Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said he would run 200 kilometers in a day and he did. 彼は1日で200キロ走ると言って、そうした。 I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat. 私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 Translating this sentence will be very easy. この文章を訳すことはとても易しいでしょう。 Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 "My wonderful wife is so stingy that ..." "You boasting? Or complaining?" 「うちの愛妻がケチでさー」「のろけてる?愚痴ってる?」 I am afraid she is ill. 彼女は病気なんだと思う。 She appeared to have forgotten my name. 彼女は私の名前を忘れてしまっているようだった。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 No matter who says so, it's not true. 誰が言おうとそれは真実ではない。 I think it's important for us to stay calm. 私は私たちが冷静にしていることが大切だと思う。 I am very pleased to meet them. あの方たちに大変うれしいです。 I'll love you for the rest of my life. 死ぬまであなたを愛するでしょう。 With this she went out of the room. こうしてから彼女は部屋から出ていった。 Let's give Tom a surprise welcome party. トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 All these books will be worth their weight in gold someday. こうした本でも、いつかは価値が出るんだよ。 That girl is under the delusion that she is a princess. あの少女は自分が王女様だという妄想にとらわれている。 I do not believe the weather will change for the worse next week. 来週天気がくずれることはないでしょう。 Listen to some more from the scene. 先ほどの場面から、もう少し聞いてください。 You might be wise to remain silent. 君は黙っている方が賢明だろう。 He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 Don't take the trouble to come and meet me. わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 The dancers look delicate in their white dresses, but they are really as strong as horses. 踊り子達は白いドレスを着てきゃしゃに見えますが、実際には彼女たちは馬のように力強いのです。 Would you promise to keep in touch with me? 私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。 Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy. どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。 The laws oblige all citizens to pay taxes. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 How will he make good the loss? 彼はどうやって損失を償うのだろうか。 It's time. I have to get going. もう時間だ。行かないと。 I have just been to the post office. 私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。 He always tells at random. 彼はいつもでまかせなことを言う。 They laugh at him behind his back. 彼らは影で彼のことを笑う。 There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows. 言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。 My wife deliberated whether we would buy a new house or not. 妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。 Sorry? Pardon? すみません。もう一度。 His oral agreement may not mean anything without his signed contract. 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 The rumor is that they're going to Australia. 噂だと彼らはオーストラリアにいくそうです。 I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 It's already 11. もう十一時よ。 The exact time is three now. 正確にいうと今は3時です。 You may trust the boy. He is above lying. 少年を信用してやってよいと思います。彼はうそを言うには善良すぎる。 It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 How dare you speak to me like that! いったいどうして私にそんなことが言えるんだ! Will he come home by seven? 彼は7時までに帰ってくるでしょうか。 Please have a seat here. どうぞこちらにお掛けください。 Can I buy a ticket on the bus? バスの中で切符を買う事ができますか。 The fact that a man lives on the same street with me does not mean he is my friend. ある人が私と同じ通りに住んでいるということは、その人が私の友人だということではない。 Let's try to read between the lines. 行間を読むように心がけてみよう。 We talked and talked until the day broke. 私たちは語りに語って、とうとう夜が明けた。 Don't get involved with bad men. 悪い男たちとはかかわり合わないように。 It's thoughtless of her to say so. そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。 Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 Staring at her watch, she said: "It's already four o'clock." 彼女は時計を見つめながら『もう四時ですよ』と言った。 I might as well leave today. 今日出発したほうがいいかもしれません。 Just as you treat me, so I will treat you. 君たちが私を扱うように私は君たちを扱うつもりだ。 I can't thank you more. これ以上感謝のしようがありません。 Please don't interrupt me while I'm talking. 私が話している時にどうかじゃましないでください。 He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates. 彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。 You had better supplement your diet with vitamins. あなたの食事にはビタミンを補うほうがよい。 I think it necessary for him to go there. 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 Do you have a cheaper room? もう少し安い部屋はありますか。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 She wouldn't even speak to him. 彼女は彼に話しかけようともしなかった。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 It is no wonder that a man of his ability is so successful. 能力のある人がとてもうまくいくのは驚くべきことではない。 If I were you, I'd go home right away. もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 I did not yield to such a rule. 私はそのような規則に従わなかった。 A parasol is used during the summertime to shade the face. パラソルは顔に陽が当たらないように夏に用いる。 Anyone can make mistakes. 誰でもまちがう事はあるんだから。 You must learn to see life as it is. 人生をあるがままに見るようにならなければならない。 He would not admit his fault. 彼はどうしても非を認めなかった。 You said so the other day, didn't you? この間きみはそう言ったよね。 How kind she is. 彼女はなんて親切なのだろう。 I won't talk to him anymore. もう彼とは口をきかないぞ。 In the introduction, the author is stating as follows. 序文で著者は次のように述べている。 I bet that he'll accept your personal. 彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 "How do you feel?" he inquired. 「気分はどうですか」と彼は尋ねた。 I want to see them again. もう一度あの人たちに会いたいの。 He is being Nelson tonight. 彼は今晩ネルソンのようにふるまっている。 Be careful not to fail. 落ちないように注意しなさい。 He looks as if he had been ill. 彼はまるで病気であってかのような顔をしている。 An intelligent friend of mine has a name meaning "freedom" in Lojban. 私の賢い友人の名前はロジバンで自由という意味です。 Can you imagine what the 21st century will be like? 21世紀がどのようになるか想像できますか。 My housework is to wash the dishes. 私の家事は皿を洗うことです。 When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction? 私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。 He curled his lip in a sneer. 彼は軽蔑したように唇をゆがめた。 Never be this late again. もう二度とこんなに遅れてはいけません。 Let's take a picture. 写真を撮ろう。 I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. 東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。 How do you plan to get home? どうやって家に着くつもりですか。 The hill slopes downward to the river. 丘は川のほうまで下り坂になっています。 The music will carry away the girls. その音楽は少女たちをうっとりさせるだろう。 I advised her to catch a morning train. 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 I think he won't come. 彼は来ないと思う。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 I think that it's good and bad that throughout my life I will not be able to forget that event. 良くも悪くも、あれは一生忘れられない出来事だと思う。 I'll show my album to you. 私のアルバムを見せてあげよう。 Would you mind not smoking in this room? この部屋ではタバコを吸わないようにしていただけますか。