Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| Would you please tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| May I have your name, please? | 名前を教えていただけますか。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Please contact me later. | 後で私に連絡してください。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| Give the book to whomever wants it. | その本を誰でも欲しい人にあげなさい。 | |
| Don't let go of the rope. | ロープを放すな。 | |
| Please make sure that your seat belt is securely fastened. | ご自分のシートベルトが安全にかかっているかお確かめ願います。 | |
| Please give me a cup of tea. | お茶を一杯ください。 | |
| Don't forget to turn the light off. | 電気を消すのを忘れないで。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Please turn off the gas. | ガスを止めてください。 | |
| Please turn it on. | どうぞそれをつけてください。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけてください。 | |
| If it's not too much trouble, I would like some help. | ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。 | |
| Please help yourself to the salad. | サラダをご自由にどうぞ。 | |
| Could we have a table by the window? | 窓際のテーブルがいいのですが。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
| Would you mail this letter for me on your way to school? | 学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。 | |
| I would like to hear your honest opinion. | あなたの率直な意見が聞きたいのです。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| Give me a bottle of wine. | 葡萄酒を1瓶ください。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Give me a drink, please. | ちょっと一杯飲ませてくれ。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| Knock on the door. | ドアをノックしなさい。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| Please call me a doctor. | 医者を呼んで下さい。 | |
| May I take a bath? | 入浴してもいいですか。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| Please let me introduce myself. | 私の紹介をさせていただきます。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| Please stay seated until we reach the terminal. | ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| My throat hurts, and I have a fever. Can I have some cold medicine? | 喉が痛くて、熱があります。風邪薬はありますか。 | |
| Please wait here. | ここで待っていていてください。 | |
| Go and see who it is. | 誰なのか見に行きなさい。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| Please have some copies made. | 焼き増ししてください。 | |
| May I see the wine list? | ワインリストを見せて下さい。 | |
| Please give me a hamburger. | 私にハンバーガーをください。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まで乗せていってもらえませんか。 | |
| Just bring me the ink, will you? | インクを持ってきてください。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| Please show your ticket. | 切符を見せてください。 | |
| Please put a lot of cream in my coffee. | コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |
| Please say hello to him for me. | 彼によろしく言ってください。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Do you mind if I smoke? | タバコを吸ってもよろしいですか。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| May I have your name? | お名前を伺ってもよろしいですか。 | |
| Please take off your shoes. | 靴を脱いで下さい。 | |
| Please don't go out of your way on my account. | 私の事はお構いなく。 | |
| Make way, please. | 道を空けてください。 | |
| Please follow me. | 私の後に付いてきて下さい。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| Look at the picture on the wall. | かべにかかっている絵をごらんなさい。 | |
| Keep away from that pond, please. | あの池には近づかないでください。 | |
| Count from 10 down to zero. | 10から0まで逆に数えなさい。 | |
| Please come when it is convenient. | ご都合のよいときにおいでください。 | |
| Please lend me your book. | あなたの本を私に貸してください。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクさんいらっしゃいますか。 | |
| Cut the meat into thin slices. | 肉を薄く切りなさい。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| Don't come into my room without knocking. | ノックをせずに私の部屋に入ってくるな。 | |
| May I have your name and room number, please? | お名前と部屋番号をお願いします。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Buy it for me, please. | それを私に買ってください。 | |
| Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
| Sing the song once more, please. | どうですかその歌をもう一度歌ってください。 | |
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| May I try it on? | 着てみていいかしら。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| May I be excused? | もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。 | |
| See to it that the door is locked before you leave. | 外出前にドアにきちんとカギをかけるようにしなさい。 | |
| May I borrow this book? | この本を借りてもいいですか。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| Please help yourself to the cake. | ご自由にケーキを取ってください。 | |
| I was wondering if you'd let me stay with you for a few days. | しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| Ask her when he will come back. | 彼がいつ帰るのか彼女に尋ねてみなさい。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| Please paint the door white. | ドアを白く塗ってください。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレを借りてもいいですか。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| I expect you to work harder. | 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| Could you please speak a little bit more slowly? | もうちょっとゆっくり言って下さい。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| Let me know your exam results. | 私に試験の結果を知らせてください。 | |
| Could you check the tire pressure? | タイヤの空気圧を調べてもらえますか。 | |
| Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
| Would you please turn down the TV a little? | テレビの音を少し下げてくれませんか。 | |
| I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? | ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 | |
| Please help yourself to the cake. | どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。 | |
| I would like you to look over these documents. | この書類にざっと目を通してもらいたい。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトをお締めください。 | |
| I wonder if you would mind lending me your car for a couple of days. | 2、3日お車をお貸しいただけないでしょうか。 | |
| Drop me a line and let me know what you think. | 手紙で君の考えを聞かせてください。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 無断でしゃべるのはやめてください。 | |
| Please wait till I have finished my coffee. | 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Will you help me with my homework? | 宿題を手伝ってくれませんか。 | |
| Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 | |
| Can you help me wash these dishes? | このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 | |
| Please help yourself to the cakes. | どうぞお菓子をご自由におあがりください。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| Please sit down on this chair. | このいすにお掛けください。 | |
| May I see your passport? | パスポートを拝見してよろしいですか。 | |
| Please stay here till I get back. | 私が帰るまでここにいてください。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| May I talk to you? | お話してもよいですか。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を一冊ください。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| Please insert your card. | カードを入れてください。 | |
| Give me a glass of water. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| Could you lend me the book? | どうかその本を貸してくれませんか。 | |
| Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
| Please open the door. | その戸を開けてください。 | |
| Give me something to write on. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Please explain it to me later. | あとで教えて下さい。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| Please see to it that the child does not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
| Please tell me when he'll arrive here. | 彼がいつここに着くのか教えてください。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| Please cash this check. | この小切手を現金に換えてください。 |