Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
You can search me!私は知らない。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I'm broke.金欠なんだ。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I'm broke.文無しなんだ。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'm broke.おれ、しけてる。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
You can search me!さあね。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I don't quite follow you.あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Break a leg.成功を祈るわ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
You're still green.お前はまだ「青い」
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License