There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.
少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。
Let's rest here.
ここで、休もう。
Oysters don't agree with me.
牡蠣はどうも私の体質に合わない。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.
警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
It's not that I seriously like him. I just find him very attractive.
彼を好きというより、ただあこがれているだけなの。
Give me another cup of coffee.
コーヒーをもういっぱいください。
It's about time for the train to arrive.
もうそろそろ列車のつく頃だ。
The police made the witness explain in detail how the accident had happened.
警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。
I had a hunch something pleasant was going to happen.
何かいいことがありそうな気がした。
No matter who may call, you must not open the door.
誰がやって来ようと、ドアを開けてはならない。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
He shall have a holiday one of these days.
彼には近いうちに休みをやろう。
Could I ask a favor of you?
ひとつお願いをしてもいいでしょうか。
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
Tom was the last person I expected to see.
まさかトムに会うとは思わなかった。
He will come to see us some day.
彼はいつか私たちに会いにくるでしょう。
How did you embody your idea?
どのようにあなたの考えを具体化したのですか。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.
最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。
You do not realize how important health is until you get sick.
病気になって初めて、健康がどんなに大切かということが良くわかります。
Thank you for the information.
教えていただいてありがとう。
She is used to handling this machine.
彼女はこの機械を扱うのに慣れている。
Once upon a time, there was a cat whose name was Tango.
昔々、タンゴという名前の猫がいました。
I don't want to hear any more excuses.
もう言い訳なんか聞きたくないね。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."