Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| Please send the book by mail. | その本を郵便で送ってください。 | |
| Hang your coat in the hall please. | コートは玄関のところにかけてください。 | |
| Please tell me which to take. | どちらをとったら言いか私に教えてください。 | |
| Two ice creams, please. | アイスクリームを2つ下さい。 | |
| Close the window, will you? | 窓を閉めてくれないかね。 | |
| Move along, please. | 前に進んでください。 | |
| In case I forget, please remind me. | 私が忘れたら注意して下さい。 | |
| Please tell me when he'll be back. | 彼がいつ戻るのか教えてください。 | |
| Please pick up my dry cleaning. | クリーニング取ってきておいて。 | |
| Please be careful of your health. | どうぞ健康に注意してください。 | |
| Let me read the paper when you have finished with it. | あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。 | |
| Please clean the floor with this mop. | このモップで床を綺麗にしてください。 | |
| Please fix this. | なおして下さい。 | |
| Would you make room for me? | 座席をつめていただけませんか。 | |
| Look at the top of that tree. | あの木のてっぺんを見てごらん。 | |
| Please come again. | またお越しください。 | |
| Go back to your seat. | 自分のシートに戻りなさい。 | |
| May I have your order, please? | ご注文をどうぞ。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| Could you get me some tea? | 紅茶をいただけますか。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。 | |
| Large fries, please. | フライポテトのラージサイズをください。 | |
| Please put these glasses away. | これらのグラスを片付けてください。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎください。 | |
| Please say hello to your wife for me. | 奥様にもよろしくおっしゃてください。 | |
| Please take these dishes away. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| Beef, please. | 牛肉にしてください。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. | この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| Please shut the door behind you. | 後ろのドアを閉めてください。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| Would you close the window? | 窓をしめていただけませんか。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| Open the window and let some fresh air into the room, please. | 窓を開けて風を入れてくれ。 | |
| I would like to come to your party. | パーティーには是非伺いたく存じます。 | |
| Would you pass me the salt? | 塩を回してくれませんか。 | |
| Can I use your pen? | 君のペンをつかってもいい? | |
| Please contact me later. | 後で私に連絡してください。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| Meat, please. | 肉をお願いします。 | |
| A vodka martini, please. | ウオツカマティーニをお願いします。 | |
| Comb your hair before you go out. | 外出する前に髪を櫛でときなさい。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものをくれ。 | |
| Please don't get up. | どうぞおたちにならないで下さい。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| White bread, please. | ホワイトブレッド、おねがいします。 | |
| Can't you keep your dog from coming into my garden? | 犬を私の庭に入れないようにできないかね。 | |
| Please take me across the river. | わたしを川のむこうに渡してください。 | |
| A beer, please. | ビールをください。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| Please pour him a glass of beer. | 彼にビールを一杯注いであげてください。 | |
| Please speak in a low voice. | 小さな声で話してください。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| The check, please. | 勘定お願いします。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| Please take this seat. | こちらにお掛けください。 | |
| Please repair the car. | この車の修理をお願いします。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Would you do me a favor? | 一つお願いを聞いていただきたいのですが。 | |
| Please wait around for a while. | このあたりでちょっと待っていてください。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠回しに言うな。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| Please fetch me a piece of paper. | 紙切れを取ってきてください。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Will you marry me? | 僕と結婚してくれますか。 | |
| Please call in a doctor. | お医者さんを呼んでください。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| Can you wrap these neatly for me? | きれいに包んでいただけますか。 | |
| Show your cards. | 手の内を明かしなさい。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| Can you deliver it to my house? | 家に届けていただけますか。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| May I be excused? | 失礼してもよろしいですか。 | |
| Please come again two weeks from today. | 2週間後に来てください。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| Let me in under your umbrella. | 私も傘に入れてください。 | |
| Could you call a doctor, please? | 医者を呼んでもらえますか。 | |
| Could you spare me a little time? | 私に少し時間を割いて下さいませんか。 | |
| Please send an ambulance. | 救急車を呼んでください。 | |
| Open the window, will you? | 窓を開けて下さいね。 | |
| Hold still for a moment, please. | しばらくそのままでいてください。 | |
| Can you put the children to bed? | 子供を寝かしつけてもらえますか。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| Two tickets to San Diego, please. | サンディエゴ2枚ください。 | |
| Please tell me your name and telephone number. | お名前と電話番号を教えてください。 | |
| I'd like to fax this to Japan. | この手紙を日本までファックスしてください。 | |
| Please take the pants in a bit. | ちょっとこのズボンにつめて。 | |
| Please give me some water. | 水を少しください。 | |
| Would you mind repeating the question? | 質問を繰り返していただけませんか。 | |
| Please cover for me at the reception desk for about one hour. | 一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| "Would you pass me the salt, please?" "Here you are." | 「塩を取っていただけませんか」「はい、どうぞ」 | |
| Add a little sugar and cream. | 砂糖とクリームを少し入れてください。 | |
| Please remind me to call John at nine. | ジョンに9時に電話することを私が忘れていたら教えてね。 | |
| Please let me introduce myself. | 自己紹介いたします。 | |
| Can you lend me 10,000 yen? | 一万円貸してくれませんか。 | |
| Can you weigh this, please? | この重さを計ってもらえませんか。 | |
| I'd like to have some hot chocolate. | 熱いココアを下さい。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| I need some sugar. Do you have any? | 砂糖が欲しいのですが、ありますか。 | |
| Please give me a hand. | ちょっと手を貸して。 | |
| Please keep quiet, so you don't wake the baby up. | 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 | |
| Would you please shut the window? | 窓をしめてくれませんか。 | |
| If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. | このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。 | |
| Turn the radio up a little. | ラジオの音をもう少し大きくしてよ。 | |
| A tea with lemon, please. | レモンティーを一杯ください。 | |
| Please give me some water. | お水をください。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| I'd like some more bread, please. | もう少しパンをください。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Would you lend me your knife? | あなたのナイフを貸してくれませんか。 | |
| Someone is at the front door. Go and see who it is. | 誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| Leave the engine running. | エンジンをかけたままにしておきなさい。 | |
| Could you give me the name and phone number of a doctor? | 医師の名前と電話番号を教えてください。 | |
| I would like to try this dress on. | この服を試着したいんですが。 | |
| Mail this letter. | この郵便を出してください。 | |
| Please send it to me by fax. | それを私にファックスしてください。 | |
| Please bring this gentleman a glass of beer. | こちらの殿方にビールを差し上げてください。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| Please remove the ashes from the stove. | ストーブから灰を取り除いてください。 | |
| Call me up when you get there. | そこについたら私に電話しなさい。 | |
| Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
| Please turn over. | 逆さまに向きを変えてください。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| May I speak to Mike, please? | マイクをお願いします。 | |
| Please send someone to my room. | 誰かすぐに部屋に来てもらってください。 | |
| Please sit at the table. | どうぞ食卓におつきください。 | |
| Please take my advice. | 私のアドバイスを聞きなさい。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| Please drop in when it is convenient for you. | 都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| Can I use your toilet, please? | トイレを借りてもいいですか。 |