Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話してよろしい。 | |
| He is very secretive in regard to his family life. | 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| My brother is very good at playing the guitar. | 私の兄はギターを弾くのがとても上手です。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| He came in spite of the heavy snow. | 彼は大雪にもかかわらず来ました。 | |
| You'll soon get used to living in the country. | 田舎住まいにもすぐに慣れますよ。 | |
| I have been walking for over four hours. | 四時間以上も歩きつづけています。 | |
| I can't play tennis as well as Tom. | トムのように上手にテニスができません。 | |
| He always takes his time in everything that he does. | 彼はすることは何でもゆっくり時間をかけてする。 | |
| He was almost asleep when he heard his name called. | 彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。 | |
| I want to exchange this for a smaller size. | これを小さいサイズと取り替えてほしいのです。 | |
| He lost his balance and fell off his bicycle. | 彼はバランスを失って自転車から落ちた。 | |
| I could not make myself understood in English. | 私は英語で用がたせなかった。 | |
| He found it impossible to work any longer. | 彼はこれ以上働けないことがわかった。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。 | |
| How far is it from here to Tokyo? | ここから東京まではどれくらいの道のりですか。 | |
| I can't tell one twin from the other. | その双子は見分けられないな。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| You were exceeding the speed limit, weren't you? | 制限速度を超えていましたね。 | |
| What he said turned out to be false. | 彼の説明は誤りであると判明した。 | |
| He asked me who I thought would win the race. | 誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| I've tried reasoning with him but he just won't listen. | 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | |
| I was tired today so I went to bed early. | 今日は疲れたので早く寝た。 | |
| I felt a drop of rain on my head. | 私は頭に一滴の雨を感じた。 | |
| My friend George is coming to Japan this summer. | 私の友人のジョージがこの夏に日本に来ます。 | |
| They decided to pull down the old building. | 古い建物を取り壊すことに決めた。 | |
| It was very exciting! I'd like to go again. | とても良かったです。また行きたいですね。 | |
| The fog began to disappear around ten o'clock. | 10時頃になって霧が消え始めた。 | |
| He hangs around with the wrong group of kids. | 彼はよくない連中とうろつき回っている。 | |
| He came near being hit by a car. | 彼は危うく車にひかれるところだった。 | |
| I wish I could travel around the world. | 世界一周旅行ができたらいいのになあ。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| I can't thank you enough for your kindness. | あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 姉は週に2回ピアノのレッスンを受けている。 | |
| You'd better go to see your family doctor at once. | 君はすぐにかかりつけの医者にみてもらったほうがいい。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| He can't do without cigarettes even for a day. | 彼は一日もタバコなしではいられない。 | |
| You have no right to oppose our plan. | 君には、私たちの計画に反対する権利はない。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にもうこれ以上我慢できない。 | |
| I told him to clear out of the room. | 彼に部屋から出て行くようにいった。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心からお礼申し上げます。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| We need to take care of this immediately. | すぐに治療しなければなりません。 | |
| If you don't know the way, ask a policeman. | 道がわからなければ警察官に尋ねなさい。 | |
| He was caught reading a comic book in class. | 彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。 | |
| We have just bought two pieces of furniture. | 私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。 | |
| We have been good friends for a long time. | 私たちは長い間の友人です。 | |
| The girl jumped to her feet and left the room. | 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。 | |
| You may take either half of the cake. | ケーキのどちらの半分でもとりなさい。 | |
| I wish I had listened to your advice. | あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。 | |
| He exchanged his old car for a new one. | 彼は古い車と新しい車を交換した。 | |
| You must take care not to break it. | それを壊さないように注意しなければならない。 | |
| He ran at the sight of the policeman. | 彼は警察を見て駆け出した。 | |
| The President spoke to the nation on TV. | 大統領はテレビで国民に語りかけた。 | |
| I gave him a ride in my car last night. | 昨日の夜、彼を自分の車に乗せた。 | |
| I shone a flashlight into the dark room. | 暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。 | |
| I can't blame you for breaking your promise. | あなたが約束を破っても私は責められない。 | |
| We are going to travel in a group this summer. | 今年の夏、私達はグループで旅行するつもりだ。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| You can eat lunch here in this room. | この部屋で昼食をとってもいいですよ。 | |
| I am so tired that I can't walk another step. | 私はとても疲れてもう1歩も歩けません。 | |
| He was kind enough to lend me money. | 彼は親切にも私に金を貸してくれた。 | |
| My brother is old enough to go to school. | 弟学校へ行ってもよい年になってる。 | |
| He made a promise to take me to the movies. | 彼は私を映画に連れて行くと約束した。 | |
| I was surprised at how expensive the shoes were. | その靴の値段の高さには驚かされた。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でもこなす者は名人にはなれない。 | |
| We were just about to leave when it rained. | 私がちょうど出かけようとしていたとき、雨が降りだした。 | |
| Is there anything I can do for you? | 何かしてあげられることがありますか。 | |
| I don't like being asked to go shopping. | 私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。 | |
| I have had a slight fever since this morning. | 私は今朝から少し熱がある。 | |
