Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Move the chair nearer to the desk. | いすをもっと机に近づけなさい。 | |
| Look at that big dog. | あの大きな犬をごらんなさい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Send it to me as a compressed file. | 圧縮したファイルを添付で送ってください。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| You are working too hard. Take it easy for a while. | 君は働きすぎだよ。しばらくのんびりしたら。 | |
| Come closer and have a good look at this picture. | もっと近づいて、この絵をよく見なさい。 | |
| Let me go! | 私に行かせてください。 | |
| Don't play baseball in the park. | 公園で野球をしてはいけない。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| Put out your cigarette before you eat. | 食べる前に煙草の火を消しなさい。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| Let me have a look at your video camera. | ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。 | |
| Sit down again, Miss Curtis. | また座ってくれないか、カーティスさん。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| Do your best in anything you do. | やることは何でも全力をつくせ。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を読んでください。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷いますよ。 | |
| Don't you go away. | おい、おまえ、逃げるな。 | |
| Don't depend on your parents too much. | あまり両親を頼りすぎてはいけない。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| Buy it for me, please. | それを私に買ってください。 | |
| Have a nice day. | 良い一日を。 | |
| Don't get me wrong. | 誤解しないでよ。 | |
| Don't lose confidence, Mike. | 自信を無くしちゃいけません、マイク。 | |
| Leave me alone. | 放っといて。 | |
| Get out. | 外に出ろ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| Try to build up your strength. | 体力を増やすように努めなさい。 | |
| Go and help them, Bud. | バッド、あの人たちに手を貸しておやり。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| Keep this lesson in mind. | この教訓を忘れるな。 | |
| Come on, Ken. | さあ行こう、ケン。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Bring the frozen fish here. | その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 | |
| You keep out of this. | 口を出すな。 | |
| Study as hard as you can. | できるだけ一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| Add a few more names to the list. | そのリストにもう2、3の名前を加えなさい。 | |
| Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
| Try to make up your mind soon. | すぐ決心するようにしてください。 | |
| Give me two red roses and three white ones. | 赤いバラを2本と白いバラを3本ください。 | |
| Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| Tell her you like her. Don't be afraid. She won't bite you. | オドオドしてないで、はっきり言ってしまえば?「好きだ」って。 | |
| Keep the secret to yourself. | その秘密は人に話さないようにしなさい。 | |
| Let me tell you about the origin of this school. | この学校の成り立ちをお話しましょう。 | |
| Give me some time to think it over. | しばらく考えてみたいので時間をください。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| Don't worry. It's a common mistake. | 心配するな。よくある間違いだから。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Don't forget about us! | 私たちのことを忘れないで。 | |
| Return this book as soon as you can. | この本はできるだけ早く返してくれ。 | |
| Don't judge a man by his appearance. | 外見で人を判断するな。 | |
| Tell me how you solved the problem. | どうやるか教えて。 | |
| Keep an eye on the baby for a while. | しばらくの間、ベビーをみていてね。 | |
| Make good use of your time. | 時間をじょうずに利用しなさい。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机にもたれかかるな。 | |
| Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Show me the stone that broke the window. | 窓ガラスを割った石を見せなさい。 | |
| Let me check it. | 見てみましょう。 | |
| Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
| Never trust a stranger. | 人を見たら泥棒と思え。 | |
| Be on your guard against pickpockets. | スリに用心してください。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| Come on, Bill. | ビル君、ここに来なさい。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Drink up your milk. | ミルクを全部飲んでしまいなさい。 | |
| Look at the boy and his dog that are coming this way. | こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。 | |
| Do it this way. | それはこういう風にやりなさい。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| Tell me where to put these books. | この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。 | |
| Tell whoever comes that I'm out. | だれかきても留守だといってくれ。 | |
| Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
| Write the date of your birth. | あなたの年月日を書きなさい。 | |
| Stop your nonsense! | ばかなまね話はよせ。 | |
| Strike his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| Turn to channel 1. | チャンネルを1にして。 | |
| Choose a dress you like. | あなたのすきなドレスを選びなさい。 | |
| Don't forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| Destroy this temple. | この神殿を壊してみなさい。 | |
| Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass. | ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Don't pry into my private life. | 私生活をせんさくしないでよ。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Keep in mind that smoking is not good for your health. | タバコは健康に良くないことを忘れないでね。 | |
| Come and have tea with me. | 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| Do come by all means. | ぜひ来てください。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
| See to it that he does not go there. | 彼がそこへ行かないように気をつけなさい。 | |
| Stop sticking your nose into other people's business. | 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| Don't worry about the results of your test. | 試験の結果を気にするな。 | |
| Leave it there. | それをそこへ置いてくれ。 | |
| Show me how to do it, please. | やり方を教えてください。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| Don't worry about it! | 心配 しないで。 | |
| Wipe your hands with this towel. | このタオルで手を拭きなさい。 | |
| Don't bother with what he said. | 彼がいったことは気にするなよ。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人のじゃまをするようなまねはやめろ。 | |
| Take a bus. | バスに乗りなさい。 | |
| Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
| Look at me. | 私を見なさい。 | |
| Ask her if she'll sew up the hole in your jeans. | おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| Give me a glass of water, please. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づかせないでください。 | |
| Never put off till tomorrow what you can do today. | 今日できることは明日に延ばすな。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Don't go out now. We're about to have lunch. | 今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Don't buy things on credit. | 掛けで物を買うな。 | |
| Come at once. | すぐに来て下さい。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| Read after me all together. | 私の後についてみんなで読みなさい。 | |
| Don't take it personally. | 個人的な話に受け取らないで。 | |
| Don't bother to pick me up at the hotel. | わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。 | |
| Take this medicine twice a day. | この薬を1日2回飲みなさい。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Give me half of it. | 半分よこせ。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Cross out the incorrect words. | 正しくない語は消しなさい。 |