Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
That was a close shave.際どかった。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It's none of your business.お前には関係ない。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
You're still green.お前はまだ「青い」
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I'm broke.金欠なんだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You can search me!私は知らない。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License