Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
The end justifies the means.嘘も方便。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Money talks.金がものを言う。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Like will to like.似たものは似たものによっていく。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Strength in unity.団結は力なり。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Health is better than wealth.金より体。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Knowledge is power.知識は力なり。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Blood will tell.血は争えない。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License