Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Actions speak louder than words.不言実行。
Business is business.商売は商売。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
No pain, no gain.労なくして益なし。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License