Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you open the car window? | 車の窓を開けていただけませんか。 | |
| Please tell me what I should do in this situation. | こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| I wonder if we could have the table over there. | あそこのテーブルに座れますか。 | |
| Please do something about it. | 何とかしてください。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| Please pick up your ticket at the counter. | チケットはカウンターでお受けとりください。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| Can you give me a boat? | ボートをくれないか。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| Please take off your hat. | 帽子をとってください。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| Please fill this bottle with water. | このボトルに水をいっぱい入れてください。 | |
| Please tell me where you will live. | どこに住むつもりなのか教えてください。 | |
| Please accept my sympathies. | お悔み申し上げます。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Please refrain from smoking. | 喫煙をお控え下さい。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| Get to the point! | はっきり言えよ。 | |
| Water the flowers before you have breakfast. | 朝ごはんの前に花に水をやりなさい。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Please charge this to my account. | これ、私につけておいておいて下さい。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| Please take the pants in a bit. | ちょっとこのズボンにつめて。 | |
| Trim the fat off the meat. | 肉から脂身を取りなさい。 | |
| Please put on these slippers. | このスリッパに履きかえてください。 | |
| Please don't die! | 死なないで。 | |
| Please refrain from smoking cigarettes here. | ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。 | |
| Please put the book on the shelf. | その本をたなにおいてください。 | |
| I want something to drink. | 何か飲み物が欲しい。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| May I use your toilet? | トイレお借りできますか。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| Will you sign it for me? | サインしてもらえるかしら。 | |
| Could I see you a minute, please? | ほんのちょっと会っていただけない。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| Count from 10 down to zero. | 10から0まで逆に数えなさい。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| Put out your tongue, please. | 舌を出してください。 | |
| Let me think for a minute. | ちょっと考えさせて下さい。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| Keep this information under your hat. | この情報は内密にしてください。 | |
| Give us a ride downtown. | 街まで乗せていってください。 | |
| Please keep this money for me. | このお金を預かっておいてください。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| Please help yourself to the salad. | サラダをご自由にどうぞ。 | |
| Put the box wherever you can find room for it, please. | 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いを拝借できますか。 | |
| Please lend me your book. | あなたの本を私に貸してください。 | |
| I would like to hear your honest opinion. | あなたの率直な意見が聞きたいのです。 | |
| I heard the doorbell ring. Go and see who it is. | 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 | |
| Please keep this a secret. | このことは内々にしてください。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Will you drive me home? | 車で家まで送ってもらえないかしら。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| Please write down your name here. | どうぞ、ここにあなたの名前を書いてください。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと手伝ってもらえますか。 | |
| Please take this seat. | こちらにお掛けください。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| Show me a cheaper one, please. | もっと安いものを見せてください。 | |
| Please delete this file. | このファイルは削除して下さい。 | |
| Please take off your hat. | どうぞ帽子を脱いで下さい。 | |
| Your name and flight number, please? | お名前とフライト番号をどうぞ。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| Please feed the dog every day. | 犬に毎日えさをあげてください。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| Would you please tell me when to get off? | いつ降りたらよいか教えて下さい。 | |
| Please sit at the table. | どうぞ食卓におつきください。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | 佐藤さんをお願いします。 | |
| Please say hello to him for me. | 彼によろしく言ってください。 | |
| Please connect me with Dr. White. | ホワイト博士につないで下さい。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮下さい。 | |
| This is Mike speaking. May I speak to Hiroshi, please? | マイクと申しますが、博さんはいらっしゃいますか。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| Please don't go to the trouble of coming to our office. | わざわざ当社までお出でいただくには及びません。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Could I ask you to get a cup of tea for our guest? | お客様にお茶を出して。 | |
| Work as hard as you can. | できるだけ一生懸命、働きなさい。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| Please give me something to kill the pain. | 痛みを抑える薬を何かください。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。 | |
| Put the book on the top shelf. | その本はいちばん上の棚に置いてください。 | |
| May I see the wine list? | ワインリストを見せて下さい。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| Please turn on the television. | どうぞテレビをつけてください。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Close the door, please. | どうぞドアをしめてください。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| Could you please speak a little bit more slowly? | もうちょっとゆっくり言って下さい。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| Please go over the script. | 台本に目を通しておいてください。 | |
| Can you save this seat for me? | この席を見ていてくれませんか。 | |
| Give me something to write on. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Please get whatever you like. | 何でも好きなものをどうぞ。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Please be sure to bring some of your friends to the party. | ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |
| Give me something to write with. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Could you sign here, please? | こちらにサインをいただけるか。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを覚えてください。 | |
| Come with me, will you? | 一緒に来てくれませんか。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| Please take this chart to the X-ray Room on the third floor. | このカルテを持って3階のレントゲン室へ行ってください。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| Would you put out the candles? | ローソクを消していただけますか。 | |
| I'd like to get off at Fifth Avenue. | 5番街で降りたいのですが。 | |
| Can I have some more milk? | もう少し牛乳をいただけますか。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| Mail this letter. | この郵便を出してください。 | |
| Please wish me luck. | うまく行くように祈ってくださいね。 | |
| Please excuse my bad handwriting. | 字の汚いのをお許しください。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | われわれの計画を誰にも言うな。 | |
| Please come here between two and three this afternoon. | 今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。 | |
| Sing the song once more, please. | どうかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| Put in a little more sugar. | もう少し砂糖を入れてください。 | |
| Ask if he wants another drink. | 彼にもう一杯いかがかと問う。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内地図をください。 | |
| Look at that koala over there. | あのコアラ見て! | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| I'd like to pay the check, please. | 支払いをお願いします。 |