Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Money talks.金がものを言う。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Charity begins at home.慈悲は家庭に始まる。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
The proof of the pudding is in the eating.論より証拠。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License