UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please come and see me again.どうぞまた御出でください。
That's why I cannot agree with you.そうゆうわけで私はあなたに賛成できないのです。
As I had seen him before.というのも、以前彼に会ったことがあったからだ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Take a fresh look at your lifestyle.あなたのライフスタイルを見直してみましょう。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Don't try to do two things at a time.1度に2つの事をしようと思うな。
Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history.どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。
I tripped and nearly fell.足がもつれて転びそうになった。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に酒を飲みすぎないように言いました。
I spoke to him in English and found I could make myself understood.英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。
We have used earth's energy resources as if they were limitless.私達は、地球のエネルギー資源をまるで無尽蔵であるかのようにつかってきた。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
Let's straighten out the desk.机の上を片づけよう。
How do you feel about the issue?この件に付いて、どう感じますか。
I will look into the matter.その件について調べてみましょう。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
Let's read Lesson 3.第3課を読もう。
None of the passengers escaped injury.乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
The rice crop is already in.稲の取り入れはもう済んだ。
Then I can have some peace of my mind.これで僕もようやく浮かばれる。
Who doesn't know?知らぬ者がいようか。
I'm sick of this hand-to-mouth existence.こんなその日暮らしはもういやだ。
We insisted on rich and poor being treated alike.私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Please tell me the story once more.どうかもう一度私にその話をしてください。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
The cakes may be sold out soon.そのケーキはすぐに売り切れるでしょう。
We must try to protect the environment.私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
They will find out sooner or later.彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。
The film made us laugh, but it was not really exciting to watch.その映画は笑えるものだったが、見ていてそれほど感動するようなものではなかった。
You are old enough to behave yourself.もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
It goes without saying that health is above wealth.健康がまさることは言うまでもない。
Can the rumor be true?一体その噂は本当なのだろうか。
What's new with you? How is your new job working out?君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
I made haste for fear that I should miss the bus.私はそのバスに遅れないように急いだ。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
This enables me to see and face my present trouble.これは私に現在の悩みを直視して立ち向かう事を可能にしてくれる。
Let's keep going and see the next town.ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。
He says things on the spur of the moment.その場限りのことを言う。
I like singing.私は歌うのが好きだ。
How do you go to school every day?毎日どのようにして学校へ行くのですか。
Ken talked with his friends yesterday.健はきのう友達と話しました。
I'm afraid you've taken the wrong seat.席をお間違えじゃないでしょうか。
When shall we go?いつ行こうか。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
The harbor can be blocked.この港は封鎖されうる。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
The wholesalers might try to back out of the deal.卸売り業者は取引から手を引こうとするかもしれません。
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
Do it your own way if you don't like my way.私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。
I'm sure she'll get over her illness soon.きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。
Let's take up the second problem, shall we?第二の問題を取り上げましょう。
My watch is different from yours.私の時計はあなたのと違う。
If I should fail, I would try again.万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
I haven't received any notice that she is coming.彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
He is getting along well with his employees.彼は自分が雇っている人とうまくやっている。
The train left at exactly five o'clock.列車は五時ちょうどに発車した。
He promised to pay us high wages.彼は私たちに高い賃金を支払うことを約束した。
He reached out his hand for the knife, but it was too far away.彼は手を伸ばしてナイフを取ろうとしたが、とどかなかった。
Will you let me try once more?もう一度私にやらせてくれますか。
Most writers hate being criticized.たいていの作家は批評されるのを嫌う。
This brooch goes well with your sweater.このブローチはあなたのセーターによく合う。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
I think I'll go in for tennis.テニスに首をつっこんでみようか。
I think she is showing off her new dress to us.彼女は私たちに新しいドレスを見せびらかしていると思う。
And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。
Accepting what you say, I'm still against the project.あなたの言うことは認めるとしても、私はそれでもその計画には反対だ。
We had hardly waited for five minutes when the bus came.5分待つか待たないうちにバスがきた。
This beam won't hold the weight of the second story.この梁は2階の重さに耐えられないだろう。
Nobody listened to me.誰も私の言うことに耳を傾けなかった。
I can't understand why James always finds fault with his wife.どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
The law is not in effect any longer.その法律はもう実施されていない。
It seems I've got a little tipsy. Sorry to have talked rubbish...少し酔いが回ってしまったようですね。すみません、意味の分からないことを言って・・・。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。
He runs very fast.彼はたいそう速く走る。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
I heard a voice cry "Help!". I was laughing.「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。
I'll never again let such a thing happen.もうあんなことは二度とごめんだ。
The work got finished somehow.仕事はどうにかこうにか仕上がった。
Don't hesitate. Speak out.ちゅうちょするな。思い切って言いなさい。
She would have failed but for his help.彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。
I will have him come here the day after tomorrow.彼にはあさってここに来てもらいましょう。
I think I should see a doctor.医者に診てもらうべきだと思います。
You are no longer a baby.あなたはもう赤ちゃんじゃないんですよ。
It is difficult for a theory to survive such a test.理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
When it comes to baseball, I don't know much.野球と言うことになるとあまり知らないのです。
Do you know what they call a French horn in French?ホルンってフランス語で何ていうか知ってる?
I wonder where that child went?あの子はどこへ行ってしまったのだろう。
Will this medicine really do me any good?この薬は本当に私に効くのでしょうか。
How do I use meal tickets?食券はどう使うのですか。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License