Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
I regret having fallen in love with a girl like her. | 私は彼女のような女の子に恋してしまって後悔している。 | |
When we arrived at the stadium, the game had already started. | スタジアムについた時には、試合はもう始まっていた。 | |
If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
He was too drunk to remember to shut the back door. | 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。 | |
Statistics suggest that the population of this town will double in five years. | 統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。 | |
If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
He finds it difficult to keep up with the rest of the class. | 彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。 | |
The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
You are the last person I would have expected to see here. | あなたにここで会うとは思ってもいなかった。 | |
If he had failed the exam, what would he have done? | もし試験に落ちていたとしたら、彼はどうしたのだろう。 | |
Industry as we know it today didn't exist in those days. | 今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。 | |
He is a nice person, to be sure, but not very clever. | なるほど彼はよい人だが、あまり頭はよくない。 | |
How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
The little boy struggled to free himself from the policeman. | 少年は警察官からのがれようとしてもがいた。 | |
I'll get in touch with Jim and ask him to come over. | 私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。 | |
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
Do not forget to turn the light off before you go to bed. | 寝る前に明かりを消すのを忘れないように。 | |
That district is no longer a safe place to live in. | その地区はもはや住むのに安全なところではない。 | |
The results of the election will appear in the evening paper. | 選挙の結果は夕刊に載るでしょう。 | |
I always enjoy listening to classical music when I have some free time. | いくらか自由時間があるときは、いつもクラシック音楽を聴くのが楽しみだ。 | |
Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. | ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 | |
He is older than the boy who is over there. | 彼はあそこにいる男の子より年上です。 | |
He says he can't go without wine even for a day. | ぶどう酒なしには一日も過ごせない、と彼は言う。 | |
Many people were left homeless as a result of the earthquake. | 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 | |
All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
His company is one of the best managed companies in Japan. | 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 | |
He put a lot of time and effort into preparing for the exam. | 彼は試験勉強に多くの時間とエネルギーを費やした。 | |
As soon as he finished eating, he began to walk again. | 彼は食べ終わるとすぐに、再び歩き始めた。 | |
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
Yesterday I was caught in a shower on my way home. | 昨日帰り道でにわか雨にあった。 | |
He stopped smoking because his wife and children asked him to. | 彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。 | |
If you are not going to the concert, then neither am I. | あなたがコンサートに行かないなら、私も行きません。 | |
This is the first time for me to read the Bible. | 聖書を読むのは初めてです。 | |
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. | 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 | |
It was during my college years that I took up tennis. | わたしがテニスを始めたのは、大学時代だった。 | |
When I think back on what I did, I feel pretty stupid. | 自分のしたことを思い返すと、バカだったなあとつくづく思うよ。 | |
Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
If you could do it at all, I'd like you to do it. | せっかく君にそれがやれるなら、やってほしいんだが。 | |
Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
It takes you an hour to go to the station on foot. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
I don't have a CD player, but I bought the CD anyway. | 私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。 | |
Three hours is too short for us to discuss that matter. | われわれがその問題を論じるには、3時間は短すぎます。 | |
You had better ask him in advance how much it will cost. | いくらかかるかあらかじめ彼に聞いた方がいいですよ。 | |
We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
It was his car that ran over Lucy and her dog. | ルーシーと犬をひいたのは彼の車でした。 | |
You won't be let down if you read the entire book. | 最後に読めば、失望することはないだろう。 | |
You must take into account the fact that he is too young. | あなたは彼が若すぎるという事実を考慮に入れなければならない。 | |
I usually take a shower after I play tennis, but today I couldn't. | わたしは普段テニスの後シャワーを浴びるのだが、今日は浴びられなかった。 | |
I told him that I get up at seven every morning. | 私は毎朝7時に起きると彼に言った。 | |
You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
Please accept our apologies for the trouble this matter has caused you. | この件でご迷惑をおかけしたことをお詫びします。 | |
I had a lot of difficulty getting in touch with her. | 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。 | |
Why do they say you have to learn English to survive? | どうして、英語ができないと生き残れないなんてあおるんだ? | |
It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
No other mountain in the world is so high as Mt. Everest. | 世界でエベレストほど高い山はない。 | |
The news was all about the collapse of the Soviet Union. | ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。 | |
I saw him cross the street as I got off the bus. | 私はバスを降りるとき彼が通りを横断するのを見つけた。 | |
The trees that line the street have lovely blossoms in spring. | その通りに立ち並ぶ木々は春に美しい花を咲かせます。 | |
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
I take for granted that you will be coming to the meeting. | あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。 | |
If I had known about it, I would have changed my plan. | もし私がそのことを知ったら、計画を変更していただろうに。 | |
We found out that he had been dead for three years. | 彼は3年前に死んでいたことがわかった。 | |
We cannot finish it before Saturday even if everything goes well. | いくらうまくいっても土曜日までには終わらない。 | |
If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
We had to call off the game because of the rain. | 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 | |
There are not enough doctors to give proper care to the children. | 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 | |
On last week's English test, my score was worse than hers. | 先週の英語のテストで私は彼女より成績が悪かった。 | |
They would have been killed if the car had gone over the cliff. | 車ががけから落ちていたなら彼らは死んでいただろう。 | |
Many people in Africa were killed as a result of the storm. | アフリカでは多くの人々がその嵐で死んだ。 | |
How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
The teacher has three times as many books as I do. | 先生は私の三倍の本を持っている。 | |
All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
To tell the truth, I have no money with me now. | 実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。 | |
Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。 | |
He came all the way from Kyushu to see the Mona Lisa. | 彼はモナリザを見るためにはるばる九州から来た。 | |
