Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| He grew a beard while he was on holiday. | 彼は休暇中にあごひげを生やした。 | |
| I go to the barber's once a month. | 私は月に1度理髪店へ行く。 | |
| Give me some time to think it over. | しばらく考えてみたいので時間をください。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| We lost sight of him in the crowd. | 私たちは群衆の中で彼を見失ってしまった。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| Tom works as hard as any boy in the class. | トムはクラスの誰にも劣らずよく勉強する。 | |
| We have come to pay you a visit. | 私たちはあなたにお目にかかるために伺いました。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は朝いつも忙しいわけではない。 | |
| I can't recall her name at the moment. | 私は今彼女の名前を思い出せない。 | |
| I have been to the station to see him off. | 彼を見送りに駅まで行ってきたところです。 | |
| We spent a quiet day in the country. | 我々は田舎で静かな一日を過ごした。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| He is eager for the chance to prove himself. | 彼は自分をためす機会を切望している。 | |
| I interviewed a lady who works to protect the environment. | 私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。 | |
| Perseverance, as you know, is the key to success. | 忍耐は、ご承知のように、成功への鍵です。 | |
| People are getting more concerned about the matter. | そのことに対する人々の関心が高まってきている。 | |
| He cut his finger in opening a can. | 彼は缶詰をあけているうちに指を切った。 | |
| I hear you're on bad terms with Owen. | オウエンといがみ合っているんですって? | |
| You'd be surprised what you can learn in a week. | 一週間でどれほどのことが学べるか、自分でもびっくりするはずだよ! | |
| I have to be absent from school for the moment. | 私は当分の間、学校を休まねばならない。 | |
| You can't hope to have your own way in everything. | 何でもわがままを通せると思ってはいけない。 | |
| Parents are always worried about the future of their children. | 親はいつも子供の将来のことを心配している。 | |
| The man turned out to be a private detective. | その男は私立探偵だとわかった。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| You may as well tell me the truth. | 私には真実を言った方がいいよ。 | |
| He couldn't get his ideas across to the students. | 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 | |
| If you see a mistake, then please correct it. | もし間違いを見つけたら訂正してください。 | |
| He brought our TV set down to the cellar. | パパは、テレビを地下室に持ってきたの。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| I made the last bus by a few seconds. | 私は2、3秒のきわどいところで終バスに間に合った。 | |
| Kate found the watch which she had lost. | ケイトはなくしていた時計を見つけた。 | |
| I can't do two things at a time. | 一度に二つのことはできない。 | |
| I have a feeling that I have been here before. | 私は以前ここへ来たことがあるような気がする。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| You are no more a god than I am. | 私が神でないのと同様あなたも神ではない。 | |
| He will be only too glad to help you. | 彼は喜んであなたを手伝ってくれるでしょう。 | |
| I don't know how I should do it. | それをすべき方法が分からない。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| He is a good swimmer and also plays tennis well. | 彼は水泳が達者でテニスもうまい。 | |
| I demanded that he pay the debt back at once. | 彼にすぐに借金を返すように要求した。 | |
| I still have not learned to drive a car. | 私は相変わらず車の運転を習っていない。 | |
| I have confidence in your ability to win. | 私はあなたは絶対勝つことができると信じています。 | |
| The patient will soon recover from his illness. | 患者はまもなく病気が治るだろう。 | |
| Tom awoke to find himself in a strange room. | トムは目をさましてみると、見知らぬ部屋にいた。 | |
| I am planning to make an overnight trip to Nagoya. | 私は名古屋に一泊旅行をする計画をしている。 | |
| I'm so grateful to you for this opportunity. | この機会を与えてくださり深く感謝しております。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| I don't see any reason why I have to apologize. | 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| I must get the book back from him. | その本を彼から戻してもらわなければならない。 | |
| He wants to be a doctor in the future. | 彼は将来医者になりたいと思っている。 | |
| He is too much of a coward to attempt it. | 彼はとても臆病だからそんなことはやれない。 | |
| He had no idea why his wife left him. | 彼はなぜ妻が彼のもとを去ったのかわからなかった。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は誰にも彼の私事に干渉させなかった。 | |
| I'll bring the book back to you tomorrow. | ご本は明日にお返しします。 | |
| Dick promised to come back by three o'clock. | ディックは3時までに帰ってくると約束した。 | |
| He exposed himself to the ridicule of his classmates. | 彼は級友の嘲笑を浴びた。 | |
| I don't know what has become of him. | 彼がどうなったか知らない。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| I don't care as long as you are happy. | 君が幸せならそれでかまわない。 | |
| Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. | ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。 | |
| Is it okay if I borrow these books? | これらの本を借りてもいいですか。 | |
| I had to make up for the loss. | 私は損失の埋め合わせをしなければならなかった。 | |
| He saw Tom leave before the job was finished. | 彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。 | |
| I must go to the station at three o'clock. | 私は三時に駅に行かなければならない。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| He quit smoking for the sake of his health. | 彼は健康のため煙草をやめた。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| Nobody ever came to see me in the hospital. | 入院してから、私に会いに来た人は誰もいない。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | その電車の出発時間を教えてください。 | |
| We should take matters into our own hands. | こちらで直接やったほうがいい。 | |
