Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
You can search me!私は知らない。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You're still green.お前はまだ「青い」
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It's none of your business.お前には関係ない。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I'm broke.金欠なんだ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
That was a close shave.危機一髪だった。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I'm broke.文無しなんだ。
Break a leg.成功を祈るわ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
That was a close shave.際どかった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
You can search me!さあね。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License