Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Knowledge is power.知識は力なり。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Moderation in all things.何事にも中庸。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Business is business.商売は商売。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
There is no place like home.家程良いところはない。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Knowledge is power.知識はちからなり。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
The end justifies the means.目的は手段を正当化する。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Care killed a cat.病は気から。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
It is never too late to learn.六十の手習い。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
There is no fire without smoke.煙のない火はない。
Money talks.金がものを言う。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
To see is to believe.見ることは信じることである。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Good fences make good neighbors.よい垣根はよい隣人をつくる。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Women will have the last word.議論では女には勝てぬ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License