Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
I'm broke.おれ、しけてる。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
It's none of your business.お前には関係ない。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Save your breath.言わなくていいよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I'm broke.文無しなんだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
You can search me!私は知らない。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Come off it!格好つけるな。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
You can search me!さあね。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Break a leg.成功を祈るわ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
That was a close shave.危機一髪だった。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License