Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| Jimmy is easy for me to get along with. | ジミーは仲良くやっていきやすい。 | |
| I must remember to buy that book tomorrow. | 私は明日忘れずにその本を買わなければいけない。 | |
| The bookshelves are built into the walls of my room. | 私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。 | |
| He laid down his pen and looked at me. | 彼はペンを置いて私をみた。 | |
| The doctor advised that she stay at home. | その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 | |
| A stranger came up to me and asked me the time. | 見しらぬ人とが近寄ってきて私に時刻を尋ねた。 | |
| They say we're going to get heavy rain. | 大雨になるらしいよ。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| He will be in New York for two weeks. | 彼はニューヨークに2週間いるでしょう。 | |
| He went for a walk with her this morning. | 彼は今朝彼女と散歩に出かけた。 | |
| They were about to leave when I arrived there. | 私がそこに着いた時、彼らはまさに出かけるところだった。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| You kept nodding off during that lecture, didn't you? | さっきの授業で、お前コックリコックリしてただろ。 | |
| The police are looking into the cause of the accident. | 警察は事故の原因を調べている。 | |
| He handled the knife and fork very well. | 彼は上手にナイフとフォークを使った。 | |
| There are a lot of books in the library. | 図書館にはたくさんの本があります。 | |
| I don't know whether the story is true or not. | その話が本当かどうか知りません。 | |
| You should consult a doctor if the symptoms get worse. | 症状が悪くなれば医者に相談する方がいいですよ。 | |
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| Mary called him every name she could think of. | メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。 | |
| I don't know whether he will join us or not. | 彼が私たちに加わるかどうか私は知らない。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| I would rather starve than work under him. | 彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。 | |
| My brother had his pocket picked in the train. | 私の兄は電車の中でスリにあった。 | |
| Because of rain, we couldn't go to the beach. | 雨のため、私たちは海へ行けませんでした。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| We stayed at a hotel in front of the station. | 私たちは駅前のホテルに泊まった。 | |
| You ought to know better at your age. | 君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。 | |
| You can go to the station by bus. | 駅にはバスで行ける。 | |
| He wouldn't let anybody interfere with his private affairs. | 彼はプライベートには誰も立ち入らせなかった。 | |
| He is not the active person he used to be. | 彼は今では以前のような活動的な人間ではない。 | |
| I can't help taking painkillers when I have a headache. | 私は頭が痛くなると鎮痛剤を飲まずにいられない。 | |
| The teacher took part in the children's games. | 先生は子供たちの遊びに加わった。 | |
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| I wonder what it is like to travel through space. | 宇宙旅行するってどんなものだろう。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 | |
| I don't much feel like working these days. | このところあまり仕事に気乗りがしない。 | |
| I asked her if she had been to Mexico. | 私は彼女がメキシコへ行ったことがあるかどうか聞いた。 | |
| I want to buy the same watch as Jack has. | 私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| He gave money to each of his sons. | 彼は息子たち一人一人にお金をやった。 | |
| I am going to watch TV this evening. | 今夜テレビを見るつもりです。 | |
| He is walking towards the station. | 彼は駅のほうへ歩いている。 | |
| I like him best of all the teachers. | 全部の先生のうちで彼が一番好きだ。 | |
| I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
| They sell sugar and salt at that store. | あの店では砂糖と塩を売っています。 | |
| I wish I had a room of my own. | 私だけの部屋があればいいのになあ。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| I spilled some fruit juice on my new shirt. | 新しいシャツにフルーツジュースを少しこぼしてしまった。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | もし私がお金持ちなら、海外に行くでしょう。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| He lives in a large house by himself. | 彼はおおきな家に一人で住んでいます。 | |
| I would like to go fishing, if possible. | 出来れば、釣りに行きたい。 | |
| In 1979, Mother Teresa won the Nobel Peace Prize. | 1979年にマザー・テレサはノーベル平和賞を受賞した。 | |
| There are many words with meanings I don't know. | 私が意味を知らない言葉がたくさんあります。 | |
| I had never seen her before that time. | 私はその時までに彼女に会ったことがありませんでした。 | |
| I'll be visiting Japan again in a few years. | 私は数年したら再び日本を訪れることになるでしょう。 | |
| You aren't allowed to swim at this beach. | この海岸で泳いではいけない。 | |
| The prisoner denied that he had killed a policeman. | 囚人は警官を殺害したことを否定した。 | |
| Everybody could not help laughing at his joke. | 彼のジョークにみんな笑わずにはいられなかった。 | |
| He appears to have been a great sportsman. | 彼は大変なスポーツマンだったようだ。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| There is a castle in the background of the picture. | その絵の背景には城が描かれている。 | |
| I have to buy a new pair of skis. | 新しいスキー板を買わなくてはいけない。 | |
| I don't think I really matter to you. | 私のことなんかあなたにはどうでもいいんでしょう。 | |
| We went into the woods in search of insects. | 昆虫をさがして森へ行った。 | |
| I want to become a TV announcer in the future. | 私は将来テレビのアナウンサーになりたい。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| I still have a lot of work to do. | 私は仕事をたいぶためてしまった。 | |
| You must make the most of your time. | 時間は最大限に活用すべきだ。 | |
