Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It occurred to me that he was trying to conceal something.彼は何かを隠そうとしていると、私はふと思った。
We demanded that he explain to us why he was late.我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
The moment he arrived at the station, it began to rain.彼が駅につくやいなや、雨が降り出した。
Years of heavy drinking has left John with a beer gut.何年もの間大酒を飲んでいたジョンは、ビール腹になってしまった。
He began to indulge in drinking after he lost his wife.彼は妻を失ってから酒にふけり始めた。
The government has set up a committee to look into the problem.政府はその問題を調査するために委員会を設立した。
You may come to regret having told him about your plan.あなたはあなたの計画を彼に話したことを後悔するようになるかもしれない。
We all know that Mendel was way ahead of his time.メンデルが彼の時代よりずっと進んでいたのは、みんな知っている。
He went to America last year to brush up his English.彼は英語に磨きをかけるため、昨年アメリカへ行った。
All you have to do to take a picture is push this button.写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
Men's suits are on sale this week at that department store.あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。
I make it a rule to get up at six in the morning.私は毎朝六時に起きることにしている。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
I enjoy sipping on a margarita with salt around the rim.グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday.昨日調べた単語の意味が思い出せない。
He wants to sell his old car to a man in Kobe.彼は自分の古い車を神戸にいる男性に売りたがっています。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I can't afford to rent a house like this in Tokyo.私には東京でこのような家を借りる余裕はない。
If the weather is fine, I'll go swimming in the river.天気がよければ、川に泳ぎに行きます。
The other day I met an old friend on the street.先日私は通りで級友と会った。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
One day, she told me that she wanted a pet cat.ある日、彼女はペットの猫がほしいと私に知らせました。
Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。
We regard Dr. Brown as the best heart specialist in the United States.私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
Let's take advantage of the vacation to go on a hike.休暇を利用してハイキングに行こう。
She did not forget his kindness as long as she lived.生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
It never occurred to me that he might tell a lie.彼が嘘をつくなどとは思いもよらなかった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
He gave up the idea of going to America to study.彼は、アメリカへ行こうという考えを捨てた。
I owe him a debt of gratitude for what he did.私は彼がしてくれたことに恩義がある。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high.日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。
We're banking on you to provide all the money we need.私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。
It took three weeks for me to get over my cold.かぜがなおるのに3週間かかった。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I bought a watch the other day. It keeps good time.先日時計を買ったがそれは時間が正確だ。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
I make it a rule to read books in the library on Saturday.土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。
I had to push my bicycle because I had a flat tire.タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。
It is close to seven o'clock. We have to go to school.もうすぐ七時だ。学校に行かなくちゃ。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
The last bus had already gone when I got to the bus stop.私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。
Living in the town is quite different from living in the country.街に住むのと田舎に住むのとは大違い。
He caught the first train and got there just in time.彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
You had better ask him in advance how much it will cost.いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。
He asked me when I was going to buy a new car.私がいつ新車買うつもりかと彼はたずねた。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
More people came to the party than I had bargained for.こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
I'd like to rent your most inexpensive car for a week.一番安い車を1週間借りたいんですが。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
You will be all right again in a couple of days.2、3日したら元どおり元気になるよ。
He says he can't go without wine even for a day.ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
You will be in charge of the babies in this room.きみはこの部屋の赤ちゃんたちを担当してもらいます。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
I had my suitcase carried to my room by a bellboy.私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。
It was a fine day so I went on a picnic.晴れた日だったので、私はピクニックに出かけた。
The story is good except that it is a little too long.その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。
I had hardly started to eat when I noticed that she was crying.私は食べ始めるすぐに彼女が泣いていることにきづいた。
The bananas you brought to me last night were all bad.昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。
Please remain seated until the bus comes to a complete stop.バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
At first I did not like rock music, but now I do.初めはロックが好きではありませんでしたが、今は好きです。
A student with a crew cut was sitting in the front seat.一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。
He regretted that he had put off going to the doctor.彼は医者に行くことを延期していたことを後悔した。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
Most students are tired of having to take examinations all the time.大抵の学生は始終試験を受けなければならないことでいやになっている。
