Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Save your breath.言わなくていいよ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Break a leg.成功を祈るわ。
You can search me!さあね。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
That was a close shave.危機一髪だった。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You're still green.お前はまだ「青い」
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'm broke.金欠なんだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
It's none of your business.お前には関係ない。
You can search me!私は知らない。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
That was a close shave.際どかった。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License