Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's none of your business.いらぬお世話だ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
You're still green.お前はまだ「青い」
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I'm broke.文無しなんだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Break a leg.成功を祈るわ。
You can search me!私は知らない。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Come off it!格好つけるな。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
That was a close shave.危機一髪だった。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
It's none of your business.お前には関係ない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License