The U.S. Government made an attempt to open Japan's doors.
米国政府は日本を開国させようと試みた。
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.
聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。
How about another glass of wine?
ワインをもう一杯いかがですか?
I had scarcely walked a minute before I met him.
1分歩くか歩かないうちに彼と出会った。
It is said that the disease has been spreading.
その病気は蔓延しつつあるようだ。
Father usually comes home at eight.
父はふつう8時に帰宅する。
It's too late.
もう遅すぎる。
I'm not very particular about food.
私は食べ物についてはうるさくありません。
Why don't we talk over coffee?
コーヒーでも飲みながら話をするのはどうですか。
I don't suppose it's going to be sunny.
晴れにならないと思う。
I think we should do some more.
もう少しやった方がいいと思うわ。
Enjoy your meal!
どうぞ、お召し上がれ。
They will get married in due course.
彼らはやがてそのうち結婚するだろう。
After the meal, I asked for the bill.
食事の後、私は勘定書をくれるように言った。
Are you saying you intentionally hide your good looks?
自分のかっこ良さをわざと隠すということ?
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
How about 12:45?
12時45分はどうでしょう?
I hope the weather will hold for another day.
この天気はもう1日もつだろう。
I wish I were dead.
死んでいたら良かったのにと思うよ。
He will be reading a historical novel.
彼は歴史小説を読んでいるだろう。
She need not have paid the money.
彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。
When shall we go?
いつ行こうか。
He is sure to pass the examination.
彼はきっと試験に合格するだろう。
If it were not for air, we could not live.
空気がなかったら、人間は生きられないだろう。
What do you think of the original plan?
その原案をどう思いますか。
To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
If the number of cars increases, so will the traffic.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer.
息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。
What happens to all the wood?
その木材にすべてに何が起こるでしょうか。
I'll make an effort to get up early every morning.
毎朝早起きできるように努力するつもりだ。
Don't cross a bridge till you come to it.
橋の所へこないうちに橋を渡るな。
"Haruki, you ask for a seat at the front as well." "What's wrong, why the look of blatant dislike?"
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
In judo, technique is more important than strength.
柔道では力より技のほうが大切である。
Tom looks sick.
トムは具合が悪そうだ。
When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall.
彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。
You will soon regret your rash conduct.
君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。
Not being tall is not a serious disadvantage in life.
背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。
Where do you wish you could go for a holiday?
あなたは休みにはどこにいけたらよいと思うか。
Have students read such books as will make them think more.
学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。
Anything can happen in the world of dreams.
夢の世界ではどんなことでも起こりうる。
I came early in order to get a good seat.
良い席が取れるように早く来た。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
He will cope well with difficulties.
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう。
This job fulfils my expectations.
この仕事は私の期待にかなうものだ。
Please say hello to your family.
どうかあなたのご家族によろしくお伝えください。
We have little opportunity to use English.
私達は英語を使う機会がほとんどない。
There has always been war and there always will be.
戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
Ken makes it a rule to get up early.
ケンは早起きをするようにしている。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.