To make our house payments, we're going to have to tighten our belts.
家の支払いのため僕らは倹約しなければならないだろう。
I'd be happy if you'd help me.
私を助けてくださるならうれしい。
I think you're wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
Let's watch TV.
テレビを見ましょう。
I consider him a great scientist.
私は彼を偉大な科学者だと思う。
Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.
何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
That scandal will be known to everybody in the course of time.
そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The water tank teems with mosquito larvae.
水槽にボウフラがうようよしている。
It’s quite possible.
割とありうる。
You look happy today.
今日はあなたは楽しそうですね。
No, not really.
そう言うわけじゃない。
He is eager to succeed.
彼はうまくいくように強く願っている。
How beautiful you are!
あなたは何と美しいのでしょう。
If you are to succeed, you must work hard.
もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。
Can you meet him?
彼に会うことは出来ますか。
She took advantage of his confusion to escape.
彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
Would you like to go have a drink?
どこかへ飲みに行きましょうか。
Try again.
もう1度やってみなさい。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month.
君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。
How would you like your eggs?
卵はどう料理しましょうか。
We have a good negotiator on the staff.
スタッフに交渉事がうまいのがいます。
Nancy seems to lack sincerity.
ナンシーには誠実さが欠けているようだ。
He ought to have arrived here.
彼はもうここに着いているはずなのに。
Thank you for all you did for me that time.
その節はいろいろありがとうございました。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
What happened to Chris? We don't see her these days.
クリスはどうしたのか。近頃彼女を見かけないが。
I hope he'll get better soon.
すぐによくなるよう、お祈りします。
The riverside bristles with factory chimneys.
川べりには工場の煙突が林のようにそそり立っている。
Please put me through to Mr. Smith.
どうぞスミスさんにつないでください。
If it rains, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
She talks to him as if he were a child.
彼女は彼に向かってまるで彼が子供であるかのように話す。
We have another ten miles to walk before sunset.
日没までにもう十マイル歩かなければならない。
I'll try my hand at cooking.
試しに料理をしてみようかな。
She said that she would come back again, which was a lie.
彼女は戻ってくると言ったが、それはうそだった。
Apparently, Tom had a lot on his mind, so I just left him alone.
見た感じ、トムには気がかりなことがたくさんあるようだったから、ちょっと彼を一人にしてあげたのさ。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の電車にようやく間に合った。
Don't make me laugh!
ばかなこと言うんじゃないよ!
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.
10月に総会を開催すべきだという提案があった。
You should consult a doctor at once, George.
ジョージ、きみはすぐに医者に見てもらうべきだよ。
My mother disliked caterpillars, not to mention snakes.
母は蛇はいうまでもなく毛虫が嫌いだった。
Could someone make an example sentence using the German word "Beispiel"?
どなたか Beispiel という言葉を使ったドイツ語の例文を作っていただけないでしょうか?
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'
一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
I saw some English female soldiers in yesterday night's news reel. For some, you couldn't tell whether it was a man or a woman, but the majority were rather feminine, and it didn't feel that grotesque.