Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish I had not bought such a useless thing. | あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。 | |
| I'd like to stay another night if I can. | もう一日延泊できますか。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| What is the language spoken in Mexico? | メキシコではなに語を話すのですか。 | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の一分野である。 | |
| Is there anything else you want me to do? | 何か他に僕にして欲しいことはないですか。 | |
| The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 | |
| Are you going to the theater tonight? | 今夜劇場にいくつもりですか。 | |
| I just wish we could leave this horrible place. | ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。 | |
| What do the initials NTT stand for? | 頭文字のNTTは何を表していますか。 | |
| He was knocked out by a punch in the first round. | 彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。 | |
| You have to study Japanese harder. | あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーはたのしかったですか。 | |
| I wondered what time the concert would begin. | 私はコンサートは何時に始まるのかしらと思った。 | |
| How about getting the special of the day? | 日替わり定食にしませんか。 | |
| I'd like to see the car before I rent it. | 借りる前にその車を見たいのですが。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーは面白かったですか。 | |
| Are we allowed to use the elevator? | エレベーターに乗ってもよいのですか。 | |
| I wrote to inform him of my decision. | 私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。 | |
| I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
| What do you usually do on holidays? | 休みの日はいつも何をしますか。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 | |
| Australia is rich in natural resources. | オーストラリアは天然資源に恵まれている。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼は娘の心配ばかりしている。 | |
| Earthquakes and floods are natural disasters. | 地震や洪水は天災です。 | |
| Are you dissatisfied with our decision? | 私たちの決定に不服ですか。 | |
| I wish you a long and happy married life. | いつまでもお幸せに! | |
| I wondered why people were staring at me. | どうして人々が私をじっと見ているのだろうかと思った。 | |
| My mother is a psychology teacher. | 私の母は心理学の先生である。 | |
| Are there any movie theaters near here? | 近くに映画館はありますか。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君の欲しいもので、君の持っていないものが何かありますか。 | |
| I don't want to hear any more excuses. | もう言い訳なんか聞きたくないね。 | |
| I wrote five letters before I went to bed. | 私は寝る前に手紙を5通書いた。 | |
| Do you have any Japanese magazines? | 日本の雑誌はありますか。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | これは私が今までに見た中で最悪の映画です。 | |
| How about going to the movies tonight? | 今夜は映画にでも行きましょう。 | |
| How about taking a walk before breakfast? | 朝食の前に散歩するのはどうですか。 | |
| I'd like to try on one size smaller than this. | これよりも1サイズ小さいものをしちゃくしたいのですが? | |
| I wish you had not told him about the plan. | あなたが彼に計画について話さなければよかったのに。 | |
| This sentence is grammatically correct. | この文は文法的に正しい。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 | |
| He doesn't seem to be an American. | アメリカ人ではないようです。 | |
| What language is spoken in America? | アメリカでは何語が話されていますか。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| I wonder if it will be fine tomorrow. | あす天気になるかしら。 | |
| I can't afford to buy an expensive car. | 私には高価な車を買う余裕がない。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画、最悪。 | |
| I wish you had come to see me yesterday. | あなたがきのう来てくれればよかったのに。 | |
| Do you mind if I turn on the radio? | ラジオをつけてもかまいませんか。 | |
| I would rather stay at home than go shopping. | 買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。 | |
| This factory produces CD players. | この工場はCDプレーヤーを生産している。 | |
| I wish I had treated the girl more kindly. | その少女をもっと親切に扱っておけばよかった。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| I wish I had studied harder when I was young. | 若いときにもっと勉強しておけばよかった。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年、日本は戦時下にあった。 | |
| He works as hard as any other student. | 彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。 | |
| How many hours have you been studying? | あなたは何時間勉強していますか。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| He doesn't seem to be an American. | 彼はアメリカ人ではないように思える。 | |
| Language is a means of communication. | 言語は伝達の手段である。 | |
| I wondered why people were staring at me. | なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。 | |
| How about going to the movie tonight? | 今夜映画を見に行かないか。 | |
| The two languages have a lot in common. | その2つの言語には共通点が多い。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Can I borrow your tennis racket today? | 今日君のテニスラケットを借りてもいいかい。 | |
| I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯いただきたい。 | |
| I wish I had followed the doctor's advice. | 医者の忠告を聞いておけばよかった。 | |
