Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Look out! | 危ない! | |
| Come at any time you like. | いつでも好きなときに来なさい。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Don't leave the air-conditioner on. | エアコンをつけっぱなしにしないで。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| Walk more slowly. | もっとゆっくり歩きなさい。 | |
| Clean out the room in the morning. | 午前中に部屋をきれいに掃除しなさい。 | |
| Send it to me as a compressed file. | 圧縮したファイルを添付で送ってください。 | |
| Give me a hand with this case. | この事件で手を貸してください。 | |
| Wash your hands right now. | 今すぐに手を洗いなさい。 | |
| Give me a definite answer. | 明確な返事が欲しい。 | |
| Don't eat hard foods. | 固いものは食べないでください。 | |
| Cheer up! | 元気出して。 | |
| Try on this new suit to see if it fits well. | サイズが合うかどうか、この新しいスーツを着てみて。 | |
| Give it to me straight. | はっきり言ってください。 | |
| Don't let anyone enter or approach this room. | 誰もこの部屋へ入れたり近づけたりしてはいけません。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| Put your room in order. | 部屋を整頓しなさい。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| Just follow your heart. | 自分の思うとおりにしなさい。 | |
| Don't lose confidence, Mike. | 自信を無くしちゃいけません、マイク。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | わからないときは遠慮なくご質問ください。 | |
| Don't leave the door open. | ドアを開け放しにしておくな。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Smile at me, please. | どうか私に微笑みかけておくれ。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 1度に2つの事をしようと思うな。 | |
| Hurry up! We are all waiting for you. | いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| Turn off the light, please. | 灯りを消してください。 | |
| Give me your telephone number. | 電話番号を教えてください。 | |
| Mail this letter. | この郵便を出してください。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| Give me a break. | いいかげんにして。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅を。 | |
| Look out for pickpockets. | スリに用心しなさい。 | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| Don't put the saddle on the wrong horse. | お門違いですよ。 | |
| Get out of the classroom. | 教室から出て行きなさい。 | |
| Come and see me when you have time. | 時間のあるときに遊びに来てください。 | |
| Take off your wet clothes. | 濡れた服を脱ぎなさい。 | |
| Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
| Let me try it. | それ、ちょっと僕にやらせてみて。 | |
| Correct my spelling if it's wrong. | 間違っていれば私のつづりを訂正してください。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Don't open the door. | ドアを開けてはいけません。 | |
| Look at that big dog. | あの大きな犬をごらんなさい。 | |
| Look at the large building over there. | 向こうの大きなビルをごらんなさい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Charge this to my company. | これは、会社払いだ。 | |
| Let me know your exam results. | 私に試験の結果を知らせてください。 | |
| Place the ladder against the wall. | はしごを塀に立てかけてください。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの注意書きを読みなさい。 | |
| Don't leave me behind! | 私を置き去りにしていかないでくれ。 | |
| Put all your waste paper in this basket. | ごみはすべてこのかごの中に入れなさい。 | |
| Don't put me in the same class with them. | 俺を奴等と一緒にするな。 | |
| Take it easy! | リラックスしてください。 | |
| Don't let that dog come near me! | あの犬を私の方へ来させないでよ。 | |
| Don't give up! | 諦めないで。 | |
| Tell me what you are looking forward to. | あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。 | |
| Don't be unreasonable. | わからないことを言うのではありません。 | |
| Don't be afraid. | 恐れるな。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 | |
| Send this by sea mail. | 船便で出してください。 | |
| Let us know when you will arrive. | 貴方の到着時間を私たちに知らせてください。 | |
| Look at that big hammer. | あの大きなハンマーを見てごらん。 | |
| Explain it once more, Jerry. | もう一度説明してくれよ、ジェリー。 | |
| Count me in. | それに私も加えておいて。 | |
| Give me a glass of water. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Don't make me laugh! | 笑わせるな! | |
| Get serious. | 冗談はやめて。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| Hurry up. | 急ぎなさい。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| Try to avoid bad company. | 悪い仲間を避けるようにしなさい。 | |
| Be kind to old people. | 老人には親切にしなさい。 | |
| Take this box away soon. | すぐこの箱を片づけなさい。 | |
| Make your bed. | ベッドメイキングをしなさい。 | |
| Leave me alone. | 私のことはほっておいてくれ。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Be kind to old people. | 年をとった人たちに親切にしなさい。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| Get me the newspaper. | 新聞を取って。 | |
| Open the window, please. | 窓を開けてくれますか。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| Be kind to those around you. | 周囲の人々に親切にしなさい。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりしていってください。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Now stop crying. | だからほら、もう泣くのをおやめ。 | |
| Don't lean on my chair. | 私の椅子にもたれかかるな。 | |
| Sign above this line. | この上以上にサインしてください。 | |
| Cut them with a knife. | ナイフでそれらを切りなさい。 | |
| Don't make so much noise. | そんなに騒いではいけません。 | |
| Let me have a look at it. | それを見せてよ。 | |
| Let me know where you are staying. | 宿泊先を教えてください。 | |
| Go tell him yourself. | 自分で話してこい。 | |
| Stick with it and you'll succeed. | 成功するまでへこたれるな。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| Chew your food well. | 食物をよくかみなさい。 | |
| Get in touch with your agent right away. | すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Don't make fun of old people. | 年よりをからかってはいけない。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに取らないで下さい。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話をしている間は静かにしなさい。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見てご覧なさい。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Take your time. We have all afternoon to shop. | ゆっくり時間をかけなさい。午後はまるまる買い物なんだから。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| Look at the cat. | あの猫を見なさい。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| Bite the bullet. | 我慢してくれ。 | |
| Come along with me. | 私についてきなさい。 | |
| Let me dance with you. | ダンスのお相手をさせて下さい。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Translate the underlined sentences. | 下線のある文を訳しなさい。 | |
| Don't trust him no matter what he says. | 彼がなんといっても信じるな。 | |
| Read through the article. | その記事を最後まで読みなさい。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Don't always take sides with him. | 彼の肩ばかり持つなよ。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| Don't meddle in other people's affair. | 人の事に手を出すな。 | |
| Don't overdo it. | 無理するなって。 | |
| Empty the purse into this bag. | 財布の中身をこの袋に空けなさい。 |