Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| The very air we breathe is polluted with smog from the factory chimneys. | 我々の吸う空気そのものが工場の煙突から出るスモッグで汚染されている。 | |
| Let's return to the hotel. | ホテルに戻ろう。 | |
| Could you tell me how to get to Park Street? | パーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Wait over there. | 向こうで待っていてね。 | |
| He looks wealthy, but actually he's not. | 彼の外見は幸福そうだが実際はそうではない。 | |
| Remember me to your parents. | ご両親にどうぞよろしくお伝えください。 | |
| Someone saw him wash his car. | 彼が車を洗うのが見られました。 | |
| I don't like the idea that money is everything. | 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 | |
| Do you have a room that's a little cheaper? | もう少し安い部屋がありますか。 | |
| Tom almost drowned. | トムはもう少しで溺れ死にするところだった。 | |
| The girl appeared sick. | その少女は気分が悪そうだった。 | |
| A Mr. Smith came while you were out. | 留守中スミスさんという方が来ました。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| I suppose we're a little too indulgent to the dog. | うちの者はどうも犬に少し甘すぎると思う。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。 | |
| She appears to have a lot of friends. | 彼女には友だちがたくさんいるように見える。 | |
| Let's decide on the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| It is easy to talk. | 口で言うのは簡単だ。 | |
| I'd better get going. My father is really strict. | もう私、帰らなきゃ。父親がうるさいから。 | |
| The earthquake was the biggest one that we had ever experienced. | その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。 | |
| I'd like to have another cup of coffee. | コーヒーをもう1杯飲みたいのですが。 | |
| Some people would question the truth of such rumors. | そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 | |
| I was within an ace of winning. | 私はもう少しで優勝するところだった。 | |
| A Mr Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| My daughter is often sick. | うちの娘はよく病気をする。 | |
| I don't think the house is as big as we hoped. | その家は私たちが望んでいたほど大きくないと思う。 | |
| Only members of the company are entitled to use the facilities. | その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。 | |
| That's right. | そういうことです。 | |
| He is no longer living here. | 彼はもうここには住んでいない。 | |
| You will soon be able to speak English. | あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。 | |
| She goes under the name of Yotchan. | 彼女はヨッチャンという名を使っている。 | |
| Mother comes to stay with us at least once a month. | 母は月に一度はうちへ泊まりに来てくれます。 | |
| I can't fit in with them. | 彼らとはうまくやれない。 | |
| When it comes to sports, John is very good. | スポーツということになると、ジョンは非常に優れている。 | |
| May I say something? | 一言よろしいでしょうか。 | |
| How he has suffered! | 彼はどんなに苦しんだことだろう。 | |
| It's not time to be kicking up a fuss. | そういう時に騒いではいけません。 | |
| I was all the more angry because I was laughed at by him. | 私は彼に笑われたのでそれだけいっそう腹が立った。 | |
| What is the name of this river? | この川は何というのですか。 | |
| Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. | あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 | |
| How about wearing contact lenses? | コンタクトを入れるというのはいかがでしょう? | |
| I'm not very particular about food. | 食べ物にはうるさくないんだ。 | |
| So annoying... Now I get a headache whenever I use the computer! | あぁいらいらする・・・今やパソコンを使うたびに頭痛がするよ。 | |
| Well done! Your parents must be proud of you. | でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。 | |
| I will go along with you as far as the station. | 駅までおともしましょう。 | |
| Bill did not say that she should obey him no matter what. | ビルは絶対に彼女が彼に従うべきだと譲らなかった。 | |
| The following is what he started to think, as he made his way to room 418. | 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 | |
| It is kind of you to give me a birthday present. | 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 | |
| We are going to have a baby. | もうすぐ私に赤ちゃんが産まれるんです。 | |
| He is walking towards the station. | 彼は駅のほうへ歩いている。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| The food seems very delicious. | その料理は、とてもおいしそうだ。 | |
| We are disgusted by his bad manners. | 僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| What is he doing? | 彼は何をしでかそうとしているのだろう。 | |
| I do think that it is a pity. | 本当に残念だと思う。 | |
| You had better be careful not to overeat. | 君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。 | |
| The authorities are striving in vain to stabilize the currency. | 当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| I will go along with your plan. | 君の計画を受け入れよう。 | |
| Tom always looks happy. | トムはいつも幸せそうにしている。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| He made a resolve to stop smoking. | タバコをやめようと彼は決心した。 | |
| How do you remove red wine stains from your carpet? | カーペットの赤ワインのシミはどうやって取るのですか。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| It seems to me that Mr Jones is good golfer. | 私にはジョーンズさんはゴルフがうまい様に思われる。 | |
| Today we'll study Charles Dickens. | 今日は、チャールズ・ディケンズを勉強しましょう。 | |
| Green looks good on Alice. | アリスにはグリーンが似合う。 | |
| It makes no difference to me whether he likes baseball or football. | 彼が野球が好きかフットボールが好きかは私にはどうでもよいことだ。 | |
| She taught the child never to play with matches. | 彼女はその子に絶対にマッチでいたずらしないように教えた。 | |
| He will be having dinner with her at this time tomorrow. | 彼は明日に今頃、彼女と夕食を食べているだろう。 | |
| Max looked into the mirror all the time he was talking. | マックスはしゃべっている間じゅう鏡をのぞきこんでいた。 | |
| His argument is that women should not smoke or drink. | 彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。 | |
| Why didn't you call me last night? | どうして昨夜、私に電話しなかったのですか。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| I've already talked to this student. | この学生にはもう話しました。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| He walked as fast as he could to catch up with her. | 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| He had nothing to say, so he went away. | 彼は言うことがなかったので、行ってしまいました。 | |
| We call our dog Pochi. | うちの犬にはポチと言う名前をつけています。 | |
| I objected to his paying the bill. | 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 | |
| I told her not to go. | 私は彼女に行かないようにと言った。 | |
| She made an attempt to ride a bicycle. | 彼女は自転車にのろうとした。 | |
| The priest tried to improve the people's morals. | 司祭は人々を道徳的に高めようとした。 | |
| The children have already gone to school. | 子供たちはもう学校へ行った。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| Spring is coming. | もう春がきている。 | |
| I have no knife to cut with. | 私は切るのに使うナイフを持っていない。 | |
| Please stay a little longer. | もうちょっとだけいてくれない? | |
| You must accommodate your plans to mine. | 私の計画に合うように計画を変えていただかなければなりません。 | |
| You may play at your pleasure. | 好きなように遊んでよろしい。 | |
| We've just spent two weeks apart. | 離ればなれにちょうど2週間過ごしたところです。 | |
| I've had enough. | もうたくさんだ。 | |
| I plan to check to see if what he said was true or not. | 私は彼の言ったことが本当かどうか確かめるつもりだ。 | |
| It is a marvel that he should say so. | 彼がそう言うなんて不思議だ。 | |