Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had hardly started to eat when I noticed that she was crying.私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。
The movie is worth seeing at least two or three times.その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
The Japanese take off their shoes when they enter a house.日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
He can't do this kind of work, and she can't either.彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
If we don't finish this job, we'll lose the next contract.この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
It began to rain heavily just as we got to the gate.私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
Only through protest can a free and open society be maintained.しかし、抗議を通して始めて自由で開かれた社会が維持されるのである。
He worked hard to catch up with the rest of the class.彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
Are you sure you want to put your life in her hands?君の命を彼女に委ねていいのか。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
Do you feel pain in any other part of your body?ほかに痛いところはありますか。
The other day I discovered a book written by my father.先日父が書いた本を発見した。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.数年にわたって大量に飲んだのでジョンのおなかはビール腹になってしまった。
According to the paper, there was a big fire in Boston.新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。
I attended the meeting though my father told me not to.わたしは父に背いてその会合に出た。
It always takes time to get used to a new place.新しい土地になれるには、時間がかかるものですよね。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
My feet went to sleep and I could not stand up.足がしびれて立てなかった。
He took the trouble to see me off at the station.彼は私を見送りにわざわざ駅まで来てくれた。
I'll look up the location of the town on my map.地図でその町の位置を調べてみます。
If I had taken that plane, I would be dead now.あの飛行機に乗っていたら、今生きていないでしょう。
It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals.外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。
The village is now different from what it used to be.その村にはもう昔の面影はない。
I like lots of butter on my toast in the morning.私は朝、トーストにバターをたっぷり塗るのが好きです。
It is true he is rich, but he is a miser.なるほど彼は、金持ちだがけちん坊だ。
You should never look down on a person merely because he is poor.ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。
He was kind enough to show me the way to the library.彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
The moment we met, we fell in love with each other.私たちは会うやいなや互いに愛し合った。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
If you want this pen, I will lend it to you.このペンが必要でしたらお貸しいたします。
I ran across his telephone number in an old address book of mine.古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。
If he wants to succeed at all, he must work harder.仮にも彼に成功したい気があるのなら、もっとせっせと働かなければならない。
People came to the concert hall to listen to the famous orchestra.人々はその有名なオーケストラを聞きに、コンサート会場に来た。
As usual, he was late and made us wait for a long time.いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。
The area of an 8-foot square room is 64 square feet.縦横8フィートの部屋の面積は64平方フィートである。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちみんなとその家族に会えるのを楽しみにしています。
If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead.医者の治療がなければその患者は死んでいる。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening.アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
Jeff wore the tie which Kim had given him for a birthday present.ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。
He went to America last year to brush up his English.彼は英語に磨きをかけるため、昨年アメリカへ行った。
He has not been able to attend school for a week.彼は1週間も学校に通えないでいる。
The boy scouts went from door to door selling what they had made.ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
You can come and see me whenever it's convenient for you.君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
Every now and then I like to have hot and spicy food.ときどき私は辛くてスパイスのきいたものを食べたくなる。
He was so busy that he sent his son instead of going himself.彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
His children as well as his wife were invited to the party.彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。
The moment she arrived at the station, she phoned her mother.駅に着くと同時に彼女は母に電話した。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
Where did you go for that 30 minutes you were gone?教えてくれねーか。あんたどこに行ってたんだ、30分の間に。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
This beautiful house is so expensive that we can't buy it.この美しい家はとても高くて買えない。
It would be fun to see how things change over the years.年月を経て物事がどう変わっていくか見るのは面白そうだ。
He and I have been inseparable friends since our student days.彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。
A strange man was walking back and forth in front of my house.見知らぬ男が私の家の前を行ったり来たりしていた。
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.地震で机の上のものがカタカタゆれた。
I go to the movies three or four times a month.月に三ないし四回映画を見に行く。
Mt. Fuji, the highest mountain in Japan, is 3776 meters high.日本の最高峰、富士山は高さ3776メートルである。
The old man sat in the chair with his eyes closed.その老人は、目を閉じて椅子に座った。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
It is very kind of you to give me your seat.私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。
