Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave her what little money he had. | 彼はなけなしの金を全部彼女にあげた。 | |
| What do you like to do on Sundays? | 日曜日は何をしますか。 | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 | |
| Your father works for a bank, doesn't he? | きみのお父さんは銀行にお勤めですね? | |
| Actually, I didn't know anything about those plans. | 実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。 | |
| She seldom, if ever, goes out after dark. | 日が暮れてから外出することがあるにしても極めてまれだ。 | |
| We tried it again, but couldn't do it. | もう1度それをやってみたが、できなかった。 | |
| I did not miss my purse until I returned home. | 家に帰るまでは財布がないことに気がつかなかった。 | |
| I am of the opinion that he is right. | 彼が正しいというのは私の意見です。 | |
| He seldom, if ever, goes to the movies. | 彼は映画に行くことはない。 | |
| She had enough sense to understand what he really meant. | 彼の真意を察するだけの分別が彼女にはあった。 | |
| He made a sharp turn to the right. | 彼は右に急カーブした。 | |
| He compared his car to the new model. | 彼は自分の車を新型自動車と比較してみた。 | |
| We think that it's our duty to pay taxes. | 税金を払うのは私達の義務だと考える。 | |
| I went to the theater to see a modern drama. | 私たちは現代劇を見にその劇場へ行った。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| The actor died at the height of his popularity. | その俳優は人気絶頂の時に死んだ。 | |
| The audience applauded for a full five minutes. | 観客はたっぷりと5分間拍手した。 | |
| He got off at the next bus stop. | 彼は次のバス停で降りた。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 | |
| In the sight of God, all men are equal. | 神の目には人はすべて平等である。 | |
| I agree with them that we should try again. | 再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。 | |
| I am a writer rather than a teacher. | 私は教師というよりもむしろ作家だ。 | |
| The doctor can see you at ten on May seventh. | 5月7日10時なら診察できます。 | |
| I tried to get him to learn to drive. | 私は彼に運転を習わそうとした。 | |
| I found it easy to find the building. | その建物を見つけるのは簡単だった。 | |
| Most of the passengers on the bus were sleeping. | バスの乗客はほとんど寝ていた。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| There used to be a store right here. | 以前ちょうどここに商店があった。 | |
| I wish he had gone on to university. | 彼は大学に進学すればよかったのに。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| He is by nature quite an easy-going man. | 生まれつき実にのんきな男だ。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は一目で彼女に恋をした。 | |
| He has a habit of sucking his pencil. | 彼は鉛筆をなめるくせがある。 | |
| I think he will soon catch up with us. | 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 | |
| He is a difficult person to deal with. | 彼は気難しい人だ。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| You can park on either side of the street. | 通りのどちら側にも駐車できます。 | |
| The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |
| He left the house without so much as saying goodbye. | 彼はさよならを言わずにその家を出た。 | |
| I am not about to pay ten dollars. | 私は10ドルも払うつもりはない。 | |
| I finally managed to find my lost wallet. | 私はなくした財布をとうとう見つけることができた。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| I've got to take an umbrella with me. | 傘をもっていかなくてはならない。 | |
| He came to Tokyo at the age of three. | 彼は三才のとき東京に来た。 | |
| I got a new hat at the shop. | 私はその店で新しい帽子を買った。 | |
| He went to Italy for the purpose of studying music. | 彼は音楽の研究のためにイタリアへ行った。 | |
| I must get home before it gets dark. | 私は暗くならないうちに家に帰らなければなりません。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| He arrived at the station out of breath. | 彼は息をきらしてえきへついた。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| I have a feeling that I have been here before. | 私は以前ここへ来たことがあるような気がする。 | |
| You will wish you had never seen it. | 君はそれを見なかったらよかったと思うだろう。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| I refuse to be treated like a slave by you. | お前に隷従する気なんかないからな。 | |
| I believe that he is a reliable man. | 彼は信頼できる人物だと思う。 | |
| The policeman wouldn't let go of the suspect. | 警官は容疑者を開放しようとしませんでした。 | |
| I am going to do it first thing tomorrow. | 明日一番にそれをするつもりです。 | |
| He broke down when he heard the bad news. | 彼は悪い知らせを聞いてがっかりした。 | |
| I met him on the day I arrived here. | 私はここに到着した日に彼に会った。 | |
| The heavy rain prevented us from going fishing. | 大雨のおかげで釣りに行けなかった。 | |
| I had some questions and raised my hand. | 私は質問があったので、手を挙げた。 | |
| I can do it in half the time. | 私は半分の時間でできます。 | |
| I burned my fingers on a hot iron. | 私は熱いアイロンで指をやけどした。 | |
| Can you tell me where the nearest bus stop is? | 一番近いバス停はどこですか。 | |
| I have a deposit of a thousand dollars here. | 私はこちらの銀行に1000ドルの預金がある。 | |
| I have a friend whose father is a famous novelist. | 私の友達の父親は有名な小説家だ。 | |
| We made a promise to meet at school. | 我々は学校であう約束をした。 | |
| I made her play the piano against her will. | 私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。 | |
| You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
| The doctor ordered her to go on a strict diet. | 医者は彼女に厳しい規定食を勧めた。 | |
| I found your coat after you left the house. | あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。 | |
| I'd like to speak to you for a moment. | ちょっとお話したいのですけれど。 | |
