Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's all Greek to me.私にはさっぱり。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
You're still green.お前はまだ「青い」
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I'm broke.文無しなんだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Come off it!格好つけるな。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
That was a close shave.際どかった。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Stick to it!もう一踏ん張り!
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Break a leg.成功を祈るわ。
Save your breath.言わなくていいよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I'm broke.おれ、しけてる。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You can search me!私は知らない。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I'm broke.金欠なんだ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License