Example English - Japanese sentences tagged with 'idiom'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sit tight.ちゃんと座ってろ。
I'm feeling a little blue today.今日は少し気がめいっている。
Break a leg.成功を祈るわ。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
You are as white as a sheet.君、顔面蒼白だよ。
Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late.学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。
My car is on its last legs.私の車はおんぼろになってしまいました。
It's a piece of cake.こんなのちょろいちょろい。
I'm busy as a bee.大変、忙しいです。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
It's none of your business.お前の知ったことではない。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Hawaii's really the land of milk and honey.ハワイってまさにパラダイスだもの。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮しをしている。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
He was always pulling my leg when we worked together.一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
You're still green.お前はまだ「青い」
Of course you can trust me. Have I ever given you a bum steer before?むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
This soup smacks of fish.このスープは魚の味がする。
You're barking up the wrong tree.オレを非難するのはお門違いだ。
Bill and John like to get together once a month to shoot the breeze.ビルとジョンはおしゃべりするために月に1回会うのが好きだ。
It's all Greek to me.それはちんぷんかんぷんだ。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
You are treading on her corns.君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
You'd better put aside some money for a rainy day.もしものときのために、お金は多少蓄えておいたほうがいいよ。
That was a close shave.際どかった。
You shouldn't talk about Jack behind his back.影で人の話をしてはいけないよ。
I'm gonna shoot him.こらしめてやる。
He kicked in a lot of money.彼は大金を寄付した。
My son asks for the moon.息子はないものねだりをしている。
She was a bundle of nerves last night.昨夜彼女は神経が高ぶっていた。
I'm broke.金欠なんだ。
He tried in vain to pull the wool over my eyes.彼は私の目をくらまそうとしたが無駄であった。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.あたりは水を打ったように静まり返った。
To make a long story short, we buried the hatchet.手短にいけば、我々は仲直りをした。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
That was a close shave.危機一髪だった。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Is there a doctor in the house?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく消えたんだ。
He's head over heels in love with Mary.彼はメアリーにすっかり首ったけだ。
What are you driving at?何をなさるつもりですか。
Let's go Dutch today.今日は割り勘にしよう。
We are trying to keep the wolf from the door.我々は飢餓を免れようとしている。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Telephone booths are as scarce as hen's teeth around here.このあたりは電話ボックスがとても少ない。
It's not my cup of tea.どうも趣味に合わないね。
He makes a mountain out of a molehill.小さいことを大げさに騒ぐ。
He disappeared without a trace.彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
That was a close shave.冷や汗ものだった。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
Hold your horses, young man.ちょっとまて、君。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
You had better make a clean breast of everything.君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
It's none of your business.余計なお世話だ。
He is an eager beaver.彼は仕事の鬼だ。
He is as timid as a mouse.彼はネズミのように臆病だ。
Just keep your fingers crossed.祈ってくれ。
Bite the bullet.我慢してくれ。
He wanted to go to sea.彼は船乗りになりたかった。
Let's get the show on the road.さあ、計画を始めよう。
Let your hair down a little.気を楽に持とうよ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
With the money Jack won from his lawsuit, he should be able to live on easy street.訴訟で得たお金でジャックは裕福に暮らせるだろう。
What are you driving at?どうするつもりなのか。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He is poor, to be sure, but he is happy.彼は確かに貧乏だが、幸せだ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Come off it!格好つけるな。
Stick to it!もう一踏ん張り!
You've got a lot of guts.君はすごく根性があるね。
I had a call from James out of the blue.ジェームズから突然電話があった。
I am as happy as a clam.私、とっても幸せです。
His sands are running out.彼の寿命は終わろうとしている。
You can bank on that.当てにしていていいよ。
My, you're looking green around the gills.ねえ、元気がないみたいだけど。
I guess that's just the way the cookie crumbles.たぶんそんなところじゃないかと思ったよ。
What are you driving at?なにが言いたいのですか。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちが一緒に働いていたとき終始私をからかっていた。
I'll bet my bottom dollar he'll succeed.まちがいない、彼はきっと成功する。
I passed the test with flying colors.見事テストに合格しました。
Mr Yoshida is at home in French history.吉田君はフランスの歴史が詳しいです。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前だよ。
If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
Are you feeling under the weather?具合が悪いの?
I don't think I'm cut out for city life.僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
That's the way the cookie crumbles.人生とはそんなものさ。
He knows New York inside out.彼はニューヨークを知り尽くしている。
You're still green.まだまだ若いなぁ。
I went out on a limb and bought 500 shares of Sony stock.私は危険を犯して敢えてソニーの株を500株買った。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
My son is my biggest headache.息子のことを考えると頭が痛い。
It's none of your business.よけいなお世話だ。
I didn't sleep a wink last night.私は昨晩一睡もしなかった。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。
He lives from hand to mouth.彼はその日暮らしの生活をしている。
You are selling him short.君は彼を見くびっている。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたというんだ。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
What on earth is the matter?一体どうしたんだ。
It is right up his alley.彼にはそんなことはお手の物だ。
You can bank on that.君はそれを当てにできる。
I've got to catch some Z's.少し眠らなきゃ。
We shot our wad.ありがね全部すってしまった。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
I have butterflies in my stomach.胸がドキドキするわ。
Crime doesn't pay.犯罪は割に合わない。
I'm going to rock the boat.ひと騒動起こしてやります。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
The world doesn't revolve around you.世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Taro has a low boiling point.太郎はすぐに腹を立てる。
I was taken for a ride.私はいっぱい食わされた。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
He is not the only pebble on the beach.あの男しかいないわけではないよ。
He was always pulling my leg when we worked together.彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Stop beating around the bush.まわりくどいことをいうな。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.すねにきずもつ者は他人の批評などしないほうがよい。
I'm gonna shoot him.あいつを撃つ。
He was scared green.彼は恐くて青くなった。
He made a killing in his new business.彼は新商売で荒稼ぎをした。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The baby was in his birthday suit.赤ちゃんは裸だった。
What on earth is the matter?一体、どうしたの。
He is just pulling your leg.ただ君をからかっているだけだ。
No one can turn the clock back.寄る年波には勝てない。
That was all Chinese to me.私にはちんぷんかんぷんでした。
People who live in glass houses shouldn't throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
I don't think I'm cut out for city life.私は都会での生活に向いていないと思う。
It's all Greek to me.私にはさっぱり。
He earns his bread as a writer.彼は書くことで生計を立てている。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
The name Edwin doesn't ring a bell.エドウィンと言う名前を聞いてもピンとこない。
I need to get some shut-eye.少し眠りたい。
It's a piece of cake.そんなの朝飯前よ。
Those twins look like two peas in a pod.あの双子は瓜二つだ。
I'm broke.文無しなんだ。
It's a pain in the neck.ほとほと困っています。
Here's a fine how-do-you-do.こいつは困ったぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License