The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.
ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。
The soldier groaned with pain.
兵士は苦痛でうめいた。
If he should arrive late, you may start the conference without him.
もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Speak in my behalf.
私に有利なように言ってくれ。
Let's begin at the last line but one.
おわりから二行目より始めよう。
He wasn't so stupid that he talked about that in her presence.
彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。
You hardly ever work, do you?
ほとんど仕事しないんだろう。
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
If it were not for her help, I would not succeed.
彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。
Why is it important to know about a company’s culture?
どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?
For him, that will be like taking candy from a baby.
そんな事は、彼にとっては赤子の手を捻るようなものだ。
You may as well prepare for your examination.
君は試験の準備をしたほうがよい。
First of all, let's look at this famous picture.
まず最初にこの有名な絵を見ましょう。
It's a small noisy apartment, but it's where I live and I call it home.
間取りも狭いし、周りもうるさいけど、住めば都なんだよ、この部屋。
Why don't we go and see her in the hospital?
彼女のお見舞いに行こうよ。
I told him to clear out of the room.
彼に部屋から出て行くようにいった。
That dress really becomes her.
あのドレスは彼女によく似合う。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
It's already eleven. It's high time you were in bed.
11時になってるよ、もう寝る時間です。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
The gorgeous cake made my mouth water.
その見事なケーキをみてよだれが出そうになったよ。
Make sure that chair is firm before you sit on it.
イスに座る前にしっかりしているかどうか確かめなさい。
Thank you for not smoking.
禁煙、ご協力ありがとうございます。
How did the accident come about?
その事件はどうして起こったのか。
I'll visit you at your office tomorrow.
あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
You should try to live within your income.
分相応の暮らしをするようにすべきだ。
She was dressed fit to kill.
彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
We pitched our tents before it got dark.
私たちは暗くならないうちにテントを張った。
Bring a couple more chairs.
いすをもう2、3脚持って来なさい。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
I never dreamed that I would meet you here.
君にここで会うとは夢にも思わなかった。
What do you call this bird in English?
この鳥を英語で何と言うんですか。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
I made no promises.
必ずということではありません。
People in this country make it a habit to bow when they meet.
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。
Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour.
あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。
I'd rather stay home than go out in this weather.
こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。
He denied having written to me.
彼は私に手紙を書いたという事を否定した。
A worldwide plague of theft emptied museums.
世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。
Roughly speaking, the seasons in England correspond with those in Japan.
おおざっぱに言うと、英国の季節も日本のものとほとんど同じだ。
They demanded that the company pay them more.
彼らは、会社がもっと払うことを要求した。
Don't forget the fact that smoking is bad for your health.
喫煙は健康に悪いという事実を忘れてはいけません。
Her doctor wants to refer her to a specialist.
彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。
If it rains tomorrow, she will not come here.
明日雨が降れば、彼女はここへは来ないだろう。
Let's put her in charge of that.
彼女をその任務に就けよう。
I stopped smoking for the sake of my health.
私は健康のためにたばこを吸うのをやめた。
She is tossing and turning in bed.
彼女がベッドで寝返りばかりうっている。
I fancied that I heard a noise.
物音が聞こえたような気がした。
I could not remember his name for the life of me.
どうしても彼の名前が思い出せなかった。
Come home before dark.
暗くならないうちに家に帰りなさい。
That's a completely unfounded rumor.
それは全く根拠のないうわさだ。
How is your surname written?
あなたの苗字はどのように綴るのですか?
In all likelihood, we shall be away for a few days.
おそらくわれわれは数日留守をするでしょう。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.