Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Save your breath.言わなくていいよ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
That was a close shave.危機一髪だった。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I'm broke.おれ、しけてる。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
You're still green.お前はまだ「青い」
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Come off it!格好つけるな。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You can search me!私は知らない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
That was a close shave.際どかった。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License