Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I was drenched to the skin because of the heavy rain.強い雨のため私はずぶ濡れになった。
He tends to get angry when he does not have his own way.彼は自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
It was very kind of you to give me a nice gift.すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
Oil has played an important part in the progress of civilization.石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
I want you to return it to me as soon as possible.できるだけ早くそれを返してほしい。
You must take his age into account when you judge his performance.彼の行いを評価する時は彼の年齢を考慮しなければならない。
I may have read the novel, but I don't remember it.その小説を読んだかもしれないが、覚えていない。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議は明後日東京で開かれる予定です。
Our success depends upon whether you will help us or not.我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
If the weather is fine, I'll go swimming in the river.天気がよければ、川に泳ぎに行きます。
I'll look up the location of the town on my map.地図でその町の位置を調べてみます。
I don't think I will get through all this work this afternoon.私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
I would rather throw the money away than give it to him.このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。
We haven't had a price increase in the last five years.過去5年間価格を上げてません。
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
This river is about one third as long as the Shinano.この川は信濃川の3分の1の長さである。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
Recently the demand for this product has increased faster than the supply.最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
The number of Japanese going overseas has been increasing year by year.海外へ出かける日本人が年々増えている。
Between you and me, I don't like our new team captain.ここだけの話だが、ぼくはチームの新キャプテンは好きじゃない。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
I will write letters to you as often as I can.私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。
There's been an accident. A man is hurt. He's bleeding badly.事故があって、男がけがをし、ひどく出血している。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
The students were for the most part from the West Coast.その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
This is the same type of car as my father has.この車は父が持っているのと同じタイプの車だ。
I will get my brother to carry your bag for you.弟にあなたの鞄を持たせましょう。
He said that he had been in California for ten years.彼は10年間カリフォルニアにいたと言った。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
The train was delayed, so I could not arrive there on time.汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Los Angeles is the second largest city in the United States.ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。
The island is covered with ice and snow during the winter.その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。
Whether it rains or not, Fujita is planning to have a picnic.雨が降ろうが降るまいが、藤田はピクニックをしようと計画している。
Many people in Africa were killed as a result of the storm.アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。
It will not be long before the cherry blossoms come out.まもなく桜の花が咲くだろう。
You may go out as long as you came back soon.すぐに帰ってきてくれさえすれば君は外出してもよい。
I used to listen to the radio very late at night.私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
You can hear the news on the radio at nine o'clock.あなたは9時にラジオでニュースが聞けますよ。
He is a nice person, to be sure, but not very clever.なるほど彼はよい人だが、あまり頭はよくない。
There are a number of things we can do to protect our environment.私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。
I have just been to the airport to see him off.私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
Is there any chance of your coming to Tokyo again this year?今年また東京に来ることはありますか。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
See to it that the baby does not go near the stove.赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。
There will be a reward for the person who finds my dog.私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
If I were in your place, I would not do so.もし私が君の立場だったら、そうはしないだろう。
His car was seriously damaged when he backed into a telephone pole.彼が車をバックさせようとして電柱にぶつけたとき、彼の車をひどく壊れた。
The tunnel caved in because of the earthquake the other day.そのトンネルは先日の地震で崩れ落ちた。
I worked in my study after my wife had gone to bed.妻が寝た後、書斎で仕事をした。
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited.希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。
We should consider the problem from a child's point of view.私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
He lied to me. That is why I am angry with him.彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。
It is hard for me to put my thoughts into words.私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
I understand you are going to spend your vacation in New Zealand.あなたが休暇をニュージーランドで過ごされると聞いています。
I met an old friend by chance at that party the other day.私は先日のパーティーで旧友に偶然出会った。
He had been ill for a week when they sent for a doctor.医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
It will not be long before he recovers from his illness.彼はまもなく病気から回復するだろう。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I don't think there is any need for you to explain.あなたが説明する必要は無いと思いますよ。
The odds are against me, so I think I'll quit now.旗色が悪いからこの辺でやめよう。
He is a man of few words, but he always keeps his promise.彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。
I glanced at the clock and knew what time it was.ちらりと時計を見て、何時か知りました。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.そのビルはニューヨークの摩天楼と比べると小さい。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I have just remembered his name, which I couldn't for a long time.彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。
Judging from the look of the sky, it is going to snow.空模様から判断すると、雪が降りそうだ。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
It's up to you to decide whether or not to go.行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
I think I still have time for another cup of coffee.出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。
What are you planning to do for the New Year vacation?お正月休みはどうするの?
I don't want to go if you don't go with me.もし君が私と一緒に行かないのなら、私は行きたくない。
It is not evident whether the police followed the usual search procedures.警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
I'll talk it over with Marty and see what he thinks.この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
What is most important in life differs from person to person.人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house.彼は上京するたびに私の家に泊まる。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
I saw a fishing boat about a mile off the shore.海岸から約1マイル沖に漁船が見えた。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
He wasn't recognized as a great writer until after his death.彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
It makes little difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはたいした違いはない。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のため出航できないだろう。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine.晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
He is in charge of making arrangements for our trip to Europe.彼は私たちのヨーロッパ旅行の準備係りだ。
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
You'll have to modify the height of the table to make it fit.合うようにテーブルの高さを修正しなければならない。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
I'm surprised to see you smoking. You didn't used to.あなたがタバコを吸っているのを見てびっくりしました。以前は吸っていなかったでしょう。
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
He used all his strength to crawl out of the wrecked car.彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。
All of the children had gone to bed before it got dark.子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。
It is often said that the world is becoming smaller and smaller.世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。
The child was told to apologize for being rude to the guests.その子供はお客さんへの失礼を謝るように言われた。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.休暇を利用してハイキングに行こう。
The country was in a state of anarchy at that time.その国は当時無政府状態だった。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
I'd like to say a few words by way of apology.お詫びに二言三言、言わせてください。
The dark horse candidate was losing in the polls before the primary.あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
A considerable amount of time and effort have been spent already.すでにかなりの時間と努力が費やされた。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
That yellow sweater costs twice as much as this blue one.あの黄色のセーターはこのブルーのセーターの2倍の値段である。
You must remember the fact that you owe her a lot.きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Japan is now very different from what is was twenty years ago.日本は20年前とはすっかり変わってしまった。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
That man is on trial for the murder of a little girl.その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
How tall do you think my daughter will be in three years?私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
If he had been a little more careful, he would have succeeded.彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。
Why didn't you let me know you were in New York?なぜ君はニューヨークにいることを知らせてくれた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
If you are ever in Japan, come and see me.もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License