Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sit tight.ちゃんと座ってろ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
It's none of your business.お前には関係ない。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I'm broke.おれ、しけてる。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Come off it!格好つけるな。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Break a leg.成功を祈るわ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
That was a close shave.危機一髪だった。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
You can search me!私は知らない。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I'm broke.金欠なんだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Save your breath.言わなくていいよ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
You can search me!さあね。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's none of your business.お前の知ったことではない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License