Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't pick at your food. | 嫌そうに食事をするな。 | |
Don't try to do two things at a time. | 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 | |
Place the ladder against the wall. | はしごを塀に立てかけてください。 | |
Don't lean against the wall. | 壁により掛かるな。 | |
Open the door, please. | どうぞドアを開けて下さい。 | |
Do it yourself. | あなたが自分でそれをやりなさい。 | |
Look at me when I talk to you! | 私が話しているときは私を見て! | |
Don't worry about it! | 気にするなよ。 | |
Put away your toys. | おもちゃを片づけなさい。 | |
Come here. | こっちへ来なさい! | |
Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
Come here and help me. | ここへ来てそして私を手伝ってよ。 | |
Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
Get me a chair, please. | いすを持ってきてください。 | |
You keep out of this. | 干渉しないで。 | |
Hurry up, and you will be in time for school. | 急ぎなさい、そうすれば学校に間に合うよ。 | |
Describe that accident in detail. | その事故を詳細に述べなさい。 | |
Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
Don't worry. You can count on me. | 心配しないで。私に任せておきなさい。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口にものをほおばってしゃべるな。 | |
Take your time. | ゆっくりやってくれ。 | |
Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
Use your head for a change. | たまには頭を使えよ。 | |
Turn toward me, please. | 私の方を向いてください。 | |
Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | |
Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. | 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 | |
Put the cap back on the bottle in case the cat knocks it over. | ネコがひっくり返すといけないから、ビンに栓をしなさい。 | |
Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
Stay quiet and rest. | 安静にしていてください。 | |
Take that box away! | その箱を取り去ってくれ。 | |
Tell me what you want. | 望みのものを言ってください。 | |
Don't play in this room. | この部屋で遊んではいけないよ。 | |
Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
Come on in! | 入っておいでよ。 | |
Chew your food well. | 食物をよくかみなさい。 | |
Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 | |
Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
Add salt and pepper to taste. | お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。 | |
Don't get involved with those people. | あんな人たちと関わり合いになるな。 | |
Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
Let me exchange seats with you. | あなたと席を交換しよう。 | |
Hand me the wrench. | そのスパナを取ってくれ。 | |
Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
Come along. | さあ、一緒に来いよ。 | |
Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
Don't read in this room. | この部屋で本を読むな。 | |
Show me the stone that broke the window. | 窓ガラスを割った石を見せなさい。 | |
See to it that you don't make the same mistake. | 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 | |
Do not cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
Send the kids to bed. | 子供達を寝かせなさい。 | |
Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒してはいけない。 | |
Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
Take off your wet clothes. | 濡れた服脱ぎなよ。 | |
Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
Get out. | 消え失せろ。 | |
Do it as you are told. | 言われたようにそれをやりなさい。 | |
Stay away from the fire. | 火から離れていなさい。 | |
Take off your socks, please. | 靴下を脱いでください。 | |
Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
Give this book to whoever wants it. | この本を、誰であれほしい人にあげなさい。 | |
Let me know by telephone. | 私に電話で知らせてください。 | |
Keep an eye on the baby for a while. | しばらく赤ちゃんを見ていてね。 | |
Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
Don't expect too much of him. | 彼にあまり期待を掛けるな。 | |
Put this sentence into English. | この文を英語に訳しなさい。 | |
Don't open your umbrella in the hall. | 玄関で傘をささないように。 | |
Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
Stay out of the rain. | 雨に濡れないようにしなさい。 | |
Come closer to me. | もっと私の側に来なさい。 | |
Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
Add sugar to the tea. | 紅茶に砂糖を加えなさい。 | |
Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | |
Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
Cut it out. | いい加減にしろよ。 | |
Enjoy your meal! | お召し上がり下さい。 | |
Go when you want. | 行きたいときに行きなさい。 | |
Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
Try your best in everything. | 何事にせよ全力を尽くしてみなさい。 | |
Mind your own business! | 口をはさむな。 | |
Don't come near me. I have a cold. | そばへこないで。私、カゼをひいているの。 | |
Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
Tell the children to keep away from the water's edge. | 子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。 | |
Watch out for that man. | あの男に用心しなさい。 | |
Look at me. | 私を見なさい。 | |
Don't think it has nothing to do with you. | 人ごとじゃないだろ。 | |
Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
Look out for pickpockets on crowded trains. | 混雑した電車の中ではスリにご用心ください。 | |
Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
Get me a glass of milk. | ミルクをいっぱいください。 | |
Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
Have a nice weekend. | 楽しい週末をね。 | |
Sit at the table. | みんなテーブルについて。 | |
Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
Look at this picture. | この絵をごらんなさい。 | |
Don't worry about my dog. He won't do you any harm. | 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 | |
Listen carefully to what I am going to tell you. | 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 | |
Keep the door locked. | ドアに鍵をかけたままにしておきなさい。 | |
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
Don't forget the fact that smoking is bad for your health. | 喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。 | |
Compare the two carefully, and you will see the difference. | その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 | |
Keep a tally of what you owe. | いくら借りているか記録をつけておきなさい。 | |
Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
Don't underestimate my power. | 私の力を甘く見ないで。 | |
Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
Lay it on the table. | それをテーブルの上に置きなさい。 | |
Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
Don't change your mind. | 気持ちを変えるなよ。 | |
Give me any books you have on the subject. | 関係のある本はどんなものでもください。 | |
Try to act your age. | 年齢相応に振る舞うようにしなさい。 | |
Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
Give my regards to your parents. | ご両親によろしくおっしゃってください。 | |
Come to my house this afternoon. | 今日の午後、私の家へ来なさい。 | |
Don't be a busybody. | やじ馬はやめろ。 | |
Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
Don't kid yourself. | 世間を甘くみるな! | |
Turn the radio down. | ラジオのボリュームを下げてください。 | |
Feel free to ask any questions. | どんな質問でも遠慮なくしなさい。 | |
Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
Forget your troubles for a while and come and have dinner with us. | そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。 | |
Leave it off the list. | それをリストから外してください。 | |
Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
Have a look at that picture. | あの絵をちょっと見てごらん。 | |
Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
Don't give up hope. | 失望するな。 | |
Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
Send me a new catalog. | 新しいカタログを送って下さい。 | |
Don't worry about it! | 気にしないで。 | |
Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
Come home at once. | すぐに家に帰りなさい。 | |
See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 |