Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
Give me a break, will you? | ちょっと勘弁して下さい。 | |
Could you keep an eye on my suitcase for a moment? | ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。 | |
Please show me this book. | 私にこの本を見せてください。 | |
Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket. | 切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。 | |
Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
Please tell me when to leave. | いつ出発すべきか私に教えてください。 | |
Please speak in a low voice. | 小さな声で話してください。 | |
Please come to our town some day. | いつか私たちの町へいらっしゃい。 | |
Please call me at about 7:30. | 7時30分ごろに電話をください。 | |
Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
Once more, please. | もう1度お願いします。 | |
Please take a seat. | どうぞ、おすわりください。 | |
Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
May I use this bat? | このバットを使ってよろしいか。 | |
Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
Two glasses of orange juice, please. | オレンジジュースを2杯ください。 | |
Please repeat after me. | 私の後について繰り返してください。 | |
Will you have a little time this weekend to help me with my French? | 週末、私にフランス語を教えてくれる時間はありますか。 | |
If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
Make sure you go to a doctor if you get worse. | 症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。 | |
Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
Will you please shut the door? | ドアを閉めてもらえませんか。 | |
Please give me a glass of milk. | 牛乳を一杯ください。 | |
Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
Please let me off on this side of that traffic light. | あの信号の手前で降ろしてください。 | |
Please let me tell you a little bit about this position. | この職について少し説明させてください。 | |
Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
Please tell me when to serve the food. | いつ食事を出したらよいか教えて下さい。 | |
Please take me across the river. | わたしを向こう側へわたしてください。 | |
Can you help me wash these dishes? | このお皿を洗うのを手伝ってもらえますか。 | |
Don't let go of my hand. | 私の手を離してはいけません。 | |
Please turn up the air conditioner. | エアコンを強くして下さい。 | |
Please give me some more coffee. | コーヒーをもっと頂けますか。 | |
"Would you pass me the salt, please?" "Here you are." | 「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」 | |
Please help yourself. | どうぞご自由に御召し上がれ。 | |
Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
Could you please tell me how to get to the station? | 駅までの道を教えて下さい。 | |
Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
Don't scrape your chair on the floor. | いすで床をこすらないでちょうだい。 | |
I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
Could you please pass me the salt? | お塩を回していただけますでしょうか。 | |
I'd like to change yen to dollars. | この円の現金を、ドルに両替してください。 | |
Please drop in to see us any time you're in town. | この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。 | |
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
Please sing a song. | 一曲歌ってください。 | |
Please let me know when we get there. | そこに着いたら教えてください。 | |
Please put on this gown. | このガウンに着替えてください。 | |
Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
"Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 | |
Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
Please contact me later. | 後で私に連絡してください。 | |
Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
May I see your claim tags? | 引き換え券を見せて下さい。 | |
Please turn off the light. | ライトのスイッチを切ってください。 | |
Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
I'd like to know when you can send it out. | いつ発送してもらえるのか知りたいのです。 | |
Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
Please pay a deposit of two month's rent. | 2ヶ月分の敷金を入れていただきます。 | |
Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
Will you open the bag? | 鞄を開けてくれませんか。 | |
Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
Give me a little more water. | もう少し水をください。 | |
Please let me take your picture. | どうか写真を撮らせてください。 | |
Would you please do me a favor? | どうかお願いがあるのですが。 | |
Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
I'd like to buy two 45-cent stamps, please. | 45セント切手を2枚ください。 | |
Look at the book on the desk. | 机の上の本をごらんなさい。 | |
Will you pass me the salt? | 塩を取ってくださいませんか。 | |
Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
Open the hood. | ボンネットをあけて下さい。 | |
Please turn over. | 逆さまに向きを変えてください。 | |
I regret eating those oysters. | そのカキを食べた事を後悔している。 | |
I want you to write to me as soon as you get there. | 向こうに着いたらすぐ手紙をください。 | |
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
Please show me that one in the window over there. | あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。 | |
Please keep this a secret. | このことは内々にしてください。 | |
Can't you stay a little longer? | もう少し長くいられませんか。 | |
Please step inside. | どうぞ中へお入り下さい。 | |
Please wait around for a while. | このあたりでちょっと待っていてください。 | |
Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
Give me something to drink. | 何か飲み物を私に下さい。 | |
Please hold on. | お待ちください。 | |
Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
Please come next Friday. | 次の金曜に来てください。 | |
Look after the children this afternoon. | 今日の午後子供たちの面倒を見なさい。 | |
Please show me another one. | 別の物を見せて下さい。 | |
Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
Please answer this question for me. | 私のためにこの質問に答えてください。 | |
Please fix this. | なおして下さい。 | |
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
Would you explain it in more detail? | もう少し詳しく説明してもらえませんか? | |
Don't let anyone come near the fire. | だれも火に近づけるな。 | |
Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
Look at those fish in the pond. | 池にいるあの魚を見てごらん。 | |
Please fasten your seat belt. | お席のベルトをおしめ下さい。 | |
Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
Could you send it to this address? | この宛先におくってもらえませんか。 | |
Please find me my overcoat. | どうか私のオーバーを捜して下さい。 | |
I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
Tell me something about your family. | 御家族のことを教えてください。 | |
Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
Please allow me to carry your bag. | あなたのバッグを運ばせてください。 | |
I would like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
Please write about your real experience. | どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 | |
Please make yourself at home here. | ここでは遠慮はいりません。 | |
May I use the phone? | 電話を拝借できますか。 | |
Please see to it that children do not go near the pond. | 子供が池に近づかないように気をつけてください。 | |
Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
Please visit us at your convenience. | ご都合の良い時にお訪ねください。 | |
Close the door, please. | どうぞドアをしめてください。 | |
Will you give me a ride to my hotel? | ホテルまでに車に乗せてくれませんか。 | |
Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
Give him the benefit of the doubt. | 彼に有利に解釈してやれよ。 | |
Please wait for five minutes. | 5分お待ちください。 | |
Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
Please pass me the salt. | お塩を取ってください。 | |
Please take off your hat. | 帽子はお取りください。 | |
Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
Please come again. | またお越しください。 | |
Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
Please make up your mind once and for all. | どうかきっぱりと決心してください。 | |
Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
A beer, please. | ビールひとつお願いします。 | |
Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
Please say hello to your family. | どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。 | |
Give me something to write on. | メモ用紙か何か貸してくれ。 | |
Please put it aside for me. | それをどうか私のために取っておいて下さい。 | |
Could you show me another one? | 他のを見せていただけますか。 | |
Keep an eye on the bags. | バッグを見張っていてね。 | |
Please have some copies made. | 焼き増ししてください。 | |
Please make yourself at home, and help yourself to some coffee. | どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。 | |
Turn the radio up a little. | ラジオの音を少し大きくしてよ。 |