Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Care killed a cat.病は気から。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Knowledge is power.知識は力なり。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Actions speak louder than words.不言実行。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
The end justifies the means.嘘も方便。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License