Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch yourself. | お行儀が悪いですよ。 | |
| Get out your notebooks and pens. | ノートとペンを出しなさい。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| Take this book back to him. | この本を彼に返しなさい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Put your hands up! | 手をあげろ! | |
| Look! There goes a shooting star. | あ、流れ星だ! | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Let me in. | 中に入れて。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
| Don't cut the cake with a knife. | そのケーキはナイフで切ってはいけない。 | |
| Sign above this line. | この上以上にサインしてください。 | |
| Get off the lawn! | 芝生から出なさい。 | |
| Take as much as you like. | すきなだけ取ってね。 | |
| See to it that the door is locked at 10. | ドアは10時に閉めなさい。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| About, face! | 回れ右! | |
| Excuse my clumsiness. | 失礼しました。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Add a little milk. | 牛乳を少し加えなさい。 | |
| Give credit where credit is due. | 悪人でも手柄は認めてやれ。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| Don't be shy about speaking in front of people. | 人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。 | |
| Come here at once. | すぐここに来い。 | |
| Give that book back to me. | あの本を返してくれ。 | |
| Let me take you to a Japanese restaurant. | 日本料理店へ行きましょう。 | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けておかないで。 | |
| Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
| Look at the next page. | 次のページを見なさい。 | |
| Give it to whoever wants it. | 誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 必ず私の家に立ち寄りなさい。 | |
| Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
| Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| Help me with my homework, please. | 宿題を手伝ってください。 | |
| Watch TV here. | ここでテレビを見なさい。 | |
| Watch out, the man has a gun. | 気をつけろ、その男は銃を持っている。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| Be kind to old people. | 老人をいたわりなさい。 | |
| Don't put the wallet on the top of the heater. | 財布をヒータの上に置くな。 | |
| Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
| Look at the top of that tree. | あの木のてっぺんを見てごらん。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
| Tell me what has become of him. | 彼がどうなったか教えて下さい。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| Don't be afraid. | まだ少し怖いけど。 | |
| Try to jump as high as possible. | できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。 | |
| Clean the window with a damp cloth. | ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。 | |
| Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| Let me check it. | 見せてくれ。 | |
| Do it at once. | すぐにそれをやりなさい。 | |
| Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
| Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Let me pay my share. | 自分の分は払います。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| Have a nice weekend. | 楽しい週末をね。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| Open your mouth. | 口をあけなさい。 | |
| Don't break the branches. | 木を折るな。 | |
| Look at that shooting star. | あの流れ星をごらん。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| Let sleeping dogs lie. | やぶを突いて蛇をだすな。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Let me check it. | 見てみましょう。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| See to it that you keep quiet. | 静かにするように気をつけなさい。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| Cut it out. | いい加減にしろよ。 | |
| Don't let that dog come near me! | あの犬を私の方へ来させないでよ。 | |
| Do everything at your own risk. | 自分の責任において何でも行いなさい。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | その手を離してはいけません、さもないと迷子になってしまいます。 | |
| Don't be afraid. | 恐れるな。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| Don't feed the dog. | その犬にエサをやらないで! | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄にするな。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| Hang that picture on the wall. | あの絵を壁に掛けなさい。 | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Look at the man crossing the street. | 通りを渡っている人を見なさい。 | |
| Look at the picture. | 絵を見なさい。 | |
| Have a cup of milk. It will do you good. | ミルクを一杯飲みなさい。それは体のためになるよ。 | |
| Don't play baseball here. | ここで野球をしてはいけません。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| Don't rely too much on your guidebook. | ガイドブックを過信しちゃいけない。 | |
| Divide the cake between you two. | ケーキをあなた方2人で分けなさい。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Leave me alone. | 一人にしておいて下さい。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
| Don't go if you don't want to. | 行きたくないのなら、行くな。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | われわれの計画を誰にも言うな。 | |
| Don't spend too much money. | あまりお金を使いすぎてはいけません。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
| Tell me what you want me to do. | あなたが私にしてもらいたいことを言ってください。 | |
| Put this jacket on, and you'll be much warmer. | このジャケットを着なさい。そうすれば、ずっと暖かくなります。 | |
| Look at the baby sleeping in the cradle. | ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。 | |
| See you next week! | また来週! | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| Let him have his say. | 彼に自分の意見を述べさせよ。 | |
| Look at the picture. | その絵を見なさい。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| Give me liberty or give me death. | われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 | |
| Ask your question. | 質問をどうぞ。 | |
| Don't kick the door open. | けってドアを開けるな。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに御用心。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| Fill the glass to the brim. | グラスをいっぱいにしなさい。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Stay where you are. | 今いるところにいなさい。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| Have fun. | 楽しんできなさい。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Boil some water. | お湯を少し沸かしてください。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 |