Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The river is no longer as clean as it used to be.川はもはや昔のようにきれいではない。
I worked in my study after my wife had gone to bed.妻が寝た後、書斎で仕事をした。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
If you turn to the left, you'll see a white building.左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。
Even given what you say, I still think you are to blame.あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.今月5日から時間表が改正される。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
I have often heard it said that honesty is the best policy.正直が一番だと言われるのをよく聞いたことがある。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
Mary asked if the cat had drunk all of the milk.猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
He had been reading for two hours when she came in.彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Don't you think the air conditioner is turned up too high in here?この部屋クーラーききすぎじゃないの。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
The news of the accident was a great shock to me.その事故の報せは私には大ショックだった。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
The cost of living has shot through the ceiling in the last year.生計費は昨年うなぎ上りでした。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
It is true that he is young, but he is clever.なるほど彼は若いが、利口だ。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
The longer I listen to her, the less I like her.私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
Would you like me to order the same thing for you?私と同じものを注文しましょうか。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
Whether you like it or not, you have to do your homework.好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
You had better ask him in advance how much it will cost.あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。
The math homework proved to be easier than I had expected.その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。
I make it a rule to take a walk before breakfast.私は朝食前に散歩をすることにしています。
I do not like cats and my brother does not either.私は猫が嫌いだし私の兄もそうだ。
The reason I'm here is because I was asked to come.ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。
My father left me a lot of money in his will.私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。
It was a fine day so I went on a picnic.晴れた日だったので、私はピクニックに出かけた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
A baby deer can stand as soon as it is born.シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
I ran as fast as possible to catch up with her.私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
My sister has three times as many books as I do.私の姉は私の三倍本を持っています。
The last time when I saw him, he was quite well.この前彼に会ったときは、とても元気だった。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.この店では時間決めで自転車を借りられる。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
His pride wouldn't allow him to do such a mean thing.誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。
There used to be a statue of a lion at the gate.昔は門のところにライオンの像があったものだ。
To some extent, you can control the car in a skid.その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
If he had not met with that accident, he would be alive now.もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
The root of a flower is as weak as a baby's finger.草花の根は赤ん坊の指のように弱い。
I wish I could speak English the way my teacher does.先生のように英語が話せたらなぁ。
If I were to tell you all I know, you would be amazed.私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。
I'm thinking of going to the States during the summer vacation.夏休み中にアメリカへ行こうと思っています。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
Taro plays the guitar better than any other boy in his class.太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。
I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner.先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
We will have to consider each application on a case-by-case basis.1つ1つの出願を1件ずつ考慮しなければならないだろう。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
I have lots of work to clear up by the weekend.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
We went to church every Sunday when we were in America.私たちはアメリカにいたころ日曜日ごとに教会へ行った。
The new train station is under construction and will be completed soon.新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
A bicycle will rust if you leave it in the rain.雨の中に放置しておくと自転車はさびるでしょう。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.その男はピストルを額にあて、引き金を引いた。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
This game is similar in some ways to today's American football.この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
The castle has been restored and is open to the public.その城は修復され市民に公開されている。
He saved the boy at the risk of his own life.彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは母親にもっとお手伝いをすると約束した。
If it had not been for his help, I would have failed.もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
If you do that, you're going to subject yourself to ridicule.そんなことをすれば笑いものの種なるよ。
The Japanese take off their shoes when they enter a house.日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
It is not because I hate him, but because I love him.それは私が彼を憎んでいるからではなくて、彼を愛しているからです。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
In Canada, you're not allowed to drink until you are 20.カナダでは、20歳まで飲酒は許されていない。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week?なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。
A considerable amount of time and effort have been spent already.すでにかなりの時間と努力が費やされた。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
It took me five hours to drive from here to Tokyo.私が車でここから東京に行くのに五時間かかった。
The girl made a doll out of a piece of cloth.少女は生地の切れ端で人形を作った。
You were so late coming that I was just about to telephone you.あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。
He bought the land for the purpose of building a house on it.彼は家を建てるためにその土地を買った。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
If I were to tell you all I know, you would be amazed.私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。
Some of the company's executives are out of town for a conference.会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
I don't know whether he will agree to our plan or not.彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
You should have done it earlier. It cannot be helped now.君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。
Children whose parents are rich do not know how to use money.親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I asked him to stop talking, but he still went on.彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
I was just about to go out shopping when you telephoned.私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
It was not until I read the book that I knew about it.その本を読んで初めてそのことを知った。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.痛みがあまりひどかったので、彼は薬を飲んだ。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
Without a passport, leaving a country is out of the question.パスポートがなければ、出国など論外だ。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
He has worked out a quicker way to get the job finished.彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
If he came tomorrow, I would have more time to talk.もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
What time will we reach Akita if we take the 9:30 train?9時半の電車に乗れば、何時に秋田につきますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License