Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Hang your coat in the hall please. | コートは玄関のところにかけてください。 | |
| Open the bottle. | ビンをあけてください。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞ果物を自由に召し上がってください。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| I'd like to have this film processed. | このフィルムを現像・焼付けしてください。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| "Would you pass me the salt, please?" "Here you are." | 「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」 | |
| Leave more space between the lines. | 行と行の間をもっと空けなさい。 | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |
| Please come downstairs. | 階下へおりてらっしゃい。 | |
| Please wait for five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| Can I talk to Ryoko again before you hang up? | 電話を切る前に良子ともう一度お願いします。 | |
| Please iron the shirt. | シャツにアイロンをかけてください。 | |
| Please show it to me again. | もう一度それを見せてください。 | |
| Please step back and keep behind the line. | 線の内側にお下がり下さい。 | |
| Please help yourself to the salad. | サラダをご自由にどうぞ。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| Serious inquiries only, please. | まじめな返事をくださる方だけにしてください。 | |
| Please open the door. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Please cover for me at the reception desk for about one hour. | 一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| Give this ticket to whoever comes first. | 誰にも最初に来た人にこのチケットをあげなさい。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| Can you give me the recipe? | どうやって作るのですか。 | |
| Could you give me a lift to the train station? | 駅まで車で送ってくれませんか。 | |
| Can you recommend a good play? | どの芝居がいいですか。 | |
| Please tell me your present address. | あなたの現住所を教えてください。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Can you give me a ride to the station? | 駅まで乗せて行ってもらえる? | |
| Brush your teeth before going to bed. | 寝る前に歯を磨きなさい。 | |
| Write on every other line. | 一行おきに書け。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| Some water, please. | 水をください。 | |
| Can I pay with my VISA? | ビザは使えますか。 | |
| Please close the window. | 窓を閉めて下さい。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| Please call me a doctor. | 医者を呼んで下さい。 | |
| Get to the point! | はっきり言えよ。 | |
| Take off your shoes. | 靴を脱ぎなさい。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | 私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。 | |
| I'd like you to come at nine. | 九時に来ていただきたいのですが。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Please stay here till I get back. | 私が帰るまでここにいてください。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| George, if you are not listening to the radio, turn it off. | ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| Please sit at the table. | どうぞ食卓におつきください。 | |
| Keep away from that pond, please. | あの池には近づかないでください。 | |
| Could you page someone for me? | 人を呼び出していただけませんか。 | |
| Somebody, open this door, please. | だれかこのドアを開けてください。 | |
| Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| Turn left at the next corner. | 次のかどで左に曲がって。 | |
| Can you tell me the way to the bank? | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Could you speak more slowly, please? | もっとゆっくりお願いできますか。 | |
| Please pass me the pepper. | こしょうを取ってください。 | |
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| Could you call me tonight, please? | 今晩、電話をしていただけませんか。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| Could you show me this bag? | このバッグを見せてください。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| Ladies and gentlemen, please come this way. | 皆さんどうぞこちらへおいでください。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| Please hold on. | お待ちください。 | |
| Please have some copies made. | 焼き増ししてください。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Please make me a cup of coffee. | コーヒーを1杯入れて下さい。 | |
| Could you open the car window? | 車の窓を開けていただけませんか。 | |
| Please write down what I am going to say. | これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。 | |
| I'd appreciate it if you would turn out the lights. | 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 | |
| Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
| Please fill the teapot with boiling water. | ポットに熱湯をいっぱい入れてください。 | |
| Please let me know what you want. | 君は何が欲しいのか知らせてください。 | |
| Would you look after my children while I am away on vacation? | 休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞお楽になさって下さい。 | |
| Leave a space between the lines. | 行と行との間をあける。 | |
| I'd like to check in, please. | チェックインしたいのですが。 | |
| Please lend me this pen. | このペンを貸してください。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときに来てください。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Would you wipe the table for me? | テーブルをふいてくれませんか。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| Please give me this pen. | 私にこのペンをください。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Please don't be sad any more. | これ以上悲しまないで。 | |
| Could you sign here, please? | こちらにサインをいただけるか。 | |
| Go back to your seat. | 君の席に戻りなさい。 | |
| Can you order it for me? | 取り寄せていただけますか。 | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| Please give my best to the entire family. | 家族の皆さんによろしく。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| We'd like another bottle of wine. | ワインをもう一本ください。 | |
| Please refer to paragraph ten. | 10項を参照して下さい。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| Please come and see me next Sunday by all means. | 今度の日曜日にぜひお越しください。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| Can I have a paper bag? | 紙袋をいただけますか。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| Please give us some examples. | どうぞ例をあげてください。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| Please do so by all means. | 是非ともそうしてください。 | |
| Please don't misunderstand me. | 私のことを誤解しないでください。 | |
| Two ice creams, please. | アイスクリームを2つ下さい。 | |
| I need some good advice. | 何かいい知恵がないものかね。 | |
| Give me a glass of milk. | 私にミルクをいっぱい下さい。 | |
| May I have this magazine? | この雑誌をいただいてもいいですか。 | |
| Please don't hesitate to ask me any questions. | どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 | |
| Close the door, please. | どうぞドアをしめてください。 | |
| Would you lend me your knife? | ナイフを貸していただけませんか。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけて下さい。 | |
| Please put me through to 442-5511. | 442-5511へつないで下さい。 | |
| Throw the ball back to me. | ボールを投げ返してください。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| Please write to me when you get there. | あちらに着いたら手紙をください。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| Kennedy Airport, please. | ケネディ空港まで頼むよ。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| Give me a break, will you? | ちょっと勘弁して下さい。 | |
| Put it back on the desk. | それを机の上に戻して置きなさい。 | |
| Give me three pieces of chalk. | チョークを三本ください。 | |
| Please answer me. | 私の言うことに答えてください。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| May I sit here? | こちらに座っていいですか。 |