Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Health is better than wealth.金より体。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Care killed a cat.病は気から。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Blood will tell.血は争えない。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Blood is thicker than water.他人より身内。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Strength in unity.団結は力なり。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Business is business.商売は商売。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License