| I don't like to go outside when it's raining. | 雨の中外へ出るのは好きじゃない。 | |
| The man sitting next to me spoke to me. | 私の隣に座っていた人が話し掛けてきた。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスの代わりに電車で行こうよ。 | |
| We are busy preparing for our wedding and honeymoon. | 私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。 | |
| I bought him a drink in return for his help. | 私は手伝ってくれたお礼に彼に一杯おごった。 | |
| If I had time, I would study French. | もし暇があれば、私はフランス語を勉強するのだが。 | |
| I sometimes use scissors as a can opener. | 私は時々はさみを缶切りとして使う。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発するより前に君に会いたいものだ。 | |
| The police started to look into the murder case. | 警察官はその殺人事件をとことん調査し始めた。 | |
| He wouldn't allow me to drive his car. | 彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。 | |
| I had a bad cold for a week. | 私は1週間ひどいかぜをひいていた。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼は彼に仕える召使いが三人いた。 | |
| I'm sure I've seen him before. | 確かに私は彼を見かけたことがある。 | |
| Mike managed to carry the suitcase by himself. | マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。 | |
| I haven't read all the books on the shelves. | 私は本棚の本をすべて読んだわけではない。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 | |
| We are looking forward to hearing about your trip. | 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。 | |
| The engineer told us how to use the machine. | その技師はその機械をどう使ったらよいか私達に教えてくれた。 | |
| I remember riding home on a pickup truck last Sunday. | この前の日曜日に小型トラックで家に帰ったのを覚えている。 | |
| I had difficulty getting a ticket for the concert. | コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。 | |
| I saw Jane go into her classroom with a smile. | 私はジェーンが笑顔で教室に入るのを見ました。 | |
| Jane lent me this book of hers last week. | ジェーンは先週私に彼女のこの本を貸してくれた。 | |
| I sold the best jewel that I had. | 私は持っているうちで一番良い宝石を売った。 | |
| Tom loved Mary, who didn't love him at all. | トムはメアリーを愛していたが、メアリーは彼を全く愛していなかった。 | |
| I'm afraid I can't afford to buy a new car. | 私にはどうも新車を買う余裕はない。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| The baby was sound asleep in her mother's arms. | 赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。 | |
| He went for a walk with her this morning. | 彼は今朝彼女と散歩に出かけた。 | |
| I need a bag to carry it in. | それを持ち運べる袋が欲しい。 | |
| We hardly had time to eat our dinner. | 私達は食事をする時間がほとんどなかった。 | |
| He notified the police of the traffic accident. | 彼は警察に交通事故を知らせた。 | |
| She came back just as I was leaving. | ちょうど出かけようとしていた時に、彼女が戻って来た。 | |
| I see him in the library now and then. | 私はときどき図書館で彼に会う。 | |
| I went out in spite of the rain. | 私は雨にもかかわらず出かけた。 | |
| He always insists on having everything his own way. | 彼はいつでも何でも自分の思い通りにすることができない。 | |
| I forgot to bring my umbrella with me. | 傘を持ってくるのを忘れました。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| I used to work in a noisy room. | よく騒がしい部屋で働いたものだった。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| I want to come here next winter again. | 私は来年の冬ふたたびここに来たい。 | |
| Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決意をした。 | |
| I wish that I could give you something. | あなたに何かあげられたらなぁ・・・。 | |
| My parents wouldn't allow me to go by myself. | 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 | |
| I plan to stay here for three days. | 私は3日間、ここに滞在する予定です。 | |
| I can taste something strange in this soup. | このスープは何か変な味がする。 | |
| Jack may have taken my umbrella by mistake. | ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 | |
| We walked along the shore of the lake. | 私たちは湖の岸に沿って歩いた。 | |
| To make matters worse, it began to rain. | さらに困ったことには、雨が降り出した。 | |
| I like it better now that I'm used to it. | 慣れてみると、そのほうが好きになりました。 | |
| He did the reverse of what I asked. | 彼は私が頼んだことの逆をやった。 | |
| You will soon get used to eating Japanese food. | あなたはすぐに日本食に慣れますよ。 | |
| We have just bought two pieces of furniture. | 私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | これにつきまして、お考えをお聞かせ願えればと存じます。 | |
| I felt out of place in the expensive restaurant. | 私はその高級なレストランで場違いな感じがした。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| I had an enjoyable two weeks in London. | ロンドンで楽しく2週間を過ごした。 | |
| He doesn't have to go to school today. | 彼は今日は学校に行かなくてもよい。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| He was ashamed of having done such a thing. | 彼はそんなことをしたことを恥じていた。 | |
| Bob tried to speak to Anne, but he couldn't. | ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。 | |
| He got lost on his way to the village. | 彼はその村に行く途中で道に迷った。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| I studied hard in order to pass the examination. | 私は試験に受かるために熱心に勉強した。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
| I gathered from his expression that he was very angry. | 彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| He always tries to have his own way. | 彼はいつも我を通そうとする。 | |
| Please forgive me for not answering your letter. | あなたに返事をしなかったことを許してください。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| I'm looking for a hat to match a brown dress. | 茶色のドレスに合う帽子を探しています。 |