Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
It was not until I got home that I missed my watch.家へ帰って初めて時計をなくしたのに気づいた。
You can withdraw some money out of the bank, if you need any.お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。
Can't you keep your dog from coming into my garden?犬を私の庭に入れないようにできないかね。
He studies harder than any other student does in his class.彼はクラスでいちばん勉強する。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は直ちに医者に行く必要がある。
My car broke down, so I had to take a bus.車が壊れたのでバスにならざるをえなかった。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
The population of New York is smaller than that of Tokyo.ニューヨークの人口は東京よりも少ない。
The time will soon come when anyone can travel in space.誰でも宇宙旅行ができるときがまもなくくるだろう。
His book is famous not only in England but also in Japan.彼の本は英国だけでなく日本でも有名だ。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
It is certain that the price of gold will go up.金の価格が上昇するのは確かである。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
You will able to drive a car in a few days.君は数日で車の運転ができるようになるだろう。
I can't walk fast, but I can walk for a long time.早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。
He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.彼は、動物虐待防止会に入っています。
If he wants to succeed at all, he must work harder.仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.心臓が、どきどきして破裂しそう!
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。
I asked him to go to my room for my glasses.私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。
We haven't had a price increase in the last five years.過去5年間価格を上げてません。
He makes it a rule to wear glasses when he reads a newspaper.新聞を読むとき、彼はめがねをかけることにしています。
Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
Jeff wore the tie which Kim had given him for a birthday present.ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
You must have a lot of patience to learn foreign languages.外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。
If you're not careful, you might slip and fall on the icy steps.気を付けないと凍った階段で滑って転ぶよ。
I had hardly walked a mile when it began to thunder.1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。
I was looking for Andy. Do you know where he is?アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない?
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
If it were not for the sun, we could not live at all.もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
It was not until five years later that I heard of his marriage.それから5年後になってはじめて、彼が結婚したことを聞きました。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
You invited me to your party, but I can't make it this time.パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
How many days will it take if I send this as registered mail?これを書留で送ると何日くらいかかりますか。
Be sure to lock the door before you go to bed.寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。
The shop assistant went out of his way to find what we needed.店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。
He will have spent all his money by the end of the month.彼は月末までにお金をすべて使ってしまっているでしょう。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
I was almost home when the car ran out of gas.家のそばまで来て車のガソリンが切れた。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
They adopted a new method of teaching English in that school.あの学校では新しい英語教授法を採用した。
He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped.彼は期待がかなえられずがっかりした。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
Would you mind writing it down on this piece of paper?この紙に書いていただけますか。
It took me an hour to learn the poem by heart.その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
It would be better for you to stay in bed today.君は今日寝ていたほうがよさそうだ。
We cannot offer a further price reduction under the current circumstances.現状では、これ以上の値引きはいたしかねます。
Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese.日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。
He is going to stay with his uncle for the weekend.彼は週末はおじさんの家に泊まるつもりです。
If you want to make your dreams come true, keep on trying.もし夢を実現させたいのなら、挑戦を続けなさい。
I spent the major part of my vacation at my uncle's.私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。
I want you to return the book I lent you the other day.先日貸した本を返してもらいたい。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I'm afraid your request for a pay raise was turned down again.あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
This will be one of the best memories of my life.よい思い出になりました。
The man standing over there is the owner of the store.あそこに立っている人が店の主人です。
I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。
I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo.東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
He had the sensation that he was still on the waves.彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
I never see that picture without being reminded of my hometown.その絵を見ると必ず故郷を思い出します。
By the way, what happened to the money I lent you?ところで、君に貸したお金はどうなったの。
I'd like to have this meat dish with your best white wine.この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。
If you are not in a hurry, please stay a little longer.お急ぎでなければ、もう少しいてください。
The speaker did not refer to his notes during his talk.講演者は話の間中メモを参照しなかった。
It's very kind of you to invite me to your birthday party.誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。
There was a lot of food left over from the party.パーティーの食べ物がたくさん残った。
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool.大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。
If he had not met with that accident, he would be alive now.もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
I got off at the bus stop and went to the right.私はバス停で降りて、右の方にいった。
How many children do you want to have when you get married?結婚したら、何人子供がほしい?
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
I would often swim in this river when I was young.若い頃、よくこの川で泳いだものだった。
Would you please let me know what the status is right away?現在どのような状況か、お知らせください。
The fire had spread to the next building before the firemen came.火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。
All you have to do is to write your name and address here.ここに君の名前と住所を書けばよいのです。
If you have time, drop me a line now and then.時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。
He is in danger of losing his position unless he works harder.彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
My office is on the fourth floor of that gray six-story building.私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。
There is a rumor that gold has been found in the valley.その谷で金が見つかったといううわさがある。
We hid behind a bush so that no one would see us.私達は見つからないように茂みの後ろに隠れた。
I got a letter from a friend of mine in London.ロンドンにいる友達から手紙をもらった。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
We will have to call on our friends to help us.私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
If it had not been for your help, I might have failed.あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。
It is true that he is young, but he is wise.なるほど彼は若いが、賢明である。
It makes no difference to me whether you come or not.私にとってあなたがくるかどうかは問題でない。
Only 16 percent of the teachers of this school are female.この学校の教師のたった16%が女性です。
I told him that I had seen her a week before.私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。
It was George that I met in the street this morning.私が今朝通りで会ったのはジョージだった。
The woman who is sitting on the sofa is my grandmother.ソファーに座っている人は私の祖母です。
I don't want to go by plane, if I can help it.できれば飛行機では行きたくない。
People living in town don't know the pleasures of country life.都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
It was too muggy for me to get to sleep last night.昨夜はとても蒸し暑くて寝付けませんでした。
If I were to tell you the truth, you would be surprised.仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。
He arrived half an hour late, so everyone was angry with him.彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。
It was very kind of you to lend me an umbrella.傘を貸してくださってたいへん有り難うございました。
There is no reason why you shouldn't do such a thing.君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
The old man narrowly escaped being run over by a car.その老人はあやうく車にひかれるのをまぬがれた。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
The train was held up for two hours on account of the snowstorm.列車は吹雪のため2時間遅れた。
I bought a watch and I lost it the next day.腕時計を買って、次の日になくしてしまった。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
You should have told me that you wanted me to come alone.一人で来て欲しいと私に言えばよかったのに。
He still remembers the day his mother found out he was smoking.自分がたばこを吸っているのを母に見つかった日のことを、彼は今でも覚えている。
At the turn of the century, children still worked in factories.世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
There is no telling when the rainy season will be over.雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。
I would rather read a book at home than go out tonight.今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
Joan became a great actress in spite of having had a difficult childhood.ジョーンは子供の頃はみじめだったが、のちに大女優になった。
Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times.真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
He always left the problem of this children's education to his wife.彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
If she were here now, I would tell her the truth.もし彼女がここにいたら真実を話すのに。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
The population of Australia is much smaller than that of Japan.オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License