Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You're still green.お前はまだ「青い」
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You can search me!さあね。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You can search me!私は知らない。
Come off it!格好つけるな。
Bite the bullet.我慢してくれ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I'm broke.おれ、しけてる。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License