The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Be quiet and listen to me.
静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼のアドバイスを断りそうだ。なぜなら彼女は彼が好きではないからだ。
I am of two minds about which to choose.
どちらを選ぼうか私は迷っている。
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。
"How pretty she is!" said Ben to himself.
「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
Let's eat out for a change.
気分転換に外食しましょう。
Whatever will become of his wife if he does not return?
彼が戻らなければ奥さんはいったいどうなるのだろうか。
Make him feel that he is still someone important.
彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
I think Tom is in trouble.
トムは問題を抱えているんだと思う。
Just as Japanese boys play baseball, so English boys play cricket.
ちょうど日本の男の子たちが野球をするように、イギリスの男の子たちはクリケットをする。
She is not a woman to break her promise.
彼女は約束を破るような人ではありません。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
You should try to cut your way.
君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
She looks happy.
彼女は幸せそうに見える。
It is going to rain very soon.
もうすぐ雨が降りそうだ。
The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.
ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I often hear her refer to her childhood.
彼女が子供の頃のことを言うのをよく耳にする。
That could happen to anyone.
誰にでも起こりうることだ。
The news of her sudden death came like a bolt from the blue.
彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Pleased to meet you.
どうぞよろしく。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
It's a more realistic plan.
そのほうがもっと実行可能な計画です。
I wonder why I feel so lonely when it gets cold.
寒くなるとどうしてこんなに人恋しくなるんだろう。
I exerted myself to pass the examination.
私は試験に合格するように努力した。
What a good idea!
何てよい思いつきなのでしょう。
You mustn't go out now. Why not?
今でかけてはいけないの。どうしていけないの。
He's not young anymore.
もう若くない。
And who might you be?
失礼ですがどなたでしょうか。
I hope things have been going well for you.
元気で活躍していることと思う。
Our interests seem to conflict with each other.
我々の利害は相反するようだ。
They came to love each other.
彼らは愛し合うようになった。
Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。
I like eggs for breakfast, but my sister prefers oatmeal.
朝食には卵がいいが、姉はオートミールがいいという。
I want to climb Mt. Fuji again.
もう一度富士山に登りたい。
Let's discuss that problem later.
その問題については後で話し合おう。
He was just on the verge of going to sleep.
彼はまさに眠ろうとしていた。
I think I'd better stay here.
どうも行かないほうがよさそうだ。
It seems that Alice is very pleased with the suit.
アリスはそのスーツがとても気に入っているようだ。
Thanks.
ありがとう!
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.