Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
You should polish your shoes before you go to the party.パーティーに行く前に君の靴を磨くべきですよ。
It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
I think it is good for students to clean their classroom.生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。
To tell the truth, I hate the very sight of him.実を言うと、彼の顔を見るのもいやなんだ。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
How do you like these photos? I had them developed today.この写真をどう思う、今日現像したのだ。
As soon as he finished eating, he began to walk again.彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。
The idea that air has weight was surprising to the child.空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
Is that the man whose wife was killed in the car accident?あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。
My wife did not attend the party and neither did I.私の妻はそのパーティーに出席しなかった。そして私も出席しなかった。
Any time will do so long as it is after six.6時以降ならいつでも結構です。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
The company didn't make any effort to improve its business practices.その会社は事務所改善の努力をしなかった。
I was looking for Andy. Do you know where he is?アンディを探してるんだけど、どこにいるか知らない?
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
Any student with an I.D. card has access to the library.身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が苦手だ。
I bought this book at the bookstore in front of the station.この本は駅前の書店で買った。
It was a long war because neither side would give in.双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
You will able to drive a car in a few days.君は数日で車の運転ができるようになるだろう。
My savings are so small that they won't last much longer.私の貯金はとても少ないので、あまり長くもたないだろう。
I looked at my watch and noted that it was past five.時計を見て5時過ぎだと気がついた。
I got him to wash my car for a hundred dollars.私は彼に100ドルで車を洗ってもらった。
It is true he is rich, but he is a miser.なるほど彼は裕福だがケチだ。
It is necessary to have a license to drive a car.車を運転する為には免許証が必要である。
Not all the houses around here were burned down in the fire.その火事でこのあたりの家がすべて全焼したわけではない。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.できるだけ早い返事をお待ちしています。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
Anne was just about to leave the house when the phone began ringing.電話が鳴り始めたとき、アンは出かけようとしていたところだった。
Will you send someone to fix it as soon as possible?できるだけ早く修理の人をお願いします。
I told you before that you should ask your mother first.私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。
It took three weeks for me to get over my cold.かぜがなおるのに3週間かかった。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
If I knew her name and address, I could write to her.もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。
It was not until a few days later that he arrived.2、3日たって初めて彼が到着した。
All you have to do is to wait for me to return.君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
Do you mean that you have already decided on this plan?もうこの案に決まったということですか。
If I knew the answer to the question, I would tell you.その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。
If I were to go abroad, I would go by boat.外国に行くなら船で行く。
I have written to him once a month for almost twenty years.私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
Though Jane is not a good runner, she can swim very fast.ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。
The storm will make it impossible for the ship to leave port.その船は嵐のために、出港出来ないだろう。
Young people are not shy about the future of this country.若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。
The other day I discovered a book written by my father.先日父によって書かれた本を発見した。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?この文の意味を私に教えてくれませんか。
I had hardly checked in at the hotel when he called me.ホテルにチェックインするとすぐに、彼から電話がかかってきた。
This is a good book for anyone wishing to learn English.これは英語を習いたいと思う人にとってよい本である。
How long do you think it will take to go to the airport?空港までどのくらいかかると思いますか。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。
While I understand what you say, I can't agree with you.君のいうことはわかるが、賛成できない。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。
I was just about to leave the house when the telephone rang.電話が鳴ったときちょうど出かけるところだった。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
I want you to return the book I lent you the other day.こないだ貸した本を返してほしいんだけど。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated.たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。
He went to England for the purpose of studying English literature.彼は英文学を研究するためにイギリスへ行った。
The dog crossing the road was run over by a bus.道を横切っていた犬はバスにひかれた。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
We told our bus guide that we preferred to go shopping.私達は買い物に行きたいとバスガイドに言った。
The reason he was absent was that he had a severe headache.彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
As soon as I get to London, I'll drop you a line.ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。
That is the same umbrella that I found on the bus.それはバスで私が見つけたのと同じ傘だ。
I think I still have time for another cup of coffee.出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
