Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to go to the airport to meet my family.家族を空港に迎えに行かなくては。
Torajiro made it clear that he was in love with me.虎次郎は、私を愛してることを明らかにしました。
That was the most exciting concert I have ever been to.それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。
If you had helped me, I could have accomplished the work.もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
In the light of this fact, it is clear that he is innocent.この事実に照らして彼に罪がないことは明らかだ。
People are buying iMacs the same way they buy household appliances.iMacは、家電製品みたいな感覚で買われてるんだろうね。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
Though Jane is not a good runner, she can swim very fast.ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。
Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London.そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。
No one has been able to reach the top of the mountain.今までだれもその山の頂上に到達できていない。
I forgot to put on the stamp before I mailed the letter.手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。
If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest.晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。
Sometimes when it's very cold, I can't get my car to start.ときどき、とても寒いときは、私は車を発進させることができない。
Caroline knows better than to spend all her money on clothes.キャロラインはすべてのお金を洋服に使うほど愚かではない。
I saw him go into the toilet a few minutes ago.2、3分前にトイレに入るのを見たよ。
After she had lunch, she got ready to go out.昼食をとった後、彼女は出かける用意をした。
All that you have to do is to follow his advice.君は彼の助言に従いさえすればよい。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
They won't believe me even if I swear it is true.それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
Take an umbrella with you in case it begins to rain.雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。
I think country life is superior to city life in some respects.田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。
Of all the books published recently, only a few are worth reading.最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。
You'll learn in time that a stitch in time saves nine.君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。
I had to push my bicycle because I had a flat tire.タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。
A trip to America this summer is out of the question.アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
Don't forget to mail this letter first thing in the morning.この手紙を朝一番で出すのを忘れないで。
The man standing over there is the owner of the store.あそこに立っている人が店の主人です。
It's important for us to think about the future of the world.私たちが世界の未来を考えることは大切だ。
He walked so fast this I couldn't keep up with him.彼はとても速く歩いたので、私はついていけなかった。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
We have made an effort to quote our most competitive price.最も安い価格をご提示するよう努力してまいりました。
It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed.その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。
I asked him if he had enjoyed himself the day before.昨日は楽しかったか、と私は彼に尋ねた。
There are so many stars in the sky, I can't count them all.空には星がたくさんでていてとても数え切れない。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
I would rather stay at home than go to the movies tonight.今晩はどちらかというと映画に行くより家にいたい。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
It's more interesting to travel alone than to go on a group tour.団体旅行より、一人旅のほうがおもしろい。
I fell down really hard and got a black bruise on my knee.派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Will I get to the station if I take this road?この道を行けば駅に出ますか。
You learn a lot about your own country if you live abroad.外国に住むと自分の国のことが良く分かる。
The gardener planted a rose tree in the middle of the garden.庭師は庭の真ん中にバラの木を植えた。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
My boyfriend plans to save up and buy a sports car.私の彼氏は、お金をためてスポーツカーを買う計画がある。
It makes no difference to me whether he joins us or not.彼が一緒にやるかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。
It is close to seven o'clock. We have to go to school.7時近くだ。学校へ行かなくては。
I will send a letter to my brother who lives in Sapporo.札幌に住んでいる兄に手紙を送るつもりだ。
Who do you think will be elected president of the USA?誰が合衆国の大統領に選ばれると思いますか。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
This is by far the best novel that has been published this year.これは今年出版された断然最高の小説です。
If I had known about it, I would have changed my plan.もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
The young man who is talking with John is a student from Canada.今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。
When I entered his room, I found him reading a book.私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
If I had known the news, I would have told you.もしそのニュースを知っていたら、君に言っただろうに。
The time will soon come when anyone can travel in space.誰でも宇宙旅行ができるときがまもなくくるだろう。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared.雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。
I'm sure he can give you a good game of tennis.彼ならきっといいテニスの相手になると思います。
I am used to hearing the train pass by my house.私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。
We did a lot of singing and dancing at the party.パーティーでは大いに歌って踊りました。
All you have to do is to wait for me to return.君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
There is a rumor that John and Sue will get married.ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
How long does it take to fly from Tokyo to Los Angeles?東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。
To tell the truth, I used to smoke two packs a day.実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。
No matter what you say, I am convinced that I am right.あなたが何を言おうとも、私は自分が正しいと確信している。
Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous.自転車の二人乗りは危険だ。
If it were not for the sun, every living thing would die.太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