| The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation. | 外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。 | |
| My room is twice as large as yours. | 私の部屋はあなたの部屋の二倍の大きさだ。 | |
| He lost a fortune in the stock market. | 彼は株式市場で大損をした。 | |
| I am supposed to babysit the children tonight. | 私は今夜子供たちの子守りをすることになっています。 | |
| He approached his uncle about lending him some money. | 彼は金を借りようとおじに話をもちかけた。 | |
| I want the wax cleaned from my ears. | 耳垢を取って欲しい。 | |
| The prisoner who escaped is still at large. | 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 | |
| I remember the happy days we spent together. | 私たちが一緒に暮らした楽しい日々を覚えている。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| Some people derive pleasure from watching horror movies. | ホラー映画を見ることに楽しみを見いだす人もいる。 | |
| The governor took the money out of a slush fund. | 州知事は黒い金に手をつけました。 | |
| I read the book from cover to cover. | 私はその本全編残らず読んだ。 | |
| No matter what he says, don't trust him. | 彼が何を言おうと信用してはいけない。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅に日本車があるなんて驚きですよ。 | |
| I always have coffee and toast for breakfast. | 朝食はコーヒーとパンに決めている。 | |
| Can you tell me how to get to the station? | 駅への行き方を教えていただけませんか。 | |
| He died on the day his son arrived. | 彼は息子が着いた日に亡くなった。 | |
| I hope you can do something to help me out. | そこを何とか。 | |
| The speaker paused and then went on talking again. | 講師は一息入れてから、また話し続けた。 | |
| I couldn't go out on account of the bad weather. | 悪天候のため私は出かけられなかった。 | |
| What time do you usually go to bed? | あなたは普段何時に寝ますか。 | |
| The old man gave her a small doll. | その老人は彼女に小さい人形をあげました。 | |
| I think I will have one more ice cream cone. | もう一つソフトクリームを食べようかな。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| He didn't like to sing but they made him sing. | 彼は歌いたくなかったが、彼らに歌わされた。 | |
| That is not how we do things here. | ここではそんなやり方はしません。 | |
| I stayed home all day long reading novels. | 私は小説を読んで一日中家にいた。 | |
| I became less and less interested in mathematics. | 私はだんだん数学に興味を持たなくなった。 | |
| They learned all there was to know about it. | それについて知っておくべきことの全てを彼らは学んだ。 | |
| What do you want to be when you grow up? | 大人になったら何になりたいか。 | |
| He chose to live in Tokyo instead of Osaka. | 彼は大阪でなく東京に住む事にした。 | |
| He stuck out his tongue at his teacher. | 彼は先生に向かって舌をべーっと出した。 | |
| I'm sorry, but I don't feel like going out today. | すみませんが、今日は出かける気がしないんです。 | |
| The doctor persuaded him to give up smoking. | 医者は彼を説得してタバコをやめさせた。 | |
| I've been very busy since the new term started. | 新学期が始まってからというもの、とっても忙しいの。 | |
| Tom's already here, but Bill hasn't come yet. | トムはもうここに来ていますがビルはまだです。 | |
| He was foolish to agree to the plan. | 彼は愚かにもその計画に同意した。 | |
| My mother died when I was a kid. | 母は私が小さかった頃に亡くなりました。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| I was too tired to go on working. | 僕は働き続けるには疲れすぎていた。 | |
| I agree with what you say to some extent. | ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。 | |
| The teacher told him to rewrite his essay. | 先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。 | |
| The girl was badly injured in the traffic accident. | その少女は交通事故でひどくけがをした。 | |
| We have five days to go before the summer vacation. | 夏休みまであと5日です。 | |
| I could swim well even when I was a boy. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| Karen bought a lot of things at the flea market. | カレンはフリーマーケットでたくさん物を買った。 | |
| The company spends a lot of money on advertising. | その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 | |
| The only one we have is this one here. | 今のところこちらだけになります。 | |
| We'll let you know the result within a week. | 結果は1週間以内にお知らせします。 | |
| My uncle comes back from America next Monday. | 私の叔父は来週の月曜日にアメリカから帰国する。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| You must not give in to his unreasonable demands. | あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼がこの間あなたと会った人です。 | |
| He fell in love with her at first sight. | 彼は彼女に一目ぼれしてしまった。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| It was quite dark when I got home. | 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| He is very proud of his skill as a pilot. | 彼は操縦士としての自分の技術を大変誇りにしている。 | |
| We are happy to have you join our team. | 我がチームに加わってくれたことをうれしく思います。 | |
| The police caught sight of the criminal running away. | その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 | |
| We are having an international trade fair this month. | 今月は国際貿易見本市が開かれている。 | |
| He is madly in love with that girl. | 彼はあの娘に完全に参っている。 | |
| He felt in his pocket for his keys. | 彼はポケットに手を入れて鍵を捜した。 | |
| I was born and raised in the country. | 私は田舎で生まれ育ちました。 | |
| I couldn't make out what he was saying. | 彼が何を言っているのか殆どわからない。 | |
| He will make my sister a good husband. | 彼なら妹のよき夫となるだろう。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| I bumped into an old friend on the bus. | バスで旧友にばったり会った。 | |
| I spent all the savings I had on this. | ありったけの貯金をはたいてこれを買った。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 |