Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Lucy's mother told her to take care of her younger sister.ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。
It rained yesterday after it had been dry for a long time.長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。
I don't want to go by plane, if I can help it.できれば飛行機では行きたくない。
I feel sort of dizzy and I feel like throwing up.なんだかめまいと吐き気がします。
If you didn't have him to exchange letters with, you would be lonely.もしあなたが彼との手紙の交換ができなくなればあなたが寂しくなるだろう信じていたのです。
The village people had to pump water from the well by hand.村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
I've left out the nuts in this recipe because Delia's allergic to them.私はレシピからナッツをはずした。デリアはナッツアレルギーだから。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
He arrived half an hour late, which annoyed us very much.彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。
I can't work at all with all these useless calls coming in.どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない!
Akira is using that same dictionary that his father used as a student.あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
He thinks that only very well trained actors can be really successful.彼はとてもよく訓練された役者だけが本当に成功し得ると思っている。
The weather was getting worse and worse as the day went on.日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
The heat is on the administration to come up with a new policy.新たな政策への圧力が政府にかかっています。
I took it for granted that he would become a member.彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
You are the last person that I expected to see here.ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
I could not possibly finish the work in a few days.私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。
It is close to seven o'clock. We have to go to school.7時近くだ。学校へ行かなくては。
Tom boasts of never having been defeated in a horse race.トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。
While walking down a street, he ran into an old friend of his.彼は街を歩いていて、古い友達に会った。
He used a big piece of paper to make the bag.彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
You should not have lent the money to such a person.なぜあんな人にお金を貸したの。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
There was a car accident and the traffic didn't move an inch.交通事故があって、1インチも動かない渋滞になってしまいました。
It doesn't work so well because the batteries are running down.電池が弱ってきているのでうまく動かない。
The picture you are looking at is a copy of a Picasso.君が見ている絵はピカソの複製だ。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
You must remember the fact that you owe her a lot.彼女にたくさんの借りがあるという事実を君は忘れてはいけない。
I used to go fishing in the river when I was a child.私は子供のころ、よくその川に釣りに行きました。
When he is in trouble, he always turns to his sister for help.彼は困った時はいつも姉に助けを求める。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He walked so fast this I couldn't keep up with him.彼はとても速く歩いたので、私はついていけなかった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。
It's very kind of you to invite me to your birthday party.誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。
I'll look up the location of the town on my map.地図でその町の位置を調べてみます。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
In April of 1968, Rev. King was in Memphis, Tennessee.1968年4月、キング牧師はテネシー州メンフィスにいた。
He did everything he could do for the sake of his children.彼は子供たちのために、やれることはなんでもやった。
School begins at half past eight except on Wednesdays and Saturdays.水曜と土曜のほか、授業は8時半に始まります。
The load was too heavy for a driver to carry alone.荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
Every time I see this photo, I think of my father.この写真を見るたびに、父を思い出す。
The radio is too loud. Can't you turn it down a little?ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。
The idea that air has weight was surprising to the child.空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
I went to Hawaii on vacation for a couple of weeks.私は休暇で2週間ハワイに行っていた。
If it were not for the sun, we would all die.太陽がなければ、私たちはみんな死んでしまうでしょう。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
I don't think that technology provides us with everything we need.科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
I don't have a CD player, but I bought the CD anyway.私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
They stopped talking as soon as I came into the room.私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
All you have to do is to wait for me to return.君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
It is of no use to try to find him in the crowd.群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
You must take into account the fact that he is too young.あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。
I doubt if anyone even remembers his name now, except for me.私は私以外に誰も彼の名前さえ覚えていないではないかと疑問に思う。
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
Many students go to Europe for the purpose of studying music.多くの学生がヨーロッパに行って音楽を勉強します。
What sort of jewelry are you going to wear with this dress?この服にはどんなアクセサリーを付けるの。
It takes you an hour to go to the station on foot.駅までは歩いて1時間です。
It began to rain heavily just as we got to the gate.私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は今すぐ医者に診てもらわなければ行けない。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。
All these books will be worth their weight in gold someday.こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。
He showed me the camera which he had bought the day before.彼は、前の日に買ったカメラを、私に見せてくれた。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。
I had enough to do to look after my own children.自分の子供の世話で精いっぱいだった。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
I prefer living in the country to living in the city.私は都会より田舎に住みたい。
If a nuclear war were to break out, mankind would perish.かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
What is most important in life differs from person to person.人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
The news of the accident was a great shock to me.その事故の報せは私には大ショックだった。
People say that he is the richest man in this town.彼はこの町で一番金持ちだといわれている。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
I ran as fast as possible to catch up with him.彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
We put up at an inn at the foot of the mountain.私たちはその山のふもとの宿に泊まった。
I have a lot of baggage, so I can't walk home.大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I wonder if you could find some time to see me.会っていただく時間はおありでしょうか。
I want a car, but I have no money to buy one.車が欲しいがそれを買う金がない。
The salary of a teacher is lower than that of a lawyer.教師の給料は弁護士よりも低い。
I always tried to be strict with them and not to smile.私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。
You may go to the party, but you must be home by midnight.あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing.悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
If I had known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
It was wise of you to take your umbrella with you.君が傘を持って行ったのは賢明だった。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
He demanded that I should pay the money back at once.彼は私にお金をすぐに返せと要求した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
He has worked out a quicker way to get the job finished.彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
I don't know whether he will agree to our plan or not.彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
Since you like to write letters, why don't you drop her a line?君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
What I want him to do now is to paint the fence.今、私が彼にやってもらいたいことは、塀のペンキ塗りです。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Robert used to help his father in the store on weekends.ロバートは週末は店でよく父を手伝ったものだった。
Your uncle and I have known each other for many years.君のおじさんとは長年の知り合いだ。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
We are looking forward to going on a hike next week.私達は来週ハイキングに行くのを楽しみにしています。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
It's a nice day, isn't it? Why not go out for a walk?よいお天気ですね。散歩でもしたらどうですか。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
If you follow this street, you will get to the station.この通りに沿って行けば駅に着きます。
It takes us a long time to master a foreign language.私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。
You could pass for a teenager if you wore a T-shirt.Tシャツを着たら10代で通るよ。
How long will it take me to get there by bus?バスでそこに行くのにどれくらいかかるのでしょうか。
The prosperity of a nation largely rests to its young men.国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items.このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License