Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
Knowledge is power.知識は力なり。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Money talks.金がものを言う。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
No news is good news.無事に便りなし。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Business is business.勘定は勘定。
Actions speak louder than words.不言実行。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License