UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I weep for my lost youth.もう若くないと思うと悲しいです。
The steamer wound in and out among the islands.船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
I tried to write with my left hand.左手で書いてみようとした。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty.美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。
Come home before dark.日が暮れないうちに帰ってきなさい。
You are a good tennis player, as beginners go.あなたは初心者としてはテニスがうまい。
You were thoughtful to remember me in this way.こんな風に覚えていて下さってありがとう。
They made for the seashore.彼らは海岸のほうへ進んでいった。
When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows.十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。
As in the Bible, man may not be always perfect.聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。
There will be an economic crisis at the end of this year.今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The concern is whether he'll read the letter or not.問題は彼がその手紙を読むかどうかである。
The question is this: who called her on the phone?問題はこうなるのだ.つまり誰が彼女に電話をかけたかだ。
You may dance as you please.好きなように踊ってよろしい。
He probably won't go on the picnic tomorrow. I won't either.彼は明日ピクニックには行かないでしょう。私も行きません。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords.新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。
Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others.私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
You look tired.あなたはお疲れのようですね。
Although she wants to buy a vehicle, there is no margin to buy.彼女は車を買いたいのですが、買う余裕がないのです。
What do you say to going for a walk?散歩はどうですか。
What are you going to do about it?どうするつもりなんだ?
Don't do anything like that again.ああいうことは二度としないように。
When Chokichi thought listlessly about this winter, and the similar winter before and the one before that, he vividly experienced the fact that as people grow older, they gradually lose their happiness.長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
How can we abolish war?どうしたら戦争をなくすことができるか。
How did the plane crash come about?その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。
I can not bear living in this apartment any longer.このアパートに住むのは、もう耐えられない。
He uses a pencil with a fine point.彼は先の細い鉛筆を使う。
Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'.アレが痛いんですよ、アレが。んー、何て言うの?コーガン?とにかく、男性の大事なものです。
"How do you go to school?" "By bus."「学校はどうやって通ってるの?」「バスです」
I will give you a bicycle for your birthday.誕生日には自転車をあげよう。
He will soon be able to swim well.彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。
Where did you go yesterday?きみ、きのうはどこへ行ったんだ?
He will stick to his promise if he gives it.彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。
My cousins are coming in a few days.いとこたちは2、3日中にくるでしょう。
He doesn't seem to know his real self.彼は本当の自分をしらないようだ。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
We're getting nowhere with these problems.これらの問題は我々にはどうにもならない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I'm glad you could come.あなたが来られてうれしいわ。
About this time tomorrow, we will be in London.我々は明日の今ごろはロンドンにいるだろう。
What do you say to going on a hike next Sunday?次の日曜日ハイキングに行くのはどうでしょう。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
He finally went through with his plan to go to Thailand.彼はタイへ行くという計画をとうとうやり遂げた。
The operation is accompanied with a lot of pain.その手術には大変な痛みが伴う。
My boss will not say 'yes'.上司はどうしても「うん」といわない。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
Thank you for finally explaining to me why people take me for an idiot.なぜみんなが私のことを気違いだと思うのか、遂に説明してくれてありがとう。
Dad said he'd be promoted to section manager next year.父は来年課長に昇格するだろうと言った。
I would rather die than conceal my belief.自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
We had to pay ten thousand yen in addition.そのうえ私達は1万円払わなければならなかった。
Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
You may as well go home now.もう帰ったらどうですか。
Let it be ever so humble, there is no place like home.どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。
Shall I fetch your glasses from the living room, Dad?お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。
Don't test me.人を試すようなことをしないで。
When John goes on a date, he's known to be a big spender.ジョンはデートすると、彼がむだ使いする金持ち男だと知られてしまうんだ。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
He will be talking with his family at this time tomorrow.彼は明日の今ごろ、家族と話しているだろう。
It is surprising that she should say so.彼女がそんなことを言うとは驚きだ。
Better short and sweet, than long and lax.長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。
Everyone hates you because you are lying all the time. You get what you deserve.嘘ばっかりついてるから、皆に総すかんを食うんだ。自業自得だよ。
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。
I've thought about it, and what we're doing is just not right, so let's break up after today.考えたんだけど、やっぱりこういうのはよくないから、今日を限りに別れよう。
Let's play baseball!さぁ、野球をしよう!
This word does not translate well.この言葉はうまく翻訳できない。
I think it's dangerous for children to play in the pond.子供が池で遊ぶのは危険だと思う。
His deeds do not accord with his words.彼の行いは言うことと一致しない。
I will show you my new car.あなたに私の新車を見せてあげましょう。
They will contribute greatly to the growth of the town.彼らは町の発展に大いに貢献してくれるだろう。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
I don't want to get my hands dirty.自分の手を汚すようなことだけはごめんだ。
Would you care for another cup of coffee?コーヒーをもう一杯どうですか。
Be a man ever so rich, he mustn't be idle.人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。
It was a really exciting baseball game.それは本当にはらはらするような野球の試合だった。
I have an appointment with him at noon.昼に彼と会う約束がある。
The next train will be less crowded than this one.次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
Any paper you read will tell the same story.どの新聞を読んでも話は同じだろう。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
We'd better roll now.もう遅いから。
We could live in peace here.ここでなら平和に暮らせるだろう。
Let's end this debate.もう議論はよしましょう。
Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village.自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。
Has he finished his homework yet?彼はもう宿題を終えてしまいましたか。
Our teacher seemed surprised.先生は驚いているようだった。
This medicine will make you feel better.この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
Come on, Joe. Just a glass of beer won't hurt.ジョー一杯くらいビールを飲んでもかまわないだろう。
He runs very fast.彼はたいそう速く走る。
Incidentally, that the gills of fish are bright red is because there are many 'capillary vessels' collected there, the same as for lungs.ちなみに、魚のえらが真っ赤であるのは、肺と同じように「毛細血管」が多く集まっているからである。
Bring me a glass of water, please.どうか水を一杯持ってきてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License