Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You're still green.お前はまだ「青い」
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
That was a close shave.危機一髪だった。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I'm broke.おれ、しけてる。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I'm broke.文無しなんだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
You can search me!さあね。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Break a leg.成功を祈るわ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
That was a close shave.際どかった。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It's none of your business.余計なお世話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License