Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Break a leg.成功を祈るわ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
You can search me!さあね。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I'm broke.おれ、しけてる。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
You're still green.お前はまだ「青い」
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Come off it!格好つけるな。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
You can search me!私は知らない。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I'm broke.文無しなんだ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Save your breath.言わなくていいよ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License