Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's the local time in Tokyo now? | 東京は今何時でしょうか。 | |
| Why did you go to Tokyo? | なぜあなたは東京に行ったのですか。 | |
| The climate here is milder than that of Moscow. | 当地の気候はモスクワよりおだやかです。 | |
| It's been five years since I came to Tokyo. | 東京へ来てから5年になります。 | |
| This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama. | これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。 | |
| What's in fashion in Paris? | パリでは何が流行していますか。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| During his stay in London, he is going to visit his cousin. | ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| Why do so many people visit Kyoto? | なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。 | |
| My brother in Kyoto became a teacher. | 京都にいる私の兄は先生になった。 | |
| There are many old temples in Kyoto. | 京都には古いお寺がたくさんある。 | |
| A new branch will be opened in Chicago next month. | 新しい支店が来月シカゴに開店する。 | |
| It took me two hours to get to Yokohama. | 私が横浜につくのに、2時間かかった。 | |
| Her children have gone to Tokyo and she misses them very much. | 彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| What did you go to Kyoto for? | なぜ京都へ行ったのですか。 | |
| It will cost 500 dollars to fly to Paris. | パリまで飛行機で500ドルかかるでしょう。 | |
| My grandfather comes from Osaka. | 祖父は大阪の出身です。 | |
| You've got another four day's journey before you reach Moscow. | モスクワに着くには、あと4日の行程です。 | |
| I'll never forget visiting Paris last summer. | 去年の夏パリに行ったことを私は忘れないだろう。 | |
| I am from Shizuoka. | 私は静岡出身です。 | |
| Can I stop over in Chicago? | シカゴで途中下車できますか。 | |
| He lives in a small town near Osaka. | 彼は大阪の近くの小さな町に住んでいる。 | |
| A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | 京都に久しぶりに大雪が降った。 | |
| I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since. | 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 | |
| Kobe is a sister city of Seattle. | 神戸はシアトルの姉妹都市です。 | |
| The longer I stayed in Paris, the more I liked it. | パリ滞在が長くなるにつれ、それだけパリが好きになっていった。 | |
| How long does it take to get to Chicago from here? | ここからシカゴへ行くのにどのくらいかかりますか。 | |
| I flew to Osaka yesterday. | 昨日飛行機で大阪に行きました。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| I've been to Sapporo before. | 私は以前に札幌に行った事がある。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of New York. | 東京の人口は、ニューヨークの人口より多い。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse. | 東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。 | |
| I always drop in at her house when I go to Tokyo. | 私は東京に行くときいつも彼女の家に立ち寄る。 | |
| Kanazawa is a quiet city. | 金沢は静かな町です。 | |
| He has come from Boston. | 彼はボストンからやってきた。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" he inquired. | 「ウィーンまでは歩いてどのくらいかかりますか」、と彼はたずねた。 | |
| I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950. | 私は1950年1月8日に東京で生まれました。 | |
| I go to Kyoto. | 私は、京都に行く。 | |
| He bought a round-trip ticket to Boston. | 彼はボストン行きの往復切符を買った。 | |
| Tim's wife insisted on his taking her to Paris. | ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。 | |
| The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York. | そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| Paris fell in 1940. | パリは1940年に陥落した。 | |
| How many flights to Tokyo do you offer a day? | 東京行きは一日に何便ありますか。 | |
| I am going to spend the weekend in Kanazawa. | 私は週末を金沢で過ごします。 | |
| He lives in Kyoto. | 彼は京都に住んでいる。 | |
| I was raised in Yokohama. | 私は横浜で育った。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple. | 私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。 | |
| New York is worth visiting. | ニューヨークは行ってみる価値がある。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| Jim left Paris yesterday. | ジムは昨日パリを離れました。 | |
| I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu. | 私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。 | |
| One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata. | 1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen. | 私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。 | |
| I was born and brought up in Tokyo. | 私は東京で生まれ育った。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| The population of Tokyo is greater than that of London. | 東京の人口はロンドンよりも多い。 | |
| If only she had known I was in Tokyo, she would have come to visit me. | 私が東京にいることを彼女が知っていさえいたら、彼女は私を訪問してくれただろ。 | |
| Why did you live in Kyoto last year? | あなたは何故去年京都に住んでいたのですか。 | |
| Our city has one third as many people as Tokyo. | 我々の市は東京の3分の1の人口です。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| I live in Kyoto now. | 私は今京都に住んでいる。 | |
| He set off to Paris. | 彼はパリへ発った。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I visited Matsushima. | 私は仙台に住んで10年してからやっと松島を訪れた。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. | 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| It is far from here to Tokyo. | ここから東京までは遠いです。 | |
