Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| Please drop it in the mail if it's not out of your way. | もし遠回りでなければポストに入れてください。 | |
| Please turn the page. | ページをめくって下さい。 | |
| Look at that koala over there. | あのコアラ見て! | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Please lend me the video when you have seen it. | 見てしまったらそのビデオを貸してね。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| Ask him about it when he comes. | 彼が来た時、彼にそれについてたずねなさい。 | |
| May I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| Put it back where it was. | 元どおりにしまってください。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Please show me the way to the station. | 駅へ行く道を教えてください。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| I'd like some tea, please. | お茶を少しいただきたいのですが。 | |
| Please keep in mind that we have to be with other students. | 私たちはよい友達でいなければならない、と覚えておきなさい。 | |
| Please accept our apologies for not filling your order sooner. | 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。 | |
| Please take this seat. | 腰を掛けてください。 | |
| If you could do it at all, I'd like you to do it. | せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。 | |
| Will you lend me your knife? | あなたのナイフを貸してくれませんか。 | |
| May I use this pen? | このペンを使ってもいいですか。 | |
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| Show me how to do it, please. | やり方を教えてください。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人のじゃまをするようなまねはやめろ。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| Exact change, please. | つり銭のいらないようにお願いします。 | |
| Keep away from that pond, please. | あの池には近づかないでください。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼に一人でそれをさせてはいけません。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| Please drop in when it is convenient for you. | 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Beef, please. | ビーフをお願いします。 | |
| Please have a seat. | 座って下さい。 | |
| Please come again. | また来てくださいね。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| George, if you are not listening to the radio, turn it off. | ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。 | |
| Please light a candle. | ろうそくに火をつけてください。 | |
| Will you mail this letter for me? | この手紙を投函してくれませんか。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞き入れなさい。 | |
| Put the eggs into the boiling water. | 煮えたぎっている湯にその卵を入れなさい。 | |
| Please tell me which bus to take to go downtown. | 繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| Give me some water, please. | 私に水を少しください。 | |
| Open the bottle. | ビンをあけてください。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| Would you please not leave the door open? | ドアをあけはなしにしないでいただけますか。 | |
| Please take me to this address. | このアドレスのところに行ってください。 | |
| Will you help me give out the programs to those people? | あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| If you hear anything new from him, please let me know about it. | もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。 | |
| Will you pass me the salt? | 塩を取ってくれませんか。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Could you speak a little louder please? | もう少し、大きな声で話してください。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| Will you give me a ride to my hotel? | ホテルまで乗せて行ってくれませんか。 | |
| Please take off your shoes. | 靴を脱いで下さい。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Clench your teeth together, please. | 歯をかみ合わせてみてください。 | |
| Give me a bottle of wine. | ワインを一本ください。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| On the rocks, please. | ロックでください。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| Could you please help me? | ちょっとお願いしたいのですが。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Write your answers with a pencil. | 答えは鉛筆で書きなさい。 | |
| Please bring him his beer. | 彼にもビールを持ってきて。 | |
| Serious inquiries only, please. | まじめな返事をくださる方だけにしてください。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| Write the date of your birth. | あなたの年月日を書きなさい。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| The check, please. | お勘定して下さい。 | |
| Please give me something to kill the pain. | 痛みを抑える薬を何かください。 | |
| Please forgive me for telling a lie. | 嘘をついたことを許して下さい。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| Shine your shoes before going out. | 外へ出る前に靴を磨きなさい。 | |
| Please consider us in the future for all your travel needs. | 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画をすべて話してください。 | |
| Keep it at a lower temperature. | それはもっと低温で保存しなさい。 | |
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| Please look after my cats while I'm away. | 私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Please accept my sympathies. | お悔み申し上げます。 | |
| Ask him when the next plane leaves. | 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 | |
| Please put the book on the shelf. | その本をたなにおいてください。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Would you please turn down the TV? | どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 | |
| Fasten your seat belt, please. | シートベルトを締めてください。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| Please have a seat. | お座りください。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| Do it when you have time. | 今のうちにそれをしなさい。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| Please turn out the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| Shut the door, will you? | ドアをお閉めくださいね。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| Give me a glass of water. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| Please give this pen to me. | このペンをください。 | |
| Could you keep this for me? | これを預かっていただけませんか。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| Please turn on the TV. | テレビを付けて下さい。 | |
| Please fill out this form. | この書類に書き込んで下さい。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| Please relax. | リラックスしてください。 | |
| Hold on, please. | そのままでお待ちください。 | |
| Please help yourself to the cake. | お菓子をご自由にお取りください。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Please do something about it. | 何とかしてください。 | |
| Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. | ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| Please accept our condolences on the death of your father. | 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| Please write your name with a pencil. | 鉛筆でお名前を書いてください。 | |
| Can you give me a boat? | ボートをくれないか。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| Please tell me which to take. | どちらをとったら言いか私に教えてください。 | |
| Please bring me some glasses. | コップをいくつか持ってきて下さい。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| Please take some of them. | いくつかお取り下さい。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| If you'll keep an eye on the kids, I'll take your suit to be cleaned. | 子供たちを見てもらえるなら、スーツをクリーニングに持って行ってあげますよ。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かける時には、鍵をかけて下さい。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| Put the book back on the shelf when you're through with it. | その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。 | |
| Please knock on the door before you enter. | 入る前にドアをノックして下さい。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まで乗せていってもらえませんか。 | |
| Please feed the dog every day. | その犬に毎日食べ物をやって下さい。 |