Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had read only a few pages before I fell asleep.私は眠るまでにほんの数ページしか読まなかった。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
If it's possible, I'd like to exchange this for a larger size.もっと大きいのと取り替えてください。
You must get this homework finished by the day after tomorrow.君はこの宿題を明後日までに終わらせてしまわなければならない。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.円山公園は多くの人々が集まる場所です。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
I was just about to go out shopping when you telephoned.私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。
I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。
Some people like red wine and some people like white wine.赤ワインを好む人もいれば、白ワインを好む人もいる。
It is still a mystery why he suddenly left the town.彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I can take a good long rest when this work is finished.この仕事がすんだらたっぷり休める。
I took it for granted that you would attend the meeting.あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。
A favorable review of your play will appear in the next issue.あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので、私の言うことを聞き取ってもらえなかった。
The waitress set a glass of juice in front of me.ウェートレスはジュースのグラスを私の前に置いた。
He can't attend the meeting in person, so I'm going for him.彼は自分でその会議に出られないので、代わりに私が参ります。
The child had no overcoat on although it was very cold.とても寒かったが、その少年はオーバーを着ていなかった。
I wonder if you'd like to go out with me this Sunday.次の日曜日ぼくとつき合ってもらえないかな。
There were twelve of us in all at our class reunion.クラス会には全部で12人が出ました。
Have you made up your mind where to go for the holidays?休暇にどこへ行くか決心がついたか。
Japan entered into an alliance with France just before the war.戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
It doesn't work so well because the batteries are running down.電池が弱ってきているのでうまく動かない。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
Why don't you come to my house and play the piano?私の家に来てピアノを弾かないか。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school?スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
I had to push my bicycle because I had a flat tire.タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。
The number of Japanese going overseas has been increasing year by year.海外へ出かける日本人が年々増えている。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
She must have been very young when she wrote this poem.この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。
Ken is going to the United States at the end of July.ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
If I knew the answer to the question, I would tell you.その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。
He was aware of my presence but he did not greet me.彼は私が居るのに気がついていたが挨拶しなかった。
It does not matter to me whether you come or not.君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
I will make up for the damage I did to your car.あなたの車に与えた損害は私が償います。
If I knew her name and address, I could write to her.彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。
It was very kind of you to lend him some money.彼に金を貸してあげて君はとても親切だった。
She is not what she used to be ten years ago.今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。
No matter how interesting magic shows may be, I don't like them so much.手品のショーがどんなに面白くても、僕はたいして好きではない。
How many days will it take until the swelling goes down?はれが引くまで何日くらいかかりますか。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
When I grow up, I want to be an English teacher.大きくなったら、英語の先生になりたい。
It is true that he is poor, but he is contented.なるほど彼は貧乏だが、満足している。
This is one of the jobs I have to do every day.これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。
There was a crowd of students waiting in front of the library.図書館の前には大勢の学生が待っていた。
If I were to tell you all I know, you would be amazed.私の知っていることをすべてあなたにお話したら、あなたは驚くだろうに。
I asked for the key and went upstairs to my room.私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。
It was Sir Anthony's eightieth birthday concert and everybody wanted a ticket.それは、アンソニー卿の80歳の誕生日でのコンサートであり、みんな切符を手に入れたがっていました。
I am in the habit of going for a walk before breakfast.私は朝食前に散歩をする習慣があります。
A university job would give you a lot more free time.大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
I stayed home all day long instead of going to the movies.私は映画には行かず、一日中家にいました。
I would like to get a blouse to go with this blazer.このブレザーにあうブラウスがほしいのですが。
If he had worked hard at that time, he would have succeeded.あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
Be sure to turn out the light when you go out.出かける時は必ず灯かりを消してくれ。
By the year 2020, the population of this city will have doubled.2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
What is right in one society can be wrong in another.ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
I told him that I had seen her a week before.私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。
We are so busy we'd take any help we could get.私達は忙しくて猫の手も借りたいくらいだ。
If he had failed the exam, what would he have done?もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。
I will be friendly to him even if he doesn't like me.たとえ彼が私を嫌いでも彼と仲良くしよう。
If you act like a child, you will be treated as such.子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
