Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Come off it!格好つけるな。
I'm broke.文無しなんだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
You can search me!私は知らない。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It's none of your business.お前には関係ない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Break a leg.成功を祈るわ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
You're still green.お前はまだ「青い」
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
You can search me!さあね。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
That was a close shave.際どかった。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License