Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me in under your umbrella. | 私も傘に入れてください。 | |
| Divide the cake between you two. | ケーキをあなた方2人で分けなさい。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| Take care. | 用心しなさい。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| Say it in another way. | それを他の言葉に言い換えなさい。 | |
| Keep off the grass. | 芝生に入らないでください。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Don't throw away this magazine. I haven't read it yet. | この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。 | |
| Leave me alone, please. | 私にかまわないで。 | |
| Fasten your seat belt. | 座席ベルトをおしめください。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| Don't rely too much on others. | あまり人を頼ってはいけない。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Let me step inside. | 私を受け入れて。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Change your shirt. It's very dirty. | シャツを替えなさい。とても汚いよ。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| Go and help them, Bud. | バッド、あの人たちに手を貸しておやり。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| Put this book on top of the others. | この本は一番上に置いてください。 | |
| Be on your guard against pickpockets, Ken. | ケン、すりには警戒しろよ。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| Give my thanks to your son. | 息子さんに僕からありがとうと伝えてください。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Grab him. | 捕まえろ。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Never trust a stranger. | 人を見たら泥棒と思え。 | |
| Don't make fun of old people. | 年よりをからかってはいけない。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | その林檎を取って半分に割りなさい。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| Don't stare at people. | じろじろ人を見てはいけません。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Don't turn off the light. | 電気を消すな。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Don't feed the dog. | その犬にエサをやらないで! | |
| Have fun, but don't get lost. | 楽しく遊んできなさい。でも道に迷わないように。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| Let me know if I need to make any changes. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Leave the chairs as they are. | イスはそのままにしておきなさい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Raise your hand before you answer. | 手をあげてから答えなさい。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| Run the engine till it gets warm. | 暖まるまでエンジンをかけて置きなさい。 | |
| Raise your hand if you know the answer. | 答えの分かった人は手を挙げなさい。 | |
| Draw a line on the paper. | 紙に線を1本引きなさい。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 | |
| Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
| Do it this way. | こんな風におやりなさい。 | |
| Don't drop that cup. | そのコップを落すな。 | |
| Don't talk about people behind their backs. | 他人の陰口はやめなさい。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| Take care of yourself. | お体をお大事に。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走らないでよ。 | |
| Sign above this line. | この上以上にサインしてください。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Pass me the pen. | ペンを取ってくれ。 | |
| Wipe your hands with this towel. | このタオルで手を拭きなさい。 | |
| Don't ask such hard questions. | そんな難しい質問をするな。 | |
| Choose any flowers you like. | 好きな花をいくらでも選びなさい。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Don't worry about it! | 心配 しないで。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Carry this for me. | これを運んでください。 | |
| Take this medicine, and you'll feel a lot better. | この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。 | |
| Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
| Get me a ticket, please. | 切符を手にいれてください。 | |
| Let me repair it. | 私に修理させて下さい。 | |
| Take care not to strain your eyes. | 使いすぎて目を痛めないように気をつけなさい。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| Get away! | 向こうへ行け! | |
| Don't breathe a word of it to anyone. | おくびにも出すな。 | |
| Try it by all means. | ぜひそれをやってみなさい。 | |
| Don't make noise. Keep quiet. | 騒いではいけない、静かにしていなさい。 | |
| Take whichever you like. | どちらでも好きな方を取りなさい。 | |
| Don't tell Father about this. | このことは御父さんには言わないで。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Save your strength. | 体力を蓄えておきなさい。 | |
| Repeat each sentence after me. | 私の後について各文を復唱しなさい。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| Don't treat me like a child. | 私を子供のように扱わないで。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Read this book at your leisure. | 暇な時にこの本を読んでください。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| Don't bite the hand that feeds you. | あなたに食べさせてくれる人の手をかむな。 | |
| Walk slowly. | ゆっくり歩け。 | |
| Have a good time. | 楽しんでね。 | |
| Look down at the floor. | 床を見下ろしてごらん。 | |
| Let me have a look at that book of Tom's. | あのトムの本をちょっと見せてください。 | |
| Save your appetite for the big dinner. | ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 | |
| Say which one you would like. | どちらが欲しいか言ってご覧なさい。 | |
| Wash your hands before eating. | ご飯を食べる前に、手を洗ってね。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| Look at me. | 私を見て。 | |
| Stop beating a dead horse. | 蒸し返すのはやめろ。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| Make your choice. | 君の好きなものを選びなさい。 | |
| Leave me alone. | 放っといて。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| Take this medicine for your cold three times a day. | かぜにはこの薬を一日三回飲みなさい。 | |
| Let me alone. | 私のことはほっといて。 | |
| Watch out, the man has a gun. | 気をつけろ、その男は銃を持っている。 | |
| Do your best in anything you do. | やることには何でも全力を尽くせ。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
| Take off your socks. | ソックスを脱ぎなさい。 | |
| Stay out of the rain. | 雨に濡れないようにしなさい。 | |
| Hold it! | 動かないで! | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 君が去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Choose one from among these. | これらの中から1つ選びなさい。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Be sure to drop in at my house. | 確実に私の家におちるだろう。 | |
| Tell me whose hat this is. | この帽子誰のですか。 | |
| Come here, John. | ここへ来なさい、ジョン。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Have confidence in yourself. | 自分自身を信頼なさい。 | |
| Let me read the newspaper if you've finished with it. | 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently. | ボブにはやさしく接してあげてくれよ。ほら、彼は最近辛いこと続きなのだ。 | |
| Put this into English. | これを英語で言いなさい。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらきっと一筆お便りくださいね。 | |
| Use your head for a change. | たまには頭を使えよ。 | |
| Excuse me a minute. | ちょっと失礼します。 | |
| Help yourself to these cookies. | クッキーを召し上がれ。 |