Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
You can search me!私は知らない。
Save your breath.言わなくていいよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You can search me!さあね。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I'm broke.金欠なんだ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
That was a close shave.際どかった。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Break a leg.成功を祈るわ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
That was a close shave.危機一髪だった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Bite the bullet.我慢してくれ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License