The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
OK. Go ahead.
結構です。どうぞ。
For some reason I couldn't access my e-mail.
どういうわけかメールにアクセスできませんでした。
They had hardly started when it began to rain.
彼らが出発するか、しないかのうちに、雨が降り出した。
The doctor spoke to the effect that my father would soon get better.
医者は私の父がまもなくよくなるだろうという趣旨のことを言った。
You should ignore what he says.
あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。
Come on, Ken.
さあ行こう、ケン。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
The number of unemployed people will rise by degrees.
失業者数は徐々に増加するだろう。
You shouldn't ask personal questions.
個人的な質問はしないほうがいいよ。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
I can't do any more than this.
もうこれ以上はできません。
Do to others as you would have others do to you.
他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。
It is beneath you to say such a thing.
そういうことを言うのは君らしくない。
His accent betrays him to be a Frenchman.
言葉のなまりで彼がフランス人であることがわかってしまう。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?
仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
It is all over with him.
彼はもうだめです。
That foreigner spoke Japanese as if it were his native language.
その外国人はまるで母語のように日本語を話した。
Either you or I will have to do it.
あなたか私のどちらかがそうしないといけない。
You may as well postpone your departure.
あなたは出発を延ばしたほうがよい。
Those grapes look sweet, but in fact they're sour.
そのブドウは甘そうに見えますが、実際は酸っぱいのです。
It is careless of me to take the wrong bus.
バスを乗り間違えるなんて私はどうかしている。
We ran and ran so as to catch the bus.
私達はバスに間に合うように走りに走った。
How did you come by that much money?
その大金をどうして手に入れたのですか。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
It is rumoured there are treasures hidden there.
あそこには宝が隠されているといううわさだ。
People say he never dies.
彼は決して死なないそうです。
The teacher handles his pupils well.
あの先生は生徒の扱い方がうまい。
It is important whether we win the game or not.
我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
Such manuals should be written in simpler language.
こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
The road tends to the south at the next village.
街道は次の村で南へ向かう。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.
我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
At last, the truth was revealed to us.
とうとう真実が我々に明らかにされた。
I'll pay for it.
僕が払っとこう。
It is not good to tell a lie.
うそをつくのは良くない。
I am to call on Mr Smith tomorrow.
あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
"How many push-ups can you do, Tom?" "I used to be able to do a hundred easily, but I wonder how many I can do now. Maybe 50 or so?"
「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」
Pam doesn't use the word "drive", however.
けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。
Stick another stamp on the envelope.
封筒にもう1枚切手をはりなさい。
I should be studying English, but I'd rather watch a movie.
英語を勉強しないとが映画を見たいと思う。
To tell the truth, I didn't notice it.
ほんと言うと、気が付かなかったんです。
There's a saying, "once in a life-time event," and that's just what this is.
一世一代の晴れの舞台という言い回しがあるが、これはまさにそれである。
I know an American girl who speaks Japanese very well.
わたしは日本語をとてもじょうずに話すアメリカの女のこを知っています。
Let's go by train instead of by bus.
バスでなくて列車で行きましょう。
Who is that boy running toward us?
私たちのほうへ走ってくる少年はだれですか。
I decided. I'm going to ask him out tonight.
決めた!今晩彼をデートに誘うわ。
If I were you, I should not do such a thing.
もし私が君なら、そんなことはしないだろうに。
When you travel abroad, you feel very expansive, and it's easy to overspend in a mood like that.
海外に行くと、気が大きくなって思わず使いすぎちゃうんだよね。
Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm?
2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
What's your opinion with regard to this matter?
この問題に関してどのようにお考えですか。
We will be seeing you again before long.
私たちはやがてまたあなたにお目にかかるでしょう。
How was this cake made?
このケーキはどのようにして作られたのですか。
What will become of the world thirty years hence?
今から30年後に世界はどうなるだろう?
Where do I have to change trains?
どこで乗り換えるのでしょうか。
I wonder what it is like to travel through space.
宇宙旅行するってどんなものだろう。
A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found.
野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。
You really are rude, aren't you?
君はなんて失礼なんだろう。
He was a foreigner and was treated as such.
彼は外国人だったので、そのように扱われた。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
This house will let easily.
この家はすぐ借り手が見つかるでしょう。
I can not put up with his insults any longer.
もう彼の侮辱にはがまんできません。
I'll take your suitcase to your room, sir.
スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。
I couldn't bring myself to tell her the truth.
どうしても彼女に真実を話せなかった。
It seems very interesting.
面白いように思います。
I can't get this work done by anybody.
この仕事は誰にもしてもらうわけにはいかない。
You will see a forest of masts in the harbor.
君は港内に林立する帆柱を見るであろう。
He is going to start tomorrow.
彼は明日出発しようとしている。
I don't believe him any longer.
もう彼を信じたりしない。
It's boiling in here.
ここはうだるように暑い。
It is high time I was going.
もうまさに行く時間だ。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
It goes without saying that health is above wealth.
健康が富に勝ることは言うまでもない。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
He always speaks of the government with contempt.
彼はいつも政府を侮ったようなことを言う。
Whether you agree or not, I cannot change my mind.
あなたが賛成しようがするまいが、私は考えを変えるわけにいかない。
I believe that everyone will like this picture.
私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」
I have pus coming out of my gums.
歯茎からうみが出ます。
He is not so much a professor as a school teacher.
彼は大学教授というよりむしろ小学校の教師である。
I like such sports as boxing and hockey.
ボクシングやホッケーのようなスポーツは好きです。
I will have finished the work before you return.
君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。
Tom looked very sleepy.
トムはとても眠そうだった。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.