Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While there is life, there is hope.命のある間は希望がある。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Money is a good servant, but a bad master.金は使っても使われるな。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Business is business.商売は商売。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Where there's a will, there's a way.成せば成る。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Blood will tell.血は争えない。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
A word is enough to a wise man.一を聞いて十を知る。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Let sleeping dogs lie.寝ている子は起こすな。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Actions speak louder than words.口先よりも実践が大事。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Love makes the world go round.愛の力は世界を動かす。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
As you sow, so will you reap.種をまくように刈り入れることになる。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
Fair words butter no parsnips.巧言令色少なし仁。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
The tongue stings.寸鉄人を殺す。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
All's well that ends well.終わり良ければ全て良し。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて衣服を裁て。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
There is no place like home.家程良いところはない。
Do in Rome as the Romans do.ローマはローマ人のするようにせよ。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
No news is good news.無事に便りなし。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
Lend your money and lose your friend.金の貸し借り友誼の終わり。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
Even a worm will turn.虫ですら向かってくるものだ。
Actions speak louder than words.不言実行。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Clear water breeds no fish.水清ければ魚住まず。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Knowledge is power.知識は力なり。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにそまつでも、我が家が一番だ。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
It is never too late to learn.六十の手習い。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Care killed a cat.病は気から。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Fortune comes in by a merry gate.笑う門には福来る。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Moderation in all things.何事にも中庸。
What is done cannot be undone.いったんしたことは元どおりにならない。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
All his geese are swans.自分のものなら何でも最高。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
Blood is thicker than water.血筋は争えない。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License