Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
He who touches pitch shall be defiled therewith.朱に交われば赤くなる。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
No cross, no crown.困難なくして栄冠なし。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Business is business.商売は商売。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Blood is thicker than water.他人より身内。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Knowledge is power.知識は力なり。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Health is better than wealth.金より体。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License