Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
To err is human, to forgive divine.過つは人、許すは神。
He is the black sheep of the family.あいつは一家のつらよごし。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Money talks.金がものを言う。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
The nail that sticks up gets hammered down.出る釘は打たれる。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Make hay while the sun shines.日の照っている間に乾草を作れ。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
Forewarned is forearmed.転ばぬ先の杖。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
There is no place like home.家程良いところはない。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
It's never too late to make amends.過ちては改むるに憚ることなかれ。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
You can't make an omelet without breaking eggs.たまごを割らずにオムレツは作れない。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
There is no rose without a thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Wedlock is a padlock.結婚は身の枷。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
Accidents will happen.人生に事故はつきもの。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
It is a wise father that knows his own child.親の心子知らず。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
The end justifies the means.嘘も方便。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御である。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Dead men tell no tales.死人はどんな話もしない。
Count one's chickens before they are hatched.取らぬ狸の皮算用。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License