The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How about wearing contact lenses?
コンタクトを入れるというのはいかがでしょう?
What does this word mean?
この単語はどういう意味ですか。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
As he's just up on his high horse again.
どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。
I'm looking forward to seeing you one of these days.
近いうちにあなたにお会いするのを楽しみにしています。
How should I know where he is?
どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。
To put it briefly it's your fault.
手短に言うと、君が悪いんだよ。
I seem to have caught a cold.
どうやら風邪を引いたらしい。
He won't admit his fault.
彼はどうしても非を認めようとしない。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
This is hardly the time to start a new enterprise.
どう考えても今は新事業を起こすべきではない。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
To me skiing is far more interesting than skating.
私には、スケートよりもスキーのほうがずっと面白いです。
Have you worked out the answer yet?
もう答えは出ましたか。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
I seem to have the wrong number.
電話番号を間違えたようだ。
Let's take a tea break.
休憩してお茶にしましょう。
Her behavior struck me as silly.
彼女の行動はばかげているように感じられた。
The truth will come out in the future.
将来真実が明らかになるだろう。
You'll be in charge of the girls working in this factory.
あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
If you had been more careful, you would not have met with an accident.
もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。
How are you keeping off this intense heat?
猛暑をどうしのいでいますか。
Congratulations on coming first in the competition.
その競技で優勝したそうで、おめでとうございます。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
Now let us get down to a serious talk.
さて、本腰を入れてまじめな話をしよう。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.
不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
All the passengers were requested to get off the train.
乗客は全員列車から降りるようにと言われた。
She will be there by now.
今頃彼女はそこにいるだろう。
It was unbelievably quiet there; perhaps that's why he liked the place so much.
そこは信じられないほど静かだった。たぶんそういうわけで、彼はそこがとても気に入ったのだ。
Shall I help you?
お手伝いいたしましょうか。
It was hard as rock.
それはまるで岩のように堅かった。
She was the last woman that I expected to see at the party.
そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。
I flatter myself that I'm the best golfer in the club.
自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Can I be of any assistance to you?
私は何かお役に立ちましょうか。
Some of them have committed suicide.
彼らのうち数名は自殺してしまった。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
He tried to break his son's habit of smoking.
彼は息子の喫煙をやめさせようとした。
The baby seemed to be fast asleep.
その赤ちゃんはぐっすり眠っているようだった。
At the most, the trip will cost $1,000.
旅費はせいぜい千ドルだろう。
My wife looked surprised.
妻は驚いたように見えた。
What's my book doing here?
何だって私の本がこんなところにあるんだろう。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.
きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
Don't read such a book as this.
このような本を読んではだめだ。
If he had not worked hard, he would have failed the examination.
一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。
Has he arrived yet?
彼はもう着いたのですか。
The train is ready to start.
汽車はまさに発車しようとしている。
My kids have their spring break soon.
私の子供達はもうすぐ春休みです。
You are a hopeless idiot.
君の馬鹿はどうにもならない。
He shall pay you the money at once.
彼にその金をすぐ払わせましょう。
It is a lot of fun picking various shells on the sands.
砂浜でいろんな貝を拾うのは実に楽しい。
But for exams, our school life would be more fun.
試験がなければ、学生生活はもっと楽しいだろう。
How long will the storm last?
嵐はいつまで続くのだろうか。
Do you know what it is like to be really hungry?
ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
I'm sure he'll be as good as his word.
私は彼が約束を果たすだろうと確信している。
The better you get to know her, the more you'll like her.
彼女を知れば知るほどますます好きになるだろう。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.
この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
Would you care for some more cake?
ケーキをもう少しいかがですか。
This tie is not suitable for a situation like this.
このネクタイはこのような場にふさわしくありません。
She wanted to know if the photographer could remove the hat from the picture.
女性は、写真から帽子を取り除く事は可能かどうか、カメラマンに聞いた。
He stopped smoking for the improvement of his health.
彼は健康のためにたばこを吸うのをやめた。
Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.
自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
He hurried so as not to miss the train.
彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
Do you need a hand?
どうしました?
That word is old fashioned.
この言葉はもう時代遅れだ。
The painting will cost at least 1,000 dollars.
その絵は少なくとも1000ドルはするだろう。
What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?
あなたがこのような事をするからには、どんなしるしを私たちに見せてくれるのですか。
The duty of a daughter is in obedience.
娘のつとめは従うことにある。
It makes no difference to me whether he comes or not.
彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。
Be sure to drop in at my house.
確実に私の家におちるだろう。
Please tell me about your trip.
どうぞあなたの旅行について話して下さい。
He lives in the house the red roof of which you see over there.
彼は、赤い屋根が向こうに見える家に住んでいる。
You will have heard this story before.
君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。
60,000 lucky number request: I got a request to draw an illustration for the site of Beikyu, who hit the lucky number, "Standing By A Little Maple Tree".