Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Robert used to help his father in the store on weekends.ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
I managed to find a parking place right in front of the building.そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
We all took for granted that the professor could speak English.私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。
His airplane had already left when I got to Narita Airport.私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
I am going to stay here till the day after tomorrow.私はあさってまでここに滞在します。
I would like to have a look at your stamp collection.できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
He arrived half an hour late, which annoyed us very much.彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
Let's look at the problem from a different point of view.その問題を別の観点から見てみましょう。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
If it were not for water and salt, we could not live.水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。
We haven't had a price increase in the last five years.過去5年間価格を上げてません。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
My house, which I bought ten years ago, still looks new.私の家は10年前に買ったものですが、まだ新築のように見えます。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii.彼はハワイで車を借りるのに50ドルかかった。
I had a bad headache. That's why I went to bed early.ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
We have to turn in our reports by the end of this month.私たちはレポートを今月末までに提出しなければならない。
I like to spread honey on my toast in the morning.私は朝、トーストに蜂蜜を塗るのが好きです。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
There is a village about three kilometers up the river from here.ここから3キロほど川上に村が1つある。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
The village is now very different from what it was ten years ago.その村では今では十年前とはとても変わってしまった。
I beg your pardon. I didn't think this was your seat.すいません。あなたの席とは思いませんでした。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
He told me that he had seen her there the day before.彼は私に前日そこで彼女に会ったと言った。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
If you are ever in Japan, come and see me.もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
It was careless of her to leave her umbrella in the bus.バスに傘を忘れるとは彼女はそそっかしい。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
Between you and me, I don't like our new team captain.ここだけの話だが、ぼくはチームの新キャプテンは好きじゃない。
I bet Dave paid a pretty penny for his new car.デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
I would rather stay at home than go to the movies tonight.今晩はどちらかというと映画に行くより家にいたい。
It is important to try to get along with people from foreign countries.外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
The news of the accident was a great shock to me.その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
I graduated from college in the same year as your father.私はあなたのお父さんと同じ年に大学を卒業した。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
The castle has been restored and is open to the public.その城は修復され市民に公開されている。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
It takes us a long time to master a foreign language.私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。
You should make sure of the facts before you write something.何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
Without a passport, leaving a country is out of the question.パスポートがなければ、出国など論外だ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
There are a lot of stars larger than our own Sun.私達の太陽より大きな星はたくさんある。
If I were you, I would go home and take a good rest.もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
We were very tired, and to make matters worse, it began to rain.私たちはとても疲れていた。さらに悪い事には雨がふりだした。
If I had known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper.新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。
As soon as he finished eating, he began to walk again.彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time.さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator.ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
All of us went to the theater to see a play.私達みんなは芝居を見るためにシアターへ行った。
I was drenched to the skin because of the heavy rain.強い雨のため私はずぶ濡れになった。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
It was so cold that I stayed at home all day.とても寒かったので、私は一日中家にいた。
He hit the center of the target with his first shot.彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
I cannot stop that noisy cat from getting into my garden.あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。
It was difficult for me to make out what he was saying.私は彼が何を言っているのかわからなかった。
My bath towel was wet, so it was of no use.バスタオルがぬれていて、役に立たなかった。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
There was an old castle to the east of the town.その町の東の方に古い城があった。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Yesterday the teacher told us that he would give us a test today.きのう先生は今日テストをすると言った。
We saw him the night that we went to see the play.私たちはその劇を見に行った晩に彼と会いました。
The first thing that caught his eye was a fingerprint on the glass.最初に彼の目をとらえたのはグラスについた指紋だった。
In 1853, Perry asked Japan to open the door to America.1853年、ペリーは、日本にアメリカへの門戸を開くように要求した。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I am not in the least interested in such a thing.私はそんなことには少しも興味がありません。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
My car broke down, so I had to take a bus.車が壊れたのでバスにならざるをえなかった。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
It doesn't work so well because the batteries are running down.電池が弱ってきているのでうまく動かない。
There is nothing in this world that I am afraid of.この世に私が恐れるものは何もない。
The prosperity of a country depends more or less on its citizens.国家が繁栄するかは多かれ少なかれ国民次第である。
I want to extend my stay here for a few more days.2、3日滞在を延ばしたいのですが。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
Jane offered to take care of our children when we were out.ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
The fire had spread to the next building before the firemen came.火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。
All that I know is that he gave up the plan.私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。
I ran across an old friend of mine at party the other day.私は先日パーティーで旧友に偶然出会った。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us.おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。
Each time I see Mary, I learn something new and important from her.私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。
The plate slipped from her hand and crashed to the floor.皿が彼女の手から滑り、床に落ちて割れた。
You talk so fast I can't understand a word you say.お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。
Japanese is often said to be a difficult language to learn.日本語は学習するのに難しい言語だとよく言われる。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.今は良い友達だが、初めはお互いに好きではなかった。
Holmes went out of the room without being noticed by anyone.ホームズは誰にも気付かれずに部屋から出ていった。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.サムは月末に金を払うと約束した。
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
It was clear that Hawking would live longer than was first thought.ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。
Chris was confident that Beth would be delighted with his improvement.クリスは自分の変わりように、ベスが喜ぶだろうと自信がありました。
Love is as important to me as money is to her.お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
It is not until we lose our health that we appreciate its value.健康を害して初めてその価値がわかる。
A girl gave me an orange in exchange for a piece of cake.女の子がケーキ1個と交換にオレンジ1個をくれた。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
He studies harder than any other student does in his class.彼はクラスでいちばん勉強する。
If it were not for the sun, we could not live at all.太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
He worked day and night so that his family could live in comfort.彼は自分の家族が楽に暮らせるように日夜働いていた。
I had to bite my lip to prevent myself from laughing.唇をかんで、笑いをこらえなければならなかった。
I hope to see you the next time you are in Tokyo.東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。
I'm thinking of going to the States during the summer vacation.夏休み中にアメリカへ行こうと思っています。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License