Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I'm broke.文無しなんだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
You can search me!私は知らない。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Come off it!格好つけるな。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I'm broke.おれ、しけてる。
That was a close shave.際どかった。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I'm broke.金欠なんだ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License