Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
Study in the cool of the morning. | 朝の涼しい時に勉強をしなさい。 | |
Don't move, please. | 動かないでください。 | |
Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
Come on, Bill. | ねえ、ビル。 | |
Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
Give it to me straight. | はっきり言ってくれよ。 | |
Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
Move along, please. | 前に行ってください。 | |
Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは出かけるとき火を消さなければならない。 | |
Put away your toys. | おもちゃを片づけなさい。 | |
Eat whatever food you like. | 好きな食べ物は何でも食べなさい。 | |
Send it by airmail. | それを航空便で送ってください。 | |
Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
Do not say such foolish things. | そんな愚かなことを言うな。 | |
Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
Don't say bad things about others. | 他人の悪口を言うな。 | |
Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
Don't expose your skin to the sun for too long. | あまり長い時間肌を太陽にさらしてはいけない。 | |
Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
Don't swim in the river. | その川で泳いではいけません。 | |
Tie your shoelaces. | 靴の紐を結びなさい。 | |
Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
Turn to the left. | 左を向いてください。 | |
Don't make a noise. | 音をたてるな。 | |
Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
Take this medicine every six hours. | 6時間ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
Mind your own business! | 自分のことだけ気にかけろ! | |
Don't punish him for breaking the window. He is not to blame. | 窓を割ったからといって彼を罰するのはよしなさい。彼は悪くないのです。 | |
Sit down with me. | 私といっしょに座りなさい。 | |
Don't pretend you don't know. | 知らぬふりをするな。 | |
Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
Help me. | 助けてくれ。 | |
Give me something to drink. | 何か飲み物を私に下さい。 | |
Tell me what you did on your holidays. | 休暇に何をしたか教えてください。 | |
Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
Hurry up, or you will miss the train. | 急がないと電車に間に合わないよ。 | |
Don't open the door. | ドアを開けないで。 | |
Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
Don't let your feelings show. | 感情を表に出さないようにしなさい。 | |
Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
Show me the stone that broke the window. | 窓ガラスを割った石を見せなさい。 | |
Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
Let me put off my decision. | 決定を延ばさせてください。 | |
Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
Bring me my glasses. | 私のめがねを持ってきて。 | |
Make a sentence with each of these words. | これらの語を各々使って文を作りなさい。 | |
Put the baby to sleep. | 赤ん坊を寝かせなさい。 | |
Read whatever you like. | 好きな物を何でも読みなさい。 | |
Do it your own way if you don't like my way. | 私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。 | |
Give me time. | 時間をください。 | |
Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
Get off the lawn! | 芝生から出なさい。 | |
Send the telegram at once. | 電報をすぐ送れ。 | |
Give me a copy of this book. | この本を一冊ください。 | |
Put it there, not here. | ここではなくあそこに置きなさい。 | |
Pass me the pen. | ペンを取ってくれ。 | |
Help yourself, please. | どうぞお上がりください。 | |
Eat everything on your plate, or you won't get any dessert. | お皿のものを全部食べなければ、デザートはありません。 | |
Look at that tall building. | あの高い建物を見なさい。 | |
Keep the door open. | ドアを開けておきなさい。 | |
Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
Write down your date of birth here. | ここに誕生日を書いてください。 | |
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
Don't lean against the wall. | 壁にもたれかかるな。 | |
Come closer to me. | もっと私の側に来なさい。 | |
Eat as much as you like. | 食べたいだけ食べなさい。 | |
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
Don't get me wrong. | 誤解しないでくれ。 | |
Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
Think about it. | 考えてください。 | |
Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
Carry this for me. | これを運んでください。 | |
Don't push your luck. | 調子にのって危険を冒すなよ。 | |
Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
Don't phone her now. | 今彼女には電話しないで。 | |
Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
Get down from there. | そこから降りろ! | |
Clear off the shelf, and you can put your books there. | 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 | |
Look! There's a cat in the kitchen. | ほら!台所に猫がいる。 | |
Put on your coat. | コートを着なさい。 | |
Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
Lock the window before going to bed. | 寝る前に窓に鍵をかけなさい。 | |
Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
Wait till I count ten. | 私が10数えるまで待ちなさい。 | |
Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
Keep the change! | つりは要らんよ。 | |
Clean the ashes out of the fireplace. | 暖炉の灰を掃除して下さい。 | |
Don't forget to take a camera with you. | カメラを持っていくのを忘れないでください。 | |
Look at the setting sun. | 沈んでいく太陽を見てごらん。 | |
Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください。 | |
Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
Check it out! | 君も見てごらん! | |
Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
Have a nice day. | よい一日をね。 | |
Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
Look at that pretty little girl. | あのちっちゃくてかわいい女の子を見てよ。 | |
See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
Don't worry about making mistakes. | 間違いをしてもかまわない。 | |
Look at those black clouds. | あの黒い雲を見てごらん。 | |
Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことをしてはいけない。 | |
Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
Give the book to whomever wants it. | その本を誰でも欲しい人にあげなさい。 | |
Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
Look out! There is a car coming. | 気を付けろ。車が来ているぞ。 | |
Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
Come here at once. | すぐここに来い。 | |
Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
Look into the box. | 箱の中をみてごらん。 | |
Make yourself at home. | 勝手に何でも使って。 | |
Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
See that dinner is ready by ten. | 10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい。 | |
Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
Fill the bottle with water. | ボトルいっぱいに水を入れてください。 | |
Do as you like. | 好きにしろよ。 | |
Look at this picture. | この絵をごらんなさい。 | |
Don't handle these tools roughly. | 道具を粗末に使うな。 | |
Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
Keep the rest for yourself. | 残りはとっておけ。 | |
Don't let me down. | 私をがっかりさせないでくれ。 | |
Do it yourself by all means. | それは必ず自分でしなさい。 |