| I wish to go to Paris to study art. | 私は絵の勉強をする為に、パリに行きたい。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉は伝達の手段である。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| Is there anything else you want me to do? | 他に何かして欲しいことある? | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| Did a policeman say anything to you? | 警官は君に何か言いましたか。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| Australia is rich in natural resources. | オーストラリアは天然資源に富んでいる。 | |
| I'd like to mail this package to Canada. | この小包をカナダへ送りたいのですが。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画は最悪です。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| Is there a room available for tonight? | 今夜、部屋は空いていますか。 | |
| Generally, Japanese people are shy. | 一般的に言って日本人はシャイです。 | |
| I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
| Have you finished reading today's paper yet? | 今日の新聞はもう読み終わりましたか。 | |
| Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
| Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| Were you at the theater last Saturday? | 先週の土曜日に劇場にいましたか。 | |
| A revolution broke out in Mexico. | メキシコで革命が起こった。 | |
| How about inviting Meg to the party? | メグもパーティーに呼びましょうか。 | |
| He works as hard as any other student. | 彼はどの生徒にも劣らず熱心に勉強する。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この手のミスは見過ごされがちだ。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| What are the prospects for his recovery? | 彼の回復の見込みはどうなのか。 | |
| A gang of three robbed the bank in broad daylight. | 3人組が白昼その銀行を襲った。 | |
| What languages do they speak in Canada? | カナダでは何語を話しますか。 | |
| Could I get a discount if I pay in cash? | 現金で払うと安くなりますか。 | |
| Lightning is usually followed by thunder. | 稲妻は普通、雷鳴の前に光る。 | |
| We adopted an alternative method. | 私たちは別の方法を採用した。 | |
| Mrs. Jones is teaching computer science. | ジョーンズ先生はコンピューターを教えています。 | |
| Are you familiar with this area? | あなたはこの地区をよく知っていますか。 | |
| I'd like to send my dress to a dry cleaner. | ドレスをクリーニングに出したいのですが。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| Have you ever read any Chinese poems? | 君は漢詩を読んだことがありますか。 | |
| I wish I could go to the party with you. | 君と一緒にパーティーに行ければいいのに。 | |
| What is the population of India? | インドの人口はどのくらいですか。 | |
| What do you usually do after dinner? | いつも夕食の後何をします? | |
| One million people lost their lives in the war. | その戦争では百万人もの人命が失われた。 | |
| Are you familiar with this area? | このあたりはお詳しいですか。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | このようなミスは見逃しやすい。 | |
| Are there any Japanese restaurants near here? | この近くに日本のレストランが何軒かありますか。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ホテルの金庫に預けたいものがあるのですが。 | |
| Is it possible to see Venus tonight? | 今夜は金星を見ることが可能ですか。 | |
| You certainly play the piano well. | 君は本当にじょうずにピアノを弾くねえ。 | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の1部門です。 | |
| Is there anything you want that you don't have? | 君が持っていないもので、何か欲しいものはある? | |
| I was relieved to hear that he was alive. | 彼が生きていると聞いて安心した。 | |
| Who was the leader of the expedition? | その遠征のリーダーはだれでしたか。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | この映画はヒドイ! | |
| You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
| One million people lost their lives in the war. | 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。 | |
| I wonder why it's so crowded here today. | どうして今日はこんなに混んでいるのかしら。 | |
| You won't find much news in today's newspaper. | 今日の新聞にはあまりニュースがないだろう。 | |
| I'd like to talk to the hotel manager. | ホテルの支配人と話をしたいのですが。 | |
| I wonder if you could do me a favor. | お願いを聞いてもらえないかな。 | |
| I'd like to make a collect call to Japan. | 日本へのコレクトコールをお願いします。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| He is always worrying about his daughter. | 彼はいつも娘のことを心配している。 | |
| Did you enjoy your winter holidays? | 冬休みは楽しかったですか。 | |
| What languages do they speak in Korea? | 韓国では何語を話しますか。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| A rumor circulated through the city. | うわさは町中に広まった。 | |
| Earthquakes and floods are natural disasters. | 地震や洪水は自然災害です。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年に日本は戦争をしていた。 | |
| Language is a means of communication. | 言葉はコミュニケーションのひとつの手段である。 | |
| Why did you choose that particular subject? | なぜその題を選んだのか。 | |
| I wish I had studied harder for the test. | テストのために勉強をもっとしておけばよかったなあ。 | |
| What prevented her from coming yesterday? | なぜ彼女は昨日来られなかったのか。 | |
| I do not mind the cold, but I cannot stand the heat. | 寒さは平気だが暑さには耐えられない。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| I will give you an answer in a day or two. | 一両日中にお返事します。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| Did anyone visit me during my absence? | 私のいない間に誰か訪ねてきましたか。 | |
| Americans are very friendly people. | アメリカ人は大変親しみやすい。 | |
| Did you enjoy yourself at the party? | パーティーで愉快に過ごしましたか。 | |
| I don't think any more students want to come. | 学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。 |