Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Care killed a cat.心配は身の毒。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Money talks.金がものを言う。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Handsome is that handsome does.見目より心。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Health is better than wealth.金より体。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Strength in unity.団結は力なり。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Haste makes waste.急がば回れ。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License