Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| It seems that there was a misunderstanding. | 誤解があったように思われる。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーで愉快に過ごしましたか。 | |
| A rumor circulated through the city. | うわさは町中に広まった。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| I do not mind the cold, but I cannot stand the heat. | 寒さは平気だが暑さには耐えられない。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
| Is there anything else you want me to do? | 何か他に僕にして欲しいことはないですか。 | |
| Are you familiar with this area? | あなたはこの地区をよく知っていますか。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
| How about going to the movies tonight? | 今夜は映画にでも行きましょう。 | |
| Are you going to the theater tonight? | 今夜劇場にいくつもりですか。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| How about inviting Meg to the party? | メグもパーティーに呼びましょうか。 | |
| You have to study Japanese harder. | あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画は最悪です。 | |
| How many hours have you been studying? | あなたは何時間勉強していますか。 | |
| What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| Did you enjoy your winter holidays? | 冬休みは楽しかったですか。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼は娘の心配ばかりしている。 | |
| Generally, Japanese people are shy. | 一般的に言って日本人はシャイです。 | |
| We adopted an alternative method. | 私たちは別の方法を採用した。 | |
| I would rather stay at home than go shopping. | 買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。 | |
| One million people lost their lives in the war. | その戦争では百万人もの人命が失われた。 | |
| I wonder if someone could help me do this. | 誰かこれを手伝っていただけませんか。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲光はたいてい雷の音がした後で光る。 | |
| Generally, Japanese people are shy. | 一般的に言えば日本人は内気です。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| How about taking a walk before breakfast? | 朝食の前に散歩するのはどうですか。 | |
| I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| I'd like to send my dress to a dry cleaner. | ドレスをクリーニングに出したいのですが。 | |
| I wish you had come to see me yesterday. | あなたがきのう来てくれればよかったのに。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Are there any Japanese restaurants near here? | この近くに日本のレストランが何軒かありますか。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| How about getting the special of the day? | 日替わり定食にしませんか。 | |
| I just wish we could leave this horrible place. | ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーは面白かったですか。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年に日本は戦争をしていた。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| Did a policeman say anything to you? | 警官は君に何か言いましたか。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画、最悪。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーは楽しかったか。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| Earthquakes and floods are natural disasters. | 地震や洪水は天災です。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| Language is a means of communication. | 言語は伝達の手段である。 | |
| He doesn't seem to be an American. | 彼はアメリカ人ではないように思える。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I wish I had studied harder when I was young. | 若い頃にもっと勉強しておけばよかった。 | |
| I wonder why they left my name off the list. | どうしてリストから私の名前を外したのかしら。 | |
| What languages do they speak in Canada? | カナダでは何語を話しますか。 | |
| He doesn't seem to be an American. | アメリカ人ではないようです。 | |
| How about going to the movie tonight? | 今夜映画を見に行かないか。 | |
| What prevented her from coming yesterday? | なぜ彼女は昨日来られなかったのか。 | |
| Earthquakes and floods are natural disasters. | 地震や洪水は自然災害です。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| Americans are very friendly people. | アメリカ人はとてもフレンドリーだ。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| I wish to go to Paris to study art. | 私は絵の勉強をする為に、パリに行きたい。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
| Who was the leader of the expedition? | その遠征のリーダーはだれでしたか。 | |
| A gang of three robbed the bank in broad daylight. | 3人組が白昼その銀行を襲った。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | このようなミスは見逃しやすい。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
| I wondered what time the concert would begin. | 私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| I wondered why people were staring at me. | どうして人々が私をじっと見ているのだろうかと思った。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| Are you familiar with this area? | このあたりはお詳しいですか。 | |
| I wish I had studied harder for the test. | テストのために勉強をもっとしておけばよかったなあ。 | |
| Did anybody other than Jim see her? | ジム以外に誰か彼女を見たか。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| Australia is rich in natural resources. | オーストラリアは天然資源が豊かである。 | |
| Are you dissatisfied with our decision? | 私たちの決定に不服ですか。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| I'd like to make a collect call to Japan. | 日本へのコレクトコールをお願いします。 | |
| I will give you an answer in a day or two. | 一両日中にお返事します。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。 | |
| Mrs. Jones is teaching computer science. | ジョーンズ先生はコンピューターを教えています。 | |
| I wish I had studied harder when I was young. | 若いときにもっと勉強しておけばよかった。 | |
| Is it possible to see Venus tonight? | 今夜は金星を見ることが可能ですか。 | |
| You certainly play the piano well. | 君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ホテルの金庫に預けたいものがあるのですが。 | |
| What language is spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| I was relieved to hear that he was alive. | 彼が生きていると聞いて安心した。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
| What do you usually do on holidays? | 休みの日はいつも何をしますか。 | |
| He was knocked out by a punch in the first round. | 彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。 | |
| I don't want to hear any more excuses. | もう言い訳なんか聞きたくないね。 | |
| I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| I wonder if it will be fine tomorrow. | あす天気になるかしら。 | |
| I don't think any more students want to come. | 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| This factory produces CD players. | この工場はCDプレーヤーを生産している。 | |
| Do you have any Japanese magazines? | 日本の雑誌はありますか。 | |
| I'd like to mail this package to Canada. | この小包をカナダへ送りたいのですが。 | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の1部門です。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
| Is there a room available for tonight? | 今夜、部屋は空いていますか。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーはたのしかったですか。 | |
| Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
| Is there anything else you want me to do? | 他に何かして欲しいことある? | |
| My mother is a psychology teacher. | 私の母は心理学の先生である。 | |
| Could you bring me a Japanese newspaper? | 日本語の新聞をお願いします。 | |
| His poems are difficult to understand. | 彼の詩は理解するのが難しい。 | |
| Americans are very friendly people. | アメリカ人は大変親しみやすい。 | |
| The two languages have a lot in common. | その2つの言語には共通点が多い。 | |
| Are there any movie theaters near here? | 近くに映画館はありますか。 | |
| Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| Australia is rich in natural resources. | オーストラリアは天然資源に恵まれている。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| Are we allowed to use the elevator? | エレベーターに乗ってもよいのですか。 | |
| The prisoner was behind bars for two months. | その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| I wonder why it's so crowded here today. | どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| What is the language spoken in Mexico? | メキシコではなに語を話すのですか。 | |
| I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
| Elephants live in Asia and Africa. | 象はアジアとアフリカに住んでいる。 | |
| You won't find much news in today's newspaper. | 今日の新聞にはあまりニュースがないだろう。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | これは私が今までに見た中で最悪の映画です。 | |
| Were you at the theater last Saturday? | 先週の土曜日に劇場にいましたか。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画はヒドイ! | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| He works as hard as any other student. | 彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私のいない間に誰か訪ねてきましたか。 | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の一分野である。 | |
| I wondered why people were staring at me. | なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯いただきたい。 | |
| What do you usually do after dinner? | いつも夕食の後何をします? | |
| I wish you had not told him about the plan. | あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 |