Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never go to Kyoto without visiting the Nanzenji Temple. | 私は京都へ行くと必ず南禅寺を訪れる。 | |
| I have stayed in Kyoto for three days. | 私は3日間京都に滞在しています。 | |
| My uncle, who lives in Osaka, visited us yesterday. | 私の叔父は大阪に住んでいるが、昨日訪ねてきた。 | |
| The cost of living is very high in Tokyo. | 東京での生活費はとても高い。 | |
| I have been to Kyoto once. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| A new branch will be opened in Chicago next month. | 新しい支店が来月シカゴに開店する。 | |
| He had not been in Tokyo a month when he got homesick. | 上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は生まれも育ちも東京だ。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| If I visit Nara again, I will have visited it four times. | もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。 | |
| Your brother said you'd gone to Paris. | 君の弟は君がパリへ行ったと言った。 | |
| I saw a kabuki play in Tokyo. | 東京で歌舞伎を見た。 | |
| My sister went to Kobe yesterday. | 私の妹は昨日神戸に行った。 | |
| Taro stayed in Tokyo for three days. | 太郎は3日間東京に滞在しました。 | |
| My brother goes to college in Kobe. | 兄は神戸の大学に行っています。 | |
| As a child, Bob lived in Boston. | 子供のときボブはボストンに住んでいた。 | |
| When did you come back from Tokyo? | あなたはいつ東京から帰ってきたのですか。 | |
| I am also a citizen of Tokyo. | 私も都民の1人だ。 | |
| Have you ever gone to Paris? | パリに行ったことはあるかい? | |
| In comparison with Tokyo, London is small. | 東京と比べたら、ロンドンは小さい。 | |
| There is a river between Saitama and Chiba. | 埼玉と千葉の間に川があります。 | |
| I visited Kyoto long ago. | 私はずっと前に京都に行った。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| Tokyo is the capital of Japan. | 東京は日本の首都です。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| I have visited Kyoto three times. | 私は3回京都を訪れたことがあります。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| Paris, which is on the Seine, is a beautiful city. | パリはセーヌ川のほとりにあり、美しい都市です。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| I don't believe the child came to Tokyo alone. | この子がひとりで東京まで来たなんて信じないよ。 | |
| I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. | 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 | |
| As a child, he went to Paris three times. | 子供のとき彼はパリへ3回行った。 | |
| Tony has lived in Kumamoto since last year. | トニー君は去年から熊本に住んでいます。 | |
| How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles? | 東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。 | |
| The party flew nonstop from New York to Paris. | 一行はニューヨークからパリへ直行した。 | |
| Which train takes us to Kamakura? | どの電車に乗れば鎌倉に行きますか。 | |
| I have been to Kyoto. | 私は京都に行ったことがある。 | |
| I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950. | 私は1950年1月8日に東京で生まれました。 | |
| I've been in Sapporo before. | 私は前に札幌に住んでた事がある。 | |
| He is living in Tokyo. | 彼は今東京に住んでいる。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| I stayed in Chicago over two months. | シカゴに2ヶ月以上滞在した。 | |
| It is smaller than Tokyo. | それは東京より小さい。 | |
| I've been to Paris twice. | 私は2度パリに行ったことがあります。 | |
| Naples is a picturesque city. | ナポリは絵のように美しい都市です。 | |
| The party stayed in Kyoto for a short period. | 一行はしばらくの間京都に滞在した。 | |
| Do you like San Francisco? | サンフランシスコは気に入りましたか。 | |
| The President leaves Washington for Paris next month. | 大統領は来月ワシントンにたってパリへ行きます。 | |
| Can I stop over in Chicago? | シカゴで途中下車できますか。 | |
| I'm from Sapporo. | 札幌の出身です。 | |
| In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. | 東京では、桜が満開だ。 | |
| I'll leave Tokyo tonight. | 私は今晩東京を出発します。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| My brother goes to college in Tokyo. | 私の兄は東京の大学へ通っています。 | |
| I've been to Sapporo before. | 私は以前に札幌に行った事がある。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| He went to Paris to study French. | 彼はフランス語を研究するためにパリに行った。 | |
| He went to Paris at the end of May. | 彼は五月の終わりにパリへ行った。 | |
| My sister lives near Yokohama. | 私の妹は横浜の近くに住んでいる。 | |
| He sometimes goes to Tokyo on business. | 彼は時々仕事で東京へいく。 | |
| Snow is apt to fall in Chicago in late November. | シカゴでは11月末には雪が降ることが多い。 | |
| Have you been to Kyoto? | 京都には行かれましたか。 | |
| The population of Yokohama is larger than that of Osaka. | 横浜は人口が大阪よりも多い。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| I'll call you as soon as I get to Chicago. | シカゴに着いたらすぐ電話します。 | |
| We refer to this city as Little Kyoto. | 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| "Where do you live?" "I live in Tokyo." | 「お住まいはどちらですか?」「東京です」 | |
| I live in Yokohama. | 私は横浜に住んでいる。 | |
| Tokyo is one of the biggest cities. | 東京は大都市の1つです。 | |
| He went to Tokyo yesterday. | 彼は昨日東京へ行きました。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house. | 彼は上京するたびに私の家に泊まる。 | |
| I'd like to place a person-to-person call to Chicago. | シカゴに指名通話をお願いします。 | |
