Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I used to go fishing in the river when I was a child.私は子供のころ、よくその川に行きました。
This jet travels about three times as fast as the speed of sound.このジェット機は音速の約三倍で飛ぶ。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
If it had not been for his help, I would have failed.もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。
In many old movies the heroine is always the one to die.古い映画では、ヒロインは大抵死ぬ。
The prosperity of a nation largely rests to its young men.国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
It was not until I got home that I missed my watch.家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
During his stay in London, he is going to visit his cousin.ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。
The train was held up for two hours on account of the snowstorm.汽車は吹雪のため2時間遅れた。
This is the most exciting book that I have ever read.こんなにはらはらする本は読んだことはない。
Do you think the rainy season will set in early this year?今年は梅雨が早く始まると思いますか。
I want to read as many English books as possible this year.今年はできるだけたくさん英語の本を読みたいと思っている。
You should polish your shoes before you go to the party.パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。
Look at the boy and his dog that are coming this way.こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
We came to a place where the road branched into two lanes.道が2つの小道に分かれるところへきた。
I am getting fat because I eat a lot of sweets.私はたくさんの甘いものを食べているので太ってきている。
It was a full moon that was seen that day.あの日見えたのは満月でした。
Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.眼鏡の形をしていることから、その橋を眼鏡橋とよぶ。
The old man sat in the chair with his eyes closed.その老人は、目を閉じて椅子に座った。
It makes no difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
Mt. Fuji, the highest mountain in Japan, is 3776 meters high.日本の最高峰、富士山は高さ3776メートルである。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
He has not come yet. Something may have happened to him.彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
I feel better today, but I am not well enough to work.今日は気分がいいが、まだ働ける状態ではない。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
There is no reason why you shouldn't do such a thing.君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
It is close to seven o'clock. We have to go to school.もうすぐ七時だ。学校に行かなくちゃ。
He is at work now, but will be coming home at seven.彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
He does not study hard, but does very well at school.彼はあまり勉強しない。しかし学校の成績はとてもよい。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
Tom boasts of never having been defeated in a horse race.トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。
You'll see the bank on the left hand side of the hospital.銀行は病院の左手にあります。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
The reason I'm here is because I was asked to come.ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。
Whether he comes or not, we'll begin the party on time.彼が来ても来なくても、時間通りにパーティーを始めよう。
I owe him a debt of gratitude for what he did.私は彼がしてくれたことに恩義がある。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I have wanted to be a painter for a long time.私は長い間、画家になりたいと思っている。
If you stuff the box too full, the bottom will fall out.その箱にそんなに詰めると底が抜けるよ。
You walk too fast for me to keep up with you.君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
I ran all the way here and I'm out of breath.ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
As far as I know, no one has ever done it.私の知るかぎりでは、誰一人それをした人はいません。
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.ほぼ10時だ。そろそろ寝る時間だ。
I have just been to the station to see my uncle off.私は叔父を見送りに駅に行ってきたところだ。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
As far as I know, the novel is not translated into Japanese.私の知る限りではその小説は和訳されていない。
His score on the test today is twice what he got yesterday.彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
He stood against the wall with his hands in his pockets.彼はポケットに手を入れて、壁に寄りかかってたっていた。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
I recognized the teacher at once, because I had met him before.先生がすぐわかった、というのは以前に会ったことがあったからだ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
He would often come to see us when I was a child.私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。
If I had wings to fly, I would have gone to save her.空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。
You don't have to go to the party unless you want to.君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。
It's amazing that he won the championship at the age of nineteen.彼が19歳で優勝したのは目覚しい。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。
We put up at a small hotel on the edge of the town.私達は町外れに小さなホテルに泊まった。
From the look of the sky, it may begin to snow tonight.空模様からすると、今夜あたり雪になるかもしれない。
Keep your eyes closed until I tell you to open them.開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
The voyage from England to India used to take 6 months.イギリスからインドへの航海は以前は6ヶ月かかった。
If he had known her phone number, he could have called her up.もし彼が彼女の電話番号を知っていたならば、彼女に電話できたのに。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
I must apologize for not having written for such a long time.こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。
If it were not for examinations, our school life would be happier.試験がなかったら、学生生活はもっと楽しいだろうに。
He cooked up a good excuse for not going to the party.彼はパーティーに行かないためのうまい口実をでっちあげた。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
I lost the door key, so I can't enter the house.ドアのカギをなくしたので家に入れない。
I see no harm in your going out alone this evening.今晩あなたがひとりで外出してもかまわない。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
If I had had more time, I would have written to you.もっと時間があったら、君に便りを出したのに。
He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night.彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.私が旅行で留守中に泥棒が入った。
I saw Michel last week. He'd been sick for a week.先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。
You have to settle down and study for the history test.あなたは落ち着いて、歴史の試験の勉強をしなければならない。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
She was the last person I had expected to see there.あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
It's a tiny country that most people have never heard of.それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
It took me more than one month to get over my cold.私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
It is not good for your health to shut yourself in all day.一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。
The bath was not hot enough and I was unable to enjoy it.ふろがぬるくて入った気がしなかった。
You should look out for cars when you cross the street.通りを横断するときは車に気をつけなさい。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He lost no time in sending the camera back to me.彼はすぐにカメラを私に送り返してくれた。
When you said you'd look after Spot, you knew there'd be responsibilities.あなたがスポットを世話するって言ったとき、そういった責任が生じるのは分かっていたはずでしょ。
I had to abstain from smoking while I was in the hospital.私は入院中はタバコを止めなければならなかった。
I think this medicine will do you a lot of good.この薬は君にはおおいに効くと思う。
How long does it take to get to Chicago from here?ここからシカゴへ行くのにどのくらいかかりますか。
He isn't the kind of person who we want to work with.彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
If you are done with the salt, please pass it to me.塩を使い終わったら、まわしてください。
The gardener planted a rose tree in the middle of the garden.庭師は庭の真ん中にバラの木を植えた。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
The outside of this box is green, but the inside is red.このはこの外は緑だが中は赤である。
I could do nothing but stare stupidly at the printed page.私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
As soon as we got to the lake, we started swimming.私たちは湖へ着くとすぐに泳ぎはじめた。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
I will give you a call as soon as I know for sure.はっきりわかり次第お電話します。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Soon the bath was cool enough for him to get into.間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.空模様から判断すると明日は晴れるだろう。
Taro plays the guitar better than any other boy in his class.太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。
They won't believe me even if I swear it is true.それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは、私が困っているときはいつも、私の味方になってくれた。
He added that he had a wonderful time at the party.彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
The prize money enabled me to go on a world cruise.その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。
My car broke down, so I had to take a bus.車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License