Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are you driving at?どうするつもりなのか。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
That was a close shave.際どかった。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I'm broke.おれ、しけてる。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Come off it!格好つけるな。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
You're still green.お前はまだ「青い」
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I'm broke.金欠なんだ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
You can search me!さあね。
Stick to it!もう一踏ん張り!
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You can search me!私は知らない。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
That was a close shave.危機一髪だった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License