Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to make do with what you've got. | 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 | |
| Judy is the only woman on the board. | ジュディーはその委員会でただ1人の女性です。 | |
| Taro ordered some English conversation textbooks from London. | 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 | |
| They say he is the best tennis player. | 彼は最高のテニスプレーヤーだといわれている。 | |
| He looks as if he had been ill. | 彼は病気であったらしい。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| He would sit for hours reading detective stories. | 彼はよく探偵小説を読んで何時間も座っていたいたものだ。 | |
| There is a crowd of people on the street. | 通りに人がたくさん集まっている。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| I wonder if my brother will ever come back. | 兄はいつか帰ってくるかしら。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| We are having an international trade fair this month. | 今月は国際貿易見本市が開かれている。 | |
| I have confidence in your ability to win. | 私はあなたは絶対勝つことができると信じています。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| The government adopted strong measures to fight inflation. | 政府はインフレに対するために強硬な措置をとった。 | |
| I don't want to live all by myself. | 私はひとりきりで暮らすのはいやだ。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| He did not come back until nine o'clock. | 9時になってはじめて彼は帰ってきた。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼は私生活には誰も立ち入らせなかった。 | |
| I was nearly run over by a truck. | 私は危うくトラックにひかれるところだった。 | |
| I always travel with travelers' checks instead of cash. | 私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。 | |
| The report revealed that many teenagers are alcoholics. | その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| I want to send a parcel to Japan. | 日本に小包を送りたいのですが。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| Are you just going to stand there all day? | そこに一日中ただ立っているつもりかい? | |
| You should turn in your paper by next Saturday. | 来週の土曜日までにレポートを提出するようにしてください。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| You had better do as the doctor advised you. | 医者の言うとおりにしなさい。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | こないだの日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| I had nothing to do with that incident. | 私はその事件と何の関係もなかった。 | |
| What time did you go to bed last night? | 昨夜何時に寝ましたか。 | |
| No one knows when such a custom came into existence. | そのような風習がいつ生まれたのか誰も知りません。 | |
| I spent the whole day reading a novel. | 私は終日小説を読んで過ごした。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼は彼に仕える召使いが三人いた。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 私は忙しいので君と遊べません。 | |
| I find it difficult to express my meaning in words. | 私の言わんとすることを言葉で表すのは困難です。 | |
| Our team is likely to win the game. | 私たちのチームが試合に勝つだろう。 | |
| I had hardly reached the school when the bell rang. | 私が学校に着くか着かぬうちにベルがなった。 | |
| I'm afraid I can't afford to buy a new car. | 私にはどうも新車を買う余裕はない。 | |
| He set the alarm before going to bed. | 彼は寝る前に目覚し時計をあわせた。 | |
| The government clamped down on the minority group. | 政府は少数派を弾圧した。 | |
| He is what is called a self-made man. | 彼はいわゆるたたき上げの人だ。 | |
| I am staying at the hotel for the time being. | 私は当分の間ホテル住まいだ。 | |
| He picked up a butterfly between his thumb and forefinger. | 彼は親指と人差し指で蝶をつまみあげた。 | |
| He sang a medley of Simon and Garfunkel hits. | 彼はサイモンとガーファンクルのメドレーを歌った。 | |
| The floor is covered with a thick carpet. | その床には厚いじゅうたんが敷いてある。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| We could not help laughing at his story. | 私達は彼の話を聞いて笑わざるを得なかった。 | |
| I ran into an old friend three days ago. | 三日前、旧友にひょっこり会った。 | |
| I used to go fishing with my father when I was a child. | 子供のころよく父と釣りに行きました。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| I spent the whole afternoon chatting with friends. | 午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。 | |
| He had his only son killed in the war. | 彼は一人息子を戦争で亡くした。 | |
| He looked the toughest of all the challengers. | 挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。 | |
| I noticed him sitting with his back against the wall. | 私は彼が壁にもたれて座っているのに気づいた。 | |
| I don't care what will become of me. | 私はどうなっても構いません。 | |
| You should have knocked before you came in. | 入る前にあなたはノックをすべきでした。 | |
| He can speak both English and French very well. | 彼は英語もフランス語も大変上手に話せます。 | |
| I stayed at the hotel, but the others went shopping. | 私はホテルにいましたが、ほかの人たちは買い物に出かけました。 | |
| The bed I slept in last night wasn't very comfortable. | 昨晩寝たベッドはあまり寝心地がよくなかった。 | |
| The detective promised to look into the matter right away. | 刑事はすぐに事件を調べると約束した。 | |
| People are saying that the crisis is over. | 人々が危機は去ったと言っています。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| He does well considering that he has no experience. | 彼は経験がないわりによくやる。 | |
| I would like you to look over these documents. | この書類にざっと目を通してもらいたい。 | |
| I've known him ever since he was a child. | 彼が子供の時からずっと彼を知っている。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のあるときに遊びに来てください。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| We had better save our time and money. | 私たちは時間とお金を節約したほうがよい。 | |
