Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were pretty tired after having worked all day. | 1日中働いた後なので、彼らはかなり疲れていた。 | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| I was able to answer the question correctly. | 私はその問題に正しく答えることができた。 | |
| She switched on the lamp because it was dark. | 暗かったので彼女はランプをつけた。 | |
| I have recently become accustomed to his way of speaking. | 最近彼の話し方に慣れてきた。 | |
| The teacher stressed the importance of taking notes. | 先生はノートを取ることの大切さを強調した。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| I have a friend who lives in England. | 私にはイギリスに住む友人がいる。 | |
| The kid is old enough to go to school. | その子は学校にあこがれる年頃だ。 | |
| You ought to have come to see me yesterday. | 君は昨日僕に会いに来ればよかったのに。 | |
| We have never heard him sing the song. | 彼はその歌を歌うのを聞かれたことがない。 | |
| The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 | |
| He lost his parents at the age of seven. | 彼は7歳の時に両親を亡くした。 | |
| We are comfortably established in our new home. | 我々は快適な新居に落ち着いた。 | |
| You may talk as much as you like. | 好きなだけ話してよろしい。 | |
| She became scared when she noticed the man following her. | その男がつけてくることに気づいて彼女は恐くなった。 | |
| He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには、人の姿は全く見えなかった。 | |
| He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. | 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 | |
| The rescue party searched for the missing passengers. | レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。 | |
| The girls burst into laughter when they heard his joke. | 女の子たちは彼のジョークを聞いたとたん笑い出した。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| I advised him to come back at once. | 私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。 | |
| The heavy rain prevented us from going out. | 大雨で私たちは外出することができなかった。 | |
| We could really use another person around here. | あと一人、いればなあ。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | 私達は部屋を掃除するのにいそがしかった。 | |
| I have been reflecting on what you said to me. | 君に言われたことを、ずっと考えていたんだ。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 概して、男の子は女の子より速く走ることができる。 | |
| What will happen if there's power failure now? | 今、停電があったらどうなるだろう。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| You have too many books on the shelf. | その棚には本が多すぎます。 | |
| Jack was tired from having walked fifty miles. | ジャックは50マイル歩いてくたびれた。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| I met him by chance on the train this morning. | 今朝車中で思いがけず彼にあった。 | |
| Peter and I would often go to the movies. | ピーターと私はよく映画に行ったものです。 | |
| He cooked meals for himself when his wife was sick. | 彼は妻が病気の時一人で食事を作った。 | |
| He turned out to be nothing but a liar. | 彼はうそつきにすぎないことがわかった。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| I fell asleep while listening to the radio. | ラジオを聞きながら寝てしまった。 | |
| This road will take you to the station. | この道を行けば駅にでますよ。 | |
| We took advantage of the fine weather to play tennis. | 天気がよいのでこれは幸いとばかりテニスをした。 | |
| As soon as the game started, it began to rain. | 試合が始まるとすぐ雨が降り始めた。 | |
| He looked much better this morning than yesterday. | 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 | |
| I have a bad pain in my lower back. | 腰痛がひどいのです。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。 | |
| Brian gets his mother to do his homework. | ブライアンはお母さんに宿題をやってもらう。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| I wouldn't object if you wanted to go with her. | あなたが彼女と行きたいというなら反対はしない。 | |
| I finally talked her into lending me the book. | 私はとうとう彼女を説得してその本を貸してもらった。 | |
| Mary took out the eggs one by one. | メアリーは卵を一つずつ取り出した。 | |
| I want to pick out a present for my friend. | 私は友人のためにプレゼントを選びたい。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| We stood on the top of the mountain. | 我々は山頂に立った。 | |
| I have a large family to provide for. | 私は大家族を養っています。 | |
| There used to be rice fields around here. | このあたりは昔、田んぼだったんだよ。 | |
| The governor took the money out of a slush fund. | 州知事は黒い金に手をつけました。 | |
| I have no idea why she got so angry. | なぜ彼女がそんなに怒ったのか私にはわからない。 | |
| I have more money than I had last year. | 私には去年より多くのお金があります。 | |
| He says that he will study English harder. | 彼はもっと熱心に英語を勉強するつもりだと言っている。 | |
| He put a pack of cigarettes on the table. | 彼はテーブルの上にひと箱の紙巻タバコを置いた。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| As a matter of fact, his lecture was boring. | 実際のところ、彼の講義は退屈であった。 | |
| I sat in the front of the bus. | 私はバスの前の席に座った。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件になんの関係もなかった。 | |
| All the signs are that she is getting better. | すべては彼女がよくなっていることを示している。 | |
| I told her to do that work at once. | 私は彼女に、すぐ仕事をしなさい、といった。 | |
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| He is off work for a few days. | 彼は数日間休暇を取っている。 | |
| I have a lot of assignments to do today. | 今日しなければならない宿題がたくさんある。 | |