You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
It occurred to me that he must have lost the money. | 彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。 | |
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
He can play tennis better than any other boy in his class. | 彼はクラスのどの少年よりも上手にテニスをすることができる。 | |
We moved into this house last month, but we still haven't settled down. | われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 | |
The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
A burglar broke into your house while you were away on vacation. | お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 | |
My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにと言われた。 | |
He was knocked out by a punch in the first round. | 彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。 | |
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year. | 今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。 | |
The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |
The number of students in the class is limited to fifteen. | そのクラスの学生数は、15人に限られている。 | |
He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
Have you finished reading the book I lent you the other day? | 先日お貸しした本は読み終わりましたか。 | |
The boy dyed his hair because he wanted to be noticed. | その少年は注目されたくて髪を染めた。 | |
I have not been able to find a job so far. | 今まで仕事を見つけることができません。 | |
The teacher taught us that we should always do our best. | 先生は私達に、いつも最善を尽くすようにと教えてくれた。 | |
Many of the things Pizzaro had heard about the Inca treasure were true. | ピサロがインカ帝国について聞いたことの多くは真実であった。 | |
I didn't go out at all because you told me not to. | 君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。 | |
He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | 彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。 | |
He studies harder than any other student does in his class. | 彼はクラスでいちばん勉強する。 | |
It was at that very moment that the bomb went off. | 爆弾が爆発したのは、まさにその瞬間であった。 | |
That was the first time that a man walked on the moon. | 人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。 | |
Most people like summer, but as for me, I like winter much better. | たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。 | |
Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
He would often come to see us when I was a child. | 私が子供のころ、彼はよく私たちに会いに来たものだった。 | |
He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night. | 彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。 | |
Her children have gone to Tokyo and she misses them very much. | 彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。 | |
He seems to have been a very popular actor when he was young. | 彼は若いころ、とても人気のある俳優だったようだ。 | |
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
The reason I'm here is because I was asked to come. | ぼくがここにいるのは来いと言われたからだ。 | |
I had never seen a giraffe till I visited the zoo. | 私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。 | |
More and more doctors have begun to use the new medicine. | ますます多くの医者がその新薬を使い出した。 | |
Will you take care of my dog while I am away? | 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 | |
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
When I was in Salem, I would often play tennis with John. | セーレムにいるとき、私はよくジョンとテニスをしたものだ。 | |
It seems that the burglar broke in through an upstairs window. | 泥棒は2階から侵入したらしい。 | |
When the Englishman heard this last question, he could not believe his ears. | この最後の質問を聞いたとき、イギリス人は自分の耳が信じられませんでした。 | |
He has a wife and two young children to provide for. | 彼は、奥さんと二人の小さな子供を養わなければならない。 | |
The boy opened the window, although his mother told him not to. | お母さんがだめだと言ったのに、その男の子は窓を開けた。 | |
I put in an hour of jogging before I go to school. | 私は学校に行く前に一時間ジョギングに当てています。 | |
At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
I will do the work to the best of my ability. | 私は能力の限りその仕事をがんばります。 | |
I make it a rule to read books in the library on Saturday. | 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 | |
He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
If I were to tell you all I know, you would be amazed. | 私が知っていることをすべてあなたに話したら、驚くでしょう。 | |
To tell the truth, I used to smoke two packs a day. | 実を言うと、私は昔煙草を1日に2箱吸っていたものです。 | |
The governor dedicated the memorial to the soldiers who died in the war. | 知事は戦死した兵士たちに記念碑を奉納した。 | |
His autobiography was released today and was sold out by noon. | 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。 | |
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
The company didn't make any effort to improve its business practices. | その会社は事務所改善の努力をしなかった。 | |
His score on the test today is twice what he got yesterday. | 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。 | |
Please let us know if we can be of help in other ways. | もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。 | |
He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
I am studying hard so that I can pass the exam. | 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 | |
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave. | 電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。 | |
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion. | 指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。 | |
I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
There is no reason for you to feel inferior to anyone. | あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 | |
It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーにのるより歩くほうが速いでしょう。 | |
The farm production of this year is better than we expected. | 今年の農産物の出来は思ったより良い。 | |
As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子供は、母親を見るとすぐに泣きやみました。 | |
Does she come from the agency that sent the last temporary I had? | この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。 | |
On what day of the week does your birthday fall this year? | 今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。 | |
He worked hard to catch up with the rest of the class. | 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 | |
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm. | 2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。 | |
How long does it take from here to Tokyo Station by car? | ここから東京駅まで自動車でどのくらいかかりますか。 | |
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles. | 太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。 | |
Read as many books as you can while you are young. | 若いうちにできるだけ本を読みなさい。 | |
I can't remember the meaning of the word that I looked up yesterday. | 昨日調べた単語の意味が思い出せない。 |