Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてもらえますか。 | |
| Please behave like an English gentleman. | 英国紳士のように振舞ってください。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
| Please keep this a secret. | このことは内々にしてください。 | |
| Please show me another one. | 別のを見せて下さい。 | |
| Will you read my essay and correct the mistakes, if any? | 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| Look at the large building over there. | 向こうの大きなビルをごらんなさい。 | |
| May I take your picture? | あなたの写真を撮ってもいいですか。 | |
| I'd like to send my dress to a dry cleaner. | ドレスをクリーニングに出したいのですが。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| Please circle the right answer. | 正解をまるで囲みなさい。 | |
| Serious inquiries only, please. | まじめな返事をくださる方だけにしてください。 | |
| Please come over with your wife. | ご夫婦でおこしください。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間座ったままでいて下さい。 | |
| Please write to me about conditions at your school. | そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| Go back to your seat. | 自分の席にもどりなさい。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを貸していただけますか。 | |
| Show me a cheaper one, please. | もっと安いものを見せてください。 | |
| Write these words in your notebook. | これらの語をノートに書きなさい。 | |
| Please tell me your name. | 私に君の名前を教えてください。 | |
| Give me some water, please. | 私に水を少しください。 | |
| Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
| Lend me your book, please. | あなたの本を貸してください。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| Please pass me the salt. | お塩を取ってください。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| Ask if he wants another drink. | 彼にもう一杯いかがかと問う。 | |
| Please pay at this counter. | このカウンターで支払ってください。 | |
| Please knock on the door before you enter. | 入る前にドアをノックして下さい。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| Can you recommend a good play? | どの芝居がいいですか。 | |
| Open the hood. | ボンネットをあけて下さい。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Would you say it once more? | もう1度言っていただけますか。 | |
| Give this book to whoever wants it. | この本を、誰であれほしい人にあげなさい。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Can I borrow something to write with? | 何か書くものを貸してくれますか。 | |
| Please call in a doctor. | お医者さんを呼んでください。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| I'd like two kilos of apples. | リンゴを2キロください。 | |
| Please listen to me. | 私の言う事を聞いて下さい。 | |
| Please pick up your ticket at the counter. | チケットはカウンターでお受けとりください。 | |
| Please throw the ball. | ボールを投げてください。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| I need some good advice. | 何かいい知恵がないものかね。 | |
| Can you do some shopping for me? | 買い物をしてきてくれる? | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物をご遠慮なく。 | |
| Would you slice me a piece of ham, please? | ハムを1きれ薄く切ってくれませんか。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Put the box wherever you can find room for it, please. | 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
| Please lend me this pen. | このペン貸してください。 | |
| Please give me some water. | お水をください。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Could you page someone for me? | 人を呼び出していただけませんか。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と共に来てくれませんか。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| Read it aloud. | 声をだして読みなさい。 | |
| Please light a candle. | ろうそくに火をつけてください。 | |
| Ask him when the next plane leaves. | 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| Would you make room for me? | 座席をつめていただけませんか。 | |
| Please fix this. | なおして下さい。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| May I try it on? | 着てみていいですか。 | |
| Could we have a fork? | フォークをいただけますか。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲みものをください。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| Please put this into English. | どうぞこれを英語に直してください。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Please come again. | また来てくださいね。 | |
| Will you mail this letter for me? | この手紙を投函してくれませんか。 | |
| Will you make room for me? | 私のために場所をかけてくれませんか。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| George, if you are not listening to the radio, turn it off. | ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| I wonder if you would mind lending me your car for a couple of days. | 2、3日お車をお貸しいただけないでしょうか。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| Please don't mind me. | どうか私にかまわないでください。 | |
| Please drop in on your way home. | 帰りに寄って下さいよ。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| Please get in touch with me when you come to Tokyo. | 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Come at any time you like. | いつでも好きなときに来なさい。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキはご自由にお取りください。 | |
| Translate the passage word for word. | その一節を一語ずつ訳しなさい。 | |
| May I have a road map, please? | ロードマップをください。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| Show me how to do it, please. | やり方を教えてください。 | |
| Shut all the doors and windows. | すべてのドアと窓をしめなさい。 | |
| A beer, please. | ビールをください。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| Please come to my office in the afternoon. | 午後に私の事務所に来てください。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Let me see it. | ちょっと見せて下さい。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| I'd like you to read this book. | あなたにこの本を読んでもらいたい。 | |
| Please speak a little more slowly. | もう少しゆっくり話してもらえますか。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Will you please call me a taxi? | タクシーを呼んでくれませんか。 | |
| Please put me through to 442-5511. | 442-5511へつないで下さい。 | |
| Would you please come again later? | あとでもう一度来ていただけませんか。 | |
| Could I have one more coffee, please? | コーヒーをもう一杯いただけますか。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| I'd like some cider, please. | サイダーをください。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Please come again. | またお越しください。 | |
| Give me $1.00 back, please. | 1ドルお釣りをくださいな。 | |
| Please tell me which bus to take to go downtown. | 繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。 | |
| Get me the scissors, please. | はさみを取って下さい。 | |
| Please lend me your knife. | ナイフを貸して下さい。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Please give me a cup of tea. | 私に紅茶を一杯下さい。 | |
| Please lend me this pen. | このペンを貸してください。 | |
| Please give me something to kill the pain. | 痛みを抑える薬を何かください。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| Kennedy Airport, please. | ケネディ空港まで頼むよ。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Please don't be sad any more. | これ以上悲しまないで。 | |
| Please show me your bag. | バッグを私に見せてください。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Please feel free to call me up. | どうぞ遠慮なく電話をください。 | |
| Would you lend me your pen? | ペン貸してもらえますか。 | |
| Leave me alone, please. | 私にかまわないで。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| Please do it in this way. | このようにして、それをやって下さい。 | |
| Two glasses of orange juice, please. | オレンジジュースを2杯ください。 | |
| Please help yourself to the cakes. | どうぞお菓子をご自由におあがりください。 | |
| Please give me a cup of milk. | 牛乳をいっぱいください。 | |
| Please send the book by mail. | その本を郵便で送ってください。 | |
| Please read after me. | 私の後について読みなさい。 |