Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
The fence was not high enough to keep the wolves out.その柵は、狼を中に入れなくしておくほど高くはなかった。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
We have a lot of snow at this time of the year.一年のこの時期には雪がたくさん降る。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
He had no sooner heard the news than he began to cry.彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
As soon as we got to the lake, we started swimming.私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
He got down on all fours and started searching for the ring.彼は四つん這いになって、指輪を探し始めた。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
I love to jog more than anything else in the world.何よりも走ることが好きです。
When I first got to New York, I was in a daze.始めてニューヨークに着いたときは、全く西も東も分からなかった。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
Haruki and Machiko were very happy to see each other again.春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。
I always enjoy listening to classical music when I have some free time.いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
Why don't you come to my house one of these days?近いうちに私のところへ来ませんか。
Though I had never met Jim, I could pick him out right away.私はジムに会ったことはなかったが、すぐに彼とわかった。
You need to open an account at a bank to receive the payment.支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。
It's amazing that he won the championship at the age of nineteen.彼が19歳で優勝したのは目覚しい。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
Do you know how many people turned up at the dance last week?先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。
You can borrow these books from the library for a week.これらの本は図書館から一週間借り出せます。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
If I had one million yen now, I would buy a car.もし今、私が100万円持っていたら、車を買うであろう。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Lucy's mother told her to take care of her younger sister.ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。
If the weather is fine, I'll go swimming in the river.天気がよければ、川に泳ぎに行きます。
I do not like tea, so I generally drink coffee for breakfast.私は紅茶が好きではないので、朝食には普通コーヒーを飲む。
We had to put off the meeting because of the storm.我々は嵐のため会合を延期しなければならない。
Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs.地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。
He asked me my age, my name, my address, and so forth.彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Meet me at the lobby of the Imperial Hotel at 6:30 p.m.午後6時30分に帝国ホテルのロビーで会いましょう。
If you turn to the left, you'll see a white building.左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。
Keep your eyes closed until I tell you to open them.開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
You should never look down on a man merely because he is poor.あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
This beautiful house is so expensive that we can't buy it.この美しい家はとても高くて買えない。
There used to be a big cherry tree in the garden.かつて庭に大きな桜の木があった。
I would like to have this car repaired as soon as possible.この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
This is the most exciting story that I have ever heard.これほどわくわくする話は聞いたことがない。
It will not be long before the cherry blossoms come out.まもなく桜の花が咲くだろう。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
You should make as much effort as possible in whatever you do.何をするにも最大限の努力をすべきだ。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are.喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。
I am not at liberty to tell you about the incident.その事件について自由に話すことはできない。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
It won't be easy to find someone capable of taking his place.彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。
He began to indulge in drinking after he lost his wife.彼は妻を失ってから酒にふけり始めた。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
Our captain got sick, so I attended the meeting in his place.キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I had never seen a giraffe till I visited the zoo.私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。
I ran across an old friend of mine at party the other day.私は先日パーティーで旧友に偶然出会った。
I will be friendly to him even if he doesn't like me.たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
You must have been surprised to find me alone with her last night.昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。
He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.彼は、動物虐待防止会に入っています。
I felt so sleepy that I could hardly keep my eyes open.あまり眠くて目を開けていられないくらいでした。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I had never seen a panda until I went to China.中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
No sooner had we entered the hall than the ceremony began.ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。
I ran across an old friend of mine at the party yesterday.私は昨日パーティーで偶然旧友にであった。
The train was held up for two hours on account of the snowstorm.汽車は吹雪のため2時間遅れた。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
You may go out as long as you came back soon.すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
I will write letters to you as often as I can.出来るだけ手紙書くようにするよ。
I'll look up the location of the town on my map.地図でその町の位置を調べてみます。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim.グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。
The new train station is under construction and will be completed soon.新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
It was his car that ran over Lucy and her dog.ルーシーと犬をひいたのは彼の車でした。
I want to travel this summer, but I don't know where to go.この夏旅行がしたいが、どこへ行ったらいいかわからない。
I will never forget your kindness as long as I live.ご親切は一生忘れません。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
He is not the coward that he was ten years ago.彼は今や10年前の臆病者ではない。
The match had to be called off because of the freezing weather.試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
The manager suggested that I go with him to the airport.マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。
Jim was able to hold back his anger and avoid a fight.ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。
He is at work now, but will come back at seven.彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
If it rains the day after tomorrow, I will stay at home.あさってもし雨が降れば、私は家にいます。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
He is better off now than he was five years ago.彼は五年前よりも暮らし向きがよい。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
If I had had enough money, I would have bought the book.もし買えるだけの金をもっていたら、その本を買っていただろう。
All of the children had gone to bed before it got dark.子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。
The noise of the heavy traffic kept me awake all night.ひどい交通騒音のため、私は夜通し眠れなかった。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France.もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。
We managed to get it back without her knowing about it.わたしたちはどうにか彼女に知られずそれを元に戻した。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
It was because he was injured that he decided to return to America.彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
He is in the habit of staying up late at night.彼には夜更かしの癖がある。
Will you open the window and air out this stuffy room?このムッとする部屋の窓を開けて、空気の入れ替えをしてくれませんか。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
How long does it take you to go home from my house?私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
This cottage reminds me of the one I was born in.この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
John is not the man that he was three years ago.ジョンは三年前の彼とは違う。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
I was almost home when the car ran out of gas.家のそばまで来て車のガソリンが切れた。
Jane had hardly entered the room when the students gathered around her.ジェーンが教室に入るとすぐに生徒たちが彼女のまわりに集まりました。
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears.この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。
He was the sort of man you could get along with.彼はあなたとうまくやっていけそうな人だった。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
A foreign language cannot be mastered in a year or so.外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。
Philosophy is not a thing one can learn in six months.哲学は6ヶ月で学べるものではない。
The bath was not hot enough and I was unable to enjoy it.ふろがぬるくて入った気がしなかった。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form.おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅まで行って来たところだ。
He can't do this kind of work, and she can't either.彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。
I can't let you talk about your own father that way.私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
I am not in the least interested in such a thing.私はそんなことに少しも興味がありません。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
He came to see me three days before he left for Africa.彼はアフリカに出発する3日前に私を訪ねてきた。
There is not much doubt about the cause of the fire.火事の原因はだいたいわかっている。
Education does not consist simply in learning a lot of facts.教育は単に多くの事実を学ぶことにあるわけでない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License