The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll have to do it, whether you like it or not.
どうであろうと、君はそれをしなくてはいけない。
We may well take pride in our old temples.
我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
You'll never know unless you try.
試してみなければ決して分からないだろう。
The new machine will take a lot of room.
その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
He is rich enough to buy that car.
彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。
She will be able to swim in a week.
彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
I got up earlier than usual so that I might catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
She was condemned to lead a miserable life.
彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。
He could not do so for shame.
彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。
If he's fluent in English, I'll hire him.
彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。
I can't tell if the party will return tomorrow.
その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?
すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
We will have some visitors one of these days.
近日中に来客があるだろう。
My father was already at home when I came back.
私が帰ったとき、父はもう家にいました。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
Without your help, I couldn't have done it.
あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。
"A Happy New Year!" "I wish you the same!"
「新年おめでとう!」「あなたも!」
Bill, call me tonight.
ビル、今夜私に電話ちょうだい。
Would you be so kind as to open the door for me?
どうかドアを開けていただけませんでしょうか。
You had better see a doctor; it may not be just a cold.
医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。
He is eager to meet her again.
彼はもう一度彼女に会いたがっている。
This is how it stands.
こういう次第だ。
They all tried to talk at one time.
彼らは皆同時に話そうとした。
A Mr Sato is waiting to see you.
佐藤さんという人があなたに会うために待っています。
He'll have many hardships to go through in the future.
彼は将来、多くの苦悩を経験することになるだろう。
I'll never forget visiting Paris last summer.
私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。
Never did I expect that I would see him there.
そこで彼に会おうとは思わなかった。
We call him Goro-san.
私のうちでは、「五郎さん」って呼ぶんです。
If you're looking that sleepy I think anybody could tell.
そんだけ眠そうな顔してれば、誰でも分かると思うけど。
I will make a man of you.
あなたを一人前の男にしてあげよう。
I could make nothing of what he said.
私は彼の言う事が全然わからなかった。
She gave them the benefit of her insight.
彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。
Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Who shall ever unravel the mysteries of the sea?
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
The bag will easily carry enough clothes for a week.
このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.