Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Stick to it!もう一踏ん張り!
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Save your breath.言わなくていいよ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I'm broke.文無しなんだ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You can search me!私は知らない。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Break a leg.成功を祈るわ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
You're still green.お前はまだ「青い」
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
It's none of your business.お前には関係ない。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
You can search me!さあね。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License