Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a skeleton in every closet.どんな家にも内輪の悩みはあるものだ。
There is a time for everything.どんなものにも潮時がある。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Spare the rod and spoil the child.鞭を惜しむと子供は駄目になる。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
A miss is as good as a mile.いかに成功に近くても失敗は失敗。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Every Jack must have his Jill.どんな男にもそれ相当の嫁のきてがあるもの。
Seeing is believing.百聞は一見に如かず。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
The spirit is willing, but the flesh is weak.心熱けれど肉体は弱し。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに干し草を作れ。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
What is done cannot be undone.やってしまったことは取り返しがつかない。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
Ignorance is bliss.無知は幸福。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
It's an ill wind that blows nobody any good.誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。
Accidents will happen.事故はとかく起こりがちなもの。
Forewarned is forearmed.警戒は警備。
Actions speak louder than words.不言実行。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の徳。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
To see is to believe.見ることは信じることである。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た誠。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Make hay while the sun shines.好機を逸するな。
All's grist that comes to his mill.転んでもただでは起きない。
Blood is thicker than water.血は水よりも濃し。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
When it rains, it pours.悪事続きだ。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
All work and no play makes Jack a dull boy.よく学び、よく遊べ。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Handsome is that handsome does.見目より心。
Well begun is half done.さいさき良ければ半ば成功。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Two wrongs don't make a right.他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
There is no place like home.家程良いところはない。
Do not cast pearls before swine.豚の前に真珠を投げ与えるな。
As well be hanged for a sheep as a lamb.小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
The shepherd, even when he become a gentleman, smells of the lamb.お里が知れる。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
The early bird catches the worm.朝起きは三文の得。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
Nothing is beautiful but the truth.真実のみが美しい。
Those who live in glass houses should not throw stones.ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
Two wrongs don't make a right.他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
The last straw breaks the camel's back.最後のわら一本がらくだの背骨を折る。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Hunger is the best sauce.空腹は最上のソースである。
Fair words fill not the belly.色気より食い気。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
A penny saved is a penny earned.儲ける考えより使わぬ考え。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Every rose has its thorn.とげのないバラはない。
Barking dogs seldom bite.よく吠える犬はめったにかみつかない。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Do in Rome as the Romans do.ローマではローマ人がするようにせよ。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Experience is the best teacher.経験は最良の教師である。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに粗末な家でも我が家にまさるところはない。
When it rains, it pours.降れば必ず土砂降り。
What is done cannot be undone.なされたことはやり直せない。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Secret gifts are openly rewarded.陰徳あれば陽報あり。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
Strength in unity.団結は力なり。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Birds of a feather flock together.類は友を呼ぶ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
The end justifies the means.嘘も方便。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.朝起きは三文の徳。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Money talks.金がものを言う。
A cornered rat will bite a cat.窮鼠猫をかむ。
Well begun is half done.始めよければ半ば成功。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Bread is better than the songs of birds.花より団子。
A woman's mind and winter wind change often.女の心は猫の目。
It is never too late to learn.六十の手習い。
He who laughs last laughs best.早まって喜ぶな。
Let sleeping dogs lie.やぶを突いて蛇をだすな。
The tongue wounds more than a lance.口は禍の門。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
Slow and steady wins the race.遅くとも着実なのが競争に勝つ。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日でできたのではなかった。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Murder will out.悪事は必ず露見する。
A friend in need is a friend indeed.まさかの時の友は真の友。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Happy events tend to be accompanied by problems.好事魔多し。
Care killed a cat.病は気から。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License