There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
Let's take a short drive this afternoon.
お昼からちょっとドライブに行きましょう。
His pride would not brook such insults.
自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。
I assure you that I won't be late.
遅刻しない事、うけあい。
How would you like your eggs?
卵はどのようになさいますか。
Well, see you later.
では、後で会いましょう。
The accident is reported in today's paper.
その事故はきょうの新聞に報道されている。
I'm glad to be invited to dinner.
夕食に招待されてうれしい。
My father wanted me to go and see that place.
私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
I almost think you're right.
どうやらおっしゃるとおりだと思います。
When will the world come to an end?
世界はいつ終わるのだろうか。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore.
もし恭介が訪ねてきても、私は家にいないって言ってよ。もうあいつの顔なんか見たくないの。
He could not speak French well.
彼はフランス語をうまく話せませんでした。
Mary is said to have been ill last week, but she looks well now.
メアリーは先週ずっと病気であったそうだが、今は元気に見える。
Isn't that annoying?
うざくない?
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.
250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
I pushed the table out of the way.
私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。
He held off paying for the television set until the dealer fixed it.
彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。
He doesn't seem to be aware of the problems.
彼はその問題に気づいていないようだ。
Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus.
さて、パリサイ人の中にニコデモという人がいた。
I gave up all hope of survival.
もう助からないものと観念した。
That hut is crawling with lizards and insects.
あの小屋にはトカゲや虫がうようよしている。
The student has already solved all the problems.
その生徒はもうすべての問題を解いてしまった。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.
よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
Why am I still alive?
どうしてまだ生きている?
Ten to one he will succeed.
おそらく彼は成功するでしょう。
My daughter has reached a marriageable age.
うちの娘も結婚を考える歳になった。
You must be above such mean conduct.
君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.
男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections.
後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。
It looks like snow.
雪が降りそうだ。
That woman must be his wife.
あの女の人が彼の奥さんだろう。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government