Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What are you driving at?どうするつもりなのか。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I'm broke.おれ、しけてる。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I'm broke.文無しなんだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
You're still green.お前はまだ「青い」
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
You can search me!私は知らない。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
That was a close shave.危機一髪だった。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Come off it!格好つけるな。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Bite the bullet.我慢してくれ。
That was a close shave.際どかった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License