Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He seems as busy as ever. 彼は相変わらず忙しいようである。 He flattered himself that he was the best actor. 彼は自分が名優だとうぬぼれた。 You look tired. あなたは疲れているように見える。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 I think I'll go in for tennis. テニスに首をつっこんでみようか。 He sometimes loses hope. 彼は時々希望を失う。 She would not tell me why she had gone home first. 彼女はなぜ先に家に帰ったか私に言おうとしなかった。 He is not a man to admit his mistakes easily. 彼は簡単に非を認めるような人ではない。 I will take you to the zoo one of these days. いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。 I hope you will get well soon. 早くよくなられるように祈っています。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? The doctor told Tom to stop eating dog food. 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 We will discuss this problem later. この問題はあとでしよう。 I'd like to stay and chat, but I've got a meeting to go to. もう少しいてお話したいのですが、会議に行かなければならないのです。 The sight sent chills of delight up my spine. それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。 She advised him to go there. 彼女は彼にそこに行くよう勧めた。 I don't want any more. もうこれ以上いりません。 It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time. 久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。 It must be hard for you. それはつらいだろうね。 Our party finally had a candidate we could put forward with pride. 我が党にもようやく、誇りをもって出せる候補者ができた。 One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'. コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。 If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her. 母に言うと心配するから、このことは言うまい。 My brother was the apple of my father's eye. 父は私の弟を掌中の玉のようにかわいがった。 Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 You did not say so. あなたはそう言いませんでした。 As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 What will become of us if a war breaks out? 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 Next time I come, I'll bring you some flowers. この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 How dare you say such a thing to me? 君はどうして私にそんなことが言えるのか。 I don't know if it is true. 私はそれが本当であるかどうか分からない。 You had better take his youth into account. 彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。 Put out the light so that you can get a good sleep. よく眠れるように明かりを消しなさい。 He was too tired to walk any more. 彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 Nothing is as terrible as losing someone you love in the world. この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 I think he can get along with his neighbors. 彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。 Meros is definitely not a liar. メロスは、決してうそつきではない。 He will call on me tomorrow. 彼は明日私を訪ねてくるでしょう。 I'm out of my mind. 気が狂いそうだ。 I can't express myself in English very well. 英語では思っている事をうまく言えません。 Sing a song with me. 私と一緒に歌いましょう。 This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it? 件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう? Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past. 今でも時々君に会いたいと思う。今の君じゃなくてあの頃の君に。 My shoes won't bear wearing twice. 私の靴は2度とはけないような代物だ。 Let's call Bill up. ビルに電話をかけてみよう。 Luke, I am your father. ルーク、俺が君のおとうさんだ。 Won't you have some coffee? コーヒーはどう? "Do you really wish that?" asked the little white rabbit. 「本当にそれを願っているの?」小さな白うさぎは聞きました。 The autocrat strove in vain to deal with the situation. 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来ようが来まいが私にはどうでもいいことだ。 I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 The sky became as dark as if the sun had sunk. まるで太陽が沈んでしまったかのように空は暗くなった。 Do as he tells you. 彼の言うとおりにしなさい。 I'm sick of this hand-to-mouth existence. こんなその日暮らしはもういやだ。 What has become of your dog? 君の犬はどうなったのだろう。 He has recovered his health, so he is now able to resume his studies. 彼は健康が回復したので、もう研究を再会することが可能である。 I just can't overlook his rude behavior. 私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。 She failed in her attempt to swim the Channel. 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 How do you interpret these sentences? この文章をどう解釈しますか。 I don't think I can get you to understand how difficult that is. それがどれほどむずかしいか君に説明できそうにない。 Your undaunted spirit will carry you through. 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 After swimming, a glass of orange juice really fills the bill. 水泳のあとオレンジジュース1杯とくればいうことはない。 I'll give these puppies to whoever likes dogs. 私はこの子犬たちを犬の好きな人には誰にでもあげよう。 Listen to me carefully. 私の言うことを注意して聞いてください。 I'm fed up with English. 私は英語にうんざりだ。 What do you say to going shopping? 買い物に行くのはどうですか。 Every time I see you, I think of your father. あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。 Everything is well with us. 私達は万事うまくいっている。 His notion is that planes are safer than cars. 飛行機は車より安全だというのが彼の考えだ。 That makes you even more attractive. そうするといやが上にも美しく見える。 Tom doesn't like talking about himself. トムは自分のこと話すのが苦手なんだと思う。 I am supposed to meet her at three this afternoon. 今日の午後3時に彼女と会う約束をしている。 Without water, nothing could live on this earth. 水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。 Suffice it to say that, after all, this won't do. 結局これでは駄目だとだけ言っておこう。 I am so tired that I can't walk another step. 私はとても疲れてもう1歩も歩けません。 I gave my cold to him. 私は彼に風邪をうつした。 He told me that he was busy. 彼は自分が忙しいということを私に言った。 I made him do so. 私は彼にそうさせました。 We subscribe to a newspaper. うちは新聞を購読しています。 Dick tried to solve the problem, in vain. ディックはその問題を解こうとしたがだめだった。 Zeal for your house will consume me. あなたの家を思う熱心が、わたしを食い尽くす。 Thank you very much for coming to see me. 迎えに来てくださってありがとうございます。 I've heard a lot about you. お噂はうかがっております。 Probably he will come soon. たぶん彼はまもなく来るでしょう。 I don't go for men of his type. 彼のようなタイプの男性は嫌いだ。 What a big dog! なんちゅうでかい犬なんだよ! False. 違うんだ。 Spring is around the corner. 春は、もうそこまで来ている。 He is not a man to tell a lie. 彼は嘘を付くような人ではない。 The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks. この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。 I'm so hungry that I could eat a horse. お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 Students should try not to be late. 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 I advised him not to spend all his money on food. 食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。 I tried to explain to him that we were not responsible for his mistake but he refused to listen. 私は彼に、私たちは彼の誤りに対して責任はないと説明しようとしたが、彼は耳を貸そうとしなかった。 Well begun is half done. 出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 It goes without saying that they are in the wrong. 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 If I were you, I would apply for the job. もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。