Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Save your breath.言わなくていいよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
You can search me!私は知らない。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
That was a close shave.際どかった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I'm broke.金欠なんだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Break a leg.成功を祈るわ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
It's none of your business.お前には関係ない。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I'm broke.おれ、しけてる。
You can search me!さあね。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License