Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Save your breath.言わなくていいよ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I'm broke.文無しなんだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
That was a close shave.危機一髪だった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
You can search me!さあね。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
You can search me!私は知らない。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I'm broke.金欠なんだ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
That was a close shave.際どかった。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's none of your business.お前には関係ない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Come off it!格好つけるな。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License