Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Read as many books as you can while you are young.若いうちにできるだけ本を読みなさい。
I understand you are going to spend your vacation in New Zealand.あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。
I saw Michel last week. He'd been sick for a week.先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。
I went to see the doctor, only to find him absent.私は医者に診てもらいに行ったが、あいにく留守だった。
Please forgive me for not having written for a long time.久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
He can speak Japanese almost as well as you and I.彼はあなたや私とほとんど同じように日本語が話せる。
I don't think I can get through all this work by five.この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
I think most people are better off now than they used to be.たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。
China's desert supports more people than are in Japan.中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
The meeting will have finished by the time we get there.私たちがそこへ着くころまでには、その会合は既に終わっているだろう。
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.人間は自分の古い習慣をやめるのを困難と思うらしい。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
He is not as well off as he used to be.彼は昔ほど裕福ではない。
If you move a step, and you will be a dead man.一歩でも動けばおまえを殺すぞ。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。
Clear off the shelf, and you can put your books there.棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
A fire broke out last night and three houses were burnt down.昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
A friend of mine came to see me during the day.昼間、友人が私に会いに来た。
You should make the most of your time while you are young.若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。
Yokohama is the city in Japan with the second largest population.横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。
The couple wasn't able to produce the down payment for the loan.二人はローンの頭金を捻出できなかった。
There is a little wine left in the bottom of the glass.グラスの底に少しワインが残っている。
He was made to wait at the station for two hours.彼は駅で二時間待たされた。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
Many people in Africa were killed as a result of the storm.アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。
If I had one million yen now, I would buy a car.もし今、私が100万円持っていたら、車を買うであろう。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
I think I might join you, but I haven't decided yet.君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
I always tried to be strict with them and not to smile.私は彼らに厳しくして、いつもできるだけ笑わないように努めた。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
A boy of seventeen is often as tall as his father.17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
Do you think our climate has an influence on our character?気候が性格に影響すると思いますか。
Could you give me the name and phone number of a doctor?医師の名前と電話番号を教えてください。
There were not more than one hundred passengers on board the ferry.フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。
I must study hard in order to keep up with him.私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
The train was held up for two hours on account of the snowstorm.列車は吹雪のため2時間遅れた。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
The quality of their products has gone down over the years.ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
If I knew the answer to the question, I would tell you.その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。
This is by far the best seafood restaurant in this area.ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
It won't be a long time before she recovers from the shock.まもなく彼女はショックから立ち直るだろう。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
The man who lives next door to me is a doctor.私の隣に住んでいる人は医者です。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。
Any student with an I.D. card has access to the library.身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
A new building is being built in front of my house.私の家の前にビルが新築中です。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。
I had a good time while I stayed in the country.田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
We will keep you informed of things that happen here in Japan.私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。
His neighbor will care for the children while she is away.彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生き物は生存することができない。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
My car broke down, so I had to take a bus.車が故障したので、バスに乗らざるをえなかった。
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
He ran too fast for me to keep up with him.彼は大変速く走ったので私は付いて行く事が出来なかった。
The police made the witness explain in detail how the accident had happened.警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。
He finally realized that Mary had made a fool of him.彼はメアリーが自分をだましたということにとうとう気づいた。
The farm production of this year is better than we expected.今年の農産物の出来は思ったより良い。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
He said that he had met her on the previous day.彼は前の日に彼女と会ったといった。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
This is the most exciting story that I have ever heard.これほどわくわくする話は聞いたことがない。
Open the window and let some fresh air into the room, please.窓を開けて風を入れてくれ。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
The other day I met an old friend on the street.昨日私は通りで旧友にあった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I've never been to New York, and my sister hasn't, either.私はニューヨークに行ったこともないし、妹も行ったことがない。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。
If you make your own clothes, it will save you money.服を手作りすれば、お金の節約になります。
I am going to do my homework when I get home this afternoon.今日の午後、家に着いたら私は宿題をするつもりだ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He can swim faster than any other boy in his class.彼はクラスの他のどの少年よりも速く泳げる。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。
Don't you think the air conditioner is turned up too high in here?この部屋クーラーききすぎじゃないの。
Have you finished reading the book I lent you the other day?先日お貸しした本は読み終わりましたか。
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。
Could you please tell me how to get to the station?駅までの道を教えて下さい。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Do not be shy. Your pronunciation is more or less correct.恥ずかしがらないで。あなたの発音は大体合っています。
This is one of the jobs I have to do every day.これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。
The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty.リリーがとてもきれいなのでほかの女子生徒はねたんでいる。
I don't like people who always insist on talking about politics.私はいつも政治について話す事を強く求める人は好きでない。
All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。
I am not in the least interested in such a thing.私はそんなことに少しも興味がありません。
That work will be finished at the end of this week.その仕事は今週末に終わる予定だ。
I have been to Kyoto station to see my father off.私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
Would you mind writing it down on this piece of paper?この紙に書いていただけますか。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
I can't work at all with all these useless calls coming in.どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない!
The plate slipped from my hands and fell to the floor.手がすべって皿を床におとしてしまった。
I've told you over and over again not to do that.やめてと何度も言ったでしょう。
It was at that very moment that the bomb went off.爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。
Would you like to join us for a game of cards?みんなと一緒にトランプしない?
You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7.一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。
I bought this book at the bookstore in front of the station.この本は駅前の書店で買った。
If it had not been for your help, my father would have failed.もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
I was looking for Andy. Do you know where he is?アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない?
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
It was careless of her to leave her umbrella in the bus.バスに傘を忘れるとは彼女はそそっかしい。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
It was a full moon that was seen that day.あの日見えたのは満月でした。
When he opens a magazine, he will usually read his horoscope first.彼は雑誌を開くと、たいていまず自分の星占いを読みます。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
It took the best part of my holiday to finish it.それを完成するのに休日のほとんどを費やしてしまった。
He was kind enough to give me something cold to drink.彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。
You may take this book as long as you keep it clean.汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
Next time I visit San Francisco, I'd like to stay at that hotel.今度サンフランシスコを訪れたら、あのホテルに泊まってみたい。
I stayed at home all day instead of going to work.働きに出る代わりに一日中家にいた。
The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.古代ギリシャ人は太陽系について私たちと同じ位よく知っていた。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分の行動を思い出すと情けないよ。
He found an old, broken chair and sat down at the piano.彼は古い、こわれた椅子を見つけ、ピアノに向かって座りました。
He asked me if I had slept well the night before.前の晩はよく眠れたかと彼は私に尋ねた。
As soon as he got on the bus, it began to move.彼がバスに乗るとすぐにバスは動き始めた。
A little walk will give you a good appetite for breakfast.ちょっと散歩してくれば朝食がおいしく食べられるでしょう。
John ordered the book from the publisher in the United States.ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
He was in a bad mood, which was rare for him.彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License