Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
It is never too late to learn.六十の手習い。
To see is to believe.見ることは信じることである。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Haste makes waste.急がば回れ。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Actions speak louder than words.不言実行。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Blood will tell.血は争えない。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Health is better than wealth.金より体。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Knowledge is power.知識はちからなり。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License