Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Come off it!格好つけるな。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Break a leg.成功を祈るわ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
That was a close shave.際どかった。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You can search me!私は知らない。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Save your breath.言わなくていいよ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I'm broke.おれ、しけてる。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License