Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can run the fastest in his class. | 彼はクラスで一番速く走れる。 | |
| This is a picture I took last week. | これは私が先週撮った写真です。 | |
| Both Nancy and Jane were absent from school. | ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。 | |
| He was very naughty when he was a little boy. | 彼は少年のころとてもわんぱくだった。 | |
| I went to Los Angeles on vacation last month. | 私は先月、休暇でロサンジェルスへ行きました。 | |
| I caught my son stealing from a cookie jar. | 私は息子がクッキーを盗み食いしようとしているところを見つけた。 | |
| I had him take my suitcase to the room. | 私は彼にスーツケースをその部屋に運んでもらった。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| I always have to give in to him. | 私はいつも彼に服従しなければならない。 | |
| He named his son John after his own father. | 彼は自分の父親の名前にちなんで息子にジョンと命名した。 | |
| I shouldn't eat food that has sugar in it. | 私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| He was born poor, but died a millionaire. | 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 | |
| I am going to send my son to college. | 私は息子を大学へ行かせるつもりです。 | |
| You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
| He spoke for ten minutes without a pause. | 彼は息もつかず10分間話し続けた。 | |
| I could not stand my house being torn down. | 私は自分の家が取り壊されるのを、我慢できなかった。 | |
| He did the work better than anyone else. | 彼はほかのだれよりも仕事をよくやった。 | |
| We had a very good time last night. | ゆうべはとても楽しかった。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい頭痛に悩んでいる、と彼は言った。 | |
| He continued his work after a short break. | 彼は少し休んだ後仕事を続けた。 | |
| My brother had a house built in Urawa last month. | 兄は先月浦和にマイホームを建てた。 | |
| I don't usually have to work on Sundays. | 私はふつう日曜日には働かなくてもよい。 | |
| I don't feel like studying at all tonight. | 今夜はぜんぜん勉強するきにならない。 | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| I agree with you to a certain extent. | ある程度まで君に賛成だ。 | |
| The governor cut the tape and opened the new bridge. | 知事は新しい橋のテープカットをした。 | |
| He was born and brought up in Tokyo. | 彼は生まれも育ちも東京です。 | |
| We have no choice but to carry on. | 私たちはこのままやっていくより仕方がない。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| I want to go to America some day. | いつかアメリカに行きたいと思っている。 | |
| Who was it that broke the window yesterday? | 昨日、窓を壊したのは誰ですか。 | |
| We have a lot of very fine days in October. | 10月には快晴の日が多い。 | |
| The girl staring back at me was angry. | 私を睨み返した少女は怒っていた。 | |
| Students generally like a teacher who understands their problems. | 生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。 | |
| It seems we are in the same boat. | お互いさまだろ。 | |
| I have lived here since I was a boy. | 私は子供の頃からここに住んでいる。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| I don't know where to go or what to do. | 私はどこへ行くべきかも、何をすべきかもわからない。 | |
| I do not believe in the existence of God. | 私は神の存在を信じない。 | |
| I haven't been able to solve the problem yet. | 私はまだその問題が解けない。 | |
| I have a cousin who is a lawyer. | 私には弁護士のいとこがいる。 | |
| I've got a bit of an ache in my back. | 私は背中が少し痛い。 | |
| I don't feel like going out these days. | このところあまり外出する気がしない。 | |
| He came to London by way of Siberia. | 彼はシベリア経由でロンドンにやってきた。 | |
| You can eat lunch here in this room. | この部屋で昼食をとってもいいですよ。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備人として仕事をしている。 | |
| I am so tired that I can't study. | 私はとても疲れているので勉強できない。 | |
| I remember you. We met three years ago. | あなたを覚えています、3年前にお会いしました。 | |
| I'm not in favor of such a plan. | 私はそんなプランには賛成できない。 | |
| Have you ever seen a spider spinning its web? | クモがクモの巣を張るところを見たことがありますか。 | |
| Your poor memory is due to poor listening habits. | 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| He was carrying an umbrella under his arm. | 彼はかさをこわきにかかえていた。 | |
| My father doesn't let me go out alone at night. | うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。 | |
| My brother eats twice as much as I do. | 私の兄は私の2倍も食べる。 | |
| It cost me a fortune to get my car repaired. | 車を修理するのに大変金がかかった。 | |
| We found a poor little cat in the yard. | 私たちは庭でかわいそうな小さな猫を見つけた。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要です。貸してください。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は英語だけでなく中国語も話します。 | |
| Children imitate their friends rather than their parents. | 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故のあと彼女は人前に出ることをやめた。 | |
| I am supposed to meet her at three this afternoon. | 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 | |
| He has no wife, no children and no friends. | 彼は妻も子供も友達もいません。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| How far is it from here to your house? | ここから君の家までどのくらい距離がありますか。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| I indulged in some duty-free shopping at the airport. | 私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| I got a video cassette recorder cheap at that shop. | 私はあの店でビデオデッキを安く買った。 | |
| You'd better avoid discussion of religion and politics. | 宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。 | |
