Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Actions speak louder than words.不言実行。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Health is better than wealth.金より体。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
To see is to believe.見ることは信じることである。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
Money talks.金がものを言う。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
Business is business.勘定は勘定。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Care killed a cat.心配は身の毒。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
No news is good news.無事に便りなし。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Laugh and be fat.笑って太れ。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Blood will tell.血は争えない。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License