Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Money talks.金がものを言う。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License