Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
To see is to believe.見ることは信じることである。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Handsome is that handsome does.見目より心。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Moderation in all things.何事にも中庸。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Blood will tell.血は争えない。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License