I'm surprised that Beth didn't enjoy her time at the farm.ベスが農場で楽しまなかったとは驚きです。
I can't thank you enough for what you did for me.君が私にしてくれたことにはどんなに感謝してもたりない。
I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you.私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。
Masako finished high school in Japan and then graduated from Harvard.マサコは日本で高校を終えて、ハーバードを卒業した。
I think he's making a big mistake by turning down the job.その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
I will see to it that you meet her at the party.私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
Would you like to have a bath before going to bed?寝る前に一風呂浴びませんか。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
He told me that he had no time to read books.彼は私に読書する時間がないと言いました。
As soon as the lesson was over, they rushed out of the room.授業が終わるとすぐに彼らは教室から走り出た。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
My bag is too old. I must buy a new one.私の鞄は古すぎる。新しい鞄を買わねばならない。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
This will be a good souvenir of my trip around the United States.アメリカ旅行のよい記念になります。
Forget your troubles for a while and come and have dinner with us.そんなの忘れてちょっくら晩飯でも食いにこいや。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
He told his sons to help each other after his death.彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。
There is no point in trying to introduce Japanese literature to him.彼に日本語学を紹介しようとしても意味がない。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.医者に見てもらったほうがいい。単なる風邪ではないかもしれない。
I used to go to plays at least once a week in London.ロンドンでは少なくとも週に1度は芝居を見に行ったものです。
We take it for granted that he will succeed in his business.私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。
We have a lot of social problems to think about today.現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals.外国人が日本の食事に慣れる事は難しい。
Love is as important to me as money is to her.お金が彼女に大切なのと同じだけ私には愛が大切だ。
Always keep a bucket of water handy, in case of fire.火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。
I had to pay a large sum of money to get it back.私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。
They started to sell a new type of car in Tokyo.東京で新型の車が売り出された。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war.知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
I wanted to be a bus driver when I was five.5歳の時は、バスの運転手になりたかった。
The fire must have broken out after the staff had gone home.出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
I forgot to turn off the TV before going to bed.寝る前にテレビを消すのを忘れた。
Could you find me a house that has a small garden?小さな庭つきの家を探してくれませんか。
I saw Michel last week. He'd been sick for a week.先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
When we arrived at the stadium, the game had already started.スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。
It's about time to go to school.もうそろそろ学校へ行く時間です。
Could you keep an eye on my suitcase for a moment?ちょっとの間私のスーツケースを見ていてくれませんか。
If I were a boy, I could join a baseball team.もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
If I had been with you, I could have helped you.もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。
I had a valid visa, so I was allowed to enter the country.私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
We found only a small number of customers in the store.その店には少数の客がいた。
I ran as fast as I could to catch the train.私は列車に間に合うように全速力で走った。
Our train was an hour late because of the heavy snow.私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。
The other boys teased him when he got his hair cut.髪の毛を切ってもらったら他の少年たちは彼をからかった。
I ran as fast as possible to catch up with her.私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もなかったように本を読み続けた。
It's no use worrying about it. There's nothing you can do.それを思い悩んだって無駄だよ。君にできることは何もないのだから。
In Canada, you're not allowed to drink until you are 20.カナダでは、20歳まで飲酒は許されていない。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
When spring comes, they dig up the fields and plant seeds.春になると畑をほりかえして種をまきます。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
Our teacher tried to use a new method of teaching English.私たちの先生は新しい英語の教授法を使おうとした。
The radio is too loud. Can't you turn it down a little?ラジオの音が大きすぎる。少し小さくしてくれませんか。
He went on reading the book as if nothing had happened.彼は何事もおこらなかったかのように本を読み出した。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
I have been as busy as a bee for the past two months.この2ヶ月間私はとても忙しかった。
Judging from the look of the sky, it is likely to rain.空模様から判断すると、雨になりそうだ。
Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
This novel is so easy that even a child can read it.この小説は子供でも読めるほどやさしい。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
She was the last person I had expected to see there.あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。
I am getting married to the most beautiful girl in town.実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。
The young man who is talking with John is a student from Canada.今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。
You are to finish this work by the end of this month.今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License