Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
Business is business.商売は商売。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Haste makes waste.急がば回れ。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Blood will tell.血は争えない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
Care killed a cat.心配は身の毒。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License