Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| We go to school because we want to learn. | 私たちは勉強したいので学校へ行きます。 | |
| I've known Jim ever since we were children. | 子供のときからジムとは知り合いだ。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスの代わりに電車で行こうよ。 | |
| He watched a basketball game on TV last night. | 彼は昨晩テレビでバスケットボールの試合を見ました。 | |
| We have been studying English for three years. | 私達は英語を三年間勉強している。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| My little brother always sleeps with his teddy bear. | 弟はいつもぬいぐるみの熊と寝る。 | |
| He told me that he would see it once more. | 彼はそれをもう一度見るつもりだと私に言った。 | |
| No one can deny the fact that fire burns. | 火が燃えているという事実は誰も否定できない。 | |
| We are not alone in supporting the plan. | その計画を支持しているのは我々だけではない。 | |
| He was in time for the last bus. | 彼は最終のバスに間に合った。 | |
| He selected a pair of socks to match his suit. | 彼はスーツにあう靴下を選んだ。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は誰にも彼のプライベートなことに口出しさせなかった。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| I could not make myself heard in the noisy class. | その騒がしいクラスで私の声は通らなかった。 | |
| I could not bring myself to eat it. | 私はそれを食べる気にはなれなかった。 | |
| He must buy a new bicycle for his son. | 彼は息子に新しい自転車を買ってやらなくてはならない。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| She and I have been married 30 years. | おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。 | |
| We have been good friends for a long time. | 私たちは長い間の友人です。 | |
| I want to keep a cat instead of a dog. | 犬の代わりに猫を飼いたい。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | 君の叔父さんは、君に叔父さんの車を運転させてくれたの? | |
| He has a sister and she goes to school, too. | 彼には妹がいる。そして彼女もまた学校に行っている。 | |
| He is very difficult to get along with. | 彼とうまくやっていくのは大変難しい。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| He worked hard to provide for his family. | 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 | |
| You can't fix it. You should buy a new one. | それは直らないよ。新しいのを買った方がいいよ。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車は運転できるの? | |
| I didn't know you were coming here either. | 私もあなたがここにいらっしゃるとは知りませんでした。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| We had a good opinion of your son. | 我々は君の息子さんを立派だとおもっている。 | |
| Could you tell me how to get to the station? | 駅へどうやって行くか教えて下さい。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は親よりもむしろ友人のまねをする。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| Bob was shy when he was a high school student. | ボブは高校生のころ内気だった。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| I think he is a very kind man. | 私は彼がとても親切な人だと考えている。 | |
| I have had no chance to see the movie. | その映画を見る機会がこれまでありませんでした。 | |
| I can't keep up with the recent British music scene. | 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 | |
| He had a slight edge on his opponent. | 彼は相手より少し優勢だった。 | |
| You'd better eat everything that's on your plate. | お皿に取ったものは全部食べなさい。 | |
| I don't think these ink stains will come off. | このインクのしみは取れないと思う。 | |
| Bob has a lot of books in his room. | ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。 | |
| Tom's way of speaking got on my nerves. | トムの話し方に私はいらいらさせられた。 | |
| I wish I could go to the concert. | コンサートに行けるといいんだけど。 | |
| You can stay as long as you like. | 好きなだけいてください。 | |
| We were all running short of money then. | その時私たちはお金に困っていた。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 休日の計画についての彼女の考えは彼と同じだった。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| They sell various kinds of goods at that store. | あの店ではいろいろなものが売っている。 | |
| They have practiced this custom for many years. | 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 | |
| I haven't seen Rick since he returned from New Zealand. | リックがニュージーランドから戻って来てから、私は彼に会っていない。 | |
| He became a singer against his parents wishes. | 彼は親の意にそむいて歌手になった。 | |
| I don't mind even if she doesn't come. | たとえ彼女が来なくてもかまいません。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| We translated the novel from Japanese into English. | 私たちはその小説を日本語から英語に訳した。 | |
| He has two aunts on his mother's side. | 彼の母方には叔母が二人います。 | |
| The girl singing over there is my sister. | あそこで歌っている女の子は僕のお姉ちゃんだよ。 | |
| We took turns driving on the way to Osaka. | 私たちは大阪まで交替で運転した。 | |
| I'm going to stay with my uncle in Kyoto. | 私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。 | |
| It seems that Tom is unable to solve the problem. | トムはその問題が解けないように見える。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| There used to be an old temple here. | 以前ここに古い寺があった。 | |
| He took the clock apart just for fun. | その子供は時計を面白がって分解した。 | |
| We become very shorthanded at the end of the year. | 年末は猫の手も借りたいほど忙しくなる。 | |
| I can't figure out why she didn't come. | どうして彼女がこなかったのかわからない。 | |
| He translated the book from French into English. | 彼はその本をフランス語から英語に翻訳した。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | お前に隷従する気なんかないからな。 | |
