Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
No news is good news.無事に便りなし。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Care killed a cat.心配は身の毒。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
The end justifies the means.嘘も方便。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
Business is business.商売は商売。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Money talks.金がものを言う。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Business is business.勘定は勘定。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Haste makes waste.急がば回れ。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License