Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Birds of a feather flock together.類をもって集まる。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
His bark is worse than his bite.彼は口やかましいが本心は悪くない。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Accidents will happen.事故は起こるものだ。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
A man is known by the company he keeps.人は善悪の友による。
Blood will tell.血は争えぬものだ。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Slow and steady wins the race.ゆっくりでも着実にやってゆけば勝負には勝つ。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
No pain, no gain.痛みなくして得るものなし。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
He that cannot ask cannot live.人にものを聞くことができないものは生きることもできない。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Every dog has his day.犬も歩けば棒に当たる。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Moderation in all things.何事にも中庸。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Blood is thicker than water.血は水より濃い。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にして成らず。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
A tree is known by its fruit.木はその実によってわかる。
A tree is known by its fruit.木はその実で分かる。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
Well begun is half done.始まりがうまければ半ばうまくいったもおなじ。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日して成らず。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
The eagle does not catch flies.渇しても盗泉の水は飲まず。
Actions speak louder than words.行いは言葉より影響が大きい。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Knowledge is power.知識は力なり。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
A penny saved is a penny earned.1ペニーの節約は1ペニーの儲け。
No news is good news.便りがないのは良い知らせ。
All his geese are swans.自分のものならガチョウも白鳥に見える。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Health is better than wealth.金より体。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
When it rains, it pours.踏んだり蹴ったり。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Actions speak louder than words.不言実行。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
You can't make an omelet without breaking eggs.卵を割らなくてはオムレツは作れない。
The early bird catches the worm.早起きは三文の徳。
Every dog has his day.誰にも得意な時代はある。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Well begun is half done.順調な出だし半ば成就も同じ。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
You can't teach your grandmother to suck eggs.釈迦に経。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Knowledge is power.知識はちからなり。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Misfortunes never come singly.弱り目に祟り目。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が最も良く笑う。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
No pain, no gain.骨折りなければ利益なし。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Ignorance is bliss.知らないのが無上の幸せ。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
No pain, no gain.困難なくして栄冠なし。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
You can't teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は教えられない。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
Money talks.金がものを言う。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Buy cheap and waste your money.安物買いの銭失い。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
Misfortunes never come singly.泣き面に蜂。
Strength in unity.団結は力なり。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Blood will tell.血は争えない。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Charity begins at home.いつくしみは、身内から始めよう。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License