Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Can I ask you a favor? | あなたにお願い事をしてもよいでしょうか。 | |
| Please show me another one. | 別のを見せて下さい。 | |
| May I see a menu, please? | メニューを見せていただけませんか。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
| Would you do something for me? | ちょっとおたのみがあるんですが。 | |
| Please use this wooden box in place of a chair. | いすの代わりにこの木箱を使ってください。 | |
| Please transfer 450 dollars to my account. | 450ドル、私の口座に振り込んでください。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Don't ask me for money. | 私にお金をせびらないでくれ。 | |
| Don't scrape your chair on the floor. | いすで床をこすらないでちょうだい。 | |
| Please keep this a secret. | このことは内々にしてください。 | |
| Please let me know the results by telegram. | 結果は電報で知らせてください。 | |
| Would you please open the window? | 恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かしつけてもらえますか。 | |
| Could you pass me the salt, please? | 塩をこちらへ取ってもらえますか。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| Please phone me when you have settled down. | あなたが落ち着いたら電話をしてください。 | |
| Please let me know what you want. | 君は何が欲しいのか知らせてください。 | |
| May I try this on? | これ試着してもいいですか? | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | どうぞ佐藤さんをおよび下さい。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 | |
| Please tell me your present address. | あなたの現住所を教えてください。 | |
| Ask him what to do next. | 次に何をしたらいいか彼に尋ねてごらん。 | |
| Could you please turn your television down? | テレビの音を小さくしてもらえませんか。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| Please get dressed. | 着替えてください。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| Move along, please! | 道をふさがないで先にどんどん歩いて! | |
| Please turn off the gas. | ガスを止めてください。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| Some juice, please. | ジュースをください。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Please permit me to ask you some questions. | あなたにいくつか質問させてください。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| Can you recommend a good play? | どの芝居がいいですか。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを拝見できますか。 | |
| I regret eating those oysters. | そのカキを食べた事を後悔している。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| Write the date of your birth. | あなたの年月日を書きなさい。 | |
| Two tickets to San Diego, please. | サンディエゴ2枚ください。 | |
| Will you explain it in plain English? | それを分かりやすい英語で説明してくれますか。 | |
| I wish you could drop in at my house on your way home. | 君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| Please take one. | 自由にお持ち下さい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| If you find an interesting book, please buy it for me. | 何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| Would you please tell me the way? | どうぞ道を教えてくださいませんか。 | |
| Medium-rare and a potato, please. | ミディアムレアにして、ポテトをひとつつけてください。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Look into the matter more carefully. | その問題はもっと注意して調べなさい。 | |
| Please have a seat. | お座りください。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Please make yourself at home. | どうかおくつろぎ下さい。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| Please stick this notice to the door. | この掲示をドアにはってください。 | |
| Please accept our apologies for not filling your order sooner. | 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。 | |
| Please make yourself at home, and help yourself to some coffee. | どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。 | |
| Get out your notebooks and pens. | ノートとペンを出しなさい。 | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| May I borrow this book? | この本を借りてもいいですか。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| Can the dentist see me today? | 歯医者さんに今日会えますか。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| See to this matter right away, will you? | この件を直ぐに調べてくれ。 | |
| Please do something about it. | 何とかしてください。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Please see to it that the dog does not go out. | 犬が外へ出ないように気をつけてください。 | |
| What time do you have? | 何時ですか。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけて下さい。 | |
| Will you show me your passport, please? | パスポートを私に見せてくれませんか。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯ください。 | |
| Please help yourself to these cakes. | このお菓子を自由にお取りください。 | |
| Please leave my things as they are. | 私のものは、そのままにしておいて下さい。 | |
| We'd like to have some wine. | ワインをいただきます。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Please see to it that children do not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発するより前に君に会いたいものだ。 | |
| Give me three ice creams, please. | アイスクリームを3つください。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| Please have someone else do that. | それを誰か他の人にやらせてください。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | こないだ貸した本を返してほしいんだけど。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| Please keep in mind that we have to be with other students. | 私たちはよい友達でいなければならない、と覚えておきなさい。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と共に来てくれませんか。 | |
| May I be excused? | 失礼してもよろしいですか。 | |
| May I sit here? | ここに座ってもいいですか。 | |
| May I have your phone number? | 電話番号を教えてくれませんか? | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| Speak more slowly, please! | もっとゆっくり話してください! | |
| Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| Do you mind my smoking here? | ここでタバコを吸ってもかまいませんか。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| Open the bottle. | ビンをあけてください。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Open your book to page nine. | 九ページを開きなさい。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| Could you move over a little? | ちょっとつめてもらえませんか。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶をもらえますか。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Would you pass me the cream cheese, please? | クリームチーズ取ってくれる? | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| Will you phone me later, please? | 後で電話をしてくれませんか。 | |
| Please open the door. | ドアを開けてください。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Please fix this. | なおして下さい。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| I would like to see you before I leave. | 出発する前に君に会いたいものだ。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第教えてください。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |
| If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems. | 時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。 | |
| Put the following sentences into English. | 次の文を英訳せよ。 | |
| Please save my place. | 座席をとっておいてください。 | |
| Please come when it is convenient. | ご都合のよいときにおいでください。 |