Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Divide this line into twenty equal parts. | この線を20等分せよ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Bring me a piece of chalk. | チョークを1本持ってきてください。 | |
| See the example given above. | 上に上げた例を見なさい。 | |
| Remember to lock the door. | 戸締まりを忘れるな。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Give me some milk, too. | 私にもミルクをちょうだい。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私が間違えたときは言ってください。 | |
| Tell me. I'm all ears. | さあ言ってよ、じっと聞いているから。 | |
| Don't raise your voice at me. | 大きな声でどなるな。 | |
| Trim the fat off the meat. | 肉から脂身を取りなさい。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Don't worry about it! | 気にしないでいいよ。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| Don't you go away. | おい、おまえ、逃げるな。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Speak slowly and clearly. | ゆっくりはっきりと話しなさい。 | |
| Don't be too hard on yourself. | あまり自分を責めないで。 | |
| Don't exceed the speed limit. | スピード制限を越えては行けない。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| Do not take any notice of him. | 彼のことは無視していなさい。 | |
| Have a nice flight. | どうぞ楽しい空の旅を。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Let me in. | 私も入れてください。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Try this sauce. | このソース試してみて。 | |
| Come whenever you like. | いつも好きなときに来なさい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Give me another cup of coffee. | コーヒーをもういっぱいください。 | |
| Don't open your umbrella in the hall. | 玄関で傘をささないように。 | |
| Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
| Go ahead and talk. | どうぞお話し下さい。 | |
| Don't lose heart. | がっかりしないで。 | |
| Don't eat between meals. | 間食をするな。 | |
| Listen carefully to what I say. | 私の話をよく聞きなさい。 | |
| Let me go over the accounts again. | もういちど、その計算をやり直させてください。 | |
| Leave me alone, please. | 私にかまわないで。 | |
| Come and see me from time to time. | 時々遊びにいらっしゃい。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Don't share this with anyone. | このことは誰にも言うな。 | |
| Look at that house. | あの家を見なさい。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Let me finish. | 最後まで話をつづけさせてください。 | |
| Tell me the reason why you want to live in the countryside. | あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。 | |
| Shake the medicine bottle before use. | 使用前に薬ビンを振りなさい。 | |
| Make yourselves comfortable. | 皆さんどうぞお楽に。 | |
| Just put those packages anywhere. | とにかくその包みはどこかに置きなさい。 | |
| Come to my house at the end of this month. | 今月末に僕の家にきなさい。 | |
| Go and see who it is. | 誰なのか見に行きなさい。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Choose friends you can rely on. | あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がれ。 | |
| Open the door and let in the dog. | 戸を開けて犬を入れてやりなさい。 | |
| Don't lean against this wall. | この壁に寄りかかってはいけない。 | |
| Try to estimate how much you spent on books. | どれだけ本に使ったかをざっと計算してみてください。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| Give me a piece of chalk. | チョークを一本下さい。 | |
| Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
| See above. | 前記参照。 | |
| Give me a light, would you? | 火を貸してくれませんか。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| Respect yourself. | 自分を大切にしなさい。 | |
| Don't expose this chemical to direct sunlight. | この薬品は日光に当てないようにしなさい。 | |
| Go and see the doctor. | 医者に行ってみてもらいなさい。 | |
| Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
| Be sure to come at 3. | きっと3時にきてください。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| Let me have a try at it. | 私にそれをやらせてみてください。 | |
| Let me do it. | 私にそれをさせてください。 | |
| Do whatever you want. | あなたのしたいことは何でもしなさい。 | |
| Look at me. | 私を見なさい。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| Clean out the room in the morning. | 午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。 | |
| Attach labels to all the bags. | かばん全部に荷札をつけなさい。 | |
| Stop it. You're being ridiculous. | もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。 | |
| Clean the ashes out of the fireplace. | 暖炉の灰を掃除して下さい。 | |
| Take the world as it is, not as it ought to be. | 世間はあるがままに受け入れよ。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| Don't speak to him like that. | 彼にああいう口の効き方をするな。 | |
| Turn right there. | そこを右に曲がりなさい。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| Take care not to drop the bottle. | そのビンを落とさないように注意しなさい。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Don't lose confidence, Mike. | 自信を無くしちゃいけません、マイク。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Try to jump as high as possible. | できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。 | |
| Let me try it. | それ、ちょっと僕にやらせてみて。 | |
| Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| Pass me the pen. | ペンを取ってくれ。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Get back, get back! | 帰っておいで帰っておいでよ。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Hurry up, or you won't catch up with him. | 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 | |
| Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| Stop talking loudly. | 大声で話すのはやめなさい。 | |
| Make yourselves comfortable. | くつろいでください。 | |
| Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに気をつけて。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをお食べください。 | |
| Don't slam the door. | ドアをバタンと閉めないで。 | |
| Leave it there. | それをそこへ置いてくれ。 | |
| Put yourself in my position. | こっちの身にもなってよ。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅を。 | |
| Give him an inch and he'll take a yard. | 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。 | |
| Keep to the left. | 左側通行を守れ。 | |
| Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| Get it settled once and for all. | 白黒つけろ。 | |
| Let my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒音を立てるな。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| Bring me a glass of water, please. | どうか水を一杯持ってきてください。 | |
| Don't open the window. | 窓を開けてはいけない。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| Don't boast too much about that. | あまりそれを鼻にかけるな。 | |
| Come here at once. | すぐにここへ来なさい。 | |
| Don't be afraid. | まだ少し怖いけど。 | |
| Clear off the shelf, and you can put your books there. | 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 | |
| Don't lean on my desk. | 私の机にもたれかかるな。 | |
| Take the elevator to the fifth floor. | 五階へはエレベーターで行きなさい。 | |
| Look at this picture. | この絵をごらんなさい。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 |