Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンの大学に行かれるって本当ですか?
It is close to seven o'clock. We have to go to school.7時近くだ。学校へ行かなくては。
He is as smart as any other boy in the class.彼はどのクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
I like to take a hot bath every night before bed.私は毎晩熱いお風呂に入るのが好きです。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
This is the house where I used to live when I was young.これは私が若いころに住んでいた家です。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
They were ready to run the risk of being shot by the enemy.敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。
A good many people have told me to take a holiday.たくさんの人たちが私に休暇を取るように言った。
Please call me as soon as possible when you arrive in London.ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii.彼はハワイで車を借りるのに50ドルかかった。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
It was clear that Hawking would live longer than was first thought.ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。
He does not study hard, but does very well at school.彼はあまり勉強しない。しかし学校の成績はとてもよい。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
It was too difficult for Jane to go to school alone.ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。
John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon.ジョンはメアリーに午後買い物に行きたいかどうか尋ねた。
I would have written a longer letter if I'd had more time.もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
I ate a modest breakfast of toast, coffee, and one egg.私はトーストとコーヒーと卵一個というつつましい朝食をとった。
There used to be a castle on the top of the mountain.昔はその山の頂上に城があった。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.休暇を利用してハイキングに行こう。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.楽しく街を見ましたが、少し疲れました。
Because of the rain, the audience at the concert was small.雨のため、コンサートの聴衆は少なかった。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.私は1時間も友人を待ち続けている。
It is easier to make plans than to put them into practice.計画を立てることは、それを実行することよりも容易だ。
I had lost my purse, so I couldn't buy the cassette.私は財布をなくしてしまっていた、それでそのカセットが買えなかった。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
I will see to it that you meet her at the party.私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
Not all the houses around here were burned down in the fire.その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。
It makes no difference to me whether you come or not.私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
A boy of seventeen is often as tall as his father.17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
I know the boy who is sitting closest to the door.ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
It has been ten years since my uncle went to Canada.私のおじがカナダへ行ってから10年になる。
The rainy season will be over in another two weeks or so.もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。
You can buy and read any kind of book at any time.どんな本でも、いつでも買って読めます。
There is a library at the back of that tall building.あの高いビルの後ろに図書館があります。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
I am not in the least interested in such a thing.私はそんなことには少しも興味がありません。
Please remain seated until the bus comes to a complete stop.バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
I will go with you after I have eaten my lunch.昼食をとってしまってから君と一緒に出かけます。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初はやさしく思われるものが、実際は難しいことがよくある。
It is difficult to shoot a bird flying in the air.空を飛んでいる鳥を撃つ事は難しい。
He asked me if I had slept well the night before.昨晩はぐっすりお休みになりましたか、と彼は私にたずねた。
You invited me to your party, but I can't make it this time.パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
This river is about one third as long as the Shinano.この川は信濃川の3分の1の長さである。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
I looked at my watch and noted that it was past five.時計を見て5時過ぎだと気がついた。
It was difficult for me to make out what he was saying.私は彼が何を言っているのかわからなかった。
I'll see to it that I will never be late again.二度と遅刻しないように気をつけます。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何山だと思いますか。
I asked him to open the door, but he would not do so.私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
The number of fish caught in this river was very small.この川で取れた魚の数は大変少なかった。
He always left the problem of this children's education to his wife.彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.君が先生に叱られるのも当たり前だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
You can go out on condition that you come home by seven.7時までに戻るなら外出してもよい。
This game is similar in some ways to today's American football.この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
The village is now very different from what it was ten years ago.その村は十年前とはとても変わってしまった。
I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950.私は1950年1月8日に東京で生まれました。
My wife goes to the village market to buy foods every day.妻は食品を買いに毎日村のマーケットに出かける。
This is the hottest summer that we have had in thirty years.今年の夏はこの30年で一番の暑さだ。
You walk too fast for me to keep up with you.君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He makes it a rule to go to bed at eleven o'clock.彼は11時に床につくことにしている。
The girl asked her father to read the book to her.その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力を傾けて説明してみましょう。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
How long does it take to go to the office from your home?家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap.このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。
He is a nice person, to be sure, but not very clever.なるほど彼はよい人だが、あまり頭はよくない。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者であり、そのように扱われるべきである。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
It's a hassle trying to decide what to wear to the party.パーティーに着ていく服を選ぶのはおっくうだ。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I had hardly started to work when it began to rain.働きはじめるとすぐ雨が降り始めた。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
George Washington was the first President of the United States of America.ジョージワシントンはアメリカの初代大統領でした。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
I must acquaint myself with the details of the new plan.新しい計画の詳しいことについてよく研究しなければならない。
If you had been a little more patient, you could have succeeded.もう少し我慢していたら、君は成功することができただろう。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。
I will go along with you as far as the station.駅までおともしましょう。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。
All the competitors are trying to get their piece of the pie.すべての競合会社がパイの分け前を得ようとしています。
Do not let go of the rope till I tell you.私が良いと言うまでロープを放さないで。
The man standing over there is the owner of the store.あそこに立っている人が店の主人です。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は今すぐ医者に診てもらわなければならない。
He saved his friend at the risk of his own life.彼は自分自身の命をかけて友人を救った。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
It was raining so hard that we had to put off our departure.雨がとてもひどく降っていたので、私たちは出発を延期しなければならなかった。
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
When I was in Salem, I would often play tennis with John.セーレムにいるとき、私はよくジョンとテニスをしたものだ。
No sooner had I hung up than the phone started ringing again.電話を切ったとたんにまた鳴り出した。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
If what you say is true, it follows that he has an alibi.君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。
He was in a bad mood, which was rare for him.彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He saved the boy at the risk of his own life.彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
All the citizens of the city have access to the city library.市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
I called his office again and again, but no one answered.私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
Make sure that the lights are turned off before you leave.出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
I turned off the TV because I had seen the movie before.私は一度その映画を見たことがありましたのでテレビを消しました。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
We had hardly waited for five minutes when the bus came.5分待つか待たないうちにバスがきた。
There is not much doubt about the cause of the fire.火事の原因はだいたいわかっている。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
There will be a dance Friday night at the high school.金曜日の晩に高校でダンスパーティーがある。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生き物は生存することができない。
You should have done it earlier. It cannot be helped now.君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。
You may go out as long as you come back soon.すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。
His neighbor will care for the children while she is away.彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
If I were you, I'd put the money in a bank.私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ生物は生きていけないでしょう。
The boy dyed his hair because he wanted to be noticed.その少年は注目されたくて髪を染めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License