Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Break a leg.成功を祈るわ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Come off it!格好つけるな。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Save your breath.言わなくていいよ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
You can search me!さあね。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I'm broke.おれ、しけてる。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You can search me!私は知らない。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
You're still green.お前はまだ「青い」
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License