Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please allow me to measure you. | あなたの寸法を計るのを許して下さい。 | |
| Please tell me when he'll arrive here. | 彼がいつここに着くのか教えてください。 | |
| Could you tie it with a ribbon? | リボンをかけてもらえますか。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。 | |
| Please warm yourself at the fire. | どうぞ火におあたり下さい。 | |
| I would like to try this dress on. | この服を試着したいんですが。 | |
| Open the window, will you? | 窓を開けて下さいね。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
| Please drop in on us when you come this way. | こちらへおいでのときはどうぞお立ち寄りください。 | |
| If you are done with the salt, please pass it to me. | 塩を使い終わったら、まわしてください。 | |
| Write these words in your notebook. | これらの語をノートに書きなさい。 | |
| Please come and see me if you have time. | お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。 | |
| Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. | ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 | |
| Please fasten your seat belt. | お席のベルトをおしめ下さい。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| Please help yourself to the apple pie. | ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| Please wait here. | ここで待っていていてください。 | |
| A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| Please do it in this way. | このようにして、それをやって下さい。 | |
| Please pass the note around. | メモを読んで回してください。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| Could you keep this for me? | これを預かっていただけませんか。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| Give it to me, please. | それを私にください。 | |
| Please let us know if we can be of help in other ways. | もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| Please don't misunderstand me. | 私のことを誤解しないでください。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| Please don't sit on that bench. | そのベンチにすわらないで下さい。 | |
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| Please tell me when to serve the food. | いつ食事を出したらよいか教えて下さい。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| Please don't look at me like that. | そんなに見つめないでください。 | |
| Please show me another one. | ほかのを見せてください。 | |
| Read the meter. | メーターの数字を読んでください。 | |
| Would you put out the candles? | ローソクを消していただけますか。 | |
| Would you be so kind as to lend me your book? | 私にあなたの本を貸していただけませんか。 | |
| Why don't you give me a ride? | 車に乗せてくれないか。 | |
| Would you mind turning down the volume? | ボリュームを下げてもらえますか。 | |
| Please circle the right answer. | 正解をまるで囲みなさい。 | |
| Please deal the cards. | カルタを配ってください。 | |
| Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Turn the flame down low. | 炎を弱くしなさい。 | |
| Put the car into the garage. | 車を倉庫に入れなさい。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | その絵を見せてください。 | |
| Please consider us in the future for all your travel needs. | 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 | |
| Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
| Please help yourself to the cakes. | 自由にケーキを取ってください。 | |
| Please come again two weeks from today. | 2週間後に来てください。 | |
| Please take care of yourself. | お体にお気を付けください。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| May I borrow your knife? | ナイフをお借りできますか。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお体を大事にして下さい。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお気楽になさって下さい。 | |
| I'd like to extend my stay through Sunday. | 日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。 | |
| Please don't mind me. | どうか私にかまわないでください。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と共に来てくれませんか。 | |
| I'd like to have mustard on the side. | マスタードを別に持ってきてください。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you. | ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。 | |
| Turn back, please. | 後ろ向きになってください。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼に一人でそれをさせてはいけません。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| You must clear the table. | 君は食卓の上を片づけなければならない。 | |
| Please open the door. | どうぞドアを開けてください。 | |
| Could you page someone for me? | 人を呼び出していただけませんか。 | |
| A beer, please. | ビールをください。 | |
| May I have a timetable? | 時刻表をいただけますか。 | |
| Please tell me where you will live. | どこに住むつもりなのか教えてください。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| I'd like to have your answer right away. | 直ちにご返事がいただきたいものです。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
| Please take me across the river. | わたしを川のむこうに渡してください。 | |
| Sit down, please. | どうぞおかけになってください。 | |
| Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| Please call me up if you want me. | ご用のときはお電話ください。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| Please remove your shoes before entering the house. | 靴を脱いでから家にはいってください。 | |
| Please enjoy your stay at this hotel. | 当ホテルでの御宿泊をごゆっくり御楽しみください。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけてください。 | |
| Please show me your bag. | バッグを私に見せてください。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を取ってもらえませんか。 | |
| Lend me something interesting to read. | 何かおもしろい読み物を貸してください。 | |
| Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| Would you please open the door? | ドアを開けていたいただけませんか。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Please be quiet, everybody. | 皆さんお静かに。 | |
| I'd like to talk to one of your guests. | ここに宿泊している人と話をしたいのですが。 | |
| Please take off your hat. | 帽子を脱いで下さい。 | |
| Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
| Give me a hand, will you? | ちょっと手を貸してくれませんか。 | |
| Please don't be sad any more. | これ以上悲しまないで。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| Turn down the volume, please. | ボリュームを下げてください。 | |
| Please give me a glass of milk. | 牛乳を一杯ください。 | |
| Make way, please. | 道を空けてください。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| Please forgive me for forgetting to call you. | 電話するのを忘れてごめんなさい。 | |
| Please tell me your name. | 名前を教えてください。 | |
| Could you please turn your television down? | テレビの音を小さくしてもらえませんか。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| Could you give me a discount? | 値引きしてもらえませんか。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| The check, please. | お勘定して下さい。 | |
| Please let me know when you receive them. | 受け取ったらご連絡下さい。 | |
| Please cancel my order and refund the money. | 注文をキャンセルしますので、返金してください。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Please follow the nurse's directions. | 看護婦の指示に従ってください。 | |
| Would you come here a moment? | ちょっとここへきてくれませんか。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Please help yourself to the desserts. | ご自由にデザートをお取り下さい。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎ下さい。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Do you mind opening the door? | ドアをあけていただけませんか。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| Hold on, please. | そのままでお待ちください。 | |
| If you would like to have further information, please contact me. | より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| Please come thirsty. | のどを乾かしておいてください。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Please feel free to have a second helping. | お代わりをどうぞご遠慮なく。 |