Example Japanese - English example sentences

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't keep his promise that he would telephone me soon.彼はすぐに私に電話するという約束を破った。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
After reading his books I feel I can construct a house.彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しいドレスにあう帽子をみつけてくれませんか。
It is not easy to get rid of a bad habit.悪習を取り除くのは容易ではない。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour!この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
I feel happiest when I am at home with my family.私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。
He can play tennis better than any other boy in his class.彼はクラスのどの少年よりも上手にテニスをすることができる。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
Please call me as soon as possible when you arrive in London.ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。
What you have just said reminds me of an old saying.あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。
The new computer is ten times as fast as the old one.新しいコンピューターは旧型よりも10倍速い。
He gave up the idea of going to America to study.彼はアメリカへ留学しようと言う考えを捨てた。
I go to the office by bicycle except on rainy days.雨の日以外は自転車で会社に行っています。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
This is the place where the battle of Hastings took place.ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
The time will come when you will understand what I mean.私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
My dream is to lead a quiet life in the country.私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。
There were twelve of us in all at our class reunion.クラス会には全部で12人が出ました。
If it were not for the snow, we could climb the mountain.雪がなければ、その山に登ることができるのだが。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
It was nice of you to go to so much trouble.ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。
When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
The class was too big so we split up into two smaller groups.クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
When we got to the station, the train had already left.私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私はとても急いでいたので、ドアの鍵をかけ忘れた。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
This is the same pencil that I lost the other day.これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。
The reason I'm here is because I was asked to come.ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。
If you are a good boy, I will give you this watch.おとなしくしていたら、この時計をあげよう。
He told me that he had no time to read books.彼は私に読書する時間がないと言いました。
I want to know when my baggage is going to arrive.私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
I cannot help but think that you are making a mistake.君が間違っていると思わずにはいられない。
He is better off now than he was three years ago.彼は今、3年前よりも暮らし向きがよい。
The young man put out his hand and I shook it.そのわかい男が手を差し伸べたのでわたしはそれを握った。
Open the window and let some fresh air into the room, please.窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
If you have finished reading the book, return it to the library.その本を読み終えたら図書館に返しなさい。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
Clear off the shelf, and you can put your books there.棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
He saved the boy at the risk of his own life.彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
The news of the accident was a great shock to me.その事故の報せは私には大ショックだった。
She said that the mere sight of him made her sick.あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
The bell went off right in the middle of our discussion.議論のまっ最中にベルが鳴った。
I don't know her and I don't think I want to.私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
If I've told you once, I've told you a thousand times.何度言ったら分かるんだ。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちみんながあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
It was a bag that I lost in the room yesterday.私が昨日その部屋に忘れたのは鞄だった。
He cooked up a good excuse for not going to the party.彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
We'll have to make do with the old one for a while.当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちはあなたとあなたの家族と会うのを楽しみにしている。
The village is now very different from what it was ten years ago.そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
It was something she did not want to put into words.それは彼女が言葉にしたくないことだった。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
A friend of mine came to see me during the day.昼間、友人が私に会いに来た。
Why don't you come to my house and play the piano?私の家に来てピアノを弾かないか。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
It's a great honor to have had the King visit our city.国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
You may go to the party, but you must be home by midnight.あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。
Why don't you pull over and take a rest for a while?車を止めて少し休んだらどう。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
Pioneer men and women had a hard life, and so did their children.開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。
He has been playing chess since he was in high school.彼は高校時代からずっとチェスをし続けている。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
The plate slipped from my hands and fell to the floor.手がすべって皿を床におとしてしまった。
We could see the reflection of the mountains in the lake.湖に山の影が映っていた。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
If it had not been for your help, I might have failed.あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。
No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated.たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
If I knew her name and address, I could write to her.もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。
He is not the rough motorcycle gang member he was before.彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
Do you think he was only making believe that he was sick?あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。
All at once she began to shout in a shrill voice.突然彼女は甲高い声で叫び出した。
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。
That is the same umbrella that I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。
The population of Japan is larger than that of New Zealand.日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。
As soon as he finished eating, he began to walk again.彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。
May I have a cup of coffee with cream and sugar?クリームと砂糖入りのコーヒーを1杯いただけますか。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番良いことは専門家にしてもらうことだ。
He gave up taking part in the marathon on account of his cold.彼はかぜのためにマラソン参加をあきらめました。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
Do you know what to do if there's a fire in the building?ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
All the citizens of the city have access to the city library.市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
If I were a boy, I could join a baseball team.もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
I had a valid visa, so I was allowed to enter the country.私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting.天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
Of course, to be valuable, an old carpet must be in good condition.もちろん、古いカーペットが価値があるためには、いい状態に保存されていなければならない。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
It is very hard to tell what country a person comes from.ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
I've visited many countries, but I like Japan best of all.いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。
Is it true that you are going to study in London?ロンドンに留学されるって本当ですか?
I don't think that you did all this homework by yourself.この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
I can't work at all with all these useless calls coming in.どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない!
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
I attended the party with the intention of taking some pictures.私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。
His score on the test today is twice what he got yesterday.彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
We did a lot of singing and dancing at the party.パーティでは大いに歌い踊りました。
My sister has three times as many books as I do.私の姉は私の三倍本を持っています。
Bob missed the last train and had to take a taxi.ボブは終電車に乗りそこね、タクシーに乗らねばならなかった。
It is certain that the price of gold will go up.金の価格が上昇するのは確かである。
The castle has been restored and is open to the public.その城は修復され市民に公開されている。
I can see a lady and two dogs in the car.車の中に一人の婦人と2匹の犬がいます。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
I can pay no more than $50 a week for rent.私は家賃に週に50ドルしか払えない。
I learned how to ride a bike when I was six years old.私は16の時、バイクの乗り方を習いました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License