Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Actions speak louder than words.不言実行。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
The end justifies the means.嘘も方便。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
No pain, no gain.労なくして益なし。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Laugh and be fat.笑って太れ。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Business is business.勘定は勘定。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
No news is good news.無事に便りなし。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Business is business.商売は商売。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License