Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you take his place, Leo? | レオさん、明日クリスの変わりに来てもらえないだろうか。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| Throw the ball back to me. | ボールを投げ返してください。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| I would like steak with a baked potato. | ステーキにポテトをつけてください。 | |
| Please pick up your ticket at the counter. | チケットはカウンターでお受けとりください。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Can you put me up tonight? | 今夜お宅に泊めてもらえませんか。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| Would you mind waiting a few minutes? | ちょっと待っていてもらえますか。 | |
| Could you get me some tea? | 紅茶をいただけますか。 | |
| Turn off the light, please. | 電気を消してください。 | |
| Could you tell me my balance? | 残高を教えてくれますか。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| I'd like to know the exact time. | 正確な時間を知りたいのですが。 | |
| Can you wrap these neatly for me? | きれいに包んでいただけますか。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Let me know where you are staying. | 宿泊先を教えてください。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Give me three pieces of chalk. | チョークを三本ください。 | |
| Will you fill out this form, please? | このカードに記入していただけますか。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| I expect you to be punctual. | 君には時間を守ってもらいたい。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
| "Will you pass me the sugar?" "Here you are." | 「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」 | |
| Don't let go. Hold on tight. | 手を離さないでしっかりつかみなさい。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| Please eat up your dinner. | ごちそうをしっかり召し上がれ。 | |
| I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯いただきたい。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| Please let me know when we get there. | そこに着いたら教えてください。 | |
| White bread, please. | ホワイトブレッド、おねがいします。 | |
| Can I borrow something to write with? | 何か書くものを貸してくれますか。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Please permit me to ask you some questions. | いくつか質問させてください。 | |
| Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. | 少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。 | |
| Please open your bag. | バッグを開けて下さい。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Could you send it to this address? | この宛先におくってもらえませんか。 | |
| I'd like you to cut my hair. | 髪を切ってもらいたいんですが。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Please have a seat. | 座りなよ。 | |
| Will you marry me? | 私と結婚してくれませんか。 | |
| Give this book to whoever wants it. | この本を、誰であれほしい人にあげなさい。 | |
| Could you turn on your headlights? | ヘッドライトをつけてみてください。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| Please drop in when it is convenient for you. | 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| Please let me know about it. | 私にもそれを知らせて下さい。 | |
| Would you lend me some money? | お金を少し貸して頂けませんか。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| May I have your name and telephone number, please? | お名前と電話番号をお願いします。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| Go and sit by your father. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| Could I ask you to get a cup of tea for our guest? | お客様にお茶を出して。 | |
| Give me something to write on. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Give us a ride downtown. | 街まで乗せていってください。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Could you move the chair a bit? | ちょっといすをずらしてくれない? | |
| If you are not in a hurry, please stay a little longer. | お急ぎでなければ、もう少しいてください。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| Save it on the external hard drive. | 外付けのハードディスクに保存しておいて。 | |
| Can you give me a ride to the station? | 駅まで乗せて行ってもらえる? | |
| Put on your good shoes. | よそ行きの靴をはきなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | ご遠慮なくケーキをお取りください。 | |
| Would you please call him back later? | 後ほど、またお電話いただけますか。 | |
| Could you cut it shoulder length? | 肩までの長さでカットしてください。 | |
| Please lend me your book. | あなたの本を私に貸してください。 | |
| Would you mind closing the window? | 窓を閉めてくださいませんか。 | |
| I want something hot to drink. | 何か温かい飲み物がほしい。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Please change this for a blue one. | これを青いのと取り替えてください。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| Make this sentence a little shorter. | この文はもう少し短くしてください。 | |
| I'd like two kilos of apples. | リンゴを2キロください。 | |
| Would you say it once more? | もう1度言っていただけますか。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Please tell me how to spell your name. | あなたの名前のつづりを教えてください。 | |
| Some water, please. | お水をください。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| Lend me something interesting to read. | 何かおもしろい読み物を貸してください。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| Please tell me the secret to making good jam. | おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 | |
| Please lend me this pen. | このペンを貸してください。 | |
| If you happen to be out this way, be sure to call in at my house. | こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ちいただけませんか。 | |
| I'd like to cash a travelers' check. | このトラベラーズチェックを両替してください。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Please help yourself to these cakes. | この菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Please give me something hot to drink. | 私に何かあたたかい飲み物をください。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。 | |
| Please speak in a low voice. | 小声で話してください。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Please show me your bag. | バッグを私に見せてください。 | |
| Please shuffle the cards carefully. | トランプをよく切ってください。 | |
| Please put this into English. | どうぞこれを英語に直してください。 | |
| Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | あなたの解答を先生のと比べてみなさい。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| Will you run down to the corner and buy me a paper? | 角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。 | |
| Will you show me your passport, please? | パスポートを見せてくれませんか。 | |
| I'd like to know the rest of the story. | それから先の話を聞きたい。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| Could you spare me a few minutes? | 少し時間をいただけないでしょうか。 | |
| Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? | アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| Please take your book off this table. | あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうか楽にしてください。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを覚えてください。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| Tell me where to put these books. | この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。 | |
| Can I pay with my VISA? | ビザは使えますか。 | |
| I would like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯いただきたい。 | |
| Please pay at this counter. | このカウンターで支払ってください。 | |
| Turn toward me, please. | 私の方を向いてください。 | |
| Tell me something about your country. | あなたの国について私に何か教えて下さい。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble. | あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Please tell me your address. | どうぞご住所を教えてください。 | |
| Would you please let me know when it would be convenient for us to meet? | お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。 | |
| Clean the window with a damp cloth. | ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。 |