Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm broke.文無しなんだ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'm broke.おれ、しけてる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Stick to it!もう一踏ん張り!
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I'm broke.金欠なんだ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Come off it!格好つけるな。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License