Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I'm broke.おれ、しけてる。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Save your breath.言わなくていいよ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
You're still green.お前はまだ「青い」
Stick to it!もう一踏ん張り!
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
You can search me!私は知らない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I'm broke.金欠なんだ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
You can search me!さあね。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License