Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
You're still green.お前はまだ「青い」
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
It's none of your business.お前には関係ない。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
You can search me!私は知らない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Come off it!格好つけるな。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Break a leg.成功を祈るわ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm broke.文無しなんだ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
That was a close shave.際どかった。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License