Example English - Japanese sentences tagged with '11 to 13 words'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Six months have passed since the author was killed in an accident.あの作家が事故で死んでから、6ヶ月になります。
We'll have a good crop if this good weather keeps up.この好天が続けば豊作になるだろう。
May I take a few days off to visit my family?家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。
He gave up taking part in the marathon on account of his cold.彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。
There is no telling when the rainy season will be over.雨季がいつ終わるかは誰にもわからない。
I had a baby girl the year after I got married.結婚した翌年に女の子が生まれた。
I'll have to make do with the old car for a while.私はしばらくは古い車で間に合わせなければならない。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
I have little, if any time that I can call my own.私は自分の時間というものをほとんど持っていない。
My wife did not attend the party and neither did I.私の妻はそのパーティーに出席しなかった。そして私も出席しなかった。
How about cup of tea or something, if you aren't in a hurry?お急ぎでなかったら、お茶か何かいかがですか。
We argued with each other about the best place for a holiday.休暇を過ごすのにどこがいいか言い合った。
The police have been searching for the stolen goods for almost a month.警官は1ヶ月近く盗品を探し続けている。
Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
How long do I have to wait to pick up the medicine?調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。
We came to the conclusion that we should support the movement.私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。
He can play the piano, the flute, the guitar, and so on.彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。
This is the place where the battle of Hastings took place.ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
I'm sorry to have kept you waiting for a long time.長く待たせてすいません。
As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
He is far better off than he was five years ago.彼は五年前よりずっと暮し向きがよい。
It took me an hour to learn the poem by heart.その詩を暗唱するのに私は1時間かかった。
He was about to apologize when the man punched him in the face.彼が謝ろうとしていたちょうどそのとき、その人は彼の顔にパンチをくらわせた。
Why don't you come to my house and play the piano?私の家に来てピアノを弾かないか。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He lied to me. That is why I am angry with him.彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言ったとしても、私の気は変わらない。
I'll try to explain it to the best of my ability.全力をむけて説明しましょう。
I forgave the boy for stealing the money from the safe.私は少年が金庫からお金を盗んだことを許してやった。
Would you look after my children while I am away on vacation?休暇で留守をしている間、子供のめんどうをみてくれますか。
There is no telling who will be sent in his place.だれが彼の代わりに行かされるのかさっぱりわからない。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
He came down with a cold and had to be away from work.彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。
I got him to wash my car for a hundred dollars.私は彼に100ドルで車を洗ってもらった。
The man decided to wait at the station until his wife came.男は妻が車で駅で待つことにした。
The goal of education is not wealth or status, but personal development.教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。
William Tell shot an arrow at the apple on his son's head.ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。
Any student with an I.D. card has access to the library.身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
There used to be a village here before the dam was made.そのダムが造られる前、ここには村があった。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Can you spare me a few minutes? I need your help.数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。
It is inconceivable to me that he would do such a thing.彼がそんなことをするなんて私には考えられない。
He took the trouble to show me the way to the station.彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
I am prepared to put up with it for the time being.今のところはそれを我慢する覚悟はできている。
May I present this to you in token of my appreciation?感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
How many students have been admitted to the school this year?今年あの学校へ入学できた生徒は何人ですか。
Jack's problem is that his wife spends more than he earns.ジャックの悩みの種は妻が彼の稼ぐ以上にお金を使うことだ。
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.彼はポケットに手を入れるのが癖になっている。
All that I know is that he gave up the plan.私の知っていることといえば彼はその計画をあきらめたということだけだ。
There is a rumor that John and Sue will get married.ジョンとスーが結婚するだろうとのうわさがある。
I asked him to open the door, but he would not do so.私は彼にドアを開けるように頼んだが、彼はどうしても開けなかった。
If you are tied up now, I'll call you back later on.あなたが今忙しければ、後で掛け直しますよ。
He stayed awake all night wondering why the deal went wrong.彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。
I know you're happy about it. Why don't you just show it?嬉しいくせに。素直に喜びなよ。
It is getting more and more difficult to make a living.生活難はますます深刻になったきた。
His autobiography was released today and was sold out by noon.彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。
I will see to it that you meet her at the party.君がパーティーで彼女に会うように取り計らう。
I don't know what that word means, but I'll try to find out.私にはあの単語がどんな意味かわからないが、考えてみよう。
My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。
It was a fine day and there were no clouds in the sky.晴れた日で空には雲ひとつなかった。
You just messed up once. You don't need to agonize over it.たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ!
