Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
That was a close shave.際どかった。
You're still green.お前はまだ「青い」
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I'm broke.金欠なんだ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's none of your business.余計なお世話だ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You can search me!私は知らない。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
That was a close shave.危機一髪だった。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
It's none of your business.お前には関係ない。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License