Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Save your breath.言わなくていいよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
That was a close shave.際どかった。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
You can search me!私は知らない。
That was a close shave.危機一髪だった。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
You're still green.お前はまだ「青い」
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
It's none of your business.お前には関係ない。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Come off it!格好つけるな。
Break a leg.成功を祈るわ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License