I would have written a longer letter if I'd had more time.もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。
Be sure to turn out the light when you go out.出かけるときは、必ず電気を消してくれ。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。
I was born in Tokyo on the eighth of January in 1950.私は1950年1月8日に東京で生まれました。
Yesterday the teacher told us that he would give us a test today.きのう先生は今日テストをすると言った。
I remember being introduced to him at a party last year.私は昨年パーティーで彼に紹介されたことを覚えている。
If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France.もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。
I think I must be leaving since it is getting late.遅くなってきたのでもう帰ります。
It was such a cold day that we decided not to go out.とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
It is a fine day and I feel like going fishing.お天気なので、釣りに行きたいような気がする。
I am going to do it whether you agree or not.君が同意しようとしまいと、ぼくはやる。
It took me five hours to drive from here to Tokyo.私が車でここから東京に行くのに五時間かかった。
I don't know what that word means, but I'll try to find out.私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
This letter says he is going to marry Grace next month.この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Trying to do such a thing is a waste of time.そんなことやっても時間の無駄にすぎない。
You should turn in your term papers by the end of April.レポートは4月の終わりまでには提出しなければなりません。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
I caught a glimpse of him as he turned the corner.私は角を曲がる彼の姿をちらっと見た。
You ought to know better than to do such a thing.あなたはそのような馬鹿なことはしない筈だ。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.上京する際には前もってお知らせ下さい。
If I had had enough money, I would have bought the book.もし買えるだけの金をもっていたら、その本を買っていただろう。
We found out that he had been dead for three years.彼は3年前に死んでいたことがわかった。
By the way, what happened to the money I lent you?ところで、君に貸したお金はどうなったの。
The people he is living with in London are coming to see me.ロンドンで彼が一緒に住んでいる人が近く私に会いに来ます。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
Can you tell me how to get to the city hall?市役所へはどう行けばいいのでしょうか。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel.ぐずぐずしていたために、高いホテルに一晩泊まらざるをえなくなった。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
If you don't want to go, you don't need to.あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。
It is kind of you go out of your way to help me.わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。
He concealed the file in what he thought was a safe place.彼は、そのファイルを安全だとおもうところに隠した。
I used to listen to the radio very late at night.私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
The maid had already cleaned the room when Carol walked in.キャロルが部屋に入ったとき、メイドはすでに部屋を掃除し終わっていた。
I think it might rain today, but I could be wrong.今日雨かも知れないが、間違いかもしれない。
The police ruled out the possibility of suicide in the case.警察はその事件で自殺の可能性を否定した。
My uncle lived a happy life and died a peaceful death.叔父は幸せに暮らし安らかに死んだ。
If it were not for the sun, we could not live at all.太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
Would you like to have a bath before going to bed?寝る前に一風呂浴びませんか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
Our teacher tried to use a new method of teaching English.私たちの先生は新しい英語の教授法を使おうとした。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
If it were not for the sun, we could not live at all.もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。
I've been invited on a trip abroad, but I don't want to go.海外旅行に誘われたけど、行きたくない。
My brother is in the same line of business as you are.兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。
A big bomb fell, and a great many people lost their lives.大きな爆弾が落ちて、非常にたくさんの人が亡くなりました。
As a matter of fact, I think he's a nice guy.実際は、彼はいいやつだと思うよ。
It was three weeks before she wrote an answer to Tom.3週間して彼女はトムに返事を書いた。
You must do your duty, whether you like it or not.好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.温度の急激な変化に順応するのは困難である。
We've finished the work, so we may as well go home.仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。
After running up the hill, I was completely out of breath.丘を駆け登った後、私は完全に息切れしていた。
I had no difficulty in persuading my father to let me study abroad.私は難なく父を説得して留学の許可をもらった。
Now that you are eighteen, you can get a driver's license.君はもう18歳なのだから車の免許が取れます。
Be sure to lock the door before you go to bed.寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。
I asked him to come at eight, but he turned up at nine.私は彼に8時に来てくれと言ったが、彼は9時に現れた。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
You'll like him once you've had a chance to talk to him.いったん彼と話したら、きっと彼を好きになるでしょう。
Soccer is more popular in Japan than it used to be.サッカーは日本で以前よりも今人気がある。
A few years ago, our room had little furniture in it.2、3年前、私たちの部屋には家具はほとんどなかった。
The water will come to a boil in 5 minutes or so.水は5分ほどで沸騰します。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
Do you mind if I open the window and let the smoke out?窓を開けて煙を外に出してもよろしいか。
This building looks large from the front, but not from the side.この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。
Do you know what it is like to be really hungry?本当の空腹とはどのような事か知っていますか。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License