Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Look before you leap. | 飛ぶ前に見よ。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Don't bite your nails. | 爪を噛むのはよしなさい。 | |
| Drive carefully. | 車の運転に気をつけて。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Read this book. | この本を読みなさい。 | |
| Do as you like. | 勝手にすれば? | |
| Don't sell yourself short. | 自分を安売りしてはいけない。 | |
| Lend me a hand. | 手を貸してください。 | |
| Help yourself. | ご自由にお取りください。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 回りくどい言い方はやめて核心を言ってくれよ。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲みものをください。 | |
| Let me have a look at that book of Tom's. | あのトムの本をちょっと見せてください。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| Put the baby to sleep. | 赤ん坊を寝かせなさい。 | |
| Dry your face with a towel. | タオルで顔をふきなさい。 | |
| Speak up! | はっきり言いなさい。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| Turn your face this way. | 顔をこちらへ向けなさい。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| Give me a definite answer. | はっきりした返事をください。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝た子を起こすな。 | |
| See below. | 下を見ろ。 | |
| Have a nice vacation. | 良い休暇を。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Shake the bottle before using. | 使用する前に瓶を振ってください。 | |
| Mind your own business. | いらぬ世話をやくな。 | |
| Compare the two carefully, and you will see the difference. | その2つをよく比べてみなさい。そうすれば違いがわかります。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Stop making a fuss. | ぎゃあぎゃあ言うのはやめてください。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| Get out! | 出て行け! | |
| Look at the sleeping baby. | その眠っている赤ちゃんを御覧なさい。 | |
| Look at me. | 私を見なさい。 | |
| Don't be a copycat. | 猿まねはやめろ。 | |
| Don't handle my books with dirty hands. | 私の本に汚れた手で触れてはいけない。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電気を消してください。 | |
| Don't touch that pan! It's very hot. | その鍋に触らないで。すごく熱いから。 | |
| Don't rely too much on your guidebook. | ガイドブックを過信しちゃいけない。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Shut that boy up. | あの男の子を黙らせろ。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| Don't always take sides with him. | 彼の肩ばかり持つなよ。 | |
| Give me three ice creams, please. | アイスクリームを3つください。 | |
| Sing the song once more, please. | どうですかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| Don't let that happen again! | そんなことが2度とないようにな。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Take the elevator to the fifth floor. | 5階へはエレベーターに乗りなさい。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| Don't cut it too short in the front. | 前髪は短く切りすぎないでください。 | |
| Do not oversleep tomorrow morning. | あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。 | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| Ask the policeman the way. | おまわりさんに道を尋ねなさい。 | |
| Take care not to turn the box upside down. | その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 | |
| Don't beat your head against a stone wall. | そんな無茶はよせ。 | |
| Don't make fun of that child. | その子をからかってはいけない。 | |
| Don't bother to call on him. | わざわざ彼を訪ねて行かなくてもよい。 | |
| Don't worry. I'll take care of you. | 心配しないで、お前の面倒は見るから。 | |
| Say hello to your father for me. | お父さんによろしく。 | |
| Love your neighbors. | なんじの隣人を愛せよ。 | |
| Come along with me. | 私について来て。 | |
| Come on in! | 入っておいでよ。 | |
| Don't talk in a loud voice here. | ここでは大声で話してはいけません。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Lay your cards on the table and give me a straight answer! | 手の内を明かして正直な答えをくれよ。 | |
| Tell me what you have in mind. | 考えていることを私に話してごらん。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| Air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| Come if possible. | もし来られたら来なさい。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Don't kick the door open. | ドアを蹴って開けないで。 | |
| Read after me all together. | みんな一緒に私のあとについて読みなさい。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Help yourself to a drink. | 飲み物を自由にお取り下さい。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Come closer to me. | もっと私の側に来なさい。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| Do unto others as you would have others do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Close the door when you leave. | 去る時はドアを閉めてください。 | |
| Do it when you have time. | 今のうちにそれをしなさい。 | |
| Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
| Give me something to write with. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| Put that book aside for me. | あの本を私のためにとっておいて下さい。 | |
| Be sure to put the fire out before you leave. | 出るときには必ず火を消しなさい。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Take three steps and jump. | 3歩歩いてジャンプしなさい。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Remove your shirt and lie down. | シャツを脱いで横になってください。 | |
| Put on your shoes. | 靴を履いて。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| Make yourself comfortable. | どうぞお楽に。 | |
| Do as I tell you. | 私が言うようにしなさい。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Say your prayers before you eat. | 食事の前に御祈りをしなさい。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去のことは水に流せ。 | |
| Don't be afraid. | 恐れるな。 | |
| Do as you like. | 君の好きなようにしたまえ。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| Chew your food well. | 食物をよくかみなさい。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Take this aspirin. | このアスピリンを飲みなさい。 | |
| Be kind to the children. | 子供たちに親切にしなさい。 | |
| Get down from there. | そこから降りろ! | |
| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| Don't spoil your child. | 子供を甘やかすな。 | |
| Don't get involved with bad men. | 悪い男たちとはかかわり合わないように。 | |
| Don't tell me you're going to back out after all the plans we've made. | ここまで計画したのに、今更やめるって言わないでよ。 |