Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If he had worked hard at that time, he would have succeeded.あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
I spent hours looking for the key that I had dropped.私は落とした鍵を探すのに何時間も費やした。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
The child had no overcoat on although it was very cold.とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
I am so busy that I have no time to read.私は非常に忙しいので読書する時間がない。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
I have faith in your ability to do the right thing.あなたは正しいことができると信じています。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
Thanks very much for having me to dinner the other night.この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。
The umpire sits in a high chair at the side of the court.審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
I found that I could not study well with the radio on.ラジオをつけたままでは、良く勉強できないことがわかった。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.その子供はお母さんを見るとすぐに泣きやみました。
George, if you are not listening to the radio, turn it off.ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。
We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。
It was such a nice day that the street was full of people.とても天気のよい日だったので、通りは人でいっぱいだった。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I have been as busy as a bee for the past two months.この2ヶ月間私はとても忙しかった。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I can't keep up with you if you walk so fast.そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
The village is now very different from what it was ten years ago.その村では今では十年前とはとても変わってしまった。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
She cared for the children after the death of their mother.子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
I can't keep up with the fashions of young girls these days.最近の若い子たちのファッションにはついていけないわ。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
There is a little wine left in the bottom of the glass.グラスの底に少しワインが残っている。
You must consider what kind of work you want to do.君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。
I told him that I get up at seven every morning.私は毎朝7時に起きると彼に言った。
The baby tried to get at the red candle on the table.その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。
You will save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。
I had a bad headache. That's why I went to bed early.ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。
You can withdraw some money out of the bank, if you need any.お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。
Do you want me to wait until you come for me?あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。
I am sure this book will be of great use to you.この本は君たちに非常に役立つと信じています。
This is going to be the hottest summer in thirty-six years.この夏は36年ぶりの暑さになるようだ。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
The other day I met an old friend on the street.昨日私は通りで旧友にあった。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場の火事のニュースで大騒ぎになった。
For the time being, she is clerking in a department store.さしあたり彼女はデパートの店員をしています。
Parents are proud of their children when they do well in school.親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
You are the last person I would have expected to see here.あなたにここで会うとは思ってもいなかった。
It's about time to go to school.もうそろそろ学校へ行く時間です。
It's amazing that he won the championship at the age of nineteen.彼が19歳で優勝したのは目覚しい。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
If I had had more money, I would have bought the pen.もっとお金があったらあのペンを買っていたのだけど。
A person who is addicted to work is called a workaholic.仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。
You've got to set the alarm clock before you go to bed.寝る前に目覚ましをセットしなさい。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
The Japanese take off their shoes when they enter a house.日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。
The train was delayed for one hour on account of the typhoon.台風のために新幹線が一時間も遅れた。
If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic.もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。
It is inconceivable to me that he would do such a thing.彼がそんなことをするなんて私には考えられない。
Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual.私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
He took me by the arm and looked me in the eye.彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
It was in this room that we had the meeting last Friday.この部屋が我々が先週の金曜に会議を開いた部屋だ。
I like lots of butter on my toast in the morning.私は朝、トーストにバターをたっぷり塗るのが好きです。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
I went to see the doctor, only to find him absent.私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。
Can you tell me how to get to the city hall?市役所へはどう行けばいいのでしょうか。
He had been reading for two hours when she came in.彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
It was stupid of you to have turned down the offer.その申し出を断るなんて君はばかだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
There is an old castle at the foot of the mountain.山のふもとに古い城がある。
If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.あんなやつを信用したら骨までしゃぶられちゃうぞ。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.痛みがあまりひどかったので、彼は薬を飲んだ。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
Jack said he had never told a lie, but he was lying.ジャックは今までにうそをついたことがないと言ったが、それはうそをついているのだ。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
I don't know whether to go to the party or not.パーティーに行ってよいかどうか私には分かりません。
You should ask a physician for his advice before taking this medicine.この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。
We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore.先ず香港に行ってそれからシンガポールに行きます。
He came down with a cold and had to be away from work.彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。
It's about time we brought this party to an end, isn't it?そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
The police made the witness explain in detail how the accident had happened.警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
I am afraid the loss will amount to one hundred million dollars.損害額は1億ドルになるだろう。
You'll see the bank on the left hand side of the hospital.銀行は病院の左手にあります。
How many children do you want to have when you get married?結婚したら、何人子供がほしい?
I'll try to explain it to the best of my ability.全力をむけて説明しましょう。
Eighty percent of all information on computers around the world is in English.世界のコンピューター情報の80%が英語です。
The proposal has its good points as well as its bad ones.その提案には短所ばかりでなく長所もある。
They won't believe me even if I swear it is true.それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
You may go out as long as you come back soon.すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
Please tell me which bus to take to get to the station.駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
I am used to hearing the train pass by my house.私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
We are so busy we'd take any help we could get.私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India.マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
He had no choice but to do as he was told.彼は言われたようにせざるをえなかった。
The girl said that she had never heard of such a person.少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
That is the same umbrella that I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。
I want to travel this summer, but I don't know where to go.この夏旅行がしたいが、どこへ行ったらいいかわからない。
Put the book back on the shelf when you're through with it.この本を読み終えたら本棚にもどしておきなさい。
I had forgotten that I had met her several years ago.私は数年前に彼女に会ったことを忘れていた。
The cat ran right in front of the bus and was run over.猫がバスの真正面に走ってきてひかれた。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
I ran out of the room without knowing what I was doing.私は無我夢中で部屋を飛び出した。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
It was very stuffy in that room with all the windows closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
Please excuse me for calling you so early in the morning.こんな朝早くにお電話してお許し下さい。
I make it a rule to read books in the library on Saturday.土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
We would rather go to the zoo than to the park.公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。
It is entirely up to him whether he does it or not.彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese.日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
I used a ribbon to tie my hair into a ponytail.髪をリボンで縛ってポニーテールにした。
The trouble is that my son does not want to go to school.困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License