Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Stick to it!もう一踏ん張り!
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Break a leg.成功を祈るわ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Come off it!格好つけるな。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You can search me!さあね。
I'm broke.おれ、しけてる。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It's none of your business.お前には関係ない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License