Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Blood will tell.血は争えない。
Money talks.金がものを言う。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Blood is thicker than water.他人より身内。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Care killed a cat.心配は身の毒。
The end justifies the means.嘘も方便。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Actions speak louder than words.不言実行。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
There is no place like home.家程良いところはない。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License