Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 I'm afraid you have the wrong number. 番号違いにおかけになっているようですよ。 My house is designed to withstand an earthquake. 私の家は地震に堪えるように設計されている。 It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids. アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 Why are you so happy? なぜそんなにうれしがっているのか。 I hear from him once a month. 私は彼から月に一度便りをもらう。 What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires? 相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう? Everybody seems to pay attention to what he says. 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 I cannot thank you enough for your kindness. あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。 It is going to rain very soon. もうすぐ雨が降りそうだ。 Please make yourself comfortable. どうぞお気楽になさって下さい。 He has his hair cut once a month. 彼は月一で散髪してもらう。 She looks very afraid. 彼女は非常に怖がっているように見える。 Please make way for him. どうぞ彼のために道をあけて下さい。 His pride wouldn't allow him to tolerate such insults. 自尊心から彼にそのような侮辱は耐えられなかった。 A clever student can answer such a question easily. 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 If it were not for water, humans could not survive. もし水がなければ、人間は存続できないだろう。 Of these two opinions, I prefer the latter to the former. これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。 I'm sure the children are getting big. お子さんは大きくなったろうね。 He will be waiting for you. 彼はあなたを待っているでしょう。 This is why he got angry with you. こういうわけで彼は君に腹を立てたのです。 More and more people are becoming aware of the dangers of smoking. ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。 Please tell me your address. どうぞご住所を教えてください。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 I pointed to the factory. 私は工場のほうを指差した。 I didn't expect to succeed, but somehow I managed to carry it off. うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。 He helped the cause of world peace. 彼は世界平和という目的を促進した。 The federal budget was narrowly approved by Congress. 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 That man was reduced to begging for money. あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 It seemed that there was no one in the village. その村には誰もいないようだった。 We tried to come up to the standard. 私達は標準に到達しようとした。 Easier said than done. 実行するより口で言うほうが容易だ。 The light shone like so many stars. 明かりは星のように輝いた。 Please feel free to ask questions. どうぞ遠慮なく質問してください。 Once again. もう一回。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 Will you help me wash the dishes? 皿を洗うのを手伝ってくれませんか。 He has a family to support. 彼には養うべき家族がいる。 If you are a good boy, I will give you this watch. おとなしくしていたら、この時計をあげよう。 We will keep the room warm. 私たちは部屋を暖かいままにしておこうじゃないか。 Do you think I'm fat? 私って太ってると思う? The plan will develop our city. その計画は私たちの市を発展させるだろう。 I'm gonna get a cell phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 I am always proud of my family. 私はいつも家族を誇りに思う。 He was accused of having lied about the affair. 彼はそのことについてうそをついたと非難された。 That evening tea was partaken of in a grim silence. その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。 Bartender, I'd like to have a drink. バーテンさん、一杯ちょうだい。 Let the matter drop. その話はもうやめにしよう。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 How are you getting along? その後どうしていますか。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 To tell the truth, they are not husband and wife. じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。 "Please," says the crew member. 「どうぞ」と乗務員が言います。 You should give up smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 It comes with soup or salad. スープかサラダがつきますが、どちらしましょうか。 I don't care how you do it. Just do it. 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。 It's supposed to rain tomorrow night, so let's leave our umbrellas until then. 明日の夜から雨だから置き傘をしていこう。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 Take care not to fail. 失敗しないよう気をつけなさい。 I should say he has caught cold. 彼は風邪をひいているのでしょうね。 I requested him to keep me informed. 私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 It is impudent of you to make fun of adults. 大人をからかうなんて生意気だ。 The business will pay in due course. その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。 To tell the truth, I do not like him. 実を言うと、彼が好きではない。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 We admired his wisdom, not to mention his courage. 私たちは彼の勇気を言うまでもなく、彼の知恵にも感心した。 We took a taxi so as to get there on time. 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 It'll take him two days to finish this work. 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 Just fancy! とてもすてきだ、うれしい。 Let's rent a bike there. あそこで自転車を借りよう。 They began to quarrel among themselves. 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 He was looking around as if he was expecting someone. 彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。 He will be waiting for her. 彼は彼女を待っているだろう。 I was anxious that she accept my offer. 彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。 I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid. 政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。 It is dangerous to wield an edged tool in such a way. そのように刃物を振り回すことは危険だ。 You'll soon get used to driving on the right. あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 He tried to find out what he was up against. 彼は自分の前にどんな障害が立ちふさがっているのか知ろうと努めた。 The fact is, he broke the window. 実を言うと、彼が窓を割ったんだ。 Let's make a night of it. 今夜は大いに楽しもうよ。 I always thought that Shirley and Alan would get together. シャーレイとアランは恋仲になるだろうと私はずっと思っていた。 It was very kind of you to invite me. ご招待して下さってどうもありがとうございました。 The flood was the greatest disaster they had ever had. その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。 I intend him to help me with my homework. 私は彼に宿題を手伝ってもらうつもりだ。 I have abandoned the idea of buying a house. 私は家を買う考えを捨てた。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 Maybe I ought to expand the memory. メモリ増設しようかな。 I have another sister. 私にはもう一人姉がいる。 Now that we've finished eating, let's go. もう食べ終わったのだから出かけよう。 He lied to me. I cannot trust him any longer. 彼は私に嘘をつきました。もう彼を信頼できません。 The travel agent will advise you where to stay. どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 He would not say so if he didn't know about that. もし彼がそのことについてしらなければそうは言わないだろう。 Stop thinking of me as just an average person. 私のことを凡人だと思うのはやめて! He stood up and reached for his hat on the table. 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を取ろうと手を伸ばした。