Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Business is business.商売は商売。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Care killed a cat.病は気から。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Murder will out.殺人はばれるもの。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
Actions speak louder than words.不言実行。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
No news is good news.無事に便りなし。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Strength in unity.団結は力なり。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License