Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Keep your mouth shut and your eyes open. | 口は閉じておけ目は開けておけ。 | |
| Don't be long. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Let my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
| Don't spoil your child. | 子供を甘やかすな。 | |
| Don't push your luck. | 調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Don't put your head out of the window. | 窓から顔を出すな。 | |
| Don't leave your work unfinished. | 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 | |
| Don't speak to him like that. | 彼にああいう口の効き方をするな。 | |
| Tell us the story from beginning to end. | その話を始めから終わりまで話して下さい。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Take care not to drop that glass. | コップを落とさないように気を付けなさい。 | |
| Come home by 6:30. | 6時半までには帰ってきてね。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| Take your time. | ゆっくりやってくれ。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| Change your shirt. It's very dirty. | シャツを替えなさい。とても汚いよ。 | |
| Raise your voice. | もっと大きな声で話しなさい。 | |
| Tell me what you did on your holidays. | 休暇に何をしているのか教えてください。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Don't put it on my desk. | 俺の机には置くな。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの注意書きを読みなさい。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Move forward one step. | もう少し前へ進める気がする。 | |
| Put aside money for a rainy day. | いざというときのためにお金をためておきなさい。 | |
| Hands off. | 触るな! | |
| Hold it! | じっとして! | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Wash your hands before meals. | 食事の前には手を洗いなさい。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| Look at the boy and his dog that are coming this way. | こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。 | |
| Come the day after tomorrow. | あさって来てください。 | |
| Turn down the TV. | テレビの音小さくして。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Take hold of the rope, and I'll pull you up. | ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。 | |
| Try to make up your mind soon. | すぐ決心するようにしてください。 | |
| Chuck me the ball. | ボールをこっちに投げてくれ。 | |
| Correct the errors if there are any. | 間違えがもしあれば、直しなさい。 | |
| Don't make fun of other people. | 人をからかってはいけない。 | |
| Keep this lesson in mind. | この教訓を忘れるな。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Destroy this temple. | この神殿を壊してみなさい。 | |
| Take as many as you want. | あなたが欲しいだけ取りなさい。 | |
| Don't commit yourself. | のっぴきならない破目になるなよ。 | |
| You keep out of this. | 干渉しないで。 | |
| Don't shout like that. I can hear you perfectly. | そんなに叫ばなくても聞こえます。 | |
| Enjoy yourself! | 楽しんでいってください。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
| Don't pry into my private life. | 私生活をせんさくしないでよ。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Take it to a mechanic, and get it fixed. | 修理所に行って修理してもらってください。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| Call up Tom right away. | すぐにトムに電話をかけなさい。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| Come into the room after me. | 私について部屋に入りなさい。 | |
| Listen carefully, or you won't follow me. | 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 | |
| Make it as spicy as you can. | できるだけ辛くしてください。 | |
| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに用心せよ。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| Read after me. | 私について読みなさい。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| Don't let me down. | 私を落胆させないでくれ。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| Help me with my homework. | 宿題手伝って。 | |
| Take whichever you want. | どちらでもほしいものを取りなさい。 | |
| Don't do two things at a time. | 同時に2つのことをするな。 | |
| Don't worry about me. | 俺の心配をするな。 | |
| Take as many peaches as you like. | 好きなだけ桃を取りなさい。 | |
| Try on that shirt. | あのシャツを着てみなさい。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Leave that box where it is. | その箱はそのままにしておきなさい。 | |
| Straighten up. | 背を伸ばしなさい。 | |
| Take care not to fall. | 転ばないように気をつけなさい。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| "Don't hurry," he added. | 「急ぐな」と彼は言いたした。 | |
| Return the money to him at once. | すぐにお金を彼に返しなさい。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Take care. | 気を付けてね。 | |
| Hand me the wrench. | そのスパナを取ってくれ。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| Let him use the telephone. | 彼に電話を使わせてあげなさい。 | |
| Look at that shooting star. | あの流れ星をごらん。 | |
| Have a nice weekend. | 楽しい週末をね。 | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| Get down! | 床に伏せろ! | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Bring the frozen fish here. | その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本をごらんなさい。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリにご注意ください。 | |
| Act your age. | 年に似合った行動をしなさい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Don't hesitate to ask for information. | 知識を求めるのにためらってはいけない。 | |
| Send the kids to bed. | 子供達を寝かせなさい。 | |
| Add a few more names to the list. | そのリストにもう2、3の名前を加えなさい。 | |
| Follow me and I will show you the way. | 私について来なさい、道を教えます。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| Do it yourself. | 自分でやりなさい。 | |
| Don't risk insulting your boss. | 上司を侮辱するような危険をおかすな。 | |
| Allow me to introduce Mayuko to you. | マユコさんを紹介いたします。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| Don't figure on going abroad this summer. | 今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。 | |
| Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| Listen carefully. | 耳を澄ませてごらん。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| Put on your shoes. | 靴を履いて。 | |
| Hurry up, and you will be in time for the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Just look in the mirror. | ちょっと鏡をみてごらんよ。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Get into your pajamas. | パジャマを着なさい。 | |
| Turn off the radio, please. | ラジオを消してください。 | |
| Don't judge by appearances. | 見かけで判断するな。 | |
| Don't be absurd. | ばかげたことを言うな。 | |
| Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことしてはいけない。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| Be sure to drop in on us if you come our way. | こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| Come nearer so that I can see your face. | お顔が見えるようにもっと近くにおいでください。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| Get me a glass of milk. | ミルクをいっぱいください。 | |
| Go and help them, Bud. | バッド、あの人たちに手を貸しておやり。 | |
| Go and see for yourself what has happened. | 何がおこったのか、自分で行って確かめてよ。 | |
| Shut the door behind you. | ドアを閉めなさい。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Don't hit me so hard. | そんなに強くぶたないで。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! |