Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Come off it!格好つけるな。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's none of your business.お前には関係ない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I'm broke.金欠なんだ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I'm broke.文無しなんだ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
That was a close shave.危機一髪だった。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
You can search me!私は知らない。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Break a leg.成功を祈るわ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It's none of your business.余計なお世話だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License