Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Business is business.勘定は勘定。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Care killed a cat.病は気から。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Haste makes waste.急がば回れ。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Knowledge is power.知識はちからなり。
No pain, no gain.労なくして益なし。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Blood will tell.血は争えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License