Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
You're still green.お前はまだ「青い」
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Save your breath.言わなくていいよ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You can search me!さあね。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
That was a close shave.際どかった。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Break a leg.成功を祈るわ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License