Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please get me hotel security. | ホテルの保安係りにつないでください。 | |
| Could you turn on your headlights? | ヘッドライトをつけてみてください。 | |
| If it's at all possible, I'd like you to take part in the next meeting. | なんとか都合をつけて、次のミーティングに出席していただけませんか。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| Coffee, please, with cream and sugar. | クリームと砂糖を入れたコーヒーをください。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| Please call me at any time. | いつでも電話をしてください。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Please pass me the salt. | 塩をまわして下さい。 | |
| May I have your name, please? | 名前は何とおっしゃいますか。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| Please give me some water. | 水を少しください。 | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレを借りてもいいですか。 | |
| Tell me exactly where he lives. | 彼がどこに住んでいるか正確に教えてください。 | |
| Open your mouth! | 口を開けてください! | |
| Can you tell me how to get to the nearest station? | 最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| Please put a lot of cream in my coffee. | コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。 | |
| Don't mention our plan to anybody. | 僕たちの計画を誰にもしゃべるな。 | |
| Will you help me for a minute? | ちょっと私をたすけてくれませんか。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクさんいらっしゃいますか。 | |
| Open the window, please. | 窓を開けてくれますか。 | |
| Please turn on the TV. | テレビを付けて下さい。 | |
| Make way, please. | 道を空けてください。 | |
| Will you read my essay and correct the mistakes, if any? | 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 | |
| Please enjoy yourself at the dance. | ダンスパーティーで楽しんで下さい。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Can I borrow something to write with? | 何か書くものを貸してくれますか。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| Can you tell me the way to the bank? | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Please pass me the salt. | 塩を回して下さい。 | |
| Please hurry. | 急いでください。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| I want a quart of milk. | 牛乳を1クオート下さい。 | |
| Please take off your hat. | 帽子はお取りください。 | |
| Do the first example in your workbook. | 君のワークブックの最初の例題をしなさい。 | |
| Don't use the desk by that window. | あの窓のそばの机を使うな。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Please deposit the money in a bank. | 銀行にそのお金を預けてください。 | |
| Please reserve this table for us. | このテーブルをとっておいてください。 | |
| Some water, please. | お水をください。 | |
| Will you go across to the baker's and buy some bread? | 向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。 | |
| I wonder if you could find some time to see me. | 会っていただく時間はおありでしょうか。 | |
| Please take this seat. | 腰を掛けてください。 | |
| Could I borrow your phone? | 電話を貸してください。 | |
| Please send this by Federal Express. | これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。 | |
| I heard the doorbell ring. Go and see who it is. | 玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。 | |
| Leave the chairs as they are. | イスはそのままにしておきなさい。 | |
| Please follow the nurse's directions. | 看護婦の指示に従ってください。 | |
| Please pass me the salt. | お塩を取ってください。 | |
| Please see to it that children do not go near the pond. | 子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。 | |
| Give me a hand with this bag. | この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| Open the bottle. | ビンをあけてください。 | |
| Please save my place. | 座席をとっておいてください。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Please help me take this lid off. | このふたを取るのを手伝ってください。 | |
| I'd like to cash a travelers' check. | このトラベラーズチェックを両替してください。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| Take a deep breath and then relax. | 深呼吸をして楽にしなさい。 | |
| Please wait on him first. | 彼に先に食事を出して下さい。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| Give me your attention, please. | 御注目ください。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Please lend me your car. | 君の車を貸してください。 | |
| Please step inside. | どうぞ中へお入り下さい。 | |
| Please go up to the third floor. | どうぞ3階へ上がってください。 | |
| Do not let go of the rope till I tell you. | 私が良いと言うまでロープを放さないで。 | |
| Hand me that book, please. | その本を渡してください。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| Please change this to dollars. | これをドルに両替してください。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Can you help me a little? | ちょっと手伝ってくれませんか。 | |
| I was wondering if you could help me. | ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| Who is this, please? | どちら様ですか。 | |
| Put in a good word for me. | 言葉添えを頼む。 | |
| Will you please call me a taxi? | タクシーを呼んでくれませんか。 | |
| Please list alternate dates. | 代わりの日を書いて下さい。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| Can you lend me a dime? | 10セント貸してください。 | |
| Hang your coat in the hall please. | コートは玄関のところにかけてください。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ホテルの金庫に預けたいものがあるのですが。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞きなさい。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| Will you step this way, please? | どうぞ、こちらの方へおこしください。 | |
| Look at that picture on the desk. | 机の上にあるその写真を見なさい。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いて頂けませんか。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物をご遠慮なく。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Let me in, please. | 私を中に入れてください。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
| May I borrow your knife? | ナイフをお借りできますか。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者の方とお話しできますか。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| Do it when you have time. | 暇なときにやりなさい。 | |
| Will you please show me the way? | 道を教えてくださいませんか。 | |
| Please take your book off this table. | あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。 | |
| Please wait around for a while. | このあたりでちょっと待っていてください。 | |
| Bring me the newspaper, please. | 新聞を持って来てください。 | |
| I would prefer to speak to you in private. | 君と2人だけで話したいのだが。 | |
| Please sign your name here. | ご署名をお願いします。 | |
| Stop taking advantage of his weakness. | 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| Please speak to me in English. | 私には英語をしゃべってください。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Could you tell me how to get to Park Street from here? | ここからパーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。 | |
| Give that book back to me. | あの本を返してくれ。 | |
| Don't look at me that way. | そんなふうに私を見ないでください。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| Turn toward me, please. | 私の方を向いてください。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| I want you to go. | 君に行ってもらいたい。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Please turn out the lights when you leave. | 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. | |
| Can't you keep your dog from coming into my garden? | 犬を私の庭に入れないようにできないかね。 | |
| Read it once more, please. | もう一度読んでごらん。 | |
| Let him play your guitar. | 彼に君のギターを弾かせなさい。 | |
| May I go home now? | もう家に帰ってもよいですか。 | |
| Turn the radio down a little. | もう少しラジオの音を小さくしてくれません。 | |
| Could you keep an eye on my suitcase for a moment? | ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 | |
| Will you marry me? | 僕と結婚してくれますか。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| Come back soon. | すぐに戻ってね。 | |
| Please phone me before you come. | 電話をしてからきてください。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないように彼に伝えてくれ。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Would you please show me that skirt? | スカートを見せていただけませんか。 | |
| Please turn up the air conditioner. | エアコンを強くして下さい。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 |