Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll be able to speak English better if you practice hard.一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。
I bought a camera, but I lost it the next day.私はカメラを買ったが、その翌日になくしてしまった。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
Our train was an hour late because of the heavy snow.私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢にかかわらず全ての人々が許可されます。
He looks pale. He must have drunk too much last night.彼は顔色が悪いです。夕べ飲みすぎたに違いありません。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
I hear the grass is green even in the winter in England.イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。
Is it convenient for you if I come at 6 p.m.?午後6時にうかがって、あなたの都合はよろしいでしょうか。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
I am not in the least interested in such a thing.私はそんなことには少しも興味がありません。
When I am finished with what I am doing, I will come.仕事が一段落したら行くよ。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。
I had a bad headache. That's why I went to bed early.ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。
The day will soon come when man can travel to Mars.人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Every one of us is more or less interested in art.私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。
He is the last person I would want to go skiing with.彼とスキーに行こうとは決して思わない。
My bag is too old. I must buy a new one.私のかばんは古すぎる。新しいのを買わねばならない。
I bought an English book, but the book was hard to understand.私は英語の本を買ったが、その本はわかりにくかった。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
It looks like Yokkun's dad ran off with his nursery school teacher.よっくんのおとうさんね、幼稚園の若い先生とかけおちしたらしいわよ。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
If you disagree with him, he is liable to get angry.彼と意見が合わない場合、彼は怒りがちだ。
It was a good five kilometers from the station to the school.駅からその学校まで、たっぷり5キロはありました。
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。
The more she thought about it, the less she liked it.考えれば考えるほど彼女はそれが嫌になった。
Japanese high school students go to school 35 weeks a year.日本の高校生は年に35週間学校に行く。
It is not until you lose your health that you realize its value.健康を失ってはじめてその価値が分かる。
As soon as I get to London, I'll drop you a line.ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。
I should have tried out this electric shaver before buying it.この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。
We took it for granted that he would come with us.私たちは彼が突然、私たちに同行すると思っていた。
Many questions came up about the quality of the new product.新製品の品質に多くの疑問が出てきた。
It has been raining on and off since the day before yesterday.一昨日から、雨が降ったりやんだりしている。
We are all looking forward to seeing you and your family.私達はみんなあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。
It was apparent that someone had taken the money by mistake.誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。
I told her not to let go of the rope, but she did.私は彼女にロープを放すなと言ったが、放してしまった。
The time will soon come when anyone can travel in space.誰でも宇宙旅行ができるときがまもなくくるだろう。
The time will come when you will understand what I mean.私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。
My teacher told me to read as much as I could.先生は私にできるだけたくさん本を読むように言った。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
Tom boasts of never having been defeated in a horse race.トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
He was under the influence of alcohol when he crashed his car.アルコールのせいで彼は車をぶつけた。
Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。
Take a look at the FAQ before you call tech support.サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
You must do the work even if you don't like it.いやでもその仕事をしなければならない。
What seems easy at first often turns out to be difficult.最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。
If it had not been for his error, we would have won.彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。
The backer is waiting to see how the deal pans out.後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
I caught sight of an old friend of mine in the crowd.私は人ごみの中で旧友を見つけた。
He was so busy that he sent his son instead of going himself.彼は多忙を極めていたので、自分で行かないで息子を行かせた。
It has been ten years since I came to this town.この街に来てから10年になる。
The ceremony was held in honor of the guest from China.その式典は中国からの招待客のために行われた。
It is said that he is the richest man in the world.彼は世界一金持ちだと言われている。
We are all looking forward to seeing you and your family.私たちは皆、あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
I wish I could speak English the way my teacher does.先生のように英語が話せたらなぁ。
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
You have to get on that bus to go to the museum.博物館にいくにはあのバスに乗らなければならない。
You should not have lent the money to such a person.なぜあんな人にお金を貸したの。
Bill just wanted to comfort Monica, but she interpreted it as romantic interest.ビルはただモニカを慰めたかっただけなのに、彼女は彼が自分に気があるのだと判明した。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Is it convenient for you if I come at 5 p.m.?午後5時に伺ってあなたのご都合はよろしいでしょうか。
