Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Handsome is that handsome does.見目より心。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
No news is good news.無事に便りなし。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Health is better than wealth.金より体。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Murder will out.殺人はばれるもの。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
After rain comes fair weather.雨天の後には晴天が来る。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Care killed a cat.病は気から。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License