| I am thinking of visiting you one of these days. | 近いうちにあなたを訪ねようかと思っています。 | |
| Sue and I have always got on well. | スーと私はいつも仲良くやってきた。 | |
| He asked me to throw the ball back. | 彼はそのボールを投げ返してくれと言った。 | |
| I cannot bring myself to do such a thing. | そんなことをする気にはとうていなれないね。 | |
| I'd like you to meet my brother, Tom. | 兄のトムを紹介させていただきます。 | |
| This soup needs just a touch of salt. | このスープにはあともう少し塩味が欲しい。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| The child talks as if he were a man. | その子はまるで大人のようなことを言う。 | |
| It's about time you sent the children to bed. | そろそろ子供たちを寝かせてもよい時間だ。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| I don't mind even if she doesn't come. | たとえ彼女が来なくてもかまいません。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは電車で事務所へいけますか。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| I'd like to make a call to Japan. | 日本へ国際電話をかけたいのですが。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| I can't express how happy I was at that time. | その時のうれしさは書き表すことができない。 | |
| I couldn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I have to take an examination in history tomorrow. | あすは歴史の試験を受けなくてはならない。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| I am fed up with this wet weather. | この雨模様の天気はうんざりだ。 | |
| I did the washing while the baby was sleeping. | その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯をした。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 猛烈な暑さのため、私たちは外で遊ぶことができなかった。 | |
| I felt a drop of rain on my head. | 私は頭に一滴の雨を感じた。 | |
| He had a traffic accident on his way to school. | 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 | |
| I can't feel at home in a hotel. | ホテルではくつろげない。 | |
| That child talks as if he were an adult. | その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。 | |
| I don't know why the meeting was postponed. | 私はなぜ会議が延期されたか知りません。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Will you tell me why you like her? | どうして彼女が好きなのか話してくれませんか。 | |
| He suddenly hung up the phone while I was speaking. | まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。 | |
| You are really full of curiosity, aren't you? | 君は好奇心が旺盛だね。 | |
| I am training a horse for the race. | 私は馬をレース用に訓練している。 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| He went out in spite of the rain. | 雨にもかかわらず彼は出かけた。 | |
| Sales have dropped off at every big department store. | どの大手のデパートも売上が落ちてきた。 | |
| You work as hard as he did at your age. | 君は彼が君の年だったころと同じほどよく働く。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| I couldn't get my idea across to the class. | クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 | |
| He speaks as if he were an American. | 彼はまるでアメリカ人であるかのように話す。 | |
| I am busy preparing for the next exam. | 私は次の試験の準備で忙しい。 | |
| He had his car stolen in broad daylight. | 彼は真っ昼間に車を盗まれた。 | |
| We needed a taxi to take us to the station. | 駅に行くのにタクシーが必要だった。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| I don't like iced coffee, and she doesn't either. | 私は、アイスコーヒーが好きではないし、彼女もそうだ。 | |
| A stranger asked me the way to the school. | 見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。 | |
| Thank you for all your help the other day. | 先日は、大変お世話になりました。 | |
| Please write to me once in a while. | 時々は手紙下さい。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| Mary always has to put her two cents worth in. | メアリーはいつも自分の意見を言わなければいけないんだ。 | |
| Cancer can be cured if discovered in time. | 発見が間に合えば、ガンは治療できる。 | |
| I had been waiting an hour when he appeared. | 私が一時間待っていると、彼が現れた。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 飲み込みが早いね。 | |
| I was about to leave when you telephoned. | あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。 | |
| I can't agree with you on this matter. | 私はこの事ではあなたに同意できません。 | |
| She said she had heard of the accident. | その事故のことは聞きましたと彼女は言った。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| I had my camera repaired at that shop. | あの店でカメラを修理して貰った。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | 待たせてすまなかったな。 | |
| What's the number for the Tokyo Dome? | 東京ドームの電話番号は何番ですか。 | |
| I am sorry to trouble you so much. | 大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 | |
| You will soon get used to the change of climate. | すぐに気候の変化に慣れます。 | |
| I asked my son what he really wanted. | 僕は息子に本当に欲しいものを聞いた。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 | |
| I was surprised because it was very big. | あまり大きいのでびっくりした。 | |
| You walk on and I'll catch up with you later. | 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をするところだった。 | |
| He is not my father but my uncle. | 彼は私の父ではなく、叔父だ。 | |
| You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
| He ought to have arrived in New York by now. | 彼は今ごろニューヨークに着いているはずなのに何してるんだ。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| I feel a strong attachment to this house. | この家に愛着を感じている。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| We should take matters into our own hands. | こちらで直接やったほうがいい。 |