Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please let me know. | 私に教えてください。 | |
| Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いを拝借できますか。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Please think it over and let me know your decision. | それについてよく考えて、私に結論を知らせてください。 | |
| Can you tell me what this is? | これはどんなものか説明してください。 | |
| Could we have a spoon? | スプーンをいただけますか。 | |
| Let me have a look at it. | それをちょっと見せてください。 | |
| Please wrap these gifts up together. | これらの贈り物をいっしょに包装してください。 | |
| Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park? | すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。 | |
| Give me a drink, please. | ちょっと一杯飲ませてくれ。 | |
| May I sit here? | ここに座ってもいいですか。 | |
| Would you be so kind as to turn the light on? | 電気をつけていただけませんか。 | |
| Please write down what I am going to say. | これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Please move the TV set to the left. | テレビを左に動かしてください。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Let me know where you are staying. | 宿泊先を教えてください。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| Please send me a catalogue. | カタログを送ってください。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| Could you put these in a box? | この品物を箱にいれてもらえますか。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Finish it before you go to bed. | 寝る前にそれを終えなさい。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| Please call in a doctor. | お医者さんを呼んでください。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎください。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| Please drop in to see us any time you're in town. | この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。 | |
| Could you call a doctor, please? | 医者を呼んでもらえますか。 | |
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Will you sing me a Beatles' song? | ビートルズの歌を1曲歌ってくれませんか。 | |
| Please give me a map of the town. | 街の地図を1つください。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| Would you mail this letter for me on your way to school? | 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 | |
| Please help yourself to the cake. | 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。 | |
| Why don't you give me a ride? | 車に乗せてくれないか。 | |
| Let me know your exam results. | 私に試験の結果を知らせてください。 | |
| Please think nothing of it. | 気になさらないでください。 | |
| Please wait till noon. | お昼まで待ってください。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Could you speak more slowly, please? | もっとゆっくりお願いできますか。 | |
| What time do you have? | 何時ですか。 | |
| Look at the notes on page 10. | 10ページの注釈を見なさい。 | |
| Please tell me where to go next. | 次にどこへ行ったらいいか教えてください。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Could you please turn your television down? | テレビの音を小さくしてもらえませんか。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| Please feel free to ask questions. | どうぞ遠慮なく質問してください。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Please show me another one. | 別の物を見せて下さい。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | 先日貸した本を返してもらいたい。 | |
| I'd appreciate it if you would turn out the lights. | 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 | |
| Lay the book on the table. | テーブルの上に本を置きなさい。 | |
| Please take good care of yourself. | くれぐれもお体をお大事に。 | |
| Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
| Please lend me your car. | 君の車を貸してください。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| Could you open the car window? | 車の窓を開けていただけませんか。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| Will you marry me? | 僕と結婚してくれますか。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| Please put on these slippers. | このスリッパに履きかえてください。 | |
| Please hold on to the strap. | つり革におつかまりください。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Could you pass me the salt, please? | 塩をとっていただけますか。 | |
| Please correct my pronunciation. | どうか発音で誤りがあったら直してください。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| Tell us what to do next. | 次になにをしたらいいか教えてくれ。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| Water the flowers before you have breakfast. | 朝ごはんの前に花に水をやりなさい。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がれ。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Please put the chair away. It is in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレを借りてもいいですか。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 外出する前に、すべてのライトを消すことを確かめなさい。 | |
| Could you tell me the way to the station, please? | 駅に行く道を教えていただけませんか。 | |
| Leave more space between the lines. | 行と行の間をもっと空けなさい。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| Will you drive me home? | 車で家まで送ってもらえないかしら。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯下さい。 | |
| Please close the window. | 窓を閉めて下さい。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Please tell me where the bus stop is. | バス乗り場を教えてください。 | |
| Water the flowers before you eat breakfast. | 朝御飯を食べる前に花に水をやりなさい。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| I want a quart of milk. | 牛乳を1クオート下さい。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| Please help yourself to the salad. | サラダをご自由にどうぞ。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Turn back, please. | 後ろ向きになってください。 | |
| Please give me a little more chocolate. | チョコレートをもう少しおねがいします。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| I'd like to have that gift wrapped. | それを贈り物として包装していただきたいのですが。 | |
| Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | こないだ貸した本を返してほしいんだけど。 | |
| Please turn up the air conditioner. | エアコンを強くして下さい。 | |
| Please come again two weeks from today. | 2週間後に来てください。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| Don't forget to flush the toilet. | トイレの水を流すのを忘れないように。 | |
| Leave the chairs as they are. | イスはそのままにしておきなさい。 | |
| Will you type this, please? | これをタイプしてくれませんか。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 |