Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can search me!さあね。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
You can search me!私は知らない。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You're still green.お前はまだ「青い」
It's none of your business.お前には関係ない。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Break a leg.成功を祈るわ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License