Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You're still green.お前はまだ「青い」
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
That was a close shave.際どかった。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
You can search me!私は知らない。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Come off it!格好つけるな。
Bite the bullet.我慢してくれ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License