Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
He's got money to burn.あいつは腐るほどお金を持っているんだから。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
I don't think I'm cut out for city life.わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
He always keeps his room as neat as a pin.彼はいつも部屋をきちんと整頓している。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
It's none of your business.お前には関係ない。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
Nobody ever saw hide or hair of him.二度と彼の姿を見たものはいなかった。
I'm broke.金欠なんだ。
What a small world!なんて世界は狭いのでしょう。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
It's none of your business.いらぬお世話だ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
He will make you eat dirt.彼は君に塵を食べさせようとしている。
You can search me!さあね。
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
He is poor, to be sure, but he is happy.なるほど彼は貧乏だが、幸福だ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
You can search me!私は知らない。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
Catch as catch can.何とかしてできるだけ捕まえろ。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He must have lost his marbles.彼はいかれちまったに違いない。
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I'm broke.おれ、しけてる。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Nobody likes a wise guy.生意気な人間は誰からも嫌われる。
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
Come off it!格好つけるな。
He is buttering up to his boss.あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
When are you planning to tie the knot?いつ結婚するつもりなの。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
You are as white as a sheet.君は顔色がまっ青だよ。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
I'll just cross that bridge when I come to it.その時はその時さ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Sit tight.ちゃんと座ってろ。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I have to burn the midnight oil tonight.今夜は夜なべをしなきゃならないよ。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
Stop beating around the bush and get to the point.回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。
Break a leg.成功を祈るわ。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
I'm as hungry as a bear.とてもお腹が空いているの。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
Are you feeling under the weather?具合悪いの?
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I don't quite follow you.君の言っていることはよくわからない。
Save your breath.言わなくていいよ。
He makes mountains out of molehills.彼はなんでもぎょうぎょうしく考える人だ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I can't believe my eyes.わが目を疑っちゃうなあ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
I'm broke.文無しなんだ。
You seem to be a little under the weather.元気ないね。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
It's a whole new ball of wax.新世界だからな。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
He twisted my arm.彼は私の腕をねじり上げた。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
Stick to it!もう一踏ん張り!
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
You are, so to speak, a fish out of water.君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
Make the best of a bad bargain.災い転じて福となせ。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
It is high time you were in bed.あなたはもう寝る時間でしょ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
You're barking up the wrong tree.お門違いですよ。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License