Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice
You had better not speak loudly in this room. | この部屋では大声で話さないほうがよい。 | |
You had better do as the doctor advised you. | 医師のいう通りにしなさい。 | |
You should tell him the truth. | 君は彼に真実を話すべきだ。 | |
You had better go. | 君は行ったほうがよい。 | |
Try to be patient with others. | 他人には辛抱するようにしなさい。 | |
You shouldn't talk back to your parents like that. | 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。 | |
We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
You should go to the hospital at once. | すぐに病院に行く方がよい。 | |
Don't interfere in other people's affairs. | 人のことに干渉するな。 | |
If I were you, I wouldn't do a thing like that. | もし私があなたなら、そんな事はしないでしょう。 | |
If I were you, I wouldn't do it. | もし僕が君だったら、そんなことはしないよ。 | |
If you need some money, why don't you borrow some from your mother? | お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。 | |
It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
You should be careful what you say. | 言うことに気をつけねばならぬ。 | |
You had better not go there. | そこへは行かないほうがよい。 | |
Don't forget to extinguish your cigarette. | 煙草の火を消すのを忘れないでください。 | |
You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
You'd better go in person. | あなた自身が行った方がいいよ。 | |
Try to make good use of your time. | 時間をうまく利用するように努めなさい。 | |
I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
Don't be afraid of making mistakes. | 間違いを恐れてはいけません。 | |
Try and do better next time. | 次回はもっとうまくやるようにしなさい。 | |
You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
I advise you to stop smoking. | 禁煙を勧めます。 | |
Don't depend on other people too much. | あまり人に頼るな。 | |
You should take part in that speech contest. | そのスピーチ大会に参加したほうがいいよ。 | |
You should think before you begin to speak. | きちんと考えてから話し始めなくてはいけません。 | |
Don't let children have their own way. | 子供を好きかってにさせておくな。 | |
You should consult a doctor at once, George. | ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。 | |
You should avoid making such a mistake. | そんな間違いはしないようにすべきだ。 | |
Don't be overconfident. | 自己を過信してはいけない。 | |
Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
Try to make good use of your time. | あなたの時間をうまく利用しなさい。 | |
John, you're working too hard. Sit down and take it easy for a while. | ジョン君は働きすぎだよ。座ってしばらくはのん気にかまえなさい。 | |
You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
If I were you, I would paint it blue. | もし、私があなたなら、それを青く塗るだろう。 | |
You'd better see a doctor. | あなたは医者に見てもらった方がいい。 | |
You don't need to flatter your boss. | あなたはボスにへつらわなくてもよい。 | |
Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
The best way to learn English is to go to America. | 英語を学ぶのはアメリカへ行くのが一番よい。 | |
We should obey our parents. | 我々は両親の言うことには従わなければならない。 | |
We should observe the speed limit. | 我々は制限速度を守らなくてはならない。 | |
You should be respectful to your teachers. | 教師に対して礼儀正しくしなければならない。 | |
You'd better make sure that it is true. | それが真実であることを確かめるほうがいいだろう。 | |
Run as fast as you can. | できるだけ速く走りなさい。 | |
You should put your coat on. | コートを着たほうがいい。 | |
You should live up to your principles. | 君は自分の主義に従って行動すべきである。 | |
You should work hard. | 君は熱心に勉強すべきだ。 | |
I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
If I were you, I wouldn't live with him. | 私があなただったら、あの人といっしょに暮らしません。 | |
Don't leave it up to chance. | 偶然に頼るな。 | |
I think that you ought to apologize to her. | 君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。 | |
You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
You should make the most of your time while you are young. | 若い間は自分の時間をできるだけ有効に使わなければならない。 | |
You'd better not drink the tap water. | 水道水は飲まないほうがいいよ。 | |
You must give up smoking. | 禁煙するべきです。 | |
You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
Stop making a fool of yourself. | 馬鹿なまねはよしなさい。 | |
You should start between six and seven. | あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 | |
You must not give up hope. | 希望を捨ててはいけないよ。 | |
You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
You shouldn't judge a person by his looks. | 人を外見で判断すべきではない。 | |
We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
You'd better put your cigarette out before Terry sees it. | テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 | |
You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
You'd better have your hair cut at once. | 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。 | |
You should make an effort to stop smoking. | 君は禁煙するよう努力すべきだ。 | |
Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
You should rewrite this sentence. It does not make sense. | この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 | |
You should think of their religions. | あなたがたは彼らの宗教のことを考えなくてはなりません。 | |
You should do your best to carry out your promises. | 自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。 | |
You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
You'd better start now. | 君は今でかけた方がよい。 | |
You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
You had better not go after dark. | 暗くなってからは外出しないほうがいいよ。 | |
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
Don't worry about money so much. | そんなにお金の心配をするな。 | |
Don't drive under the influence of alcohol. | 飲んだら乗るな。 | |
You should notify the police at once. | すぐ警察に通報してください。 | |
If I were you, I would go home and take a good rest. | もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 | |
We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
You should eat more vegetables. | もっと野菜を食べた方がいい。 | |
We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
What would you do if you were in my place? | 君が僕の場合だったらどうするつもりだい。 | |
If I were you, I would trust her. | もし私があなたの立場なら、彼女を信用する。 | |
You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
Don't make noises when you eat soup. | スープを飲むとき音をたてるな。 | |
Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
You had better go and thank her in person. | 行ってじきじきに彼女に礼を言いなさい。 | |
Don't be afraid of speaking in public. | 人前で話すのを恐れてはいけない。 | |
It would be better for you to stay in bed today. | 君は今日寝ていたほうがよさそうだ。 | |
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
You ought to see a doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
You had better write the letter at once. | すぐに手紙を書いた方がいいですよ。 | |
You had better put out the fire before you go to bed. | 寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。 | |
Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
You'd better go by bus. | 君はバスで行くほうがよい。 | |
Wear warm clothes. | 暖かい服を着なさい。 | |
Don't eat for at least three hours. | 食事は少なくとも3時間はしないでください。 | |
You should obey your parents. | 両親には従うべきだ。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
You had better not eat too much. | 君は食べ過ぎない方がよい。 | |
You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. | あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 | |
We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
I wouldn't do that if I were you. | 僕がきみならそうはしないね。 | |
You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
You had better not smoke so much. | あなたはタバコをすわない方がよい。 | |
Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
If I were you, I would apply for the scholarship. | もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。 | |
We should observe our traffic rules. | 交通規制を守らなければならない。 | |
You had better ask him in advance how much it will cost. | あなたはそれがいくらするか前もって彼に聞いたほうがよい。 | |
Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
We had better not remain here any longer. | ここにはこれ以上いない方がいいね。 | |
You should make better use of your free time. | あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。 | |
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good. | この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。 | |
You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
I wouldn't do it if I were you. | もし私があなただったらそれをしないでしょう。 | |
I think you'd better go on a diet. | 君はダイエットをした方がいいと思う。 | |
If I were you, I'd put the money in a bank. | 私だったら、そんなお金は銀行に預けるよ。 | |
You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
You must go through with your plan. | あなたは計画をやり通さなければならない。 | |
Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |
You had better not read this book. | この本は読まないほうがよい。 | |
Please ask at the information desk. | 受付で聞いてご覧なさい。 | |
You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
You should study English harder. | あなたはもっと一生懸命に英語を勉強すべきです。 | |
Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 | |
You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
You ought to see a doctor. | 医者にみてもらうべきですよ。 | |
You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
Never tell a lie! | うそを言ってはいけないよ。 | |
You should stay in bed for three or four days. | 3~4日は寝ていてください。 | |
You had better start at once. | きみはすぐ出発した方がよい。 | |
You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
Ask your dad to help you. | お父さんに手伝ってもらいなさい。 |