Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Add salt and pepper to taste. | お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。 | |
| Do whatever you think is right. | 正しいと思うことなら何でもしなさい。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のあるときに遊びに来てください。 | |
| Go straight along this street. | この道をまっすぐ行きなさい。 | |
| Turn on the rice cooker, please. | 炊飯器のスイッチを入れてね。 | |
| Let him have his say. | 彼に自分の意見を述べさせよ。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| Look at that building. | あの建物を見て。 | |
| Take this box away soon. | すぐこの箱を片づけなさい。 | |
| Turn toward me, please. | 私の方を向いてください。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Listen to this music and relax. | この音楽を聞いてくつろぎなさい。 | |
| Turn down the television. | テレビの音を小さくしなさい。 | |
| Let me go alone. | 一人で行かせてくれ。 | |
| Bring me a dry towel. | 乾いたタオルを持ってきて。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Settle down for a while and concentrate. | 少しは腰を据えてやれ。 | |
| Don't interfere in others' affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| Let me know when you get the package. | 小包を受け取ったら、知らせてください。 | |
| Stop taking advantage of his weakness. | 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 | |
| Pay the cashier on the way out. | 会計はお帰りのレジでおねがいします。 | |
| Don't cut down those trees. | その木を切り倒さないでください。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| Suit yourself. | 好きにしろよ。 | |
| Do as he tells you. | 彼の言うとおりにしなさい。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| Study harder from now on. | 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 | |
| Walk along the river and you will find the school. | 川に沿って歩きなさい、そうすれば学校が見えるでしょう。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| Don't tell lies. | うそを言うな。 | |
| Don't be a bad boy. | 悪いことしてはだめですよ。 | |
| Clean out the shed and throw away things you don't need. | 小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Let him have his say. | 彼に言い分を言わせよう。 | |
| Don't hold back anything. | 隠さないで話してくれ。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時きっかりに来なさい。 | |
| Shut the door. | ドアを閉めて。 | |
| Don't worry about that. | 心配いりません。 | |
| Don't touch the wet paint. | 塗り立てのペンキに触るな。 | |
| Avoid crossing this street when it is raining. | 雨が降っている時は、この通りを横断しないようにしろ。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Do it again! | もう一回やって! | |
| Repeat after me. | 私の後について言いなさい。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒いでは行けません。 | |
| Have a nice flight. | どうぞ楽しい空の旅を。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Try to improve your English. | 英語が上達するように努力しなさい。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にひとりでやらせるなよ。 | |
| Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it. | 何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの? | |
| Leave the chairs as they are. | イスはそのままにしておきなさい。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Give us a ride downtown. | 街まで乗せていってください。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
| Come here after you have washed your hands. | 手を洗ってしまったらここへおいで。 | |
| Count from one to ten. | 1から10まで数えなさい。 | |
| Let me see it. | それ、ちょっと見せて。 | |
| Watch out for that man. | あの男に用心しなさい。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Cheer up! | 元気を出せよ。 | |
| Don't yell at me. | 私に怒鳴ったりしないでよ。 | |
| Try to be as polite as you can when asking directions. | 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| Don't get so irritated. Rushing things will cost you more time in the end. | そういらいらするなよ。急がば回れって言うだろ。 | |
| Don't bite your nails. | つめを噛むんじゃない。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。 | |
| Help yourself to anything you like. | なんでもお好きなものをご自由にとって食べてください。 | |
| Forget about that right now. | そんな事はすぐに忘れてしまいなさい。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| Give me your attention, please. | 御注目ください。 | |
| Don't pick on younger kids. | 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | |
| Tell me about it. I'm all ears. | そのこと話してよ。聞きたくてたまらないの。 | |
| Don't take things so seriously. | あまり物事を難しく考えすぎるな。 | |
| Add a little more pepper. | もう少しこしょうを利かせなさい。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
| Don't go out after dark. | 日が暮れてからは外出してはいけません。 | |
| Don't break the branches. | 枝をおらないでください。 | |
| Do come and see us again. | ぜひまた遊びにきてください。 | |
| Take this medicine three times a day. | この薬を一日に三回飲みなさい。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Don't take it out on me. | オレに八つ当たりするなよ。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Read this book at your leisure. | 暇な時にこの本を読んでください。 | |
| Brush your teeth. | 歯磨きをしなさい。 | |
| Help yourself. | ご自由にお取りください。 | |
| Turn to the left. | 左へ曲がりなさい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| Don't laugh at me. | 私を笑わせないでください。 | |
| Eat more, or you won't gain strength. | もっと食べないと体力が付きませんよ。 | |
| Put the car into the garage. | 車を倉庫に入れなさい。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Don't run, walk slowly. | 走るな、ゆっくり歩け。 | |
| Choose your favorite racket. | 君の好きなラケットを選びなさい。 | |
| Don't pull my leg! | 冗談も休み休みにしてよ。 | |
| Listen carefully. | よく聞きなさい。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Don't take me seriously. I'm only joking. | まじめに取らないで。ほんの冗談だよ。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| Find things out for yourself instead of having a parent or a teacher tell you. | 親や先生に教えてもらわないで、自分でものごとを発見するようにしなさい。 | |
| Don't make me laugh! | 笑わせるな! | |
| Don't take his remarks too literally. | 彼の言葉をあまり額面通りに受け取ってはいけない。 | |
| Don't let anyone enter the room. | 誰も部屋に入れてはいけない。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Look up the number in the telephone book. | 電話帳で番号をしらべよ。 | |
| Let go of me! | 私から手を離せ! | |
| Go ahead with your story. | 話を続けなさい。 | |
| Keep mum about this plan. | この計画については黙っていてください。 | |
| Send it to me as a compressed file. | 圧縮したファイルを添付で送ってください。 | |
| Take this medicine after meals. | 食後にこの薬を服用しなさい。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| Read it once more. | もう一度それを読んで下さい。 | |
| Lie down and rest for a while. | 横になって少し休みなさい。 | |
| Keep the window closed. | 窓を閉めておきなさい。 | |
| Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct. | 恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。 | |
| Don't get angry. It won't help you. | かっとなるな。君のためにならないよ。 | |
| Tend to your own affairs first. | まず自分の事に専念しなさい。 | |
| Don't throw in the towel. | 投げ出すな。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| Put away your wallet. | 財布をしまっておきなさい。 | |
| Don't call him names. | 彼の悪口を言わないで。 | |
| Don't fool around on your way home. | 帰り道で道草を食うんじゃないよ。 | |
| Give that book back to me. | あの本を返してくれ。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| Don't give me that. | そんなこと言うなよ。 | |
| Get me the key. | キーを取って。 | |
| Don't throw away this magazine. | この雑誌は捨てないでくれ。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Don't cry. There's nothing wrong. | どこも悪くないから泣かないで。 | |
| Drink it down. | それを飲み込みなさい。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに家に帰りなさい。 |