Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think you'd better take an umbrella in case it rains.雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
It was not until I got home that I missed my watch.家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
If I were you, I'd put the money in a bank.私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
This fluorescent lamp is starting to flicker. We'll have to replace it.蛍光灯がチカチカしてるな。新しいのと交換しないとダメかな。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
People say that Japan is the richest country in the world.現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。
What do you need sunglasses for in such a dark place?こんな暗いところでサングラスかけなくてもいいでしょ。
Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。
In many old movies the heroine is always the one to die.古い映画では、ヒロインは大抵死ぬ。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms.テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Taro plays the guitar better than any other boy in his class.太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?ここからヒルトンホテルまでどのくらい時間がかかりますか。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
You must do the work even if you don't like it.たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。
All of you are familiar with the truth of the story.皆がその話の真相をよく知っている。
It is true he is rich, but he is a miser.なるほど彼は、金持ちだがけちん坊だ。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
It is no wonder that you are turning down the proposal.君がその提案を拒むのも当然だ。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The captain was the last person to leave the sinking ship.船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Do you have a table with a view of the ocean?海の見える席がありますか。
He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night.彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。
He has to work hard in order to support his family.彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
Why didn't you let me know you were in New York?なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。
I am not in the least interested in such a thing.私はそんなことに少しも興味がありません。
I felt like hitting him when he tried to cheat me.彼が私をだまそうとした時、彼を叩いてやりたい気がした。
If it were not for the sun, we could not live at all.太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now.今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。
It will take me a long time to get over my cold.この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。
Keep an eye on my suitcase while I buy my ticket.切符を買う間、スーツケースを見ておいてください。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
This is the place where the battle of Hastings took place.ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
See to it that such a thing does not happen again.そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。
The trouble is that your plan would be too expensive to carry out.困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.私が旅行で留守中に泥棒が入った。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
The village is now very different from what it was ten years ago.そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
Will you open the window and air out this stuffy room?このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。
If that is true, then he is not responsible for the accident.それが本当なら彼は事故を起こしていない。
Don't pour hot water into the glass or it will crack.コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
It was very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
He was respected both as a teacher and as a man.彼は先生としても人間としても尊敬された。
We have wanted to visit the city for a long time.私たちは長い間その街を訪れなかった。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
It was not until the sun had set that the child came home.太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
The senior citizens' spirits were high in spite of the bad weather.悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
It is very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力をむけて説明しましょう。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Sorry, but can you show me the way to the next village?恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
A fire broke out last night and three houses were burnt down.昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
She did not forget his kindness as long as she lived.生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
I've been here three months, and so far I've enjoyed it.ここにきて3ヶ月になりますが、今までのところ、楽しんでいます。
If I were in your place, I would lend him a hand.もし私が君の立場なら、彼を手伝ってやるだろうに。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
My brother still stands by me whenever I am in trouble.兄はいまだに僕が困ると力になってくれます。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
We usually have our main meal of the day in the evening.私たちはたいてい1日の主な食事を晩にとります。
What is still better is that the house has a beautiful garden.さらにいっそうよいことは、その家には美しい庭があることだ。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりもずっと裕福である。
Seeing that movie is something like taking a trip to India.あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
With car prices so high, now is the worst time to buy.車の値段がはねあがっているので今は買う時期としては最悪だ。
They stopped talking as soon as I came into the room.私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I don't have much money, but I can get along somehow.お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.楽しく街を見ましたが、少し疲れました。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
The food is very good in the dormitory where he lives.彼のはいっている寮は食事が大変よい。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
I understand you are going to spend your vacation in New Zealand.あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
I have a friend whose father is the captain of a big ship.私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
Ken will grow into his brother's clothes by the end of the year.ケンは年末ごろには大きくなって兄さんの服が着られるでしょう。
If I knew the answer to the question, I would tell you.その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。
I'll phone you as soon as I get to the airport.空港に着き次第、電話します。
No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated.たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。
You must take his age into account when you judge his performance.彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
In order to serve you better, your call may be monitored.よりよいサービスのため、お客さまのお電話は傍受されることがあります。
After much debate, we decided to spend our holidays in Spain.我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
We wish we didn't have to take a test in English.英語の試験を受けなくてもよければなあ。
My father was religious and he was a very moral man.私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
Since there wasn't much time to spare, she took a taxi.時間の余裕がなかったので、彼女はタクシーに乗った。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.心臓が、どきどきして破裂しそう!
I make it a rule to read before going to bed.私は寝る前に本を読む事にしている。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
We are going to look into the disappearance of the money.私たちはお金の紛失を調査するつもりだ。
He saved the boy at the risk of his own life.彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
We got up early so that we could see the sunrise.私達は日の出を見るために早く起きた。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。
He had his sister help him paint the wall of his room.彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.私は講義をはっきり聞くために前に座った。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
Between you and me, I don't like our new team captain.ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
The operator told me to hang up and wait for a moment.オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。
I will show you a new approach to foreign language learning.外国語の新しい学習法を教えましょう。
It makes little difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo.私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
If it had not been for his error, we would have won.彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。
I got a letter from a friend of mine in Japan.私は日本にいる友人から手紙をもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License