Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
We had to put off the meeting because of the traffic accident.交通事故のため会議を延期せざるをえなかった。
I don't care what people think about the way I dress.私は自分の服装を人がどう思おうと構わない。
Is that the man whose wife was killed in the car accident?あの人って奥さんを例の自動車事故でなくした人ですか?
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment.少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力を傾けて説明してみましょう。
The bank opens at 9 a.m. and closes at 3 p.m.その銀行は午前9時に開店し、午後3時に閉店する。
I will give you a call as soon as the decision comes through.結果が出次第お知らせします。
We are good friends now, but we didn't like each other at first.今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。
He concealed the file in what he thought was a safe place.彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
I think I still have time for another cup of coffee.出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
I don't know whether you are telling the truth or not.私はあなたが本当のことを言っているのかどうかわからない。
Last night I went to bed late after writing a letter.昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
The berries were ripening almost as fast as we could gather them.イチゴは私たちが摘むはしから熟しかけていた。
It was so still that you would have heard a pin drop.とても静かで、ピンが落ちても聞こえるほどだった。
I had to resort to threats to get my money back.金を返してもらうために、ついに脅してやった。
You seem to have made considerable progress since I saw you last.この前あなたにお会いして以来、かなり進歩されたようですね。
At first I did not like him, but now I do.私は初めは彼が好きではなかったが、今は好きだ。
It seems I will have to get rid of this worn out carpet.このすり切れたカーペットを取り除かなければならないだろう。
Can you tell me how to get to the nearest station?最寄りの駅へ行く道を教えていただけますか。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
He was very kind to invite me to his birthday party.彼は親切にも私の誕生日のお祝いに招いてくれた。
I'd like to marry a girl who likes to play video games.私はビデオゲームの好きな女性と結婚したい。
If there's anything I can do for you, please let me know.私でお役に立つことがあったら、何なりとおっしゃってください。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.この飛行機は一度に40人の乗客を乗せて飛ぶことができる。
All the goods for sale are set out on the tables.商品はすべて陳列台に並べてあります。
You're not supposed to wear your slippers down to the lobby.スリッパでロビーに降りたらだめだよ。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
He is far better off than he was three years ago.彼は3年前よりずっと暮らし向きがよい。
Do you think you could lend me some of your records?あなたのレコード、何枚か貸してもらえるかしら。
He came all the way to talk over a problem with me.彼はわざわざ私が抱えている問題について話し合うためにやってきた。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
There was so much noise that Professor Bayley couldn't make himself heard.騒音がひどかったのでベイリー教授は自分の声を通すことができなかった。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday.その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。
I was caught in a shower on my way home yesterday.昨日家に帰る中に夕立にあいました。
Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
If he had been there, I could have given him your message.もし彼がそこにいたら、あなたのメッセージを彼に伝えることができたのに。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
Dictionaries are used to look up the words you don't know.辞書は知らない単語を調べるために使われる。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
It was in 1989 that the Berlin Wall was taken down.ベルリンの壁が崩壊したのは1989年のことだった。
It cost him ten dollars to get the ticket for the musical.そのミュージカルの切符を手に入れるのに彼は10ドルかかった。
The earth is about six times as large as the moon.地球は月の約6倍の大きさである。
Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep.昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。
The ears of a rabbit are longer than those of a fox.ウサギの耳はキツネの耳より長い。
There are a number of places to see in this city.この市には見物する所がかなりある。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
I know the boy who is sitting closest to the door.ドアの一番近くに座っている少年を知っています。
We discussed our plans for a trip to Italy over coffee.私たちはコーヒーを飲みながら、イタリア旅行の計画について話し合った。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
To tell the truth, I have no money with me now.実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
My whole body was one big bruise after the rugby game.ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
I want you to write to me as soon as you get there.向こうに着いたらすぐ手紙をください。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
She was the last woman that I expected to see at the party.そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
You will able to drive a car in a few days.君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。
If he had failed the exam, what would he have done?もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。
I am going to stay here for a couple of days.私は二日間ここに滞在するつもりです。
Chris saw his favorite girl, Kate, having a private conversation with Beth.クリスはお気に入りの女の子、ケイトがベスと私的な会話をしているのを見かけました。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
My boss gave me so much work that I couldn't leave the office.上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。
They have demanded that all copies of the book be destroyed.その本はすべて廃棄せよと彼らは要求した。
