Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
It's none of your business.お前には関係ない。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
Save your breath.言わなくていいよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
You can search me!さあね。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Break a leg.成功を祈るわ。
You're still green.お前はまだ「青い」
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
I'm broke.文無しなんだ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
That was a close shave.危機一髪だった。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Come off it!格好つけるな。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License