Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Business is business.商売は商売。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
Knowledge is power.知識は力なり。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Blood will tell.血は争えない。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Haste makes waste.急がば回れ。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License