Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trick worked beautifully. 策略は実にうまくいった。 What about next Sunday? 今度の日曜日はどうですか。 I'm alive all right, but don't ask where or how. 確かに私はいきている、でも、どこで、どのようにかは訊かないでください。 Let's sit down on that bench. あのベンチに座ろう。 A rose by any other name would smell as sweet. バラはどんな名で呼ぼうとやはりよい匂いがする。 He's got a commanding manner about him. 彼は人に命令するようなところがある。 Let me congratulate you on your engagement. 御婚約おめでとう。 Noted. Thank You 承知致しました。有難う御座います。 Let's hurry so we can catch the bus. バスに間に合うように、急ごうよ。 This house is ten years old, but that house over there is quite new. この家は建ってから10年になるが向こうにあるあの家は全く新しい。 Where is the boarding lounge? 搭乗ラウンジはどこでしょう? She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying. 彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。 Tom's efforts to open a clothing store went up in smoke. 洋服店を開こうというトムの努力は水の泡になった。 Mr So-and-so called today. 何とかさんという人が今日来ました。 I'd better tell you the truth. 私はあなたに真実を話したほうがいいですね。 He treats me as if I were a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 I agree with you that we should try again. 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 He likes sports that have a touch of risk. 彼は少し危険をともなうスポーツが好きだ。 What do you think of modern art? 現代芸術をどう思いますか。 She said, "How confident he looks!" なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。 The maid was dead tired of her household chores. お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。 Prices will continue to rise. 物価は上がり続けるだろう。 I'm too tired to walk any longer. とても疲れたのでもう歩けない。 The farmer plants the corn in the spring. 農夫は春にとうもろこしの種をまく。 We keep three cats, a black one and two white ones. うちは黒1匹、白2匹で、3匹の猫を飼っている。 This is too good a chance to miss. これは失うにはあまりにも惜しい機会だ。 I was about to leave when the phone rang. 電話が鳴った時ちょうど出かけようとしていた。 I treated him like my own son. 私は彼を自分の息子のように扱った。 Don't be silly. 馬鹿なことを言うな。 Her adorable dimples appear when she laughs. 彼女は笑うと愛らしくえくぼができる。 But for the safety belt, I wouldn't be alive today. もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。 I can't take my eyes off her. 彼女に見とれちゃう。 We ask that those who have had a change to their residence report and have not yet submitted a change report please do so as quickly as possible. 在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。 Their plot to start a fire was discovered by the police. 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 It is up to you whether to buy it or not. 買うかどうかはあなたしだいです。 Didn't I lend you some books? I'm sure I did. 君に本を貸さなかったかね。たしかに貸したと思うのだが。 My English teacher has advised me to read these books. 英語の先生がこういう本を読むように薦めてくれました。 You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework. トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。 It was a close call when the little girl almost drowned in the lake. 危ういところで少女は湖でおぼれそうになった。 Please refrain from smoking. どうぞタバコを控えてください。 Please give me a piece of bread. どうか私にパンを一切れください。 It will only take a moment to answer the question. その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。 They are supposed to obey the orders. 彼らは命令に従う事になっている。 Tell me whose advice to follow. 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 Thank you for calling. お電話ありがとうございました。 If he could hear of your marriage, he will be very surprised. 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 According to the weather report, it will snow tonight. 天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。 Don't let a little quarrel come between us. ささいなけんかで仲たがいしないでおこう。 I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 Tom will help you. トムがあなたを手伝ってくれるだろう。 This will be your umbrella, I suppose. これがあなたの傘でしょう。 I'll foot the bill. 勘定は私が持ちましょう。 He made a gesture of impatience. 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 That girl looks boyish. その女の子は男の子のように見える。 I seasoned the fish with salt and pepper. 魚に塩とこしょうで味をつけた。 Let's go Dutch today. 今日は割り勘にしよう。 It is truly said that time is anger's medicine. 時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。 I am to meet her at five at the station. 私は駅で5時に彼女と会うことになっている。 He seems to have had a great amount of money. 彼はかつては大金持ちであったようだ。 If you visit Spain, come and see me. スペインに来られるようなことがあれば、会いに来てください。 If he will come, I will wait for him till he comes. もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 One is Japanese and the other is Italian. 1人は日本人で、もう1人はイタリア人です。 If only I could sing well. 歌がうまければいいのになあ。 The train will have started by the time he arrives. 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 I'm glad that he passed the exam. 彼が試験に合格したので私はうれしい。 Mike, do planes usually rock like this? マイク、飛行機って普通はこんなふうに揺れるものなのかい。 A bat is not a bird any more than a fish is. 蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。 Hers is a respectable family with a long history behind it. 彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 I think this medicine will do you a lot of good. この薬は君にはおおいに効くと思う。 What is the procedure for getting a visa? ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。 He will be laughed at by his friends. 彼は友達に笑われるだろう。 I found him working in the garden. 彼はちょうど庭掃除をしていました。 She did not so much as say "Good morning" to me. 彼女は私に「おはよう」とさえ言わなかった。 Thanks. ありがとうございます! Your cough is the consequence of smoking. きみのせきはタバコを吸う結果だよ。 What he says makes no sense at all. 彼がいうことはわけがわからない。 He is not coming, apparently. 彼はどうも来ないらしい。 She always finds fault with the way I do things. 彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。 You cannot respect such a great man too much. そのような偉大な人はいかに尊敬してもしすぎることはない。 As everyone knows, he is a genius. 誰でも知っているように、彼は天才だ。 She looks very happy today. 今日の彼女は、嬉しそうですね。 Needless to say, he is right. 言うまでもなく彼が正しい。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 What a big eater he is! なんちゅう大食いなんだこいつは。 I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 It will soon be possible for us to go direct to New York by air. まもなく飛行機で直接ニューヨークへ行くことができるようになるだろう。 Move up to the front, please. 前のほうに進んで下さい。 I tried to get it, but to no purpose. 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。 Let's play cards instead of watching television. テレビを見ないでトランプをしようよ。 "What do you think of the election for mayor?" "I don't know." 「市長選挙をどう思いますか」「わかりません」 He called me up almost every day. 彼は毎日のように電話をしてきた。 I have already eaten lunch. 私はもう昼食を食べました。 I am supremely glad to hear it. 私はそれを聞いてこの上なくうれしい。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。 He gave an account of how he had escaped. 彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。