Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How sad a story this is! なんと悲しい話でしょう。 You want to eat nata de coco, right? ナタデココを食べたいんだろうか。 He is more gentle than kind. 彼は親切というよりむしろ気がやさしい。 He worked day and night so that his family could live in comfort. 彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。 Please remember to mail the letter. どうか忘れずに手紙を出してください。 It's important, so I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 Land occupies the minor portion of the earth's surface. 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 Why do you take so long to eat? 食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。 At the most, you'll only be 30 minutes late. 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 They don't always obey their parents. 彼らはいつも両親に従うとは限らない。 If it were to rain tomorrow, the match would be postponed. 仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。 I'd rather throw it away than give it to him. これを彼にあげるなら捨ててしまったほうがましだ。 By way of conclusion he said as follows. 結論として彼は次のように言った。 You can't attend? Why not? 出席できないんですか。どうして? "Let's go," he said to me. 「さあ行きましょう」と彼は私に言った。 He had enough to do to catch up on his work. 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 We are a family of five. うちは5人家族です。 If it were not for the sun, we could not live. もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。 He tried to catch the bird, but couldn't. 彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。 She'll probably come. たぶん彼女は来るだろう。 She will get well in a week. 彼女は一週間もすればよくなるでしょう。 That child learned to tell good from bad. その子は善悪の区別がつくようになった。 Such fish as carp and trout live in fresh water. 鯉や鱒のような魚は淡水に住んでいる。 I cannot bear the pain any more. 苦痛にはもう耐えられない。 I like her the better for her faults. 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 What should I do? どうしましょう。 Are you saying that our plan was accepted? I hope you're not showing me any premature happiness here. 君、本当に企画通ったこと確認しただろうね。糠喜びだけはごめんだよ。 Hurry up in order to catch the train. 汽車に間に合うように急げ。 He blew out the candles on the cake. 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 Tim's employer promised him pie in the sky benefits. ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 He tried to make the robot run. 彼はロボットを動かそうとした。 What does breakfast include? 朝食の内容は、どのようなものですか。 Tom was a professional gambler before he met Mary. メアリーに会う以前、トムはプロのギャンブラーだった。 He is not so much a politician as a novelist. 彼は政治家というよりは小説家である。 She provided a good dinner for us. 彼女は私達のためにごちそうを用意した。 It seems I have misplaced your last mail. 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 The chances are that you can pass the test. たぶん、君はそのテストに合格するだろう。 Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not. 人間は万物の尺度である。あるものについては、あるということの、あらぬものについては、あらぬということの。 Let's take a walk. 散歩しましょう。 This large sofa would be out of place in a small room. この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。 I can't put up with this hot weather. この暑い天気にはもう我慢できない。 You shall have a bicycle for your birthday. 誕生日には自転車をあげよう。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 Listen to me, will you? 私の言うことを聞いてくださいね。 Let's descend the slope. その坂道を下ろう。 She won't take an airplane for fear of a crash. 彼女は墜落を恐れて飛行機に乗ろうとしない。 I will fight to the last breath. 私は死ぬまで戦う。 Why are they here? 彼らがどうしてここにいるの? It'll be forgotten in a few months' time. それは数ヶ月で忘れられるでしょう。 How pretty she looks in her new dress! 新しい服を着ると彼女は何てきれいに見えるのでしょう。 The baby appears hungry all the time. 赤ちゃんはいつもおなかをすかせているようだ。 I am no match for you at tennis. テニスではとうてい君の相手にはなれない。 Tom looks like a clever boy. トムは利口そうだ。 The captain gave orders for a salute to be fired. 隊長は礼砲を放つように命じた。 You've never been to Paris, have you? あなたはパリに行ったことがないのでしょう。 If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 Everybody arrived dressed in their smartest clothes. みんながそれぞれ一番似合う服を着てきた。 "Why in the world would you do that?" the other asked. 「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。 You should take an umbrella with you today. 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 The sky seemed to blend with the sea. 空が海と一つに溶け込むように見えた。 France seems to be swinging left - Britain to the right. フランスは左に、イギリスは右に揺れているように思われる。 Please forgive me. どうか許して下さい。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 You will soon get accustomed to the work. その仕事にすぐ慣れるだろう。 The day will come when I cease to be on this earth. この世に私がいなくなる日が来るだろう。 Nancy is getting off the train. ナンシーは電車から降りようとしている。 He hurried so as to catch the bus. 彼はバスに間に合うよう急いだ。 I've never been spoken to like that. そんなふうに話しかけられたのは初めてだった。 It's time you went to the barber's. もう散髪屋さんに、行ってもいい頃です。 I had a feeling that something dreadful was happening. 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 If I had enough money, I would buy the book. もしかねが十分あればその本を買うんだが。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 I do not know what motivated me to come here. どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない。 We will be living here next month. 私たちは来月ここに住んでいることでしょう。 She is no longer what she was five years ago. 彼女はもう5年前の彼女ではない。 I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 "May I use this telephone?" "Go ahead." 「この電話をお借りしてもいいですか」「ええ、どうぞ」 Today, we can tell how the weather will be with a high degree of accuracy. 今日では私たちは天気がどうなるかを高い精度で当てることができる。 You are entitled to try once again. 君にはもう一度試してみる権利がある。 He has gone out for lunch already. もうお昼を食べに出かけてしまいました。 Is management really going to consider our bonus, or was that just lip service? 経営陣は果たして本気で我々のボーナスについて考えようとしているのか、それとも単に口先だけだったのだろうか。 Where he will live doesn't interest us. あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 You have done very well. 君はうまくやったよ。 To tell the truth, I have lost your pen. 実を言うと、あなたのペンをなくしてしまったのです。 I don't know if it is true. 私はそれが真実であるかどうか分らない。 Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 This would help us promote your products in the most effective way. そうしていただければ、貴社の製品を効果的に販売することが出来ます。 Any boy who should do that would be sneered. どんな子だってもしそんなことをすれば笑いものになるだろう。 I can't stand it any more! もう我慢の限界だ。 People seek escape from the heat of the town. 人々は都会の炎熱を避けようとする。 He was angry because I wouldn't give him any help. 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 Would you mind me smoking here? ここで私がタバコをすうことを気にしますか。 He will be writing a letter. 彼は手紙を書いているでしょう。 Tom doesn't know how to say what he wants to say in French. トムは自分の言いたいことをフランス語でどう言えばいいのか分からない。 How come she hung up on you? どうして彼女は電話を切ったのですか。 There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back. 人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。 No matter how often you write to her, she will not take notice of you. 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。