Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I want you to stay here with her. | 私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。 | |
| How did Barbara do on her driver's test yesterday? | 昨日のバーバラの運転免許の試験はどうでしたか。 | |
| I have had a slight fever since this morning. | 私は今朝から少し熱がある。 | |
| She turned up just as we were starting our meal. | 私たちがちょうど食事を始めようとしたとき彼女が現れた。 | |
| I don't like all of these folk songs. | 私はこれらのフォークソングすべてが好きというわけではない。 | |
| I'm sorry I have no pencil to write with. | 残念、鉛筆がない。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| I was writing a letter when he came. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| I asked Mom to get some for you. | あなたのために、お母さんに買っておいてもらったの。 | |
| The boy riding a bicycle is my brother. | 自転車に乗っている少年は私の弟です。 | |
| I have a general idea of what he means. | 彼がいおうとするところは大体分かる。 | |
| He didn't like to sing but they made him sing. | 彼は歌いたくなかったが、彼らに歌わされた。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| The students found the final examination to be a breeze. | 生徒達は最終試験は簡単だと思った。 | |
| We lost sight of the man in the crowd. | われわれは人ごみのなかでその男を見失った。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| Do you want me to pay in advance? | 前払いしてほしいですか。 | |
| What do you do in your free time? | 余暇はどのように過ごしますか? | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | あなたにまもなくお会いできることを楽しみにしています。 | |
| I gave the dog two pieces of meat. | 私はその犬に肉を2切れやった。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| You are to do as I tell you. | 君は私の言うとおりにしなくてはいけない。 | |
| Do you know if Lucy can speak Japanese? | あなたはルーシーが日本語を話すことができるかどうか知っていますか。 | |
| He handed over all his property to his son. | 彼は全財産を息子に譲り渡した。 | |
| We adjourned the meeting until the following Friday. | その会議を次の金曜日まで延期した。 | |
| We have a lot of rain in June. | 私たちの所では6月には雨がたくさん降ります。 | |
| I don't know whether he will join us or not. | 彼が私たちに加わるかどうか私にはわからない。 | |
| The police arrested a suspect in connection with the robbery. | 警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。 | |
| No one knew how to answer the question. | 誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すみませんが、電話を使わせていただいてもよろしいですか。 | |
| This book is easy enough for children to read. | この本はやさしいので子供でも読める。 | |
| I have been working for this newspaper for 4 years. | 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 | |
| The doctor advised me to take more exercise. | 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 | |
| In general, little girls are fond of dolls. | 一般的に小さい女の子は人形が好きだ。 | |
| He arrived just as I was leaving home. | 彼は、私がちょうど家を出ようとしたときに到着した。 | |
| Linda is sixteen, but had no trouble passing for twenty. | リンダは16歳だが、難なく20歳で通った。 | |
| I really regret what I said to her yesterday. | 私は昨日彼女に言ってしまったことを大変後悔している。 | |
| My brother is rich enough to buy a car. | 私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| You've done a wonderful job on the interior decoration. | インテリアの趣味がいいですね。 | |
| You've got to be crazy to do something like that. | あんなことをするなんて頭がどうかしている。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| We're going out for lunch. Why don't you come along? | 私たちは昼食に出かけるのだけど、いっしょにどう? | |
| He managed to read a book written in French. | 彼はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。 | |
| You can use margarine as a substitute for butter. | バターの代用品としてマーガリンを使います。 | |
| Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language. | パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。 | |
| You are welcome to any book in my library. | わたしの書斎のどの本でも好きにお使いください。 | |
| She was too proud to ask him for help. | 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 | |
| If you want a pencil, I'll lend you one. | もし鉛筆がいるのなら、貸してあげよう。 | |
| I meet him at school now and then. | 私は時おり学校で彼に会う。 | |
| He is married to a high school teacher. | 彼は高校の先生と結婚している。 | |
| He has the same camera as I have. | 彼は私と同じカメラを持っている。 | |
| We will become happy in the long run. | 私たちは結局幸福になるでしょう。 | |
| I don't know what to do about this difficult problem. | 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 | |
| Jack was caught for setting fire to the house. | ジャックは放火で捕まった。 | |
| I asked for a seat in the smoking section. | 喫煙席を頼んでおいたのですが。 | |
| I must finish it before I go out. | 私は外出する前にそれを終えなければならない。 | |
| He is a scientist who is respected by everybody. | 彼は誰からも尊敬されている科学者です。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| How far is it from here to your house? | ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| I have been busier than the two boys. | 私はその二人の少年より忙しかった。 | |
| He had a new house built last year. | 彼は昨年新しい家を建てた。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| He will think he has been completely forgotten. | 彼は完全に忘れられてしまったと思うでしょう。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| He didn't notice the change, but I did. | 彼はその変化に気がつかなかったが、私は気がついた。 | |
