UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pardon me?もう一度繰り返していただけませんか。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Try on this new suit to see if it fits well.ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
Once in a while he tells strange things.時々彼は変なことを言う。
Raisins are dried grapes.レーズンはぶどうを乾燥させたものだ。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
We didn't have many visitors this summer.うちではこの夏お客が多くなかった。
When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba.長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。
Accidents will happen.事故というのは起こるものだ。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
It seems the task will not be accomplished in our generation.その仕事は一代では成し遂げられないだろう。
Is there another word for synonym?「類義語」という意味の言葉は他にありますか?
You'd better not make light of him.彼を軽く見ないほうがいいよ。
That he should think so is quite natural.彼がそう考えるのは当然です。
He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs.彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。
It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。
I think you're wrong.あなたは間違っているとおもうのですが。
Yes. I have to read it by tomorrow.うん。明日までに読まなくちゃならないんだ。
I don't like this one; show me another.これは気に入らない、もう一つほかのを見せてください。
I must live up to my father's faith in me.私は、父の信頼にそむかぬようにしなければならない。
He looks strong.彼は強そうにみえる。
Let me explain it with a diagram.図で説明しましょう。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
I was advised to visit the museum.私はその博物館を訪れるように勧められた。
"May I use your telephone?" "By all means."「電話をお借りしてもいいですか」「どうぞどうぞ」
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
I'm going to meet Mr. Yamada at the Sakura Hotel tomorrow at 6 p.m.山田さんとは、明日午後6時にさくらホテルで会うことになっています。
I like spring better than fall.私は秋より春のほうが好きです。
Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone.僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。
While cleaning my room yesterday evening, I happened to find an old photograph of my mother.昨晩部屋を掃除しているうちに、たまたま母の昔の写真が出てきた。
I think what you're doing is right.あなたのやっていることは正しいと思う。
Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed.父はいつも、寝る前に明かりがみな消えているかどうか確かめる。
What's going on?どうなってるの。
You should take an umbrella with you today.今日は傘を持っていったほうがいいよ。
The affair will come to a happy conclusion.その一件はめでたく落着するだろう。
Everyone thinks his sack the heaviest.誰でも自分の荷が一番重いと思う。
It's a fiddle going to and fro between the keyboard and mouse so are there shortcuts to allow operation using only the keyboard?マウスとキーボードを行ったりきたりするのが煩雑なので、キーボードのみで操作できるようショートカットキーはないのでしょうか?
If I could stay at a hotel near Akasaka and eat a delicious meal, I'd feel like a princess.赤坂あたりのホテルにステイして、おいしい食事ができれば、さぞかしお姫様気分だろうな。
Be it ever so humble, there's no place like home.いかに粗末であろうとも我が家に勝る所はない。
I'd be lying if I said I had never smoked before.これまで一度もたばこをすったことがないと言ったらうそをついていることになるでしょう。
He did his best; otherwise he would not have won the first prize.彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。
We are encouraged to use our imagination.私たちは想像力を使うように奨励されています。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
My car won't start.車がどうにも動かない。
It will take a long time to suppress the revolt.その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。
Would you lend me the latest issue of the magazine?その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。
Let me show you around our house.家の中をお見せしましょう。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
She seemed to be idle.彼女は怠けているようだった。
It no longer seems to be a perfect circle.完全な円にはもう見えないのである。
How much longer do you think it'll take?あとどれくらいかかると思う?
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
I have just eaten lunch.私はちょうど昼食を食べ終えたところだ。
Are you finished with your work?仕事はもうお済みですか。
Will we have more snow this year than last year I wonder.今年は去年より雪が多いだろうか。
I shut the door quietly so as not to wake the baby.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
It is only normal to want to be happy.幸福を願うのはごく普通のことだ。
How will you go to Osaka?大阪にはどうやって行くんですか。
If you had a million dollars, what would you do?もし100万ドルあれば、どうしますか。
There was no option but to obey.従うよりしかたなかった。
If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。
I shall see him in less than a week.一週間たたないうちに彼に会うだろう。
He seems more or less familiar with the subject.彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。
Please see to it that the child does not go near the pond.子供が池のそばに行かないように気をつけてください。
Taking out a knife, he tried to open the can.ナイフを取り出して、彼は缶を開けようとした。
You should do that right now.今すぐそれをしたほうがいいよ。
You must talk with him about the matter.あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
I think she has a fair amount of sense.彼女にはかなり分別があると思う。
You seem a kind man.あなたは親切な人のようですね。
Animals seem to move at random.動物はでたらめに動くように見える。
It's time to go to bed.もう寝る時刻ですよ。
It matters little whether he comes late or not.彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。
Tom tried to open the door.トムはドアを開けようとした。
He said so to her face.彼は彼女の面前でそう言った。
To put it briefly it's your fault.手短に言うと、君が悪いんだよ。
He might possibly say something ambiguous again.彼はまた曖昧な事を言うかも知れない。
Have a satsuma for dessert.お口直しにミカンをどうぞ。
No matter where you may travel, be sure to phone me once a week.どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。
It doesn't matter whether he comes or not.彼が来ようが来まいが私には重要ではない。
Can I hire a guide who speaks Japanese?日本語のガイドを雇うことができますか。
George has two cousins; one lives in Germany and the other in Switzerland.ジョージにはいとこが2人います。1人はドイツに、もう1人はスイスに住んでいます。
Meg looks pleased with her new dress.メグは新しいドレスがお気に入りのようだ。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I have made up my mind to propose to her.私は彼女にプロポーズするよう決心した。
I really want to know why he did that kind of thing.私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。
Don't be so sharp with the children.子供達にそうきついことを言うな。
She looks very happy today.今日の彼女は、嬉しそうですね。
She isn't so green as to say so.彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。
Will you have another cup of tea?お茶をもう一杯飲みませんか。
Thanks a lot.本当にありがとう!
Would you like some more salad?もう少しサラダはいかがですか。
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。
He is bright, and what is more, he is polite.彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Let's do this as a first step.手初めにこれをやってみましょう。
Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.道という道は川から溢れだした水で覆われていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License