Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
Barry hits the bottle every now and then.バリーは時々酔っ払うんだ。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
Nobody likes him, because he is always blowing his own horn.あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜなら奴はいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
He's got money to burn.彼はお金を腐るほど持っている。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
Don't beat your head against a stone wall.そんな無茶はよせ。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
Break a leg.成功を祈るわ。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
I'm broke.文無しなんだ。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Come off it!格好つけるな。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
This drink is on the house.この飲物は店のおごりです。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
I'm broke.おれ、しけてる。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
It's none of your business.お前には関係ない。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
You're still green.お前はまだ「青い」
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
I'm broke.金欠なんだ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
I'm busy as a bee.私はとても忙しい。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Stick to it!もう一踏ん張り!
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
That was a close shave.際どかった。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License