The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please drop in on us.
どうぞお立ち寄りください。
Who is younger, he or I?
彼と私とどちらのほうが若いですか。
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
It seems to me that he is honest.
私には彼は正直なように思われる。
She will not budge an inch no matter what anyone says.
誰が何を言おうが、彼女は一歩も引かないだろう。
He had not been abroad for one month before he was taken ill.
外国へ行って1ヶ月も経たぬうちに、彼は病気になった。
It has just struck eight, hasn't it?
8時をちょうど打ちましたね。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
Let's sing a happy song.
楽しい歌を歌おう。
He accused her of having lied to him.
彼は彼女にうそをついたことを非難した。
Your method is different from mine.
君のやり方は僕のと違う。
As you say, there are cases where "iu" is replaced by "ossharu".
仰るように、「言う」を「仰る」のように変化させる場合がある。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
It seems out of order.
故障しているようです。
You'd be amazed how often Tom doesn't do his homework.
トムがどれだけ宿題をやっていないかを知ったら、君もびっくりするだろうよ。
I'll accompany you to the station.
駅までお供しましょう。
Would you care for another glass of beer?
もう一杯ビールはいかがですか。
Don't quarrel with your bread and butter.
生業の苦情を言うな。
Why not?
ぜひそうしよう。
How did the game come out?
そのゲームはどうなったか。
I'll be able to afford a week's vacation this summer.
この夏は休暇を1週間とれそうだ。
It can't be helped.
どうしょうも無いのね。
Let's go away.
ここから出よう。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
He tried to soothe the angry man.
彼は怒っている男をなだめようとした。
No one respected men like him.
誰一人彼のような男を尊敬しなかった。
He stopped smoking for his health.
健康のためにたばこを吸うのを止めた。
Be my guest.
どうぞお好きなように使ってください。
Because he is rich, it doesn't follow that he is happy.
彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。
Mother sent us grapes packed in a box.
母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Before that, we had better make sure of the fact.
その前に、私達は事実を確かめておくほうがよい。
I can't let you talk about your own father that way.
私は君に自分の父親のことをそんなふうに言わせておくわけにはいかない。
You've sure got a short fuse today.
今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。
It is said that he studied law when he was young.
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Their plot to start a fire was discovered by the police.
火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
Just then she was called to the phone.
ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。
I can't take any more of this.
もうこれ以上我慢できません。
He would be the last man to break his word.
彼は約束を破るような男ではない。
I forgot to lift the receiver before dialing the number.
ぼくはうっかり受話器をはずさないでダイヤルを回した。
This will add to our troubles.
これでさらに困ったことになるだろう。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
Let's discuss the problem.
その問題について話し合おう。
There is a cottage beyond the bridge.
橋の向こうに小屋がある。
I'd like to have another cup of coffee.
コーヒーをもう1杯いただきたい。
Oh, I don't know if I agree with you.
どうも賛成しかねます。
He is not so much a genius as a hard worker.
彼は天才というより努力家だ。
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
I can't be sure, but I think Tom wants to go out with Mary.
確かではないけど、トムはメアリーと付き合いたいんだと思う。
I don't believe I've heard that name.
その名前は聞いたことがないと思う。
Shall we start the meeting now?
では会議を始めましょうか。
I'm very sorry to hear it.
私はそれを聞いてたいへん気の毒に思う。
His calmness is more apparent than real.
彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。
Let's have a ten-minute break.
10分間、休憩をとりましょう。
Then there is a problem...
そうしたらひとつ問題があって・・・。
Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning.
無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。
I'll let Tom know.
私がトムに知らせましょう。
Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'.
アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。
Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。
Given that this is true, what should we do?
これが本当ならばどうするべきか。
Taking off is easier than landing.
離陸するほうが着陸するよりたやすい。
I will be busy this afternoon.
今日の午後は忙しいでしょう。
Their lifestyle is different to ours.
彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
He is successful in everything.
彼は何をやってもうまくいく。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
It has come to my ears that he will not be long in this country.
私の聞いたところでは、かれはこの国にはながくいないそうだ。
He nodded to her to come along.
彼は彼女に来るようにとうなずいた。
I've already read this book.
この本はもう読みました。
Anna married without the knowledge of her parents.
アナは、親が知らないうちに結婚した。
His nagging distressed her.
彼のうるさい小言に彼女は悩まされた。
I doubt these generalizations.
こういう一般化は疑わしい。
He said, "Let's take a short rest."
彼は少し休もうといった。
I'm too tired to walk any longer.
とても疲れたのでもう歩けない。
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
君らしくないかも知れないが、せめて礼儀くらい守ったらどうだ。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Might she have missed her train?
彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。
I cannot help but sympathize with him any time I see him.
彼を見るといつでもつい同情してしまうんです。
You should not speak ill of others.
他の人の悪口を言うべきではありません。
Keep an eye on the girls.
女の子たちから目を離さないように。
I asked for an appointment, but he wouldn't spare me the time.
アポを取ろうとしたが、彼は時間をくれなかった。
I was about to leave my house when she called.
私が家を出ようとしたときに、彼女から電話があった。
I hope to see you soon.
近いうちにお会いしたい。
Why didn't you try the dress on before you bought it?
その服を買う前に、どうしてきてみなかったの。
When it comes to fishing, he's an expert.
釣りという事になると、彼は専門家だ。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.