Example English - Japanese sentences tagged with 'proverb'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
When poverty comes in at the door, love flies out the window.赤貧戸口に至らば、恋は窓より飛び去る。
You can't teach an old dog new tricks.旧弊な人は新しい事になじめない。
All's well that ends well.終わり善ければすべてよし。
Many a little makes a mickle.ちりも積もれば山となる。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
Speak of the devil and he is sure to appear.噂をすれば影がさす。
A woman is a weathercock.女心と秋の空。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
A fool and his money are soon parted.愚か者の金はすぐにその手を離れる。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事がらくになる。
It is no use crying over spilt milk.過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
You scratch my back and I'll scratch yours.あなたが私の背中をかいてくれれば、私もあなたの背中をかきます。
He who pays the piper calls the tune.笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
His bark is worse than his bite.彼のほえるのはかむのよりひどい。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
Birds of a feather flock together.類は類をもって集まる。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
Misfortunes never come singly.泣きっ面に蜂。
Charity begins at home.慈愛は家庭から始まる。
After a storm comes a calm.嵐の後には凪が来る。
An eye for an eye, a tooth for a tooth.目には目を、歯には歯を。
Every dog has his day.どんな人でも盛りの時はある。
Gather roses while you may.若いうちに楽しみなさい。
It is never too late to learn.学ぶのに遅すぎることはない。
Better be the head of a cat than the tail of a lion.大きな集団の尻につくより頭になれ。
Good swimmers are oftenest drowned.得手に鼻がつく。
When it rains, it pours.降れば土砂降り。
A word, once out, flies everywhere.吐いた唾は飲めぬ。
Faint heart never won fair lady.弱気が美人を得たためしがない。
Barking dogs seldom bite.吠える犬は滅多に噛まないものだ。
What is done cannot be undone.やってしまったことは元に戻らない。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Curiosity killed the cat.好奇心が猫を殺した。
A jack of all trades is a master of none.多芸は無芸。
It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.泥棒を見て縄をなう。
All that glitters is not gold.光るものすべてが金ではない。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
You're never too old to learn.学ぶのに年を取りすぎているということはない。
Let sleeping dogs lie.触らぬ神に祟りなし。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者の笑いが最上。
A sound mind dwells in a sound body.健全な精神は健全な肉体に宿る。
No sweet without sweat.苦あれば楽あり。
No news is good news.無事に便りなし。
Nothing venture, nothing have.何の冒険もしないなら、何も得られない。
A friend in need is a friend indeed.まさかのときの友こそ真の友。
Many hands make light work.人手が多ければ仕事は楽しい。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
Actions speak louder than words.不言実行。
Charity begins at home.自愛は我が家からはじまる。
Where there's a will, there's a way.意志のあるところには道がある。
The early bird catches the worm.早起きは三文の得。
Let sleeping dogs lie.眠っている犬はそのままにしておけ。
Look before you leap.飛ぶ前に見よ。
Bad news travels fast.悪い噂は広がるのがはやい。
Haste makes waste.急いては事を仕損じる。
Money does not grow on trees.金は木に生えない。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
All work and no play makes Jack a dull boy.勉強ばかりで遊ばないと子供はだめになる。
All that glitters is not gold.輝くものすべてが金とは限らない。
Rome wasn't built in a day.ローマは1日で建設されたものではない。
A jack of all trades is a master of none.何でもこなす者は名人にはなれない。
Too much spoils, too little is nothing.帯に短し、襷に長し。
Ready money will away.金は持っていると無くなる。
A woman's mind and winter wind change often.女心と秋の空。
Rome wasn't built in a day.ローマは、一日にして建設されたものではない。
Cut your coat according to your cloth.布に応じて服を裁断せよ。
Money ruins many.金は多くの人を破滅させる。
Every dog has his day.だれにでも得意な時代がある。
A tree is known by its fruit.木は果実を見ればわかる。
The worm turns.一寸の虫にも五分の魂。
Actions speak louder than words.行動は言葉よりも雄弁である。
Like water off a duck's back.蛙の面に水。
Do in Rome as the Romans do.ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
