Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Business is business.商売は商売。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Health is better than wealth.金より体。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License