Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must sleep at least seven hours a day. | 私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史の本は高校生向けに書かれている。 | |
| If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
| He comes to see me nearly every day. | 彼はほとんど毎日私に会いに来てくれる。 | |
| I was fined six thousand yen for a parking violation. | 駐車違反で6000円の罰金をとられた。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| You can see the whole city from here. | そこから市全体が見えます。 | |
| You are doing very well. Keep it up. | よくやっているよ。その調子で続けて。 | |
| I think he is the greatest artist of the time. | 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。 | |
| Jiro doesn't have to go to school today. | 次郎は今日学校へ行く必要がない。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| I manage to live on a small income. | 私は薄給で何とか暮らしています。 | |
| I spend less money on clothes than my sister does. | 私は妹ほど衣装にお金を使いません。 | |
| He was not about to admit his mistake. | 彼はがんとして自分の間違いを認めようとはしなかった。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| He objects to being treated like a child. | 彼は子供のように扱われることを嫌がる。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| He got the book down from the shelf. | 彼は棚から本を下ろした。 | |
| Jane asked me if I would like to cook. | ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。 | |
| Because of rain, we couldn't go to the beach. | 雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。 | |
| I have an aunt who lives in Los Angeles. | 私にはロサンゼルスに住んでいる叔母さんがいる。 | |
| He had bruises all over after the fight. | 彼はけんかしてあざだらけになった。 | |
| I was born in Osaka on March 5, 1977. | 私は1977年3月5日に大阪で生まれた。 | |
| The boy was taken away from school by his parents. | その少年は両親に学校をやめさせられた。 | |
| I gave a speech at the wedding yesterday. | 私は昨日、結婚式でスピーチをしました。 | |
| I objected to her treating me like a child. | 私は彼女が私を子供扱いすることをいやがった。 | |
| I became less and less interested in mathematics. | 私はだんだん数学に興味を持たなくなった。 | |
| I was just in time for the last train. | 私は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。 | |
| Nancy is a hard girl for me to deal with. | ナンシーは私には扱いにくい子だ。 | |
| To tell the truth, we got married last year. | 実を言うと、私達は昨年結婚しました。 | |
| We export various kinds of computers all over the globe. | 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| We've been having strange weather the past few years. | ここ何年か異常気象がつづいている。 | |
| He has gone to New York on business. | 彼は仕事でニューヨークへ行きました。 | |
| Tom was sitting in the front of the bus. | トムはバスの前の席に座っていた。 | |
| I would rather take a taxi than walk. | 私は歩くよりむしろタクシーに乗りたい。 | |
| I studied English for two hours after dinner. | 私は夕食後2時間英語を勉強した。 | |
| Please turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電灯を消してください。 | |
| He bought eggs and milk from a farmer. | 彼はある農夫から卵と牛乳を買った。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| I all but lost you in the crowd. | 私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| The police were able to find the criminal. | 警察は犯人を見つけ出す事ができた。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| He stood on the edge of the cliff. | 彼はがけっぷちに立っていた。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 | |
| I couldn't go out on account of the bad weather. | 悪天候のため私は出かけられなかった。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| I can't feel at home in a hotel. | ホテルではくつろげない。 | |
| He has lived in Kobe for three years. | 彼は3年間神戸に住んでいます。 | |
| I asked the villagers many times to let me die. | 私は私を殺してくれるようにと何回も村人に頼みました。 | |
| No one could solve the problem after all. | 結局誰もその問題を解けなかった。 | |
| I have spent a lot of money on my house. | 家にたくさんのお金を費やした。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| I am not sure when he will be back. | 彼がいつ戻るか確かではない。 | |
| I am going to my room, where I can study. | 私は自分の部屋に行きます。そこで勉強できますから。 | |
| My dog was taken care of by Lucy. | 私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。 | |
| I have a lot of things to do today. | 今日はやることがたくさんある。 | |
| The tower is three hundred and twenty-one meters high. | その塔は312メートルの高さだ。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| What do you call this insect in English? | この虫は英語で何て言うのですか。 | |
| I sometimes suffer from pain in my lower back. | 時々腰痛に悩まされる。 | |
| He spent all night cramming for the test. | 彼は一夜づけの試験勉強をした。 | |
| Can you tell me how to get to Lincoln Center? | リンカーン・センターにはどう行けばよいのですか。 | |
| You'll strain your eyes trying to read in this light. | この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。 | |
| When the food is bad, it's a real letdown. | 食事がまずいと気がめいるよね。 | |
| Bob seldom talks with Maria without making her angry. | ボブはメリアと話すと、たいてい彼女を怒らせる。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| He said that if Smith was elected, he would resign. | スミスが選ばれたら、彼は辞職をすると言った。 | |
| I knew all along that he was telling a lie. | 彼が嘘を言っているのは最初からわかっていた。 | |
| Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. | ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 | |
| Tom trained his dog to bark at strangers. | トムは知らない人にほえるように犬をしつけた。 | |
