Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He added that he had a wonderful time at the party.彼はパーティーが楽しかったと付け加えた。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
The cave was so dark that they had to feel their way.その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
People say I look about the same age as my sister.私は妹と同じくらいに見えると言われます。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
It was not until I read the book that I knew about it.その本を読んで初めてそのことを知った。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
It is necessary for you to see a doctor at once.君はいますぐ医者にみてもらわないといけない。
You must take this medicine, whether you like it or not.好きだろうと嫌いだろうと、この薬を飲まなければなりません。
Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual.私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。
You should know better than to ask a lady her age.君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
It took us half an hour to set up the tent.テントを組み立てるのに30分かかった。
What I want him to do now is to paint the fence.今、私が彼にやってもらいたいことは、塀のペンキ塗りです。
The price of land in the center of the city is soaring.市の中心部の地価が高騰している。
He went to New York as soon as he got the letter.彼は手紙を受け取るとすぐにニューヨークへ行った。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力を傾けて説明してみましょう。
If it had not been for his error, we would have won.彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
He was kind enough to take me to the bus stop.彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。
I called his office again and again, but no one answered.私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。
I would like to have a look at your stamp collection.できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
The flowers are beginning to grow and everything is becoming green.花は咲き始め、あらゆるものが緑色になろうとしています。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Do you know how many people turned up at the dance last week?先週のダンスパーティーには何人来たか、知っていますか。
Ken is not the type of person who loses his temper easily.ケンはすぐにかっとなるタイプの人ではない。
Thanks very much for having me to dinner the other night.この間の晩は、ディナーに誘っていただきありがとうございました。
The bell went off right in the middle of our discussion.議論のまっ最中にベルが鳴った。
Please see to it that children do not go near the pond.子どもが池に近寄らないよう気をつけてください。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Only members of the club are entitled to use this room.クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。
We were taught that World War II broke out in 1939.我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。
We'll have to camp out if we can't find a place to stay.宿が見つからなかったら、野宿しかないね。
If it had not been for his help, I would have failed.もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。
He must be at home. I see his car in his garage.彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
Feel free to get yourself a drink if you are thirsty.喉が乾いているのでしたらご自由に飲み物を取ってお飲みください。
Even given what you say, I still think you are to blame.あなたのおっしゃることは認めるにしても、私はやはりあなたが悪いと思います。
It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。
It is very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくれてありがとうございます。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
If I were to live again, I would like to be a musician.もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
I ran across his telephone number in an old address book of mine.古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。
It is not until you lose your health that you realize its value.健康を失ってはじめてその価値が分かる。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
The climate of New Zealand is similar to that of Japan.ニュージーランドの気候は日本のと似ている。
I want you to return the book I lent you the other day.この間貸した本を返してもらいたい。
He never visits us without bringing some presents for my children.彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。
Mary and I have been acquainted with each other for many years.メアリーと私は何年も前からの知り合いである。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.まもなく新東京国際空港に着陸します。
I have a lot of money and enough time to use it.私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。
A thief broken in and made off with all my jewelry.泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。
I found that I could not study well with the radio on.ラジオをつけたままでは、良く勉強できないことがわかった。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
My brother may have to be operated on for the knee injury.兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。
We climbed higher so that we might get a better view.われわれはもっとよい景色を見るために高く登った。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
How long does it take from here to your house on foot?ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。
It is rude of him not to give me a call.電話をかけてこないとは彼は失礼だ。
He had been reading for two hours when she came in.彼女がきた時、彼は2時間本を読んでいた。
The sun rises in the east and sets in the west.太陽は東から昇り、西へ沈む。
I have faith in your ability to do the right thing.あなたは正しいことができると信じています。
I could not catch as many fish as I had expected.思っていたほど魚は釣れなかった。
He caught a chill because he went out in the rain.雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
It was a fine day and there were no clouds in the sky.晴れた日で空には雲ひとつなかった。
I guess it doesn't make any difference which swimming club I join.私はどちらの水泳クラブに入っても少しも違わないと思う。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
He was kind enough to give me something cold to drink.彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。
I make it a rule not to watch television after nine o'clock.九時以降はテレビを見ないことにしている。
I was in such a hurry that I left my bag behind.私はとても急いでいたので鞄を置き忘れてきた。
When he got to the station, the train had already left.彼が駅へ着いたら汽車は出た後だった。
The waitress set a glass of juice in front of me.ウェートレスはジュースを私の前に置いた。
When I arrived at the station, the train was just about to leave.駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりも暮らし向きがよくなっている。
If I had more money, I could move to a bigger house.もっとお金があれば大きな家に移れるのにな。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
We took it for granted that he would approve of the plan.私たちは彼がその計画に賛成するのは当然だと思った。
I took it for granted that you were aware of the danger.私は当然君がその危険に気がついているものと思った。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
The place just doesn't look as good as it used to.その場は以前ほどはきれいになっていないようなのだ。
Ask her if she'll sew up the hole in your jeans.おまえのジーンズの綻びをお母さんに繕ってもらいなさい。
The number of people who die in traffic accidents is surprising.交通事故で死ぬ人の数は驚くほどである。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
Besides being a great statesman, Sir Winston Churchill was a great writer.サー・ウィンストン・チャーチルは偉大な政治家であっただけでなく、偉大な作家でもあった。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps.世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。
The reason I'm here is because I was asked to come.ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。
Please remain seated until the bus comes to a complete stop.バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
I'll try to explain it to you to the best of my ability.精いっぱいご説明致しましょう。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
Some of the students were from Asia and the others were from Europe.学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
How are you going to spend such a large amount of money?こんな多額のお金を何に使うつもりなのですか。
It was clear that Hawking would live longer than was first thought.ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。
The train was so crowded that I had to stand all the way.その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
I make it a rule to get up at six in the morning.私は毎朝六時に起きることにしている。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
I put in an hour of jogging before I go to school.私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。
We had already walked five minutes when were caught in a shower.5分も歩いた後、夕立に出会った。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
It was very wise of her to choose the other one.もう一つの方を選ぶとは、彼女はとても賢明でした。
I don't like to be kept waiting for a long time.私は長い間待たされるのは嫌いだ。
At first I tried to write everything down in my notebook.最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。
I don't think that you did all this homework by yourself.この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
I came to Japan four years ago intending to stay for one year.私は4年前に1年の予定で来日しました。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
The President of the U.S. is chosen in a national election.合衆国大統領は国民投票によって選ばれる。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
We hurried to the airport, but we missed the plane.私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
If you set out early, you'll be in time for the train.朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
If you want any more wine, go to the cellar and get some.もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。
You will get into trouble if your girlfriend finds out the truth.君のガールフレンドが本当のことを知ったら面倒なことになるよ。
When he got her alone for a moment, he asked for a date.彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。
As far as I know, she is a very good person.私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。
He had no choice but to do as he was told.彼は言われたようにせざるをえなかった。
I delayed telling him about his uncle's death as long as I could.私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。
It was too difficult for Jane to go to school alone.ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。
If you follow this street, you will get to the station.この通りに沿って行けば駅に着きます。
The first thing you have to take into consideration is time.まず最初に考慮に入れなければならないのは時間です。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
The fire had spread to the next building before the firemen came.火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。
The torture made him confess to crimes he had not committed.拷問にかけられて彼は犯していない罪を認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License