Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must consider what kind of work you want to do.君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。
It was during my college years that I took up tennis.わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。
Fortunately, the fire was put out before it became too serious.さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。
I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。
I was caught in a shower on my way home yesterday.昨日家に帰る中に夕立にあいました。
I took it for granted that he would win the race.私は彼が競争に勝つのは当然だと思った。
I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
A man came in and sat on the stool next to her.そこに男性が現れ、彼女の隣に座った。
Jane offered to take care of our children when we were out.ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
He is in the habit of eating only two meals a day.彼は一日に二食しかとらない習慣だ。
Maintaining a high salt diet may contribute to high blood pressure.塩分の高い食事をとると、高血圧の原因になるかもしれない。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
To tell the truth, I would rather stay at home than go out.実を言うと、私は外出するより家にいたいのです。
When you're in a hurry, it's easy to make a mistake.急いでいると、間違えをしやすい。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
This is the kind of job you should do all at once.こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
My brother and I went to see John off at the airport.弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
Your uncle and I have known each other for many years.君のおじさんとは長年の知り合いだ。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
There were twelve of us in all at our class reunion.クラス会には全部で12人が出ました。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
It was not until the baby was fed that he stopped crying.その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。
I met an old friend by chance at that party the other day.私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。
The town is supplied with water from a reservoir in the hills.その町は山の貯水池から水を供給されている。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
The police managed to track down the owner of the car.警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
If you sleep for a while, you will feel much better.しばらく眠れば、ずっと気分がよくなりますよ。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
If anything comes up that you don't understand, come to me.もしもわからないことがおこったら、私のところに来なさい。
If I had had enough time, I could have seen more of London.時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。
The instant the girl saw her mother, she burst out crying.その女の子は母親を見るなり泣き出した。
John spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.ジョンはとても大声で話したので、二階にいても聞こえた。
It's is so difficult that I have decided to give up trying.あまりに難しいから挑戦するのはやめることにした。
My bag is too old. I must buy a new one.私のかばんは古すぎる。新しいのを買わねばならない。
It was surprising to see how fast the child grew up.子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。
We bought a grand piano which took up half of our living room.私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
Make sure you go to a doctor if you get worse.症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。
My job is easy and I have a lot of free time.仕事は楽で、暇がたくさんあります。
The day will surely come when your dream will come true.君の夢が実現する日がきっと来るだろう。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
He has been the chief of his tribe for 35 years.彼は35年間自分の部族の酋長だった。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
Do you think we are better off than we used to be?昔より暮らし向きは裕福になったと思いますか。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary.この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。
Trying to do such a thing is a waste of time.そんなことやっても時間の無駄にすぎない。
The operator told me to hang up and wait for a moment.オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。
It appears to me that you put on my hat by mistake.あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa.彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。
We had already sent the letters of invitation to the party.私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
I would like to have this car repaired as soon as possible.この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
I wish I could come up with a good answer to the question.その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。
You must remove your shoes when you enter a Japanese house.日本の家に入るときには靴を脱がなくてはなりません。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
It cost me three hundred dollars to have my car repaired.車を修理するのに300ドルかかった。
I worked as hard as I could so I didn't fail.私は、失敗しないように、一生懸命働いた。
I will do that work on condition that I get paid for it.お金を払ってもらえればその仕事をします。
It is certain that the price of gold will go up.金の価格が上昇するのは確かである。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
It was not until the telephone rang that I woke up.私は電話が鳴って初めて目が覚めた。
How many hours does it take to go to Okinawa by plane?沖縄まで飛行機で何時間かかりますか。
I can see a lady and two dogs in the car.車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。
The magazine article said that the value of the yen would rise.その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
I had been reading for an hour when he came in.彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。
Parents are proud of their children when they do well in school.親は学校の成績が良ければ子供を誇りに思う。
I ran into an old friend of mine outside the station.駅前でばったり旧友に会った。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
Please lend me the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら私に貸して下さい。
Robert used to help his father in the store on weekends.ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。
Each time you step on the pedal, the wheel turns once.ペダルを踏むたびごとに、車輪が一回転する。
Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。
A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.駅前には多くの自転車が違法に止められています。
This is the same pencil that I lost the other day.これは私が先日なくしたのと同一の鉛筆である。
He said he did not know the man, which was a lie.彼はその男を知らないと言ったが、それは嘘だった。
If I had wings to fly, I would have gone to save her.空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。
The day will soon come when man can travel to Mars.人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。
A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
Young people are not shy about the future of this country.若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
We believe that you will be able to make a price concession.貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
He didn't like to ask for help even if he was starving.たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
She was hurt to find that nobody took any notice of her.自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。
I think I will go to London after finishing high school.私は高校を卒業したロンドンに行こうと思う。
We can drive in Japan when we are eighteen years old.日本では十八歳になると車を運転できます。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。
If you happen to see him, please give him my best regards.もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
How many books do you think you have read so far?今までに何冊の本を読んだと思いますか。
It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday.今日は昨日と違ってちっとも暑くない。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
I forgot to turn off the TV before going to bed.私は寝る前にテレビを消すのを忘れた。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
If I were to tell you all I know, you would be amazed.私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
We have a new puppy. He is about 12 weeks old.新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。
If you don't study hard, you'll continue to get poor scores.一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
Dinner will be ready by this time you have finished your work.あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。
He was eager to show off his new bicycle to his friends.彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。
You should concentrate on one thing and learn to do it well.一つの事に専心して、それがうまくできるようにするべきだ。
He has to maintain a large family on a small salary.彼は安月給で大家族を養わなければならない。
We look forward to working more closely with you in the future.今後とも、おつきあいのほど、よろしくお願いします。
There will be a reward for the person who finds my dog.私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。
She is not what she used to be ten years ago.今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。
He was very angry with me when I forgot the appointment.私が約束を忘れたとき、彼はとても怒った。
Everything was exciting to me when I visited Spain for the first time.はじめてスペインに行ったとき、私にとってすべてがわくわくさせるものでした。
Do you think he was only making believe that he was sick?あなたは彼が仮病を使っていただけだと思いますか。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。
On last week's English test, my score was worse than hers.先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。
I like lots of butter on my toast in the morning.私は朝、トーストにバターをたっぷり塗るのが好きです。
The university decided to do away with this kind of examination.大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
It would have been better if you had left it unsaid.そんなことは言わないほうがよかったのに。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
You had better ask him in advance how much it will cost.あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
She was the last person I had expected to see there.あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。
He always plans a thing out carefully before he does it.彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。
Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house.彼は上京するたびに私の家に泊まる。
Is this the first time for you to have Japanese food?日本料理は初めてですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License