Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
No news is good news.無事に便りなし。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
Do not cast pearls before swine.豚に真珠を与えるな。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Health is better than wealth.金より体。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が一番よく笑う。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Blood will tell.血は争えない。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Hunger is the best sauce.空腹にまずいものなし。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Strike while the iron is hot.好機逸すべからず。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License