Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I am getting fat because I eat a lot of sweets.私はたくさんの甘いものを食べているので太ってきている。
Can't you keep your dog from coming into my garden?犬を私の庭に入れないようにできないかね。
What operas are being performed at the Lincoln Center right now?リンカーンセンターでは、どんなオペラをやっていますか。
Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
Put the book back on the shelf when you're through with it.その本を読み終えたら本棚に戻しておきなさい。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
A fire broke out last night and three houses were burnt down.昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。
It was a full moon that was seen that day.あの日見えたのは満月でした。
The news that there was an earthquake turned out to be true.地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
No one ever knew the true story except the three of us.われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。
I have lost my pen. Will you help me look for it?私はペンをなくしました。捜すのを手伝ってくださいませんか。
Your father's supporters are not limited to his friends.君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。
Here is her letter asking us to take care of her only son.ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
I forgave the boy for stealing the money from the safe.私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
I'll call you back when I get to the bus stop.バス停に着いたら、また電話します。
I will do that work on condition that I get paid for it.お金を払ってもらえればその仕事をします。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
Please tell me which bus to take to get to the station.駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park?すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。
If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary.知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は直ちに医者に行く必要がある。
Lincoln ordered that all the slaves in the country should be set free.リンカーンは、全国の奴隷を解放せよと命令した。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
I was about to leave for work when the telephone rang.仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
I not only gave him some advice, I gave him some money.彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。
I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.専務取締役ご就任と聞き、大変喜ばしく思いました。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
It was hard for him to live on his small pension.小額の年金で生活するのは彼には困難であった。
A bat hunts food and eats at night, but sleeps during the day.こうもりは夜に獲物を捕え、昼に寝ます。
I like the new guy. He's not afraid to take on challenging work.今度の新人は、チャレンジ精神旺盛でいいね。
I didn't know that most birds can not see at night.私はたいていの鳥が夜は目が見えないと知りませんでした。
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin.警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。
We'll have to talk this matter over in the near future.私たちは近い将来、この問題を話し合わなくてはならないでしょう。
I tried to talk a friend of mine out of getting married.私は友人に結婚をやめるよう説得しようとした。
He took advantage of the good weather to do some gardening.彼は好天を利用して庭弄りをした。
It will be quicker to walk than to take a taxi.タクシーよりも歩くほうがはやいだろう。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
We put up at a small hotel on the edge of the town.私達は町外れに小さなホテルに泊まった。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
The company suffered a loss of one billion yen last year.その会社は去年10億円の損失を被った。
Why do you have to stay in London in this heat?この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。
The boy gave up his seat to the old man on the bus.その少年はバスの中で老人に席を譲った。
Although he was born in England, he speaks English very badly.彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。
I am grateful to you for inviting me to the party.パーティーに招いていただき感謝いたします。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。
It was clear that Hawking would live longer than was first thought.ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
I hear his business is on the verge of going bankrupt.彼の事業は破産しそうだといううわさだ。
I'm sorry to have kept you waiting for such a long time.長い事お待たせしてすみません。
The bananas you brought to me last night were all bad.ゆうべ持ってきてくれたバナナはみんな腐っていた。
Many boys and girls ranging from 12 to 18 entered the contest.12歳から18歳にわたる多くの少年少女がコンテストにエントリーした。
I forgot to turn off the TV before going to bed.寝る前にテレビを消すのを忘れた。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I beg your pardon. I didn't think this was your seat.すいません。あなたの席とは思いませんでした。
I spent hours looking for the key that I had dropped.私は落とした鍵を探すのに何時間も費やした。
I will see to it that you meet her at the party.私はパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
If it were not for the sun, we would all die.太陽がなければ、私たちはみんな死んでしまうでしょう。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
If I were to live abroad, I would live in Britain.もし仮に外国に住むことになれば、イギリスに住むだろう。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Mike and his sister can speak French, but they can't speak Japanese.マイクと妹はフランス語が話せるが、日本語は話せません。
No one can force you to do anything against your will.意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
If he could go to the concert, he would be glad.コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。
A number of cars are parked in front of my house.家の前に多数の車が駐車している。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
I was able to finish the work earlier than I had expected.私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
It is true he is rich, but he is a miser.なるほど彼は裕福だがケチだ。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファは小さな部屋には合わないんじゃないかな。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
If I had worked hard in my youth, I would be successful now.もし私が若い頃一生懸命に働いていたならば、今頃は成功しているだろうに。
I'll see to it that I will never be late again.二度と遅刻しないように気をつけます。
The cat made off with a piece of fish from the kitchen.猫は台所から魚を持ち出した。
I had never seen a panda until I went to China.中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
He came in quietly in order not to wake the family.彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。
We could see the reflection of the mountains in the lake.湖に山の影が映っていた。
Turning to the left, you will find the restaurant on your right.左に曲がれば、そのレストランは右手にあります。
You need to enjoy yourself and have fun once in a while.たまには楽しく遊ぶことが必要だ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute.土壇場になって約束をキャンセルし、申し訳ありません。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
He put a lot of time and effort into preparing for the exam.彼は試験勉強に多くの時間とエネルギーを費やした。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
June is the month when we have a lot of rain.6月は雨の多い月です。
He is far better off now than he was five years ago.彼は五年前よりもいい暮らしをしています。
It was evident to all of us that he was innocent.彼が無実であることは私たちすべてにとって明らかだった。
Salmon go up the river and lay their eggs in the sand.鮭は川をさかのぼって砂に産卵する。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
He is not the coward that he was ten years ago.彼は今や10年前の臆病者ではない。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
When the company refused to increase their wages, they walked out.会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
Even if my house catches fire it would soon be put out.私の家が火事になってもすぐ消してもらえるだろう。
There is a village about three kilometers up the river from here.ここから3キロほど川上に村が1つある。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.教科書の各章に約12もの練習問題がついている。
He comes to school earlier than any other student in the class.彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。
I hope he will not let us down again by being late.彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
This book is for students whose native language is not Japanese.この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
It began to rain heavily just as we got to the gate.私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
It will be a long time before he has fully recovered.彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
The other boys teased him when he got his hair cut.髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。
I wanted to be a bus driver when I was five.5歳の時は、バスの運転手になりたかった。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
He asked me if I had slept well the night before.昨晩はぐっすりお休みになりましたか、と彼は私にたずねた。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa.彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。
I'll tell you only if you promise to keep it to yourself.内緒にしておくと約束してくれるなら、話してあげましょう。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
A new building is being built in front of my house.私の家の前にビルが新築中です。
He was in a bad mood, which was rare for him.彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。
Tom said that he had been cleaning the house all day.トムは1日中家を掃除していたと言った。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
By the time you land at Narita, it will be dark.あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
I stayed in bed all day instead of going to work.仕事に行かず一日中寝ていた。
It is estimated that there are over half a million words in English.英語には50万語以上の単語があると見積もられた。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。
The sun rises in the east and sets in the west.太陽は東から昇り、西へ沈む。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
I had broken my glasses, so that I couldn't see the blackboard.私は眼鏡を壊してしまった。それで黒板が見えなかった。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore.先ず香港に行ってそれからシンガポールに行きます。
In cold weather we must be sure to keep our bodies warm.寒い時には体を温かくするようにしなければならない。
I have lots of work to clear up by the weekend.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
My daughter, Kate, won a singing competition and I'm proud of her.私の娘のケイトは歌のコンテストで賞を取りました。私は彼女を誇りに思います。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
Put this stamp on the postcard and drop it in the mailbox.はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
The two politicians met face to face for the first time.その2人の政治家は初めて面と向かって会った。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License