Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
That was a close shave.際どかった。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Save your breath.言わなくていいよ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Bite the bullet.我慢してくれ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Come off it!格好つけるな。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
That was a close shave.危機一髪だった。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I'm broke.おれ、しけてる。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Break a leg.成功を祈るわ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License