Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I'm broke.文無しなんだ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It's none of your business.余計なお世話だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Come off it!格好つけるな。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Save your breath.言わなくていいよ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I'm broke.おれ、しけてる。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
That was a close shave.際どかった。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
You can search me!さあね。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Break a leg.成功を祈るわ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I'm broke.金欠なんだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
That was a close shave.危機一髪だった。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
It's none of your business.お前には関係ない。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License