Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. | 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 | |
| The trip will take about five hours. | 旅はおよそ5時間くらいかかるでしょう。 | |
| That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. | それは快刀乱麻を断つような解答でした。 | |
| It is your business to take care of them. | 彼らのめんどうをみるのはあなたの役目だ。 | |
| The rugs are a good match for the curtains. | じゅうたんはそのカーテンによく合っている。 | |
| What a big dog it is! | なんて大きい犬でしょう。 | |
| If you had not eaten so much, you would not be so sleepy now. | もしあなたがそんなにたくさん食べていなかったら、今それほど眠くはないでしょう。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| I'll make sure of it. | そのことは、確かめておきましょう。 | |
| Let's open the window. | 窓を開けましょう。 | |
| He seems to make nothing of it. | 彼はそれを全く理解できないようだ。 | |
| He has two daughters, one is a pianist and the other is a violist. | 彼には2人の娘がいて1人はピアニスト、もう1人はバイオリニスト。 | |
| We must make allowances for her youth. | 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 | |
| My opinion is entirely different from yours. | 僕の意見とは全く違う。 | |
| Yeah. I think so, too. | ええ、わたしもそう思います。 | |
| We use gestures as well as words to communicate with others. | 我々はお互いにコミュニケーションするのに、言葉だけでなくジェスチャーも使う。 | |
| I asked her if she had been to Mexico. | 私は彼女がメキシコへ行ったことがあるかどうかたずねた。 | |
| Keeton wanted to know if this is true. | キートンはこれが本当かどうか知りたかったのです。 | |
| We came to the conclusion that he had been right. | 私たちは彼が正しかったという結論に達した。 | |
| Let me take your blood pressure. | 血圧を計りましょう。 | |
| She is an adult, so you should treat her accordingly. | 彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。 | |
| He acted as though we had insulted him. | 彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。 | |
| All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers! | 皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。 | |
| What he says is of no importance to me. | 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事もなかったように本を読み続けた。 | |
| I studied hard so that I could pass the examination. | 私は試験に受かるように一生懸命勉強した。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| He had his secretary make another copy. | 彼は秘書にコピーをもう1枚とらせた。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| I am of the opinion that she is right. | 彼女が正しいというのが私の意見です。 | |
| What's the program for tomorrow? | 明日の計画はどうなっていますか。 | |
| I object to being treated like a child. | 私は子供のように扱われるのには反対だ。 | |
| The boy over there is his brother. | 向こうにいる少年は彼の弟です。 | |
| I am very pleased to meet them. | あの方たちに大変うれしいです。 | |
| Nancy is getting off the train. | ナンシーは電車から降りようとしている。 | |
| I knew that he was trying to use that money to become governor. | 彼が知事になるために、その金を使おうとしていたこと、知ってた。 | |
| Would you care for another glass of beer? | もう一杯ビールはいかがですか。 | |
| Tell me what you think about my car. | 私の車のことをどう思ってるか教えて。 | |
| What is man's ultimate destiny? | 人類の究極的運命はどうなるであろうか。 | |
| My father asked me if I could get along with the Jones family. | 父は私にジョーンズの家族とうまくやっていくことができるかどうか尋ねた。 | |
| Do you think I'm to blame? | 私のせいだと思う? | |
| Why did you leave out the first question in the exam? | どうして試験で最初の問題を抜かしたの? | |
| I am supposed to meet him at four this afternoon. | 僕は今日の午後4時に彼と会う事になっている。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| Tom has already gone to bed. | トムはもう寝た。 | |
| Be careful not to catch a cold. | かぜをひかないように気をつけて。 | |
| Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much. | 内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。 | |
| Jane will be excited to see the flowers. | ジェーンはその花を見て興奮するだろう。 | |
| I will do all I can for you. | 君のためにできるだけ骨を折ろう。 | |
| She said, "How confident he looks!" | なんと彼は自信たっぷりなんだろうと彼女は言った。 | |
| Our car broke down last night. | ゆうべうちの車が故障した。 | |
| While we were doing that, another two hours passed. | そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。 | |
| Bob tried to speak to Anne, but he couldn't. | ボブはアンに話し掛けようとしたが、できなかった。 | |
| I never expected to see you here. | ここで君に会うとは思わなかった。 | |
| I consider her to be an honest woman. | 私は彼女を正直な女性だと思う。 | |
| Let's make believe we are ninja. | 忍者ごっこをしよう。 | |
| Good morning, my sweet dog. | おはよう僕のかわいい犬。 | |
| A thousand thanks for your kindness. | ご親切本当にありがとう。 | |
| It is said that he has a lot of old coins. | 彼は昔のコインをたくさん持っているそうです。 | |
| "Shall I close the window?" "Yes, please." | 「窓を閉めましょうか」「お願いします」 | |
| John is sure to win the game. | ジョンはきっとその試合に勝つだろう。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 | |
| This looks like a nice watering hole. | ここはいい飲み屋のようだ。 | |
| Do I have to bring my son to your office? | 息子を連れていった方がいいでしょうか。 | |
| How can we dispel their doubts and fears? | どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。 | |
| I've had coffee already. | もうコーヒーは頂きました。 | |
| Gather ye rosebuds while ye may. | バラのつぼみは摘めるうちに摘め。 | |
| The popularity turned her head. | 人気がでて彼女はうぬぼれた。 | |
| I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today. | 考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| Will Mr Oka teach English? | 丘先生は英語を教えるでしょうか。 | |
| He can speak French and German, not to mention English. | 彼は英語は言うまでもなくフランス語とドイツ語を話せる。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| This is how I made it. | こんなふうにして私はそれを作った。 | |
| I can't answer for his dishonesty. | 私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. | 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 | |
| Please do it quickly. | どうぞ急いでやってください。 | |
| She always urges him to try new things. | 彼女はいつも新しいことに挑戦するよう彼に勧める。 | |
| Mr. Davis looks very tired. | デーヴィスさんはとても疲れているように見える。 | |
| Let's just listen. | 聞こう。 | |
| If I were you, I would not have said such nonsense. | 僕が君なら、そんなばかげたことは言わなかったろうに。 | |
| While reading the book, I felt asleep. | その本を読んでいるうちに眠ってしまった。 | |
| He always shows cowardice. | 彼はしょっちゅうびくびくしている。 | |
| Mr Baker is not so much a scholar as a writer. | ベイカーさんは学者というよりはむしろ作家だ。 | |
| I'll give this apple to whoever wants it. | 誰でも欲しい人にこのりんごをあげよう。 | |
| Let's speak English. | 英語を話しましょう。 | |
| After reading his books I feel I can construct a house. | 彼の本を読んだ後、家を建てることができるような気がした。 | |
| We number him among our closest friends. | 私達は彼を親友で思う。 | |
| Everybody is bound to obey the laws. | すべての人は法律に従うべきである。 | |
| See you around. | またお会いしましょう。 | |
| I advise you to go abroad while young. | 若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| To hear him speak English, you would take him for a native. | 彼が英語を話すのを聞けば、彼が英語を母語とする人だと思うだろう。 | |
| It seemed that they were telling a lie. | 彼らは嘘を言っているように思えた。 | |
| They say that a large dam will be built. | 大きなダムができるそうだ。 | |
| I will have finished this task by next Friday. | 今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。 | |
| Tom doesn't smoke anymore. | トムはもうたばこを吸わない。 | |
| So annoying... Now I get a headache whenever I use the computer! | あぁいらいらする・・・今やパソコンを使うたびに頭痛がするよ。 | |