Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
You can search me!さあね。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's none of your business.お前には関係ない。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Come off it!格好つけるな。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
That was a close shave.危機一髪だった。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I'm broke.金欠なんだ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You can search me!私は知らない。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I'm broke.文無しなんだ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Break a leg.成功を祈るわ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
That was a close shave.際どかった。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License