Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
Break a leg.成功を祈るわ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
You can search me!私は知らない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
That was a close shave.危機一髪だった。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Come off it!格好つけるな。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You can search me!さあね。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
It's none of your business.お前には関係ない。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I'm broke.文無しなんだ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I'm broke.おれ、しけてる。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License