Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You're still green.お前はまだ「青い」
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It's none of your business.お前には関係ない。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
You can search me!私は知らない。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I'm broke.金欠なんだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
That was a close shave.際どかった。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
That was a close shave.危機一髪だった。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Save your breath.言わなくていいよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
You can search me!さあね。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I'm broke.おれ、しけてる。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License