Computers are capable of doing very complicated work in a split second.コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
His admission that he had stolen the money astonished his family.その金を盗んだという彼の自白に家族はおどろいた。
I ran as fast as I could to catch up with her.私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
The purpose of the committee is to develop children's musical talent.委員会の目的は子供の音楽の才能を伸ばすことにあります。
The operator told me to hang up and wait for a moment.交換手は私に電話を切って少し待つように言った。
He caught a chill because he went out in the rain.雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
I do not play tennis as much as I used to.私は今は以前ほどテニスをしない。
In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
He caught a chill because he went out in the rain.雨の中外出したため、彼は寒気がした。
It must have been difficult for her to knit this sweater.このセーターを編むのは彼女には難しかったにちがいない。
The food is very good in the dormitory where he lives.彼のはいっている寮は食事が大変よい。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park.1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。
There were twelve of us in all at our class reunion.クラス会には全部で12人が出ました。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
If it were not for water, no one could live on earth.もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。
The number of fish caught in this river was very small.この川で取れた魚の数は大変少なかった。
The news of the accident was a great shock to me.その事故のニュースは、私には大変衝撃的なものだった。
Isn't it difficult to make yourself understood in a foreign language?外国語で自分の言いたいことを伝えるのは難しくないですか。
In the speech, he referred to the strength of the company.スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
It was so cold that we lost the use of our hands.ひどい寒さで手がかじかんで使えなくなった。
If anything comes up that you don't understand, come to me.もしもわからないことがおこったら、私のところに来なさい。
I go to the library two or three times a week.私は一週間に2、3度図書館に行きます。
His car was seriously damaged when he backed into a telephone pole.彼が車をバックさせようとして電柱にぶつけたとき、彼の車をひどく壊れた。
Nara is an old city worth visiting at least once in your life.奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。
There used to be a big pine tree in front of my house.以前、私の家の前には大きな松の木がありました。
If he had not met with that accident, he would be alive now.もしあの事故に会わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
That district is no longer a safe place to live in.その地区はもはや住むのに安全なところではない。
If she were here now, I would tell her the truth.もし彼女がここにいたら真実を話すのに。
I've left out the nuts in this recipe because Delia's allergic to them.私はレシピからナッツをはずした。デリアはナッツアレルギーだから。
The trouble is that my son does not want to go to school.困ったことに私の息子は学校に行きたがらない。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
It has been a long time since I wrote you last.ご無沙汰しています。
Now that you are a college student, you should know better.もう大学生なのだから、もっと分別があってもよかろう。
You should have told him about it while he was here.君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。
Please lend me the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら私に貸して下さい。
We have not had a single drop of rain for two weeks.2週間の間たった1滴も雨は降らなかった。
If you had been a little more patient, you would have succeeded.もう少し我慢していたなら、うまくいっただろうに。
People have eaten with their fingers from the beginning of history.人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。
Why didn't you try the dress on before you bought it?その服を買う前に、どうしてきてみなかったの。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
It is very dangerous for children to play on the street.子供が通りで遊ぶのはとても危険だ。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
He would often come to see us when I was a child.私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
I will be friendly to him even if he doesn't like me.たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。
This is the same wallet as I lost a week ago.これは私が1週間になくしたのと同じ財布だ。
Trying to do such a thing is a waste of time.そんなことやっても時間の無駄にすぎない。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校からのかえり道でにわか雨に遭った。
He wants her to go away and leave him in peace.彼は、彼女が立ち去ってそっとしておいてくれることを願っている。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's.1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。
I am going to do it whether you agree or not.君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
Please say hello to her if you see her at the party.パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
They won't believe me even if I swear it is true.私がそれが事実だと誓っても彼らは私を信じないでしょう。
He lost the respect of his people when he accepted the money.彼は金を受け取って人々の尊敬を失った。
If you happen to see him, please give him my best regards.もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
All the citizens of the city have access to the city library.市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
Since the traffic was light, we made good time driving to the beach.交通量が少なかったので、海へのドライブではスピードが出せた。
Make sure that the lights are turned off before you leave.出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。
I lost the door key, so I can't enter the house.ドアのカギをなくしたので家に入れない。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
I make it a rule to take a walk early in the morning.私は朝早く散歩することにしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License