Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You're still green.お前はまだ「青い」
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I'm broke.金欠なんだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
That was a close shave.際どかった。
I'm broke.おれ、しけてる。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
Stick to it!もう一踏ん張り!
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
That was a close shave.危機一髪だった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I'm broke.文無しなんだ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Break a leg.成功を祈るわ。
Come off it!格好つけるな。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License