| My wife and I agreed on a holiday plan. | 休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。 | |
| I haven't decided yet whether I will attend the party. | パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 | |
| It was so dark that they could hardly see. | とても暗かったので彼等はほとんど何も見えなかった。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| He was not able to open the box. | 彼はその箱を開けることができなかった。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| I have neither time nor money for that. | 私にはそんなことをする暇も金もない。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| He gave the boy what little money he had. | 彼はその少年になけなしの金をやった。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| He spoke slowly enough for everyone to understand. | 彼はみんながわかるようにゆっくりしゃべった。 | |
| Do you remember what Kathy had on at the party? | キャシーがパーティーで何を着ていたか覚えていますか。 | |
| He has much more money than I have. | 彼はぼくよりたくさんお金を持っている。 | |
| He was looking for something in the dark. | 彼は暗いところで何か捜し物をしていた。 | |
| I don't much feel like working these days. | このところあまり仕事に気乗りがしない。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| The thief forced her to hand over the money. | 強盗は彼女にお金を出させた。 | |
| After I had done my homework, I went to bed. | 宿題を終えた後で私は寝た。 | |
| Will we be in time for the train? | 電車に間に合うだろうか。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私だけの部屋があればいいのになあ。 | |
| The girl who gave me beautiful flowers was your sister. | 私に美しい花をくれた少女は君の妹でした。 | |
| He loves you as much as I do. | 私があなたの事を愛しているのと同じ位彼もあなたを愛している。 | |
| I get a call from her once in a while. | 私はときどき彼女から電話をもらう。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| I can remember the warmth of her hands. | 私は彼女の手の温かさを覚えている。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| We need to take care of this immediately. | すぐに治療しなければなりません。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| The girl wearing a white dress is my sister. | 白いドレスを着ている少女は私の妹です。 | |
| You can't fool me with a trick like that. | そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。 | |
| John has been collecting stamps since he was a child. | ジョンは子供の頃からずっと切手を集めている。 | |
| I can hear you, but I can't see you. | 君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。 | |
| He wrote a prompt answer to my letter. | 彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。 | |
| I couldn't catch on to the joke he told us. | 私は彼のジョークが理解できなかった。 | |
| He is off work for a few days. | 彼は数日間休暇を取っている。 | |
| All the signs are that she is getting better. | すべては彼女がよくなっていることを示している。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| He has a big restaurant near the lake. | 彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。 | |
| The prisoner denied that he had killed a policeman. | 囚人は警官を殺害したことを否定した。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| I hear you went to the United States. | 合衆国に行っていたそうだね。 | |
| The teacher told us that Columbus discovered America in 1492. | 先生はコロンブスが1492年にアメリカを発見したと教えてくれた。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| How about going to see a movie tonight? | 今晩映画を見に行かない? | |
| I have no idea how long it will take. | どれだけ時間がかかるか私にはわからない。 | |
| He talks as if he knew the secret. | 彼はまるでその秘密を知っているかのような話し方をする。 | |
| We have to get at the truth of the matter. | 我々は事の真相を知らなければならない。 | |
| She certainly looks beautiful in a Japanese kimono. | 彼女は和服を着て、実に美しく見える。 | |
| Kuniko has never drunk so much before in her life. | クニ子は生まれて初めて、そんなにたくさんお酒を飲んだ。 | |
| She has been unhappy since her cat died. | 猫が死んでから彼女は元気がない。 | |
| The government has imposed a new tax on wine. | 政府はワインに新しく税を課した。 | |
| We will begin the meeting when Bob comes. | ボブがきたら会議を始めます。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| My brother leaves his room in a mess. | 弟は部屋をちらかしっぱなしにしている。 | |
| He is a master at getting his own way. | 彼は思いどおりに事を運ぶのが大変うまい。 | |
| I was in New York for a few days. | 私は2、3日ニューヨークにいた。 | |
| I can't agree with them on this matter. | この件に関しては彼らに賛成できない。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | いい顔になってきたね。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 | |
| I don't know whether it is true or not. | 私にはそれが真実か否かが分からない。 | |
| My daughter has grown out of all her old clothes. | 私の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。 | |
| I regret having said such a thing to my teacher. | 私は先生にそんなことを言ったのを後悔しています。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 家計のやりくりに苦労した。 | |
| I am looking forward to hearing from you. | お便り楽しみにお待ちしております。 | |
| You may give this picture to whoever wants it. | あなたは、誰でもほしい人にこの写真をあげてもいい。 | |
| I got an ink blot on this form. | この用紙をインクで汚してしまった。 | |
| I have no idea where he is at present. | 彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。 | |
| He turned down her request for a day off. | 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 | |
| Believe it or not, Tom is 70 years old. | 信じられないかもしれないけどトムは70歳なんだよ。 | |
| I hope that your mother will get well soon. | お母さんがすぐ良くなるといいですね。 | |
| I don't know what this symbol stands for. | この記号は何を表すのかわかりません。 |