者だ。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。 | |
| Some people insist that television does more harm than good. | テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| I'll bring the book back to you tomorrow. | その本は明日お返しします。 | |
| I am his friend and will remain so. | 私は彼の友人です。そしていつまでもそうでしょう。 | |
| Nobody could tell what he meant by that. | 彼がどういうつもりでそう言ったのか誰にもわからなかった。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | すみません、お待たせしました。 | |
| I don't remember when I first met him. | 彼にはじめてあったのがいつなのか覚えていません。 | |
| I began to doubt the accuracy of his statement. | 私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 彼からは長らく連絡がない。 | |
| I'd like to talk to one of your guests. | ここに宿泊している人と話をしたいのですが。 | |
| It was so noisy that I couldn't make myself heard. | とてもうるさかったので私の声は通らなかった。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| You must be at the station by 5 o'clock. | 君は5時までに駅に着かねばならない。 | |
| You will soon learn to speak English well. | そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命の危険にさらされていた。 | |
| I want you to go to the post office. | 君に郵便局へ行ってもらいたい。 | |
| I would like you to go instead of me. | 君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。 | |
| I saw flashes of lightning in the distance. | 私は遠くに稲妻のひらめきを見た。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 彼女が休んだ理由はわかりません。 | |
| I was given a nice watch by my uncle. | 私はおじさんからすてきな時計をもらった。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 彼女は彼の休日のプランに賛成した。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| He was too tired to walk any further. | 彼はあまりに疲れていたので、それ以上歩けませんでした。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| I allowed her to go to the party. | 私は彼女がパーティーに行くのを許可した。 | |
| I am afraid to jump over the ditch. | 恐くてその溝を跳び越せない。 | |
| He has been asked to sit on the committee. | 彼はその委員会のメンバーになるようにと依頼を受けてきてきた。 | |
| The boy talks as if he were a girl. | その少年はまるで女の子のように話す。 | |
| It gets very humid here in the summer. | 当地の夏はひどく湿気が多い。 | |
| You look pale. You'd better take a day off. | 顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ。 | |
| He sent his son out to get the newspaper. | 彼は新聞を取りに息子を外にやった。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| We were excited as we watched the game. | 私達はその試合を観戦して興奮した。 | |
| He was walking with a stick in his hand. | 彼はステッキを手に持って歩いていた。 | |
| We are worried about where he is now. | 彼が今どこにいるのか心配だ。 | |
| My daughter went to Britain three years ago. | 私の娘は3年前にイギリスに行ったことがある。 | |
| I found a rare book I had been looking for. | 探していた珍しい本を見つけた。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| He will be coming to see me this afternoon. | 彼は今日の午後私をたずねて来ます。 | |
| I can't stand being disturbed in my work. | 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 | |
| I left my umbrella behind in the taxi. | 私はタクシーに傘を置き忘れた。 | |
| The girl screamed when she saw the flames. | その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 | |
| I don't mind lending some money to you. | 私は君にいくらかお金を貸してもかまいません。 | |
| I want to ask a favor of you. | 私は君に1つ頼みがある。 | |
| I am anxious to visit Britain once again. | もう一度イギリスを訪れたいと思っている。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| He did not see anyone else at the station. | 彼は駅で誰も見かけなかった。 | |
| I want to do some shopping around here. | 私はこのあたりで少し買い物をしたい。 | |
| I don't want to get you into trouble. | 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。 | |
| I replaced the broken cups with new ones. | 壊れた湯飲みの補充をした。 | |
| Some people write books for money, others for pleasure. | お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。 | |
| He is always giving presents to his wife. | 彼はしょっちゅう奥さんにプレゼントをしてばかりいる。 | |
| It's not easy for me to travel alone in Japan. | 私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| He hopes he'll win and I hope so too. | 彼は勝てると思っており、私もそう願っている。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| I'd rather be a bird than a fish. | 私はどちらかといえば魚より鳥になりたい。 | |
| He has the ability to speak ten languages. | 彼は10の言語を話せる。 | |
| I don't care whether he leaves or stays. | 彼が行ってしまおうといようと私は平気だ。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| I didn't know about it until I read the paper. | 私は新聞を読んで初めてそのことについて知った。 | |
| He devoted himself to the study of medicine. | 彼は医学の研究に専念した。 | |
| The boy washing the car is my brother. | 車を洗っている少年は私の弟です。 | |
| I imagine that you went through a lot of difficulties. | 大変苦労なさったと思います。 | |
| He returned home for the first time in ten years. | 10年ぶりに、彼は家に戻った。 | |
| My brother could not solve the complicated problem. | 兄はその複雑な問題を解くことができなかった。 | |
| I often played tennis when I was young. | 私は若いときよくテニスをした。 | |
| You can read any book that interests you. | 君の興味をひく本なら何でも読んでいいよ。 | |
| He abandoned his hope of becoming a doctor. | 彼は医者になる望みを捨てた。 | |
| He devoted himself to music in those days. | 当時彼は音楽に没頭していた。 | |
| I want to devote my life to education. | 私は人生を教育に捧げたい。 | |
| The boy claims he knows nothing about it. | 少年はそれについて何も知らないと言い張っている。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 何なりと言って下さい。 | |
| I paid the bill out of my expense account. | 勘定は経費で落とした。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| We go to the movies together once in a while. | 私たちはときどきいっしょに映画を見に行く。 | |
| I think he makes money by selling fish. | 彼は魚を売ってお金を儲けるでしょう。 | |
| I found this book by chance in a secondhand bookstore. | 私はこの本を古本屋で偶然見つけた。 | |
| I don't know for certain who he is. | 私は彼が何者なのかはっきりとは知らない。 | |
| What do you think he meant by that? | 彼はそれをどんなつもりで言ったのだと思いますか。 | |
| Tony has lived in Kumamoto since last year. | トニー君は去年から熊本に住んでいます。 | |
| What do you call this insect in English? | この虫は英語で何て言うのですか。 | |
| You must be worn out after working all day. | あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。 | |
| I don't really care for that sort of thing. | 私は実際、そういったことは好きではない。 | |
| I had been writing letters all that morning. | 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. | 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| I go to the movies once a month. | 私は月に1度映画を見に行く。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| How long have you and Jane been married? | あなたとジェインは結婚してどれくらいになりますか。 | |
| If it rains tomorrow, I will stay at home. | 明日雨なら私は家にいます。 | |
| I bought a pen, but I lost it. | 私はペンを買ったが、なくしてしまった。 | |
| He gave no explanation why he had been absent. | 彼はなぜ欠席していたかを説明しなかった。 | |
| I asked for a seat in the non-smoking section. | 禁煙席を頼んだのですが。 | |
| They were pretty tired after having worked all day. | 1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。 | |
| Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
| He doesn't have the time to play cards. | 彼はトランプをするときがない。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| I got the gist of what he was saying. | 彼が言っていることの要点はわかった。 | |
| I wish I had bought a concert ticket. | コンサートのチケットを買っておけば良かった。 |