| I have wonderful news for all of you. | みんなにすばらしい知らせがあるんだ。 | |
| The child has a case of chicken pox. | その子は水疱瘡の症状がある。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 何をいっていいか分からなかったので私は黙っていた。 | |
| We'll finish it if it takes us all day. | 一日かかってもやり遂げる。 | |
| She agreed with him about the holiday plan. | 彼女は、休日の計画について、彼の考えに同意した。 | |
| May I take a rest for a while? | 少しの間、休んでもよろしいですか。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| I'm so grateful to you for this opportunity. | この機会を与えてくださり深く感謝しております。 | |
| He smiled at us and got on the train. | 彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。 | |
| I was having a bath when the telephone rang. | 電話が鳴ったときわたしは風呂に入っていた。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙ったままでいた。 | |
| I'll call them tomorrow when I come back. | 明日帰ったら電話します。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| We will have a meeting at his house this evening. | 今晩彼の家出集まりがある。 | |
| He brought our TV set down to the cellar. | パパは、テレビを地下室に持ってきたの。 | |
| I went to bed at twelve last night. | 昨晩12時に寝ました。 | |
| He had the car fixed in no time at all. | 彼は車をまたたく間に直させた。 | |
| I don't like noisy music, such as rock. | 私はうるさい音楽は好きではない。たとえばロックのような。 | |
| We are looking forward to serving you again. | もう一度あなたのお役に立ちたいと思います。 | |
| We have had difficulty reaching you by phone. | 電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。 | |
| That child dug a tunnel in the sandpit. | その子は砂場にトンネルを掘った。 | |
| He worked hard to earn a lot of money. | 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 | |
| He said that he had seen the picture before. | 彼は私に、その絵は前に見たことがあると言った。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| He ran toward me as fast as he could. | 彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。 | |
| I was too tired to go on working. | 私は疲れ過ぎて働き続けられなかった。 | |
| He is able to swim like a fish. | 彼は魚のように泳ぐことができる。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| The cat dug its claws into my hand. | 猫が私の手につめを立てた。 | |
| He is on the point of leaving for Canada. | 彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。 | |
| You shouldn't speak ill of a man behind his back. | 当人のいないところで悪口を言うべきでない。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 姉は来年大学を卒業するつもりです。 | |
| You can make yourself heard even from here. | ここからでも声は届くよ。 | |
| The prince was confined in the castle for three years. | 王子はその城に3年間監禁された。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の内容が分からなかった。 | |
| We met her brother at the shop by chance. | 私たちは偶然、その店で彼女の弟に会った。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| The new plan is based on our idea. | その新しいプランは我々の考えに基づいている。 | |
| I attended the meeting in place of him. | 私は彼の代わりにその会合に出席した。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| You will be allowed to use this room tomorrow. | 君は明日この部屋を使ってもよい。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| I know him by sight, but not by name. | 私は彼の顔は知っているが名前は知らない。 | |
| Do you know the girl standing by the window? | 窓のところに立っている少女を知っていますか。 | |
| I cut the article out of the magazine. | 私はその記事を雑誌から切りとった。 | |
| Do you think you could make it before lunch? | 昼食前にしていただけますか。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| We all mourned for the people killed in the accident. | 私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 | |
| Tatsuya has some friends who live in New York. | タツヤにはニューヨークにすんでいる友人が数人います。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| I would like to come to your party. | パーティーには是非伺いたく存じます。 | |
| I could hardly follow what Jane said in her speech. | ジェーンの話の内容が、ほとんど聞き取れなかった。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| Charlie was a mere child when I saw him last. | チャーリーは私がこの前会った時はほんの子供だった。 | |
| I found it difficult to make myself understood. | 自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。 | |
| I haven't had a square meal for a week. | 1週間ほどまともな食事をしていない。 | |
| I am still a bit sore after my operation. | 手術を終えて私はまだ少し痛い。 | |
| Do you have any idea what my life is like? | 僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか? | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| He knew the news, but he kept it to himself. | 彼はその知らせを知っていたが、自分の胸にしまっておいた。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| I have had my hair cut shoulder length. | 髪の毛を肩のところで切りました。 | |
| We went to the lake to row a boat. | ボートをこぎに湖に出かけた。 | |
| The report revealed that many teenagers are alcoholics. | その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 | |
| He will make my sister a good husband. | 彼は妹の良い夫となるだろう。 | |
| Most shops near the school are closed on Saturdays now. | 今では学校の近くのほとんどの店が土曜は休みだ。 | |
| He abandoned his hope of becoming a doctor. | 彼は医者になる望みを捨てた。 | |
| I saw a bird flying over a tree. | 私は1羽の鳥が木の上を飛んでいるのを見た。 | |
| I had just finished my homework when Ted phoned me. | テッドから電話がかかったとき私はちょうど宿題を終えたところだった。 |