| I was born and raised in the country. | 田舎で生まれて育てられた。 | |
| He is writing to some friends of his. | 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I had no difficulty in carrying the plan out. | 私がその計画を実行するのは全く簡単だった。 | |
| How many times a week does the soccer team practice? | 週に何回そのサッカーチームは練習するんですか。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| I looked up his telephone number in a telephone directory. | 私は電話帳で彼の電話番号を調べた。 | |
| I made a lot of money on the side. | アルバイトで金を儲けたんだ。 | |
| He loves you as much as I do. | 私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。 | |
| Cats have the ability to see in the dark. | 猫は暗闇でも見える。 | |
| I found it difficult to understand what he was saying. | 彼の言ってることを理解する事は困難です。 | |
| The boy released a bird from the cage. | 少年はかごから鳥を放した。 | |
| I don't like to inhale someone's smoke while I'm working. | 仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私自身の部屋があったらなあ。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| Because of rain, we couldn't go to the beach. | 雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。 | |
| You can still get asparagus in the winter. | 冬でもなおアスパラガスが食べられる。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| This old car breaks down all the time. | このポンコツ車はえんこばかりしている。 | |
| I am looking forward to visiting your school. | あなたの学校を訪問するのを楽しみにしています。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| I can't remember the tune of that song. | 私はあの歌のメロディーが思い出せない。 | |
| I spent several days sorting through her papers. | 私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| She looked very beautiful in her new dress. | 新しいドレスを着て彼女はとても美しく見えました。 | |
| He left for England at the beginning of August. | 八月のはじめに彼は英国へ立った。 | |
| The dog wouldn't let go of the ball. | その犬はボールを放そうとしなかった。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| Children like to pretend to be adults when they play. | 子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。 | |
| I wish Beth were here with me now. | ベスが今ここにいたらな。 | |
| He admitted that he had stolen the treasure. | 彼はその財宝を盗んだことを認めた。 | |
| I'd like to have the sauce on the side, please. | ソースは別に添えてください。 | |
| Our eyes take time to adjust to the darkness. | 我々の目は暗闇に慣れるのに時間がかかる。 | |
| The burglar broke into the post office in broad daylight. | 強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。 | |
| I'm not saying that your answers are always wrong. | あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 | |
| My uncle has a deep interest in art. | おじは芸術への関心が高い。 | |
| A girl was making a speech in the park. | 少女が公園でスピーチをしていた。 | |
| You may have mistaken Jane for his sister. | 君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| I got a taxi in front of the station. | 駅前でタクシーを拾った。 | |
| You do not have to do it now. | 今それをする必要はない。 | |
| You shouldn't have come here to begin with. | そもそもここへ来ては行かなかったのです。 | |
| There are lots of things for us to think about. | 私たちが考えておくべき事がたくさんあります。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| I wore a hat yesterday because it was very cold. | 昨日は大変に寒かったので帽子をかぶった。 | |
| By the way, do you play the violin? | ところで、君はバイオリンを弾きますか。 | |
| I saw Tony off at Kansai International Airport. | 私は関西国際空港でトニー君を見送った。 | |
| I don't know how to buy a ticket. | チケットの買い方がわかりません。 | |
| His story was too ridiculous for anyone to believe. | 彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| I'm planning to stay at the Hillside Hotel. | ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 | |
| Weather permitting, we'll start on our trip tomorrow. | 天気がよければ、私達は明日旅行に出かけます。 | |
| I asked him to come with me and he agreed. | 私が彼について来てくれるよう頼んだところ彼は承知してくれた。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私達は1日につき少なくとも7時間ねなければならない。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| Is this the right way to Yokohama Station? | 横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私にたばこを吸い過ぎないように言った。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| I want you to go to Osaka right away. | すぐに大阪に行ってもらいたい。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私は疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| The teacher assigned us ten problems for homework. | 先生は私達に宿題として10題の問題を割り当てた。 | |
| I got an ink blot on this form. | 私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| I haven't had much time to see Japan. | これまで日本を見物する時間があまりありませんでした。 | |
| Our son was unable to keep up with the class. | 息子はクラスについていけなかった。 | |
| Do you know how to use this camera? | あなたはこのカメラの使い方を知っていますか。 | |
| He is a good match for me in tennis. | 彼はテニスでは私のよい競争相手だ。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| Mary seems to be bored with the game. | メアリーはその試合に退屈しているようだ。 | |
| I don't much feel like working these days. | このところあまり仕事に気乗りがしない。 | |
| Children should be taught not to tell lies. | 子供たちは嘘をつかないよう教えられるべきだ。 | |
| The girl kissed her father on the cheek. | その少女はお父さんの頬にキスした。 |