The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's ask him.
あの人に頼んでみよう。
Who do you think would do such a thing?
こんなことしそうなのは誰だと思う?
I asked him to do that.
彼にそうしてくれと頼んだ。
That was the reason which prevented them from coming with me.
そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
He says he has never caught cold during the past several years.
彼はここ数年風邪一つひいたことがないそうです。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
Without water, nothing could live on this earth.
水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。
Will everyone please stick with it to the last moment.
どうぞ、皆様も最後の一瞬まで粘り抜いてください。
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
I was about to leave when you telephoned.
君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
The kid is a pain in the neck.
あの子にはうんざりする。
It is likely to rain.
雨が降りそうです。
Ken hit on a good idea.
ケンはうまい考えを思いついた。
The sight of him is hateful to me.
あいつを見るといまいましくてしょうがない。
Last night my house was robbed while I was still awake.
ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。
They intended to increase the military budget.
彼らは軍事予算を増大させようとした。
I guess I'll have to leave now.
もう帰らなければと思います。
She will get over the shock soon.
彼女は間もなくそのショックから回復するだろう。
It's quite clear to me that that is the truth.
それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。
It's all one to me.
それは私にとってはどうでもよいことです。
You're really annoying.
あんたは本当にうるさいなあ。
How do I get to Gate 5?
5番ゲートへはどう行けばいいのですか。
We'd better send for help.
人をやって助けを求めたほうがいい。
Ask Trang if she's going out tonight.
今晩外出するかどうか、チャンに聞きなさい。
He sometimes loses hope.
彼は時々くじけてしまう。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!”
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
Tom likes tea better than coffee.
トムはコーヒーよりもお茶のほうが好きです。
It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited.
できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。
Thanks for coming from so far away!
はるばる来てくれてありがとう!
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。
Nothing but peace can save the world.
平和しか世界を救うことはできない。
After completing his examination the doctor lifted his head up and said:
一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。
Can their families say this for them? Some people think this is a good idea.
その人の代わりに家族の人たちがこのことを言えるのでしょうか。これは良い考えだと思う人もいます。
A politician like that gets my goat.
ああいう政治家を見るといらいらする。
The store might be closed already.
その店はもう閉まっているかもしれないよ。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.
十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。
He is more crafty than wise.
彼は賢いと言うよりはずるがしこい。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.
驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
I don't believe him any longer.
もはや彼の言うことを信じない。
My wrath shall far exceed the love I ever bore.
私の怒りは私がいだき続けた愛を遥かに上回るだろう。
How can I get to the police station?
どのようにすれば警察署につけますか。
Nick hurried to catch the bus.
ニックはバスに間に合うように急いだ。
Germany is called "Deutschland" in German.
ドイツ語ではドイツのことを「ドイチュラント」という。
This is how he succeeded in the job.
このようにして彼はその仕事に成功した。
She is as beautiful as Snow White.
彼女は白雪姫のように美しい。
I will show you around the city.
市内をぐるっと案内しましょう。
Please tell me the story once more.
どうかもう一度私にその話をしてください。
My boss will not say 'yes'.
上司はどうしても「うん」といわない。
You were probably too much tense and that prevented you from sleeping well.
君は緊張して、よく眠れなかったんだろうね~。
Let's go to a movie.
映画に行ったらどうですか。
It goes without saying that health is important.
健康が大切なことは言うまでもない。
I asked her to wait a minute.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
We are distinct from each other in taste.
私達は趣味がまったく違うのだ。
How about adding a little bit more salt?
もうちょっと塩味をきかせてみたら?
I'll prepare sashimi for dinner.
夕食には刺し身をつくりましょう。
The mother told her daughter to put those toys away.
母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。
Don't attempt two things at a time.
一度に二つのことをやろうとしてはいけない。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
Let's take the 4:10 train.
4時10分発の列車に乗りましょう。
I'll give you a lift.
車に乗せてあげよう。
I suggested that we should stay there another day.
私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
May there never be another world war!
再び世界大戦が起こりませんように。
The people in the office will never agree.
あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
He had the impudence to cut across our garden.
あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。
I will go to encourage him.
僕が彼を励ましに行こう。
Thank you for your letter.
お手紙ありがとうございます。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.