During his stay in London, he is going to visit his cousin.ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。
What have you done with the watch I bought for you?私が買ってあげた時計をどうしてしまったのか。
I took it for granted that you were on my side.君は当然、僕の味方だと思っていたよ。
He was kind enough to show me the way to the library.彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
It was not until a few days later that he arrived.2、3日たって初めて彼が到着した。
Let's spread the map on the table and talk it over.地図をテーブルに広げて話し合おう。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
No one has been able to reach the top of the mountain.いままで誰もその山頂に到達できていない。
Open the window and let some fresh air into the room, please.窓を開けて、新鮮な空気を部屋に入れてください。
The pain was more than he could bear, so he took some medicine.痛みがあまりひどかったので、彼は薬を飲んだ。
Just as I went to go out, it began to rain.ちょうど出かけようとしていたところ、雨が降り出した。
I agree with you that we need more women in this company.当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
I had forgotten that I had met her several years ago.私は数年前に彼女に会ったことを忘れていた。
It was very nice of you to help me with my homework.宿題を手伝ってくださってどうもありがとう。
It is necessary for you to see a doctor at once.君は直ちに医者に行く必要がある。
He didn't like to ask for help even if he was starving.たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。
The speaker did not refer to his notes during his talk.講演者は話の間中メモを参照しなかった。
I could hardly believe my ears when I heard the news.私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
There is a large parking lot in front of the station.駅前に大きな駐車場がある。
It is not surprising that you should be scolded by your teacher.君が先生に叱られるのも当たり前だ。
Jim was able to hold back his anger and avoid a fight.ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。
This town is quite different from what it was ten years ago.この町は10年前とはすっかり様子が違う。
The meeting will begin at 6:00 and dinner will be served at 7:00.会議は6時から始まります。そして夕食は7時に出されます。
He promised that he would write to me once in a while.彼は私に時々便りをしますと約束した。
For the time being, I am studying French at this language school.当分、この語学学校でフランス語を勉強します。
I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.今日は勉強する気がない。サッカーの試合を見に行こう。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?この間彼が私たちに話したことは、全く意味をなさないですよね。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
I got a quick glimpse of Takanohana as he hurriedly left the gymnasium.私は貴乃花が急いで体育館を出てくる時、彼をちらっと見た。
Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
If you need more information, we are happy to send it.他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。
The movie is worth seeing at least two or three times.その映画は少なくとも2、3回は見る価値がある。
It has been three years since I came to live here.ここに住むようになってから3年になります。
The group put up posters to remind people that noise is harmful.その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
If I had been a bird, I could have flown to you.鳥であったらあなたのもとへ飛んでいっただろうに。
I got up early in order to catch the first train.私は始発電車に乗るために早起きした。
When I think back on what I did, I feel pretty stupid.自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The news of the accident was a great shock to me.その事故の報せは私には大ショックだった。
You can adjust the color on the TV by turning this knob.このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。
No sooner had we entered the hall than the ceremony began.ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。
I've made up my mind to work for a company in the States.アメリカの会社に就職することにした。
As it happens, I don't have any money with me today.今日はあいにくお金を持っていない。
The last time I read classical Japanese literature was in high school.私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
Police have failed to turn up any new evidence about the murder.警察は殺人事件について新しい証拠が発見できないでいる。
We are very much concerned about the future of this country.われわれはこの国の将来を大いに心配している。
I had never seen a giraffe till I visited the zoo.私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。
The instant the girl saw her mother, she burst out crying.その女の子は母親を見るなり泣き出した。
You'll be able to speak English better if you practice hard.一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。
It will take me a long time to get over my cold.この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。
The trouble is that my watch gains three minutes a day.困ったことに私の時計は1日に3分ずつ進む。
I had a valid visa, so I was allowed to enter the country.私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。
You don't look very well. You had better not go to work today.あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。
There are many more students in the classroom today than yesterday.今日は昨日よりもっとずっとたくさんの学生が教室にいる。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。
You must be able to speak either English or Spanish in this company.この会社では英語かスペイン語のどちらかが話せなければならない。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
I will see to it that you meet her at the party.私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
The teacher taught us that we should always do our best.先生は私達に、いつも最善を尽くすようにと教えてくれた。
He is seeing one of his secretaries behind his wife's back.彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
When I was in Salem, I would often play tennis with John.セーレムにいるとき、私はよくジョンとテニスをしたものだ。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合の良いときに来てください。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
The train is traveling at the rate of 50 miles an hour.その列車は時速五十マイルの速さで走っている。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。
Could you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。
The bananas you brought to me last night were all bad.ゆうべ持ってきてくれたバナナはみんな腐っていた。
It is true that he is young, but he is very reliable.なるほど彼は若いが、たいへん頼りになる。
I didn't want to be defeated in front of my friends.私は友人の前で負けたくなかった。
I will make up for the damage I did to your car.あなたの車に与えた損害は私が償います。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License