Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please say hello to her if you see her at the party.パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。
She was the last woman that I expected to see at the party.そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
If it weren't for the climate, I'd like it here very much.とてもいいんですが、気候がどうもねえ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
It was because he was injured that he decided to return to America.彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
They're only $50 with two cans of shoe polish free of charge.たった50ドルで、しかも靴クリームを2缶おまけいたします。
I've left out the nuts in this recipe because Delia's allergic to them.私はレシピからナッツをはずした。デリアはナッツアレルギーだから。
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.今月5日から時間表が改正される。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
I was on the spot when he had a heart attack.彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。
He had been ill for a week when they sent for a doctor.医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。
The cause of the accident was being investigated by the police.事故の原因は警察が捜査中だった。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama.松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。
I tried to call him up, but the line was busy.彼に電話をしたが話中だった。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
The food is very good in the dormitory where he lives.彼のはいっている寮は食事が大変よい。
I have a lot of activities which take up my time.やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
We have to use the stairs because the elevator is out of order.エレベーターが故障しているので階段を使わなければならない。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
It is dangerous for children to go out alone at night.子供が夜1人で外出するのは危険だ。
I'm sorry to have kept you waiting for a long time.長く待たせてすいません。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
I was going to write to you, but I was too busy.君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。
It was during the ice age that the saber-toothed tiger became extinct.剣歯虎が絶滅したのは氷河時代であった。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。
If the hay caught fire, it would be a real disaster.干草に火がついたらそれこそ大変だ。
Do you know how many people turned up at the dance last week?先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
There were twelve of us in all at our class reunion.クラス会には全部で12人が出ました。
You must be blind as a bat if you couldn't see it.それが見えないようなら明盲だ。
I found that I could not study well with the radio on.ラジオをつけたままでは、良く勉強できないことがわかった。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
You are the last person I would have expected to see here.あなたにここで会うとは思ってもいなかった。
One sunny day in April, I went out for a walk.ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
I ran all the way here and I'm out of breath.ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
It's important for us to think about the future of the world.私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
His book is famous not only in England but also in Japan.彼の本は英国だけでなく日本でも有名だ。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard.騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Are you sure you don't want to use the toilet before you go?出かける前にトイレに行かなくていいの?
You should make the most of your time while you are young.若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
We know that just being born with a good mind is not enough.我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。
It is up to you whether to buy it or not.買うかどうかはあなたしだいです。
If you make your own clothes, it will save you money.服を手作りすれば、お金の節約になります。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
He had no sooner heard the news than he began to cry.彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
You may go out as long as you came back soon.すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
If you have time, drop me a line now and then.時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。
Be sure to lock the door before you go to bed.寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。
In April of 1968, Rev. King was in Memphis, Tennessee.1968年4月、キング牧師はテネシー州メンフィスにいた。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
As I was frightened by the strange sound, I jumped up.私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
I would rather throw the money away than give it to him.このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
We have wanted to visit the city for a long time.私たちは長い間その街を訪れなかった。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
It took me an hour to learn the poem by heart.その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
My father insisted that I should go to see the place.私の父は私に、ぜひそこを見てくるようにといった。
The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program.政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。
Will you help me pick out a tie to go with this suit?このスーツに合うネクタイを選ぶのを手伝ってもらえませんか。
Two women are taking it easy on a bench in the park.2人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。
Everything was exciting to me when I visited Spain for the first time.はじめてスペインに行ったとき、私にとってすべてがわくわくさせるものでした。
He had to call on all his experience to carry out the plan.彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
The bag was too heavy for me to carry by myself.その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
It is not until we lose our health that we appreciate its value.健康を害して初めてその価値がわかる。
It's two-hour drive from here to my uncle's house.ここから私のおじの家まで車で2時間かかります。
You ought to know better than to do such a thing.あなたはそのような馬鹿なことはしない筈だ。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon.午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
After I cleaned the window, I could see through it clearly.窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。
You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7.一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
I always wear a watch so I know what time it is.私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
You'll be able to speak English better if you practice hard.一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。
I ran out of the room without knowing what I was doing.私は無我夢中で部屋を飛び出した。
The company went out of business after many years of declining profits.同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
It's better to take your time than to hurry and make mistakes.急いで間違いをするよりもゆっくりとやる方がいい。
It is difficult to shoot a bird flying in the air.空を飛んでいる鳥を撃つ事は難しい。
The child had no overcoat on although it was very cold.とても寒かったが、少年はオーバーを着ていなかった。
If you sit back and rest, you will feel much better.ゆったり座って休みなさい。そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
No other mountain in the world is so high as Mt. Everest.世界でエベレストほど高い山はない。
Our project didn't get off the ground until he joined the company.われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。
I always put off doing my homework and get into trouble.私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
It is true he is rich, but he is a miser.なるほど彼は裕福だがケチだ。
This is the most beautiful lake that I have ever seen.これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
Your plan is a good one, but mine is a better one.あなたの計画は良いものだが私の計画はもっと良いものだ。
There is no telling when the rainy season will be over.雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。
The picture on this TV is no good. It keeps flickering.このテレビ、チカチカしてどうも映りがよくないな。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
I had to cancel my trip on account of the strike.私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
The hotel we stayed at last summer is near the lake.私たちがこの夏泊まったホテルは湖の近くに在ります。
All you have to do to take a picture is push this button.写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The trouble is that my son does not want to go to school.困った事に私の息子は学校へ行きたがらないのです。
You should have told me that you wanted me to come alone.一人で来て欲しいと私に言えばよかったのに。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
He still hasn't returned the book he borrowed from the library.彼は図書館から借りた本をまだ返していない。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
I used a ribbon to tie my hair into a ponytail.髪をリボンで縛ってポニーテールにした。
The Tigers lost the game, which was a surprise to us.タイガースはそのゲームに負けた。それは私達には驚きだった。
I was disappointed when I heard that you could not come.あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。
The outside of this box is green, but the inside is red.このはこの外は緑だが中は赤である。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
I beg your pardon, but would you repeat what you said?すみませんが、おっしゃったことをもう1度繰り返してくださいませんか。
I hear the store is in the center of the city.その店は町の中心にあるそうですね。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License