Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
You can search me!さあね。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I'm broke.おれ、しけてる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
That was a close shave.危機一髪だった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I'm broke.金欠なんだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
You can search me!私は知らない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
It's none of your business.お前には関係ない。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Break a leg.成功を祈るわ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Come off it!格好つけるな。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License