| We sometimes judge others based on their actions. | 人を行動で判断してしまうことがある。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| I saw a dirty dog coming into the garden. | 汚い犬が庭に入ってくるのが見えました。 | |
| He waited for the elevator to come down. | 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 | |
| I put the book down and turned on the light. | 私は本を置いて明かりをつけました。 | |
| He had a lot of things to do. | 彼には為すべきことがたくさんあった。 | |
| He once knew her, but they are no longer friends. | 彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| We stayed at a hotel surrounded by trees. | 私たちは木々に囲まれたホテルに泊まった。 | |
| I had no difficulty in finding his house. | 私は難なく彼の家を見つけた。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| The President is capable of handling the difficulties. | 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 | |
| You'd better not go out in this cold weather. | こんな寒い日は外に出ないほうがいいですよ。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| What time do you usually go to bed? | あなたはいつもは何時に寝ますか。 | |
| We lost sight of her in the crowd. | 我々は群衆の中で彼女を見失った。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| He has red spots all over his body. | 赤いぶつぶつが体中にできています。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. | 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| I get goose bumps when I see a horror movie. | ホラー映画を観ると私は鳥肌がたってしまう。 | |
| Could we have a table by the window? | 窓際のテーブルがいいのですが。 | |
| I asked him not to drive so fast. | 私は彼にそんなにスピードを出さないでくれと頼みました。 | |
| Would you mind sending this letter for me? | この郵便物を出しておいてもらえますか。 | |
| He speaks Japanese as if he were Japanese. | 彼は日本語をまるで日本人であるかのように話す。 | |
| I wonder when the rainy season will end. | 梅雨はいつ終わるのかしら。 | |
| I came to the conclusion that something was wrong. | 私は、なにかおかしいという結論に達した。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| It took me three hours to write the letter. | 私はその手紙を書くのに3時間かかった。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| I want to become a doctor in the future. | 私は将来医者になりたい。 | |
| John is not my brother, but my cousin. | ジョンは私の兄弟ではなくて、私のいとこだ。 | |
| My father will be forty-five in May. | 私の父は5月に45歳になります。 | |
| I don't know when he will come back. | 彼がいつ帰ってくるのか私にはわからない。 | |
| Today I have a lot of things to do. | 今日は、私はすることがたくさんある。 | |
| He seemed to have just woken up from a dream. | 彼はたった今夢からさめたばかりのようでした。 | |
| I debated for hours with my friends on the subject. | 私は何時間も友人らとそのことについて討議した。 | |
| At any rate, I will do my best. | とにかくベストを尽くすつもりだ。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は付き合いにくい人だ。 | |
| We set a trap to catch a fox. | 私たちは狐を捕まえるためにわなをしかけた。 | |
| You're better off not getting in his way! | あの人にたてつかない方がいいよ。 | |
| What would you do if you were in my place? | 君が僕の立場にあったら、どうするかね。 | |
| I have to give back the book before Saturday. | 土曜日までに本を返さなければなりません。 | |
| I haven't had a square meal for a week. | 1週間ほどまともな食事をしていない。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| I don't care whether he agrees or not. | 彼が賛成するかどうかなんてどうでもいい。 | |
| I had never seen her before that time. | それ以前に彼女と会ったことはなかった。 | |
| I can't remember how to say "Thank you" in German. | ドイツ語の「ありがとう」の言い方を思い出せない。 | |
| We are looking forward to hearing from you soon. | あなたからのお便りを楽しみにまっています。 | |
| The price of gold varies from day to day. | 金の値段は日ごとに変わる。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| We found a nail stuck in the tire. | タイヤに釘が刺さっていた。 | |
| You can't be hungry. You've just had dinner. | 君が空腹であるはずがない。今、夕食を食べたばかりだもの。 | |
| I recognized her the moment I saw her. | 僕は見たとたんに彼女だと分かった。 | |
| He searched the room for the lost key. | 彼はなくした鍵を捜して部屋を調べた。 | |
| What he said was nothing less than a threat. | 彼の言ったことは脅しにほかならなかった。 | |
| How long does it take to get to the station? | 駅に着くのにどのくらいかかりますか。 | |
| It is dangerous to play in the street. | 通りで遊ぶと危険です。 | |
| My uncle is the manager of this hotel. | 私の叔父はこのホテルの支配人です。 | |
| I must remember to buy that book tomorrow. | 私は明日忘れずにその本を買わなければいけない。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| I am not always at home on Sundays. | 私は日曜日にいつも家にいるわけではない。 | |
| I failed to get the position I wanted. | 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 | |
| I have my own thoughts on that subject. | その問題についてはわたしなりの意見があります。 | |
| His father consented to my plan against his will. | 彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 私は息子に本当に欲しいのは何か聞いた。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | 私はあなたに間もなくお会いするのを楽しみにしています。 | |
| That child could barely manage to tie his shoes. | その子は靴のひもを結ぶのがやっとだった。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 兄はよく徹夜で小説を読んでいた。 | |
| I received a Christmas card from my brother in Italy. | 私はイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。 | |
| He ought to have arrived there by now. | 彼は今頃はそこに着いているはずなのだが。 | |
| You must be worn out after working all day. | あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。 | |
| He could not help feeling sorry for her. | 彼は、彼女のことを気の毒に思わずにはいられなかった。 |