Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| Don't give up! | 諦めちゃ駄目だ。 | |
| Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
| Excuse me a minute. | ちょっと失礼します。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Don't pull my sleeve. | 袖を引っ張らないでください。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Turn up the radio. I can't hear it. | ラジオの音を大きくしてくれ。聞こえないよ。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Choose one from among these. | これらの中から1つ選びなさい。 | |
| Be kind to old people. | 老人をいたわりなさい。 | |
| Have confidence. You can do it. | 自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。 | |
| Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
| Don't look back. | 後ろを振り返るな。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| Let me take you to a Japanese restaurant. | 日本料理店へ行きましょう。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| Don't fail to call me as soon as you arrive there. | 向こうについたら忘れずすぐ電話してね。 | |
| Get down from there. | そこから降りろ! | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Don't open your umbrella in the hall. | 玄関で傘をささないように。 | |
| Tell me the object of your plan. | 君の計画の目的を言って下さい。 | |
| Eat whatever you like. | 何でもお好きなものを食べなさい。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| Don't let your feelings show. | 感情を表に出さないようにしなさい。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走るな。 | |
| Wait here for a while. | しばらくここで待て。 | |
| Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| Draw a straight line. | 直線を引きなさい。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| Turn to channel 1. | チャンネルを1にして。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| Don't disappoint him. | 彼との約束をやぶるなよ。 | |
| Do as you are told. | 言われたようにせよ。 | |
| Let me have a look at it. | それをちょっと見せてください。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 親切にしてやればつけあがる。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒するな。 | |
| Watch your mouth! | 言葉に気をつけろ! | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Don't say anything that might get you into trouble. | ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。 | |
| Quit acting like a child. | もう子供みたいなまねはやめなさい。 | |
| Keep the dog still while I examine him. | 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 | |
| Do one thing at a time. | 一度に一つのことをせよ。 | |
| Do come and see us tomorrow. | ぜひあす遊びにきてください。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消すのを忘れるな。 | |
| Make yourself at home. | お楽にしてください。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けないで。 | |
| Put your room in order. | 自分の部屋を整頓しなさい。 | |
| Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
| Send me a new catalog. | 新しいカタログを送って下さい。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| Tell me about it. | そのことを話してよ。 | |
| See to it that the door is locked at 10. | ドアは10時に、閉めるようにしなさい。 | |
| Hurry up, and you will be in time for the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がれ。 | |
| Grab him. | 捕まえろ。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Don't worry about it! | 心配するな。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ。車が来ているぞ。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がって下さい。 | |
| Read the book aloud. | 声を出して本を読みなさい。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Stand back from the rope. | ロープからさがっていなさい。 | |
| Write your answer with a pen. | 答えはペンで書きなさい。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| Give me a glass of water. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Mark the right answer. | 正しい答えに印をつけなさい。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| Come here. | こっちへおいで。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをどうぞ。 | |
| Take care not to catch cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| Put your hands up! | 手をあげろ! | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Be sure to look us up when you're in town. | こちらに見えたらぜひ訪ねて来てください。 | |
| Let us go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| Don't give up hope. | 失望するな。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Don't mention it. | お礼には及びません。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Don't take that too literally. | それをあまり文字どおりに受け取るな。 | |
| Eat and drink. | とにかく飲んだり、食べたりしなさい。 | |
| Do it at once. | すぐそれをしなさい。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしておくな。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Do it yourself. | 自分でやりなさい。 | |
| Listen to his candid opinion. | 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 | |
| Tell me why you want to go there. | なぜそこに行きたいのか、私に教えてください。 | |
| Don't make me laugh. | 冗談言うな。 | |
| Go to the barber. | 床屋に行きなさい。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものをくれ。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲みものをください。 | |
| Don't throw in the towel. | 投げ出すな。 | |
| Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
| Turn down the volume, please. | ボリュームを下げてください。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| Don't be a bad boy. | 悪いことしてはだめですよ。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Look! There's a cat in the kitchen. | ほら!台所に猫がいる。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| Don't put your elbows on the table. | テーブルにひじをついてはいけません。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| Take care not to break the glasses. | コップを割らないように注意しなさい。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| Sit tight. | ちゃんと座ってろ。 | |
| Add a few more names to the list. | そのリストにもう2、3の名前を加えなさい。 | |
| Stay thin. | 太らないように。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| Delete his name from the list of the applicants. | 応募者名簿から彼の名前を削除しなさい。 | |
| Try again. | もう1度やってみなさい。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| Watch your head! | 頭上にご注意ください。 | |
| Drop me a line. | 手紙をくださいね。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| Take a look at this map. | ちょっとこの地図を見なさい。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Shut all the doors and windows. | すべてのドアと窓をしめなさい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 |