Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。
Seen from the sky, the river looked like a huge snake.空から見ると川は巨大な蛇のように見えた。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私はもう何年も前からの知り合いである。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
In this game, players were not allowed to kick the ball.この競技においては、選手はボールを蹴ることは許されていなかったのです。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。
The company's exports to India amounted to $100 million last year.同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。
It is often easier to make plans than to carry them out.実行するよりは計画を立てるほうがしばしば簡単である。
He studies harder than any other student does in his class.彼はクラスでいちばん勉強する。
I looked at my watch and noted that it was past five.時計を見て5時過ぎだと気がついた。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
We had to call off the game because of the rain.雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
On last week's English test, my score was worse than hers.先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。
Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping.昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
If you give it a try, you will find this game very exciting.このゲームはやってみるととても面白いとわかるよ。
He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence.彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。
The store was so crowded that they lost sight of each other.店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
Is there any chance of your coming to Tokyo again this year?今年また東京に来ることはありますか。
Our teacher is patient with us even when we ask silly questions.私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。
We are not likely to accept another offer any time soon.すぐには別の提案を受けられそうにない。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
It is often said that the world is becoming smaller and smaller.世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。
The Japanese take off their shoes when they enter a house.日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。
He is capable of keeping a secret when he wants to.彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
Will it do me any good to try to persuade him now?今彼を説得して何か益があるだろうか。
The majority of my patients come to me from out of town.私の患者の大半は郊外から来ています。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
How long did it take you to collect so many coins?あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
It is not polite to interrupt someone while he is talking.誰かが話しているときに口を挟むのは礼儀正しくない。
If it were not for television, the world would feel even larger.テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。
I had been studying music in Boston before I returned to Japan.私は日本に帰ってくるまでボストンで音楽を勉強していました。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
The girl asked her father to read the book to her.その女の子はお父さんに本を読んでくれるように頼んだ。
Please drop in at my house when you have a moment.折りがあったら私の家に立ち寄ってください。
It takes us thirty minutes to walk from here to the station.我々がここから駅まで歩いていくのに30分かかる。
I am so busy that I have no time to read.私は非常に忙しいので読書する時間がない。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
He explained to Mary why he was late for her birthday party.彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。
If there's anything I can do for you, please let me know.私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
I went to the boss in hopes of getting a raise.昇給ができるといいなと思いつつ、上司のところへ行った。
I felt like hitting him when he tried to cheat me.彼が私をだまそうとした時、彼を叩いてやりたい気がした。
John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon.ジョンはメアリーに午後買い物に行きたいかどうか尋ねた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The new school building is expected to be completed by spring next year.新校舎は来春までには完成の予定である。
At first I did not like him, but now I do.私は初めは彼が好きではなかったが、今は好きだ。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
I used to go fishing in the river when I was a child.私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
The bell went off right in the middle of our discussion.議論のまっ最中にベルが鳴った。
It was not until I got home that I missed my watch.家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
The new computer is ten times as fast as the old one.新しいコンピューターは旧型よりも10倍速い。
That was the most interesting novel that I had ever read.あれは私が今まで読んだうちで一番面白い小説だった。
You should not have lent the money to such a person.なぜあんな人にお金を貸したの。
He laid on his back and looked up at the sky.彼は仰向けになって空を見上げた。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
Japan is very different from what it was fifty years ago.日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
We are speaking on behalf of the young people of Australia.私たちはオーストラリアの若者を代表してお話しします。
You must not park your car in a no parking zone.駐車禁止区域に車を止めてはいけません。
There were a lot of empty seats the day I went.私が行った日には空席がたくさんあった。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
The problem was so difficult that I could not solve it.その問題はとても難しかったので、私には解けなかった。
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言えば、私は彼の顔を見るのもいやなのだ。
He borrowed some money from his father as a last resort.彼は、最後の手段として父にお金を借りた。
Who is in charge of the office while the boss is away?所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。
Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese.日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。
As soon as we got to the lake, we started swimming.私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Some people do not like to deposit their money in banks.銀行に預けるのが嫌いな人もいる。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
He goes in for whatever he finds interesting at the moment.彼はちょっと面白いものなら何でもとびつきます。
Without a passport, leaving a country is out of the question.パスポートがなければ、出国など論外だ。
She is not what she used to be ten years ago.今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。
Tommy did not want to run the risk of losing his job.トミーは職を失う危険を冒したくなかった。
Don't forget the fact that smoking is bad for your health.喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
He called out not only to me but also to my dog.彼は私ばかりではなく私の犬にも大声で呼びかけた。
According to TV news, there was a plane crash in India.テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
I had read only a few pages before I fell asleep.私は眠るまでにほんの数ページしか読まなかった。
Be sure to turn out the light when you go out.出かけるときは、必ず電気を消してくれ。
Are you sure you don't want to use the toilet before you go?出かける前にトイレに行かなくていいの?
He can play the piano, the flute, the guitar, and so on.彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
He jumped to his feet the moment he heard the news.その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
All you have to do is to write your name and address here.ここに君の名前と住所を書けばよいのです。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
How to overcome the high value of the yen is a big problem.円高克服は大問題です。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
If you are not going to the concert, then neither am I.あなたがコンサートに行かないなら、私も行きません。
You know times have changed when rivals like Hitachi and NEC get together.あの日立さんとNECさんが手を組むなんて、時代が変わった。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日帰り道でにわか雨にあった。
If I were to tell you all I know, you would be amazed.私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
There is nothing to do, so I may as well go to bed.することがないから、寝た方がよさそうだ。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning.今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。
The picnic was held in the gym on account of the rain.雨が降ったため、ピクニックは体育館で開かれた。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
He arrived half an hour late, which annoyed us very much.彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
Six months have passed since the author was killed in an accident.あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。
I asked him to open the door, but he would not do so.私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
If it were not for the sun, we could not live at all.太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
Whether you like it or not, you'll have to do it.好きであろうとなかろうと、君はそれをしなければならない。
There is a lady downstairs who wants to speak to you.あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
There must be something wrong with the pen he is using.彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。
The bath was not hot enough and I was unable to enjoy it.ふろがぬるくて入った気がしなかった。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
I want a car, but I have no money to buy one.車が欲しいがそれを買う金がない。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
No matter how rich he may be, he is never contented.どんなに富んでも彼は決して満足しない。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
It's so kind of you to come to see me off.お見送り本当にありがとうございます。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
Can you hear the noise of the waves on the beach?岸辺の波の音が聞こえますか。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
When spring comes, they dig up the fields and plant seeds.春になると畑をほりかえして種をまきます。
You must remember the fact that you owe her a lot.きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
A university job would give you a lot more free time.大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License