Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
Be sure to get this finished by the time I come back.私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。
If God did not exist, it would be necessary to invent him.もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
Don't forget the fact that smoking is bad for your health.喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
If I had bought the painting then, I would be rich now.もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
I can't go out because I have a lot of homework.宿題がたくさんあるので外出できません。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
The train was derailed by a piece of iron on the track.線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
How long do you think it will take to go to the airport?空港までどのくらいかかると思いますか。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
It has been agreed that the meeting will be held on Friday.会議は金曜に開くことで一致した。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出航できないだろう。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
His good health enabled him to work till the age of seventy-five.健康のおかげで彼は75歳まで働くことができた。
When I arrived at the station, the train was just about to leave.駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
It is impossible for me to finish the work in an hour.私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。
You must do the work even if you don't like it.たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。
The news of the accident was a great shock to me.その事故の報せは私には大ショックだった。
I wonder if he can lend me his guitar during the vacation.彼は休暇中ぼくにギターを貸してくれら。
When I have finished my homework, I'll go for a swim.宿題をすませたら、泳ぎにいこう。
Small children are afraid of being left alone in the dark.小さな子供は暗闇に一人にされるのを怖がる。
Japan is very different from what it was fifty years ago.日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
The prosperity of a nation largely rests to its young men.国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
That was the most interesting film that we had ever seen.それは私たちがそのときまでに見た中でいちばんおもしろい映画だった。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
If it is used properly, this tool will be a great help.この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
The tail of a fox is longer than that of a rabbit.きつねの尾はウサギのより長い。
Yokohama is the city in Japan with the second largest population.横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。
It'll take a week or so to read through this book.この本を読み終えるには1週間かそこらかかるだろう。
It is necessary for you to see a doctor at once.君はいますぐ医者にみてもらわないといけない。
We are very much concerned about the future of this country.われわれはこの国の将来を大いに心配している。
I have not heard from him since he left for America.彼がアメリカへ行って以来便りがない。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
From the look on his face, he is in a bad mood now.彼の顔つきからすると今は機嫌が悪い。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
Take the first turn to right and then go straight on.最初の角を右に曲がってまっすぐに行きなさい。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
After she had lunch, she got ready to go out.昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人々は田園生活の楽しみを知らない。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
I would rather stay at home than go out in the rain.雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
He gave up taking part in the marathon on account of his cold.彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。
It has been ten years since I came to this town.この街に来てから10年になる。
Your plan is a good one, but mine is a better one.あなたの計画は良いものだが私の計画はもっと良いものだ。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket.切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
I got him to wash my car for a hundred dollars.私は彼に100ドルで車を洗ってもらった。
Though Jane is not a good runner, she can swim very fast.ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。
The bus will take you to the center of the city.そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
I used to go fishing in the river when I was a child.私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。
Everyone was silent as the teacher was announcing the results of the examination.先生が試験の結果を発表しているとき、みんなは沈黙していた。
The time will come when you will understand what I mean.私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。
It was not until a few days later that he arrived.2、3日たって初めて彼が到着した。
There were twelve of us in all at our class reunion.クラス会には全部で12人が出ました。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.私は講義をはっきり聞くために前に座った。
The cat made off with a piece of fish from the kitchen.猫は台所から魚を持ち出した。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
She is wearing the same dress that she had on yesterday.昨日着ていたのと全く同じドレスを着ています。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
There was no one in the mine when it blew up.採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。
There's nothing to do, so I may as well watch television.なにもすることがないから、テレビを見たっていいだろう。
The students went to the baseball game along with their teacher.生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。
How long does it take you to go home from my house?私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
You must remove your shoes when you enter a Japanese house.日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
He jumped to his feet the moment he heard the news.その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Do you know the name of the boy standing over there?あそこに立っている男の子の名前をしっていますか。
During his stay in London, he is going to visit his cousin.ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
I have two dogs. One is white and the other black.犬を二匹飼っています。一匹は白くてもう一匹は黒です。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks.私は休暇で2週間ハワイに行っていた。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
We found only a small number of customers in the store.その店にはほんのわずかな客しかいなかった。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
If that guitar were not so expensive, I could buy it.あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
Ask her if she'll sew up the hole in your jeans.おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7.一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会うことがありましたら、よろしくお伝えください。
If I had one million yen now, I would buy a car.もし今、私が100万円持っていたら、車を買うであろう。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
It was very stuffy in that room with all the windows closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
If you do it at all, try to do it well.どうせやるからには上手にやるようにしなさい。
Wherever you go, you will meet people who are kind and generous.どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。
The teacher suggested that we go to the library to study.先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。
If you move a step, and you will be a dead man.一歩でも動けばおまえを殺すぞ。
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。
I am sure this book will be of great use to you.この本は君たちに非常に役立つと信じています。
I didn't know that most birds can not see at night.私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。
It is no wonder that the children love to visit the farm.子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼外交官として長年人生を送ってきた。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
Do you feel pain in any other part of your body?ほかに痛いところはありますか。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ生物は生きていけないでしょう。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
It was very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
What is most important in life differs from person to person.人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
William Tell shot an arrow at the apple on his son's head.ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License