I cannot help but think that you are making a mistake.君が間違っていると思わずにはいられない。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
His income is now double what it was ten years ago.現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
I'm sorry, but that brand of cigarettes is out of stock.すいませんが、その銘柄の煙草は売り切れです。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
The price of land in the center of the city is soaring.市の中心部の地価が高騰している。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
If Jane does not rest more, she may have a nervous breakdown.ジェーンはもっと休憩をとらないと、神経衰弱になるかもしれない。
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't.私は普段テニスをした後シャワーを浴びるが、今日はできなかった。
I come into contact with all kinds of people in my work.私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
It was yesterday that a young woman came to see me.若い女性が私に会いにきたのはきのうのことでした。
You should have learned how to swim when you were young.若いときに泳ぎを覚えておくべきだったのに。
Could you give me some change for this ten dollar bill?この10ドル紙幣をくずしてくれませんか。
His wife knows how to manage him when he gets angry.彼の妻は、彼が怒った時、彼の扱いを知っている。
There were white and yellow flowers at the side of the road.道端には、白や黄色の花が咲いていました。
I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.私は彼女のもてなしのお返しにバラの花束を贈った。
It is not until we lose our health that we appreciate its value.健康を害して初めてその価値がわかる。
You should have told me that you wanted me to come alone.ひとりで来てほしいと言ってくれればよかったのに。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
I took it for granted that you would come to my party.君は勿論パーティーにくることと私は思っていた。
I saw at a glance that he was an ordinary man.彼が平凡な男性であることは一目でわかった。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
At first I tried to write everything down in my notebook.最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
That bridge has been out of use for a long time.その橋は長い間使われていない。
Will we be in time for the plane if we leave now?今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。
When I was a child, I played catch with my father.子供の頃私はお父さんとキャッチボールをした。
It cost me a lot of money to build a new house.私が新しい家を建てるのにたくさんのお金がかかった。
It is necessary to have a license to drive a car.車を運転する為には免許証が必要である。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
No sooner had Tom turned on the TV than the fuse blew.トムがテレビをつけたとたんにヒューズがとんだ。
The scholarship made it possible for him to continue his education.奨学金がもらえたおかげで彼は学業を続けることが出来た。
The train arrived safely at the station a few minutes ago.その列車は数分前に無事駅に到着した。
I took it for granted that you would come with us.てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
If I had not overslept, I would have been in time for school.そうでなければ、学校に間に合ったのに。
The bananas you brought to me last night were all bad.ゆうべ持ってきてくれたバナナはみんな腐っていた。
What's the matter, Jane? You look like you aren't feeling well.ジェーン、どうしたの。具合が悪そうだね。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Car production in that year reached a record 10 million vehicles.その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。
The more she thought about it, the less she liked it.考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。
The British have a lot of respect for law and order.英国人は法と秩序を大いに尊重する。
If anything should ever happen to me, you can look here.もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
What kind of sports we play depends on the weather and the season.どんなスポーツをするかは天候と季節によります。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
The minister appointed one of his cronies to a key position.その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
The boy gave up his seat to the old man on the bus.その少年はバスの中で老人に席を譲った。
It is said that he is the richest man in the world.彼は世界一金持ちだと言われている。
I got up early in order to catch the first train.いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。
How about having a drink after we finish our work today?今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
I met him just as he was coming out of school.私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。
If it were not for water, no living things could live.水がなければ、生物は生きられないだろう。
You used to be able to see the church from here.かつてはここからあの教会が見えたものだ。
Tom is going to apply for a job with a computer company.トムは、コンピューター会社に職を求めるつもりだ。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
If it had not been for your help, my father would have failed.もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。
We got up early so that we could see the sunrise.私達は日の出を見るために早く起きた。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
He didn't have the decency to admit that he was wrong.彼には自分が悪かったことを認めるぐらいの心得もなかった。
I liked the book so much I ordered ten copies for friends.私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.君が先生に叱られるのも当たり前だ。
The government has set up a committee to look into the problem.政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
The number of traffic accidents seems to be on the increase.交通事故の数は増加しつつあるようだ。
The whale is a very large mammal which lives in the sea.鯨は海に住む巨大な哺乳類である。
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?なぜはさみで布を切らずに裂いたの。
It was clear that Hawking would live longer than was first thought.ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License