Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hang up your coat, please. | コートを掛けてください。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなる前に帰ってきなさい。 | |
| Do come and see us again. | ぜひまた遊びにきてください。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けてはいけません。 | |
| Tell me why he was absent. | なぜ欠席したか理由を言いなさい。 | |
| Listen to his candid opinion. | 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 | |
| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| Look at that pole in the square. | 広場にあるあの棒をみてごらん。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| Just take it easy. | もっと気楽にね。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 2つのことを一度にしようとしてはいけません。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| Don't throw a stone at the dog. | 犬に石を投げてはいけません。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Don't get mixed up with those people. | あの人とかかりあいにならないようにしなさい。 | |
| Don't forget to turn off the gas before you leave the house. | 家を出る前にはガスのスイッチを切ることを忘れないでください。 | |
| Don't keep company with him. | 彼と付き合うのはやめなさい。 | |
| Do not cast pearls before swine. | 豚の前に真珠を投げ与えるな。 | |
| Enjoy your trip. | よい旅行をね。 | |
| Put me in touch with her. | そんな事忘れてしまえ。 | |
| Count from one to ten. | 1から10まで数えなさい。 | |
| Take it easy. | 気楽にやりなさい。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Turn the key to the right. | 鍵は右に回してよ。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| Be quiet while I'm speaking. | 私が話している間は静かにしていなさい。 | |
| Tell me the story. | その話を聞かせなさい。 | |
| Don't be afraid to ask questions. | 質問をする事を恐れてはいけない。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Don't be so greedy. | あんまり金を欲しがるな。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| Tell me the substance of his speech. | 彼のスピーチの主旨を教えてください。 | |
| Go to school. | 学校へ行きなさい。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Read the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| Choose the color you like the best. | 君が最も好きな色を選びなさい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Keep next Sunday free. | 次の日曜は空けておいてね。 | |
| Don't compare your children with others. | 自分の子を他人の子と比較するな。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| Don't let the soup get cold. | スープをさまさないように。 | |
| Take back what you said about me being stingy. | 私がけちだと言ったことを取り消しなさい。 | |
| Don't talk so loud. | そんな大声で話すな! | |
| Check it out! | 君も見てごらん! | |
| Stay inside until I give the word. | 合図するまで、なかにいなさい。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| Glue the photograph to your application form. | 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。 | |
| Don't scare me like that! | 脅かさないでよ。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| Give it to anyone you like. | それを誰でも好きな人にあげなさい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Read it once more, please. | もう一度読んでごらん。 | |
| Put this Japanese into English. | この日本語を英訳しなさい。 | |
| Put the book back on the shelf. | その本を棚に戻しておきなさい。 | |
| Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
| Take this table away. | このテーブルをどけなさい。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んで! | |
| Get them out of here! | それをここから持っていけ! | |
| Drop in at my house any time you want. | いつでもわが家へお寄りください。 | |
| Don't play here. | ここで遊んではいけない。 | |
| Don't fall for his old tricks. | 彼はいつもの策略にだまされないように。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| Keep away from the electrical equipment. | 電器設備に近づかないように。 | |
| Choose whichever you want. | どちらでもあなたのほしいものを選びなさい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Let me help you. | 私に手伝わせてください。 | |
| Stop playing tricks on your brother. | あなたの弟にいたずらするのをやめなさい。 | |
| Wait till I count ten. | 私が10数えるまで待ちなさい。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Leave me alone! | 放っておいて。 | |
| Take this box away soon. | すぐこの箱を片づけなさい。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| Give up on this one. You're wasting your time. | 今回はあきらめな。しょうがないよ。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業ちゅうは静かにしていなさい。 | |
| Go and see him in person. | 行って直接彼に会ってきなさい。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 | |
| Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
| Get me all the information you can on this matter. | この件についてできるだけの情報を集めてきて欲しい。 | |
| Don't touch it. Leave it as it is. | 触らずそのままにしておきなさい。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| Let me in under your umbrella. | 私も傘に入れてください。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Open up. | 開けろ。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| Charge it to my account. | 私の勘定につけておいてください。 | |
| Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Leave me alone. | ほっといてくれ。 | |
| Don't play with that key! | その鍵をいじるな! | |
| Don't let me down. | 私をがっかりさせないでくれ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| Watch your fingers! | 手元に気をつけて! | |
| Don't tell lies. | うそを言うな。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Take the apple and divide it into halves. | そのりんごを採って半分に切りなさい。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| Keep silent, or I will throw you out of here. | 静かにしていろ。さもないとここから放り出すぞ。 | |
| Don't kill the goose that lays the golden eggs. | 金の卵を生むガチョウを殺すな。 | |
| Give me a second chance. | もう一度チャンスをくれ。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Move your car, please. | 車を動かしてください。 | |
| Say it in English. | 英語でそれを言ってごらん。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| Don't hit me so hard. | そんなに強くぶたないで。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| Think about it. | 考えてください。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| Do as you are told. | 言われたようにせよ。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| Don't forget to bring your umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから、傘を忘れないでね。 | |
| Don't translate English into Japanese word for word. | 英語を逐語的に日本語訳してはいけない。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| Don't read in this room. | この部屋では本を読むな。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| Lay it on the table. | それをテーブルの上に置きなさい。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Wipe your shoes on the mat. | マットで靴を拭きなさい。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Don't worry. You can count on me. | 心配しないで。私に任せておきなさい。 | |
| Don't run risks. | 危ない事をするな。 | |
| Study in the cool of the morning. | 朝の涼しい時に勉強をしなさい。 | |
| Give it all you've got. | 全力でやれ。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒ぐな。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 |