Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
I bought a watch the other day. It keeps good time.先日腕時計を買った。時間が正確だ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
I am not in the least interested in such a thing.私はそんなことには少しも興味がありません。
How to overcome the high value of the yen is a big problem.円高克服は大問題です。
If he had not met with that accident, he would be alive now.もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
I was caught in a shower on my way home yesterday.昨日家に帰る中に夕立にあいました。
The quality of their products has gone down over the years.ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。
This book says that elephants live to be over 100 years old.象は100歳生きるとこの本には書いてある。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
My sister, a university student, won first prize in the speech contest.大学生である姉は、弁論大会で優勝した。
You always make excuses for not doing your share of the work.あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。
It looks like rain. You had better take an umbrella with you.雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
He is without doubt the most successful movie director in the world.彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
I think you'd better take an umbrella in case it rains.雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。
I don't think that the Giants will be the champions this year.今年は巨人が優勝しないと思うよ。
I was disappointed when I heard that you could not come.あなたがお出でになれない事を聞いてがっかりしました。
Who is the man at the other side of the table?テーブルの向かいにいる人は誰ですか。
The bag was too heavy for me to carry by myself.その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。
The bigger a city grows, the dirtier the air and water become.都市が大きくなればなるほど、空気や水は汚れてくる。
The policeman told me that the last bus leaves at ten.その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
I have two sons. One is in Nara and the other in Tsu.私たちには2人の息子がいる。一人は奈良に、もう一人は津にいる。
We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore.先ず香港に行ってそれからシンガポールに行きます。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries.3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
If I were in good health, I could pursue my studies.もし健康なら研究を続けられるのに。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.その町は山の貯水池から水を供給されている。
If it were not for the sun, we could not live at all.太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
There are a lot of stars larger than our own Sun.私達の太陽より大きな星はたくさんある。
If there's anything I can do for you, please let me know.私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。
We hid behind a bush so that no one would see us.私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
People of this country do not respect their old traditions any longer.この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time.もしあらしでなかったら間に合っていただろうに。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
I am so busy that I have no time to spare.私はとても忙しいのでさくべき時間がない。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
It was only yesterday that I realized what she really meant.昨日になってやっと、彼女が本当に言いたいことが分かった。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
I hope to see you the next time you are in Tokyo.東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは父母がけんかしたときはいつも母の味方をする。
It was disappointing that nobody ate the expensive sushi I had served.私が出した高価な寿司を誰も食べなかったのにはがっかりした。
The population of Japan is larger than that of New Zealand.日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
This game is similar in some ways to today's American football.この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
We are looking forward to going on a hike next week.私達は来週ハイキングに行くのを楽しみにしています。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
The dying man made an effort to say something, but could not.その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。
Nancy was surprised that Bob won the first prize in the contest.ナンシーはボブがコンテストで1等をとったことに驚いた。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
If you try your best now, happiness will come to you.今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
I ran all the way here and I'm out of breath.ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。
Sam has promised to pay the money at the end of the month.サムは月末に金を払うと約束した。
It cost me three hundred dollars to have my car repaired.車を修理するのに300ドルかかった。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。
The bath was not hot enough and I was unable to enjoy it.ふろがぬるくて入った気がしなかった。
I bought some fresh eggs which had just come from the farm.私は農場から来たばかりの新鮮な卵を買った。
I was about to go out when he came to see me.出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
I think autumn is the most beautiful season of the year.秋は1年で最も美しい季節だと思います。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
I have to go soon because I left the engine running.エンジンをかけっぱなしにしておいたので、すぐに行かなければならない。
We are looking forward to your visit to our new office.新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。
You may only borrow my camera if you are careful with it.大事に扱ってくれさえすれば、私のカメラを貸してあげよう。
It's cold. It was foolish of you not to bring your coat.寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
My brother still depends on our parents for his living expenses.兄は生活費をまだ親に頼っている。
Anne was just about to leave the house when the phone began ringing.電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。
When all the group members are silent, somebody must break the ice.グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
I don't know her and I don't think I want to.私は彼女を知らないしまた知りたいとも思わない。
Between you and me, I don't like our new team captain.ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。
You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
The plate slipped from my hands and fell to the floor.手がすべって皿を床におとしてしまった。
It was very kind of you to lend me an umbrella.傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I'm planning to read as many books as I can this year.今年はできるだけたくさん本を読むつもりです。
How long do I have to wait to pick up the medicine?調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。
It's a good thing to read good books when you are young.若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。
Did you have a lot of happy experiences in your childhood?あなたは子供の頃楽しい体験をたくさんしましたか。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
If you sleep for a while, you will feel much better.しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
I could see that my mother was in a lot of pain.お母さんがとても痛がっているのが分かった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
He added that he had a wonderful time at the party.彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
There's nothing to do, so I may as well watch television.なにもすることがないから、テレビを見たっていいだろう。
I could not possibly finish the work in a few days.私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。
Could you please tell me how to get to the station?駅までの道を教えて下さい。
I go by that shop every morning on my way to school.私は毎朝学校へ行くときにその店の前を通る。
I have a friend whose father is the captain of a big ship.私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。
The President's speech brought about a change in the American people.大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
He was knocked out by a punch in the first round.彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
I worked in my study after my wife had gone to bed.妻が寝た後、書斎で仕事をした。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
Your father will lose face if you don't keep your promise.あなたが約束を守らないとお父さんの立場がなくなりますよ。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Thank you for reminding me about the meeting I have to attend.私が出席しなければならない会議を、思い出させてくれてありがとう。
If anything comes up that you don't understand, come to me.もしもわからないことがおこったら、私のところに来なさい。
The president called on the people to unite in fighting poverty and disease.大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。
I've left out the nuts in this recipe because Delia's allergic to them.私はレシピからナッツをはずした。デリアはナッツアレルギーだから。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I am deeply indebted to my friends for all their help.私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
I got off at the bus stop and went to the right.私はバス停で降りて、右の方にいった。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前とは見違えるようだ。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
I got him to help me when I moved the furniture.家具を移動するとき彼に手伝ってもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License