Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. | 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 | |
| He never pays much attention to what his teacher says. | 彼は先生の言うことをあまりよく聞かない。 | |
| I could not eat another bite. | もう食べれないよ。 | |
| The doctor demanded I stay in bed for a week. | 医者は私に1週間ベッドに寝ているように言った。 | |
| It is said that his father is in hospital now. | 彼のお父さんは今入院中だそうです。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| She looked upset as she read the letter. | 彼女はその手紙を読んでいる時うろたえた様子だった。 | |
| I wonder if there'll be more snow this year than last year. | 今年は去年より雪が多いだろうか。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| He'll soon catch up with Tom. | 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 | |
| I would rather throw the money away than give it to him. | このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいいです。 | |
| I was on the point of leaving home when a light rain started to fall. | 私はちょうど家を出ようと思っているところに、小雨が降り始めた。 | |
| The man groaned in pain. | その男は苦痛でうめいた。 | |
| I doubt the truth of his statement. | 彼の言うことはくさい。 | |
| The dog answers to the name John. | その犬はジョンというなまえです。 | |
| I'll look after that child. | 私があの子の世話をしましょう。 | |
| He asked me if I had found it. | 彼は私がそれを見つけたかどうか聞いた。 | |
| I heard the leaves rustling. | 木の葉がさらさらというのが聞こえた。 | |
| That man sometimes talks nonsense. | あの男は、時々、ばかげたことを言う。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| Will it rain tomorrow? | 明日は雨が降るでしょうか。 | |
| We ought to love one another. | 私たちはお互いに愛し合うべきです。 | |
| You should keep it close. | このことは伏せておいたほうがいい。 | |
| Let me tell you your fortune with cards. | トランプ占いをしてあげましょう。 | |
| Get away! | 向こうへ行け! | |
| I thought you were going out with Tom. | あなたはトムと付き合うのだと思っていました。 | |
| He shall let him sing it again this evening. | 今夕、彼にそれを再び歌わせよう。 | |
| I feel like telling him what I think of him. | 彼をどう思っているか話してみたい気がする。 | |
| Pipe fitters design and assemble pipe systems. | 配管工は配管系の設計・組立を行う。 | |
| You are idle to the bone. | 君は非常にぐうたらだ。 | |
| A staff is used to help steady yourself when walking, much like a cane. | 杖は、ステッキのように歩く時体を支えるのに使われる。 | |
| We are encouraged to use our imagination. | 私たちは想像力を使うように奨励されています。 | |
| Do you think tomorrow will be a nice day? | 明日はいい天気だと思う? | |
| The opera ain't over till the fat lady sings. | 太った女性が歌うまでオペラは終わらない。 | |
| It was not until yesterday that we knew about it. | きのうになってはじめて私たちはそれについて知った。 | |
| If it were not for the sun, nothing could live. | 太陽がなければ何も生きられないだろう。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| Beware that you don't get into trouble. | 面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。 | |
| It's going to rain soon. Look at those black clouds. | じきに雨になるでしょう。あの黒雲を見てごらん。 | |
| Can I borrow something to write on? | なんか紙ちょうだい。 | |
| He will succeed to the throne. | 彼は王位を継ぐだろう。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |
| He would let me help him. | 彼はどうしても私に手伝わせようとした。 | |
| If you are here, it means you care. | あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。 | |
| Let's eat while the food is warm. | 温かいうちに食べよう。 | |
| The children have already gone to school. | 子供たちはもう学校へ行った。 | |
| Would you like me to wipe your body? | 体をふいてあげましょうか。 | |
| Then, how about a baseball game? | それじゃ、野球はどう? | |
| Welcome aboard! | ご乗車ありがとうございます。 | |
| We went through St. Louis on the way to New Orleans. | 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 | |
| The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes. | そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| I have to go now. | もう行かなくちゃ。 | |
| Who do you think is cuter, Mary or Alice? | メアリーとアリスどっちがかわいいと思う? | |
| In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment. | 昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。 | |
| He says he is leaving the country for good. | 彼は永久に国を離れるそうだ。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| I've got to leave soon. | もう行かなくてはならない。 | |
| What is he mad at, I wonder? | 一体彼は何に怒っているのだろう。 | |
| There is no telling what would happen if she doesn't show up. | もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 | |
| And what do you do? | それで君はどうするんだい? | |
| Thai people call their country's capital Krung Thep. If you translate this it means 'City of Angels'. | タイの国民は自国の首都を「クルンテープ」と呼んでいる。これは訳すと「天使の都」という意味である。 | |
| I can't do it--not that a stronger person couldn't. | 私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| Give me some more tea. | お茶をもう少し下さい。 | |
| His words convey nothing at all to me. | 彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。 | |
| He doesn't seem to want to get ahead. | 彼は出世したいなんて思っていないようだ。 | |
| If she heard this story, she will get angry. | この話を聞けば彼女は怒るだろう。 | |
| I met your parents yesterday. | きのう、あなたの両親に会いました。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| Don't get fat. | 太らないように。 | |
| They believed it necessary to have great contests every four years. | 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 | |
| I don't like the idea that money is everything. | 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 | |
| It's high time to get going! | もう行かなきゃ! | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| I'll give you moral support. | 精神的な支えになってあげられると思う。 | |
| She looks very afraid. | 彼女は非常に怖がっているように見える。 | |
| He looked quite happy in contrast with those around him. | 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| I think you're a really nice guy. | あなたは本当にいい人だと思うよ。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Everyone I know speaks well of her. | 僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。 | |
| I can't understand why he left so suddenly. | 彼がどうしてそんなに急に出て行ったのかわからない。 | |
| It will take some time before he understands it, right? | 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 | |
| The question of how to establish the optimal formula is still open. | どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| If it should rain tomorrow, they will not go. | 万一明日雨が降れば、彼らは行かないだろう。 | |
| I think I will advertise in the paper. | 新聞に広告を出してみよう。 | |
| Tom loved singing. However, no one wanted to listen to him sing. | トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。 | |
| Will he call on me tomorrow? | 彼は明日私を訪ねてくれるでしょうか。 | |
| We enjoyed good music to the full. | 私達はよい音楽をじゅうぶんに楽しんだ。 | |
| I take for granted that you will be coming to the meeting. | あなたはもちろん会合にいらっしゃるでしょうね。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| She gives varied impressions on different occasions. | 彼女はその時々で受ける印象が違う。 | |