| I told the news to everyone I met. | 私は会った人すべてにそのニュースを話した。 | |
| T-shirts and jeans are not suitable for this occasion. | Tシャツやジーンズはこの場合にはふさわしくない。 | |
| I was taking a bath when you called me. | あなたが電話したとき、私はお風呂に入っていたのです。 | |
| You are much taller than you used to be. | 以前よりずっと背が高くなりましたね。 | |
| I had no money to buy the ticket. | 私は切符を買うお金を持っていなかった。 | |
| I aimed at the tiger and fired, but missed him. | 私は虎を狙って発砲したが、撃ち損なった。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Children like to pretend to be adults when they play. | 子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。 | |
| He has a bad reputation with his students. | 彼は生徒に評判が良くない。 | |
| I had nothing to do with the group. | 私はそのグループとは関係なかった。 | |
| My son can neither read nor write yet. | 私の息子はまだ読むことも書くこともできない。 | |
| Tom knows better than to fight with you. | トムは君とけんかをするほど馬鹿ではない。 | |
| I'm not sure how to pronounce the word. | その単語をどう発音するのかわからない。 | |
| We bought some vegetables and fish at the market. | 私たちは市場で野菜と魚を買った。 | |
| I only got a glimpse of the thief. | 私は、その泥棒をほんのちらっと見ただけです。 | |
| I would like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
| I tried to write with my left hand. | 左手で書いてみようとした。 | |
| Jim is on bad terms with his classmates. | ジムはクラスメート達と仲が悪い。 | |
| Some people dislike eels because they look like snakes. | ウナギは蛇みたいだからといって嫌う人がいる。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の大半を外国で暮らした。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | 私はなんといったらいいかわからなくてだまっていた。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| I said to myself, "That's a good idea." | 「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| The girl wearing a white dress is my sister. | 白いドレスを着ている少女は私の妹です。 | |
| The girl was afraid of her own shadow. | その少女は自分の影におびえていた。 | |
| I think a movie is more entertaining than any book. | 映画の方がどんな本より面白いと思う。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 | |
| I went to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行った。 | |
| He goes to school to study every day. | 私は毎日勉強するために学校へ行く。 | |
| I can't read French, let alone speak it. | フランス語は読めません。ましてや話すなんて。 | |
| You can't teach an old dog new tricks. | 老犬に新しい芸は教えられない。 | |
| He is planning to go home on leave. | 彼は休暇に帰省することにしている。 | |
| He got tired of the work, and left it half-done. | 彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | どれだけ本に使ったかをざっと計算してみてください。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | 私はあなたに間もなくお会いするのを楽しみにしています。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| I feel cold. Do you mind closing the window? | 寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 | |
| I found it pleasant walking in the country. | 田園を歩くのは楽しいと思った。 | |
| The government has imposed a new tax on wine. | 政府はワインに新しく税を課した。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| I presume that he has paid the money back. | 彼はお金を返したと思う。 | |
| He failed to do what he said he would do. | 彼は言ったことをし損なった。 | |
| How far is it from here to your house? | ここから君の家までどのくらい距離がありますか。 | |
| Where is the boarding gate for UA 111? | ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。 | |
| I gave the boy what little money I had. | 私は少年に無け無しの金をやった。 | |
| He took out his pen to sign his check. | 彼はペンを取り出して小切手にサインした。 | |
| He did not have anything with him then. | 彼はその時何も持ち合わせていなかった。 | |
| I asked for a seat in the smoking section. | 喫煙席を頼んだのですが。 | |
| We have had a lot of thunder this summer. | この夏は雷が多かった。 | |
| You can't apply this rule to every case. | あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 | |
| Kate found the watch which she had lost. | ケイトはなくしていた時計を見つけた。 | |
| I'm looking for a gift for my wife. | 妻への贈り物を探しているんです。 | |
| I have to be absent from school for the moment. | 私は当分の間、学校を休まねばならない。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| Paul wasn't with Mary when her purse was stolen. | ポールはメアリーが財布を盗まれたときは彼女といっしょではなかった。 | |
| He was kind enough to tell me the truth. | 彼は親切なので私に真実を教えてくれた。 | |
| He defected to the Soviet Union in the 1950's. | 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| He cheated death many times on the battlefield. | 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| John caught a tiger and shot two lions. | ジョンはトラを捕まえ、2匹のライオンを射殺した。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| I got Mary to correct the errors in my composition. | 私はメアリーに作文の間違いを直してもらった。 | |
| My uncle has been dead for three years. | 私のおじが死んでからもう3年になる。 | |
| We may as well stay where we are. | 私達は今いるところにいったほうがよい。 | |
| I put on my cap to go out. | 私は外に出るために帽子をかぶった。 | |
| People are suffering from the contamination of the water supply. | 人々は水道水の汚染に苦しんでいる。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| I don't know how to put it in Japanese. | それを日本語でどういうのがわかりません。 | |
| He succeeded his father as president of the company. | 彼はその会社の社長として父親の後を継いだ。 |