The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems like years since Sunday morning.
日曜の朝から何年もたったような気がする。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
I think death is preferable to shame.
私は恥より死のほうがましだと思っている。
I cannot afford a camera above 300 dollars.
私は300ドル以上のカメラを買う余裕はない。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
Thank you. I used to play tennis in high school.
ありがとう。高校時代はよくテニスをしたものです。
Go ahead and eat. It will get cold.
先食べてていいよ。冷めちゃうから。
Let's fight to the last.
最後まで戦い抜こう。
The earth, seen from above, looks like an orange.
地球は上から見るとオレンジのようだ。
I make a point of being in time for appointments.
私は約束の時間に間に合うように心がけています。
Strictly speaking, his view differs somewhat from mine.
厳密に言うと、彼の見解は私のとはいくらか異なる。
Have you done with the paper?
もう新聞を読み終わりましたか。
Dieting accounts for more than one million deaths.
減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
After all, having an erection the entire day is strange, isn't it?
一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。
At first, he sounded very sincere.
彼は最初とても誠実そうだった。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
I believe she is a charming girl.
彼女は魅力的な子だと思う。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
He likes to sing in the bathtub.
彼はお風呂で歌うのが好きだ。
She will not stick to her word.
彼女は約束を守らないだろう。
He can't seem to understand that poem.
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
Would you like me to see you home?
じゃあ、送っていこうか。
He is very popular in that he is a good singer.
彼は歌がうまいので大変人気がある。
Well, I clean the rooms, do the laundry, or cook an elaborate supper.
そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
What would you do if another war occurred?
また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
There points can be brought under the same heading.
これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
Not wanting is the same as having.
欲しくないという事は持っていると同じことだ。
Daddy loves to say funny things.
父はおかしい事を言うのが好きだ。
Can I have some more tea?
もう少しお茶を飲んでいいですか。
What's the name of this river?
これ何川っていうの?
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
I think this book is worth reading.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
My hand is so numb with cold that I can't move my fingers.
手がかじかんで指がうまく動かないよ。
In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
It is already nine o'clock.
もう九時です。
In such a case, restraints in fiscal policy must be brought into play.
そのような時は、財政政策の抑制が活用されなければならない。
I'm at a loss for what to say.
何を言うべきか分からない。
I believe the ship will arrive on schedule.
船はかならず予定どおりに着くと思う。
I will buy you a new word processor.
あなたに新しいワープロを買ってあげよう。
I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
落ちないようにロープを握りしめた。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Your selfishness will lose you your friends.
君のようにわがままだでは友人がいなくなる。
It appears that you have appendicitis.
盲腸のようですね。
Well begun is half done.
出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。
She can play tennis very well, but I can play as well as she can.
彼女はテニスがとてもうまいが、私も同じ位うまい。
We need to talk about how to do it.
そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。
I can have dinner ready by 10 o'clock.
十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。
It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
This old suit is just about done for; I shall have to get a new one.
この古いスーツはもうほとんど使いものにならない。新しいのを買わなきゃならないだろう。
It's an African country, so you may think the climate is very hot.
ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
But all in all, things have gone well.
しかし、全体としては万事うまくいった。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
Let's receive him with a happy smile.
彼を気持ちよく迎えてあげようよ。
He usually comes in time.
彼はいつでも間に合うようにやってくる。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
I am of the opinion that he will succeed.
私は彼は成功するだろうと考えている。
Kate isn't popular among her classmates because she always tries to have her own way.
ケイトはいつもわがままを通そうとするので級友に人気がない。
I think Tom lied to Mary.
トムはメアリーに嘘をついていたのだと思う。
Please shake hands.
握手しましょう。
He opened the door, though I told him not to.
私は彼にドアを開けないように言ったけれども、彼は開けた。
To all appearance his statement was true.
どう見てもあの人の言ったことは真実のようだ。
Ken hit on a good idea.
ケンはうまい考えを思いついた。
Which game shall we play next?
次はどんな遊びをしようか。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
If you treat him fairly, he will be fair with you.
彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
I object to being treated like that.
そのような扱いを受けるのはいやだ。
Just then, the bus stopped.
ちょうどその時バスが止まった。
We should try to make the conquest of peace.
我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。
If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
Be silent, or say something better than silence.
沈黙せよ、そうでなければ沈黙に優ることを言え。
He went outside for a breath of fresh air.
彼は新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出た。
He will arrive by eight at the latest.
いくら遅くても8時には着くでしょう。
Don't do anything like that again.
ああいうことは二度としないように。
How is it that you are always late for school?
いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。
She will have to cook for everyone.
彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。
Why don't you try out getting a new Windows Media Player skin and changing the player's look?
Windows Media Player の新しいスキンを入手し、プレーヤーの外観を変えてみましょう。
That's the reason she's late.
それが彼女がおくれたりゆうだ。
Thank you, brothers.
ありがとうブラザー。
That translation is said to be true to the original.
あの翻訳は原文に忠実だそうだ。
To tell the truth, I've already seen that movie.
実をいうと、私はもうその映画をみました。
They won't believe me even if I swear it is true.
それが真実だと私が誓っても、彼等は私の言うことを信じないだろう。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.
あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
What a big eater!
なんて大食いなのだろう。
I don't mind since I'm used to it, but the first guy who thought about making a hearse with a golden roof on top of it, he must have had quite bad taste.