Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to have some hot chocolate. | 熱いココアを下さい。 | |
| Could you please drive me home? | 家まで送ってくださいませんか。 | |
| Will you do me a favor? | 私の願いを聞いていただけますか。 | |
| Don't let go of my hand. | 私の手を離してはいけません。 | |
| Excuse me, but where is the library? | すみませんが、図書館はどこですか。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| Please help yourself to more cake. | ケーキをもっと召し上がってください。 | |
| Please have a seat here. | こちらにおかけください。 | |
| Wipe your shoes on the mat. | マットで靴を拭きなさい。 | |
| Will you marry me? | 私と結婚してくれませんか。 | |
| Could you say that in plain English? | 易しい英語で言ってください。 | |
| Please pick up my dry cleaning. | クリーニング取ってきておいて。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| Keep an eye on the girls. | 女の子たちから目を離さないように。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Please let me try the game. | 私にそのゲームをさせてください。 | |
| May I use your phone? | お電話をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Please insert your card. | カードを入れてください。 | |
| Let me have a look at it, will you? | 私にちょっとみせてくださいよ。 | |
| Can you spare a buck? | 1ドル貸してくれないか。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| I'd like to have mustard on the side. | マスタードを別に持ってきてください。 | |
| I'd like to mail this package to Canada. | この小包をカナダへ送りたいのですが。 | |
| Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. | 少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。 | |
| Could you pass me the salt, please? | 塩をこちらにも取ってもらえますか。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Please let me know. | 知らせてください。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮下さい。 | |
| I need some good advice. | 何かいい知恵がないものかね。 | |
| Please have some cookies. | どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。 | |
| Please give me something to eat. | 何か食べるものをください。 | |
| May I have a napkin, please? | ナプキンを頂けますか。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Please adjust the seat to fit you. | シートを自分に合うように調整してください。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| Would you please turn down the TV a little? | テレビの音を少し下げてくれませんか。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ホテルの金庫に預けたいものがあるのですが。 | |
| Excuse me, could I get past? | ちょっと失礼、通していただけますか。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯いただけますか。 | |
| Would you explain it in more detail? | もう少し詳しい説明をしていただけませんか。 | |
| Two tickets to San Diego, please. | サンディエゴ2枚ください。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| Hand me that book, please. | その本を渡してください。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Show me a cheaper one, please. | もっと安いものを見せてください。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| May I have your attention, please? | 皆さん、よろしいでしょうか? | |
| Please paint the door white. | ドアを白く塗ってください。 | |
| Cut the cake with a knife. | ナイフでそのケーキを切りなさい。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| May I have your name? | お名前をいただけますか。 | |
| Look at that pretty little girl. | あのかわいい少女をごらんなさい。 | |
| Beef, please. | 牛肉にしてください。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Tell me about your plan. | 君の計画について話しなさい。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Come on Monday afternoon, if possible. | できれば月曜日の午後に来なさい。 | |
| Please stick this notice to the door. | この掲示をドアにはってください。 | |
| Could I have one more coffee, please? | コーヒーをもう一杯いただけますか。 | |
| Come at any time you like. | いつでも好きなときに来なさい。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| Can you pass me the salt, please? | 塩を回してくださいませんか。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| I have a favor to ask. | 実はおねがいしたいことがありまして。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| Sit down, please. | どうぞおかけになってください。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Give me some water, please. | お水をください。 | |
| Please leave my things alone. | 私の持ち物に触れないでください。 | |
| Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
| Will you open the door? | ドアを開けてくれませんか。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| Please replace the empty ink jet cartridge in the printer. | プリンターの空のインクを取り替えて下さい。 | |
| Ladies and gentlemen, please come this way. | 皆さんどうぞこちらへおいでください。 | |
| Will you tell him I called? | 彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| Please forgive me for not answering your letter. | あなたに返事をしなかったことを許してください。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを貸していただけますか。 | |
| Would you please wait for a minute? | 少々お待ちいただけますか。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Please accept our heartfelt apologies. | 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 | |
| Get to the point! | はっきり言えよ。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| Could you sign here, please? | こちらにサインをいただけるか。 | |
| Look at those fish in the pond. | 池にいるあの魚を見てごらん。 | |
| Won't you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Can you help me wash these dishes? | 私がこのお皿を洗うのを手伝ってくれますか。 | |
| Don't look at me that way. | そのように僕を見つめないでくれ。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Please refrain from smoking. | 喫煙をお控え下さい。 | |
| Just bring me the ink, will you? | インクを持ってきてください。 | |
| Please take your book off this table. | あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| Turn down the volume, please. | ボリュームを下げてください。 | |
| May I use your phone? | 君の電話を借りていいか。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| Please bring him his beer. | 彼にもビールを持ってきて。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| Pour melted butter over the popcorn. | ポップコーンに溶かしバターをかけてください。 | |
| Will you please show me the way? | 道を教えてもらえませんか。 | |
| Please save my place. | 座席をとっておいてください。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| Get me the scissors, please. | はさみを取って下さい。 | |
| When you wash the bag, please do not put it in the washing machine. | そのバッグを洗うときは洗濯機に入れないでください。 | |
| Could you please get me a taxi? | タクシーを呼んで頂けますか。 | |
| May I see that blouse, please? | そのブラウスを見せて下さい。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| Could you wait here for the moment. | ここでちょっと待っていてくださいますか。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になさって下さい。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| If you have any money, please lend me some. | お金をお持ちでしたら、ちょっとかしてください。 | |
| Waiter, please bring me another glass of beer. | もういっぱいビールをください。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| May I use this bat? | このバットを使ってよろしいか。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| Please turn the page. | ページをめくって下さい。 | |
| Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
| Will you please put the baby to bed? | すみませんが赤ん坊をねかせてくださいませんか。 | |
| Will you make coffee for me? | 私にコーヒーを入れてくれませんか。 | |
| Could you give me a lift to the train station? | 駅まで車で送っていただけませんか。 |