Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was very angry with me when I forgot the appointment.私が約束を忘れたとき、彼女はとても怒った。
The time will come when you will understand what I mean.私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。
He caught sight of a thief attempting to break into the house.彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。
We are so busy we'd take any help we could get.私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。
How long do you think it takes to go from here to Tokyo?ここから東京までどれぐらい時間がかかると思いますか。
He wants to be a tennis player when he grows up.彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
Rain or shine, I will come to meet you at the station.天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。
There was no one in the room besides Mary and John.メアリーとジョンのほか誰も部屋にいなかった。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
This is the hottest summer we have had in fifty years.50年ぶりの暑い夏です。
John would often go mountain climbing when he was a student.学生時代、ジョンはよく登山に行ったものだ。
I attended the meeting though my father told me not to.父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。
Tokyo has a larger population than any other city in Japan.東京は日本の他のどの都市より人口が多い。
If I had bought the painting then, I would be rich now.もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。
I go by that shop every morning on my way to school.私は毎朝学校へ行くときにその店の前を通る。
Last night someone broke into the small shop near my house.昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。
You may go to the party, but you must be home by midnight.あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
If he had been there, I could have given him your message.もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
If it had not been for your help, he would have been ruined.あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。
Clear off the shelf, and you can put your books there.棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
I think it might rain today, but I could be wrong.今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
According to the newspaper, there was a big fire last night.新聞によると昨夜大火事があった。
Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school.幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Can you tell me how to get to the city hall?市役所へはどう行けばいいのでしょうか。
He has not come yet. Something may have happened to him.彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。
The quality of their products has gone down over the years.ここ数年にわたって彼らの製品の質は落ちてきた。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
We must hurry if we want to arrive at the station on time.駅に時間どおりに着きたいならば、私たちは急がねばならない。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
Much as I'd like to come, I'm afraid I'll be too busy.行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。
If that guitar were not so expensive, I could buy it.あのギターがあんなに高くなかったら、買えるのに。
A couple of flights were delayed on account of a minor accident.ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。
The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour.地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich.メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。
There is a nice park in the center of the town.その町の中心にすてきな公園がある。
This book, which was once a best seller, is now out of print.この本はかつてはベストセラーだったが、今は絶版になっている。
You had better go to the dentist to have that tooth pulled out.歯医者に行ってその歯を抜いてもらった方がよい。
I had lost my purse, so I couldn't buy the cassette.私は財布をなくしてしまっていた、それでそのカセットが買えなかった。
He asked me my age, my name, my address, and so forth.彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
Stay here for as long as the food supply holds out.食糧の供給が続く限り、ここにとどまりなさい。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
He explained his plan both to my son and to me.彼は計画を私の息子にも私にも説明した。
Don't you think the air conditioner is turned up too high in here?この部屋クーラーききすぎじゃないの。
I hear the grass is green even in the winter in England.イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。
I am in the habit of going for a walk before breakfast.私は朝食前に散歩をする習慣があります。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
Look at the boy and his dog that are coming this way.こちらへやってくる少年とその犬をごらんなさい。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
You have to look out for other cars when you drive.運転する時は、他の車に注意しなければなりません。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
He had heard wonderful stories about cities of gold with silver trees.彼は銀の木がある黄金の都についてすばらしい話を聞いたことがあった。
What mountain do you think is the second highest in Japan?日本で2番目に高い山は何だと思う?
He came to see me all the way from his hometown.彼は私に会いにはるばる彼の故郷から来てくれた。
Don't you think this paisley tie would look good on you?このペーズリー柄のネクタイ、あなたに似合うんじゃない?
