The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have a nice trip!
どうぞよいご旅行を。
I am completely accustomed to this kind of work now.
僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。
That child talks as if he were an adult.
その子供はまるで大人であるかのような話し方をする。
But I think it's better if you took a day off.
でも休みはとったほうがいいわよ。
The space telescope will help us know the universe much better than before.
その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
Good timing. I'll get you to test drive the new model.
ちょうどいいね。新型の試乗してってもらうね。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
She must be a fool to say so.
そんなことを言うとは彼女は馬鹿に違いない。
I think skateboards are usually cheaper than rollerblades.
スケートボードはたいていローラーブレードより安いと思う。
I have a strong objection to being treated like this.
こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
If it were not for the sun, every living thing would die.
太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
I think that the Lions will be the champions this year.
今年はライオンズが優勝すると思うな。
I wonder what has become of him.
彼はどうなったのかしら。
If it rains, the game will be canceled.
雨が降ればその試合は中止になるでしょう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
At last he reached his goal.
とうとう彼は目的を達成した。
The policeman asked people to back off.
その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
We'd better take up this issue immediately.
私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。
Hey, could you give me a hand over here, please?
手を貸してちょうだい。
It is probable that she will win the speech contest.
おそらく彼女はその弁論大会で優勝するだろう。
It'll be a long time before she gets over her father's death.
彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。
Such telling effects of contrast as Japanese artists produce by use of empty space.
日本の画家が空間によって生み出したようなすぐれた対象の効果。
You'll see a lot of high mountains through the window.
窓から高い山がたくさん見えるでしょう。
Were I you, I would start at once.
私が君だったら、すぐ出発するだろう。
Mistakes like these are easily overlooked.
このようなミスは見逃しやすい。
She looked at me in amusement.
彼女はおかしそうに私を見た。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
No, not really.
そう言うわけじゃない。
You look pale. Shall I call the doctor?
顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。
He observed that we should probably have rain.
雨が降るだろうと彼がいった。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.
急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
She got so angry with him that she came very close to hitting him on the cheek.
彼女は彼に大いに腹を立てたので、もう少しで頬をたたくところだった。
If it were not for your help, I could not succeed.
あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
We discussed the new plan yesterday.
私たちはきのう新しい計画について議論した。
I'd be very glad if you'd come.
来てくださればとてもうれしい。
We all consider he's the cleverest dog in the world.
うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。
His word can be summarized as follows.
彼の言葉は次のように要約できる。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
It is outrageous that you should spend so much money.
君がそんなにお金を使うとはあきれるばかりだ。
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I persuaded my brother to study harder.
私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。
You may spend or save at will.
お金を使うも貯めるも自由にしなさい。
John is good at chess.
ジョンはチェスがうまい。
I don't know how to manage that large estate.
その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。
How good of you to come all the way to see me off!
わざわざのお見送り本当にありがとう。
I think that she knows the truth.
僕は彼女が真実を知っていると思う。
Have you already eaten supper?
もう夕食は食べましたか。
I object to being treated like that.
そのような扱いを受けるのはいやだ。
Excuse me, but do you need any help?
もしもし、何か手伝うことがありますか。
How about having a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I don't see why I should not do that.
どうして私がそれをしてはいけないのかわからない。
Whatever you may say, I won't give it up.
君が何と言おうと、私はあきらめない。
I'll speak to him at the first opportunity.
機会のあり次第彼にお話ししよう。
Don't pay any attention to what your father says.
君のお父さんが言う事なんて気にしないでいいのさ。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
Are you seriously thinking about buying that old car?
あの古い車を本気で買おうと思っているんですか?
He tried to kill himself but it ended in failure.
彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.