Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Knowledge is power.知識は力なり。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Murder will out.殺人はばれるもの。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Strength in unity.団結は力なり。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
No pain, no gain.労なくして益なし。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Blood is thicker than water.他人より身内。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Business is business.商売は商売。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Care killed a cat.病は気から。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Business is business.勘定は勘定。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Health is better than wealth.金より体。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License