Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Business is business.商売は商売。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Murder will out.殺人はばれるもの。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
He who would the daughter win, with the mother must begin.将を射んと欲すれば先ず馬を射よ。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Health is better than wealth.金より体。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Knowledge is power.知識はちからなり。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
Better wear out shoes than sheets.すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
Haste makes waste.急がば回れ。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Actions speak louder than words.不言実行。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License