Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
You can search me!私は知らない。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
You can search me!さあね。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
That was a close shave.危機一髪だった。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
Come off it!格好つけるな。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You're still green.お前はまだ「青い」
It's none of your business.お前には関係ない。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Save your breath.言わなくていいよ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Break a leg.成功を祈るわ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Stick to it!もう一踏ん張り!
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I'm broke.金欠なんだ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License