Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't know that most birds can not see at night.私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。
That man knows how to get on the president's good side.あの男は社長に取り入るのがうまい。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
You should ask a physician for his advice before taking this medicine.この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。
I'd like the most inexpensive room you have for four nights.一番安い部屋を1室、4泊お願いします。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The manager suggested that I go with him to the airport.マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれは本当だと誓っても、彼らは私を信じないでしょう。
I'll let you know the result as soon as it is made public.結果が公表され次第お知らせします。
How long does it take to the train station by taxi?駅へはタクシーで何分くらいかかりますか。
Without your help, I would have been unable to do it.あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。
What I want him to do now is to paint the fence.今、私が彼にやってもらいたいことは、塀のペンキ塗りです。
What do you think is the best way to learn English?英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
People of my generation all think the same way about this.私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。
There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention.新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
You must take his age into account when you judge his performance.彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは少し前から、新しい住居を探してきた。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
If the hay caught fire, it would be a real disaster.干草に火がついたらそれこそ大変だ。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
The prime minister hinted at the possibility of an early election.首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。
I am getting fat because I eat a lot of sweets.私はたくさんの甘いものを食べているので太ってきている。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
If your answer is correct, it follows that mine is wrong.君の答えが正しければ、私の答えは間違っていることになる。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Does he still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。
I had hardly left home when it began to rain heavily.家を出たとたんに大雨が降り出した。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
He is capable of keeping a secret when he wants to.彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
It's a hassle trying to decide what to wear to the party.パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
It was such a cold day that there was nobody on the street.とても寒い日だったので、通りには誰もいなかった。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
I think it is good for students to clean their classroom.生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon.今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。
I failed to catch the last bus, and came home by taxi.私は最終バスに乗ることができなくて、タクシーで帰った。
I ran across his telephone number in an old address book of mine.古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。
My car broke down, so I had to take a bus.車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
Our teacher called the roll at the beginning of the class.先生は授業の始めに出席をとった。
We've finished the work, so we may as well go home.仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
The ceremony was held in honor of the guest from China.その式典は中国からの招待客のために行われた。
Mt. Fuji, the highest mountain in Japan, is 3776 meters high.日本の最高峰、富士山は高さ3776メートルである。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
I will give you a call as soon as I get home.家に着いたらすぐにあなたに電話します。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Please drop in when you happen to be in the neighborhood.近くへおいでのときはお立ち寄りください。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
It is very kind of you to give me your seat.私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
Love is as important to me as money is to her.お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
Excuse me, but do you mind if I ask your name?失礼ですが、お名前をうかがってもよろしいですか。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Do you mind if I open the window and let the smoke out?窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。
The day will soon come when man can travel to Mars.人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。
When we arrived at the stadium, the game had already started.スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
It was a fine day so I went on a picnic.晴れた日だったので、私はピクニックに出かけた。
If you turn to the left, you'll see a white building.左に曲がったら、白いビルが見えてきます。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
Let's spread the map on the table and talk it over.地図をテーブルに広げて話し合おう。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Let's sit here for a while and look at the view.ここにしばらく座って景色を見よう。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
He told me that I must finish the work by six.私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
The little boy got into mischief when he was left alone.一人になるとその子はいたずらを始めた。
From the look of the sky, it may rain in the afternoon.この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
They're only $50 with two cans of shoe polish free of charge.たった50ドルで、しかも靴クリームを2缶おまけいたします。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.今月5日から時間表が改正される。
He was in a bad mood, which was rare for him.彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。
He is quite different from what he was ten years ago.今の彼は10年前の彼とは全く違う。
The TGV goes faster than any other train in the world.TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
He is proud of having been educated in the United States.彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
If you are going to have a party, please count me in.もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
I tried to change the subject, but they went on talking about politics.私は話題を変えようとしたが、彼らは政治の話を続けた。
A new team was formed in order to take part in the race.そのレースに参加するために新しいチームが作られた。
It was not until the baby was fed that he stopped crying.その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らずに利口だ。
The other day I discovered a book written by my father.先日父が書いた本を発見した。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
I had to cancel my trip on account of the strike.ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。
He said that if he had much money, he would buy the dictionary.もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。
He hangs out a lot with the kids down the street.彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。
He told me that he had no time to read books.彼は私に読書する時間がないと言いました。
I'm sorry to have kept you waiting for a long time.長く待たせてすいません。
It looks like Yokkun's dad ran off with his nursery school teacher.よっくんのおとうさんね、幼稚園の若い先生とかけおちしたらしいわよ。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I'm sorry I wasn't able to see you when you came by today.今日おいでになったときにお会いできなくて、申し訳ありませんでした。
If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now.今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
I took it for granted that you would attend the meeting.あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。
He told me that he would go to France in June.彼は私に6月にフランスへ行くと言った。
Be sure to lock the door before you go to bed.寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
If it were not for the snow, we could climb the mountain.雪がなければ、その山に登ることができるのだが。
What do you make of his attitude towards us these days?近ごろの彼の我々に対する態度をどう思いますか。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
I had to study hard to keep up with the other students.私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
It was very stuffy in that room with all the windows closed.全ての窓が閉まったままで、その部屋は風通しがとても悪かった。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
This apartment is bigger than any other one in the building.このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。
We put up at an inn at the foot of the mountain.私達は山のふもとの宿に泊まった。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
He lived in France for some time, then went to Italy.彼は一時期フランスに住んで、それからイタリヤに行った。
If I had bought the painting then, I would be rich now.もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。
The torture made him confess to crimes he had not committed.拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
I will go with you after I have eaten my lunch.昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
The child is being taken good care of by the doctor.その子供は、その医者に面倒を見てもらっている。
I used to listen to the radio very late at night.私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
I can take a good long rest when this work is finished.この仕事がすんだらたっぷり休める。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
You should know better than to talk back to your boss.上司に逆らうのは賢明ではありません。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
I have no idea how to do deal with my daughter.私は娘をどう扱ったらよいのか全然わからない。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
My aunt allowed me to park my car in her parking space.叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。
It was not until the sun had set that the child came home.太陽が沈んでからやっと子供も家に帰った。
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。
He called in to say he could not attend the meeting.彼は会に出席できないと電話を入れてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License