Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Peter has been trying to find a new apartment for some time.ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
It took me a couple of hours to solve this problem.この問題を解くのに2時間かかった。
This game is similar in some ways to today's American football.この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.その銀行は午前9時に開き、午後3時に閉まる。
I have to go to the airport to meet my cousin.私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。
According to the paper, there was a big fire in Boston.新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
The way he walks reminds me very much of his father.彼の歩き方を見るとお父さんをつくづく思い出します。
The transition from farm life to city life is often difficult.農場生活から都市の生活への移行は困難なことが多い。
Please excuse me for calling you so early in the morning.こんな朝早くにお電話してお許し下さい。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow.私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。
That girl is under the delusion that she is a princess.あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。
I had a bad headache. That's why I went to bed early.ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。
It is hard for me to put my thoughts into words.自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
He is not as well off as he used to be.彼は昔ほど裕福ではない。
It is not important whether we win the game or not.我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
The boy opened the window, although his mother told him not to.母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。
My job is easy and I have a lot of free time.仕事は楽で、暇がたくさんあります。
When you paint a self-portrait, you sit staring hard at yourself.自画像を描くとき、誰でも座ってじっと自分を見つめます。
He walked so fast this I couldn't keep up with him.彼はとても速く歩いたので、私はついていけなかった。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.上京する際には前もってお知らせ下さい。
The man decided to wait at the station until his wife came.その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
The teacher said that World War II broke out in 1939.先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.今月5日から時間表が改正される。
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
You are the last person that I expected to see here.ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
I am writing a thesis about international disputes after World War II.私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
I had my suitcase carried to my room by a bellboy.私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
The other day I discovered a book written by my father.この間父が書いた本を見つけた。
He may still be young, but he really is a reliable person.なるほど彼はまだ若いが、実に信頼できる人物だ。
He took the trouble to show me the way to the station.彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher.メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.大雪のため列車が30分送れた。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Make sure that the lights are turned off before you leave.出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。
I have lost my pen. Will you help me look for it?私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。
Suppose you had a thousand dollars, what would you do with it?1000ドルあったら君はどうしますか。
There was a large audience at the piano recital last night.ゆうべのピアノリサイタルには大勢の聴衆がいた。
The tunnel caved in because of the earthquake the other day.そのトンネルは先日の地震で崩れ落ちた。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
It was his car that ran over Lucy and her dog.ルーシーと犬をひいたのは彼の車でした。
This is such an easy problem that any student can solve it.これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us.おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。
Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
When you cannot do what you want, you do what you can.したいことが出来なければ出来ることをしなさい。
He is now looking for a bigger house to live in.彼は今、もっと大きな家をさがしている。
There used to be a lot of frogs in this pond.この池には以前蛙がたくさんいたものだった。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
You may take this book as long as you keep it clean.汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
I remember being introduced to him at a party last year.私は昨年パーティーで彼に紹介されたことを覚えている。
I ran across an ex-boyfriend of mine in town the other day.先日私は昔のボーイフレンドに町でばったり出会った。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
Galileo dropped two iron balls from the top of the tower.ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
You need to enjoy yourself and have fun once in a while.たまには楽しく遊ぶことが必要だ。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
It was yesterday that I saw him walking down the street.彼が町を歩いているのを見たのは昨日です。
I used to keep a diary when I was at high school.高校時代には、日記をつけていた。
If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France.もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.はっきりしないけど、先生になるつもりだ。
Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。
The girl said that she had never heard of such a person.少女はそんな人なことは聞いたこともないと言った。
I make it a rule to get up at six every morning.私は毎朝6時に起きることにしている。
What is the role of the University in the modern society?現代社会での大学の役割は何ですか。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
If you add one hundred to one thousand, you get eleven hundred.千に百を加えると千百になる。
It would be better for you to stay in bed today.君は今日寝ていたほうがよさそうだ。
You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago.あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
I forgot what the exact price was, but it was about 170 dollars.正確な値段は忘れましたが、170ドル程度でした。
You do not have to go to the dance unless you want to.行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。
It is very kind of you to give me your seat.私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
Tom became good friends with the elevator operator in their hotel.トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。
How long will it take me to walk to the station?駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。
I don't think the house is as big as we hoped.その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。
I will see to it that everything is ready in time.すべての準備が間に合うようにいたします。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
I was very surprised to see students cleaning their classroom after school.生徒達が、放課後自分たちの教室を掃除しているのを見て、私はとても驚きました。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
He is not the man that he was when I first knew him.彼は私が最初に知り合った頃の当時の彼ではなくなっている。
You have to go there whether you like it or not.行きたくなくてもそこへ行かなければならない。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
It doesn't work so well because the batteries are running down.電池が弱ってきているのでうまく動かない。
If I were to tell you all I know, you would be amazed.私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。
You will able to drive a car in a few days.君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
The food is very good in the dormitory where he lives.彼のはいっている寮は食事が大変よい。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
I was badly in need of his help at that time.あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
The trouble is that I have no money on me now.困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。
Caroline knows better than to spend all her money on clothes.キャロラインはお金を全部衣服に使うほどばかではない。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
We have had a lot of snow and I am very happy.雪がたくさん降ってうれしいです。
If it's not too much trouble, I would like some help.ご迷惑でなければ、お願いしたいのですが。
Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you.ばかなまねをするのはよしなさい。皆さんに笑われますよ。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
It is dangerous for children to go out alone at night.夜に子供が一人で出かけるのは危ない。
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
If he told me the truth, I would have forgiven him.もしも彼が本当のことを話してくれたら、わたしは彼を許したのだが。
If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic.もしも明日晴れなら私たちはピクニックに行くでしょう。
No matter how hard you try, you can't finish it in a day.どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。
That district is no longer a safe place to live in.その地区はもはや住むのに安全なところではない。
The knife we used to cut the bread with was sharp.以前私達がパンを切っていたナイフは鋭かった。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
The media has a lot of influence on the outcome of an election.選挙の結果に及ぼすマスコミの影響力は大きい。
It's a tiny country that most people have never heard of.それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。
I haven't met him in person, but I know of him.私は彼に直接会ったことはありません。でも、彼のことは知っています。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
He took me by the arm and looked me in the eye.彼は私の腕をつかんで私の目をじっと見た。
The other day I met an old friend on the street.昨日私は通りで旧友にあった。
I was careful not to say anything to make him angry.私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。
The ears of a rabbit are longer than those of a fox.ウサギの耳はキツネの耳より長い。
The population of Tokyo is larger than that of New York.東京の人口はニューヨークよりも多い。
He is apt to get angry if you ask a lot of questions.あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
It's important for us to think about the future of the world.私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
We often hear it said that the Japanese are good workers.私たちは日本人が働き者だといわれるのをよく耳にする。
I always put off doing my homework and get into trouble.私はいつも宿題をやるのを延ばしては泣きを見ています。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
I understand you're looking for a record album of nursery rhymes.あなたは童謡のレコードのセットをさがしているそうですね。
I forgot to turn off the TV before going to bed.寝る前にテレビを消すのを忘れた。
This is a good opportunity to get to know one another.これはお互いを知る良い機会だ。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
If I had bought the painting then, I would be rich now.もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License