Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Write to me sometimes and let me know how you are doing. | 時々は様子を知らせてください。 | |
| Please give me something to eat. | 何か食べるものをください。 | |
| Open the door. | 戸を開けて。 | |
| Please do something about it. | 何とかしてください。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋での喫煙はご遠慮ください。 | |
| Please tell me which bus to take to go downtown. | 繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞きなさい。 | |
| Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park? | すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。 | |
| Don't let that dog come near me! | あの犬を私の方へ来させないでよ。 | |
| Go and see who it is. | 誰か見てきなさい。 | |
| When you drive in Japan, remember to keep to the left. | 日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。 | |
| Please see to it that children do not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| Please show me another one. | ほかのを見せてください。 | |
| Excuse me, but let me have another look at the photo. | 恐れ入りますが、その写真をもう一度みせてください。 | |
| A coke, please. | コークをください。 | |
| Could I use your desk? | あなたの机を使わせていただけますか。 | |
| Pour melted butter over the popcorn. | ポップコーンに溶かしバターをかけてください。 | |
| Can you keep the noise down? | 音を下げてくれないか。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本をごらんなさい。 | |
| Open the door. | ドアを開けて。 | |
| Please let me know if it hurts. | 痛かったら教えてください。 | |
| I'd like you to come at nine. | 九時に来ていただきたいのですが。 | |
| Will you please shut the door? | ドアを閉めてもらえませんか。 | |
| Please eat only soft foods. | 柔らかいものを食べてください。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| Please write your name with a pencil. | 鉛筆でお名前を書いてください。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Please accept my condolences on the death of your father. | ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 | |
| May I use your phone? | あなたの電話を使ってもいいですか。 | |
| Pull it open. | 手前にひいて開けてください。 | |
| Put some water into the vase. | 花びんに水を入れなさい。 | |
| Will you warm the milk, please? | ミルクを暖めてくれませんか。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |
| Please let me have a look at those pictures. | その絵を見せてください。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| May I have a bus schedule? | バスの時刻表をください。 | |
| Open the window. | 窓を開けなさい。 | |
| When you wash the bag, please do not put it in the washing machine. | そのバッグを洗うときは洗濯機に入れないでください。 | |
| Listen to me, will you? | 私の言うことを聞いてくださいね。 | |
| Please give my best to the entire family. | 家族の皆さんによろしく。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけないで下さい。 | |
| Answer the phone, please. | 電話に出てください。 | |
| Please come again. | またお越しください。 | |
| Tell me how to spell the word. | その単語をどうつづるか私に教えてください。 | |
| Please pay the cashier. | お会計はレジでお願いします。 | |
| Give me a light, would you? | 火を貸してくれませんか。 | |
| We'd like to have some wine. | ワインをいただきます。 | |
| Let me see a menu. | メニューをお願いします。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Please step inside. | どうぞ中へお入り下さい。 | |
| Stop playing tricks on your brother. | あなたの弟にいたずらするのをやめなさい。 | |
| Please introduce me to her. | どうかわたしを彼女に紹介してください。 | |
| Please come here between two and three this afternoon. | 今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| Please show it to me again. | もう一度それを見せてください。 | |
| Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
| Don't put your elbows on the table. | テーブルにひじをついてはいけません。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| I'd like to talk to one of your guests. | ここに宿泊している人と話をしたいのですが。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶をもらえますか。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| Please bring the master key. | 合鍵を持ってきてください。 | |
| Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
| I'd like the sauce on the side. | ソースを別にください。 | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞ自由にケーキをお取りください。 | |
| Would you please turn down the TV? | どうかテレビの音を小さくしてくれませんか。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| Would you please do me a favor? | どうかお願いがあるのですが。 | |
| Raise your hand if you understand it. | わかったら手を挙げなさい。 | |
| Please speak in a low voice. | 小さな声で話してください。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| May I borrow this pen? | このペンを借りていいですか。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| Please write me a reply soon. | すぐに返信をください。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| Could you change these for me, please? | これ、両替してくれますか。 | |
| Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| Please make up your mind once and for all. | どうかきっぱりと決心してください。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けて下さい。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでは禁煙願います。 | |
| Stop taking advantage of his weakness. | 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| May I use the shoe polish? | その靴磨きを使ってもいいですか。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを見せて頂けますか。 | |
| Give me something nice to drink. | なにかおいしい飲み物をください。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Would you play with me? | 一緒に遊びませんか。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| Please remain seated. | どうぞ、そのままお座りになっていてください。 | |
| Would you cash these travelers checks, please? | このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 | |
| Would you please send me a catalogue by mail? | つきましてはカタログを郵送してください。 | |
| Could you tell me how to get to Park Street from here? | ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。 | |
| Can you recommend a good play? | どの芝居がいいですか。 | |
| Please choose between this one and that one. | これとあれの中から一つ選んでください。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Ladies and gentlemen, please come this way. | 皆さんどうぞこちらへおいでください。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けて下さいませんか。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| Please feed the dog every day. | 犬に毎日えさをあげてください。 | |
| Please give me a cup of tea. | 紅茶をいっぱいください。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |
| Will you lend me your bicycle for an hour? | 一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| Please give me a cup of tea. | お茶を一杯ください。 | |
| Go and sit by your father. | お父さんのそばに座りなさい。 | |
| Please speak to me in English. | 私には英語をしゃべってください。 | |
| Don't beat around the bush. | 回りくどい言い方はしないで。 | |
| Please tell me where to go. | どこへ行ったらいいか私に知らせてください。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| Can you repeat what you said? | 今のをもう一度言っていただける。 | |
| I'd like a window seat, please. | 窓側の席をお願いします。 | |
| Give me a glass of water, please. | コップ1杯の水をください。 | |
| Please help yourself to the cake. | お菓子をご自由にお取りください。 | |
| Can you spare me a few minutes? I'd like to have a word with you. | 少しお時間をいただけませんか。あなたとちょっとお話ししたいのです。 | |
| Open your mouth and close your eyes. | 口を開けて目を閉じなさい。 | |
| Please accept my sincerest condolences. | 心からお悔やみ申し上げます。 | |
| Bring me today's paper, please. | 今日の新聞を持って来てください。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池のそばに行かないように気をつけてください。 | |
| Fasten your seat belt, please. | シートベルトを締めてください。 | |
| Please come to my house in the afternoon. | どうぞ午後に私の家へ来てください。 | |
| Turn toward me, please. | 私の方を向いてください。 | |
| Please send someone to my room. | 誰かすぐに部屋に来てもらってください。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| Ask him the way to station. | 彼に駅までの道を聞きなさい。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| Please give my best regards to your mother. | あなたのお母さんによろしくお伝えください。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| Please take your book off this table. | あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。 | |
| Please don't encrypt your file. | ファイルを暗号化しないでください。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 |