Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I'm broke.文無しなんだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I'm broke.おれ、しけてる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
You can search me!さあね。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
I'm broke.金欠なんだ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
It's none of your business.お前には関係ない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Save your breath.言わなくていいよ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
That was a close shave.危機一髪だった。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Come off it!格好つけるな。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License