Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Eat and drink. | とにかく飲んだり、食べたりしなさい。 | |
Let me go! | 私に行かせてください。 | |
Do to others as you would have them do to you. | 人にしてもらいたいと思うように人にしてあげなさい。 | |
Don't pick up the cat. | 猫を抱き上げてはだめよ。 | |
Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. | 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 | |
Don't worry. I am not mad at you. | 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 | |
Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
Take my word for it. | 信じてくれよ。 | |
Put the knives and forks back in the cupboard. | ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。 | |
Look at that shooting star. | あの流れ星をごらん。 | |
Draw a line from A to B. | AからBまで線をひきなさい。 | |
Just keep your fingers crossed. | 祈ってくれ。 | |
Just wait for me there. | そこで待っててください。 | |
Don't forget to bring your umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行きなさい。 | |
Look at the boy jump! | 少年がとぶのを見てごらん。 | |
Read the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
Leave me alone! | 俺のことはほっといてくれ! | |
Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
Hold on to the rope. | ロープにしっかり捕まりなさい。 | |
Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
Give the book to whomever wants it. | その本を誰でも欲しい人にあげなさい。 | |
Don't take it seriously. | まじめに受け取るな。 | |
Don't worry about it! | 心配しなくていいよ。 | |
Keep this medicine out of the children's reach. | この薬は子供たちの手の届かないところに置いておきなさい。 | |
Sit up straight. | きちんと座りなさい。 | |
Don't open the door. | ドアを開けてはいけません。 | |
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
Don't keep me in the dark about it. | その事を僕に隠さないでください。 | |
Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
Keep away from the dog. | 犬に近寄るな。 | |
Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
Tell me when to start. | いつ出発するのか教えて下さい。 | |
Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
Give this book to whoever wants it. | この本を、誰であれほしい人にあげなさい。 | |
Look at the picture. | この絵をごらんなさい。 | |
Listen carefully. | 耳を澄ませてごらん。 | |
Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
Turn off the television. I can't concentrate. | テレビを消してよ。集中できない。 | |
Don't underestimate my power. | 私の力を甘く見ないで。 | |
Don't write in red ink. | 赤インクで書いては行けない。 | |
Say hello to your sister for me. | お姉さんによろしくね。 | |
Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
Don't lean against the wall. | 壁にもたれかかるな。 | |
Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
Don't waste your time on trifles. | つまらないことに時間を費やすな。 | |
Leave that job to the experts! | それは専門家に任せたほうがいいよ。 | |
Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
Hurry up, or you will miss the train. | 急がないと電車に間に合わないよ。 | |
See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
Turn up the radio. I can't hear it. | ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。 | |
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
Help yourself to a drink. | 飲み物を自由にお取り下さい。 | |
Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
Come along. | いっしょに来なさい。 | |
Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
Put it where you like. | 好きなとこへ置けよ。 | |
Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
Just put yourself in my shoes. | まあちょっと私の身になってくださいよ。 | |
Don't keep the bicycle in the barn. | 納屋には自転車を置いてはいけない。 | |
Don't exceed the speed limit. | スピード制限を越えては行けない。 | |
Take that box away! | その箱を取り去ってくれ。 | |
Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
Don't laugh at him. | 彼を笑ってはいけない。 | |
Get out your wallet. | 金を出しなさい。 | |
Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
Look in the phone book. | 電話帳をみて。 | |
Don't blow your own horn too much. | あまり鼻にかけるな。 | |
Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
Enjoy your meal! | お召し上がれ。 | |
Look at those black clouds. | あの黒い雲を見てごらん。 | |
Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
Eat whatever food you like. | 好きな食べ物は何でも食べなさい。 | |
Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
Count from 10 down to zero. | 10から0まで逆に数えなさい。 | |
Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
Don't mention it. | お礼には及びません。 | |
Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
Clean out the room in the morning. | 午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。 | |
Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
Watch out! There's a big hole there. | 気をつけて。そこに大きな穴があります。 | |
Make yourself at home. | どうぞ気楽にして下さい。 | |
Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
Go down this street three blocks. | この通りを3ブロック行きなさい。 | |
Charge this to my account. | 私のカードにつけておいてくれ。 | |
Go up these stairs. | この階段を上がっていきなさい。 | |
Choose three books at random. | どれでもいいから本を三冊選びなさい。 | |
Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
Let me in under your umbrella. | 私も傘に入れてください。 | |
Fasten your seat belts while you are driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
Don't worry about it! | 気にすんなって。 | |
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
Go on ahead. I'll catch up with you soon. | 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 | |
Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
Never let me go. | 決して放さないで。 | |
Let me go! | 私を行かせて。 | |
Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
Look straight ahead. | まっすぐ前方を見なさい。 | |
Don't worry about the results. | 結果は気にするな。 | |
Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
Don't leave the windows open. | 窓を開けっ放しにしておくな。 | |
Stop making a fool of yourself. | 馬鹿な真似はするな。 | |
Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
Give up smoking if you want to live long. | 長生きをしたければ、煙草をやめなさい。 | |
Don't put the cart before the horse. | 馬車を馬の前につなぐな。 | |
Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
Look at the boy and his dog that are coming this way. | こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。 | |
Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 | |
Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
Come on Tuesday, if possible. | できたら火曜日に来なさい。 | |
Don't be a wallflower. | ひとりで壁により掛かってないで! | |
Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
Take this medicine after meals. | この薬を食後に服みなさい。 | |
Don't let that happen again! | そんなことが2度とないようにな。 | |
Take care. | 気をつけて! | |
Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
Take care of yourself. | 体に気を付けなさい。 | |
Put that in writing. | その事を書面にして下さい。 | |
Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
Don't give up! | 諦めないで。 | |
Get them out of the way. | それらを邪魔にならないところに置いてください。 | |
Repeat after me. | 私の後について言いなさい。 | |
Wash your face before you go to school. | 学校へ行く前に顔を洗いなさい。 | |
Stick with me until we get out of the crowd. | 人混みを出るまで私にくっついていなさい。 | |
Tighten the strap around the suitcase. | スーツケースに紐を縛りつけなさい。 | |
Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 |