Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please turn out the lights when you leave. | 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| If you have any money with you, please lend me some. | お金の持ち合わせがあったら、どうぞ少し貸してください。 | |
| Please finish the work at once. | その仕事を一気にやってしまいなさい。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Please open your bag so that I can see what you have in it. | 中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| Mail this letter. | この郵便を出してください。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| Can you wrap these neatly for me? | きれいに包んでいただけますか。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Please take this chart to the X-ray Room on the third floor. | このカルテを持って3階のレントゲン室へ行ってください。 | |
| Please wrap these gifts up together. | これらの贈り物をいっしょに包装してください。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がって下さい。 | |
| Please change this Japanese yen to U.S. dollars. | 日本円をアメリカドルに両替してください。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| Please do so by all means. | 是非ともそうしてください。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| Please step back. | どうか下がってください。 | |
| Look forward, please. | まっすぐ前を見てください。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some? | 君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| Will you marry me? | 結婚してくれませんか。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Could you tell me my balance? | 残高を教えてくれますか。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| Please light a candle. | ろうそくに火をつけてください。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| Please put your cigarette out. | 煙草を消してください。 | |
| Please show it to me again. | もう一度それを見せてください。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| Please refer to page ten. | 10頁を参照してください。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Keep your hands off my bicycle. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| Please refer to paragraph ten. | 10項を参照して下さい。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Tell him where he should go. | 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Please be gentle. | 痛くないようにしてください。 | |
| May I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Would you please tell me the way? | どうぞ道を教えてくださいませんか。 | |
| Give me your attention, please. | 御注目ください。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Come at any time you like. | いつでも好きなときに来なさい。 | |
| Please tell me how to fill out the disembarkation card. | 入国カードの記入の仕方を教えてください。 | |
| Please come in and make yourself at home. | どうぞ中に入って、くつろいでください。 | |
| Give me three ice creams, please. | アイスクリームを3つください。 | |
| Please read after me. | 私の後について読みなさい。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| Please close the door behind you. | あなたの後ろのドアをしめて下さい。 | |
| Give these children three pieces each. | この子供たちにそれぞれ3個ずつあげなさい。 | |
| Please cancel my order and refund the money. | 注文をキャンセルしますので、返金してください。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎ下さい。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Will you warm up the soup? | スープを温め直してくれませんか。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| Please help yourself to these cakes. | このお菓子を自由にお取りください。 | |
| Please let me know the schedule beforehand. | あらかじめ計画をお知らせください。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲み物を私に下さい。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | どうかドアを開けていただけませんでしょうか。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| Will you open the bag? | 鞄を開けてくれませんか。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Please hurry, it's urgent. | 急を要することだから急いでください。 | |
| Please freeze the fish and meat. | その魚と肉を冷凍してください。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| Please take me across the river. | わたしを向こう側へわたしてください。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| May I take a shower? | シャワーを浴びてもよいでしょうか。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| May I be excused? | もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。 | |
| Can you spare me a few minutes? | ちょっと時間をさいてくださいますか。 | |
| Bring me today's paper, please. | 今日の新聞を持って来てください。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| Would you mind opening the window? | 恐れ入りますが、窓を開けていただけませんでしょうか。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Please bring me some medicine for airsickness. | 何か飛行機酔いの薬をください。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| Please tell me the truth. | 真実を教えてください。 | |
| Please write with a pencil. | 鉛筆で書いて下さい。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| Don't talk to me! | 私に何も話しかけないで! | |
| Look at the man crossing the street. | 通りを渡っている人を見なさい。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| Hand in your homework by next Monday. | 宿題を来週の月曜日までに提出しなさい。 | |
| Please hand in your papers by the last day of this month. | レポートは今月の末日までに提出してください。 | |
| Take your father a cup of coffee. | お父さんにコーヒーを持っていきなさい。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| Please tell me where to go. | どこへ行ったらいいか私に知らせてください。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| Turn right at the next corner. | 次の角で右に曲がりなさい。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| See to it that all the doors are locked before you go out. | 外出する前にドアにすべてかぎをかけたかどうか確認しなさい。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやりなさい。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. | あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| Can you weigh this, please? | この重さを計ってもらえませんか。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Could you please put me up for the night? | 1晩とめていただけますか。 | |
| Keep an eye on the girls. | 女の子たちから目を離さないように。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| Please get in. | どうぞお乗り下さい。 | |
| Please come thirsty. | のどを乾かしておいてください。 | |
| Please give me some water. | お水をください。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| Two beers, please. | ビールを2つください。 | |
| Please turn off the light. | 電気を消してください。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| Please pass me the salt. | お塩を取ってください。 | |
| You'd better stay in bed for a few days. | 2、3日寝ていなさい。 | |
| Could you give me some change for this ten dollar bill? | この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。 | |
| Read it aloud. | 声をだして読みなさい。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 |