Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| Leave me alone! | 放っておいてくれ! | |
| Don't worry about others. | 他人のことは気にするな。 | |
| Remember to answer his letter. | 手紙の返事をお忘れなく。 | |
| Put it there, not here. | ここではなくあそこに置きなさい。 | |
| Be on your guard against him. | 彼には気を許すな。 | |
| Get away from here. | ここから立ち去れ。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| Look at the boy and the dog that are running over there. | 向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。 | |
| Don't be deceived by appearances. | 外見にだまされるな。 | |
| Come here. | こっちに来いよ。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Have a nice time. | 楽しんで来て。 | |
| Don't worry about that. | そんなの気にしないで。 | |
| Call the police! | 警察を呼んで! | |
| Send it by airmail. | それを航空便で送ってください。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Take whichever you want. | どっちでもいいから欲しいのを持って行って。 | |
| Come here at once. | すぐここに来い。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| Make your bed. | ベッドメイキングをしなさい。 | |
| Don't drop that cup. | そのコップを落すな。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒するな。 | |
| Don't breathe a word of it to anyone. | おくびにも出すな。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| Let bygones be bygones. | 既往は咎めず。 | |
| Mind your own business! | 君の知ったことか。 | |
| Go two blocks and turn left. | この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。 | |
| Give it to anyone you like. | それを誰でも好きな人にあげなさい。 | |
| Look at the girl who is now singing. | 今歌を歌っている少女をみなさい。 | |
| Tell me about your successes in business. | 実業家として成功なさったやり口を教えてください。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| Let me in. | 中に入れてください。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| Give me some milk, too. | 私にもミルクをちょうだい。 | |
| Get back before midnight, or you will be locked out. | 真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。 | |
| Just brush your hair. | 髪にブラシをかけなさい。 | |
| Never play here. | けっしてここで遊んではいけない。 | |
| Don't worry about what others say. | 他人のいうことを気にかけるな。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Stop talking. | 喋るのをやめろ。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| Do not oversleep tomorrow morning. | あしたの朝は寝過ごさないようにしなさい。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| Stop pestering me, I'm busy. | いいかげんにしてくれよ忙しいから。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに受け取るな。 | |
| Give me a light, would you? | 火を貸してくれませんか。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| Mind your own business. | そんなことはよけいなお世話だ。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| Do as you like. | 好きにしてください。 | |
| Remember to cross your t's. | 細部まで気を配りなさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Look straight ahead. | まっすぐ前方を見なさい。 | |
| Look at that picture. | その絵を見なさい。 | |
| Give me a drink, please. | ちょっと一杯飲ませてくれ。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| Turn down the radio. | ラジオの音を小さくしなさい。 | |
| Do stop talking and listen to the music. | さあさあ、話すのはやめて音楽を聴きなさい。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Get out! | 出て行け! | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Don't put off answering the letter. | 手紙の返事を延ばしては行けません。 | |
| Charge this to my account. | 私のカードにつけておいてくれ。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のあるときに遊びに来てください。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. | 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 | |
| Just stand there, please. | ちょっとそこに立ってもらえますか。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| Do your homework before you watch TV. | テレビを見る前に宿題をしなさい。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Don't rely too much on your guidebook. | ガイドブックを過信しちゃいけない。 | |
| Read after me all together. | 私の後についてみんなで読みなさい。 | |
| Look at the cute little baby sleeping in the cradle. | ゆりかごで眠っているかわいい赤ちゃんをご覧なさい。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
| Turn up the TV. | テレビの音大きくして。 | |
| Say it to his face, not behind his back. | 影でこそこそせず面と向かって彼にそれをいいたまえ。 | |
| Don't overdo it. | やり過ぎないで。 | |
| Take as many peaches as you like. | 好きなだけ桃を取りなさい。 | |
| Don't make me laugh! | 笑わせるな! | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| Have a look at that picture. | あの絵をちょっと見てごらん。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| Ask him if he can speak Japanese. | 彼に日本語が話せるかどうか聞いてごらん。 | |
| Drop in at my house any time you want. | いつでもわが家へお寄りください。 | |
| Go straight down this street and turn right at the third light. | この通りを真っ直ぐいって3つめの信号を右に曲がります。 | |
| Come here and have a look at it. | こっちへ来てこれを見てごらん。 | |
| Don't get so excited! | そんなに興奮するな。 | |
| Sit beside me. | 私のそばに座りなさい。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけるな。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Refer to the Users' Guide if you have any problems. | もし困った事があればユーザーズガイドにあたってください。 | |
| Bear his advice in mind. | 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Destroy this temple. | この神殿を壊してみなさい。 | |
| Don't run down the stairs so noisily. | そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。 | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
| Take your time. | ゆっくりどうぞ。 | |
| Look at the cat. | あの猫を見なさい。 | |
| Don't make fun of old people. | 老人の人たちをからかってはいけませんよ。 | |
| Don't make fun of the new student! | 新入生をからかってはいけません。 | |
| Do as I told you. | 言ったとおりにしろ。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Go straight ahead until you reach the church. | 教会に着くまでまっすぐ行きなさい。 | |
| Compare your translation with his. | あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| Do unto others as you would have them do unto you. | 己の欲するところを人に施せ。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| Hold the racket tight. | ラケットをしっかりにぎりなさい。 | |
| Put the car into the garage. | 車を倉庫に入れなさい。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Forget it. | 気にしないで。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Don't talk back to me like that. | そんな風に口答えするな。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをどうぞ。 | |
| Watch your language. | 言葉づかいに気を付けなさい。 | |
| Turn left at the next corner, and you'll find the station. | その角を左に曲がりなさい、そうすれば駅が見つかりますよ。 | |
| Give him this message the moment he arrives. | 彼が着いたらすぐにこの伝言を伝えてくれ。 | |
| Make yourself at home. | 楽にしてね。 | |
| Take the first turn to right and then go straight on. | 最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。 | |
| Turn to the right at the corner, and you will find it on your left. | そのかどを右にまがりなさい。そうすれば左に君はそれを見つけるでしょう。 |