Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
That was a close shave.危機一髪だった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I'm broke.文無しなんだ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I'm broke.おれ、しけてる。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Break a leg.成功を祈るわ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
It's none of your business.お前には関係ない。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You can search me!私は知らない。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It's none of your business.余計なお世話だ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License