Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Beth is afraid of the dark because of her evil brother.ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。
I don't know whether he will come by train or by car.私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。
I must get up as early as I can tomorrow morning.私は明日はできるだけ早く起きなければならない。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
Your car makes too much noise. You should have it looked at.君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。
Last week's meeting was the longest we have had this year.先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。
There are so many stars in the sky, I can't count them all.空には星がたくさんでていてとても数え切れない。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。
I would very much appreciate receiving a copy of the book.同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。
See to it that such a thing does not happen again.そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。
He worked hard to catch up with the rest of the class.彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.駅前には多くの自転車が違法に止められています。
From now on I am going to say what is on my mind.今後は私が気にとめていることを言うことにしよう。
There must be something wrong with the pen he is using.彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。
If I had known about the plan, I could have helped him.もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
How many books do you think you have read so far?今まで何冊の本を読んだと思いますか。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
I asked for the key and went upstairs to my room.私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
I don't know whether he's younger or older than I am.彼が私より若いのか年上なのかわからない。
The other day he bought a wallet made of kangaroo leather for me.この間はカンガルーの皮の財布を土産に買ってきてくれた。
You should know better than to talk back to your boss.上司に逆らうのは賢明ではありません。
Jane was on top of the world when she got a record contract.ジェーンはレコード歌手契約を結んだ時は有頂天になってた。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
It's a good thing to read good books when you are young.若いときにすばらしい本を読むのはよいことだ。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
No one knows whether there will be a war in the Middle East.中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。
Are you sure you want to put your life in her hands?君の命を彼女に委ねていいのか。
Please lend me the dictionary when you are through with it.その辞書が空いたら貸してください。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
It's a strange story, but every word of it is true.それはかわった話ですが、どれもこれも本当ですよ。
John tends to get angry when he doesn't have his own way.ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
I think it is dangerous for you to drive a car.あなたが車を運転するのは危険だと思う。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
I must apologize to you for not writing for so long.長い間お便りしなかったことをあなたにおわびしなければなりません。
He was still in his teens when he founded a company.彼は会社を設立した時、まだ10代だった。
If she were here now, I would tell her the truth.もし彼女がここにいたら真実を話すのに。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
They were ready to run the risk of being shot by the enemy.敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。
I don't know whether he is a college student or not.彼が大学生かどうか私は知らない。
Write to me sometimes and let me know how you are doing.時々は様子を知らせてください。
My aunt allowed me to park my car in her parking space.叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
You must be blind as a bat if you couldn't see it.それが見えないようなら明盲だ。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
I had not seen a lion before I was ten years old.10歳になるまでライオンを見たことがなかった。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.彼は渋谷に買い物に行くと私に言いました。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
Our captain got sick, so I attended the meeting in his place.キャプテンが病気になったので、彼のかわりにわたしがその会に出ました。
No matter how hard I practiced, I wasn't able to do the backstroke.どんなに練習しても、私は背泳ぎができませんでした。
The old man narrowly escaped being run over by a car.その老人は危うく車にひかれるところだった。
He has spent most of his working life as a diplomat.彼は外交官として長年人生を送ってきた。
Take a look at the FAQ before you call tech support.サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
I always enjoy listening to classical music when I have some free time.いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
David has so many girlfriends that he can't remember all of their names.デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。
He came down with a cold and had to be away from work.彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
I cannot look at this photo without being reminded of my school days.この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。
That was the most interesting film that we had ever seen.それは私たちがそのときまでに見た中でいちばんおもしろい映画だった。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
You must go on a diet because you are too fat.太りすぎだから、あなたはダイエットをしなければいけません。
There will be a dance Friday night at the high school.金曜日の晩に高校でダンスパーティーがある。
If I visit Nara again, I will have visited it four times.もう一度奈良を訪れたなら私は4回訪れたことになります。
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.昨日の火事で二百戸が全焼した。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
My bag is too old. I must buy a new one.私の鞄は古すぎる。新しい鞄を買わねばならない。
He is in danger of losing his position unless he works harder.彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
You don't have to be very old to remember that event.あの出来事はそんなに年寄りでなくても覚えているよ。
My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast.私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。
If you try your best now, happiness will come to you.今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
I used to stay up late when I was a high school student.高校生の頃は夜更かしをしたものでした。
There is a library at the back of that tall building.あの高いビルの後ろに図書館があります。
He deliberately ignored me when I passed him in the street.通りですれ違った時私をわざと無視した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
Paul is by far the most charming boy in our school.ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
I don't have a CD player, but I bought the CD anyway.私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
He knew full well that he didn't have long to live.彼はもう先が長くないことをよく知っていた。
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
We usually have our main meal of the day in the evening.私たちはたいてい1日の主な食事を晩にとります。
He asked me my age, my name, my address, and so forth.彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
My grandmother had been sick for a week when I visited her.祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Could you keep an eye on my suitcase for a moment?ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
You must consider what kind of work you want to do.君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
He said that if he had much money, he would buy the dictionary.もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。
I am in the habit of taking a walk every day.私は毎日散歩することにしている。
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.きのうの火事で200戸が全焼した。
He has to work hard in order to support his family.彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。
You've got to set the alarm clock before you go to bed.寝る前に目覚ましをセットしなさい。
I've decided to be more positive and give it all I've got.これからはプラス思考でがんばって行こうと思います。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
How long does it take to your office from the airport?空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
Everywhere he went, he taught love, patience, and most of all, non-violence.彼は、どこへ出かけていっても、愛、忍耐、そしてとりわけ非暴力を説いた。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
I don't think my boyfriend and I will ever make up.私とボーイフレンドはもう仲直りしないだろう。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.地震で机の上のものがカタカタゆれた。
I had never seen a panda until I went to China.中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
I was robbed of my wallet by the man sitting next to me.私は隣に座っていた男に財布を奪われた。
Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high.日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。
There are some things you can say and some things you can't.言っていいことと悪いことがあるだろ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
My brother is not as tall as I was two years ago.弟は二年前の私ほどには背が高くない。
Every time I go to see him, he is in bed.会いに行く度に彼は寝ている。
You gave me a real surprise when you showed up there.君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
Do not let go of the rope till I tell you.私が良いと言うまでロープを放さないで。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
I wanted to be a bus driver when I was five.5歳の時は、バスの運転手になりたかった。
I don't think he'll be able to do it by himself.彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。
The waitress set a glass of juice in front of me.ウェートレスはジュースのグラスを私の前に置いた。
Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most.桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。
If the price is reasonable, I want to buy the car.値段が手ごろなら、その車を買いたい。
I have lived in this village for the past ten years.私はこの十年間この村に住んでいます。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
I checked with him to see if his address was right.彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa.彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
I bought this old clock at an antique stall in the market.私は市場の骨董品屋でこの古時計を買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License