Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It's none of your business.お前には関係ない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Come off it!格好つけるな。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I'm broke.金欠なんだ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
You can search me!さあね。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's none of your business.余計なお世話だ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You can search me!私は知らない。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
That was a close shave.際どかった。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Bite the bullet.我慢してくれ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I'm broke.文無しなんだ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License