Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Save your breath.言わなくていいよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
That was a close shave.際どかった。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I'm broke.文無しなんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You can search me!さあね。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
You're still green.お前はまだ「青い」
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Break a leg.成功を祈るわ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
Come off it!格好つけるな。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License