For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
I don't know if she will go there with me.
彼女が僕といっしょにそこへ行くかどうかわからない。
He differs in opinion from her.
彼の意見は彼女のものとは違う。
Children should keep away from the danger.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。
"Right, shall we be off then?" "Yes. Let's go!"
「よし。じゃあ行きましょうか」「はい。行きましょう!」
I'll pay for your lunch today.
今日は私があなたの昼食代を支払いましょう。
I will buy cassette tapes.
カセットテープを買うつもりです。
We will terribly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
How did you solve the problem?
あなたはどのようにしてその問題を解いたのですか。
I cry every time I listen to this song.
この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
Are my socks dry already?
靴下はもう乾いたのですか。
It seems to have worn out.
とうとうガタがきたようだ。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I have heard quite a lot about you.
お噂はかねがねたいそう承っています。
They will have a moon-viewing party tomorrow.
明日、月見の会があるだろう。
It is incumbent on you to do so.
そうするのはあなたの責任だ。
A Japanese person would never do such a thing.
日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。
Green suits Alice.
アリスにはグリーンが似合う。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。
How did you come here?
どうやってここへ来られましたか。
"I'll never let myself be protected by a man" is what she said, but she seems to be perfectly fine letting herself get escorted around by a guy that she likes.
If he is innocent, it follows that his wife is guilty.
彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。
"What should I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I wonder when he will come next time.
彼は今度いつ来るのだろう。
Tom has already gone to sleep.
トムはもう寝た。
You look tired. Shall I take the wheel?
疲れた様子だね。私がハンドルを握ろうか。
It's quite likely that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I like her all the better for that.
それだからいっそう私は彼女が好きだ。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
As far as I'm concerned the topic is worth discussing.
私にとって、その話題は話し合う価値がある。
Ken seems to have a terrible cold.
ケンはひどい風邪をひいているようだ。
In my world everyone’s a pony and they all eat rainbows and poop butterflies.
私の世界では誰もがポニーで、虹を食べて蝶のうんこをしている。
I do want to go to Italy.
どうしてもイタリアへ行きたい。
Why don't you call him up?
彼に電話してみたらどうですか。
Let's take a rest for a while.
ちょっと休みましょう。
I have five here and as many again.
ここに5個ともう5個持っています。
The doctor advised him to abstain from drinking.
医者は彼に酒を止めるように忠告した。
I can't for the life of me remember her address.
どうしても彼女の住所が思い出せない。
Do you want me to comb your hair?
髪を梳かしましょうか?
My sister sings songs very well.
私の姉は歌がとてもうまい。
He talks as if he were rich.
彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。
Students from the suburbs come to school by bus.
郊外から通う学生はバスで通学している。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
I'll manage to fit you in next week.
何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
Could I get one more beer, please?
ビールをもう1缶いただけますか。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
It is difficult to relate to someone who has different values from you.
価値観の違う人とうまくやっていくのは難しい。
Please take care of yourself.
どうぞお体を大事にして下さい。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
What's the reason that made you call me?
君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y