Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In this town, if anywhere, you will find old Japan at her best. どこかにというなら、この町にこそ古い日本の最良の姿がみられる。 This will teach that he must obey the law. これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 Now that he is absent, I will have to work in his place. 彼が休んでいるので、私が彼の代りをしなければならないだろう。 They nodded to each other. 二人はうなずきあった。 When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 How did you deal with the matter? あの問題をどうやって処理しましたか。 I know an American girl who speaks Japanese very well. わたしは日本語をとてもじょうずに話すアメリカの女のこを知っています。 To hear him speak, you'd take him for a foreigner. 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 I will meet you at three o'clock tomorrow. 明日3時にあなたにおあいましょう。 The truth will clear soon. 真相は間もなく明らかになるだろう。 Please take off your hat here in this room. この部屋ではぼうしを取ってください。 Misery and sorrow accompany war. 戦争には悲惨と悲しみが伴う。 If a tiger should come out of the cage, what would you do? 万一虎がおりから出てきたらどうしますか。 The streets are in full Christmas mode - it's almost Christmas Eve. 街はクリスマスムード一色・・・もうじきイブだ。 No matter which you make, you will be satisfied with it. どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 In copying this paper, be careful not to leave out any words. この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 We can see a big mountain over there. 向こうに大きな山が見えます。 I think it was a mistake that he didn't take my advice. 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 I tried to give her some money, but she would not take any. 彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。 My bedroom is just above. 私の寝室はちょうどこのま上にある。 He is a better swimmer than I. 彼は私より泳ぎがうまい。 She said so with a smile. 彼女はにっこり笑ってそういった。 The angry father bawled "Go to bed." to his son. 怒った父親は息子に「もう寝ろ」とどなった。 To do him justice, he is a man of common sense. 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。 The door won't open. ドアがどうしても開かない。 If you dress like that at your age, you'll make a fool of yourself. あんたの年齢でそのような服を着なければ、あなたは笑いものになります。 Paul made a lot of money last year. ポールは昨年たくさんのお金をもうけた。 The fruit smells delicious. その果物はおいしそうな匂いがする。 They say we are going to have a severe winter. 厳しい冬になるという話です。 We have some doubt as to whether he has chosen the right course. 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 Let's get down to business, shall we? 仕事に取りかかりましょうか。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 It's cold. Could you close the window? 寒いです。どうか窓を閉めてくださいませんか。 Tom attempted to persuade Mary to go to church with him. トムは一緒に教会に行くようメアリーへの説得を試みた。 I have just cleaned my room. 私はちょうど部屋を掃除したところです。 The man is too wise to do such things. その男はそのようなことをするほど馬鹿ではない。 Here are two pencils: one is hard, and the other soft. ここに鉛筆が二本ある。一本は堅く、もう一本は柔らかい。 I asked her if she had been to Mexico. 私は彼女がメキシコへ行ったことがあるかどうか聞いた。 He seems quite happy. 彼はとても幸せそうだ。 According to the papers, the man has finally confessed. 新聞によると男はついに自白したそうだ。 With a hammer and nails in her hand, she headed straight here. 彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。 I advertised my car for sale. 車を売りますという広告を出した。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection. ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。 I spoke to him kindly so as not to frighten him. 彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。 "Why didn't you come?" "I had no choice." 「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」 What would you do if you had a million dollars? もし100万ドルあれば、どうしますか。 Shall we begin? さぁ始めましょう。 This medicine will make you feel better. この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。 She glanced shyly at the young man. 彼女はその若者を恥ずかしそうにちらりと見た。 My mother said to me, "Study." 私の母は僕に勉強するように言った。 May I take your size, madam? 奥様、寸法をお測りしましょう。 Meg was happy about meeting Tom again. メグはトムとまた会うのが楽しかった。 Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。 I think I have to get moving with some work for the exams. そろそろ試験勉強を少しはやらないといけないような感じです。 Take a sweater with you so you don't catch a cold. 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me. こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 A Mr Jones is waiting for you outside. ジョーンズさんという人が外で待っています。 He held off paying for the television set until the dealer fixed it. 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 Will it be fine weather tomorrow? 明日は晴れだろうか。 Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 Try to make the most of your dictionary. 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 Please keep quiet, so you don't wake the baby up. 赤ちゃんの目を覚まさないように、静かにしていなさい。 Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. ヘロヘロになる前に、夏バテ対策をしっかり行い元気に夏を乗り切りましょう。 This will go down in history as the greatest event that has ever taken place. これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。 He will be named for President. 彼は大統領に任命されるだろう。 Will it rain tomorrow? 明日雨が降るだろうか。 One should wash oneself. 人は体を洗うべきである。 Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 Stay with me till the dawn. 朝まで一緒にいよう。 I want a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイが欲しいのですが。 It looks like something's going to happen. 何か起きそうだ。 How can I get to the station? 駅へはどのように行けばよいですか。 Why do you want to become a nurse? どうして看護師になりたいの? The man who is standing over there is my father. 向こうに立っている人は私の父です。 It is freezing cold. 身をさすような寒さだ。 Are you done with your homework yet? もう宿題をすませたの。 Accidents will happen. どうしても事故は起こるものだ。 I'm happy to see you. あなたにお目にかかれてうれしいです。 I think exams are ruining education. 試験が教育を駄目にしていると思う。 Little remains to be said. 言い残したことはもうほとんどない。 There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 An illustration may make the point clear. 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 He warned me that I would fail. 彼は私に失敗するだろうと警告した。 Here it's August and our summer vacation is nearly over. もう八月で夏休みも終わろうとしている。 He's saving up to go to university. 彼は大学に行けるように貯金している。 He can handle English well. 彼は上手に英語を使うことができる。 Let's catch a bite. 軽く食べましょう。 At last, they were reconciled. ようやく彼らは和解した。 He ran away lest he should be seen. 彼は見みられないように逃げた。 Tom looked worried about the result of an English test. トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。 I feel it now. ねぇもう感じちゃったよ。 It seems that he has been at the scene of the crime. 彼は犯行現場にいたように思われる。 Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 I seem to have caught a bad cold. どうやらひどい風邪にかかったようだ。 Let us start our week. 仕事を始めよう。 I think he is the greatest artist of the time. 私は彼が現代最高の芸術家だと思う。