Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I'm broke.文無しなんだ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
You can search me!私は知らない。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
You're still green.お前はまだ「青い」
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Come off it!格好つけるな。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
That was a close shave.際どかった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
You can search me!さあね。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License