Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He who hesitates is lost.躊躇うものは失敗する。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母なり。
Bad news travels fast.悪い知らせはすばやく伝わる。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
Least said, soonest mended.口数が少ないほど、訂正も早くできる。
A jack of all trades is a master of none.あらゆる職業に手を出す者は何の熟練工にもなれない。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
A friend to everybody is a friend to nobody.八方美人頼むに足らず。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
The pen is mightier than the sword.文は武に勝る。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなに貧しくてとも我が家に優るところはない。
Murder will out.殺人はばれるもの。
Money is a good servant, but a bad master.金は善い召使だが悪い主人だ。
A man is known by the company he keeps.人は付き合っている人間でわかる。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
When the cat is away, the mice will play.猫がいなくなるとネズミたちが遊びだす。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは健康と富と賢さのもと。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Do as you would be done by.人からして貰いたいように人にもなせ。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
A woman's mind and winter wind change oft.女心と冬の風はしばしば変わる。
Love me, love my dog.私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。
Do as you would be done by.自分が人からしてもらいたいと思うことは人にもせよ。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも声高く語る。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
There is no smoke without fire.火のないところに煙は立たず。
Absence makes the heart grow fonder.会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
A tree is known by its fruit.子を見れば親がわかる。
Be it ever so humble, there's no place like home.どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
The greatest hate springs from the greatest love.かわいさ余って憎さ百倍。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
Rome wasn't built in a day.ローマは一日にしてならず。
A tree is known by its fruit.木の価値はその実でわかる。
Children are poor men's riches.子供は貧乏人の宝である。
When it rains, it pours.雨が降れば必ず土砂降り。
You cannot get blood out of a stone.石から血を取り出すことはできない。
Slow and steady wins the race.ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.すずめ百まで踊り忘れず。
He who laughs last laughs best.最後に笑う者が一番よく笑う。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Constant dripping wears away a stone.点滴が石をうがつ。
He who hesitates is lost.ためらう者は失敗する。
Laugh and be fat.笑って太れ。
Give the devil his due.悪魔にも当然与えるべきものは与えよ。
The end justifies the means.嘘も方便。
Throw a sprat to catch a whale.海老で鯛を釣る。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Let sleeping dogs lie.寝た子を起こすな。
Dead men tell no tales.死人に口なし。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Man proposes, God disposes.人事を尽くして天命を待つ。
Speak of angels and you hear their wings.噂をすれば影がさす。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
One man's gain is another man's loss.甲の損は乙の得。
Charity begins at home.愛は家庭から始まる。
Short accounts make long friends.長くつき合うには掛けは禁物。
Ignorance is bliss.知らぬが仏。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
As well be hanged for a sheep as a lamb.毒を食らわば皿まで。
Every cloud has a silver lining.どんな悪いことにも良い面がある。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
All that glitters is not gold.輝けるもの必ずしも金ならず。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところに道あり。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
Many a mickle makes a muckle.塵も積もれば山となる。
One man's meat is another man's poison.甲の食物は乙の毒。
Birth is much, breeding is more.人は氏より育ち。
A good appetite is a good sauce.ひもじい時にまずいものなし。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Good advice grates on the ear.忠言耳に逆らう。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
Short accounts make long friends.長い付き合いにかけは禁物。
Setting a wolf to guard the sheep.猫にかつお節。
Ill weeds are sure to thrive.雑草は茂りやすい。
Lend your money and lose your friend.金を貸して友を失え。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早起きは三文の徳。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を滅ぼす。
Every cloud has a silver lining.どの雲にも銀の裏地がついている。
Even a cat may look at a king.猫でも王様は見ることが出来る。
Barking dogs seldom bite.吠える犬はめったに噛み付く事はない。
Hoeru inu wa mettani kamitsuku koto wanai
The proof of the pudding is in the eating.プディングのうまいまずいは食べてみてから。
Slow and steady wins the race.急がば回れ。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
To see is to believe.百聞は一見にしかず
Strength in unity.団結は力なり。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Art is long, life is short.芸術は長く、人生は短い。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
Every cock crows on his own dunghill.人はだれでもお山の大将になれる。
Knowledge is power.知識は力なり。
Do as you would be done by.自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
It's an ill wind that blows no good.どんな風も誰かの得になる。
One man's medicine is another man's poison.甲の薬は乙の毒。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
Fine words butter no parsnips.ただ口先ばかりでは何の役にも立たない。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Time and tide wait for no man.歳月は人を待たず。
The early bird catches the worm.早起きの鳥は虫を捕える。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Actions speak louder than words.人は言葉より行いで判断される。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
The more haste, the less speed.急がば回れ。
Every dog has his day.どんな犬にも全盛期がある。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
Cut your coat according to your cloth.分相応に暮らせ。
Hunger is the best sauce.ひだるい時にまずい物なし。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Birth is much, breeding is more.生まれ重要、育ち超重要。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
Care killed a cat.心配は身の毒。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
No news is good news.無事に便りなし。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
Where there's a will, there's a way.意志があるところに道は開ける。
Let sleeping dogs lie.眠れる獅子は起こすな。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
He who hesitates is lost.躊躇すれば機会は二度とこない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License