Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
You can search me!さあね。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
That was a close shave.際どかった。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
That was a close shave.危機一髪だった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Break a leg.成功を祈るわ。
You're still green.お前はまだ「青い」
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Come off it!格好つけるな。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Save your breath.言わなくていいよ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I'm broke.金欠なんだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License