UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She will come back before long.彼女はまもなく戻ってくるでしょう。
You are a hopeless idiot.君の馬鹿はどうにもならない。
Something has happened to this clock.この時計はどうかしたようだ。
They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers".シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
In any case I just want to make clear that the fact that these are not normal people.とりあえずまともな人間はいないということを明記しておきたい。
It is no use your trying to persuade him.君が彼を説得しようとしても無駄である。
I think, without a doubt, that I'll win the tennis match.私はきっとテニスの試合に勝つと思う。
If you will help us, we will be very glad.もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Tell me again where you live.どこに住んでいるかもう一度言って。
I can't put up with this any longer.私はもう我慢できない。
If you happen to see him, please give him my best regards.もし彼に会うようなことがあれば、よろしく言っておいてください。
She told us not to make a noise.彼女は私たちに音をたてないように言った。
I will be at your house at eight.私は8時にきみの家にいるだろう。
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。
Our teacher told us to go out into the ground at once.先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。
The accident is reported in today's paper.その事故はきょうの新聞に報道されている。
We went early to make certain that we could get seats.我々は確実に席が取れるように早く出かけた。
Let's take a train.電車で行こう。
"Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash.『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。
Until yesterday I had known nothing about it.きのうまで、私はそのことを何もしらなかった。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
How was it?どうでしたか。
Do you usually have tea for breakfast?あなたはふつう朝食に紅茶を飲みますか。
This will save you a lot of trouble.これで手間がだいぶ省けるだろう。
She tried to lower her expenses.彼女は自分の経費を減らそうとしている。
May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day.この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。
Have you read today's paper yet?もう今日の新聞は読んでしまいましたか。
I have just finished my homework.ちょうど宿題をすませたところだ。
It was very kind of you to invite me.ご招待して下さってどうもありがとうございました。
I have a strong objection to being treated like this.こんなふうに扱われるのは絶対にいやです。
Now that we're alone, let's have fun.もう私達だけなんだから楽しみましょう。
I'll begin by introducing myself.まず私の自己紹介から始めましょう。
I told him to be quiet.私は彼に静かにするように言った。
Several companies are competing to gain the contract.数社が契約を取ろうと競争している。
Um...am I mistaken in some way?う~ん、どっか勘違いしてるかな?
All the soldiers were called out by the king to defend the castle against all opposition.全ての兵士は王様に敵からこの城を守るよう命ぜられた。
Don't look at her enviously.うらやましそうに彼女を見るな。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことが聞こえないふりをした。
What I'm saying is true.私の言う事は、本気だよ。
I have a splitting headache.頭が割れそうに痛い。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game.1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。
Please come here.どうぞこちらへおいで下さい。
I did it the way he told me to.私は彼の言う通りにした。
Ken is the taller of the two.健は2人のうちで背が高いほうだ。
I always make sure that my name is on my paper.私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
The chances are that you can pass the test.たぶん、君はそのテストに合格するだろう。
I have just finished my homework.私はちょうど宿題を終えたところだ。
You don't have to pay attention to what he says.彼の言うことなど気にする必要ない。
There seems to be some genetic problem with this animal.この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。
A storm is brewing.嵐が起ころうとしている。
People buy these tickets many months before the tournament starts.人々は、トーナメントが始まる何ヶ月も前にこれらの入場券を買う。
I did not think that he would help us.私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。
She appears to have many friends.彼女にはたくさんの友達がいるようだ。
No other man could do my work.他人には私の仕事はできないでしょうに。
I would rather die than yield.降伏するくらいなら死んだほうが増しだ。
Make good use of your time.時間をじょうずに利用しなさい。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
When it comes to cooking, no one can equal Mary.料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
How did you arrive at this conclusion?どのようにしてこの結論に達したのですか。
I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring.私が床に入るか入らないうちに電話が鳴りだした。
Let us turn now to the fundamental issue.それでは根本的な問題を見てみることにしましょう。
It seems that the children will have to sleep on the floor.子供達は床の上で寝なければならないだろう。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
I will see that all goes well.万事うまくいくように私が気をつけます。
This is how we reached the conclusion.こんなふうにして私たちは結論に達したのです。
Let's start translating!さあ、訳すのを始めよう!
He thinks that life is like a voyage in a sense.人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
I don't care how you do it. Just do it.貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
It is very good of you to say so.そういって下さるとはご親切です。
We made a promise to meet the next week.私たちは来週会う約束をした。
Where can I get the medicine?薬はどこで貰うんですか。
She was in a hurry to go home.彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
We'll have to go about it with care.注意してそれに取りかからねばならないだろう。
I'm not sure I can afford it.払えるかどうか分からないざます。
You can leave now. I'll see to our luggage.もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。
He doesn't always come late.彼はいつも遅れてくるというわけではない。
He is sure to carry out the task assigned to him.彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
Painters such as Picasso are rare.ピカソのような画家は珍しい。
I am already accustomed to sitting on tatami.もう畳の上に座るのには慣れました。
I inspired my students to work harder.私は生徒たちにもっと勉強するよう励ました。
The sky gives promise of fine weather.この空模様ではよい天気になりそうだ。
He has an ambition to get a Nobel Prize.彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。
He's lying.彼はうそをついている。
May I ask you what your name is?お名前を伺ってもよろしいでしょうか?
Thanks.ありがとう!
You had better not use those four-letter words.そういう四文字言葉は使わないほうがいい。
Tom asked Mary to drive John to the airport.トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。
I wasn't able to remember the title of that song.私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
We had a dinner of a kind at the cheap restaurant.その安いレストランで、とても食事とはいえないような食事をとった。
Welcome to hell!地獄へようこそ。
No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。
You must remember the fact that you owe her a lot.きみは彼女に多くの借金があるという事実を忘れてはいけない。
It seems that something is wrong with the computer.どうもコンピューターの調子が悪いようだ。
He is the least clever of the three.彼は3人のうちで一番利口ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License