The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She turned out the light so as not to waste electricity.
彼女は電気を浪費しないよう明かりを消した。
A person named Williams came to see you yesterday.
きのうウィリアムズさんとかいう人が訪ねてきました。
I will see to it that everything is ready in time.
すべての準備が間に合うようにいたします。
There were few, if any, cases.
そのようなケースは、たとえあるにせよ、まれなことだった。
It makes no difference to me that Max has come.
マックスが来たことは私にはどうでもよいことです。
Who that has common sense can believe such a thing?
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
You must be kidding!
冗談でしょう。
Everybody in the picture is smiling happily.
絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。
The damage of the disaster has been enormous.
その災害の被害はべらぼうに大きかった。
In fact, you are quite right.
実はまったくあなたの言う通りです。
Whether it will rain or not, the game is going to be held.
雨であろうとなかろうと試合は行います。
Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack.
ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。
They will contribute greatly to the growth of the town.
彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
Excuse me, but do you need any help?
もしもし、何かお役に立ちましょうか。
They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
I will try it again.
ぼくはそれをもう一度やってみよう。
She looks very happy.
彼女はとても幸せそうだ。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
If you have time, let's go shopping.
時間があれば、買い物に行こう。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
You must pay attention to him.
君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
Let's finish it right away.
それをすぐ終えましょう。
If it had not been for your help, he would have been ruined.
あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。
He gave birth to a brilliant idea.
彼はうまい考えを思いついた。
She asked Shinji to take Rei's ID-card to her the next day.
彼女はシンジに、明日レイにIDカードを届けるよう頼んだ。
It is impossible that he is busy.
彼が忙しいはずはないだろう。
My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone.
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
She is a lady, and ought to be treated as such.
彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。
I intend to devote a few hours a day to the study of English.
私は英語の勉強に一日に数時間を使うつもりである。
I don't agree.
そうは思いません。
Help yourself to the cake.
ケーキをどうぞ。
He told me to do it.
彼は私にそれをするように言いつけた。
Shall I send a few books for her?
彼女に2、3の本を送りましょうか。
No one knows if he loves her or not.
彼が彼女が好きかどうか誰にもわからない。
How long have you been keeping this rose garden?
もうどのくらいこのバラ園をやっておられるのですか。
Thank you for inviting me to dinner.
夕食にお招き下さりありがとうございます。
Does it look like the plane will be crowded?
飛行機は込み入ってそうですか。
My uncle asked me to take care of the chickens.
私のおじは私ににわとりの世話をしてくれるように頼んだ。
To my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
私の知る限り、この化学薬品は細菌の繁殖を防ぐだろう。
Who is younger, he or I?
彼と私とどちらのほうが若いですか。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
Everybody knows for a fact that he is still alive.
だれもが彼がまだ生きているという事実を知っている。
Let's have dinner before we go to the baseball game.
野球の試合に行く前に夕食を食べよう。
I will have finished reading this book by Tuesday.
私は火曜日までにこの本を読み終えているだろう。
You should read such books as you consider important.
あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。
He did not know what to do, and held his head in his hands.
彼はどうしていいのか分からず頭を抱えた。
"Will it clear up soon?" "I'm afraid not."
「すぐに晴れるだろうか」「晴れないでしょう」
He will be a Shakespeare in the future.
彼は将来シェイクスピアのような偉大な劇作家になるだろう。
I appreciate that you have not had time to write.
返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。
I suppose he's gone home.
彼は帰宅したと私は思う。
You'll have to study harder from now on.
あなたは今後もっと懸命に勉強しなければならないだろう。
The meeting will have broken up by the time we arrive.
私たちが着くころまでにその会は解散しているだろう。
I have just now finished doing my English homework.
私はちょうど今英語の宿題が終わったところです。
I was happy that she took my side.
彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
What will become of us if a war breaks out?
戦争が起こったら私たちはどうなるの。
You may as well know that I am a strict instructor.
私の教育は厳しいということを知っていた方がよい。
I believe the truth of her remark.
彼女の話は本当だと思う。
I'll meet you in the lobby at three.
ロビーで3時に会いましょう。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。
"Will it rain tomorrow?" "I hope not."
「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」
He doesn't live here anymore.
彼は今もうここには住んでない。
Their blood will be distributed to many people.
彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
How kind of you to help me!
私を手伝って下さってありがとうございます。
The fact that television frequently limits communication within families is already well known.
テレビはしばしば家庭内の意思の疎通を妨げるという事実はすでによく知られている。
She got what he said.
彼女は彼の言うことを理解した。
I need to buy food, but I don't have enough money.
食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。
I don't know if it will rain tomorrow or not.
明日雨が降るかどうか、私には分かりません。
How young she is!
彼女はなんて若いのでしょう。
I enjoyed watching TV yesterday.
きのう、私はテレビをみて楽しかった。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
There are hundreds of books in his study.
彼の書斎には何百冊という本が有る。
This coat fits me very well.
この上着は私にぴったり合う。
The marketing department is responsible for pricing new service.
新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。
That's not the reason why I said the job wasn't easy.
私が仕事は楽じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。
You betrayed me. Why?
裏切ったでしょう。なんで?
Why is it that you are always late?
君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
It seems like you know me, but I don't know you.
私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
I count myself lucky to have such a devoted wife.
私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。
The scandal nearly wrecked her career.
彼女はスキャンダルでもう少しで失踪するところだった。
The dust rose in clouds.
ほこりがもうもうと立った。
It is often pointed out that smoking is a danger to health.
たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。
She will be able to swim in a week.
彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
You should have done so.
君はそうすべきだった。
That would be sufficient.
それだけで十分足りるだろう。
Try to read as many books as possible.
出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。
If you will help us, we will be very glad.
もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。
Then the pen fell from my hand and I just listened.
そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。
To tell the truth, I am tired of it.
本当を言うと私はそれに飽きた。
Smiling sadly, she began to talk.
悲しそうに微笑みながら、彼女は話しはじめた。
It is already dark.
もう暗い。
She types well.
彼女はタイプがうまい。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.