The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
I will grow many trees here.
ここにたくさん植えよう。
We have never had such a heavy snowfall.
これが今まであったうちで一番すごい降雪だ。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
The weather seemed favorable for the test flight.
天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。
Please speak a little more slowly.
もう少しゆっくり話してもらえますか。
How did Amy look?
エイミーはどのように見えましたか。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.
私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
He narrowly escaped the disaster.
彼はかろうじて災難を免れた。
Have you done all your homework?
宿題はもう終わったのですか。
If I were to live abroad, I would live in Britain.
もし仮に外国に住むことになれば、イギリスに住むだろう。
Do you know what it is like to be really hungry?
ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。
You might as well chew your food well.
食べ物はよくかむほうがよい。
Let's get together and talk it over.
集まってそれを話し合いましょう。
To the best of my knowledge, he will not come.
私の知る限りでは、彼は来ないだろう。
We are affiliated with the new joint venture company.
うちの会社はあの合弁会社と提携している。
Please help yourself to the cookies.
クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
Your car makes too much noise. You should have it looked at.
君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。
The entertainment expense was borne by our group.
接待費はうちのグループが負担させられた。
The teacher told them not to swim in the river.
先生は彼らに川で泳がないようにと言った。
How tall this tree is!
この木はなんて高いのでしょう。
She asked him to open the window.
彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。
Tom stopped to take a close look at the car.
トムはその車をよく見ようと立ち止まった。
He seems to have a great deal to do with the affair.
彼はその事件と大いに関係があるようだ。
Read the kinds of books that you find interesting.
自分が興味を引かれるような本を読みなさい。
Mary appeared to be sleeping.
メアリーは眠っているようだった。
Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。
Too many cooks spoil the broth.
料理人が多すぎるとスープができそこなう。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
I envy him his luck.
私は彼の幸運がうらやましい。
I feel that I make time to do various things.
いろんなことをする時間を作ろうと思っています。
The ground seems wet.
地面がぬれているようだ。
How about stopping the car and taking a rest?
車を止めて少し休んだらどう。
Soccer is an exciting game.
サッカーは胸がわくわくするような競技だ。
How did you come here?
ここへどうやって来たのですか。
It was nice of you to come all this way to see me.
はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."
「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
I wish you great happiness in your marriage.
ご結婚おめでとうございます。(女性)。
This is as heavy as lead.
これは鉛のように重い。
I take it that we are to come early.
私たちは早く来なければならないと思う。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Out of the two designs, I prefer the former to the latter.
二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。
Leave that job to the experts!
それは専門家に任せたほうがいいよ。
When in Rome, do as the Romans do.
ローマではローマ人がするようにしなさい。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
I don't want any more.
もう結構です。
Will you smile at the camera, please?
カメラのほうを見てほほえんでくれませんか。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I was leaving home when Tom telephoned me.
私が家を出ようとしていたら、トムから電話がかかった。
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
He's considering becoming a sailor.
船乗りになろうかと考えている。
I've had quite enough of his impudence.
彼のあつかましさはもうたくさんだ。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
That's not likely in so far as I can see.
私が分かっている限りではそんなことはありそうにない。
Taking the group of children to the library was no problem.
子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Could you tell me how to get to Park Street?
パーク通りにどうやって行くのか教えていただけますか。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
He will have to get up early tomorrow.
彼は明日早く起きなければならないでしょう。
He may well be proud of his father.
彼が父を誇りに思うのも当然だろう。
I seem to have a temperature.
どうも熱があるらしい。
While we were busy, 2 hours passed again.
そうしているうちにまた2時間が経ってしまった。
He could not do so for shame.
彼は恥ずかしくてそうすることができなかった。
Hi, I'm Taro Kawaguchi.
どうも、川口太郎です。
Let's go to the flea market tomorrow.
明日フリーマーケットに行こうよ!
The holiday was up very quickly.
お休みはあっと言う間に終わってしまった。
Please tell me if I get in your way.
もしじゃまだったら、そう言ってくれ。
They will lay another scheme.
別の手だてを講じるだろう。
A marron glacé is a sugar coated chestnut, similar to the Japanese sweet natto.
マロン・グラアセは栗の砂糖漬で、日本の甘納豆に当るだらう。
The sun appeared from behind the clouds.
太陽が雲のうしろから顔を出した。
I cannot do otherwise than obey him.
彼にしたがうより他に仕方がない。
It is mean of you to tell a lie about it.
そのことでうそをつくなんて君は卑劣だ。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Do as you would be done by.
自分がしてもらいたいように人にもしなさい。
Our success depends on whether he helps us or not.
我々の成功は彼が手伝ってくれるかどうかにかかっている。
Do you need a hand?
どうしました?
I proposed that a doctor be sent for.
私たち医者を迎えにやるように提案した。
No matter who says so, I don't believe it.
たとえ誰がそう言っても私はそれを信じない。
Have you finished the work yet?
君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。
Where do you suppose you'll spend your vacation?
休暇をどこで過ごそうと思っていますか。
You should have helped him with his work.
君は彼の仕事を手伝うべきだった。
Have you already finished your homework?
君はもう宿題をし終えたのですか。
This computer is superior to that one.
このコンピューターのほうがあれより優れている。
He is looking forward to seeing you.
彼はあなたに会うのを楽しみにしている。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
Bill was late for school as usual.
ビルはいつものように学校に遅刻した。
Won't you hear my thoughts?
俺の言うことちょっと聞いてよ。
She is inclined to take a nap.
彼女はうたた寝をする傾向がある。
That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.