Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm broke.金欠なんだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
You can search me!私は知らない。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I'm broke.文無しなんだ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
That was a close shave.危機一髪だった。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
That was a close shave.際どかった。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Come off it!格好つけるな。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
It's none of your business.お前には関係ない。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
You can search me!さあね。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Break a leg.成功を祈るわ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License