We have wanted to visit the city for a long time.私たちは長い間その街を訪れなかった。
How long will it take me to walk to the station?駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
The other girls are jealous of Lily because she is extremely pretty.リリーがとてもきれいなのでほかの女子生徒はねたんでいる。
A time bomb went off in the airport killing thirteen people.空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
You can get a fine view of the sea from the mountaintop.山頂からの海の眺めがいい。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
This beautiful house is so expensive that we can't buy it.この美しい家はとても高くて買えない。
The instant the girl saw her mother, she burst out crying.女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
While walking down a street, he ran into an old friend of his.彼は街を歩いていて、古い友達に会った。
We will let you know the time and date of the meeting soon.会合の日時はおってお知らせします。
It will be difficult for him to get up so early.彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。
If I had known his address, I would have written to him.彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
I've visited many countries, but I like Japan best of all.いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。
Zurich is the second largest gold market in the world after London.チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
You must have been surprised to find me alone with her last night.あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
There is no reason that I should give up my plan.私が計画を断念しなければならない理由はない。
When he got to the station, the train had already left.彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。
If I send it by air mail, how much will it cost?航空便にすると値段はいくらかかりますか。
He has been the chief of his tribe for 35 years.彼は35年間自分の部族の酋長だった。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
He was too drunk to remember to shut the back door.彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
If you persist in bothering her like that, she'll lose her temper.そうやってしつこく彼女を困らせると、彼女も怒り出すぞ。
I'm looking for a man who is supposed to live here.私はここに住んでいることになっている男性を探しています。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進む。
You can adjust this desk to the height of any child.この机は子供たちに合わせて高さが調節できる。
Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are.喫煙者は非喫煙者よりはるかに多く肺がんになりそうである。
It was a fine day and there were no clouds in the sky.晴れた日で空には雲ひとつなかった。
The rights of the individual are important in a free society.自由社会においては個人の権利は重要である。
I am in the habit of going for a walk before breakfast.私は朝食前に散歩をする習慣があります。
I was going to call him, but thought better of it.彼に電話をかけるつもりだったが、考え直してやめた。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
How long does it take to go to the office from your home?家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
Mary asked if the cat had drunk all of the milk.猫はミルクを全部飲んでしまったの、とメアリーはたずねました。
The plane had already taken off when I reached the airport.私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
If it were not for water, no living things could live.水が無ければ生物は生きてはいけないでしょう。
We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
Robert used to help his father in the store on weekends.ロバートは週末は店で父を手伝ったものだった。
He pointed out that the plan would cost a lot of money.彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
We've come to the conclusion that this is a true story.我々はこの話は実話だという結論に達した。
We have to win seven times in a row to win this tournament.このトーナメントに優勝するには、7回続けて勝たなくてはいけません。
I go by that shop every morning on my way to school.私は毎朝学校へ行くときにその店の前を通る。
We came to a place where the road branched into two lanes.道が2つの小道に分かれるところへきた。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。
The meeting will be postponed till the 20th of this month.会議は今月20日に延期される。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Do you think he is the guy that broke the window?彼が窓ガラスを割った男だと思いますか。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Everything that I saw was completely different from what I had expected.私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。
The majority of my patients come to me from out of town.私の患者の大半は郊外から来ています。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
He used all his strength to crawl out of the wrecked car.彼は全力をふりしぼってつぶれた車からはい出した。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたるたくさんの少年少女たちがそのコンテストに応募した。
Look at the boy and the dog that are running over there.向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。
I took it for granted that she had received my letter.私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
A fire broke out last night and three houses were burnt down.昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
We hope you will understand the difficult circumstances we're working under.こちらの事情をお察しいただけると助かります。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly.私は講義をはっきり聞くために前に座った。
If I had bought the painting then, I would be rich now.もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。
It took me an hour to learn the poem by heart.その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License