I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one.
この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。
Start at once, and you will be in time for school.
すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
I discouraged him from going swimming as it was likely to rain.
雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
It's faster to reserve a taxi.
タクシーを予約しておいたほうがよいです。
He knew better than to tell the story to her.
彼はその話をする彼女にするような馬鹿な事はしなかった。
You'd better hurry up.
君は急いだほうがいい。
He is over the hill, you know.
彼はもう下り坂だね。
He finally got his wish.
彼はとうとう望みがかなった。
The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
This dog is trained to smell out drugs.
この犬は麻薬を嗅ぎ出すよう訓練されている。
We ought to help each other.
私たちは助け合うべきである。
Has he written the letter yet?
彼はもう手紙を書いてしまいましたか。
It seems that Mr Brooke is an honest man.
ブルックさんは正直な人のようだ。
She has the advantage of beauty.
彼女は美貌という利点を持っている。
I hold this as self-evident.
私はこれは自明のことと思う。
An honest man would not do such a thing.
正直な人なら、そんなことはしないだろう。
You look happy today.
今日あなたは楽しそうですね。
They seem to go together.
彼らは釣り合いがとれているようだ。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Why did you buy the flowers?
どうして花を買ったんだ?
I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best.
彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。
We'll be doing the sights of London about this time tomorrow.
明日の今ごろはロンドン見物をしているでしょう。
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance.
代わりと言っては何ですが、・・・私が、いささか、ご指南いたしましょう。
Without your help, I would have failed.
君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.
トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
The woman speaks as if she were a teacher.
その女性はまるで先生のような口をきく。
My brother was the apple of my father's eye.
父は私の弟を掌中の玉のようにかわいがった。
Money can't buy happiness.
金で幸せを買うことはできない。
He stood up and reached for his hat.
彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
If it had not been for his father's help, he would have failed in business.
もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。
Thanks for coming from so far away!
はるばる来てくれてありがとう!
My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
Let's debate with each other about the matter.
その問題について論じ合おうじゃないか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.