Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I forgave the boy for stealing the money from the safe. | 私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。 | |
| One thousand dollars will cover all the expenses for the party. | 1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。 | |
| It's no use worrying about it. There's nothing you can do. | それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。 | |
| You'll see the bank on the left hand side of the hospital. | 銀行は病院の左手にあります。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| I ran across an old friend of mine at the party yesterday. | 私は昨日パーティーで偶然旧友にであった。 | |
| Please tell me which bus to take to get to the station. | 駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
| You'll see a lot of high mountains through the window. | 窓から高い山がたくさん見えるでしょう。 | |
| I have been to the station to see my friend off. | 私は友人を見送りに駅へ行って来たところです。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes. | 日本は消費する石油の70%を中東に依存している。 | |
| You gave me a real surprise when you showed up there. | 君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| What is the role of the University in the modern society? | 現代社会での大学の役割は何ですか。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。 | |
| I tried to talk a friend of mine out of getting married. | 私は友人に結婚を思いとどまらせようとした。 | |
| If it rains the day after tomorrow, I will stay at home. | あさってもし雨が降れば、私は家にいます。 | |
| It took me five hours to drive from here to Tokyo. | 私が車でここから東京に行くのに五時間かかった。 | |
| I was looking for Andy. Do you know where he is? | アンディを探していたのだ。彼が何所にいるかしっているか。 | |
| I liked the book so much I ordered ten copies for friends. | 私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| The Dow Jones average posted a gain of two points today. | ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| I hope the weather clears up before we have to leave. | 我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。 | |
| It is often easier to make plans than to carry them out. | 実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。 | |
| I saw at a glance that he was an ordinary man. | 彼が平凡な男性であることは一目でわかった。 | |
| You must do your duty, whether you like it or not. | 好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility. | その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。 | |
| My cousin, who is a lawyer, is in France at present. | 私のいとこは、弁護士ですが、現在フランスにいます。 | |
| Professor Ito went to the United States for the purpose of studying linguistics. | 伊藤教授は言語学の研究のためアメリカへ行った。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| We did a lot of singing and dancing at the party. | パーティでは大いに歌い踊りました。 | |
| Now that you are here, you can help do the cleaning. | あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。 | |
| There has been no rain here for the past two weeks. | 当地ではこの2週間雨が降っていない。 | |
| I never thought he was capable of doing something so cruel. | そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. | ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| After her graduation from college, she went over to the United States. | 大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| It is very kind of you to give me your seat. | 私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか? | |
| He walked so fast this I couldn't keep up with him. | 彼はとても速く歩いたので、私はついていけなかった。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| I am impressed by your recent advertisement in the New York Times. | 私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。 | |
| If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
| I was surprised to see an old friend of mine there. | 昔の友達をそこで見て驚いた。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| He laid on his back and looked up at the sky. | 彼は仰向けになって空を見上げた。 | |
| What kind of sports we play depends on the weather and the season. | どんなスポーツをするかは天候と季節によります。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London. | そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| If she were here now, I would tell her the truth. | もし彼女がここにいたら真実を話すのに。 | |
| He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| I don't know her and I don't think I want to. | 私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。 | |
| The more she thought about it, the less she liked it. | 考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。 | |
| Japan entered into an alliance with France just before the war. | 戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| All of you are familiar with the truth of the story. | 皆がその話の真相をよく知っている。 | |
| You must be blind as a bat if you couldn't see it. | それが見えないようなら明盲だ。 | |
| Although my car is very old, it still runs very well. | 私の車は古いが、まだ良く走る。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of New York. | 東京の人口はニューヨークよりも多い。 | |
| The teacher taught us that we should always do our best. | 先生は私達に、いつも最善を尽くすようにと教えてくれた。 | |
| Finding a solution that worked was a process of trial and error. | 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 | |
| Our teacher tried to use a new method of teaching English. | 私たちの先生は新しい英語の教授法を使おうとした。 | |
| The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. | 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| He stood against the wall with his hands in his pockets. | 彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。 | |
| The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m. | その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。 | |
