Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
New Year's Day is the key to the year.一年の計は元旦にあり。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Knowledge is power.知識は力なり。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
You can't make an omelet without breaking eggs.オムレツを作るには卵を割らなくてはならない。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
Necessity is the mother of invention.窮すれば通ず。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
The danger past and God forgotten.危険が過ぎると神様は忘れられる。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Every cock crows on his own dunghill.内弁慶は誰でもできる。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Old habits die hard.長年の習慣はなかなか改まらない。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
While there is life, there is hope.命あっての物種。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
Strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打て。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
When the cat is away, the mice will play.鬼の留守に洗濯。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Every dog has his day.誰にも一度は得意な時代がある。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Dead men tell no tales.死んだ人は秘密をもらさない。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Strength in unity.団結は力なり。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
No pain, no gain.労なくして益なし。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Care killed a cat.病は気から。
Accidents will happen.人生に災難は付き物。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
Business is business.勘定は勘定。
The end justifies the means.嘘も方便。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Black hens lay white eggs.鳶が鷹を生む。
Haste makes waste.急がば回れ。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
The end justifies the means.目的は手段を選ばない。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Accidents will happen.事故は避けられないものだ。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License