Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shut the window, Jim. | ジム、窓を閉めなさい。 | |
| Turn down the television. | テレビの音を小さくしなさい。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| Drop in at my house any time you want. | いつでもわが家へお寄りください。 | |
| Fill the bottle with water. | そのびんに水を詰めなさい。 | |
| Ask him what to do next. | 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 | |
| Advance two steps. | 2歩前に出なさい。 | |
| Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
| Give me five tens and the rest in ones. | 10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| Don't put that damp towel into the bag. | そのぬれたタオルをかばんに入れてはいけない。 | |
| Take this medicine before each meal. | 食前ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友を避けるように努めなさい。 | |
| Don't expose it to the rain. | それを雨にさらすな。 | |
| Move along, please! | 前に進んでください。 | |
| Excuse my clumsiness. | 失礼しました。 | |
| Put the baby to sleep. | 赤ん坊を寝かせなさい。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Don't take things so seriously. | あまり物事を難しく考えすぎるな。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしておけ。 | |
| Don't let him touch it. | 彼にそれを触らせるな。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| Help yourself to the cake, please. | どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Come on in! | 入っておいでよ。 | |
| Read after me. | わたしに続いて読みなさい。 | |
| Hang your coat and hat up on the rack over there. | 上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。 | |
| Stop your nonsense! | ばかな話はよせ。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに取らないで下さい。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| Don't be so hard on me. | キツイなあ。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Go to your respective seats. | 各自席につきなさい。 | |
| Charge this to my account. | これ、私のお勘定につけといて。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Put away your toys. | おもちゃを片づけなさい。 | |
| Tell me which you want. | どっちが欲しいか教えて。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| Give me the book. | その本ちょうだい。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. | あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Do what is right. | 正しいことをしなさい。 | |
| Don't come into my room. | 私の部屋の中へ入ってこないで。 | |
| Don't let opportunities pass by. | チャンスを逃すな。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| Take as much as you like. | お好きなだけお取りなさい。 | |
| Let me in. | 中に入れて。 | |
| Put your room in order. | 自分の部屋を整頓しなさい。 | |
| Tell me what you did in Shounan. | 湘南で何をしたか教えてください。 | |
| Hurry up, Tom. | 急いで、トム。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| Refrain from smoking here. | ここは禁煙です。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Look at that good-looking boy. | あのハンサムな男の子を見て。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリにご注意ください。 | |
| Let me in. | 私も入れてください。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| Measure the length of the stick with a ruler. | ものさしでその棒の長さを測りなさい。 | |
| Get me a glass of milk. | ミルクをいっぱいください。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| Do it yourself. | あなたが自分でそれをやりなさい。 | |
| Don't judge people by their appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはいけない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Lock the door! | 戸にロックをかけなさい。 | |
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| Write your answers with a pencil. | 答えは鉛筆で書きなさい。 | |
| Drop me a line. | またメール頂戴。 | |
| Listen carefully. | 耳を澄ませてごらん。 | |
| Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
| Get in touch with your agent right away. | すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| Bring me the newspaper. | 新聞を持ってきてくれ。 | |
| Give me a second chance. | もう一度チャンスをくれ。 | |
| Open the window. | 窓を開けなさい。 | |
| Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに注意。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れたまましゃべるな。 | |
| Don't put it that way. | そんな言い方をするな。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒するな。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Do your best in everything. | 何事にも最善を尽くしなさい。 | |
| Bring me a bucket of water. | バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Let me know the days when you can come. | あなたが来られる日を教えて下さい。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| Do not be so critical. | そう批判的にならないで。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Put this into English. | これを英語で言いなさい。 | |
| Open up. | 開けろ。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見てご覧なさい。 | |
| Don't bother to call me. | わざわざ電話をかけてくださらなくてけっこうです。 | |
| Act your age. | 年相応にふるまえ。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Don't shout like that. I can hear you perfectly. | そんなに叫ばなくても聞こえます。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキをちょっと食べてみて。 | |
| Look at that mountain. | あの山を見てごらん。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| Wash the shirt in soapy water and the stains will come out. | そのシャツを石けん水で洗えば、シミはとれるよ。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| Write your answer with a pen. | 答えはペンで書きなさい。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| Don't be ashamed of yourself. | 自分を恥ずかしいと思うことはないよ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Don't bite the hand that feeds you. | あなたに食べさせてくれる人の手をかむな。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation. | 私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。 | |
| Boil the soup down until it becomes thick. | スープがとろっとするまで煮つめてください。 | |
| Call me sometime. | いつか電話してよ。 | |
| Do as he tells you. | 彼の言うとおりにしなさい。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 |