| He finally realized that Mary had made a fool of him. | 彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。 | |
| I had been studying English for two hours when he came in. | 彼が入って来たとき、私は2時間英語を勉強しつづけていた。 | |
| He laid down his pen and leaned back in his chair. | 彼はペンをおいて椅子にもたれた。 | |
| What you say is quite different from what I heard from him. | 君の言うことは、僕が彼から聞いたこととは全く違う。 | |
| It was very wise of her to choose the other one. | もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| He drove over a land mine and his jeep blew up. | 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| It is close to seven o'clock. We have to go to school. | もうすぐ七時だ。学校に行かなくちゃ。 | |
| It is true he is rich, but he is a miser. | なるほど彼は、金持ちだがけちん坊だ。 | |
| He is considered one of the greatest scientists in our country. | 彼は我が国で最も偉大な科学者のうちの一人だと考えられている。 | |
| He ran so fast that I couldn't catch up with him. | 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 | |
| The Japanese take off their shoes when they enter a house. | 日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。 | |
| After reading his books I feel I can construct a house. | 彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。 | |
| If I had had more money, I would have bought the pen. | もし私にもっとお金があったなら、そのペンを買ったであろうに。 | |
| It was not until I reached home that I missed my purse. | 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 | |
| I make it a rule to jog early in the morning. | 私は朝早くジョギングをすることにしている。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| A big bomb fell, and a great many people lost their lives. | 大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. | 今月5日から時間表が改正される。 | |
| The boy and his uncle faced each other across the table. | 少年と彼のおじさんはテーブルをはさんで向かいあった。 | |
| Japan is now very different from what is was twenty years ago. | 日本は20年前とはすっかり変わってしまった。 | |
| If I had taken that plane, I would be dead now. | あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。 | |
| If I were to be reborn, I would like to be a bird. | もしも私が生まれ変わるなら、鳥になりたい。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| I asked him if he had enjoyed himself the day before. | 昨日は楽しかったか、と私は彼に尋ねた。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health. | 私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。 | |
| If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 | |
| The population of Japan is larger than that of New Zealand. | 日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。 | |
| If he came tomorrow, I would have more time to talk. | もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。 | |
| Will it do me any good to try to persuade him now? | 今彼を説得して何か益があるだろうか。 | |
| He was eager to show off his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。 | |
| Because of the rain, the audience at the concert was small. | 雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。 | |
| I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution. | 私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| For the time being, I am studying French at this language school. | 当分、この語学学校でフランス語を勉強します。 | |
| We had to call off the baseball game because of the rain. | 雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。 | |
| Soon the bath was cool enough for him to get into. | 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 | |
| Ken is not the type of person who loses his temper easily. | ケンはすぐにかっとなるタイプの人ではない。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| I saw in the paper that he had returned from the South Pole. | 新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。 | |
| We are not alone in believing that he is not guilty. | 彼が無罪だと信じているのは私たちだけではない。 | |
| From the look of the sky, it may rain in the afternoon. | この空模様だと、もしかしたら午後にはひと雨降るかもしれません。 | |
| I had to pay a large sum of money to get it back. | 私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| John used to stand by me whenever I was in trouble. | ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| Do you feel pain in any other part of your body? | ほかに痛いところはありますか。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| The trees that line the street have lovely blossoms in spring. | その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。 | |
| The heat is on the administration to come up with a new policy. | 新たな政策への圧力が政府にかかっています。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. | ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 | |
| The number of students in the class is limited to fifteen. | そのクラスの学生数は、15人に限られている。 | |
| For him to finish it in a day would be impossible. | 彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。 | |
| Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student. | ジムは交換留学生として日本にいたとき、私たちの家に滞在した。 | |
| He is liberal with his money and buys a lot of presents. | 彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。 | |
| Paul is by far the most charming boy in our school. | ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。 | |
| You'll get a clear picture with this antenna on the roof. | このアンテナを屋根につけると画面がはっきりする。 | |
| It would have been better if you had left it unsaid. | そんなことは言わないほうがよかったのに。 | |
| I put my lighter down somewhere and now I can't find it. | ライターをどこかに置き忘れて見つからない。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| He lied to me. That is why I am angry with him. | 彼は私に嘘を付いた。それで私は彼に怒っているのだ。 |