Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
I'm broke.おれ、しけてる。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
What are you driving at?君は一体何を言おうとしているのか。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
I can't for the life of me remember her address.どうしても彼女の住所が思い出せない。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
It's none of your business.君の知ったことじゃないよ。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
I'll be as quiet as a mouse.できるだけ静かにしますので。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
He brings home the bread and butter.彼が生活費を稼いでいる。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
He's sleeping like a baby.彼は赤ん坊のように眠っています。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
Save your breath.言わなくていいよ。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He sometimes drops in on me.彼はときどき私をたずねてくる。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
You can search me!さあね。
Bite the bullet.我慢してくれ。
It's none of your business.余計なお世話だ。
You're still green.お前はまだ「青い」
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
Stick to it!もう一踏ん張り!
Break a leg.成功を祈るわ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
It's a piece of cake.楽勝だよ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
Stop beating a dead horse.蒸し返すのはやめろ。
Classical music is not my cup of tea.クラシック音楽は僕の好みじゃない。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
You're certainly looking fit as a fiddle today.今日はとても元気そうだね。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
His opinion is for the birds.彼の意見はくだらない。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
My grandmother went peacefully in the night.祖母はその晩静かに息を引き取った。
It's none of your business.お前には関係ない。
I'm broke.金欠なんだ。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
He has a reputation as being straight as an arrow. He'd never get involved in corruption.清廉潔白できこえた彼が、汚職なんかに手を染めるわけない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
Tom has been beating the drum for the project.トムはそのプロジェクトをずいぶん宣伝しているよ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
That was a close shave.際どかった。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
It's worth his salt.彼はちゃんと世間に認められていますよ。
He twisted my arm.彼は私に圧力をかけた。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License