Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| Clean the window with a damp cloth. | ぬれたぞうきんで窓をふきなさい。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| Would you mind opening the window? | 窓を開けてくださいませんでしょうか。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| Could you change these for me, please? | これ、両替してくれますか。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| Please show me the green shirt. | その緑のシャツを見せてください。 | |
| Please turn off the television. | テレビを消して下さい。 | |
| I'd like to have some hot chocolate. | 熱いココアが飲みたいですね。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| I'd like you to go there. | 私は君にそこに行ってもらいたい。 | |
| Could you open the car window? | 車の窓を開けていただけませんか。 | |
| Tell me where to put these books. | この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Please take a look at that picture. | あの写真を見てください。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを貸していただけますか。 | |
| May I have your name, please? | あなたの名前は何ですか。 | |
| Could I have a cup of coffee? | コーヒーを1杯、おねがいします。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| Please put this into English. | どうぞこれを英語に直してください。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| Please take off your hat. | 帽子をとってください。 | |
| Next person, please. | 次の方どうぞ。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| Please come to talk to me. | 相談に来てください。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| Please keep this information to yourself. | どうかこの情報は秘密にしてください。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| Please keep quiet. | どうぞ静かにしていてください。 | |
| Please fill the teapot with boiling water. | ポットに熱湯をいっぱい入れてください。 | |
| Please accept my sincerest condolences. | 心からお悔やみ申し上げます。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| Just stand there, please. | ちょっとそこに立ってもらえますか。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| Be quiet, all of you. | 全員静かにしなさい。 | |
| Please tell me if I get in your way. | もしじゃまだったら、そう言ってくれ。 | |
| May I try it on? | 試着できますか。 | |
| Can you tell me the time? | 時間を教えてくれないか。 | |
| Will you please call me a taxi? | タクシーを呼んでくれませんか。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| Give me something nice to drink. | なにかおいしい飲み物をください。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼に一人でそれをさせてはいけません。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| Please come to our town some day. | いつか私たちの町へいらっしゃい。 | |
| Excuse me, could I get past? | ちょっと失礼、通していただけますか。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| Please look at me. | 私を見てください。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | テレビを消してよ。集中できない。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Please go over the script. | 台本に目を通しておいてください。 | |
| Move along, please! | 前に行ってください。 | |
| Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Don't move, please. | 動かないでください。 | |
| Will you explain the rule to me? | そのルールを私に説明してくれませんか。 | |
| Hand me that book, please. | その本を渡してください。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| Two ice creams, please. | アイスクリームを2つ下さい。 | |
| Could I have a cup of coffee? | コーヒーをください。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Please keep in touch. | 連絡してくださいね。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Please don't mind me. | どうか私にかまわないでください。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| Please speak to me in English. | 私には英語をしゃべってください。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Please turn the page. | ページをめくって下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキはご自由にお取りください。 | |
| Please come again two weeks from today. | 2週間後に来てください。 | |
| Please let me know what you want. | 君は何が欲しいのか知らせてください。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| Please put it aside for me. | それをどうか私のために取っておいて下さい。 | |
| Can I have the key now, please? | じゃあ、キーをもらえますか。 | |
| Please open this box. | この箱を開けてください。 | |
| Please tell me your name. | 私に君の名前を教えてください。 | |
| Please correct my pronunciation. | どうか発音で誤りがあったら直してください。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Please give me a cup of tea. | 私に紅茶を一杯下さい。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| Please accept my sympathies. | ご同情いたします。 | |
| Please allow me to measure you. | あなたの寸法を計るのを許して下さい。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Do as you are told to do. | 言われた通りにしなさい。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| Would you please stop singing so loudly? This is not a cheap drinking place. | うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。 | |
| Write your answers with a pencil. | 答えは鉛筆で書きなさい。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| Will you make room for me? | 私のために場所をかけてくれませんか。 | |
| Please open your bag. | 鞄を開けてください。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Please have a second helping. | どうぞおかわりをして下さい。 | |
| Please give me something to drink. | 何か飲物をください。 | |
| Please fill this bottle with water. | このボトルに水をいっぱい入れてください。 | |
| Please reserve this table for us. | このテーブルをとっておいてください。 | |
| May I see your passport? | パスポートを拝見してよろしいですか。 | |
| Tell me how you solved the problem. | どうやるか教えて。 | |
| Check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Please lock the door when you leave. | でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| I would like you to go instead of me. | 君に私の代わりに行ってもらいたいのですが。 | |
| I'd like to be left alone for a while, if you don't mind. | よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。 | |
| The radio is too loud. Can't you turn it down a little? | ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| Will you please shut the door? | どうかドアを閉めてくれませんか。 | |
| Would you please answer as soon as you can? | 至急御返事いただけませんか。 | |
| Let me in under your umbrella. | 私も傘に入れてください。 | |
| Please make sure. | 確かめてくれよ。 | |
| Could you please put me up for the night? | 1晩とめていただけますか。 | |
| Please step back. | どうか下がってください。 | |
| Bring me today's paper, please. | 今日の新聞を持って来てください。 | |
| Just bring me the ink, will you? | インクを持ってきてください。 |