The new train station is under construction and will be completed soon.新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.町で最も古い映画館が現在取り壊されています。
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors?なぜはさみで布を切らずに裂いたの。
He remembered that Room 418, a very small room, was empty.彼は418号室というとても狭い部屋が空室だったことを思い出しました。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
I had no idea it would put you to so much trouble.こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
She cared for the children after the death of their mother.子供たちの母親が亡くなった後は、彼女が子供たちの面倒を見た。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
We did a lot of singing and dancing at the party.パーティでは大いに歌い踊りました。
Don't forget the fact that smoking is bad for your health.喫煙が健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
He went to America last year to brush up his English.彼は英語に磨きをかけるため、昨年アメリカへ行った。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
Many kinds of flowers come out in the middle of April.4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。
I feel tense and agitated when I have too much work to do.あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
I will see to it that you meet her at the party.私はあなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
The team played hard because the championship of the state was at stake.州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。
Let me give you a lift as far as the station.駅まで乗せて行ってあげましょう。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Every time I read this novel, I find it very interesting.この小説は読むたびごとに実におもしろいと思う。
People say I look about the same age as my sister.私は妹と同じくらいに見えると言われます。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
The old man is wise and knows many things about life.その老人はかしこくて人生について多くを知っている。
We flew from New York to St. Louis by way of Chicago.シカゴ経由でニューヨークからセントルイスへ飛んだ。
Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey.ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
The tragedy must be remembered so that it is not repeated.その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
If you have time, drop me a line now and then.時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。
I have just been to the station to see my uncle off.私はおじを見送りに駅まで行ってきたところだ。
If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。
Yokohama is the city in Japan with the second largest population.横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。
I'd like to have a single room with a bath for two nights.バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。
This novel is more interesting than the one I read last week.この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。
I thought it was a good book, but Jim thought otherwise.私はそれがよい本だと思ったが、ジムはそうは思わなかった。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
The school is located within five minutes' walk of the station.学校は駅から歩いて5分とかからないところにある。
I have just remembered his name, which I couldn't for a long time.彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
I wrote him a letter and asked him to return home soon.早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
It was not until Kay received the doll that she stopped crying.ケイは人形をもらってやっと泣くのをやめた。
As soon as I get to London, I'll drop you a line.ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
What did you think when you actually met me for the first time?えーっと、それで実際に私に会ってみて、どう思った?
The teacher suggested that we go to the library to study.先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。
How long does it take from here to your house on foot?ここから君の家まで歩いてどれぐらいかかりますか。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
How many students have been admitted to the school this year?今年あの学校へ入学できた生徒は何人ですか。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。
He was respected both as a teacher and as a man.彼は先生としても人間としても尊敬された。
I was looking for Andy. Do you know where he is?アンディを探していたのだ。彼が何所にいるかしっているか。
He drank a cup of tea and then asked for another.彼はお茶を一杯飲んでから、お代わりを頼んだ。
There's nothing to do, so I may as well watch television.なにもすることがないから、テレビを見たっていいだろう。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
New models of Japanese cars usually come out in the spring.日本の車のニューモデルは普通春に発表される。
In cold weather we must be sure to keep our bodies warm.寒い時には体を温かくするようにしなければならない。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I think it is good for students to clean their classroom.生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。
Excuse me, but could you tell me how to get to Central Park?すみませんが、セントラルパークにはどうやって行ったらいいか教えていただけませんか。
He tends to get angry when he doesn't have his own way.彼は自分の思いどおりにならないと腹をたてる傾向がある。
Fortunately, the fire was put out before it became too serious.さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。
I can pay no more than $50 a week for rent.私は家賃に週に50ドルしか払えない。
This is the most exciting book that I have ever read.こんなにはらはらする本は読んだことはない。
He mentioned to me that he would go shopping in Shibuya.彼は渋谷に買い物に行くと私に言いました。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License