| The old man attempted to swim five kilometers. | その老人は5キロ泳ごうとした。 | |
| I think his wife is going out of town. | 奥さんがどこかに出かけているらしいから。 | |
| I paid the bill out of my expense account. | 勘定は経費で落とした。 | |
| I got an ink blot on this form. | 私はインクでこの用紙にしみをつけてしまった。 | |
| I am very pleased to hear the news. | その知らせを聞いてとてもうれしく思う。 | |
| He found it difficult to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに苦労した。 | |
| I asked him if he knew my name. | 私の名前を知っていますかと彼にたずねた。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| We don't get on well with each other. | 私たちはお互いにうまが合わない。 | |
| He lay down on the grass and went to sleep. | 彼は草の上に横たわって寝てしまった。 | |
| He did not attend the meeting for that reason. | 彼はそういうわけでミーティングに出席しなかった。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| I don't like my brother climbing the mountains. | 私は弟が山に登るのが好きではない。 | |
| She and I have been married 30 years. | おとうさんとおっかさんは30年前に結婚したんだ。 | |
| You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
| I didn't miss my watch till I got home. | 家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。 | |
| I had my hair cut at the barber's. | 私は散髪屋で髪を刈ってもらった。 | |
| My grandfather has never consulted a doctor in his life. | うちのおじいさんは生まれてから医者にかかったことがない。 | |
| He went to Italy for the purpose of studying music. | 彼は音楽の研究のためにイタリアへ行った。 | |
| I can't recall her name at the moment. | 私は今彼女の名前を思い出せない。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| My son is going to be a teacher. | 私の息子は先生になるつもりです。 | |
| He contracted malaria while living in the jungle. | 彼はジャングルに住んでいる間にマラリアにかかった。 | |
| He got the reputation for being an honest politician. | 彼は正直な政治家だという定評がある。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| He made many grammatical mistakes in his composition. | 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 | |
| He climbed up the tree like a monkey. | 彼は猿のように木によじ登った。 | |
| I have to take the entrance examination today. | 私は今日、入学試験を受けなければならない。 | |
| I read at least one book every month. | 私は少なくとも毎月1冊は本を読みます。 | |
| Take this medicine, and you'll feel a lot better. | この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。 | |
| It's a pity that Mary has no sense of humor. | メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 | |
| You are young. I, on the contrary, am very old. | 君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。 | |
| I fell asleep in the middle of the lecture. | 私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。 | |
| I've been very busy since the new term started. | 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 | |
| He told me the story of his life. | 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 | |
| I met an old student of mine in London. | ロンドンで昔の教え子に会ったよ。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| I went to Europe by way of the United States. | 私はアメリカ合衆国経由でヨーロッパへ行った。 | |
| We will not tolerate anyone who engages in terrorism. | 我々は、誰であろうとテロ活動に携わるものに寛容でいるつもりはない。 | |
| How far is it from Osaka to Kyoto? | 大阪から京都までどれくらいありますか。 | |
| The detective found absolute proof of the man's guilt. | 刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I feel more alert after drinking a cup of coffee. | コーヒーを一杯飲むと頭が冴える。 | |
| I spend a lot of time listening to music. | 私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。 | |
| Would you care for another cup of coffee? | コーヒーをもう一杯どうですか。 | |
| We should try to treat everybody with justice. | 私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| He is getting along well with his employees. | 彼は自分が雇っている人達と仲よくやっている。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はついにその問題の解答を見出した。 | |
| I wish you had not told him about the plan. | あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 | |
| He bent down and picked up the ball. | 彼はかがんでボールを拾った。 | |
| I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. | 私は冷凍野菜は買わずに、いつも生野菜を買います。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| He is proud of having won the prize. | 彼はその賞をとったことを誇りに思っている。 | |
| I like to talk about the good old days. | 懐かしい昔のことを話すのが好きだ。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| I can't get that song out of my head. | あの歌が頭の中から抜けなくて。 | |
| We have detected an abnormality on your x-ray. | x線写真で異状が認められます。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| He has two aunts on his mother's side. | 彼の母方には叔母が二人います。 | |
| He tried to find out what he was up against. | 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 | |
| I went to the movies with my brother. | 私は兄と映画に行きました。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| I like cold potato salad in the summertime. | 夏は冷たいポテトサラダがいい。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| The teacher wrote French words on the blackboard. | 先生は黒板にフランス語の単語を書いた。 | |
| We came to a turn in the road. | 私達は道が曲がったところに来た。 | |
| We found some dead fish in the river. | 私たちは川で死んだ魚を何匹か見つけました。 | |
| My uncle bought me the same camera as you have. | 叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。 |