Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
You're still green.お前はまだ「青い」
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I'm broke.金欠なんだ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Break a leg.成功を祈るわ。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
It's none of your business.お前には関係ない。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
It's none of your business.余計なお世話だ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
That was a close shave.危機一髪だった。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
You can search me!さあね。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
I'm broke.文無しなんだ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Bite the bullet.我慢してくれ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Save your breath.言わなくていいよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
That was a close shave.際どかった。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License