Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
Go to the barber. | 床屋に行きなさい。 | |
Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
Walk two blocks, and turn left. | 2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
Just imitate what he does. | ただ彼のすることをまねてごらん。 | |
Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
Stick a notice on the board. | ボードに掲示を張ってください。 | |
Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
Don't eat so much. You'll get fat. | そんなに食べてはいけません。太りますよ。 | |
Don't mind me. | 私にはかまわないで下さい。 | |
Don't always take sides with him. | 彼の肩ばかり持つなよ。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
Choose any dress you like. | 好きなドレスをどれでも選びなさい。 | |
Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
Bring me the newspaper. | 新聞を持ってきてくれ。 | |
Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
Don't say bad things about others behind their backs. | 相手のいないところで悪口を言うな。 | |
Raise your hand if you have a question. | 質問があれば手を挙げなさい。 | |
Show me how to do it, please. | やり方を教えてください。 | |
Look at that building. | あの建物を見て。 | |
Don't bother with what he said. | 彼がいったことは気にするなよ。 | |
Don't trample on the grass. | 芝生を踏みつけるな。 | |
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. | その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | |
Have confidence. You can do it. | 自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。 | |
Take a look at this map. | この地図を見てみてよ。 | |
Pull the rope tight. | ロープをぴんと張りなさい。 | |
Give me time. | 時間をください。 | |
Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
Take a rest. | 休息しろ。 | |
Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
Fasten your seat belt. | 座席ベルトをおしめください。 | |
Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
Don't give me such a sad look. | そんな悲しい目で見ないで。 | |
Take your time. | ゆっくり時間を掛けなさい。 | |
Carry this for me. | これを運んでください。 | |
Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
Try your best in everything. | 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 | |
Don't speak in Japanese. | 日本語で話してはいけません。 | |
Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
Don't go into that area. | あの地域には入るな。 | |
Call the doctor right away. | すぐ医者に電話しなさい。 | |
Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
Don't let this discourage you from trying it again. | これに懲りずにまたやれよ。 | |
Take away this box. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。 | |
Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
Put back the book where you found it. | その本をなおしなさい。 | |
Come on! Give me a chance. | お願いだ!俺にチャンスをくれ。 | |
Speak up! | はっきり言いなさい。 | |
Let me see that. | それを見せて。 | |
Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
Come on in! | さあ、入って入って。 | |
Do what you think is right. | 君が正しいと思うことをしなさい。 | |
Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
Help me. | 手伝ってよ。 | |
Don't make a noise. | 音をたてるな。 | |
Give me a break. | いいかげんにして。 | |
Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
Don't give up. Stick with the job. | あきらめるな。仕事に頑張れよ。 | |
Do it your own way if you don't like my way. | 私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。 | |
See that dinner is ready by ten. | 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 | |
Take back what you said about me being stingy. | 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 | |
Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
Don't worry about that. | そんなの気にしないで。 | |
Let me in. | 私も参加させてください。 | |
Do not cast pearls before swine. | 豚に真珠を与えるな。 | |
Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
Give me liberty or give me death. | われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。 | |
Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
Stop hiding your head in the sand. | 現実を回避するのはもうやめろ。 | |
Don't ask for money. | 金をくれというな。 | |
Call the doctor in immediately. | すぐにお医者さんを呼びなさい。 | |
Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
Lend me a hand. | 手を貸してください。 | |
Get over here and be quick about it! | こっちへ来い、ぐずぐずしないで。 | |
Stop beating around the bush and give it to me straight! | 回りくどい言い方はやめてはっきり言ってよ! | |
Don't count on him to lend you any money. | 彼がきみに金を貸してくれるとあてにするな。 | |
Go down this street three blocks. | この通りを3ブロック行きなさい。 | |
Sing a song with me. | 私と一緒に歌いましょう。 | |
Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
Do what you like. | 好きなことをしなさい。 | |
Put the following sentences into Japanese. | 次の文章を日本語に直しなさい。 | |
Compare your translation with his. | あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 | |
Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
Wax the floor. | 床にワックスをかけなさい。 | |
Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
Return the money to him at once. | すぐにお金を彼に返しなさい。 | |
Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
Bite your tongue! | 辱を知れ。 | |
Walk slowly, and I will catch up with you. | ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 | |
Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
Follow me and I will show you the way. | 私について来なさい、道を教えます。 | |
Get out! | 出て行け! | |
Do it at once. | すぐにそれをやりなさい。 | |
Don't be taken in by his words. | 彼の言葉に騙されるな。 | |
Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
Don't try to do all these things at once. | これらのことを一度にしようとするな。 | |
Lend me something with which to cut this. | 何かこれを切るものを貸してください。 | |
Compare the two carefully, and you will see the difference. | その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 | |
Take whichever one you like. | どちらでもどうぞ。 | |
Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | |
Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
Turn to the right, and you'll find the hotel. | 右に曲がりなさい。そうすればそのホテルが見つかりますよ。 | |
Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
Keep up your courage. | 失望するな。 | |
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
Don't talk about people behind their backs. | 後指を指すのはやめたまえ。 | |
Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
Read this book. | この本を読みなさい。 | |
Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
Give it to me straight. | はっきり言ってください。 | |
Read this book at your leisure. | 暇な時にこの本を読んでください。 | |
Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
Don't bite your nails. | つめを噛むんじゃない。 | |
Come to my house whenever you like. | いつでも好きな時に家に来なさい。 | |
Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
Try not to make random statements. | 行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。 |