UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How is Null expressed as a regular expression?正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He took great pains to do a good job.彼はいい仕事をしようと大いに努力した。
I think he did it.私は彼がそれをしたと思う。
I expect her to pass the examination easily.彼女は容易に試験にとおると思う。
They are too close.あの二人はどうも怪しい。
How is that business progressing?例の仕事はいかがでしょう?
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
He asked after you last night.昨夜、彼があなたがお元気かどうかたずねてましたよ。
You should pay more attention to what you say.あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
My mother attempted to reconcile the couple.母はその二人を仲直りさせようとした。
The clerk induced her to buy the dress.その店員は彼女にその服を買うように説得した。
Now that you are grown-up, you ought to know better.君はもう大人なんだから、もっと分別がなくてはいけない。
Try to keep from crying.泣かないようにしなさい。
Hello, how's business?やあ、景気はどうかね。
Do you know whether or not she can speak English?彼女が英語を話せるかどうか知っていますか。
No, not really.そう言うわけじゃない。
Well begun is half done.出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
Miniskirts will soon come back.ミニスカートはすぐに復活するだろう。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
We had better cancel the hike.ハイキングは中止にしたほうがいいわね。
The ship is about to set sail.その船はまさに出帆しようとしている。
He didn't say anything as to whether he was going to pay in cash or by check.彼は現金で払うか小切手で払うかについては何も言わなかった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
He will not listen to any of us; you might as well talk to a figure of stone.彼は誰の言うことも聞こうとしない。石像にでも話し掛けるほうがましだ。
We tried it again, but couldn't do it.私たちはもう一度それをやってみたが、できなかった。
We hope to see you again.もう一度お目にかかりたいものです。
What made her do so?何が彼女をそうさせたのか。
Who in the world lighted the candle?いったい誰がろうそくに火をつけたのですか。
"Was she a high school student?" "Yes, she was."彼女は高校生でしたか。はいそうです。
Had it not been for your raincoat, I would have been drenched to the skin.君のレインコートがなかったら私はずぶぬれになっていただろう。
That dress matches her red hair.その洋服は彼女の赤い髪に合う。
She wrote down the name and address as requested.彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
A time will come when you will regret your action.君が自分の行為を後悔するときがくるだろう。
He reads French and German, not to speak of English.彼は、英語は言うまでもなくフランス語やドイツ語も読める。
She speaks as if she were a teacher.彼女はまるで先生のように話します。
You should make the best of your limited time.君の限られた時間をできるだけうまく利用すべきだ。
Have you finished your homework yet?もう宿題を済ませてしまったのですか。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
Her continuous chatter vexes me.彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。
All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。
She is wrong.彼女のいうことは間違っている。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。
Did you understand what he said?彼の言うことがわかったか。
If I had been a bird, I could have flown to you.鳥であったらあなたのもとへ飛んでいっただろうに。
It was just two weeks ago that Ken came to see me.ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
Try to do one thing at a time.一度にひとつのことをするようにしなさい。
Please take a seat.どうぞ、おすわりください。
When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。
I'm wondering whether to take on that job.その仕事を引き受けようかなと思っている。
Whichever route you take, you will get there in time.あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。
Thanks for coming over tonight.今晩は来てくれてありがとう。
How about staying at my place this evening?今晩、うちに泊まってはどうですか。
She pouted when she was told to wash the dishes.皿洗いをするように言われ、彼女は口を尖らせた。
The horse stopped and wouldn't move.その馬は立ち止まって動こうとしなかった。
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
The baby wept to sleep.その赤ん坊は泣いているうちに寝入った。
Let him do as he likes.彼の好きなようにやらせなさい。
I hope she will get well.私は彼女が元気になればいいと思う。
The question is where to buy the book.問題はどこでその本を買うかです。
I am surprised that your family has a Japanese car.お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。
I'm not as young as I was.昔のような元気はない。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
Let's row the boat in turn.かわるがわるボート漕ごう。
Shall I cook dinner today?今日夕食を作りましょうか。
They say amniotic fluid has roughly the same composition as sea water.子宮内の羊水は、海水とほぼ同じ成分だそうです。
How could I be a robot? Robots don't dream.ロボットなんかに私がなるわけないでしょう?ロボットは夢を見ないんだから。
No one will attend to you there.そこでは誰も君の世話はしないだろう。
When he smiled, the children saw his long, gray teeth.彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。
Food is essential to life.食物は生きるうえでなくてはならない。
What should I do?私は何をしたらよいでしょう。
I think it impossible for me to write a novel in French.私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。
How lucky you are!君はなんて運がいいんだろう。
Five thousand dollars is a large sum of money.5千ドルというのは、多額なお金だ。
He should be able to do that in three hours.彼は3時間でそれをできるだろう。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
Would you like me to see you home?じゃあ、送っていこうか。
The lady looked sad, also tired.その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。
They all envied my new car.彼らはみんな私の新車をうらやんだ。
Let's break off, shall we?中休みしようじゃないか。
He can swim well.彼は泳ぎがうまい。
Turn left at the corner.その角を左に曲がってちょうだい。
"Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo."「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」
What has brought you here?君はどうしてここに来たのか。
I assume that this idea will work well.この考えは旨く行くだろう。
I'll be deeply affected by his death.もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。
Let's compare the translation with the original.翻訳を原文と比べてみよう。
She spends a lot of money on clothes.彼女は服に沢山お金を使う。
Should he be given another chance, he would do his best.もう一度チャンスが与えられれば、彼は最善を尽くすだろう。
If I were you, I would do the same.私があなただとしても、同じことをするだろう。
The pot calls the kettle black.目くそ鼻くそを笑う。
Many happy returns of the day!今日の幸せが幾度も巡ってきますように。
I took it for granted that she would come.私は当然彼女は来るだろうと思っていた。
I think my German isn't very good.私のドイツ語は本当に駄目だと思う。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
It seemed that there was no one in the village.その村には誰もいないようだった。
Would it be alright to come to visit your place soon?そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。
Both teams are well matched. The game will be an interesting one.実力が伯仲したチーム同士の対戦なので面白い試合になりそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License