UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why should he think that he knows better than I do?どうして彼は自分のほうが僕より分別が有ると思うんだろう。
I tried to write down everything he said.彼の言うことすべてを書き取ろうとした。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
He advised me to go there.彼はそこに行くように助言した。
What does that mean?どういう意味?
Anyone who says so is a liar.そういう人は誰でも嘘つきだ。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Which is the more expensive of the two?二つのうちでどちらが値段が高いのですか。
They will look up to him as their benefactor.彼らは彼を彼らの経営者として尊敬するだろう。
I hope so.私もそう願います。
I hear some tribes in eastern Africa live on milk products.東アフリカの種族の中には、乳製品を主食にしているのがあるそうだ。
Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections.後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。
I get along well with all the staff.スタッフの人たちともうまくいっています。
I will try to live up to your expectations.あなたがたの期待に添えるように努力します。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
It'll take a week or so to read through this book.この本を読み終えるには1週間かそこらかかるだろう。
I know a man who can speak Russian well.ロシア語をうまく話せる人を知っている。
It won't be long before he returns home.まもなく彼は帰宅するだろう。
What are you going to do after you leave school?学校を出たあと、どうするつもり?
No one respected men like him.誰一人彼のような男を尊敬しなかった。
Will there ever be something better than this?これよりよい物が現れるだろうか。
She spends as much money as she earns.彼女は稼ぐのと同じだけお金を使う。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Do it right now, before you forget.忘れないうちにすぐにそれをしなさい。
We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。
Housing could be obtained at a price.住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
It is of no use to try to find him in the crowd.群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。
What do you think of the idea of making a bus trip?バス旅行をすると言う考えをどう思いますか。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Why ask me? Wouldn't it be better to do it yourself?どうして私に頼むの、自分でやればいいじゃない。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
There is no point in calling such buildings 'ugly'.そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
Has Tom arrived yet?トムはもう来た?
If he doesn't want to learn, we can't make him.その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。
No matter what he says, don't trust him.彼が何を言おうと、信用するな。
The ship was on the point of arriving at her destination.船はまさに目的地に到着しようとしていた。
I'll foot the bill.勘定は私が持ちましょう。
It is boiled just enough.煮え加減がちょうどよい。
He always tells at random.彼はいつもでまかせなことを言う。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
Regardless of how much he drank, he seems as sober as ever.彼はどんなに、飲んでも全くくらしふうにみえる。
I've already finished my homework.私はもう、宿題は終わっている。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
This is why I hate him.私が彼を嫌うのはこのためだ。
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解釈したらよいのだろうか。
I'll meet you down at the station tomorrow.明日駅で会いましょう。
A dairy cow is a useful animal.乳牛というのは、役に立つ動物です。
You had better not start until they arrive.君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
We can hardly believe his story.私たちは彼の話はどうも信用できない。
People say she was an actress when she was young.あの人は若いころは女優をしていたそうです。
The fact is that the rumor is groundless.実はそのうわさは根拠がない。
Tommy did not want to run the risk of losing his job.トミーは職を失う危険を冒したくなかった。
Fred tried to get to the door, but the table was in the way.フレッドはドアのところへ行こうとしたがテーブルが邪魔になった。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
Don't oppose him.彼に逆らうな。
Has Lucy already called?ルーシーはもう呼んだのか?
Let's go as soon as John comes.ジョンが来次第出発しよう。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
Please go up to the third floor.どうぞ3階へ上がってください。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
I must leave now.もう行かなくちゃ。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
It is a hall rather than a room.それは部屋というよりはむしろ広間だ。
I am much obliged to you for your help.お助けいただいて本当にありがとうございます。
You may be right about that.あなたの言う通りかもしれません。
You think that TV is bad for kids?テレビは子供に悪い影響を与えてしまうと思うか。
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
They are merely different.ただ互いに異なっているというだけだ。
She is not what you suppose her to be.彼女は君が思っているような人ではない。
He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him.あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。
"What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly."「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」
I feel that I don't really belong here.どうもここは私には場違いな気がする。
Karl Marx says, "The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles."カール・マルクス曰く「あらゆる社会の歴史は階級闘争の歴史である」だそうです。
But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
I don't suppose you ever really get over the death of a child.人は我が子の死の悲しみから完全に立ち直ることは出来ないと思う。
I make up my mind to do the work however hard it might be.私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
I felt a thrill of joy at the thought of seeing her soon.まもなく彼女に会えるとうれしくてぞくぞくした。
All right, do it your own way, but don't blame me if you fail.わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。
Brian looks blue.ブライアンは沈んでいるように見える。
We can see a church over there.むこうに教会が見えます。
I felt constrained to help her.私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。
No matter what I try, I can't seem to give up smoking.何をやってみたところで、私は禁煙できそうにない。
My book has to be somewhere in the room.私の本はきっとその部屋のどこかにあるんでしょう。
He will have to go there.彼はそこへ行かなければならないだろう。
How is it going in the fish market?魚市場の景気はどうですか。
What's the name of the folk song that Mr. Tsugi sang in that TV drama?辻さんがドラマのなかで歌っていたフォークの歌は、何ていうのですか?
You'd best set some money aside for your wedding.君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
May I come to see you one of these days?近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか。
If you need a pen, I'll lend you one.ペンが必要なら貸してあげよう。
Just imagine that we can fly like birds.私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
I have an appointment with him for five-thirty.5時半に彼と会う約束がある。
Even with a generous estimate, there were at most only 2,000 people.どう多く見積もっても、せいぜい2000人ぐらいしかいなかった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。
He is not so much a poet as a writer.彼は詩人というよりも作家だ。
Your family should come before your career.仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。
The poor girl made a living by selling flowers.かわいそうにその少女は花を売って生計をたてていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License