Hunger is the best sauce.空腹は最善のソースなり。
Every cloud has a silver lining.憂いの反面には喜びがあるものだ。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
Lend your money and lose your friend.金の貸借は友情の破綻。
Health is better than wealth.健康は富にまさる。
A fool's bolt is soon shot.愚者はすぐ奥の手を出し行き詰まる。
Least said, soonest mended.口数が少なければ言い直しもたやすい。
The end justifies the means.結果良ければすべて良し。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
Those who live in glass houses should not throw stones.こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
Spare the rod and spoil the child.かわいい子には旅をさせよ。
Devil take the hindmost.遅れたやつは鬼に食われろ。
Curiosity killed the cat.好奇心は身を誤る。
Make hay while the sun shines.日の照るうちに草を干せ。
Many a true word is spoken in jest.嘘から出た真実。
Every dog has his day.だれにも得意な時はあるもの。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
All is fair in love and war.勝てば官軍。
There's many a slip between the cup and the lip.100里を行く者は99里を半ばとする。
Two of a trade seldom agree.商売敵は仲が悪い。
Attack is the best form of defense.攻撃は最大の防御なり。
Charity begins at home.慈愛は我が家からはじまる。
It is never too late to learn.学ぶに遅すぎることなし。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Even a cat may look at a king.猫でも王様が見られる。
The pot calls the kettle black.鍋が湯わかしを黒いという。
It is hard for an empty sack to stand straight.衣食足りて礼節を知る。
Birds of a feather flock together.同じ羽の鳥は一緒に集まる。
Business is business.商売は商売。
Necessity is the mother of invention.必要は発明の母である。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
You cannot have your cake and eat it, too.お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。
Health is better than wealth.金より体。
Faint heart never won fair lady.気の弱い男が美女を得たためしがない。
Accidents will happen.事故は起こりがちなもの。
It's never too late to make amends.過ちを改むるにはばかることなかれ。
Actions speak louder than words.行為は言葉よりも雄弁。
Hoist your sail when the wind is fair.得手に帆を揚げる。
A little learning is a dangerous thing.少しばかりの学問は危険なもの。
You can't take it with you when you die.死んだらお金はあの世へ持っていけない。
Well begun is half done.始まりがよければ半分できたも同じ。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Every dog has his day.誰にも得意な時代があるものだ。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
You're never too old to learn.どんなに年を取っても学問ができないことはない。
It is no use crying over spilt milk.こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
Actions speak louder than words.行いは言葉よりも雄弁である。
Rome wasn't built in a day.一朝一夕にはできない。
What is done cannot be undone.なされたことは元通りにはならない。
Speak of the devil and he is sure to appear.悪魔のことを話せば悪魔が現れる。
Hunger is the best sauce.すき腹にまずいものなし。
He laughs best who laughs last.最後に笑う者が最も良く笑う。
Haste makes waste.慌てることは無駄を作る。
The pen is mightier than the sword.ペンは剣よりも強し。
Soon hot, soon cold.熱しやすいものは冷めやすい。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが競争に勝つ。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。
Well begun is half done.滑り出しが好調なら事は半ば成就したのに等しい。
A man is known by the company he keeps.人は交わる友によってその人物がわかる。
Be it ever so humble, there's no place like home.たとえどんなに粗末であろうと、我が家ほどよいところはない。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
Every man has his price.人にはみな値段がある。
Care killed a cat.心配は身の毒。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
Be it ever so humble, there's no place like home.子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
There's many a true word spoken in jest.冗談に言ったことが本当になる場合がたくさんある。
It is no use crying over spilt milk.すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
Haste makes waste.急ぐと無駄が出来る。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
Accidents will happen.どうしても事故は起こるものだ。
While there is life, there is hope.命ある限り希望あり。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License