Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
It's none of your business.お前には関係ない。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
That was a close shave.際どかった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
You can search me!私は知らない。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Come off it!格好つけるな。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License