Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| Hey, could you give me a hand over here, please? | 手を貸してちょうだい。 | |
| Let me have a look at that book of Tom's. | あのトムの本をちょっと見せてください。 | |
| Would you please tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Keep the children away from the knives. | 子供たちをナイフに近づけるな。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋での喫煙はご遠慮ください。 | |
| Some water, please. | 水をください。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| If you hear anything new from him, please let me know about it. | もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を取ってもらえませんか。 | |
| Close the window, will you? | 窓を閉めてくれないかね。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 | |
| Please answer me. | 私の言うことに答えてください。 | |
| Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
| Please forgive me. | どうか許して下さい。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| Keep an eye on the girls. | 女の子たちから目を離さないように。 | |
| May I use your phone? | 電話を貸してもらえませんか。 | |
| Could you please sign the register? | 宿泊者名簿に記入していただけますか。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Will you warm up the soup? | スープを温め直してくれませんか。 | |
| Please don't cry. | お願いだから泣かないで。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| May I have the check, please? | お勘定をお願いします。 | |
| Will you open the door? | ドアを開けてくれませんか。 | |
| Please help yourself to the desserts. | 御自由にデザートをおとりください。 | |
| Count from 10 down to zero. | 10から0まで逆に数えなさい。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| Could you please turn your television down? | テレビの音を小さくしてもらえませんか。 | |
| Please give me something to drink. | 何か飲物をください。 | |
| Please give me a piece of bread. | どうか私にパンを一切れください。 | |
| Give that book back to me. | あの本を返してくれ。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| May I borrow this pen? | このペンを借りていいですか。 | |
| Can you order one for me? | じゃあ注文してもらえますか。 | |
| Stop taking advantage of his weakness. | 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
| Take a look at this map. | この地図を見てみてよ。 | |
| Put some more wood on the fire. | もう少しまきを火にくべなさい。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| Can I keep this? | これももらっておいても、良いですか。 | |
| Tell me whose hat this is. | この帽子誰のですか。 | |
| Please help yourself to the apple pie. | ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Please fill the teapot with boiling water. | ポットに熱湯をいっぱい入れてください。 | |
| Let me think for a minute. | ちょっと考えさせて下さい。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを拝借できますか。 | |
| Can I have some more tea? | もう少しお茶をもらえますか。 | |
| Give it to me, please. | それを私にください。 | |
| Please connect me with Dr. White. | ホワイト博士につないで下さい。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトをお締めください。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| Please take one. | 自由にお持ち下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎください。 | |
| Could I see you a minute, please? | ちょっとお会いできますか。 | |
| Would you be so kind as to turn the light on? | 電気をつけていただけませんか。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Please throw the ball. | ボールを投げてください。 | |
| See to it that the door is locked before you leave. | 外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。 | |
| Get out your notebooks and pens. | ノートとペンを出しなさい。 | |
| Please tell me the secret to making good jam. | おいしいジャムを作る秘訣を教えてください。 | |
| Give me three ice creams, please. | アイスクリームを3つください。 | |
| A cup of tea, please. | 紅茶を1杯お願いします。 | |
| Please pass it to the other boys. | それをほかの子供たちにも回してください。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Please bring it back tomorrow. | それを明日返して下さい。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と共に来てくれませんか。 | |
| I want something to drink. | 何か飲み物が欲しい。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときに来てください。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| Leave a space between the lines. | 行と行との間をあける。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由に召し上がって下さい。 | |
| Send for a doctor at once. | すぐに医者を呼んできてください。 | |
| Stop talking and listen to me. | おしゃべりをやめて僕の言うことを聞きなさい。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Please step back and keep behind the line. | 線の内側にお下がり下さい。 | |
| Please tell me where to go. | どこへ行ったらいいか私に知らせてください。 | |
| Can I have the menu again, please? | もう一度メニューを見せていただけますか。 | |
| Let me know when you'll return home. | 家に帰る時間を知らせてくれ。 | |
| Turn the knob and open the door. | ノブを回して、ドアをあけなさい。 | |
| Can you give me a discount? | もう少し安くなりませんか。 | |
| Shut all the doors and windows. | すべてのドアと窓をしめなさい。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由に召し上がってください。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| Could you say that in plain English? | 易しい英語で言ってください。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| Excuse me, could I get past? | ちょっと失礼、通していただけますか。 | |
| Will you pass me the salt? | 塩を取ってくださいませんか。 | |
| Please get a lot of pencils. | どうぞ、鉛筆をたくさん持ってきてください。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
| Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. | 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 | |
| Please don't go out of your way on my account. | 私の事はお構いなく。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| Please let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れてください。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| A coke, please. | コーラひとつお願いします。 | |
| Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| Please correct my pronunciation. | どうか発音で誤りがあったら直してください。 | |
| Please refrain from smoking cigarettes here. | ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。 | |
| Please accept our condolences on the death of your father. | 御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 | |
| Can you tell me the way to the bank? | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Give me three pieces of chalk. | チョークを三本ください。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| Please come and see me again. | どうぞまた御出でください。 | |
| Please take good care of yourself. | くれぐれもお体をお大事に。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Please refrain from smoking. | 喫煙をお控え下さい。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| Please leave me alone. I am busy. | 私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 無断でしゃべるのはやめてください。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Make your bed. | ベッドメイキングをしなさい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Take a deep breath and then relax. | 深呼吸をして楽にしなさい。 | |
| Please have a seat. | お座りください。 | |
| Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
| Please give me some water. | 水を少しください。 | |
| May I have this dance? | この踊りのお相手を願えますか。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Please have a seat. | おかけ下さい。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Please write down what I am going to say. | これから私の言うことをどうぞ書き取ってください。 | |
| Please note that we have quoted the lowest possible price. | 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| Would you please check this matter with your bank? | この件につき、銀行にご確認いただけますか。 |