Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Break a leg.成功を祈るわ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I'm broke.金欠なんだ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
That was a close shave.危機一髪だった。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
You can search me!私は知らない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I'm broke.おれ、しけてる。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
That was a close shave.際どかった。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
You can search me!さあね。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Come off it!格好つけるな。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License