Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
I'm broke.文無しなんだ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
You're still green.お前はまだ「青い」
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You can search me!さあね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
It's none of your business.お前には関係ない。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Break a leg.成功を祈るわ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License