Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have wanted to visit the city for a long time.私たちは長い間その街を訪れなかった。
The problem was so difficult that I could not solve it.その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
Politicians are always telling us that better times are just around the corner.政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
If you move a step, and you will be a dead man.一歩でも動けばおまえを殺すぞ。
Twist that knob to the right and the box will open.その取っ手を右にねじると箱は開きます。
If I were you, I would go home and take a good rest.仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
This is the place where the battle of Hastings took place.ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
I was just about to go out shopping when you telephoned.私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。
As far as I know, there is nothing wrong with his plan.私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスはアメリカ第2の都市である。
This is the last time I'll ask you to do anything.私が何かしてほしいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
I have faith in your ability to do the right thing.あなたは正しいことができると信じています。
Everything at that store is 10 percent off the regular price.あの店ではすべての商品を10%値引きをしている。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
We climbed higher so that we might get a better view.われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
Whether you like it or not, you have to do your homework.好きであろうとなかろうと宿題をやらねばならぬ。
Why don't you pull over and take a rest for a while?車を止めて少し休んだらどう。
Could you find me a house that has a small garden?小さな庭つきの家を探してくれませんか。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。
The other day I discovered a book written by my father.こないだ父が書いた本を見つけた。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は期待がかなえられずがっかりした。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
Mary has nobody to talk with, but she doesn't feel lonely.メアリーは一人も話し相手がいないが、寂しいとは感じない。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I scribbled down his address in the back of my diary.私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
Although he was born in England, he speaks English very badly.彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。
There is a rumor that John and Sue will get married.ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii.彼はハワイで車を借りるのに50ドルかかった。
It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk?よいお天気ですね。散歩でもしたらどうですか。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
A part of the country was at one time a French settlement.その国の一部はかつてフランスの植民地だった。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
This is a good book for anyone wishing to learn English.これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
I don't think that you did all this homework by yourself.この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
Do you know how far it is from the station to city hall?駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Do you still trust him after he broke his promise twice?2回も約束破られて、まだあいつのこと信用してんの?
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
I don't like people who always insist on talking about politics.私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
The train was derailed by a piece of iron on the track.線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
I don't think my boyfriend and I will ever make up.私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。
I am not in the least interested in such a thing.私はそんなことには少しも興味がありません。
If it were not for my family, I would give up this job.家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。
If it had not been for his help, I would have failed.もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。
If there is no objection, we will close the meeting now.異論がなければここで会を閉じることにしよう。
He wants to sell his old car to a man in Kobe.彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。
I left at once, otherwise I would have missed the parade.私はすぐ出かけた、もしそうしていなかったら、パレードを見損なっていただろう。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
He wanted them to go to college and learn to be businessmen.息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
If only I had a map, I could show you the way.地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
One of the children is studying, but the others are playing.子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
I would like to go to Austria in order to study music.私は音楽の勉強にオーストリアへ行きたい。
A baby deer can stand as soon as it is born.シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
How lucky we are to have had the opportunity to work with you!我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Please fill in the application form and send it back by November 2nd.応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The quality of their products has gone down over the years.ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。
Between you and me, I don't like our new team captain.ここだけの話だが、チームの新キャプテンは好きじゃない。
I'm not used to being talked to in such a rude manner.私はそんな失礼な話しかけられ方に慣れていない。
How many books do you think you have read so far?今までに何冊の本を読んだと思いますか。
It would be better for you to stay in bed today.君は今日寝ていたほうがよさそうだ。
You can go out on condition that you come home by seven.7時までに戻るなら外出してもよい。
I am not quite sure if we can meet your requirements.ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
If he had studied harder, he would have passed the exam.もっと頑張って勉強したら、彼は試験に合格しただろうに。
Is that the man whose wife was killed in the car accident?あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか?
The doctor advised me to take up some sport to stay in shape.医者は私に健康のために何か運動をしたほうがいいですよと言いました。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago.あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。
If you had been a little more patient, you would have succeeded.もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。
No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps.世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。
If you look after your clothes, they last a lot longer.衣服を大事にすれば、ずっと永く保つ。
You have to go there whether you like it or not.行きたくなくてもそこへ行かなければならない。
I feel sort of dizzy and I feel like throwing up.なんだかめまいと吐き気がします。
He is now looking for a bigger house to live in.彼は今、もっと大きな家をさがしている。
I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd.私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
The friend who I thought would pass the exam failed it.私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。
What you have just said reminds me of an old saying.あなたが今言ったことで、私は古いことわざを思い出します。
I must apologize to you for not writing for so long.長い間お便りしなかったことをあなたにおわびしなければなりません。
He is a scholar, and ought to be treated as such.彼は学者だから、学者として扱うべきだ。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。
If I should be late getting home, please don't wait up for me.仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
There is no use crying for help. No one will hear you.助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
The fence was not high enough to keep the wolves out.その柵は、狼を中に入れなくしておくほど高くはなかった。
At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
If I had wings to fly, I would have gone to save her.もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムはコンピューター会社の職に応募するつもりです。
The story is good except that it is a little too long.その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。
Please come to the counter at least an hour before your flight.最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。
The plate slipped from my hands and fell to the floor.手がすべって皿を床におとしてしまった。
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
You are old enough to know better than to act like that.君はそんなことをしないだけの分別があってもいい年頃だ。
How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?ここからヒルトンホテルまでどのくらい時間がかかりますか。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
If that guitar were not so expensive, I could buy it.あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。
The odds are against me, so I think I'll quit now.旗色が悪いからこの辺でやめよう。
It was very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
She was hurt to find that nobody took any notice of her.自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
All at once she began to shout in a shrill voice.突然彼女は甲高い声で叫び出した。
Going to school during the rush hour is tiring and unpleasant.ラッシュアワーの時間に通学するのは疲れるしいやになる。
She has made up her mind to go to America to study.彼女はアメリカへ留学することを決心した。
I'm looking for information on the Anderson Antique Shop in London.ロンドンのアンダーソン骨董店の情報を探しています。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
The other day I discovered a book written by my father.この間父が書いた本を見つけた。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
He told me that I must finish the work by six.私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。
The train was so crowded that I had to stand all the way.その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License