UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came to see me any time he felt like it.彼は僕を訪ねたいと思うときはいつでも訪ねてきた。
The boy was to lose his mother at an early age.その少年は幼くして母を失う運命だった。
He made the company what it is today.彼がその会社を現在のようにした。
There's a good chance that Jane will come.十中八九ジェーンは来るだろう。
This medicine will decrease your pain.この薬を飲めば痛みは軽くなるでしょう。
He wouldn't allow me to drive his car.彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。
"I think so, too," she chimed in.「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
It's already eleven. It's high time you were in bed.11時になってるよ、もう寝る時間です。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
It seems that he took me for my sister.彼は私と私の妹を間違えたようだ。
Tell me again who will be helping us.私たちを手伝ってくれるのが誰なのか、もう一度教えて。
We carry out some research into the causes of brain damage.私達は脳損傷の原因について研究を行う。
He is the tallest man that I have ever seen.彼は私が今まで会ったうちで、一番背が高い人です。
Everything will work out in due course.時が来れば万事解決するだろう。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The professor thought it rude to say such a thing.教授はそんなことを言うのは失礼だと思った。
I just wish we could leave this horrible place.ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。
"What shall I do?" I said to myself.「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He is good at flying kites.彼は凧上げがうまい。
I would like another cup of tea before I go.出かける前にお茶をもう一杯飲みたいな。
Tom has already finished his lunch.トムはもうお昼ごはんを食べてしまった。
That was fabulous.信じられないくらいうまいね。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
I am on visiting terms with him.私は彼と訪問し合う間がらです。
I will do it on the condition that you help me.君が助けてくれるという条件で、それをやります。
How beautiful the rising sun is!朝日はなんと美しいのだろう。
Her adorable dimples appear when she laughs.彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。
He didn't come after all.彼はとうとうきませんでした。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Evil sometimes wins.悪が勝つということもあります。
She is trying to save as much money as she can.彼女はできるだけお金を貯めようとしている。
She spends as much money as she earns.彼女は稼ぐのと同じだけお金を使う。
I'm glad to see you.あなたにお目にかかれてうれしいです。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。
He made for the door.彼はドアのほうに進んだ。
How complex is it?どのぐらい複雑なのだろうか。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
I want to go back now.今日はもう帰りたい。
It seems that supper will be late.夕食は遅くなるようだ。
She has cute dimples when she smiles.彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。
I would sooner starve than betray him.私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I looked to see if he was teasing me.私は彼が私をからかっているのかどうか確かめて見た。
It is said that he is a millionaire.彼は大金持ちだそうだ。
I don't know if it will be fine tomorrow.明日晴れるかどうか分かりません。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
We will vote to decide the winner.くじで誰が勝つか決めよう。
Tired as she was, she tried to finish the work.彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。
I expect her back by six o'clock.彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。
I hear he was released after five years in prison.彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He quit the company on the grounds that he was ill.彼は病気ということで会社を辞めた。
You know the rest of the story.ぞの後の話はご存知でしょう。
Shall I have him mail this letter?彼にこの手紙を投函させましょうか。
It is heartless of him to say so.そんなことを言うなんて彼はつれない。
Ozawa had not eaten anything since morning, or rather since the previous night.小沢は朝から――というより、昨夜から何も食べていなかった。
She will soon clear away these dishes.彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
He is not a liar at heart.彼は、根っからのうそつきではない。
Please accept my humble apologies.どうかひらにご容赦ください。
Have you already read this book?この本はもう読みましたか。
I have a general idea of what he means.彼がいおうとするところは大体分かる。
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody.ジムは八方美人だから、彼の言うことは当てにならない。
All the apples that fall are eaten by the pigs.木から落ちるりんごはみな豚に食べられてしまう。
They are all in a hurry to catch a train.彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
If it hadn't been for his help, I'd have failed.彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。
Don't buy things on credit.掛けで物を買うな。
Oh, thank you, kind sir.あぁ、ありがとう、親切なあなた。
My doctor told me to stay at home for a week.僕のお医者さんは、僕に1週間家にいるように言った。
How do you spend the New Year?新年をどのように過ごすのですか。
The news paralyzed him.そのニュースを聞いて彼はぼうぜんとした。
People see things differently according as they are rich or poor.人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
The wedding will take place next spring.結婚式は来春行われるだろう。
He does not need a wife to look after him.彼は妻に面倒を見てもらうのを必要としていない。
Let me relieve you of your suitcase.スーツケースをお持ち致しましょう。
Complimenting is lying.お世辞を言うことはうそをつくことである。
This is really delicious soup, isn't it?なんておいしいスープなんだろう。
Let me relieve you of that case. It looks heavy.その箱をお持ちしましょう。重そうですから。
What should I do next?次は何をしたらよいでしょうか。
I'll tell him that.そう伝えます。
According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets.歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。
It was as clear as day that Shinji would die from hunger.新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
I am quite clear that it is a fact.それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。
Takuya told me to take off right away.タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
Wherever you may go, you may find examples of his evil doings.どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。
As long as the whole world has not reached happiness, individual happiness is impossible.世界がぜんたい幸福にならないうちは個人の幸福はあり得ない。
We think nuclear weapons will destroy our earth.核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。
It seemed to be cheap.安いようでした。
He's just arrived.彼がちょうど到着しました。
The pup snapped at my hand.その犬は、私の手に噛みつこうとした。
He is no longer in business.彼はもう商売をしていない。
I just don't feel satisfied.どうも釈然としない。
Can you meet tonight?今夜会うことが出来ますか。
They want to talk to you about areas of mutual interest.彼らは、貴社とお互いに利益となる事柄について話し合うことを望んでいます。
This machine will be quite useful for our studies.この機械は我々の研究に大いに役立つだろう。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
The desire to fly in the sky like a bird inspired the invention of the airplane.鳥のように思いのままに空を飛びたいという欲望が、飛行機の発明につながった。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
You must strike while the iron is hot.鉄は熱いうちに打たねばならぬ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License