Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no one in the mine when it blew up.採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
Every time I read this novel, I find it very interesting.この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
To tell the truth, I don't remember anything I said yesterday.実を言うと、私は昨日言ったことを全く覚えていない。
I hid myself for fear of being scolded by my teacher.私は先生にしかられないように隠れた。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
Will you take care of my dog while I am away?私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。
He settled down in his armchair to listen to the music.彼は音楽を聴くために、椅子に座って落ち着いた。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I couldn't sleep well last night, so I don't feel well.昨夜はよく眠れなかった、そのため気分がよくない。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
A traffic accident deprived him of the use of his left hand.交通事故で彼は左手が使えなくなった。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
Industry as we know it today didn't exist in those days.今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。
It is possible for you to read this book in a few days.この本を君が2・3日で読むのは可能です。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
If it had not been for his help, I would have failed.もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
You always make excuses for not doing your share of the work.あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
I give you my word not to tell anyone about it.そのことには、誰にも言わないと約束します。
How long will it take me to walk to the station?駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。
Please excuse me for calling you so early in the morning.こんな朝早くにお電話してお許し下さい。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
He had been reading for two hours when she came in.彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。
We are looking forward to going on a hike next week.私達は来週ハイキングに行くのを楽しみにしています。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
If I had had enough money, I would have bought the book.もし買えるだけの金をもっていたら、その本を買っていただろう。
I'm glad to say that the boss has been very well lately.うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
I asked him to stop talking, but he still went on.彼が話をやめるように頼んだが、彼はそれでもはなしつづけた。
The small dog dug a hole and buried his food in it.子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。
Whether he wrote it or not will always remain a secret.彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。
Fortunately, the fire was put out before it became too serious.さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。
My teacher told me to read as much as I could.先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。
There will be a reward for the person who finds my dog.私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
All you have to do is to wait for me to return.君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
The driver told us to be careful when we got off the bus.バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
After his heart attack, Jim had to cut down on his sugar intake.心臓発作の後、ジムは砂糖の摂取量をへらさなければならなかった。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
You may come to regret having told him about your plan.あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。
The boy was good at mathematics so everybody considered him a genius.その少年は数学が得意であったので、皆は彼を天才と思った。
My mother happened to be there when the fire broke out.火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。
I will never forget your kindness as long as I live.ご親切は一生忘れません。
The odds are against me, so I think I'll quit now.旗色が悪いからこの辺でやめよう。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
He has decided to turn over his business to his son.彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
He used all his strength to crawl out of the wrecked car.彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
As far as I know, he is the shortest student in this school.私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
He gave up the idea of going to America to study.彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。
My friend here is not only a pianist, but also a composer.この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
He works as a teacher, but actually he is a spy.彼は教師をしているが、実はスパイだ。
He was made to wait at the station for two hours.彼は駅で二時間待たされた。
This is the most beautiful lake that I have ever seen.これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
This novel is so easy that even a child can read it.この小説は子供でも読めるほどやさしい。
John has not come yet, but when he does, I will call you.ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。
I took it for granted that you would come to my party.君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
Philosophy is not a thing one can learn in six months.哲学は6ヶ月で学べるものではない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
He came to see me all the way from his hometown.彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。
If I were a boy, I could join a baseball team.もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
We put up at a small hotel on the edge of the town.私達は町外れに小さなホテルに泊まった。
I am saving up so that I can go to Australia.私はオーストラリアに行けるようにお金を貯めています。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
He took a look at the newspaper before going to bed.彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
His aunt's apple pie was delicious and he had a second helping.叔母さんのアップルパイはとてもおいしかったので、彼はおかわりをした。
This car has enough power to go up the mountain easily.この車には楽にその山をのぼるだけの力がある。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
It is necessary for you to see a doctor at once.君はいますぐ医者にみてもらわないといけない。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Mary asked if the cat had drunk all of the milk.猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
According to TV news, there was a plane crash in India.テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
The police made the witness explain in detail how the accident had happened.警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
Where did you go for that 30 minutes you were gone?教えてくれねーか。あんたどこに行ってたんだ、30分の間に。
He took the trouble to show me the way to the station.彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
Even if the performance is good, I still say we drop the project.たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
The sun rises in the east and sets in the west.太陽は東から昇り、西へ沈む。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生物は生きられないだろう。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese.マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。
English is just one of over 2,700 languages in the world today.英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
Evan is just a little boy. How should he know what to do?エバンはまだほんの小さな坊やよ。一体どうして、何をやればいいかなんてわかるのよ。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
In 1964, Rev. King won the Nobel Peace Prize.1964年にキング牧師はノーベル平和賞を受賞した。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.今月5日から時間表が改正される。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しいドレスにあう帽子をみつけてくれませんか。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
It was not until I reached home that I missed my purse.家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。
I took it for granted that you knew the whole matter.きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。
He and I have been good friends since we were children.彼との子供のころから仲良しだ。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Do you think our climate has an influence on our character?気候が性格に影響すると思いますか。
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
We are supposed to take off our shoes at the entrance.入り口で靴を脱ぐことになっている。
The day will surely come when your dream will come true.君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
He asked me if I had slept well the night before.前の晩はよく眠れたかと彼は私に尋ねた。
Tommy did not want to run the risk of losing his job.トミーは職を失う危険を冒したくなかった。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
I can't keep up with the fashions of young girls these days.最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
How many books do you think you have read so far?今まだにどれだけの本を読んだと思いますか。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
We haven't had a price increase in the last five years.過去5年間価格を上げてません。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Turning to the left, you will find the restaurant on your right.左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
He said that he goes for a long walk every morning.彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License