UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your lips are like roses.あなたの唇は薔薇のようだ。
He says his son can count up to 100 now.彼は息子が100まで数えられるようになったと言っている。
Tom got first prize, didn't he?トムが優勝したんでしょう。
How do I access the Internet?インターネットにはどうやって接続しますか。
Take care lest you should fall asleep.眠ってしまわないように気をつけなさい。
It is doubtful whether this machine works well or not.この機械がうまく動くかどうかは疑わしい。
Don't make me laugh.冗談言うな。
You're not just peddling stuff!物売るっていうレベルじゃねぇぞ。
What on earth is the matter?一体全体どうしたのだ。
I will do the shopping for her birthday.彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。
What she says may be true.彼女が言うことは本当かもしれない。
My big sister washes her hair every morning.私のお姉さんは毎朝髪を洗う。
A trip to Hawaii will cost you about 200 dollars.ハワイ旅行は200ドルくらいかかるでしょう。
If he had been a little more careful, he would have succeeded.彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。
He looks very tired.彼はとても疲れているようですね。
They worked like bees.彼らはハチのようにせっせと働いた。
He doesn't look himself this morning.彼はけさいつものような元気がない。
I will give you a new bicycle for your birthday.誕生日には新しい自転車をあげよう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I am very happy.すごくうれしいです。
He asked us not to make any noise.彼は私達に騒がないように言った。
She asked me to come to her bedside.彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
This is just what I wanted.こういうものが欲しいと思ってました。
I was filled with frightful sorrow for her.彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
You should swear on the Bible.君は聖書に手をのせて誓うべきだ。
How was the math test?数学のテストはどうでしたか。
It's a vague story.それは雲をつかむような話だ。
They're coming to the park by bus.彼らはバスで公園へ来るでしょう。
It is no use talking to him. He never listens.彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。
This chair is quite rickety when you sit on it. Should I fix it or buy a new one?この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
He told us to come on time.われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。
He reads foreign books, not to mention Japanese ones.彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
I think Tom is in trouble.トムは問題を抱えているんだと思う。
I don't know why, but he seems to have it in for me.彼はなんとなく僕に恨みをもっているようだ。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
I would be very happy to hear from her.彼女からの便りがあればとてもうれしいのだが。
Honesty seems to be rather at a discount today.この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Tom tried to climb the tall tree.トムはその高い木に登ろうとした。
Whether he comes or not, the result will be the same.彼が来ようが来まいが結果は同じだろう。
Women automatically lose interest in him after exchanging a couple of words.女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。
You will gain nothing from doing that.そうしたところで君には何もなるまい。
You were thoughtful to remember me in this way.こんな風に覚えていて下さってありがとう。
Knock, and it will be opened to you.門をたたけたたくものはあけてもらえるだろう。
How do you make a triangle-shaped onigiri? No matter how many times I try I can only make round onigiri.どうやったら三角のおにぎりができるの?何度やっても丸いおにぎりしかできないよ。
Have you finished it already?おやもう済んだの。
How long will this nice weather last?この天気はどのくらい持つのだろう。
This jacket somehow doesn't go with this skirt.このジャケットはこのスカートにどうもしっくり来ない。
To fear love is to fear life, and those who fear life are already three parts dead.愛を恐れるということは、人生を恐れるということだ。そして人生を恐れている者は、もう死んだも同然である。
I didn't recognize him at first on the train.電車の中で、初めのうち、彼だと分からなかった。
I asked him to help me.私は彼に助けてくれるように頼んだ。
We received word of his death.我々は彼が死んだという知らせを受けた。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
He is very particular about his food.彼は食べ物についてとても好みがうるさい。
You seem an honest man.君は正直者のようだ。
The people are like children: they must smash everything to see what is inside.大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。
He knew better than to say such a thing.彼はそんなことを言うほど愚かではなかった。
The sun is sinking in the west.太陽が西に沈もうとしている。
They made for the exit.彼らは出口のほうに進んだ。
I really don't understand what's up with her.彼女がいったいどうなってしまったのか、私にはわからない。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Don't play around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
How are you making out?景気はどうなの。
I object to being treated like that.そのような扱いを受けるのはいやだ。
Did you ever hear the like of it?君はそのようなことを聞いたことがあるか。
You looked like you were enjoying yourself.楽しそうにしてましたね。
Can you speak a little slower please?もう少しゆっくり話してもらっていいですか?
A sprain like this should heal within a week or so.この程度の捻挫なら、1週間程で治るでしょう。
It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。
I am to blame for it.それは私が責めを負うべきだ。
When he heard the news, he was dumbfounded.そのニュースを聞いて彼はぼうぜんとした。
We can never begin to finish this work by tomorrow.とても明日までにこの仕事はすみそうにない。
You are truly an antidote for my melancholy.本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
If it were true, what would you do?もしそれが本当なら君ならどうするか。
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel.枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。
Her heart was hammering.彼女の胸は早鐘を打つようだ。
It's time my dream came true.私の夢がもう実現するところだ。
We can't deny the fact that he's honest.彼が正直だということを否定できない。
Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
The company will advertise its new product on television.その会社はテレビで新製品を宣伝するでしょう。
The grass is always greener on the other side of the fence.隣の芝生はうちのより青い。
Yes.そう。
The teacher told me study harder.先生は私にもっと勉強するようにと言った。
We use words to tell somebody something, that is, to communicate.私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it.慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。
Your dream will come true in the near future.あなたの夢は近い将来実現するでしょう。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
He is not so much a genius as a hard worker.彼は天才というより努力家だ。
Don't talk about people behind their backs.陰で悪く言うのはやめようよ。
What is the name of that river?あれは何という川ですか。
Please do it quickly.どうぞ急いでやってください。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
He is able to swim like a fish.彼は魚のように泳ぐことができる。
He has a smooth tongue.あいつは口のうまいやつだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License