Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep to the left, please. | 左側通行を守ってください。 | |
| Give medicine to the patient right away. | 患者にすぐ薬を飲ませなさい。 | |
| I'd appreciate it if you would turn out the lights. | 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 | |
| I'd like some cider, please. | サイダーをください。 | |
| I would like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
| Please come downstairs. | 階下へおりてらっしゃい。 | |
| I would like you to look over these documents. | これらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| Please do it quickly. | どうぞ急いでやってください。 | |
| I'd like a room facing the garden. | 庭に面した部屋に替えてください。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| Tell me which one to choose. | どれを選べばいいか教えてください。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| Put the book on the desk. | その本を机の上に置いてくれ。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Can you take his place, Leo? | レオさん、明日クリスの変わりに来てもらえないだろうか。 | |
| Some water, please. | お水をください。 | |
| Please come and see me any time. | いつでも遊びに来て下さい。 | |
| Would you be so kind as to open the door for me? | どうかドアを開けていただけませんでしょうか。 | |
| Will you show me your passport, please? | パスポートを私に見せてくれませんか。 | |
| Please take this parcel to the post office. | この小包を郵便局へもっていってください。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| Could you lend me the book? | どうかその本を貸してくれませんか。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| Do you mind my smoking here? | ここでタバコを吸ってもかまいませんか。 | |
| Will you step this way, please? | どうぞ、こちらの方へおこしください。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| Please fasten your seat belt. | お席のベルトをおしめ下さい。 | |
| Can you weigh this, please? | この重さを計ってもらえませんか。 | |
| Show me your passport, please. | パスポートをお願いします。 | |
| Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some? | 君が飲むついでに、僕の分も入れてくれないかな。 | |
| Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| Will you show me your passport, please? | パスポートを見せてくれませんか。 | |
| Move along, please. | 前に行ってください。 | |
| Please open this box. | この箱を開けてください。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Pass the sugar, please. | 砂糖を取って下さい。 | |
| Please leave me alone. I am busy. | 私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。 | |
| Would you pass the salt, please? | 塩をこちらに頂戴。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| May I see your passport? | パスポートを拝見してよろしいですか。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| Please fix the iron. | このアイロンを直して下さい。 | |
| Please let me make it up to you. | どうか埋め合わせをさせてください。 | |
| Look at the top of that tree. | あの木のてっぺんを見てごらん。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| I was wondering if you could give me a lift? | 車に乗せて頂けないでしょうか。 | |
| Please find me my overcoat. | どうか私のオーバーを捜して下さい。 | |
| Will you do me a favor? | お願いを聞き入れていただけますか。 | |
| Open the door. | ドアを開けなさい。 | |
| Pass the sugar, please. | お砂糖を取って下さい。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| Bring me a dry towel. | 乾いたタオルを持ってきて。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| Please return the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら返してください。 | |
| My pen has run out of ink! Can I borrow your pen? | インクが切れてしまった。あなたのペンをお借りできますか。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| Stop making a fuss over nothing. | 何でもないことに大騒ぎするのはやめなさい。 | |
| I want a quart of milk. | 牛乳を1クオート下さい。 | |
| A tea with lemon, please. | レモンティーを一杯ください。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Could you please speak a little bit more slowly? | もうちょっとゆっくり言って下さい。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 | |
| Please refrain from smoking in this room. | この部屋での喫煙はご遠慮ください。 | |
| Please reserve this table for us. | このテーブルをとっておいてください。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| Turn the flame down low. | 火を弱くして。 | |
| Please put on these slippers. | このスリッパに履きかえてください。 | |
| May I see your passport, please? | パスポートを拝見できますか。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| Don't let that dog come near me! | あの犬を私の方へ来させないでよ。 | |
| Please turn the television on. | テレビを付けて下さい。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Would you mind coming with me? | 私と一緒に来ていただけませんか? | |
| Please copy this page. | このページをコピーして下さい。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| Please help yourself. | どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| Please come and see me again. | どうぞまた御出でください。 | |
| Please say hello to your wife for me. | 奥様にもよろしくおっしゃてください。 | |
| Please give him detailed and specific directions. | 彼に詳しい具体的な指示を与えてください。 | |
| I wonder if you could find some time to see me. | 会っていただく時間はおありでしょうか。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| I like this skirt. May I try it on? | この服がいいのですが、ためしに着てみてもいいですか。 | |
| Will you type this, please? | これをタイプしてくれませんか。 | |
| Shut the door, please. | どうか戸を閉めてください。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| Please help yourself to the desserts. | 御自由にデザートをおとりください。 | |
| Let me in under your umbrella. | 私も傘に入れてください。 | |
| Please be careful not to forget to lock the door when you go out. | あなたが出かけるときドアに鍵をかけるのを忘れないように気をつけてください。 | |
| Please take me along with you. | 私もいっしょに連れて行ってください。 | |
| Would you please send the remaining five units right away? | 残りの5個を至急お送りください。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| Would you pass me the salt? | 塩を回してくれませんか。 | |
| I'd like to talk with you in private. | 君にちょっと話がある。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Please find me my wallet. | 私の財布を見つけてください。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Please tell me which to take. | どちらをとったら言いか私に教えてください。 | |
| Give me the bill, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Ask him when the next plane leaves. | 次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| Please translate this sentence into Japanese. | どうぞこの文を日本語に訳してください。 | |
| Please excuse my bad handwriting. | 字の汚いのをお許しください。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| Please look after my cats while I'm away. | 私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Stay here for as long as the food supply holds out. | 食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| I'd like something to drink. | 何か飲み物がほしいのですが。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Please give me another chance. | どうかもう一度やらせてみてください。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| May I try this on? | これを試着してもいいですか。 | |
| Ticket, please. | 切符を拝見いたします。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| Please show me another one. | 別のを見せて下さい。 | |
| I beg your pardon, but would you repeat what you said? | すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。 | |
| Please leave my things as they are. | 私のものは、そのままにしておいて下さい。 | |
| Please let me know. | お知らせください。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| Please don't mumble. | もごもご言うのはやめてください。 | |
| We'd like another bottle of wine. | ワインをもう一本ください。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| Please send it by express mail. | 速達で送ってください。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| Will you make room for me? | 私のために場所をかけてくれませんか。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| May I use this? | これを使っても良いですか。 | |
| Please stick this notice to the door. | この掲示をドアにはってください。 |