Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Care killed a cat.病は気から。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
The end justifies the means.嘘も方便。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Business is business.商売は商売。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Money talks.金がものを言う。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Handsome is that handsome does.見目より心。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License