We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible.
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
It's too late to do anything about that now.
今更どうしようもない事だ。
I think this book is easy.
私はこの本はやさしいと思う。
That rose will revive if you water it.
水をやればそのバラは生き返るでしょう。
She told her son to behave himself at home.
彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
It isn't always summer.
いつも夏というわけではないのだよ。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は商売がうまくいったのを喜んだ。
He is inventive of excuses.
彼は言い訳を考え出すのがうまい。
He barely escaped death.
彼は辛うじて死を免れた。
We should read the newspaper so as not to lag behind the times.
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。
The current low status of the elderly may be changing, however.
しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
He's probably sleeping.
彼は眠っているだろう。
What has become of your dog?
君の犬はどうなりましたか。
My house, which I bought ten years ago, still looks new.
私の家は10年前に買ったものですが、まだ新築のように見えます。
Butterflies of this species are now extinct.
いまはもうこの種のちょうは絶えてしまっている。
Can't you stay a little longer?
もう少し長くいられませんか。
I'd rather die than do that.
そんなことするくらいなら死んだほうがましだ。
Let's split the bill.
支払いは割り勘にしよう。
This is how I solved the difficult problem.
こんなふうにして私はその難問を解いたのです。
Sooner or later, his luck will run out.
早晩彼の運は尽きるだろう。
I shall see him in less than a week.
一週間たたないうちに彼に会うだろう。
Let's get off the subject.
この話題はよそう。
Yuka types better than Alice.
由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。
I will be a repeater!
留年しちゃうよ!
John was a lazy person until he met you.
ジョンはあなたに出会うまでは怠け者でした。
I tried to solve the problem, but I couldn't.
私はその問題を解こうとしたが、できなかった。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.
学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
The sun is going down behind the hill.
太陽が丘の向こうに沈もうとしている。
We have been studying English for three years now.
私たちはもう3年間英語を勉強しています。
She aspires to becoming a great actress.
彼女は大女優になろうという大望を抱いている。
He had the ambition to be prime minister.
彼には総理大臣になりたいという野心があった。
Um...am I mistaken in some way?
う~ん、どっか勘違いしてるかな?
I managed to get there in time.
僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
"How long will the meeting last?" "For two hours."
「会合はどのくらい続きそうですか」「2時間です」
How's things at the office?
仕事はうまくいってるのかい。
We admired his wisdom, not to mention his courage.
私たちにとって彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。
I really do not want to go.
私はどうしても行きたくない。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
What is shown in the above experiment is that the right hemisphere of the brain is not used at all.
上の実験で示されていることは、脳の右半球がまったく使われていないということである。
For people who dislike the idea of giving money, a gift certificate is a good idea.
お金を与えると言う考えを好まない人にとっては、商品券はいい考えである。
What do you think about it?
それについてどう思いますか。
It has become much warmer.
うんと暖かくなった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
It is not clear what the writer is trying to say.
筆者が何を言おうとしているのかわからない。
Be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
It's time to go to bed.
もう寝る時刻ですよ。
That lady appears rich.
あの婦人はお金持ちのようだ。
I don't get it.
どうも合点がいかない。
Please be gentle.
痛くないようにしてください。
Thank you for your assistance.
お手伝いいただきありがとう。
Probably he will come soon.
たぶん彼はまもなく来るでしょう。
Sonia had a very amused look on her face.
ソニアはおかしそうな顔をしていた。
The sitting government is likely to win in the coming election.
今度の選挙では与党が勝ちそうだね。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.
彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
The village tried to do away with school meals.
その村は学校給食を廃止しようとした。
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
僕が彼をよく知っているはずだと君は言うが、実際は僕は先週彼に紹介されたばかりなのだ。
It's rumored that they are going to get married.
彼らはもうじき結婚すると噂されている。
How he has suffered!
彼はどんなに苦しんだことだろう。
Let me show you to the elevator.
エレベーターまでご案内しましょう。
Takeshi raised his hand to ask a question.
タケシは質問しようと手を上げた。
I hope you will soon get well.
あなたはすぐに良くなるだろうと思います。
What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it.
なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。
Tom never saw him again.
トムは彼に再び会うことはなかった。
He seems to know us.
彼は私たちを知っているようだ。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
But maybe guys don't like them.
でも男性はああゆうのは気に入らないようね。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.
シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
I thought about going to my sister's.
姉のところにいこうかと思ったんだけど。
I was meeting him at the station at six.
私は彼と6時に駅で会うことになっていた。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".
また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
Your health is more important.
健康のほうがもっと大事でしょう。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.