Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Look at that smoke. | あの煙を見なさい。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| Don't think it has nothing to do with you. | 人ごとじゃないだろ。 | |
| Ask him to sketch out his plan. | 彼に計画の概略を述べてもらおう。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| Don't worry about the past. | 過去のことをくよくよするな。 | |
| Sit up straight. | 姿勢を正しなさい。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 | |
| Grab him. | 捕まえろ。 | |
| Compare your answer with Tom's. | あなたの答えとトムの答えと比較しなさい。 | |
| Let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れなさい。 | |
| Take good care of yourself. | 体を大事にしなさい。 | |
| Take whichever one you like. | どちらでもどうぞ。 | |
| Don't change your mind so often. | そんなにコロコロ、言う事を変えないでくれよ。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| Close your eyes for three minutes. | 三分間目を閉じなさい。 | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| Don't look into my room. | 私の部屋を覗かないで。 | |
| Don't let opportunities pass by. | チャンスを逃すな。 | |
| Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat. | 召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Don't be a copycat. | 猿まねはやめろ。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でも好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Give me a few. | 私に少しください。 | |
| Get down from your horse. | 馬から降りなさい。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy. | あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| Hands off. | 触るな! | |
| Choose any dress you like. | どれでも好きなドレスを選んでください。 | |
| Do me a favor by switching off that radio. | すみませんが、そのラジオを切っていただけませんか。 | |
| Do what you like. | 好きなことをしなさい。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| Give the book to whomever wants it. | その本を誰でも欲しい人にあげなさい。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | |
| Don't step on the broken glass. | 割れたガラスを踏むな。 | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| Don't just keep making excuses! | 言い訳ばかりするなよ。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Brush your teeth after meals. | 食後に歯を磨きなさい。 | |
| Do it at once. | それをすぐにしなさい。 | |
| Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
| Shut your mouth. | 口を閉じなさい。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Put some salt on your meat. | 肉に塩を少々かけなさい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
| Put the car into the garage. | 車を倉庫に入れなさい。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Let me go! | 私を行かせて。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Do it when you have time. | 暇なときにやりなさい。 | |
| Put all your waste paper in this basket. | ごみはすべてこのかごの中に入れなさい。 | |
| Sit up straight. | きちんと座りなさい。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Ask the policeman the way. | おまわりさんに道を尋ねなさい。 | |
| Give my regards to your parents. | ご両親によろしくおっしゃってください。 | |
| Stop making a fuss. | ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| Don't trample on the grass. | 芝生を踏みつけるな。 | |
| Don't brake suddenly. | 急にブレーキをかけるな。 | |
| Don't you go away. | おい、おまえ、逃げるな。 | |
| Remember to answer his letter. | 彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| Bring me a piece of chalk. | チョークを1本持ってきてください。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | コートを脱いでお楽になさって下さい。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
| Abandon ship! | 船を離れろ。 | |
| Don't shout like that. I can hear you perfectly. | そんなに叫ばなくても聞こえます。 | |
| Tell me what has become of him. | 彼がどうなったか教えて下さい。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がりなさい。 | |
| Watch out for that man. | あの男に用心しなさい。 | |
| Take this box away soon. | すぐこの箱を片づけなさい。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を注意して聞きなさい。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Help yourself to the cake, please. | どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 | |
| Don't waste time. | 時間を浪費してはいけない。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Show me some others. | 何かほかのものを見せてください。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| Don't confuse Austria with Australia. | オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。 | |
| Ask her if she'll sew up the hole in your jeans. | おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Give me a drink, please. | ちょっと一杯飲ませてくれ。 | |
| Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Mind your own business. | よけいなお節介だ。 | |
| Get me a glass of milk. | ミルクをいっぱいください。 | |
| Put it there, not here. | ここではなくあそこに置きなさい。 | |
| Allow me to introduce my wife to you. | あなた方に妻を紹介させてください。 | |
| Straighten up. | 背を伸ばしなさい。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| Don't make such careless mistakes. | そんな不注意な間違いをしてはいけません。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開けっ放しにしてはいけません。 | |
| Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に見てもらいに行きなさい。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| Leave me alone! | ひとりにさせて! | |
| Come on, try again. | さあ、もう一度。 | |
| Look on both sides of the shield. | 盾の両面を見よ。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| Stop playing tricks on your brother. | あなたの弟にいたずらするのをやめなさい。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Come into the room at once. | すぐに部屋に来なさい。 | |
| Don't be unreasonable. | わからないことを言うのではありません。 | |
| Get them out of here! | それをここから持っていけ! | |
| Keep quiet! | 静粛にしていなさい。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| Don't laugh at his mistake. | 彼の誤りを笑うな。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| Chuck me the ball. | ボールをこっちに投げてくれ。 | |
| Set your mind at ease. | 安心してください。 | |
| Don't take it out on me. | オレに八つ当たりするなよ。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 | |
| Shake the bottle before using. | 使用する前に瓶を振ってください。 | |
| Shut the door. | 戸を閉めろ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Do your very best. | 死力をつくしなさい。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 |