Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
I'm broke.金欠なんだ。
That was a close shave.危機一髪だった。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
It's none of your business.余計なお世話だ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Save your breath.言わなくていいよ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
Break a leg.成功を祈るわ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
Come off it!格好つけるな。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
You're still green.お前はまだ「青い」
You can search me!私は知らない。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
Don't beat around the bush.回りくどい言い方はしないで。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
That was a close shave.際どかった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License