Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Constant dripping wears away a stone.雨垂れ石を穿つ。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
When the cat is away, the mice will play.鬼の居ぬ間に洗濯。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Everybody loves a winner.人の情けは世にあるとき。
Business is business.勘定は勘定。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
A watched pot never boils.待つ身は長い。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Money is the root of all evil.金は諸悪の根源。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Every rose has its thorn.河豚は食いたし命は惜しし。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
He laughs best who laughs last.早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
There is no place like home.家程良いところはない。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Seeing is believing.見ることは信ずることなり。
The dress does not make the fair.衣ばかりで和尚はできぬ。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Money is the root of all evil.金銭はすべてのあくの根である。
Strength in unity.団結は力なり。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
To see is to believe.見ることは信じることである。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Health is better than wealth.金より体。
No pain, no gain.労なくして益なし。
It is never too late to learn.六十の手習い。
One man's meat is another man's poison.ある人の食べ物が別の人には毒。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
The crow thinks her own birds fairest.親の欲目。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Murder will out.殺人はばれるもの。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Laugh and be fat.笑って太れ。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License