Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was agreeably surprised by the low prices. 値段が安いのはうれしい驚きだった。 What a nice face she has! なんとすてきな顔をしているのだろう。 This is the strongest dog that I have ever seen. これは私が今までに見たうちで一番強い犬だ。 Tom had never seen a girl as beautiful as Mary before. トムはメアリーのようにきれいな女の子を今まで見たことがない。 I don't like iced coffee, and she doesn't either. 私は、アイスコーヒーが好きではないし、彼女もそうだ。 This, appearing at first glance to be perfectly obvious, is actually very difficult. この一見、あたりまえのように見えることが、実は難しいのである。 I don't care whether she is beautiful or not! 美人かどうかどうでもいいって! You can get anything less expensive in bulk. 物はすべて一括して買うとやすい。 He who helps others, in turn shall be helped by them. 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 Is there a Percy in your class? パーシーっていう子、君のクラスにいる? Some day you will have to reap the harvest of your own sowing. 君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。 She is likely to come. 彼女は来るだろう。 I just can't seem to outdo him. I've got a lot to learn. 彼にはどうしても勝てない。まだまだ甘いな。 Come what may, I am determined to accomplish it. 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 A Mr Williams came to see you yesterday. きのうウィリアムズさんとかいう人が訪ねてきました。 Well, yes, but I don't want anyone to know. ええ、そう。でも、誰にも知られたくないわ。 What should I do? どうしましょう。 I think this medicine will do you a lot of good. この薬は君によく効くと思う。 My father has just come home. 父はちょうど帰ってきたところだ。 Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 If it had not been for your help, I would have failed. もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 I offered him some money, but he would not take it. 私は彼にお金を差し出したが、彼はどうしてもそれを受け取ろうとはしなかった。 Everything he says upsets me. 彼の言うことはいちいち頭に来る。 I thought Tom would be in Boston by now. トムは今頃はもうボストンにいるのだと思っていました。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 It's time to work now. Let's get down to business. もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。 Enjoy your meal! どうぞ、お召し上がれ。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 She seemed to have been ill. 彼女は病気だったようだ。 He contrived to cheat in the examination. 彼は試験で不正行為をしようと企てていた。 They say he is very rich. 彼はたいへん金持ちだそうだ。 She advised him not to go out by himself at night. 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 This area will continue to be rainy. この地域は雨が続くでしょう。 The door would not open. その戸はどうしても開かなかった。 How can I forget those days? どうしたらあの日々が忘れられるか。 I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do. 何か手伝うことがあるかと思って来てみたけど、私の出る幕はなさそうだね。 The doctors tell you that your brother will never wake up again. また医者は、あなたのお兄さんは2度と目覚めることは絶対にないだろうとあなたに言うのです。 My father makes good use of his time. 父は時間の使い方がうまい。 I will wait till you have written the letter. 君が手紙を置くまで待ちましょう。 I don't like those who say so. そんなことを言う人は嫌いだ。 I must go now. もう行かなくちゃ。 Whether you win or lose, you must play fair. 試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。 This is by far the better of the two. この方が2つのうちではるかによい。 I'm sorry to hear that your father passed away. お父さまがお亡くなりになったそうで。 The engine would not start. エンジンがどうしてもかからなかった。 This science fiction story seems interesting. Will you lend it to me when you have finished reading it? このSF、おもしろそうだね。読んでしまったら貸してもらえるかな。 At length, my wish was realized. とうとう私の望みは叶った。 Of the sweets that I tasted in France, the ones that I'd like to eat most are the brioche, the baba au rhum and the marrons glacés. 仏蘭西で食べた菓子のうちで、僕がもつと食べたいと思ふのは、ブリオシユとババ・オオ・ロムと、それからマロン・グラアセである。 Try as she may, she will not be able to please him. 彼女がどんなに彼を喜ばそうとしても彼は喜ばなかった。 He stuck me with debts of 1,000,000 yen. 彼のおかげで彼の負債100万円を払うはめになった。 Has he come yet? 彼はもう来たかい。 He will play baseball tomorrow. 彼は明日野球をするでしょう。 I didn't call on you for fear of disturbing you. 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 Do you know what has become of him? 彼がどうしているか知っているかい? The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 He reddened like a schoolboy. 彼はまるで小学生のように赤くなった。 I found it difficult to make myself understood in English. 私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。 You should act on your teacher's advice. 先生の忠告に従って行動したほうがよい。 Its mechanism will cease to work. その機能は働かなくなるだろう。 They came to the conclusion that the ship must have sunk. 彼らはその船が沈んでしまったのに違いないという結論に達した。 She had, I thought, no reason to do what she did. 彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。 I will go along with you as far as the station. 駅までおともしましょう。 Let's do lunch! 昼メシにしよう。 Something bad's going to happen. 何か起きそうだ。 It may or may not be true. それは本当かもしれないし、そうでないかもしれない。 You should pay more attention to his warnings. 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 I would be very pleased to go with you. わたしはほんとうにごいっしょに行きたいと思います。 Where will we eat? 食事、どこに行きましょうかね? If it were not for air and water, nothing alive would exist. もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。 I think he's Mary's older brother. 彼はメアリーの兄だと思うのですが。 The judge laughed in spite of himself. 裁判官はついうっかり笑ってしまった。 Can you make yourself understood in English? 英語で話を理解してもらうことができますか。 The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 I can't put up with her any longer. 私はもうこれ以上彼女にがまんできません。 It'll soon be three o'clock. もうすぐ3時だ。 When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 Let's begin at the last line but one. 終わりから2行目からはじめよう。 My doctor told me to stay at home for a week. 僕のお医者さんは、僕に1週間家にいるように言った。 He seems cheery but, on the contrary, he is sad. 彼は陽気そうに見えるが、本当はそれに反して悲しんでいるのだ。 She has reddish hair, whence comes her nickname "Carrot". 彼女は赤味がかった髪の毛をしている。それで「にんじん」というあだながついている。 My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red. 帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。 Pay attention to what he says. 彼の言うことを注意して聞きなさい。 What does Tom need to say to get Mary to forgive him? メアリーに許してもらうには、トムは何て言うべきですか。 She told him to study. 彼女は彼に勉強するよう言った。 One important thing to remember is that Americans may remain silent when you say something they don't agree with. 一つ忘れてならない大切なことは、あなたが同意できないことを言ったときアメリカ人は黙ったままでいることがある、ということである。 He nodded to me. 彼は私にうなずいた。 It won't take long to read that book. その本を読むのに長くはかからないでしょう。 She advised me which I should buy. どっちを買うべきか彼女がアドバイスしてくれた。 He really turns me off. ほんと彼にはうんざりだわ! I'm going home now. もう帰宅するところです。 I'm trying to rid myself of this bad habit. 私はこの悪ぐせを直そうと努力している。 He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 I am very afraid to go. 私はどうしても行きたくない。 This will do for the time being. 今のところこれで間に合う。 I besought him for a favorable answer. 彼の色よい返事を得ようと懇願した。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 He talks as if he knows everything. 彼は何でも知っているような口振りだ。 That the earth is round is clear now. 地球が丸いという事は明らかである。