Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
You can search me!私は知らない。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I'm broke.おれ、しけてる。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
That was a close shave.際どかった。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
That was a close shave.危機一髪だった。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I'm broke.文無しなんだ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You can search me!さあね。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's none of your business.お前には関係ない。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License