Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I'm broke.おれ、しけてる。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Bite the bullet.我慢してくれ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
That was a close shave.際どかった。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
That was a close shave.危機一髪だった。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You're still green.お前はまだ「青い」
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Break a leg.成功を祈るわ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Save your breath.言わなくていいよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
You can search me!さあね。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I'm broke.金欠なんだ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License