| I arrived in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京に到着した。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| He drove his car to Yokohama. | 彼は愛車を駆って横浜へ行った。 | |
| It happened two days after he got back to Tokyo. | それは彼が東京に帰って2日後のことであった。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of New York. | 東京の人口は、ニューヨークの人口より多い。 | |
| Our city is rather small in comparison with Tokyo. | 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 | |
| I live at Akasaka in Tokyo. | 私は東京の赤坂に住んでいます。 | |
| I am planning to visit Kyoto, and Nara as well. | 私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| What's in fashion in Paris? | パリでは何が流行していますか。 | |
| I got this visa at the American Consulate in Kobe. | 私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。 | |
| Is Okayama a big city? | 岡山は大きな都市ですか。 | |
| He made a journey to Paris. | 彼はパリへ旅行した。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京市場は空前の損失を記録しました。 | |
| Have you been to Kyoto? | これまで京都へ行ったことがありますか。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| It took me two hours to get to Yokohama. | 私が横浜につくのに、2時間かかった。 | |
| We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。 | |
| He went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| Tokyo is the largest city in Japan. | 東京は日本最大の都市です。 | |
| I am going to go to Tokyo tomorrow. | 私は明日東京に行くつもりです。 | |
| I want to get a connecting flight to Boston. | ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| I have to brush up my French before I go to Paris to study. | パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。 | |
| Our company's base is in Tokyo. | 我が社の本拠地は東京にある。 | |
| I live in Kyoto now. | 私は今京都に住んでいる。 | |
| I live on the outskirts of Tokyo. | 私は東京の郊外に住んでいる。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York. | 東京の大気汚染は、ニューヨークのものよりさらにひどい。 | |
| The year 1932 found him in Paris. | 1932年には彼はパリにいた。 | |
| He has gone to Osaka on urgent business. | 彼は急用で大阪へ行ってます。 | |
| I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. | 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 | |
| The train arrived in Kyoto on time. | その電車は京都に時間通りに着いた。 | |
| I want to live in Kyoto or in Nara. | 私は京都か奈良に住みたい。 | |
| Kyoto was the former capital of Japan. | 京都は以前日本の首都でした。 | |
| Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel. | 今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。 | |
| He bought a small house in Kyoto. | 彼は京都に小さな家を買った。 | |
| I had a very good time at Karuizawa. | 軽井沢ではとても楽しかった。 | |
| The correspondent filed a report from Moscow. | その特派員はモスクワから記事を送った。 | |
| Carol lives in Chicago. | キャロルはシカゴに住んでいる。 | |
| I'm thinking of going to Paris. | パリへ行ってみようかなと思っています。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京大で学んでいる。 | |
| My grandfather comes from Osaka. | 祖父は大阪の出身です。 | |
| There are many Japanese restaurants in New York. | ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。 | |
| When he came to Tokyo for the first time, this college had not been opened yet. | 彼がはじめて東京へきたころは、この大学はまだ開校されていなかった。 | |
| I'm leaving for Chicago next week. | 私は来週シカゴに行きます。 | |
| He went to Tokyo on business. | 彼は商用で東京へ行った。 | |
| I met an old friend by chance in Kyoto. | 私は偶然にも京都で旧友にあった。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| We have been to Tokyo many times. | 私たちは東京へ何度も行ったことがある。 | |
| Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto. | ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に出てわずか3日、父が死んだという知らせを受けた。 | |
| I have been in Paris. | 私はパリにいたことがあります。 | |
| He leaves for Tokyo at ten. | 彼は、10時に東京に向けて出発する。 | |
| He contemplated taking a trip to Paris. | 彼はパリへ行こうともくろんでいた。 | |
| Which is the capital of the United States, Washington or New York? | ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。 | |
| My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings. | 兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。 | |
| While staying in Paris, I happened to meet him. | パリに滞在中、偶然彼に会った。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| He often goes to Tokyo. | 彼はしばしば東京に行きます。 | |
| He leaves Osaka for Tokyo at ten. | 10時に東京に向けて大阪を出発する。 | |
| I was born in Hiroshima in 1945. | 私は1945年に広島で生まれました。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
| In Kyoto, you can see both old and modern buildings. | 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 | |
| London's climate differs from that of Tokyo. | ロンドンの気候が東京と異なる。 | |
| I am a citizen of Sapporo. | 私は札幌市民です。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| I was born and brought up in Tokyo. | 私は東京生まれの東京育ちです。 | |
| I was born in Kyoto. | 私は京都で生まれた。 | |
| Her sons have gone to Tokyo. | 息子たちが東京へ行ってしまいました。 | |
| The typhoon hit Tokyo. | 台風が東京を襲った。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| Judging from his accent, he must be from Osaka. | なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。 |