| How did you get to know that person? | その人とどうして知り合いになったのですか。 | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい頭痛に悩まされていると彼は言った。 | |
| You have changed since I saw you last year. | あなたは昨年会った時から変わった。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| The doctor was not sure what the trouble was. | どこが悪いのかその医者にははっきりわからなかった。 | |
| He managed to be on time for class. | 彼は何とか授業に間に合った。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。 | |
| He's the type who doesn't worry about details. | あの人って大ざっぱな性格だからね。 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| She ran as fast as she was able to. | 彼女はできるだけ速く走った。 | |
| Stop being lazy and find something to do. | 家でごろごろするのをやめて、何かすることを見つけなさい。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| I got an old Toyota from my uncle. | おじさんから古いトヨタ車をもらった。 | |
| I don't feel like taking a walk now. | 今は散歩に出たくありません。 | |
| Never in my life have I heard such a thing. | 今まで一度もそんなことを聞いた事がない。 | |
| I had not waited long before the bus came. | そんなに待たないうちにバスが来た。 | |
| To tell the truth, I didn't notice it. | 実を言うと、私はそれに気づいていなかったのです。 | |
| The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 | |
| I ironed out the wrinkles in my pants. | 私はズボンのしわをアイロンで伸ばした。 | |
| The teacher asked me which book I liked. | 先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。 | |
| You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
| I have the same trouble as you had. | 私には君にあったのと同じ悩みがある。 | |
| You'd better put aside some money for a rainy day. | もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| None of us was able to answer the question. | 私たちは誰もその質問に答えられなかった。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| What time will you get to the station? | 君は何時に駅に着くの。 | |
| The thief was handed over to the police. | 泥棒は警察に引き渡された。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| She has no idea what I intend to do. | 私が何をするつもりなのか彼女は知らない。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| He is a student at a high school. | 彼は高校の生徒です。 | |
| You will soon be used to rural life. | あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。 | |
| I threw the rope and she caught hold of it. | 私がロープを投げたら彼女がそれをつかんだ。 | |
| I went out in spite of the rain. | 私は雨にもかかわらず出かけた。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| I'd like to live in the suburbs of Kobe. | 私は神戸の郊外に住みたい。 | |
| The teacher told them not to swim in the river. | 先生は彼らに川で泳がないようにと言った。 | |
| I paid twenty thousand yen for this hearing aid. | 私はこの補聴器に2万円支払った。 | |
| You may as well tell me the truth. | 私には真実を言った方がいいよ。 | |
| I narrowly escaped being run over by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| I don't know if I still have it. | まだ持ってるか分からないなあ。 | |
| I avoid traveling by air, if I can help it. | なるべく飛行機での旅行は避けています。 | |
| People say she was an actress when she was young. | あの人は若いころは女優をしていたそうです。 | |
| I have some work to do this evening. | 今夜はやらなきゃいけない仕事がある。 | |
| He did not realize where it had come from. | それがどこから来たのか知らなかったので。 | |
| He went to see her the other day. | 彼はこないだ彼女に会いに行った。 | |
| You have something to say about everything, don't you? | 一言居士。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| You should have attended the meeting in person. | 君自らが会議に出席すべきであったのだ。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| We found a nail stuck in the tire. | タイヤに釘が刺さっていたのを見つけた。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| It was so cold that I couldn't sleep. | とても寒かったので、私は眠れなかった。 | |
| You have a little fever today, don't you? | 君は今日少し熱がある。 | |
| He dedicated his life to helping the poor. | 彼は生涯を貧しい人々を救う事に捧げた。 | |
| He is the only one that doesn't observe the custom. | 彼だけはその習慣を守らない。 | |
| I think I should do it for you. | あなたのためにそれをすべきだと思うのです。 | |
| A dog has a sharp sense of smell. | 犬はにおいの感覚が鋭い。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 彼には随分長いこと会っていない。 | |
| We stayed at a hotel by the lake. | 我々はその湖のほとりのホテルに泊まった。 | |
| It's about time you settled down for good. | もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。 | |
| Estella and I are going for a walk. | エステラと私はこれから散歩にいく。 | |
| We didn't know which car we should get in. | 私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。 | |
| I make a special point of avoiding that shop. | あえてあの店には行かないようにしているんだ。 | |
| You had better not go out in this bad weather. | こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 | |
| We have five classes every day except Saturday. | 土曜以外は一日に5時間授業がある。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| I was a first year student last year. | わたしは去年一年生でした。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| He has been in Japan for three years. | 彼が日本に来て3年になります。 | |
| The government appointed a committee to investigate the accident. | 政府は委員会を設けてその事故の解明にあたらせた。 | |
| The teacher caught the student cheating on the examination. | 教師は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。 | |
| He devoted himself to the study of chemistry. | 彼は化学の研究に専心していた。 |