Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train had already left by the time I got to the station. 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 He decided to major in medicine in college. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 I planted an apple tree in my garden. うちの庭にりんごの木を植えました。 This knot will not hold. こんな結び方ではほどけてしまう。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 There is no evidence that the story is based on his own experience. その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。 For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory. 例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。 Why do you think so? あなたは何故そう考えるのですか。 She altered her old clothes to make them look more fashionable. 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 She looked around in wonder. 彼女は不思議そうに周りを見渡した。 They say the landlord used to be well off. その大家は以前は暮らし向きがよかったそうだ。 He tried in vain to lift up the stone. 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 Let's clean the garden, shall we? 庭をきれいにしましょうよ。 The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 What would I do if you died?! 死んだらどうする?! Three years is a long time, I feel. 3年というは長い時間だと私は思う。 No matter how hard I try, I can't do it any better than she can. どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 There are lots of benefits from travelling abroad. 外国旅行でプラスになることがたくさんあるでしょう。 Why is it that you're always late for school? いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 No one is coming. 誰も乗ってこないだろう。 Short hair really suits her. 彼女は短い髪型がよく似合う。 I'll see you later. ではまた会いましょう。 "Now that I think of it, where's Tanimoto?" "Playing the lone wolf, as always." 「そういえば谷本君は?」「あいかわらず一匹オオカミ気取っているよ」 The kite soared upwards with the swiftness of a bird. 凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。 Our athletic meet took place only three days ago. 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 I wore a coat lest I catch a cold. 風邪引かないようにコートを着た。 I'm going to buy a mobile phone tomorrow! 明日、携帯買うんだよ。 He drew some vertical lines on the paper. 彼は紙のうえに垂直な線を何本か引いた。 They are nice boys and I am sure you will get on with them very well. 彼らは良い少年だし、一緒にうまくやっていけると思う。 I ran all over town trying to borrow some money. お金を借りようと思ってかけずり回った。 She successfully got him to tell the truth. 彼女はうまく彼から真実を聞きだした。 He seemed to be tired from working hard. 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 It is a fact that I dislike him. 私は彼をきらっているということは事実だ。 Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 Thanks! ありがとう。 Their plan sounds interesting to me. 彼らの計画は面白そうだ。 In fact, the opposite is more likely to occur. 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 His office is past the bank on your left. 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 Let's return when the frog croaks. カエルが鳴いたら帰ろう。 Is there any chance that he'll recover? 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 I'm going to see her tomorrow. 明日彼女に会うつもりです。 Why didn't modern technology develop in China? 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 I must pass this exam, no matter what. 私はこのテストにどうしても受からなくてはならない。 Any of these books will be helpful to you. これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。 I think I will have one more ice cream cone. もう一つソフトクリームを食べようかな。 It's over between us. Give me back my ring! 私たちはもう終わったわ。指輪を返して! He gave them the benefit of her insight. 彼は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 Let's hurry up. 急ぎましょう。 Nobody but a fool would believe it. ばか者以外のだれもそれを信じないであろう。 Thank you for not blaming me for the accident. 事故のことで私を責めないでくれてありがとう。 It is six years since I started to study English. 私は英語を始めてからもう6年になる。 I will have finished my homework by Tuesday. 火曜日までには宿題をおえてしまっているだろう。 The policeman signaled me to stop. 警官は私に止まるよう合図した。 I took his not coming to indicate that he wasn't interested. 彼が来ないということは、彼は興味がないということだ、と私はとった。 You look like you're having a lot of trouble setting up that web page. Want some help? ホームページ作りに四苦八苦してるようだけど、手伝ってあげようか。 As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 Now I must go about my work. もう仕事にとりかからなければなりません。 Can you give me a discount? もう少し安くなりませんか。 Can you tell me how to fill in this form? これはどのように書き込めばいいのですか。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 He came to see me in a different way. 彼は私を違った観点から見るようになった。 Had I known it, I'd have told you about that. もしそれを知っていたらなら、私はその事をあなたに話しただろう。 I cannot understand why he left so suddenly. 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 This article contains tips for those who are eager to increase their vocabulary. この記事には語彙を本気で増やしたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。 For example, vervet monkeys learn to use a certain call in the presence of circling eagles, who prey on the monkeys. 例えばベルベットモンキーは、輪を描いて飛ぶワシがいるとある種の呼びかけを用いるようになる。ワシはサルを捕食するのだ。 She can't cook well. 彼女はじょうずに料理ができません。 The door to my room screeches when I open it. I wonder if there's something wrong with it. 私の部屋のドアは開ける時にガタピシいうが、壊れているのかな? Let it all hang out. 気楽にしよう。 If you help me, I'll try it again. あなたが手伝ってくださるなら、私はもう一度やってみます。 I suggested that he try to go to America. 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 Have you chosen what to do next Sunday yet? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 Would you like to go out to have a drink somewhere? どこかで一杯どう? Hanako seems quiet, but she also get things done when it's necessary. 花子はオットリしているようで、やるときはやる人間だ。 Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 Could you please repeat what you just said? さきほどおっしゃったことを、もう一度お願いできますか。 Let's contrast spring with fall. 春と秋とを比較対照してみよう。 She'll certainly keep the promise she made to him. 彼女はきっと彼との約束を守るだろう。 Please write down your name, address, and phone number here. どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 Let's leave early in the morning, OK? 朝早く出発しましょうね。 If it were not for books, life would be boring. もし本がなければ、人生は退屈だろう。 What kind of sweets did I like as a child? Even if I try to remember, I can't. 僕は子供の時分、どんな菓子がすきだったか、今思い出そうとしても思い出せない。 This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 You'll be crying before long. あなたはまもなく泣くだろう。 I'm afraid you misunderstood me. あなたは私を誤解しているようです。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 May I take a few days off to visit my family? 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 There is no hope that he will come soon. 彼がすぐに来るという見込みはない。 When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 She studied hard in order not to fail the entrance exam. 入学試験に落ちないように、彼女は一生懸命に勉強した。 My life would probably have been quite different if I had been born a month later. あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 No man alive would believe it. だれもそんなことを信じないだろう。 If you had a word processor, you'd be free from all this trouble. ワープロがあれば、こんな煩わしさはなくなるだろう。 It goes without saying that health is above wealth. 健康が富にまさるのは言うまでもない。 He is an honest man and will always remain so. 彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。 We'll use the house as collateral so we can borrow some money. 家を担保にお金を借りよう。 Pretty soon, there was an elevated train going back and forth just above the small village. そのうち、小さな村落の真上を高架線が行ったり来たりするようになりました。