Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.前回君に会ってから、かなり進歩したようだね。
I called his office again and again, but no one answered.私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
My friend saved the girl at the risk of his own life.私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。
The comic book that Tomoko lent me was not at all interesting.智子が貸してくれた漫画の本は少しも面白くなかった。
At first I could not make out what he was saying.最初は彼の言っていることが分からなかった。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
My office is on the fourth floor of that gray six-story building.私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
He asked me my age, my name, my address, and so forth.彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。
I worked as hard as I could so I didn't fail.私は、失敗しないように、一生懸命働いた。
He is studying hard so that he can pass the examinations.彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。
The teacher taught us that we should always do our best.先生は私達に、いつも最善を尽くすようにと教えてくれた。
The family moved from their native Germany to Chicago around the year 1830.一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。
The fence was not high enough to keep the wolves out.その柵は、狼を中に入れなくしておくほど高くはなかった。
I got a letter from a friend of mine in Japan.私は日本にいる友人から手紙をもらった。
I attended the meeting though my father told me not to.私の父はその会合に出席しないように言ったけれども私は出席した。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.休暇を利用してハイキングに行こう。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
Could you lend me your bicycle for a couple of days?君の自転車を2、3日貸してくれませんか。
I'd like to say a few words by way of apology.お詫びとして、少し言わせてください。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
A new building is being built in front of my house.私の家の前にビルが新築中です。
It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。
You seem to be prejudiced against ideas that come from foreign countries.君は外来思想に偏見を抱いているようだ。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The boy had bad teeth because he neglected to brush them.歯磨きを怠って、その子は虫歯になった。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
A notice about the next meeting was posted on the door.次の会議の通知がドアに掲示されていた。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
You'll see a lot of high mountains through the window.窓から高い山がたくさん見えるでしょう。
No matter how long it takes, I will finish the job.たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。
If you had helped me, I could have accomplished the work.もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。
The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters.マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。
He knew full well that he didn't have long to live.彼はもう先が長くないことをよく知っていた。
The doctor advised me to take up some sport to stay in shape.医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。
Last night it was so hot that I couldn't sleep well.昨晩はとても暑くてよく眠れなかった。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
This is what my mother gave me when I got married.これは私が結婚した時に母がくれたものです。
I've decided to be more positive and give it all I've got.これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。
I could not possibly finish the work in a few days.私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。
He applied for the job but was turned down on the spot.彼は仕事に応募したがその場で断られた。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
The number of Japanese going overseas has been increasing year by year.海外へ出かける日本人が年々増えている。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
I have been as busy as a bee for the past two months.この2ヶ月間私はとても忙しかった。
When you cannot do what you want, you do what you can.したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
Thank you for coming all the way to see me off.わざわざお見送りありがとうございます。
During the first year of his research, he learned he had ALS.研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
I have hardly had a minute lately to think about personal e-mails.最近は個人的メールのことを考える余裕もありませんでした。
I carried one bag, but the other one was left behind.私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。
That child is sick and has been in the hospital since last Sunday.その子は病気で日曜から入院しています。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
The population of Japan is larger than that of New Zealand.日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。
Instead of going himself, he sent his brother in his place.彼は自分で行かないで、代わりに弟を行かせた。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
It's a pity for you to have to stay indoors in this weather.こんないい天気の日に、あなたは家の中に居なければならないなんてかわいそうだ。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーに一目惚れした。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
The new computer is ten times as fast as the old one.新しいコンピューターは旧型よりも10倍速い。
It was the hungry bears that the villagers were afraid of.村人たちがおそれていたのは餓えた熊だった。
You should ask a physician for his advice before taking this medicine.この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。
It is difficult to shoot a bird flying in the air.空を飛んでいる鳥を撃つ事は難しい。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
I understand I can get a bus to Disneyland from here.ここからディズニーランド行きのバスに乗れると思います。
A thief broken in and made off with all my jewelry.泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。
You must keep in mind that she's much younger than you.あなたは、彼女があなたよりずっと若いということを頭に入れておくべきです。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
It took me a couple of hours to solve this problem.この問題を解くのに2時間かかった。
The population of Tokyo is larger than that of New York.東京の人口はニューヨークよりも多い。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
I go to the movies three or four times a month.月に三ないし四回映画を見に行く。
If you are a good boy, I will give you this watch.おとなしくしていたら、この時計をあげよう。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
You should go to the police and check it out yourself.あなたは警察に行って、自分でそれを調べるべきだ。
He was made to wait at the station for two hours.彼は駅で二時間待たされた。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
I've left out the nuts in this recipe because Delia's allergic to them.私はレシピからナッツをはずした。デリアはナッツアレルギーだから。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
He estimates that the new house will cost roughly thirty million yen.彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
The summit nations put free trade at the top of the agenda.サミット参加国は、自由貿易問題を協議事項のトップにおいています。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
The play was so popular that the theater was almost full.その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
It was not until he was forty that he started to paint pictures.彼が絵を描き始めたのは40歳になってからだった。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
I'll call you when I get the results of the examination.検査の結果が出たら電話します。
We had already walked five minutes when were caught in a shower.5分も歩いた後、夕立に出会った。
The small dog dug a hole and buried his food in it.子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
It occurred to me that he must have stolen the dictionary.彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。
The nation as a whole is in favor of political reform.全体として国民は政治改革に賛成である。
The initial symptoms of the disease are fever and sore throat.その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Though I had never met Jim, I could pick him out right away.私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。
You talk so fast I can't understand a word you say.お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
He felt for his matches and found them in his back pocket.マッチがないか手でさわってみたら、うしろのポケットに入っているのに気がついた。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
Even given what you say, I still think you are to blame.あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
You are the last person that I expected to see here.ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
I got off at the bus stop and went to the right.私はバス停で降りて、右の方にいった。
There is no evidence that the story is based on his own experience.その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
This is the house where I used to live when I was young.これは私が若いころに住んでいた家です。
Do you know what to do if there's a fire in the building?ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。
I am in the habit of taking a walk every day.私は毎日散歩することにしている。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
Tommy did not want to run the risk of losing his job.トミーは職を失う危険を冒したくなかった。
I will go with you after I have eaten my lunch.昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
Yesterday the teacher told us that he would give us a test today.きのう先生は今日テストをすると言った。
Two of the coffee cups were found to be damaged on arrival.コーヒーカップが2個、到着時に壊れていました。
I used to keep a diary in English when I was a student.僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。
In spite of the sunny weather, the air was rather chilly.晴天にもかかわらず、空気は冷え冷えとしていた。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
I told him that I had seen her a week before.私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。
I was able to find the street, but I couldn't find her house.通りを見つけることはできたが、彼女の家は見つけられなかった。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
It is very kind of you to give me your seat.私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
I attended the party with the intention of taking some pictures.私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。
There is absolutely no way that I would go on a trip alone.私は一人で旅に行くということは絶対にない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License