Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Don't talk about it in front of him. | 彼の前でそのことを口にするな。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| Read as many books as you can. | できるだけ多くの本を読みなさい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Come whenever you like. | いつも好きなときに来なさい。 | |
| Go on board. | 乗船する。 | |
| Don't give up the fight. | ファイトだ。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Behave yourself. | 行儀よくしなさい。 | |
| Take a deep breath and then relax. | 深呼吸をして楽にしなさい。 | |
| Take as much as you like. | あなたが好きなだけお取り下さい。 | |
| Don't go into that area. | あの地域には入るな。 | |
| Straighten up. | 背を伸ばしなさい。 | |
| Pack them in the box. | それらをその箱に詰めなさい。 | |
| Come into the room after me. | 私について部屋に入りなさい。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のあるときに遊びに来てください。 | |
| Make yourselves comfortable. | 楽になさってください。 | |
| Take as much as you like. | すきなだけ取ってね。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を浪費するな。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| Let me check it. | 見せてくれ。 | |
| Tell me how he got it. | 彼がどのようにしてそれを手に入れたかを教えてくれ。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| Keep a record of how much you spend. | 使った額を記録しておきなさい。 | |
| Have a nice weekend. | 楽しい週末をね。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| Put in a little more sugar. | もう少し砂糖を入れてください。 | |
| Don't beat your head against a stone wall. | そんな無茶はよせ。 | |
| Tell me where the meeting will be held. | どこで会が開かれるか教えてください。 | |
| Fold the napkins and put one by each plate. | ナプキンをたたんでそれぞれお皿のそばに置きなさい。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| Choose one from among these prizes. | これらの賞品の中から1つ選びなさい。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| Do to others as you would have them do to you. | あなたが、他人にしてもらいたいと思うように他人にもしない。 | |
| Cut it in half. | それを半分にきりなさい。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Be quiet and listen to me. | 静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。 | |
| Keep to the left. | 左側通行をしなさい。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| Hurry up, and you can catch the bus. | 急ぎなさい、そうすればバスにまにあいます。 | |
| Don't keep bad company. | 悪い友達とつきあうな。 | |
| Don't make me laugh. | よく言うよ。 | |
| Give me some milk. | ミルクをください。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Don't buy things on credit. | 掛けで物を買うな。 | |
| Don't be too dependent on others. | あまり他人を頼ってはいけません。 | |
| Don't give me that. | そんなこと言うなよ。 | |
| Hold on to the rail. | 手すりにつかまっていなさい。 | |
| Measure the length of the stick with a ruler. | ものさしでその棒の長さを測りなさい。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Don't go out after it gets dark. | 暗くなってから外出してはいけません。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Come if possible. | もし来られたら来なさい。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| Don't risk your neck over something foolish. | ばかげたことで危険を冒してはいけない。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| See below. | 下を見ろ。 | |
| Stick to it! | もう一踏ん張り! | |
| Let him have his say. | 彼に言い分を言わせよう。 | |
| Don't speak unless you have something worth saying. | 言う価値のあることがなければ、しゃべるな。 | |
| Look at the picture. | その絵を見なさい。 | |
| Keep this lesson in mind. | この教訓を忘れるな。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| Take this medicine every four hours. | 4時間おきにこの薬をのみなさい。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. | 結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を注意して聞きなさい。 | |
| Don't judge a man by what he has. | 人をもっているもので判断しては行けない。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| Give me just a little. | ほんの少しください。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| Let bygones be bygones. | 過去は過去。 | |
| Walk as fast as possible. | できるだけ速く歩きなさい。 | |
| Don't worry about such a silly thing. | そんなつまらないことを心配するな。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Fill in this form. | この用紙に記入しなさい。 | |
| Fill the tires with air. | タイヤに空気をいっぱい入れよ。 | |
| Have a safe trip. | 行ってらっしゃい。 | |
| Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
| Don't read such a book as this. | このような本を読んではだめだ。 | |
| Tell me the name of the ninth month. | 第9番目の月の名を言ってごらん。 | |
| Do not look out the window. | 窓から外を見てはいけません。 | |
| Take care. | 気をつけて! | |
| Look at this picture. | この絵を見て下さい。 | |
| Come here. | こっちに来て。 | |
| Don't go near the dog. | その犬に近づいてはいけません。 | |
| Try to be generous and forgive. | 寛大に人を許すように努めなさい。 | |
| Don't go against his wishes. | 彼の意向に逆らうな。 | |
| Strike while the iron is hot. | 好機逸すべからず。 | |
| Do your very best. | 死力をつくしなさい。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| Look at the cloud over there. | ずっと向こうの雲を見てごらん。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Don't fail to write to me. | きっと手紙くださいね。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Compare your translation with his. | あなたの訳を彼の訳と比べてみなさい。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| Don't leave the bicycle out in the rain. | 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 | |
| Don't feed the animals. | 動物にえさを与えるな。 | |
| Put the knives and forks back in the cupboard. | ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪友とつき合わないようにしなさい。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| Bring me a dry towel. | 乾いたタオルを持ってきて。 | |
| Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Put the book on the top shelf. | その本はいちばん上の棚に置いてください。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Don't interfere in others' affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Remember to mail the letter. | 忘れずにその手紙を投函してください。 | |
| Have a nice day. | 良い一日を。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Get over here and be quick about it! | こっちへ来い、ぐずぐずしないで。 | |
| Fold the paper in the middle. | その紙をまん中で折りなさい。 | |
| Turn down the stereo. | ステレオの音が大きすぎますよ。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Don't make a mistake. | 間違いをしてはいけない。 | |
| Give my shoes a good shine. | 靴をよく磨いてくれ。 | |
| Don't waste your time on trifles. | つまらないことに時間を浪費するな。 | |
| Call me this evening. | 今晩電話をください。 | |
| Don't pick on younger kids. | 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | |
| Buy it for me, please. | それを私に買ってください。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| Turn in your homework. | 宿題を提出しなさい。 | |
| Get out! | 出て行け! | |
| Be at the station at eleven on the dot. | 11時カッキリに駅に来てください。 | |
| Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Cut the melon into six equal pieces. | そのメロンをきって6等分しなさい。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけないで下さい。 | |
| Take your time. | ゆっくり時間を掛けなさい。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| Don't get me wrong. | 誤解しないでよ。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| Look at the tall pretty girl standing there. | あそこに立っている背の高くて可愛い女の子を見てごらん。 |