The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He drank plenty of black coffee so as not to fall asleep.
彼は寝てしまうといけないから、コーヒーをブラックで何杯も飲んだ。
You would be saved a great deal of trouble.
あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
What did they add this needless function for?
こんな余計な機能なんでつけたんだろう。
Will he get well?
彼はよくなるのだろうか。
Would you like to go fishing with me?
一緒に釣りに行くのはどうですか。
She set it aside for future use.
後で使うために取っておいた。
He is a fox of a man.
彼はキツネのような奴だ。
You had better go to bed now.
君はもう寝たほうがいい。
You aren't leaving Japan for good, are you?
あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。
The meeting will be held next week at the earliest.
その会合は早くても来週になるでしょう。
Women generally live longer than men.
女性はふつう男性より長生きする。
It began to appear that she was wrong.
彼女が間違っているように思われはじめた。
Let's listen to some music.
音楽を聞こう。
It is doubtful whether she will come.
彼女が来るかどうかは疑わしい。
We're in a slump, barely scraping by, so we certainly don't have the margin to take on a part-time worker.
ウチだって閑古鳥が鳴くようなカツカツの状態だから、バイトを雇う余裕なんてない。
He will be waiting for her.
彼は彼女を待っているだろう。
I spoke in a voice loud enough to be heard by everyone.
私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
Are you through with the work?
その仕事をもう終えましたか。
This problem seems to be easy on the surface, but it's really difficult.
この問題は一見簡単そうだが実は難しい。
The young woman under that tree looks sad.
あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.
ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Everybody knows that he is honest.
誰でも彼が正直だと言うことを知っている。
People should wash their bodies.
人は体を洗うべきである。
You had better make a clean breast of everything.
君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
They seem to make nothing of the problem.
彼らはその問題を軽く見ているようだ。
I cannot understand why he left so suddenly.
彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。
We see what we expect to see.
私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。
This scientific article reads like a novel.
この科学論文は小説のように読める。
I'll show you around the town.
町を御案内しましょう。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
I'm dying for a piss.
オシッコが漏れそう。
The plan will work out.
その計画はうまくいくだろう。
He ought to be ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
She stopped smoking.
彼女はたばこを吸うのをやめた。
He pretended not to hear his boss.
彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
Computers are really selling like hotcakes.
コンピューターが飛ぶように売れています。
We heard somber hollow sounds from the cave.
洞窟からうつろに反響する音を耳にした。
She asked him to sit down.
彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。
I should ask, shouldn't I?
私が依頼すべきでしょうね。
I am no longer tired.
私はもう疲れていません。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
If you do your best, no one will blame you.
最善をつくせば、誰も君をとがめないでしょう。
Do you have any preference between beef and lamb?
牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。
I'll definitely come.
必ずうかがいましょう。
Would you like me to do that work?
その仕事を私がやりましょうか。
Come what may, I shall never change my mind.
たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
My opinion is a little different from yours.
私の意見はあなたの意見とは少し違う。
The thought flashed through her mind that she was going to die.
死にかけているのだとという思いがさっと彼女の頭をよぎった。
Times may change, but human nature stay the same.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
Tom didn't expect to fall in love with Mary.
トムは自分がメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。
The problem is that solar energy costs too much.
問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。
There's nothing more painful than losing one's loved child.
愛する我が子を失うことほど辛いことはない。
Let's wait around for her.
その辺で彼女を待とう。
To tell the truth, it does not always pay to tell the truth.
実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
He and I have a near-telepathic understanding of each other. No sooner does one of us say something than the other is already responding.
彼とはツーと言えばカーの仲だよ。以心伝心の仲とでも言っておこう。
In respect to your question, I have nothing to say.
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
Have you eaten breakfast yet?
朝食をもう済ませましたか。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
I can't take it any more.
もう我慢できないわ。
When she said "I missed you" she began to cry.
彼女は「お会いしたかったわ」と言うなり泣き出してしまった。
Ignorance does not protect against punishment.
無知ゆえに刑罰を免れるということはない。
She accused me of being a liar.
彼女は私をうそつきだと非難した。
Everyone says that he's a good man.
皆彼はいい人だと言う。
This year again I found a number of dodgy goods so I'll introduce them all here.
今年もいくつか怪しいグッズを見つけたので、それらをまとめて紹介しよう。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.