Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Knowledge is power.知識はちからなり。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
No pain, no gain.労なくして益なし。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
There is no place like home.わが家にまさる所なし。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなければオムレツは作れない。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
A wise man profits from his mistakes.賢者は己の失策から学ぶ。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Laugh and be fat.笑って太れ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Let sleeping dogs lie.眠っている子を起こすな。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
There is no place like home.家程良いところはない。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
Accidents will happen.事故は起こりうるものだ。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁に語る。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Knowledge is power.知識は力なり。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License