Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you cut it shoulder length? | 肩までの長さでカットしてください。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| Please use this wooden box in place of a chair. | いすの代わりにこの木箱を使ってください。 | |
| Please open your bag so that I can see what you have in it. | 中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| Ticket, please. | 切符を拝見いたします。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞ果物を自由に召し上がってください。 | |
| I'd like to make a person-to-person call to Mrs. Richards. | リチャーズさんの奥さんに指名通話をお願いします。 | |
| Keep your eyes closed until I tell you to open them. | 開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。 | |
| Come back soon. | すぐ戻ってこいよ。 | |
| See if my answer is correct. | 私の答があっているか調べておいて。 | |
| I would like to make a phone call. | ちょっと電話をかけたいのですが。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来てください。 | |
| Will you help me wash the dishes? | 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 | |
| Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment? | 貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。 | |
| Please call me Joe. | 私をジョーと呼んで下さい。 | |
| Could you give me some change for this ten dollar bill? | この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。 | |
| Keep it at a lower temperature. | それはもっと低温で保存しなさい。 | |
| Will you show me your passport, please? | パスポートを見せてくれませんか。 | |
| Please give him a dose of medicine every six hours. | 6時おきに彼に薬を一服飲ませてください。 | |
| Please let me make it up to you. | どうか埋め合わせをさせてください。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 | |
| I'd like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| Let me know the results later. | 後で結果を知らせなさい。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Please think about the problem. | その問題について考えてみてください。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| Please step inside. | どうぞ中へお入り下さい。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Could you tell me the way to the station, please? | 駅に行く道を教えていただけませんか。 | |
| Please wrap these gifts up together. | これらの贈り物をいっしょに包装してください。 | |
| May I have this book? | この本をいただいてもいいですか。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. | ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| Please don't mumble. | もごもご言うのはやめてください。 | |
| Don't touch me with your soapy hands. | せっけんだらけの手で私にさわらないで。 | |
| Could you come over right now? | 今すぐ来ていただけるでしょうか。 | |
| Please put me through to 442-5511. | 442-5511へつないで下さい。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| Write on every other line. | 一行おきに書け。 | |
| Look at the mountains covered with snow. | 雪で覆われた山を見てごらんなさい。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| I'd like for you to go. | あなたに会ってほしいのですが。 | |
| I beg your pardon, but would you repeat what you said? | すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。 | |
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Please pick up your ticket at the counter. | チケットはカウンターでお受けとりください。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Put some more wood on the fire. | もう少しまきを火にくべなさい。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| Please put on these slippers. | このスリッパに履きかえてください。 | |
| Please turn over. | 逆さまに向きを変えてください。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | あなたから50ドルお借りしたいのですが。 | |
| The check, please. | 勘定を頼むよ。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| Go and see who it is. | 誰なのか見に行きなさい。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Please choose between this one and that one. | これとあれの中から一つ選んでください。 | |
| May I have your name, please? | お名前をお願いします。 | |
| Please classify these books by subject. | これらの本を主題別に分類してください。 | |
| Please repeat after me. | 私の後について繰り返してください。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Please stick this notice to the door. | この掲示をドアにはってください。 | |
| Do you mind my smoking here? | ここで一服していいかな。 | |
| Please help me with this. | ちょっと手伝ってください。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Look at those fish in the pond. | 池にいるあの魚を見てごらん。 | |
| May I share this table with you? | 相席させていただいてよろしいですか。 | |
| May I use this pencil? | この鉛筆を使ってもいいですか。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯ください。 | |
| I would like to borrow fifty dollars from you. | 50ドル貸して欲しいんですけど。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| Watch my camera for me. | カメラを見ていてね。 | |
| Please get dressed. | 着替えてください。 | |
| I want to contact him. Do you know his phone number? | 彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい? | |
| Please put it on the scale. | はかりの上にそれを置いてください。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| Would you please check this matter with your bank? | この件につき、銀行にご確認いただけますか。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Please refrain from smoking. | タバコはご遠慮ください。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| Please be sure to bring some of your friends to the party. | ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Can you give me some money? | ぼくにいくらかお金をくれないか。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に寄ってください。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由に召し上がってください。 | |
| Please take these dishes away. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| Will you help me with my homework? | 僕の宿題を手伝ってもらえませんか。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| Let me off the hook this time, please. | 今回は見逃してください。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| Could you pass me the salt, please? | 塩をこちらにも取ってもらえますか。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Please tell me which to take. | どちらをとったら言いか私に教えてください。 | |
| Could you spell your name, please? | あなたのお名前のスペルをお願いします。 | |
| Please don't have any hard feelings. | どうか悪く思わないでください。 | |
| Write your answer with a pen. | 答えはペンで書きなさい。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Help me pick out a tie to go with this suit. | この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 | |
| Please sit down on this chair. | このいすにお掛けください。 | |
| Would you please lend me some money? | すみませんが、お金を少し貸していただけませんか。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Who is calling, please? | どちら様でしょうか。 | |
| May I borrow this CD? | このCDを借りてもいいですか。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。 | |
| Fish, please. | 魚をお願いします。 | |
| Please have a seat here. | どうぞこちらにお掛けください。 | |
| I would like to talk with you about this matter. | この件についてあなたと話をしたいのですが。 | |
| Please let me know about it. | 私にもそれを知らせて下さい。 | |
| Please pass me the butter. | バターを取ってください。 | |
| Please don't bother. | どうぞお構いなく。 | |
| Will you have a little time this weekend to help me with my French? | 週末、私にフランス語を教えてくれる時間はありますか。 | |
| Please keep this money for me. | このお金を預かっておいてください。 | |
| Please help me clean the house. | 私が家を掃除するのを手伝ってください。 | |
| Please turn down the volume a little bit more. | もう少し小さくして。 | |
| Go and buy three bottles of coke. | コーラ3本買ってきてくれ。 | |
| Please cover for me at the reception desk for about one hour. | 一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Go back to your seat. | 席にもどりなさい。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| Please accept my humble apologies. | どうかひらにご容赦ください。 | |
| Can you order one for me? | じゃあ注文してもらえますか。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ホテルの金庫に預けたいものがあるのですが。 | |
| I would like you to come with me. | 君に一緒に来て欲しいのですが。 | |
| Please put yourself in my place. | 私の立場になってくれ。 | |
| Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
| Please send me a reply as soon as you receive this mail. | これを受け取ったらすぐに返信してください。 | |
| If you'll keep an eye on the kids, I'll take your suit to be cleaned. | 子供たちを見てもらえるなら、スーツをクリーニングに持って行ってあげますよ。 | |
| Please move the desk to the left. | その机を左へ移動してください。 | |
| Pass the sugar, please. | お砂糖を取って下さい。 |