Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけてください。 | |
| Please take off your hat. | 帽子を脱いで下さい。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しいドレスにあう帽子をみつけてくれませんか。 | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | こないだ貸した本を返してほしいんだけど。 | |
| Could you cut it shoulder length? | 肩までの長さでカットしてください。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| Will you please lend me a stapler? | ホッチキスを貸してくれませんか。 | |
| Please don't look at me like that. | そんなに見つめないでください。 | |
| May I see the timetable? | 時刻表を見せてください。 | |
| Hey, could you give me a hand over here, please? | 手を貸してちょうだい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Please help yourself to the cake. | お菓子をご自由にお取りください。 | |
| Could you spare me a few minutes? | 2、3分時間を割いていただけませんか。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Open the door. | ドアを開けて。 | |
| Please lock the door when you leave. | でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| Can you lend me 500 yen? | 500円貸してくれませんか。 | |
| Fasten your seat belt, please. | シートベルトを締めてください。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| Next time I see you, please give me your answer. | 今度会うとき返事をください。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港への行き方を教えてください。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 許可なしにしゃべらないで下さい。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| May I use the bathroom? | お手洗いを拝借できますか。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 | |
| Tell me something about your country. | あなたの国について私に何か教えて下さい。 | |
| Please refrain from smoking. | おタバコはご遠慮下さい。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | この間貸した本を返してもらいたい。 | |
| Please put some candles on the birthday cake. | バースデーケーキにろうそくを立ててください。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| Please iron the shirt. | シャツにアイロンをかけてください。 | |
| If you are done with the salt, please pass it to me. | 塩を使い終わったら、まわしてください。 | |
| Could you change these for me, please? | これ、両替してくれますか。 | |
| Please give me a glass of milk. | ミルクを一杯下さい。 | |
| Will you take your hand off me? | 私から手を離してくださらない? | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| Could I use your pencil? | あなたの鉛筆を使ってもよろしゅうございますか。 | |
| Please come in and make yourself at home. | どうぞ中に入って、くつろいでください。 | |
| May I share this table with you? | 相席させていただいてよろしいですか。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| Please lend me your knife. | ナイフを貸して下さい。 | |
| Excuse me. Can I get by here? | 済みません。通してくれますか。 | |
| Hold on a minute, please. | 少々おまちください。 | |
| Please do something about it. | 何とかしてください。 | |
| Pass the sugar, please. | お砂糖を取って下さい。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| Please make up your mind once and for all. | どうかきっぱりと決心してください。 | |
| May I take your picture? | 君の写真をとってもいい? | |
| Please have a seat. | どうぞおかけ下さい。 | |
| Trim the fat off the meat. | 肉から脂身を取りなさい。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| Please hold the line. | 電話を切らずにおいてください。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Please permit me to ask you some questions. | あなたにいくつか質問させてください。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| May I borrow this pen? | このペンを借りていいですか。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Take off your shoes. | 靴を脱ぎなさい。 | |
| Don't sit down on the sofa. | そのソファーに座るな。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池のそばに行かないように気をつけてください。 | |
| Please be careful not to forget to lock the door when you go out. | あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。 | |
| Watch my camera for me. | カメラを見ていてね。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやりなさい。 | |
| Please tell me where to go. | どこへ行ったらいいか私に知らせてください。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Please do it quickly. | どうぞ急いでやってください。 | |
| Please help yourself to these cakes. | このお菓子を自由にお取りください。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| Can you meet him? | 彼に会うことは出来ますか。 | |
| Please don't die! | お願い、死なないで! | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| Could you pass me the salt, please? | 塩をこちらへ取ってもらえますか。 | |
| Why don't you give me a ride? | 車に乗せてくれないか。 | |
| Please accept our condolences on the death of your father. | 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| Please put the book on the shelf. | その本をたなにおいてください。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Please hold on to the strap. | つり革におつかまりください。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| May I have your order, please? | ご注文をどうぞ。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞き入れなさい。 | |
| I would like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯いただきたい。 | |
| Could I get one more beer, please? | ビールをもう1缶いただけますか。 | |
| Let me have a look at it. | それを見せてよ。 | |
| I'd like a glass of water, please. | 水をいっぱいいただきたいのですが。 | |
| Get out your notebooks and pens. | ノートとペンを出しなさい。 | |
| Will you give me a ride to my hotel? | ホテルまで乗せて行ってくれませんか。 | |
| Tie the horse to that tree. | 馬をあの木につなぎなさい。 | |
| If you have a question, please ask me. | 質問があれば私に聞いてください。 | |
| Please come thirsty. | のどを乾かしておいてください。 | |
| Please accept our apologies for not filling your order sooner. | 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| I would like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
| Spell your name, please. | あなたの名前のスペルを教えてください。 | |
| Please give my best to the entire family. | 家族の皆さんによろしく。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Please feel free to express yourself. | 遠慮なく気持ちをおっしゃってください。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Don't call me up after ten o'clock. | 10時過ぎには電話をしないで下さい。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Please turn over. | 逆さまに向きを変えてください。 | |
| Please let me know. | 知らせてください。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| Please check my vision. | 視力を測ってください。 | |
| Please send an ambulance. | 救急車を呼んでください。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| Give it to me, please. | それを私にください。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| May I borrow this book? | この本をお借りしてもよろしいですか。 | |
| Please come whenever you like. | いつでも好きな時にいらしてください。 | |
| Don't talk to me! | 私に何も話しかけないで! | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 |