Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| Please give me something to kill the pain. | 痛みを抑える薬を何かください。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Speak your mind. | 気持ちを隠さず話しなさい。 | |
| Please open the door. | どうぞドアを開けてください。 | |
| May I be excused? | 失礼してもよろしいですか。 | |
| I'd like to have a glass of wine. | ワインを一杯いただけますか。 | |
| Please give me a cup of milk. | ミルクを一杯ください。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| Please don't interfere with my plan. | 私の計画に横やりを入れないでください。 | |
| Please open this box. | この箱を開けてください。 | |
| Please write about your real experience. | どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| Hey, could you give me a hand over here, please? | 手を貸してちょうだい。 | |
| Tell me what you did in Hawaii. | ハワイで何をしたか教えてください。 | |
| Please feed the dog every day. | その犬に毎日食べ物をやって下さい。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| Look at those empty cans there. | あそこの空缶をごらんなさい。 | |
| Put it back where you found it. | 元のところへ戻しておきなさい。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox. | はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| Can you tell me the time? | 時間を教えてくれないか。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| Could you spare me a few minutes? | 少し時間をいただけないでしょうか。 | |
| I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station? | ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| I'd like to see a doctor. | 医者に診てもらいたいのです。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容態が少しでも変わったら知らせてください。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
| We'd like separate checks, please. | 伝票は別々にお願いします。 | |
| I would like you to stay with me. | 私と一緒にいてもらいたい。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Please make yourself at home, and help yourself to some coffee. | どうぞおくつろぎください。コーヒーもご自由にお飲みください。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| Please pass me the butter. | バターを取ってください。 | |
| If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. | このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 | |
| Please keep the fire from going out. | 火が消えないようにしてください。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| Give me a little more water. | もう少し水をください。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来てください。 | |
| The Hilton Hotel, please. | ヒルトン・ホテルまでお願い。 | |
| Let me see a menu. | メニューをお願いします。 | |
| Please fasten your seat belt. | お座席のベルトをお締めください。 | |
| Could I see you a minute, please? | ほんのちょっと会っていただけない。 | |
| Please visit as soon as you get into town. | あなたが町に来たらすぐに訪ねてください。 | |
| Give me a piece of chalk. | チョークを一本下さい。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Please turn off the light. | 電気を消してください。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かせてもらえますか。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Get me a glass of milk. | ミルクをいっぱいください。 | |
| Would you say it once more? | もう1度言っていただけますか。 | |
| Take the medicine three times a day. | 1日に3回、この薬を服用しなさい。 | |
| Please come and see me again. | どうぞまた御出でください。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| Can you break a 10,000 yen bill? | 一万円札、崩してくれますか。 | |
| Please help yourself to the desserts. | 御自由にデザートをおとりください。 | |
| Please permit me to ask you some questions. | あなたにいくつか質問させてください。 | |
| Please bring this gentleman a glass of beer. | こちらの殿方にビールを差し上げてください。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| Would you come here a moment? | ちょっとここへきてくれませんか。 | |
| Will you please order a copy of the book from the publisher? | 出版社へその本1冊注文してくれませんか。 | |
| Will you warm the milk, please? | ミルクを暖めてくれませんか。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| Let me know what you're up to. | 何をしているのか教えて。 | |
| Can I borrow your pen? | ペンを貸していただけますか。 | |
| Sign at the bottom, please. | 下に署名してください。 | |
| Give me five tokens, please. | トークンを5枚ください。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| Throw the ball back to me. | ボールを投げ返してください。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| Would you please open the window? | 恐れ入りますが窓を開けていただきませんか。 | |
| Please tell me what happened to him. | 彼に何があったのか話してください。 | |
| Give me a glass of water, please. | コップ1杯の水をください。 | |
| Please don't mumble. | もごもご言うのはやめてください。 | |
| Can you help me when I move? | 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| See to it that the baby does not go near the stove. | 赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。 | |
| Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| Please help me fill out this form. | この紙に記入するのを手伝ってください。 | |
| Please let me know. | 私に教えてください。 | |
| Please come here soon if you don't mind. | よろしければすぐにお越しください。 | |
| Translate the following sentences into Japanese. | 次の文を日本語に訳しなさい。 | |
| Ask him where he parked his car. | 彼にどこに駐車したのか聞いてください。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Please turn on the TV. | テレビのスイッチを入れて下さい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| I would like to have my hair cut. | 散髪して下さい。 | |
| Would you please let me know when it would be convenient for us to meet? | お会いするのはいつがご都合が良いかお知らせいただけますか。 | |
| Speak louder, please. | もっと大きな声で話してください。 | |
| Please feel free to ask me any question. | どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。 | |
| Can you try this number again? | この番号にもう一度かけてみていただけますか。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| Please explain the rules of soccer to me. | サッカーのルールを説明してください。 | |
| Just a minute, please. I'll call him to the phone. | 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 | |
| Give me three pieces of chalk. | チョークを三本ください。 | |
| I'd like to stay one more night. Is that possible? | もう1日滞在を延ばしたいのですが、泊まれますか。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| Please go around to the side of the house. | 家の横に回ってください。 | |
| Give me a bottle of wine. | 葡萄酒を1瓶ください。 | |
| Could you change these for me, please? | これ、両替してくれますか。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かせてくれますか。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| Come and see me at eleven o'clock. | 11時に会いに来てください。 | |
| Please take off your shirt. | シャツを脱いでください。 | |
| Please drop in on your way home. | 帰りに寄って下さいよ。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| Please lend me your knife. | ナイフを貸して下さい。 | |
| Will you open the bag? | 鞄を開けてくれませんか。 | |
| Please help yourself to more cake. | ケーキをもっと召し上がってください。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. | 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 | |
| Please lie still on the bed. | 静かにベッドに横になってください。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| Please delete this file. | このファイルは削除して下さい。 | |
| Can you explain how this machine works? | この機械がどのように動くか説明できますか。 | |
| I would like you to meet my parents. | あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| Open the window, please. | どうか窓を開けてください。 | |
| Let me hear from you now and again, will you? | ときどき手紙を下さい。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| Please check on when he will return. | 彼がいつ帰るか確かめてください。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| Beef, please. | 牛肉にしてください。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| Please accept my condolences on the death of your father. | ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| Please put me through to 442-5511. | 442-5511へつないで下さい。 | |
| Let me have a look at it, will you? | 私にちょっとみせてくださいよ。 | |
| Can you give me a ride to the station? | 駅まで乗せて行ってもらえる? | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 |