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
It was difficult for us to decide which one to buy.どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
You'd better not drink too much coffee so late at night.夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。
Please excuse me for calling you so early in the morning.こんな朝早くにお電話してお許し下さい。
You can use my car as long as you drive it carefully.注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
You can hear English on Channel 1, and Japanese on Channel 7.一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。
Don't forget to turn off all the lights before going to bed.寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
He is not the sort of man who counts on others for help.彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
He is as smart as any other boy in the class.彼はクラスのどの少年にも劣らず利口だ。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Nowadays more and more people prefer country life to city life.今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
We had to call off the baseball game because of the rain.雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
I carried one bag, but the other one was left behind.私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。
The field was white as far as the eye could see.目に見える限り野原は真っ白だった。
My office is on the fourth floor of that gray six-story building.私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。
I attended the party with the intention of taking some pictures.私は写真を撮るつもりでパーティーに出席した。
We got up early so that we could see the sunrise.私達は日の出を見るために早く起きた。
My friend here is not only a pianist, but also a composer.この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
If I had more time, I would learn how to dance.もしもっと時間があれば、ダンスを習うだろうに。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
We often hear it said that the Japanese are good workers.日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。
I would like to have a look at your stamp collection.できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
The little boy struggled to free himself from the policeman.少年は警察官からのがれようとしてもがいた。
I used to like walking in the rain when I was a child.私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。
He kept it secret that he had bought a bicycle for his son.彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。
It has been ten years since my uncle went to Canada.私のおじがカナダへ行ってから10年になる。
If I had had more money, I would have bought the pen.もっとお金があったらあのペンを買っていたのだけど。
I am very lucky to have friends who care about me.私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。
Please lend me the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら私に貸して下さい。
Brian was grateful when Chris delivered the money on the weekend.クリスが週末にお金を届けてくれた事を、ブライアンは感謝しています。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference.首相は記者会見で難しい質問をうまくさばいた。
You may not believe this, but I don't drink at all.こんなこと信じられないかもしれないが、私は酒を全然飲まないのだ。
The police were forced to break into the apartment through the window.警察はやむなく窓からそのアパートに入った。
I had to bite my lip to prevent myself from laughing.唇をかんで、笑いをこらえなければならなかった。
I've visited many countries, but I like Japan best of all.いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。
It took John about two weeks to get over his illness.ジョンがその病気を治すのに約2週間かかりました。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
The police took some pictures of the scene of the accident.警察は事故現場の写真を何枚か撮った。
There are some people who sleep in the daytime and work at night.昼間寝て夜働く人もいる。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
I am so busy that I have no time to spare.私はとても忙しいのでさくべき時間がない。
He is in danger of losing his position unless he works harder.彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
It took quite a while to sort out all our luggage.我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
We managed to bring him around to our way of thinking.私たちはやっと彼を説得して私たちの考えに同調させた。
The picture you are looking at is a copy of a Picasso.君が見ている絵はピカソの複製だ。
I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten.しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
I hear the store is in the center of the city.その店は町の中心にあるそうですね。
My father has been engaged in foreign trade for many years.私の父は長年、外国貿易に従事しています。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
Bob is the only student that can speak Spanish in our class.ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。
The sales in Japan are small in comparison with those in Europe.日本での売り上げはヨーロッパに比べて少ない。
The best way to learn English is to go to America.英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。
I owe Mary some money and must pay her back by next Monday.私はメアリーにいくらかお金を借りているので、今度の月曜日までにお金を返さなければならない。
You will be in charge of the women working in this factory.あなたがこの工場で働く女性の担当になります。
If I had wings to fly, I would have gone to save her.もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
He jumped to his feet the moment he heard the news.その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
George, if you are not listening to the radio, turn it off.ジョージ、ラジオを聴いていないのなら消してくれよ。
We heard the explosion and saw the house burst into flames.私たちは、爆発の音を聞き、その家が急に炎に包まれるのを見た。
He took a look at the newspaper before going to bed.彼は寝る前にちょっと新聞に目を通した。
Japan is trying to cope with the aging of its population.日本は高齢化社会に対処しようとしています。
I am learning English with the idea of going to America.私はアメリカへ行くつもりで英語を勉強しているんです。
Open the window and let some fresh air into the room, please.窓を開けて風を入れてくれ。
His novels, having been translated into English, are widely read in America.彼の小説は英語に翻訳されているので、アメリカで広く読まれている。
All of a sudden, three dogs appeared in front of us.急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
I feel like going out rather than staying at home today.今日は家にいるより出かけたい気分だ。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
He can't walk now because he got injured in a traffic accident.彼は交通事故でけがをして今歩けない。
You may go to the party, but you must be home by midnight.あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
I had to pay a large sum of money to get it back.私はそれを取り戻す為に多額の金を払った。
There is no telling what would happen if she doesn't show up.もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。
I'm sorry to have kept you waiting for such a long time.長い事お待たせしてすみません。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
Turn down the TV a little. I'm trying to go to sleep.テレビの音を少し小さくしてくれ。眠ろうとしているんだから。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
This is the most exciting story that I have ever heard.これほどわくわくする話は聞いたことがない。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
He said he would run 200 kilometers in a day and he did.彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License