Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Come off it!格好つけるな。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
You can search me!さあね。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
You can search me!私は知らない。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I'm broke.金欠なんだ。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I'm broke.文無しなんだ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
That was a close shave.危機一髪だった。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I'm broke.おれ、しけてる。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's none of your business.お前には関係ない。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You're still green.お前はまだ「青い」
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
That was a close shave.際どかった。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License