Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Three hours is too short for us to discuss that matter.われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。
He asked me if I had slept well the night before.昨晩はぐっすりお休みになりましたか、と彼は私にたずねた。
You can't just lounge around like that while everybody else is so busy.みんな忙しくしているのに、そんなところでノウノウと休憩してるんじゃないよ。
I can fall back on my savings if I lose my job.仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
The insider trading scandal put a lot of people out of business.インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
The letter does not say what time she will come up to Tokyo.その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。
If I had had more money, I would have bought the pen.もし私にもっとお金があったなら、そのペンを買ったであろうに。
While I understand what you say, I can't agree with you.君のいうことはわかるが、賛成できない。
I would like to have a look at your collection of stamps.出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
The manager suggested that I go with him to the airport.マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。
It is dangerous for children to go out alone at night.夜に子供が一人で出かけるのは危ない。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Drop me a line and let me know what you think.手紙で君の考えを聞かせてください。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.ビデオゲームの好きな女の子と結婚したい。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
The day will surely come when your dreams will come true.あなたの夢が実現する日が必ず来ます。
We cannot finish it before Saturday even if everything goes well.いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher.メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She is not what she used to be ten years ago.今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
Germs can only be seen with the aid of a microscope.細菌は顕微鏡の力を借りて初めて見られる。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
The football game might be called off on account of rain.フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
If you are ever in Japan, come and see me.もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。
When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went.若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。
In those days, I used to get up at six every morning.当時私は毎朝6時に起きていたものだった。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
I go to the library two or three times a week.私は一週間に2、3度図書館に行きます。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。
The boy dyed his hair because he wanted to be noticed.その少年は注目されたくて髪を染めた。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
I wonder if you could find some time to see me.会っていただく時間はおありでしょうか。
I am saving up so that I can go to Australia.私はオーストラリアに行けるようにお金を貯めています。
We climbed higher so that we might get a better view.われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick!そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
What do you think is the most popular sport in Japan?日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
He was kind enough to show me the way to the library.彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
He had no money and so could not buy any food.彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。
I don't think that the Giants will be the champions this year.今年は巨人が優勝しないと思うよ。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Have you had a thorough medical checkup within the last year?昨年のうちに、徹底的な健康診断をしてもらいましたか。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
The train is traveling at the rate of 50 miles an hour.その列車は時速五十マイルの速さで走っている。
I would rather go to the art museum than to the movie theater.私は映画よりはむしろ美術館へ行きたい。
Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual.私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station?彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる?
To tell the truth, I drove my father's car without his permission.実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.この店では時間決めで自転車を借りられる。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I am becoming accustomed to the severe climate here bit by bit.私は当地の厳しい気候に慣れつつあります。
You'll have to do it, whether you like it or not.どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。
You must have been surprised to find me alone with her last night.昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。
The important thing is whether you do your best or not.大事なのは全力を尽くすかどうかだ。
Caroline knows better than to spend all her money on clothes.キャロラインはすべてのお金を洋服に使うほど愚かではない。
The other day I came across a book that you might like.先日あなたの好きそうな本を見つけました。
If you look after your clothes, they last a lot longer.衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。
The day will soon come when man can travel to Mars.人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。
When you cannot do what you want, you do what you can.したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
The population of Japan is larger than that of New Zealand.日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。
It was hard for him to live on his small pension.少ない年金で生活するのは彼には困難だった。
It makes no difference to me whether you go or not.あなたが行こうが行くまいが、ぼくは少しもかまわない。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The coffee was so hot that I nearly burned my tongue.コーヒーは舌が焼けるほど熱かった。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
He always plans a thing out carefully before he does it.彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。
Fortunately, the fire was put out before it became too serious.さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
This scandal has severely damaged the public image of our company.このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。
Make sure that the lights are turned off before you leave.帰るときには間違いなく電気を消してください。
Whether he comes or not, we'll begin the party on time.彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?倉庫の鍵を掛け忘れたのはいったい誰ですか。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
The news of the accident was a great shock to me.その事故の報せは私には大ショックだった。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars.損害額は1億ドルになるだろう。
I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten.しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。
You must keep in mind that she's much younger than you.あなたは、彼女があなたよりずっと若いということを頭に入れておくべきです。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
I am so busy that I have no time to spare.私はとても忙しいのでさくべき時間がない。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
If you move a step, and you will be a dead man.一歩でも動けばおまえを殺すぞ。
I am meeting my mother at the station at 4 o'clock.私は4時に駅で母と会う事になっています。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I am going to do my homework when I get home this afternoon.今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
I love to jog more than anything else in the world.何よりもジョギングが大好きです。
This will be one of the best memories of my life.よい思い出になりました。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
It was an adventure going down the river on a raft.いかだでその川を下ったときははらはらした。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。
Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese.マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It took three weeks for me to get over my cold.かぜがなおるのに3週間かかった。
Every time I went to see him, I found him at work.私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
Please come to the counter at least an hour before your flight.最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License