Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me a little money. | お金を少しください。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Tell her not to get near the dog. | 犬に近づかないよう彼女に言いなさい。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を注意して聞きなさい。 | |
| Strike while the iron is hot. | 好機逸すべからず。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
| Enjoy yourself! | 楽しんでいってください。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| Respect yourself. | 自分を大切にしなさい。 | |
| Look at that cat on the roof. | あの屋根の上にいる猫を見てごらんなさい。 | |
| Give me another couple of days to think it over. | よく考えてみる時間が欲しい。 | |
| Look at yourself in the mirror. | 自分の姿を鏡にうつして見なさい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| Ask your question. | 質問をどうぞ。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Turn off the gas. | ガスを切っておいてちょうだい。 | |
| Do it this way. | こんな風におやりなさい。 | |
| Don't leave the water running. | 水を出しっぱなしにしておくな。 | |
| Give credit where credit is due. | 悪人でも手柄は認めてやれ。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Make way, please. | 道を空けてください。 | |
| Tell me about him. | 彼のことを話してよ。 | |
| Don't raise your voice at me. | 大きな声でどなるな。 | |
| Come on Tuesday, if possible. | できたら火曜日に来なさい。 | |
| Pass me the salt. | お塩とって。 | |
| Give me something to write with. | なにか書くものをくれ。 | |
| Never stay away from school without good cause. | 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 | |
| Don't be so hard on your son. | 息子さんにそんな厳格になるのはおやめなさい。 | |
| Listen carefully to what I am going to tell you. | 私がこれから言う事を、よく聞きなさい。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑してはいけない。 | |
| Sit down and rest for a while. | 座ってしばらく休みなさい。 | |
| Don't let your imagination run wild. | 勝手にそんなふうに想像するなよ。 | |
| Don't let opportunities pass by. | チャンスを逃すな。 | |
| Feel free to comment on any point made here. | これについて、自由に批評して下さい。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Pass me the pen. | ペンを取ってくれ。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| Blend the blue paint with the yellow paint. | 青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| Don't beat your head against a stone wall. | そんな無茶はよせ。 | |
| Try again. | もう1度やってみなさい。 | |
| Don't keep the car in the barn. | 納屋には自動車を置いてはいけない。 | |
| Let bygones be bygones. | 過ぎたことは過ぎたことにしておけ。 | |
| Measure the length of the stick with a ruler. | ものさしでその棒の長さを測りなさい。 | |
| Put down your pencil and listen to me. | 鉛筆を置いて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| Come on in! | 入っておいでよ。 | |
| Get on a horse. | 馬に乗せてよ。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| See you about 7. | 7時頃にね。 | |
| Put it there, not here. | ここではなくあそこに置きなさい。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| Don't set the dogs loose. | その犬を放してはいけない。 | |
| Try to get ahead in your company. | 会社で成功するようにがんばりなさい。 | |
| Just take my word for it. | だまされたと思ってやってみなさい。 | |
| Come and have tea with me. | お茶を飲みにいらっしゃい。 | |
| Raise your hand if you understand it. | わかったら手を挙げなさい。 | |
| Give me your attention, please. | 御注目ください。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| Have a safe trip. | 行ってらっしゃい。 | |
| Just follow your heart. | 君の思うようにしなさい。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Don't throw stones. | 石を投げてはいけない。 | |
| Take whichever you like best. | どちらでも君の一番好きな方を取りなさい。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| Reflect on your own motives when making a decision. | 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。 | |
| Shake before using. | よく振ってから使用してください。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Give me just a little. | ほんの少しください。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Come and see me right now. | すぐに会いに来て。 | |
| Come here and have a look at it. | こっちへ来てこれを見てごらん。 | |
| Have it your way. | 勝手にしたら、どうぞお好きなように。 | |
| Clean the window with a damp cloth. | ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | テレビを消してよ。集中できない。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| Take off your wet clothes. | 濡れた服を脱ぎなさい。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Save your appetite for the big dinner. | ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| Come down, Dick. It is time for dinner. | ディック、ご飯ですよ。降りていらっしゃい。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。 | |
| Choose any one from among these. | これらの中からどれでも一つ選びなさい。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Tell me which you want. | どちらがほしいのか言いなさい。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Leave here at once. | すぐにここを立ち去りなさい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Don't forget to mail this letter first thing in the morning. | この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| Tell me what that man is like. | あの人はどんな人物か教えて下さい? | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見てご覧なさい。 | |
| Don't be so greedy. | あんまり金を欲しがるな。 | |
| Don't pull my leg! | 冗談も休み休みにしてよ。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Put this sentence into English. | この文を英語に訳しなさい。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに気をつけて。 | |
| Dial 110 at once. | すぐ110番に電話してください。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. | あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことをしてはいけない。 | |
| Don't stay in the sun too long. | 日向にあまりながくいてはいけません。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この通りに沿って行き銀行のところで右に曲がりなさい。 | |
| Come and see us sometime. | 今度遊びに来てください。 | |
| Come home before it gets dark. | 暗くなるまえに家にかえってきなさい。 | |
| Shut the door tight. | きちんと戸を閉めなさい。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| Don't walk so fast. | そんなに速く歩くな。 | |
| Don't worry about that. | 心配いりません。 | |
| Put some water into the vase. | 花びんに水を入れなさい。 | |
| Let me know the days when you can come. | あなたが来られる日を教えて下さい。 | |
| Look at the large building over there. | 向こうの大きなビルをごらんなさい。 | |
| Don't worry about the results. | 結果は気にするな。 | |
| Draw a line from A to B. | AからBまで線をひきなさい。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Don't come near me. I have a cold. | そばへこないで。私、カゼをひいているの。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口をいっぱいにしたままで話してはいけない。 | |
| Do as you are told. | 言われたようにせよ。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼が何といおうとも、信用するな。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Don't open your umbrella in the hall. | 玄関で傘をささないように。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Keep your hands off my typewriter. | 私のタイプライターにさわらないで。 | |
| Let me see that. | それを見せて。 | |
| Don't put the company in danger. | 会社を危険な目にあわせないで。 | |
| Have a good time. | 楽しいひとときを。 | |
| Never trust a stranger. | 人を見たら泥棒と思え。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| Keep quiet in bed for a while. | しばらく安静にしておきなさい。 | |
| Turn down the volume, please. | ボリュームを下げてください。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| Help yourself to the cake. | ケーキをお食べください。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 |