UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The premier is likely to resign.首相はおそらく辞任するであろう。
In countries such as Norway and Finland, they have lots of snow in the winter.ノルウェーやフィンランドのような国では冬には雪が多い。
Let's agree to share in the profits.お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。
The steamer wound in and out among the islands.船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
Could I have money for my piano lesson?ピアノの月謝ちょうだい。
He couldn't help doing so in the face of opposition.反対に直面してそうせざるを得なかった。
Would you be so kind as to open the door for me?どうかドアを開けていただけませんでしょうか。
Let's take a walk for a change.気分転換に散歩しよう。
He worked all the harder because his master praised him.彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
I am quite in the dark as to what she is going to do.私は彼女がどうするつもりなのかまったくわからない。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
I guess there was some talk of that.そういう話もあったな。
I've got my friend on the line right now.ちょうど今電話で話し中なんだ。
Everyone would like to believe that dreams can come true.誰しも、夢はかなうと信じたいものだ。
The bus service won't be available until snow has gone.バスの運行は雪がなくなるまでずっとないでしょう。
We should worship our ancestors.私たちは祖先をうやまうべきだ。
This wood won't burn.この木はどうしても燃えない。
He was looked down on as a liar.彼はうそつきだと軽蔑された。
They contrived to arrive in time after all.彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。
The question is who will do it.問題は誰がそれをするかという事です。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
We use DS as an abbreviation of 'dyad' style.ここではDSを「ダイアド」スタイルの省略形として使う。
I heard a Japanese nightingale.うぐいすが鳴いているのが聞こえた。
To tell the truth, this is how it happened.実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。
Wash the chicory and remove the leaves which may spoil.チコリを洗って、葉は腐るので取り除いておきましょう。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
How did you come by these rare books?あなたはどうやってこれらの珍しい本を手に入れたのですか。
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk.彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。
I erred in thinking him trustworthy.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
I carelessly allowed the door to stand open.うっかり戸口を開けっ放しにしておいた。
Should I call Ken back?ケンにあとでこちらから電話しましょうか。
You seem to know me, but I don't know you.私をご存知のようですが私はあなたを知りません。
Now that you are here, you can help do the cleaning.あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
It was very cold, and then before long it began to rain on top of it.ひどく寒かったしそのうちおまけに雨まで降り始めた。
Don't commit yourself to doing it within a week.一週間以内にそれをやるなどはっきり言ってしまうな。
Shall we begin?さぁ始めましょう。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
They are hardly likely to come at this late hour.彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
I hope it'll come out good.うまく写っているといいですが。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
What will become of us if a war breaks out?戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか?
Well, what shall we do?さて、何しようか?
The mother told her daughter to put those toys away.母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
People were moving faster and faster.人々はもっともっと早く動くようになりました。
Try to avoid bad company.悪友とつき合わないようにしなさい。
What I regret now is, rather, that I wasted time.今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
He was punished as a warning to other students.彼は他の生徒の見せしめになっただろう。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
This is as heavy as lead.これは鉛のように重い。
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
I think my girlfriend is kind of cute.僕のガールフレンドは結構かわいいと思う。
It is finally all over. Now we can relax.ようやくすっかり終わった。これでのんびりできるぞ。
He got up early so he'd be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
Hungry and thirsty, we at last reached the inn.空腹でのどの渇きを覚え、私たちはようやく宿に着いた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
The dying man made an effort to say something, but could not.その瀕死の男は何か言おうと努力したが、言えなかった。
That man's monstrously strong.あの人は化け物のような力持ちだ。
If he doesn't accept the job, someone else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I've just let slip that he is sick.つい彼が病気だということをしゃべってしまった。
He is an Edison in Japan.彼は日本のエジソンのような人だ。
I've been searching for my puppy for weeks.僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。
And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
I'm certain that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
Really, you are so mean!全くもう、本当にいじわるなんだから。
She was released on the grounds that she was insane.彼女は正気でないという理由で釈放された。
Let's decide on the places we will visit.私たちの訪れる場所を決めよう。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。
She tried to smile in vain.彼女は笑おうとしたがだめだった。
She was bursting with health.彼女は健康ではちきれそうだ。
His departure means that there will be peace in the house.彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
He tried to kill himself.彼は自殺しようとした。
The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'.日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。
It's nice of you to see me off.お見送りくださってどうもありがとう。
I remember it as if it were yesterday, but in reality it was fifteen years ago.ぼくはそれを昨日のことのように覚えているけど、実際は15年も前のことだ。
He can play the piano better than I can.彼は私よりピアノがうまい。
We have no choice but to do so.そうする以外にない。
If I were to tell you the truth, you would be surprised.仮に私は事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。
He had not been employed by the company three years before he become a director.その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself.しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。
He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
Experience talks in these cases.こういう場合には経験が物を言う。
The theory will find general acceptance.その説は一般に認められるだろう。
I will make him pay the money.彼にお金を支払わせよう。
Food is essential to life.食物は生きるうえでなくてはならない。
Did you call him yet?もう彼に電話しましたか。
I don't think that there's anything left to fix.もう直すところはないと思います。
I am convinced of the truth that he was in love with my sister.私は彼が私の姉を愛している、というのは本当だと確信している。
Parents try not to think about it, hoping that if they blot the children out, the fateful call or cable will never come.親は子供のことを考えないでいれば恐ろしい内容の電話や電報は絶対に来ないと望みつつ、子供のことを考えないように努めるのである。
How on earth can we restore our youth?一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。
You are welcome.どういたしました
My cousin works in a shop near our home.いとこは、うちの近くの店で働いています。
He stopped smoking last year.彼は去年たばこを吸うのをやめた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
I think it's wonderful that you're going on a picnic.君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License