Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
You're still green.お前はまだ「青い」
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Come off it!格好つけるな。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Break a leg.成功を祈るわ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You can search me!さあね。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You can search me!私は知らない。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
That was a close shave.危機一髪だった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License