Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is capable of keeping a secret when he wants to.彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。
In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour!この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。
They have had no rain in Africa for more than a month.アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。
If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead.医者の治療がなければその患者は死んでいる。
He worked hard to catch up with the rest of the class.彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
I would like to have this car repaired as soon as possible.この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
I attended the meeting though my father told me not to.父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
I don't feel like filling out this questionnaire. There are too many items.このアンケート、項目が多すぎて記入する気になれないよ。
This is the most exciting story that I have ever heard.これほどわくわくする話は聞いたことがない。
The Japanese take off their shoes when they enter a house.日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。
I am sure that Greg is going to follow in his father's footsteps.グレッグは、きっとお父さんの後を継ぐつもりだと思う。
Sally was very sad about not going home for the holidays.サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
I asked him if he would go there the next day.私は彼に翌日そこへ行くかどうかと聞いた。
I am meeting my mother at the station at 4 o'clock.私は4時に駅で母と会う事になっています。
There are some things you can say and some things you can't.言っていいことと悪いことがあるだろ。
It was clear that Hawking would live longer than was first thought.ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。
He went to America for the purpose of studying American literature.彼はアメリカ文学を研究するためにアメリカへ行った。
I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up.私は友人を30分待ったが、来なかった。
He began to indulge in drinking after he lost his wife.彼は妻を失ってから酒にふけり始めた。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
I must study hard in order to keep up with him.私は彼に後れを取らないように一生懸命勉強せねばならない。
You can go out, as long as you promise to be back early.早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。
I'd like to make an appointment for fluoride treatments for my son.息子の歯のフッソ塗布の予約をお願いします。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
If you want this pen, I will lend it to you.このペンが欲しいのなら、貸してあげるよ。
The changes resulting from the women's movement have affected both women and men.女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
I have to go to the airport to meet my family.家族を空港に迎えに行かなくては。
Do you think you can live on a dollar a day in America?1日1ドルでアメリカで暮らしていけると思いますか。
He had no choice but to do as he was told.彼は言われたようにせざるをえなかった。
It makes no difference whether the train is delayed or not.電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。
He looks as happy as if he had won a trip to Hawaii.彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。
The instant the girl saw her mother, she burst out crying.その女の子は母親を見るなり泣き出した。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
This is a good book for anyone wishing to learn English.これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
That was the most exciting concert I have ever been to.それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
There was no one in the room besides Mary and John.メアリーとジョンのほか誰も部屋にいなかった。
He has not come yet. Something may have happened to him.彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。
In the absence of sufficient proof, the police could not indict him.十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。
Which is the capital of the United States, Washington or New York?ワシントンとニューヨークのどちらが、合衆国の首都ですか。
We enjoyed seeing the city, but we got a little tired.市内観光は楽しかったのですが、少し疲れてしまいました。
Can you compute the distance of the moon from the earth?地球と月との距離を計算することができますか。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
He went to France to brush up on his speaking ability.会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。
I think I have to go back on a diet after Christmas.クリスマスが終わったらまたダイエットをしなくてはならないみたい。
He had been reading for two hours when she came in.彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。
I ran across an old friend when I went to the movies yesterday.昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。
Mary promised her mother that she would help her more often.メアリーは、もっと頻繁に母親を手伝うと約束した。
I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick!そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。
You can make up to 80,000 yen a month in that part-time job.そのアルバイトで一ヶ月八万円まで稼げる。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。
He has a wife and two young children to provide for.彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
If he had worked harder, he might be a rich man now.もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。
If I had known about it, I would have changed my plan.もし私がその事を知っていたら、計画を変更していただろう。
I had my photo taken on the shore of the lake.私は湖岸で写真をとってもらった。
I don't think I will get through all this work this afternoon.私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
All that you have to do is to wait for his reply.君は彼の返事を待ちさえすればよい。
I make it a rule to take a walk before breakfast.私は朝食前に、散歩することにしている。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
He picked up the rifle and aimed it at the target.彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。
I have no sense of direction so I always travel with a compass.私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。
Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese.日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。
The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter.第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。
All people can become friends, even if their languages and customs are different.たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
We invited him to the party, but he did not show up.われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.我慢できない痛みだったため、彼は薬を飲んだ。
I hear the governor's been getting money under the table from tobacco companies.知事がタバコ会社から賄賂をもらっていたらしいじゃないか。
No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared.雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。
The boy opened the window, although his mother told him not to.お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。
If it were not for the sun, every living thing would die.太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
The population of Japan is much larger than that of Australia.日本の人口はオーストラリアよりもずっと多い。
One sunny day in April, I went out for a walk.ある4月の天気の良い日に、私は散歩に出かけた。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
He listened very carefully in order not to miss a single word.彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble.もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。
Nowadays it is not unusual for a woman to travel alone.最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
He will have spent all his money by the end of the month.彼は月末までにお金をすべて使ってしまっているでしょう。
The classroom was so noisy I did not hear my name called.その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。
He comes to school earlier than any other student in the class.彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。
The new train station is under construction and will be completed soon.新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
I arrived at the bus stop just after the bus left.ちょうどバスが出た後に私はバス停に着いた。
You should have told him about it while he was here.君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。
The government has made efforts to make our country clean and green.政府は私たちの国を清潔で緑の多い国にするために努力をしてきました。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来ても来なくても、私にとってはどうでもいいことです。
He is a nice person, to be sure, but not very clever.なるほど彼はよい人だが、あまり頭はよくない。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
The rainy season will be over in another two weeks or so.もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。
I took a cooking class last spring and learned to bake bread.去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
John used to stand by me whenever I was in trouble.ジョンは私が困っているときにはいつでも私の力になってくれたものだった。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
They stopped talking as soon as I came into the room.私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。
I bought this book at the bookstore in front of the station.この本は駅前の書店で買った。
Why don't you look into the problem yourself? It's your responsibility.その問題を自分で調べたらどうか。君の責任だろう。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
The older you are, the more difficult it is to learn a language.年を取ればとるほど、言語の習得は難しくなる。
It is up to you whether to buy it or not.買うかどうかはあなたしだいです。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
This is the most exciting book that I have ever read.こんなにはらはらする本は読んだことはない。
How many hours does it take to go to Okinawa by plane?沖縄まで飛行機で何時間かかりますか。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
I may have met him somewhere before, but I can't recall where.彼にどこかで会ったことがあるかもしれないが、どこだったか思い出せない。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
He is going to be a doctor when he grows up.彼は大きくなったら医者になるつもりだ。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
It will not make much difference whether you go today or tomorrow.君が今日いこうとたいした違いはないだろう。
I used to smoke a lot, but I have given up smoking now.昔はたくさんたばこを吸っていたが、今ではやめました。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
The policeman stood like a statue with his arms folded across his chest.警官は胸の前で腕を組んで、彫像のように立っていた。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten.しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
He was kind enough to take me to the bus stop.彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。
As soon as she read the letter, she began to cry.手紙を読んだとたんに彼女は泣き出した。
Last night it was so hot that I couldn't sleep well.昨晩はとても暑くてよく眠れなかった。
The results of the election will appear in the evening paper.選挙の結果は夕刊に載るでしょう。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
When you drive in Japan, remember to keep to the left.日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。
It's a great honor to have had the King visit our city.国王が私達の市を訪問なさったのは、大変な名誉です。
He is far better off than he was ten years ago.彼は10年前よりはずっと暮らしむきが良い。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I will do my duty to the best of my ability.私は能力の限り職務を遂行します。
The man standing over there is the owner of the store.向こうに立っている男性がその店のオーナーです。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License