Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's none of your business.いらぬお世話だ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
That was a close shave.際どかった。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Break a leg.成功を祈るわ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You're still green.お前はまだ「青い」
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
That was a close shave.危機一髪だった。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
It's none of your business.お前には関係ない。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Come off it!格好つけるな。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I'm broke.金欠なんだ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I'm broke.文無しなんだ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Stick to it!もう一踏ん張り!
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
You can search me!さあね。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
I'm broke.おれ、しけてる。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
You can search me!私は知らない。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License