Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
You're still green.お前はまだ「青い」
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Save your breath.言わなくていいよ。
Come off it!格好つけるな。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License