Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can search me!私は知らない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I'm broke.おれ、しけてる。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You're still green.お前はまだ「青い」
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
That was a close shave.危機一髪だった。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It's none of your business.お前には関係ない。
Break a leg.成功を祈るわ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
That was a close shave.際どかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I'm broke.金欠なんだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License