Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Handsome is that handsome does.見目より心。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Blood is thicker than water.他人より身内。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Haste makes waste.急がば回れ。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License