UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know if he will visit us next Sunday.彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。
He tries to keep up with his classmates.彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
"Oy, what's up, Tanji?" "I'm having trouble because there's a unit I didn't take at my last school."「おぅーい、どうした丹治」「前の学校で習ってない単元があって困っている」
I can't tell if the party will return tomorrow.その一行が明日帰ってくるかどうか分からない。
Whether Shakespeare wrote this poem or not will probably remain a mystery.シェイクスピアがこの詩をかいたかどうかは、恐らく謎のままでしょう。
How did you come to love her?どんなふうにして彼女を好きになったのですか。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
This tie becomes him well.このネクタイは彼によく似合う。
I think I should do it for you.あなたのためにそれをすべきだと思うのです。
I'm taking a walk in a park.公園で散歩なう。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
I said so with a view to pleasing him.私は彼を喜ばせるつもりでそう言ったのだ。
In all likelihood, the president will serve a second term.大統領はほぼ間違いなく2期目を務めるだろうね。
Do it like he tells you.彼の言うようにしなさい。
The dog came running to me.その犬は私のほうに走ってやって来た。
I will see to it that you meet her at the party.私があなたがパーティーで彼女に会えるように取り計らいます。
They are sitting as if charmed by the music.彼らは音楽に見せられたように座っている。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today.これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。
She looked pleased with her new ring.彼女は新しい指輪が気に入っているようであった。
What does he mean to do?彼は何をしようとしているのか。
Ceremonies were held to celebrate victories.戦勝を祝う祝賀会が開かれた。
How was the math test?数学のテストはどうでしたか。
I'm not particularly keen on this kind of music.私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。
It would be best if I met him in person.私が直接彼に会うのが一番いいだろう。
He is inventive of excuses.彼は言い訳を考え出すのがうまい。
I'm a beginner, so I think I'll start from a 'garter stitch' muffler or a 'knit-one-purl-one stitch' one.私は初心者なので「ガーター編みのマフラー」か「一目ゴム編みのマフラー」から始めようと思います。
They wanted to give Koko a new pet.その人たちははココに新しいペットをあげようとしました。
I don't know how such a rumor got about.そんなうわさがどうして広まったかわからない。
I'll take care of your children tonight.今夜あなたの子どもの世話をしましょう。
That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful.その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。
You're always disagreeing with your boss.あなたはしょっちゅう上司とけんかしている。
The baby seems to be asleep.赤ん坊は眠っているようだ。
Her girlish complexion belied the fact that she was over forty.彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。
The informants we used consisted of twenty Americans and twenty-one British.インフォーマントはアメリカ人20人、イギリス人21人という構成である。
She was almost late for school.彼女はもう少しで遅刻するところだった。
May there be no war!戦争が起こりませんように。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
Tom will be able to drive a car soon.トムはすぐに車を運転できるようになるだろう。
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。
Reading is to the mind what food is to the body.読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
He will commit suicide if he can't see his son.息子に会えなければ、彼は自殺をするでしょう。
I was fascinated by her beauty.私は彼女の美しさにうっとりした。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
I don't think anyone else could do my job.他人には私の仕事はできないでしょうに。
Now, let's turn to work.さあ仕事にかかろう。
She expends her energy on parties.彼女はパーティーに精力を使う。
I never heard him sing.彼が歌うのを聞いたことがない。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
I'm much less likely to win her favors than you are.僕は、君ほど彼女の好意はえられそうにない。
He is walking towards the station.彼は駅のほうへ歩いている。
It is impossible that she should have killed herself.彼女が自殺したということなどあり得ない。
To tell the truth, this is how it happened.実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
Ah, the phone card's already running out.. See you in half an hour.あ、もうテレカがなくなる・・。じゃあ、30分後に。
Is the dining room open now?食堂はもうあいていますか。
I don't care for that sort of thing.そのようなことは好きではありません。
We must do away with such a custom.そのような風習は廃止しなければならない。
That's exactly what I want.それはちょうど私が欲しいと思っているものだ。
He is more clever than wise.彼は賢いというよりもむしろ利口である。
How does he think it went?彼はどうなったと思いますか。
With horse racing and such, these are called "stakes". For this meaning the plural form is often used.競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Could you please give me some more examples of that?そのことについてもう少し例をあげてくれませんか。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
He is not such a nasty fellow as you think.彼はあなたが考えているような嫌なやつではない。
You may borrow this book as long as you keep it clean.その本を汚さないように扱ってくれるなら、貸してあげるよ。
He didn't hesitate to tell his wife the truth.彼はためらうことなく妻に真実を語った。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
Try to fulfill your duty.義務を果たすように努力しなさい。
He shook his head as if to say "No".彼は嫌だといいたげに怒っているかのようにくびをふった。
Any doctor will tell you to quit smoking.医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。
I'll be back in time for my mother's birthday.母の誕生日に間に合うように帰ります。
When it was put that clearly, I was at a loss for a response.そんなはっきり言われたら、ぐうの音も出なかった。
I'll remember that.考えておきましょう。
Won't you hear my thoughts?俺の言うことちょっと聞いてよ。
Tom has been going with Jane for almost a year now.トムはもう1年近くジェーンと付き合っている。
They accused him of telling a lie.彼らはうそをついたといって彼を責めた。
If it weren't for her help, I would not be alive now.彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
The child followeth the womb.子供は子宮に従う。
The first question we must raise is whether a cultural barrier existed between those groups.最初にあげなければならない問題は、それらのグループの間に文化障壁が存在していたかどうかということである。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I'm afraid you got off at the wrong place.間違った場所で降りられたようですね。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.子供のいる所でそんなことを言うものではない。
What shall I go in?何を着て行こうか。
What would you do if war were to break out?仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。
Chances come rarely in any case.チャンスというものはいずれにしても、まれにしかない。
Please make yourself at home.どうかおくつろぎ下さい。
The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.例外もあるが、その会社はたいていは資産をとてもうまく利用している。
He was just on the verge of going to sleep.彼はまさに眠ろうとしていた。
What an interesting novel this is!これはなんて興味深い小説なんでしょう。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
From the look of the sky I'm afraid the rain won't let up for a while.空模様からすると、雨はしばらくはやまないだろう。
Can you check if the phone is out of order?電話機が故障しているかどうか調べていただけますか。
Do you really mean it?本気でそう言っていんのか。
It makes no difference to me whether you believe it or not.君がそれを信じようと信じまいと僕にはどうでも良い。
He finally talked his father into buying a new car.彼は父にねだってとうとう新車を買ってもらった。
You might as well throw your money away as spend it on gambling.ギャンブルに金を使うくらいなら、捨てた方がましだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License