Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Break a leg.成功を祈るわ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
That was a close shave.危機一髪だった。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I'm broke.金欠なんだ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You're still green.お前はまだ「青い」
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
That was a close shave.際どかった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License