Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Handsome is that handsome does.見目より心。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Actions speak louder than words.不言実行。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Murder will out.殺人はばれるもの。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License