Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
Yokohama is the city in Japan with the second largest population.横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。
If I had the money, I would travel around the world.私にもしそのお金があれば、世界一周旅行をするだろう。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.昨日調べた単語の意味が思い出せない。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーに話し相手はいないが、彼女は寂しいと思っていない。
I hope to get away from Tokyo for a few days.私は数日間東京から離れたい。
A group of young men are playing handball in the playground.青年の一団が運動場でハンドボールをしている。
After she had lunch, she got ready to go out.昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
He is not the coward that he was ten years ago.彼は今や10年前の臆病者ではない。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
I used to go fishing in the river when I was a child.私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
I'd like to be left alone for a while, if you don't mind.よろしかったら、しばらく一人にして欲しいのですが。
I don't know whether to go away or to stay where I am.行くべきか、今いるところにとどまるべきか、私には分からない。
His neighbor will care for the children while she is away.彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
We are supposed to take off our shoes at the entrance.入り口で靴を脱ぐことになっている。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I will go along with you as far as the station.駅までおともしましょう。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
He had no money and so could not buy any food.彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。
It was so hot that I slept with the window open.暑かったので私は窓を開けたまま眠った。
It is true he is rich, but he is a miser.なるほど彼は、金持ちだがけちん坊だ。
The sun is about 1,000,000 times as large as the earth.太陽は地球の約百万倍の大きさがある。
He came across his old friend while walking in the park.彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚しないように説得に努めた。
I used to smoke a lot, but I have given up smoking now.昔はたくさんたばこを吸っていたが、今ではやめました。
A new model isn't necessarily any better than the older one.新型だからといって旧型より良いとは限らない。
If that guitar were not so expensive, I could buy it.あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。
There used to be a restaurant in front of this bus stop.以前はこのバス停の前にレストランがありました。
Do you want me to wrap it up as a gift?贈り物としてお包み致しましょうか。
Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it?1000ドルあったら君はどうしますか。
His score on the test today is twice what he got yesterday.彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
The results of the experiment were not as we had hoped.実験の結果は我々の期待に添わなかった。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
If he had told me the truth, I would have forgiven him.もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
I'm very tired. I don't feel like taking a walk now.とても疲れた。今は散歩をする気にはならない。
I have a lot of things that I must deal with.私には取り組まなければならないことがたくさんある。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
There is a little wine left in the bottom of the glass.グラスの底に少しワインが残っている。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
How long do I have to wait for the next bus?次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
This melon sounds hollow. Maybe that's why it was so cheap.このメロン、スカスカじゃないの。だから安かったのか。
Thanks very much for having me to dinner the other night.この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。
June is the month when we have a lot of rain.6月は雨の多い月です。
Mary felt happy when she learned the results of the election.メアリーは選挙の結果を知ったとき、嬉しく思った。
We should do more to protect the ozone layer from further damage.オゾン層をこれ以上の破壊から守るために私たちはもっと多くのことをすべきだ。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は直ちに医者に行く必要がある。
We did a lot of singing and dancing at the party.パーティでは大いに歌い踊りました。
Lucy's mother told her to take care of her younger sister.ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
This is the house where my father was born and brought up.これが私の父が生まれ育った家です。
A rainbow is one of the most beautiful phenomena of nature.虹は最も美しい自然現象の1つだ。
Could you lend me your bicycle for a couple of days?君の自転車を2、3日貸してくれませんか。
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated.たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
I took it for granted that you would come with us.てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。
A trip to America this summer is out of the question.アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
It will be difficult for him to get up so early.彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.会議は今月20日に延期される。
What he lacked in wit, he made up for in energy.彼は知恵の足りないのを力で補った。
Tokyo's air pollution problem is even worse than that of New York.東京の大気汚染は、ニューヨークのものよりさらにひどい。
Because I live near the school, I come home for lunch.私は学校の近くに住んでいるので、昼食をとりに家に戻ってくる。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
He came to New York in order to look for a job.彼は職を探しにニューヨークに来た。
I make it a rule to take a walk every morning.私は毎朝散歩することにしている。
The picnic was held in the gym on account of the rain.雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
Keep an eye on my suitcase while I get my ticket.切符を買っている間、私のスーツケースを見張っておいてください。
Statistics show that very few people live to be a hundred.統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
I used to go fishing in the river when I was a child.私は子供のころ、よくその川に行きました。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
I can see some small fish swimming about in the water.水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
If only I had a map, I could show you the way.地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
Three workers on board the truck were killed in the accident.トラックに乗っていた3人の作業員がその事故で死んだ。
No one has been able to reach the top of the mountain.今までだれもその山の頂上に到達できていない。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
There is nothing in this world that I am afraid of.この世に私が恐れるものは何もない。
He visited his hometown for the first time in ten years.彼は10年ぶりに故郷を訪れた。
Would you please let me know what the status is right away?現在どのような状況か、お知らせください。
The train was derailed by a piece of iron on the track.線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
After a couple of drinks, the guy was feeling no pain.何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。
Why don't we drive out to the country for a change of pace?気分転換に田舎にドライブに行かないかい。
If I had known the news, I would have told you.もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
You have to study hard to catch up with your class.君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
I make it a rule to take a walk before breakfast.私は朝食前に散歩をすることにしています。
I asked him not to go, but he left all the same.彼には行かないように頼んだ。にもかかわらず彼は去った。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
This letter is too long to have it translated at a reasonable price.この手紙はながすぎて手ごろな値段で訳してもらえない。
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
I always wear a watch so I know what time it is.私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。
I hope it won't be long before I hear from her.近いうちに彼女から便りがあることを願っている。
We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore.先ず香港に行ってそれからシンガポールに行きます。
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin.警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
We were surprised when we saw him in the office this morning.彼が今朝職場にいるのを見て私たちは驚いた。
If you want to avoid cholesterol, eat lean meat with no fat.コレステロールをためたくなかったら、脂肪のない赤身の肉を食べるのがよい。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
If it weren't for the climate, I'd like it here very much.とてもいいんですが、気候がどうもねえ。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
After I cleaned the window, I could see through it clearly.窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。
I hear he was set free after doing five years in prison.彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
The population of Tokyo is larger than that of New York.東京の人口はニューヨークよりも多い。
You should have done it earlier. It cannot be helped now.君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。
I'll come at three o'clock if it is convenient to you.もしご都合がよろしければ3時にまいります。
Rain or shine, I will come to meet you at the station.天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。
John is not the man that he was three years ago.ジョンは三年前の彼とは違う。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
When spring comes, they dig up the fields and plant seeds.春になると畑をほりかえして種をまきます。
The reason why you failed is you did not try hard enough.君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。
Would you mind if I shut the window? I have a slight cold.窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。
It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。
I want to read as many English books as possible this year.今年はできるだけたくさん英語の本を読みたいと思っている。
I got the young man to carry the baggage for me.私はその若者に荷物を運んでもらった。
It's a strange story, but every word of it is true.それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
This book, which was once a best seller, is now out of print.この本はかつてはベストセラーだったが、今は絶版になっている。
I've decided to quit my job at the end of this month.今月末で会社をやめることにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License