Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bite the bullet.我慢してくれ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'm broke.文無しなんだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I'm broke.金欠なんだ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
You can search me!私は知らない。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
You're still green.お前はまだ「青い」
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
That was a close shave.際どかった。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License