Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Care killed a cat.心配は身の毒。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Haste makes waste.急がば回れ。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
There is no place like home.家程良いところはない。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Money talks.金がものを言う。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Blood will tell.血は争えない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
To see is to believe.見ることは信じることである。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
No news is good news.無事に便りなし。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License