Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could I have three cinnamon donuts? | シナモンドーナツを3個おねがいします。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。 | |
| Please pour him a glass of beer. | 彼にビールを一杯注いであげてください。 | |
| Lend me your book, please. | あなたの本を貸してください。 | |
| Could you carry my bags for me? | 荷物を運んでもらえますか。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| May I sit here? | こちらに座っていいですか。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| Please accept my sympathies. | ご同情いたします。 | |
| Please warm yourself at the fire. | どうぞ火におあたり下さい。 | |
| Would you do something for me? | ちょっとおたのみがあるんですが。 | |
| I'd like to reserve a table for two. | 2人分の席を予約したいのですが。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になって下さい。 | |
| Can you lend me some money? | 私にいくらかお金を貸してくれませんか。 | |
| Please show me your stamp album. | あなたの切手帳を見せてください。 | |
| Look at the large building over there. | 向こうの大きなビルをごらんなさい。 | |
| Please say hello to your wife for me. | 奥様にもよろしくおっしゃてください。 | |
| I'd like to ask a favor of you. | お願いしたい事があるのですが。 | |
| Give me some milk. | ミルクをください。 | |
| Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? | アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 | |
| Please fill out this form. | この書類に書き込んで下さい。 | |
| Please follow me. | 私の後に付いてきて下さい。 | |
| Give me a blank sheet of paper. | 私に白紙を一枚ください。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| May I have your order, please? | ご注文をどうぞ。 | |
| May I use your toilet? | トイレをお借りしていい? | |
| Can you help me a little? | ちょっと手伝ってくれませんか。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ちいただけませんか。 | |
| Please turn off the light. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| May I use this pen? | このペンを使ってもいいですか。 | |
| Please go over the script. | 台本に目を通しておいてください。 | |
| Please do not take photos here. | ここで写真を撮らないでください。 | |
| Name and address, please. | 住所氏名を言ってください。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Will you sign it for me? | サインしてもらえるかしら。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| Can I speak to the doctor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| Cross out all the wrong answers. | 間違った答えは全部消す事。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | テレビを消してよ。集中できない。 | |
| Please come to my office in the afternoon. | 午後に私の事務所に来てください。 | |
| I need some good advice. | 何かいい知恵がないものかね。 | |
| Please pour me a little tea. | 私にお茶を少し注いで下さい。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| Please open the door. | ドアを開けてください。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Quit talking, will you? | しゃべるのもいい加減にしたら。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| Can I use your pen? | 君のペンをつかってもいい? | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| Please send the book by mail. | その本を郵便で送ってください。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Compare your composition with the example. | 君の作文を手本と比べてみたまえ。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Please tell me where to go next. | 次にどこへ行ったらいいか教えてください。 | |
| Please drop it in the mail if it's not out of your way. | もし遠回りでなければポストに入れてください。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由にとってお食べ下さい。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Hold the handrail. | 手すりに捕まりなさい。 | |
| May I borrow your bike? | 自転車を借りてもよろしいですか。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| Can I keep this? | これももらっておいても、良いですか。 | |
| Can I have some more milk? | もう少し牛乳をいただけますか。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐに医者を呼びにやりなさい。 | |
| Cross off the names of the people who have paid their dues. | 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 | |
| Give me a copy of this book. | この本を1部ください。 | |
| Please explain the rules of soccer to me. | サッカーのルールを説明してください。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| What's the name of that store again, please? | お店の名前をもう一度お願いします。 | |
| A tea with lemon, please. | レモンティーを一杯ください。 | |
| Please give me the details of the accident. | その事故の一部始終を私に話して下さい。 | |
| Please return the book by tomorrow. | 明日までに本を返しなさい。 | |
| Deposit this check in my checking account. | この小切手を銀行の当座に入れなさい。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。 | |
| Please go and see who it is. | 誰だか見に行ってください。 | |
| Please return it by 10 a.m. Monday. | 月曜日の10時までにお返し下さい。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| Please send me a reply as soon as you receive this mail. | これを受け取ったらすぐに返信してください。 | |
| Look at the book on the desk. | 机の上の本を見なさい。 | |
| Please, tell me. | お願い、私に話して。 | |
| Can I borrow your radio? | ラジオを借りていいですか。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Would you turn down the stereo a little? | 少しステレオの音を小さくしてください。 | |
| May I use some paper? | 紙を借りてもいいですか。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第教えてください。 | |
| Please take off your hat. | どうぞ帽子を脱いで下さい。 | |
| Please don't interrupt me while I'm talking. | 私が話している時にどうかじゃましないでください。 | |
| We would like to ask you to reduce the prices quoted for STL#3456 by 5%. | STL#3456の見積価格を5%値引きしていただけませんか。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Please refrain from smoking cigarettes here. | ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かしつけてもらえますか。 | |
| Please tell me where to go. | どこへ行ったらいいか私に知らせてください。 | |
| Please add up the numbers. | 数字を合計して下さい。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| I'd like to have the sauce on the side, please. | ソースは別に添えてください。 | |
| Please speak to me in English. | 私には英語をしゃべってください。 | |
| Please tell me how to spell your name. | あなたの名前のつづりを教えてください。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Call me at the office. | 会社へ電話してください。 | |
| Please be sure to take one dose three times a day. | 1日に3度1錠ずつ服用してください。 | |
| Please take off your hat. | 帽子はお取りください。 | |
| Please lock the door when you leave. | でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。 | |
| Please make way for him. | どうぞ彼のために道をあけて下さい。 | |
| Please open your bag. | バッグを開けて下さい。 | |
| Excuse me. Can I get by here? | 済みません。通してくれますか。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Please eat up your dinner. | ごちそうをしっかり召し上がれ。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| Tell him where he should go. | どこへ行ったらよいか電話して。 | |
| Make way for the children, please. | 道を開けて子どもを通してください。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Please turn off the gas. | ガスを止めてください。 | |
| Please remember to mail the letter. | どうか忘れずに手紙を出してください。 | |
| May I have a road map, please? | ロードマップをください。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| Please treat me this year as well as you did last year. | 今年もよろしくお願いします。 | |
| Never forget to put out the fire. | 火を消し忘れるな。 | |
| May I borrow this pen? | このペンをお借りしていいですか。 | |
| Can you tell me the exact time, please? | 正確な時間を教えてくれませんか。 | |
| Would you please tell me the way? | どうぞ道を教えてくださいませんか。 | |
| Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. | この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 | |
| Go and beat up that bully. | あのいじめっ子を、やっつけておいで。 | |
| Please turn the television on. | テレビを付けて下さい。 | |
| I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| I'd like two kilos of apples. | リンゴを2キロください。 | |
| Please go away and stop annoying me. | あっちへいって。私を困らせるのはやめてください。 | |
| Wipe your shoes on the mat. | マットで靴を拭きなさい。 | |
| Please help yourself to these cakes. | このお菓子を自由にお取りください。 | |
| Please tell me what you think. | あなたの考えを言ってください。 | |
| If you are going to smoke, please go outside. | どうしてもたばこを吸うのなら、どうか外へ出てください。 | |
| Could you explain it in more detail? | それについてもっと詳しく説明してもらえませんか。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| Explain the fact as clearly as possible. | 事実だけを明確に説明しなさい。 | |
| Please send this by Federal Express. | これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| Will you help me pick out a tie to go with this suit? | このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| Please take good care of yourself. | 体をお大事に。 | |
| Can you lend me a dime? | 10セント貸してください。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| Please send me a catalogue. | カタログを送ってください。 |