Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I'm broke.金欠なんだ。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Stick to it!もう一踏ん張り!
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You can search me!私は知らない。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
Save your breath.言わなくていいよ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Bite the bullet.我慢してくれ。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I'm broke.文無しなんだ。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
That was a close shave.際どかった。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You're still green.お前はまだ「青い」
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License