Everyone in the city appears to be constantly on the go.
都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。
I think it dangerous for children to swim in this lake.
私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。
Let's try again.
もう一度やってみましょう。
Be careful not to catch a cold.
風邪をひかないように注意しなさい。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
He asked her to marry him, and she accepted.
彼は彼女に結婚してくれるよう頼んで彼女も受け入れた。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
There is a lady downstairs who wants to speak to you.
あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。
I don't earn enough money to buy clothes regularly.
洋服を定期的に買う余裕はありません。
I couldn't do it but for her help.
彼女の援助がなければそれはできないだろう。
Will you please let me go now?
すみませんが、もう行かせていただけませんか。
Thank you for not blaming me for the accident.
事故のことで私を責めないでくれてありがとう。
How long does it take to get reasonably skilled?
そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?
Without him, I would be helpless.
彼がいなかったら、わたしはどうしたらよいかわからないだろう。
We will be able to raise cows and sheep, too.
羊や牛を育てることもできるだろう。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Can you give me a discount?
もう少し安くなりませんか。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
I have a corn on my right foot.
右脚にうおのめができています。
You shouldn't talk about people behind their backs.
陰で人のうわさをするべきでない。
I also think so.
私もそう思う。
Brent is an American, but he speaks Japanese as if it were his mother tongue.
ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母語であるかのように日本語を話せる。
The poor girl broke down upon hearing the news.
かわいそうに、少女は知らせを聞いて泣き崩れた。
My father stopped smoking.
父はタバコを吸うのをやめた。
Let us suppose that the number of incidents is twice that of those officially recorded.
ここでの事故の数が公式に記録されているものの2倍あると仮定してみよう。
I wandered about aimlessly all day.
今日一日当ても無くうろうろした。
It's already 11.
もう十一時よ。
You are foresighted and will succeed.
あなたは洞察力にすぐれ、成功するだろう。
This kind of amusement has no attraction for me.
こういう種類の娯楽は私にはまったくない。
He will probably never walk again.
彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。
Pass me the salt and pepper, please.
塩とこしょうを取って下さい。
I'll probably be gone before you get back.
君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。
You always talk back to me, don't you?
君はああ言えばこう言うね。
Where can Yoko have gone?
洋子は一体どこへ行ってしまったのだろう。
Health is above wealth.
健康のほうが富より大事だ。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.