Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't throw stones. | 石を投げてはいけない。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| Don't feed the dog. | その犬にエサをやらないで! | |
| Eat everything. | 全部食べなさい。 | |
| Hands off. | 触るな! | |
| Don't let opportunities pass by. | チャンスを逃すな。 | |
| Give me the book. | その本ちょうだい。 | |
| Draw a straight line. | 直線を引きなさい。 | |
| Get out! | 出て行け! | |
| Don't raise your voice at me. | 大きな声でどなるな。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| Try on another one. | もうひとつ別のを試してごらん。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Don't be afraid of seeing the doctor. | 医者にかかるのを怖がっては行けません。 | |
| Don't be too eager for success. | 成功を焦ってはいけない。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑するな。 | |
| Trim the fat off the meat. | 肉から脂身を取りなさい。 | |
| Look to the left and right before crossing the street. | 通りを横断する前に左右を見なさい。 | |
| Be more flexible. | もっと柔軟な態度をとりなさい。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| Let me go alone. | 一人で行かせてくれ。 | |
| Try to have a positive attitude about everything. | 何事にも積極的な態度を取るようにしなさい。 | |
| Feel free to get yourself a drink if you are thirsty. | 喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| Try again. | もう一度やってみて。 | |
| Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| Keep the rest for yourself. | 残りはとっておけ。 | |
| Show me the doll that you bought yesterday. | 君が昨日買った人形を見せてください。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Leave your desk as it is. | 君の机をそのままにしておけ。 | |
| Put some salt on your meat. | 肉に塩を少々かけなさい。 | |
| Let me have a try at it. | 私にそれをやらせてみてください。 | |
| Don't let go of my hand, or you'll get lost. | 私の手を放してはいけません。さもないと迷子になってしまいますよ。 | |
| Take it easy! | 気軽にいこう。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問するのをためらわないでください。 | |
| Don't leave the window open. | 窓をあけておくな。 | |
| Don't share this with anyone. | このことは誰にも言うな。 | |
| Give me a bottle of wine. | ワインを一本ください。 | |
| Lock the door. | ドアをロックして。 | |
| Take this medicine after meals. | 食後にこの薬を服用しなさい。 | |
| Draw a small circle. | 小さな円を書きなさい。 | |
| Never trust a stranger. | 人を見たら泥棒と思え。 | |
| Pass the sugar, please. | お砂糖を取って下さい。 | |
| Come over here and join us. | こっちに来て参加してよ。 | |
| Don't pry into the affairs of others. | 他人のことに首を突っ込むな。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| Try to be a more rational consumer. | もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 | |
| Put your coat on a hanger. | コートをハンガーに掛けておきなさい。 | |
| Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| Go straight, and you will find the station. | 真っ直ぐ行きなさい、そうすれば駅が見えます。 | |
| Don't laugh at his mistake. | 彼の誤りを笑うな。 | |
| Don't ever do that kind of thing again. | 2度とあんなことをするな。 | |
| Choose one from among these prizes. | これらの賞品の中から1つ選びなさい。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| Stick to it! | もう一踏ん張り! | |
| Let him do it. | 彼にそれをさせなさい。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違ったからといって彼のことを笑うな。 | |
| Try to act your age. | 年齢相応に振る舞うようにしなさい。 | |
| Do come and visit us. | ぜひ、遊びにおいでください。 | |
| Don't lose confidence, Mike. | 自信を無くしちゃいけません、マイク。 | |
| Don't lose your cool. | 絶対に興奮するな。 | |
| Take care not to break the glasses. | コップを割らないように注意しなさい。 | |
| Let me congratulate you on your success. | 成功。おめでとうございます。 | |
| Hurry up, or you won't catch up with him. | 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 | |
| "Shut up," he whispered. | 「黙って」と彼はささやいた。 | |
| Take this medicine between meals. | この薬を食事と食事の間に飲みなさい。 | |
| Pull the string and the water flushes. | ひもを引けば水が流れ出る。 | |
| Don't make any noise or you'll scare the birds away. | 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 | |
| Stay away from the fire. | 火から離れていなさい。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Don't bite on the right side. | 右側ではかまないでください。 | |
| Don't scrape your chair on the floor. | いすで床をこすらないでちょうだい。 | |
| Give me a definite answer. | はっきりした返事をください。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けて下さい。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
| Come right in. | お入りください。 | |
| Don't get me wrong. | 誤解しないでくれ。 | |
| Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
| Ask him if he will attend the meeting. | 会に出席するかどうか彼に聞きなさい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 触らぬ神に祟りなし。 | |
| Look before you leap. | 石橋をたたいて渡れ。 | |
| Take whichever one you like. | どちらでもどうぞ。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| Strike his name from the list. | リストから彼の名前を消しなさい。 | |
| Look into the box. | 箱の中をみてごらん。 | |
| Put on this sweater. | このセーターを着なさい。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| Compare your translation with the one on the blackboard. | 君たちの訳文と黒板の訳を比較しなさい。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| Don't be so childish. | 子供じみたまねはよしなさい。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| Take as much as you like. | すきなだけ取ってね。 | |
| You keep out of this. | 干渉しないで。 | |
| Let the matter drop. | その話はもうやめにしよう。 | |
| Wipe your face clean. | 顔を奇麗にふきなさい。 | |
| Let me check it. | 見せてくれ。 | |
| Pick out the shirt that you like best. | あなたが一番好きなワイシャツを選んでください。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| Tell me where the meeting will be held. | どこで会が開かれるか教えてください。 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | 気が散るからテレビを消してくれ。 | |
| Give me a shot. | 一杯ください。 | |
| Go when you want. | 行きたいときに行きなさい。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| Bring the frozen fish here. | その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I get my ticket. | 切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。 | |
| Go and see who it is. | 誰だか見に行ってきて。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| Don't judge a man by his clothes. | 人を服装で判断するな。 | |
| Let me have a look at it. | それをちょっと見せてください。 | |
| Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください。 | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| See below. | 下を見ろ。 | |
| Take off your wet clothes. | 濡れた服を脱ぎなさい。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んでくれ。 | |
| Turn left at the corner. | その角を左に曲がってちょうだい。 | |
| Be a good listener. | 聴き上手になりなさい。 | |
| Quit talking like you've got something stuck in your mouth and say what you mean. | ハッキリ言ってくれよ。そんな奥歯に物のはさまったような言い方しないで。 | |
| Don't move, or I'll shoot you. | 動くな撃つぞ。 | |
| Keep the change! | つりは要らんよ。 | |
| Look at the man crossing the street. | 通りを渡っている人を見なさい。 | |
| Come here. | こっちに来て。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| Look! There's a bird in that tree. | ほら!あの木に小鳥がいる。 |