Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're still green.お前はまだ「青い」
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Come off it!格好つけるな。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Bite the bullet.我慢してくれ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Save your breath.言わなくていいよ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You can search me!私は知らない。
You can search me!さあね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Break a leg.成功を祈るわ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
I'm broke.文無しなんだ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License