There's nothing to do, so I may as well watch television.なにもすることがないから、テレビを見たっていいだろう。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
People say that he is the richest man in this town.彼はこの町で一番金持ちだといわれている。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.実際は、彼はいいやつだと思うよ。
Jane offered to take care of our children when we were out.ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.まだわからないけど、教師になろうかなと思ってる。
If it had not been for his error, we would have won.彼のエラーがなかったなら我々は勝てたのだが。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
What does your son want to be when he grows up?あなたの息子さんは大人になったら何になりたいと思っているのですか。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。
The results of the survey will be announced in due course.その統計の結果はそのうちに発表されるだろう。
A baby deer can stand as soon as it is born.シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。
Keep your eyes closed until I tell you to open them.開けてと言うまで目を閉じていてくれないか。
I like lots of butter on my toast in the morning.私は朝、トーストにバターをたっぷり塗るのが好きです。
I want some milk, but there isn't any in the refrigerator.ミルクが少しほしいけど、冷蔵庫には全然ない。
He seems to have been a very popular actor when he was young.彼は若いころ、とても人気のある俳優だったようだ。
Do you happen to know of a cheap hotel near here?ひょっとしてこの近くに安いホテルを知っていませんか。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
He cheated on the test by copying from the girl in front.彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
If it wasn't for the doctor's treatment, that patient would be dead.医者の治療がなければその患者は死んでいる。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
Every boy is supposed to wear a tie at the party.すべての男子がそのパーティーでネクタイを着用することになっている。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
As far as I know, he is the shortest student in this school.私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。
You are always making excuses for not doing your share of the work.あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。
I am not so poor that I cannot send my son to college.息子を大学にやれないほど私は貧しくない。
We cannot tell a good person from a bad one by looks alone.ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
This is the last time I'll ask you to do anything for me.私が何とかして欲しいとあなたにお願いするのはこれが最後です。
The train was delayed for one hour on account of the typhoon.台風のために新幹線が一時間も遅れた。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。
He went to France to brush up on his speaking ability.会話力に磨きをかけるため、彼はフランスに行った。
I would have written a longer letter if I'd had more time.もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
You will find that book in the historical section of the library.その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。
Tom boasts of never having been defeated in a horse race.トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.気温の急変に対応するのは難しい。
I arrived at the bus stop just after the bus left.私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。
The other day I met an old friend on the street.昨日私は通りで旧友にあった。
All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。
Two hundred houses were burnt down in the fire which broke out yesterday.昨日の火事で二百戸が全焼した。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
Beth was asked by her lazy boyfriend to do his history homework.ベスは怠け者の彼氏に、歴史の宿題をやってくれと頼まれました。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
The picnic was held in the gym on account of the rain.雨のため、ピクニックは体育館で行われた。
We bought a camera, a clock and some dishes in that store.私達はあの店でカメラと時計と何枚かの皿を買いました。
At first, he thought English very difficult, but now he thinks it is easy.初めは英語はとても難しいと思ったが、今ではやさしいと思っている。
It is not important whether we win the game or not.我々がゲームに勝つかどうかは問題ではない。
I think we should get away from here for a few days.数日間ここを離れるべきだと思います。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
He is far better off now than he was five years ago.彼は5年前よりもずっと裕福である。
There was no one in the mine when it blew up.採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?女性はなぜ男性と同じ市民権を享受することが許されないのか。
If I were to tell you the whole truth, you would be amazed.仮にその事実を全部あなたに話したら、あなたはビックリするでしょう。
The heat is on the administration to come up with a new policy.新たな政策への圧力が政府にかかっています。
It is very dangerous for children to play on the street.子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。
John has not come yet, but when he does, I will call you.ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。
Quite by chance, I met my old friend in the airport.まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。
The table takes up a lot of space in this room.この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
It's important for us to think about the future of the world.私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
The union and the company have come to terms on a new contract.組合と会社は新しい契約で合意した。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I am afraid things will take a turn for the worse.事態は悪化するのではないかと思う。
I asked him if he had enjoyed himself the day before.昨日は楽しかったか、と私は彼に尋ねた。
I would like to have this car repaired as soon as possible.この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
The purpose of our trip is to visit a new factory.我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
If there's anything I can do for you, please let me know.私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。
He wants to sell his old car to a man in Kobe.彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
I take for granted that you will be coming to the meeting.あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。
At any rate, I'll go to college after graduating from high school.とにかく、私は高校を卒業したら大学へ行きます。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.その問題の解決は予想以上に難しかった。
I told him, once for all, that I would not marry him.私は彼に彼とは結婚しないときっぱり言いました。
When Chris suggested going out, she managed to politely say no.クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License