It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself.
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
I hear that she is a famous actress.
彼女は有名な女優だそうだ。
He refused to believe that she was guilty.
彼女の有罪を彼は信じようとはしなかった。
Let's call it a day.
今日は終わりにしましょう。
Since you are no longer a child, you are to take care of yourself.
もう子供じゃないんだから、自分のことは自分でやりなさい。
I met a tall man named Ken.
ケンという名の背の高い人に会いました。
She is not so much unsociable as bashful.
彼女は人付き合いが悪いと言うより内気なのです。
What time shall I come?
何時に行きましょうか。
Nancy cannot have told a lie.
ナンシーはうそをついたはずがない。
I am glad to have helped you last week.
先週あなたのお手伝いができてうれしく思います。
He could buy bread and milk with the money he had.
彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。
She will be famous in the future.
彼女は将来有名になるでしょう。
I would be grateful if you could give him some information on local conditions.
彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.
子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
I'd like to talk to you away from the press.
新聞社に知られないようにあなたとお話がしたいのです。
Have some lobster at any rate.
とにかくエビを与えよう。
I was persuaded to stop smoking.
私はたばこを止めるように説得された。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
Why do you talk about him as if he were an old man?
あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
The thing I'm planning to do is study French.
私がしようと計画していることは、フランス語の勉強をすることです。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.
遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
This theory will bear examination.
その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
He won't be in time for the meeting.
彼は会合に間に合わないだろう。
Thank you for inviting me.
呼んでいただきましてありがとうございます。
How is your family name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
Make him feel that he is still someone important.
彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
I'll see to it that it never happens again.
そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
I persuaded him to consult a doctor.
医者に診てもらうように彼を説得した。
Would you like me to order the same thing for you?
私と同じものを注文しましょうか。
If he comes, tell him to wait for me.
もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。
A man of that cut will always succeed.
そのタイプの人は、常に成功するでしょう。
She wondered whether she should let him go or not.
彼女は彼を行かせるべきかどうか迷った。
Tom looked as if he was about to burst out crying at any time.
トムは今にも泣き出しそうな顔をしていた。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.