UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The consequence was that she lost her job.その結果、彼女は、職を失うこととなった。
She looks bad-tempered, but she is kind at heart.彼女は気難しそうに見えるが、本当は優しい。
In my opinion, she is correct.彼女は正しいというのが私の意見です。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
The best of luck to you.最高の運が向きますように祈っています。
I have to pay a little more attention.もうちょっと注意しないと。
It was some time before I cottoned on to what she meant.彼女の言おうとしていることがわかるのに少し時間がかかった。
If he goes on like that, he will never amount to much.ああいう風ではたいした者になれまい。
I was always told to study when I was a child.子供のころしょっちゅう勉強しろと言われた。
Mr. Smith doesn't speak English, does he?スミスさんは英語を話さないのでしょう。
I think he is honest.彼は正直だと思う。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
They say that he was ambitious when young.彼は若いころ野心家だったそうだ。
Let's call Tokyo the Big Mikan!東京をビッグミカンってよぼうよ!
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
She shall serve tea.彼女にお茶を出させよう。
Leadership by coercion would not produce the results we see.脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
I suppose you like her.あなたは彼女が好きなのでしょう。
The niece looks like her aunt.その姪は彼女の叔母さんのように見えます。
What's happening?どう、調子は?
With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。
It seems as if you are the first one here.君が一番乗りのようだ。
I couldn't make myself understood well in English.私は英語でうまく自分の意思を伝えることができなかった。
I feel well today.今日は気分がよいようです。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
I see much of Takaoka.私は高生加によく会う。
We know nothing except that he did not come home that day.彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
Let me introduce you to Mr. Murata.君を村田さんに紹介しよう。
A Mr Sato called in your absence.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
How is your work coming along?君の仕事の調子はどうだい。
I couldn't think of anything to say.私は何も言うことを思いつかなかった。
The foreigner spoke Japanese as if it were her mother tongue.その外国人はまるで母語のように日本語を話した。
She told him to keep away from bad friends.彼女は彼に悪友にちかづかないようと言った。
Let's leave the decision to our teacher.決定は先生にまかせよう。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
Make more efforts.よりいっそう努力しなさい。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The trip will take at least a week.その旅行は少なくとも1週間はかかるだろう。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I'll teach you how to drive a car.君に自動車の運転法を教えてあげよう。
Do what you ought to, come what may.どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。
She will become a doctor in two years.彼女は2年で医者になるだろう。
I am praying the time passes quickly.祈りながら時が過ぎるのを待とう。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
I should think we will need some more money.もう少しお金が必要になると思うのですが。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You can't believe a word he says.彼の言うことなんて信用したらだめだよ。
You will have seen this photograph somewhere.あなたはこの写真をどこかで見た事があるでしょう。
Don't use my pen.私のペンを使うな。
We must prevent this type of incident from recurring.このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。
The thief is certain to be caught eventually.泥棒はきっとそのうちに捕まります。
You're forever making mistakes.君はしょっちゅう間違いをしている。
As long as I've come this far, I'll see it through.ここまでやったんだから最後までやってしまおう。
I don't think it's easy to form your own opinion on an issue.ある物事に対して、自分の意見をまとめるというのは、難しいことだと思います。
Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food.カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。
She tried to touch the golden crane.彼女は金の鶴に触れようとした。
It is incumbent on you to do so.そうするのはあなたの責任だ。
I want some of these books.私はこれらの本のうち何冊か欲しい。
I feel we shall win.僕らが勝ちそうな気がする。
It looks like Mary is drunk again.メアリーがまた酔っ払っているようだ。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
I doubt that Tom will ever learn how to speak French properly.トムはいつまでたってもまともにフランス語喋れるようにはならないんじゃないかな。
It is not clear what the writer is trying to say.筆者が何を言おうとしているのかわからない。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
Why do you want to become a nurse?どうして看護師になりたいの?
I think he will be glad to see you.あなたにお目にかかると彼は喜ぶだろうと思います。
Don't despise a man just because he is poorly dressed.身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
Why do you take so long to eat?食べるのにどうしてそんなに手間がかかるのか。
If he fails, so what?たとえ失敗してもかまうものか。
How do you derive the length of the circumference? I've forgotten.円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。
Let us settle the matter without a third party.間に人を入れずに解決しよう。
In due time, his innocence will be proved.やがて彼の無実が証明されるだろう。
Some of the roses in my garden are white, and others are red.うちの庭のバラは一部が白で、その他は赤です。
She values health above wealth.彼女にとっては富よりも健康のほうが大事だ。
I'm pleased to see you.お目にかかれてうれしく存じます。
In order to bring out your talents to the full you need to a profession more suited to you, to find a new work place.自分の才能を思う存分生かすには、自分にもっとふさわしい職業、新しい職場を見つけることです。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.15年間は満足しうる取り決めであった。
She used a damp rag to wipe off the dust.彼女はほこりを拭うのに湿った布を使った。
I saw five airplanes flying away like so many birds.飛行機が5機さながら鳥のように飛び去るのを見た。
The old man narrowly escaped being run over by a car.その老人はあやうく車にひかれるのをまぬがれた。
I may as well throw the money away as give it to him.このお金を彼にあげるくらいなら、捨てたほうがいい。
I should follow my nose.匂いをたどってみよう。
I am going to have John repair my watch.ジョンに時計を直してもらうつもりだ。
I'll be fine if I take a little rest.少し休めば元気になるでしょう。
I am in no mood for joking.私は冗談など言う気がしない。
I can't make him out.彼のいう事は理解できない。
She would by no means tell a lie.彼女は決してうそをつかないでしょう。
Brass is an alloy of copper and zinc.真ちゅうは銅と亜鉛の合金である。
You will soon be convinced that I am right.君はすぐに私が正しいことを確信するでしょう。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
I don't know if I'll have time.時間があるかどうか分からない。
I am sure that Jim made up that story.ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。
The fact is that he is too busy to see you.実は、彼は今たいへん忙しくてあなたに会うことができないのです。
Let's have a go at it.試しにやってみよう。
It goes without saying that health is above wealth.健康が富にまさるのは言うまでもない。
How's your business going?仕事のほうはうまくいってますか。
How do babies breathe when they're in the uterus?赤ちゃんは子宮内で呼吸はどうしてるのですか?
He raised his hand in order that the taxi might stop.彼はタクシーを止めようとして手を上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License