Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mother will show off her children. 母親は自分の子供のよいところを見せびらかそうとする。 You are idle to the bone. 君は非常にぐうたらだ。 Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m. トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。 You shall be my daughter's husband. 君を娘の夫にしよう。 He is not so much a teacher as an entertainer. 彼は教師というよりは芸人です。 Another ten minutes drive will take you to the seashore. 車でもう10分行けば海岸に出ます。 You never have class or what?! 授業が全然無いとでも言うの?! We make the total about $50. 総額はおよそ50$ぐらいだと思う。 You'll go to school tomorrow. 貴方は、明日学校に行くだろう。 The success resulted from your efforts. 君が努力したから、うまく言ったのだ。 You'd better hurry up. 君は急いだほうがいい。 The boy is his father in miniature. その少年は父親を小型にしたようだ。 If it hadn't been for his help, she might have drowned. もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 Another change in family life is the attitude of parents toward children. 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong. 間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 It goes without saying that she is an excellent pianist. 彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。 Charlie's father advised him to become a teacher. チャーリーの父親は彼に教師になるように勧めた。 I can't take it anymore. もう我慢の限界だ。 This heat will turn the grass brown. この暑さでは草は茶色になるだろう。 Ok, let's give it a try. わかった、試しにやってみよう。 John is envious of your new car. ジョンは君の新車をうらやましがっている。 This is little different from what I want. これは私の欲しいものとは少し違う。 I doubt that he can make a speech in public. 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 I'll reconsider the matter. その問題を再検討しよう。 He liked Ann, but then his parents didn't. 彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。 See that guy over there at the counter drinking whisky? He's pretty much my type. そこのカウンターでウイスキーの飲んでいる彼、けっこう私のタイプだわ。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 I cry every time I listen to this song. この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。 I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out. 例のスキャンダルはそういつまでも臭いものにフタというわけにはいくまい。いずれ人は嗅ぎつけてしまうさ。 Let's play cards instead of watching television. テレビを見ないでトランプをしようよ。 What passion cannot music raise and quell? 音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。 It goes without saying that they are in the wrong. 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 You must keep an eye on the child. その子から目を離さないようにしなければいけない。 I talk as if I knew everything. 私はまるで何でも知っているかのように話す。 I feel grateful to hear that she has got well. 彼女が元気になったと聞いてうれしく思う。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 No, he has gone out for lunch already. いいえ、もうお昼を食べに出かけてしまいました。 She could not quite bring herself to adopt a child. 彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。 You will be busy tomorrow. あなたは明日忙しいでしょう。 Which of you will try first? あなたがたのうちどちらが先にやってみますか。 We speak the same language, don't we? なかなか話が合うじゃないか。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 If it doesn't rain, let's go out. 雨がふらなければ出かけよう。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! She wanted desperately to get her vengeance. 彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。 That is not all together false. 全く間違いというわけでもない。 Smiling sadly, she began to talk. 悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。 We do not have any more bread. もうこれ以上パンはありません。 What do you say to a game of chess? チェスを一番どうですか。 She managed to learn to drive a car. 何とか彼女は車を運転できるようになった。 She's not the kind of girl you think she is. 彼女は、あなたが考えているような女の子ではない。 Black clouds are gathering. It's going to rain. 黒い雲が出てきた。雨になりそうだ。 I wish I had a friend like you. あなたのような友達がいるといいのだけれど。 I was almost hit by a car. もうすこしで車にはねられるとこだった。 I never try to go to there. 私は決してそこへ行こうとしない。 A wide leather belt would look good with that dress. あのドレスには幅広の革のベルトが似合うでしょう。 Don't make any noise or you'll scare the birds away. 音を立てないで。立てると鳥たちを驚かせて飛んでいってしまうわよ。 His family will be told of his death. 彼の家族は彼の死について知らされるだろう。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 I feel well today. 今日は気分がよいようです。 Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 The tree was ready to fall down. その木は今にも倒れそうだった。 Not everybody can be a poet. だれもが詩人になれるというわけでない。 Let's continue the game after lunch. 昼食後にゲームを続けよう。 When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid. 小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。 Thank you for setting the record straight. 誤解を正してくださってありがとう。 Please come. どうぞお出で下さい。 It'll cost about 10,000 yen. それは1万円ぐらいするだろう。 He just won't listen. Talking to him is like talking to a brick wall. 彼はどうしても聞こうとしない。レンガの壁に話しかけるようなものだ。 In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place. 自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。 Roy looks happy when his girlfriend calls him. ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。 This soup tastes really great. なんておいしいスープなんだろう。 He is kind rather than gentle. 彼は優しいというよりむしろ親切だ。 Alas! We are ruined. ああ、もう破産だ。 He was just on the verge of going to sleep. 彼はまさに眠ろうとしていた。 You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy. 暇だろうが忙しかろうがあなたはその式に出なければならないでしょう。 Thank you for seeing me off. お見送りくださってどうもありがとう。 It looks like it'll rain. まるで雨が降り出しそうに見える。 That red dress becomes her. あの赤いドレスは彼女によく似合う。 You will be able to get the news from him tomorrow. あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。 I am not alone in thinking so. そう考えるのはひとりではない。 Will it clear up this afternoon? 午後は晴れるだろうか。 The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away. 国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。 He tried to catch the bird, but couldn't. 彼はその鳥を捕まえようとしたが、出来なかった。 Let's try once again. もう一回やってみよう。 He avoids all troublesome tasks. 彼はめんどうな仕事はしない。 He is an amateur gardener, but his flowers are beautiful. 彼はしろうとの庭師だが、彼の育てる花は美しい。 The teacher tried to interest the students in current events. 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 Children are prohibited from smoking. 子供はたばこを吸うのを禁じられている。 Will you put down that paper and listen to me? 新聞をやめて私の言うことを聞いてちょうだい。 Please make way for him. どうぞ彼のために道をあけて下さい。 How fast he runs! 彼はなんて早く走るんでしょう。 I'll put some salt on the meat. 肉に塩をかけよう。 That sounds like a fairly good proposal. なかなか良さそうな提案だ。 The other grasped his arm. もうひとりが彼の腕をつかんだ。 Will it be fine tomorrow? 明日は晴れるでしょうか。 My boss will not say 'yes'. 上司はどうしても「うん」といわない。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 Akira will stay in New York while his money lasts. アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。 Has Lucy already called? ルーシーはもう呼んだのか?