Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
You can search me!私は知らない。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
That was a close shave.際どかった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
You're still green.お前はまだ「青い」
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I'm broke.金欠なんだ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Bite the bullet.我慢してくれ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Break a leg.成功を祈るわ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Save your breath.言わなくていいよ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
Come off it!格好つけるな。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I'm broke.文無しなんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License