Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please write your name in pen. | ペンで名前を書いて下さい。 | |
| Please don't misunderstand me. | 私のことを誤解しないでください。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Please turn off the light before you go to bed. | 寝る前に電灯を消してください。 | |
| Give me something to write with. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some? | 君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| Hang up your coat, please. | コートを掛けてください。 | |
| Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
| I would like you to look over these documents. | この書類にざっと目を通してもらいたい。 | |
| Come at any time you like. | いつでも好きなときに来なさい。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Please answer this question for me. | 私の代わりにこの問題を解いてください。 | |
| Please take this chart to the X-ray Room on the third floor. | このカルテを持って3階のレントゲン室へ行ってください。 | |
| Will you marry me? | 結婚してくれませんか。 | |
| May I use your car today? | 今日、車を借りてもいいですか。 | |
| Please write to me once in a while. | 時々は手紙下さい。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Please let me know the schedule beforehand. | あらかじめ計画をお知らせください。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| Another Scotch and water, please. | 水割りをもう一杯ください。 | |
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. | この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 | |
| Please put on your shoes. | 靴を履いてください。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Please translate this sentence into Japanese. | どうぞこの文を日本語に訳してください。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| Please deal the card. | カードを配ってください。 | |
| Will you please call me a taxi? | タクシーを呼んでくれませんか。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| Hold the rope. | ロープにつかまりなさい。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞き入れなさい。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやってくれ。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けて下さい。 | |
| Will you please check these figures? | この数字があっているか調べてください。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| Please answer the phone. | すみませんが電話に出てください。 | |
| Please turn left at the first corner. | 最初の角を左に曲がってください。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| Ask him about it when he comes. | 彼が来た時、彼にそれについてたずねなさい。 | |
| Please keep it secret. | それは秘密にしておけ。 | |
| Could you lend me your bicycle for a couple of days? | 君の自転車を2、3日貸してくれませんか。 | |
| Please step back and keep behind the line. | 線の内側にお下がり下さい。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| Give me some milk. | 牛乳をください。 | |
| Would you put out the candles? | ローソクを消していただけますか。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由に御召し上がれ。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| Please help yourself to the cookies. | クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Please have a seat. | おかけ下さい。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。 | |
| Ladies and gentlemen, please come this way. | 皆さんどうぞこちらへおいでください。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| May I sit down? | 座っても良いですか。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Please fax me the application form. | 申込書をファックスで送ってくれませんか。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキはご自由にお取りください。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Waiter, please bring me another glass of beer. | もういっぱいビールをください。 | |
| Please show me your notebook. | あなたのノートを見せてください。 | |
| Do you mind my smoking here? | ここで一服していいかな。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。 | |
| Just put yourself in my shoes. | まあちょっと私の身になってくださいよ。 | |
| Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
| Please call in a doctor. | お医者さんを呼んでください。 | |
| May I see your claim tags? | 引き換え券を見せて下さい。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| Please close the window. | 窓を閉めて下さい。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| Please say hello to her if you see her at the party. | パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| Please turn off the light. | 灯りを消してください。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| Please come over if you have time. | 時間があったら来てください。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| Please put your cigarette out. | 煙草を消してください。 | |
| Could I see you a minute, please? | ちょっとお会いできますか。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| You must clear the table. | 君は食卓の上を片づけなければならない。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Would you please not leave the door open? | ドアをあけはなしにしないでいただけますか。 | |
| Please help yourself to these cakes. | このお菓子を自由にお取りください。 | |
| Can you arrange these flowers for me? | この花を生けて下さいますか。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Don't talk to me! | 私に何も話しかけないで! | |
| Please lend me this pen. | このペンを貸してください。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| Please help yourself to the desserts. | 御自由にデザートをおとりください。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| If you have any questions, please let me know. | もしご質問があればお知らせください。 | |
| Look at the notes on page 10. | 10ページの注釈を見なさい。 | |
| Could you send up some aspirin? | アスピリンを持ってきてください。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| Try to keep from crying. | 泣かないようにしなさい。 | |
| If you have an umbrella, let me join you under it. | 傘をお持ちなら、入れさせてください。 | |
| Sign at the bottom, please. | 下に署名してください。 | |
| Please feel free to make suggestions. | どうぞ遠慮なく意見を言ってください。 | |
| Please help yourself to the salad. | サラダをご自由にどうぞ。 | |
| May I have a program? | プログラムをいただけますか。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| Please send this by special delivery. | これを速達で送って下さい。 | |
| Hey, could you give me a hand over here, please? | 手を貸してちょうだい。 | |
| Could I have one more coffee, please? | コーヒーをもう一杯いただけますか。 | |
| Please make yourself comfortable. | 楽になさってください。 | |
| Please tell me about your hobbies. | あなたの趣味について話してください。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| Please let me take your picture. | どうか写真を撮らせてください。 | |
| If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. | なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。 | |
| Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| Will you drive me home? | 車で家まで送ってもらえないかしら。 | |
| Please drop in on your way home. | 帰りに寄って下さいよ。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合の良いときに来てください。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Could we have a table outside? | 外のテーブルがいいのですが。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯頂きたい。 | |
| Please let me introduce myself. | 紹介させていただきます。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお気楽になさって下さい。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| Let me in under your umbrella. | 私も傘に入れてください。 | |
| Please find me my overcoat. | どうか私のオーバーを捜して下さい。 | |
| Will you keep this seat for me? | この席を取っておいてくれませんか。 | |
| Don't forget what I told you. | 私の言ったことを絶対の忘れるな。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| Please let in some fresh air. | 新鮮な空気を入れてください。 | |
| Stop talking and listen to me. | 私語をやめて話を聞け。 |