| Nara is a very old city. | 奈良はとても古い都です。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| I go to Hiroshima three times a month. | 私は月に3回広島へ行きます。 | |
| There are so many people here in Tokyo. | ここ東京にはずいぶんたくさんの人がいるんですね。 | |
| The year 1932 found him in Paris. | 1932年には彼はパリにいた。 | |
| I have a friend living in Nara. | 私には奈良に住んでいる友人がいます。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| This note summarizes some information that we hope to discuss at the meeting in San Francisco. | これは、サンフランシスコでのミーティングで話し合いたい事柄をまとめたものです。 | |
| I lived in New York last year. | 私は去年ニューヨークに住んでいた。 | |
| I remember meeting him in Paris. | パリで彼に会ったことを覚えている。 | |
| I'm leaving for Chicago next Saturday morning. | 今度の土曜日の朝、シカゴに向けて出発します。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京都大学で学んでおります。 | |
| No one went to the station to see him off when he left for Tokyo. | 彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本で一番大きい都市です。 | |
| I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. | 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 | |
| Tokyo has a larger population than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市より人口が多い。 | |
| He has gone to Osaka on urgent business. | 彼は急用で大阪へ行ってます。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | あなたは東京に住んでいますね。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30. | 11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| A great many tourists visit Kyoto in spring. | 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 | |
| The temperature here is higher than that of Tokyo. | ここの気温は東京よりも高い。 | |
| Yokohama is a city where more than three million people live. | 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| I'm dying to see Paris. | パリに行きたくてたまりません。 | |
| I have lived in Kobe since last year. | 私は去年から神戸に住んでいるの。 | |
| It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. | 大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。 | |
| I'm from Tokyo. | 私は東京出身です。 | |
| My father does not go to Tokyo today. | 私の父は今日東京に行きません。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| I had no sooner arrived in Kyoto than I fell ill. | 私は京都に着くとすぐ病気になった。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| I have visited Paris once. | 私は一度パリを訪れたことがある。 | |
| I had a very good time at Karuizawa. | 軽井沢ではとても楽しかった。 | |
| I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. | 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 | |
| The painter went to Paris with the object of studying painting. | その画家は勉強するためにパリへ行った。 | |
| Kyoto has many places to see. | 京都には見るべき場所がたくさんある。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| I want to live in Kyoto or in Nara. | 私は京都か奈良に住みたい。 | |
| I'm from Tokyo, Japan. | 日本の東京からきました。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| I arrived in Kobe around two thirty. | 私は2時半頃神戸に着いた。 | |
| How often did you visit Kyoto? | あなたは何回京都を訪れましたか。 | |
| This train is bound for Boston. | この電車はボストン行きです。 | |
| Kobe is famous for its good beef. | 神戸は良質の牛肉で有名だ。 | |
| When did you come back from Tokyo? | あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 | |
| During the rush hours in Tokyo, traffic is heavy. | 東京のラッシュ時は、交通量が多い。 | |
| Have you ever visited Kyoto? | 今まで京都に行ったことがありますか。 | |
| I had been staying in Boston before I came back to Japan. | 私は日本に帰ってくる前にずっとボストンに滞在していた。 | |
| Winter in New York can be very cold. | ニューヨークの冬は非常に寒いことがある。 | |
| I live at Akasaka in Tokyo. | 私は東京の赤坂に住んでいます。 | |
| I've never visited Kagoshima, but I intend to this summer. | 鹿児島には一度も行ったことがありませんが、今年の夏行くつもりです。 | |
| His sisters as well as he are now living in Kyoto. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。 | |
| Having lived in Tokyo, I know the city well. | 東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。 | |
| It'll arrive in Chicago at 6:30. | 6時半にシカゴに着きます。 | |
| What time is it now in San Francisco? | サンフランシスコは今何時ですか? | |
| Tokyo is a very big city. | 東京はとても大きな街です。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| We went as far as Kyoto. | 我々は京都まで行った。 | |
| I visited Paris long ago. | 私はずっと以前にパリに訪れた。 | |
| Paris is the capital of France. | パリはフランスの首都だ。 | |
| Taking advantage of the holidays, I returned home to Nagoya. | 私は休暇をりようして、故郷の名古屋へ帰った。 | |
| He had to leave for Tokyo on short notice. | 彼は急に東京に向かわなければならなかった。 | |
| This crowd reminds me of the streets of Tokyo. | この人込みを見ると東京の通りを思い出す。 | |
| I am thinking of going to Los Angeles. | 私はロサンゼルスに行こうかと考えています。 | |
| It took me five hours to drive from here to Tokyo. | 私が車でここから東京に行くのに五時間かかった。 | |
| Have you ever been to Paris? | パリに行ったことはあるかい? | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| Our friends are anxious to return to Chicago. | 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 | |
| Is it true that you are going to Paris? | 君がパリへ行くというのは本当ですか。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は東京生まれの東京育ちです。 |