Example English - Japanese sentences tagged with 'request'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cross out all the wrong answers.間違った答えは全部消す事。
Please forgive me.どうか許して下さい。
We'd like separate checks, please.伝票は別々にお願いします。
Please give him my best regards.彼によろしくお伝え下さい。
I'd like to extend my stay through Sunday.日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。
Could you come over right now?今すぐ来ていただけるでしょうか。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
Could we have a fork?フォークをいただけますか。
Pass me the salt, will you?塩を取ってもらえませんか。
I'd like a single with a shower, please.シャワー付きのシングルの部屋がいいのです。
Can you help me with my work?私の仕事を手伝ってくれないか。
I would like to have another cup of coffee.コーヒーをもう1杯いただきたい。
Please turn off the light.電気を消してください。
Won't you give me something cold to drink?何か冷たい飲み物を下さい。
Don't put it on my desk.俺の机には置くな。
Put the following sentences into English.次の文を英訳せよ。
Could you please sign the register?宿泊者名簿に記入していただけますか。
Please keep the fire from going out.火が消えないようにしてください。
Please help yourself to the salad.サラダをご自由にどうぞ。
Please do so by all means.是非ともそうしてください。
That's $7.65, please.7ドル65セント、お願いします。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Please call him up.彼に電話して下さい。
Could you spare me a few minutes?2、3分時間を割いていただけませんか。
Pay the cashier on the way out.会計はお帰りのレジでおねがいします。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Just put yourself in my shoes.まあちょっと私の身になってくださいよ。
Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you.少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。
I'd like to try on one size smaller than this.これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが?
Will you do me a favor?お願いを聞き入れていただけますか。
Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you.ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。
Please bring the master key.合鍵を持ってきてください。
I'd like two kilos of apples.リンゴを2キロください。
Could you spare me a few minutes?少し時間を割いていただけないでしょうか。
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。
I'd like to talk to one of your guests.ここに宿泊している人と話をしたいのですが。
Please tell her I'll come after I do some shopping.私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。
I'd like to borrow fifty dollars from you.50ドル貸して欲しいんですけど。
Please come whenever you like.いつでも好きな時にいらしてください。
Meat, please.肉をお願いします。
Make sure you go to a doctor if you get worse.症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
Give me three ice creams, please.アイスクリームを3つください。
Send for the doctor at once.すぐ医者を呼んでくれ。
Please show me your injured arm.けがをした腕を見せて下さい。
Give me a piece of chalk.チョークを一本下さい。
Keep your hands off my bicycle.私の自転車に手をふれないで。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
Listen to me, will you?私の言うことを聞いてくださいね。
Please tell me when he'll arrive here.彼がいつここに着くのか教えてください。
Turn off the light, please.電気を消してください。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
Could you make a reservation for me?ここで予約をしてもらえますか。
Please make yourself at home.どうかおくつろぎ下さい。
Please pay at this counter.このカウンターで支払ってください。
Try to keep up with him.彼に遅れずについていきなさい。
Would you mind writing it down on this piece of paper?この紙に書いていただけますか。
Please take my advice.私のアドバイスを聞き入れなさい。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
Give me a copy of this book.この本を1部ください。
Could you show me another one?他のを見せていただけますか。
Please make yourself at home.気軽にして下さい。
Wait till the light turns green.信号が青のなるまで待ちなさい。
If you find an interesting book, please buy it for me.何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
Please keep this a secret.どうか内緒にして下さい。
Could you do me a favor? Will you lend me some money?お願いがあるんですが。お金を貸していただけませんか。
Please take me to this address.この住所まで、行ってください。
Please refrain from smoking.どうぞタバコを控えてください。
I have a favor to ask.実はおねがいしたいことがありまして。
Please refrain from smoking here.ここではたばこを控えてくれ。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
Will you tell him I called?彼に私から電話があったことをお伝えいただけますか。
Send for a doctor at once.すぐに医者を呼んできてください。
Don't let him do it alone.彼にそれを独りでさせるな。
Once more, please.もう1度お願いします。
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
Could you tell me the way?道を教えてくれませんか。
Please lend me your knife.ナイフを貸して下さい。
Put in a little more sugar.もう少し砂糖を入れてください。
Could you turn down the radio?ラジオの音を下げてくれませんか。
Please don't cry.お願いだから泣かないで。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
Please lend me the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら私に貸して下さい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Can you deliver it to my house?家に届けていただけますか。
Could you spare me a few minutes?少し時間をいただけないでしょうか。
I expect you to be punctual.君には時間を守ってもらいたい。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Sing us a song, please.私たちに歌を歌って聞かせて下さい。
Please make five copies of this document.この書類を5枚コピーして下さい。
Ask him the way to station.彼に駅までの道を聞きなさい。
Please line up in a row.一列に並んで下さい。
I'd like to have a glass of wine.ワインを一杯いただけますか。
Please let me take your picture.どうかあなたの写真を撮らせてください。
May I have your name and telephone number, please?お名前と電話番号をお願いします。
Translate the passage word for word.その一節を一語ずつ訳しなさい。
May I try it on?着てみていいかしら。
Don't mention our plan to anybody.僕たちの計画を誰にもしゃべるな。
Do not forget to take your umbrella when you leave here.ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。
Tell him to mind his own business.他人の事は口出ししないように言ってくれ。
Could we have a table by the window?窓際のテーブルがいいのですが。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
Read it once more, please.もう一度読んでごらん。
Please turn off the TV.テレビを消しなさい。
Please take another one.もう一枚とってください。
Don't look at me that way.そのように僕を見つめないでくれ。
A beer, please.ビールひとつお願いします。
May I have a bus schedule?バスの時刻表をください。
Please hold on.そのままでお待ち下さい。
Have a good look at this picture.この写真をよく見て。
I would like to borrow fifty dollars from you.あなたから50ドルお借りしたいのですが。
Please accept my sincere apologies.私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
Please help me with this.ちょっと手伝ってください。
Five gallons of regular, please.レギュラーを5ガロンお願いします。
Could you please put me up for the night?1晩とめていただけますか。
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are."「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」
Please take care of yourself.体を大切にして下さい。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
Give me some paper to write on.書くために紙を少し下さい。
Let me see a menu.メニューをお願いします。
Can I speak to the person in charge?責任者を出して下さい。
Please tell me when he'll be back.彼がいつ戻るのか教えてください。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please show me this book.私にこの本を見せてください。
Would you be so kind as to open the door for me?私のためにどうか戸を開けてくださいませんか。
Move along, please.前に進んでください。
Please give me help in taking this down.これを下ろすのてつだってください。
Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park?すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。
May I speak to Mike, please?マイクさんをお願いします。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
Can you fix this door? It's creaking.このドア、キーキー音がするけど、直してくれない。
Can I be excused?失礼してもいい。
Please remain seated for a few minutes.しばらくの間座っていて下さい。
Open the door.ドアを開けなさい。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表は30分以内に制限して下さい。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
Show me the photos, please.それらの写真を見せて下さい。
Please refrain from speaking without permission.許可なしにしゃべらないで下さい。
Will you marry me?結婚してくれませんか。
Cross off the names of the people who have paid their dues.会費を払った人たちに名前は消しなさい。
Will you help me wash the dishes?皿を洗うのを手伝ってくれませんか。
Please inform me of any changes in the situation.どんな状況の変化にも私に知らせてください。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Please lie on your stomach.うつ伏せになってください。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.時々は様子を知らせてください。
I want this work finished by five.私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
Let me see it.ちょっと見せて下さい。
Please get a lot of pencils.どうぞ、鉛筆をたくさん持ってきてください。
Tell him to mind his own business.他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License