Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She tried to jump up a second time. | 彼女はもう一度跳び上がろうとした。 | |
| Let's do the work. | その仕事をやろう。 | |
| You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. | 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 | |
| He rolled over in his sleep. | 彼は寝返りをうった。 | |
| It is likely that he kept me waiting on purpose. | 彼は私をわざと待たせたようだ。 | |
| I will do it on condition that you support me. | もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。 | |
| Mistakes like these are easily overlooked. | このようなミスは見逃しやすい。 | |
| It's already 3 a.m., but I'm wide awake and couldn't fall asleep if I tried. | もう午前3時だけど、目が冴えて眠れる気がしない。 | |
| That's not what you said before. | 話が違うじゃないか。 | |
| I doubt the truth of the report. | 私は、その報告の真実性を疑う。 | |
| He is rather optimistic. | どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。 | |
| This new town is beautifully laid out. | このあたらしい町はうまく設計してある。 | |
| It looks like rain. We should close the windows. | 雨になりそうです。窓を閉めたほうがいいでしょう。 | |
| The floor is covered with a thick carpet. | その床には厚いじゅうたんが敷いてある。 | |
| He searched his bag for his car key. | 彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。 | |
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| See you at the party. | じゃあパーティーで会いましょう。 | |
| Let's sing and dance. | 歌って踊ろう! | |
| He is trying hard to give up smoking. | 彼はタバコを辞めようと努力している。 | |
| You have a good friend in me. | 君にはぼくというよい友達が居る。 | |
| All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. | 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 | |
| Drop me a line as soon as you get there. | 向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。 | |
| I had a notion to tell what I had seen. | 私の見たことを話そうかなとふと思った。 | |
| Don't do anything like that again. | ああいうことは二度としないように。 | |
| I parted with my old car, though I hated to do so. | そうするのはいやだったけど愛車を手放した。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| The dress suits you very well. | そのドレスは君とてもよく似合う。 | |
| The weather will be fair today. | 今日は晴天でしょう。 | |
| You look tired. | きみは疲れているようだ。 | |
| Let's take a trip. | 旅行に行こう。 | |
| Few governments can manage the economy successfully. | 経済をうまく運営できる政府は少ない。 | |
| Somehow the pitcher always proves a tough customer to me. | あの投手とはどうも相性がよくない。 | |
| Who can tell what will happen to her? | 彼女のみに何が降りかかるなど誰に分かろう。 | |
| Out of sight, out of mind. | 目にふれなくなると、忘れ去られてしまう。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題をすませたの。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |
| Such is the custom of the people here. | そういうのがここの人たちの習慣だ。 | |
| It is going to rain this afternoon. | 午後には雨になりそうだ。 | |
| Perhaps I'll make some candy today. | 今日はお菓子でも作ろうかなあ。 | |
| Will I be able to see you next Monday? | 次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。 | |
| Tom looked very sleepy. | トムはとても眠そうだった。 | |
| It's really wonderful seeing you again, Momoe. | モモエ、またお会いできて本当にうれしいです。 | |
| Everyone thinks so. | みんなそう思うだろう。 | |
| This is shorthand. | これが速記術というものだ。 | |
| What has become of the book I put here a few minutes ago? | ちょっと前にここに置いた本はどうしたんだろう。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| What's the difference between religion and philosophy? | 宗教と哲学ってどう違うんですか? | |
| If we had wings, could we fly to the moon? | もし翼があれば、月まで飛んで行けるだろうか。 | |
| He never forgot his ambition to become a leading politician. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| There is no telling what would happen if she doesn't show up. | もし彼女が現れなかったらどうなるかなんて、わからない。 | |
| I agree with you on this point. | この点ではあなたと意見が合う。 | |
| I'll take your ECG. | 心電図をとりましょう。 | |
| I think I still have time for another cup of coffee. | 出かける前にコーヒーをもう一杯飲めるな。 | |
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| She seems to have slept badly last night. | 彼女は昨晩、あまり眠れなかったようです。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| He opened the door, though I told him not to. | 私は彼にドアを開けないように言ったけれども、彼は開けた。 | |
| It appears that she might change her mind. | 彼女は気が変わりそうだ。 | |
| Do it your own way if you don't like my way. | 私のやり方がきにいらないなら、自分の好きなようにしなさい。 | |
| Don't take any notice of what he says. | あいつの言うことなんか気にするな。 | |
| He possibly cannot believe her. | ひょっとすると彼は彼女の言うことを信じられないかもしれない。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I don't know what's got into her. | 彼女は一体どうしちゃったのかしら。 | |
| Do not trust such men as praise you to your face. | 面と向かってほめるような人を信頼するな。 | |
| He acts as if he were a king. | 彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。 | |
| How did you come here? | どのようにしてここに来たのですか。 | |
| The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. | タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。 | |
| Were I in your position, I would quit. | 私があなたの立場だったら、辞めているだろうに。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Many kinds of flowers will come out soon. | 何種類もの花がもうすぐ咲くでしょう。 | |
| I want to hear all your news. | 最近君はどうしているか詳しい便りをください。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| Animals act on instinct. | 動物は本能のままに振る舞う。 | |
| It is said that his father died in a foreign country. | 彼のお父さんは外国で死んだのだそうだ。 | |
| If you are to succeed, you must make a good start. | 成功しようと思うなら、いいスタートを切らねばならない。 | |
| He proposed that they stay at that inn. | 彼は彼らにその旅館に泊まるように言った。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| How come you know so much about Japanese history? | どうしてそんなに日本の歴史に詳しいの? | |
| What a tall tree it is! | なんて高い木でしょう。 | |
| My idea is different from yours. | 私の考えはあなたのとは違う。 | |
| Don't believe what she says. | 彼女の言うことを信じてはいけない。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、俺が君のおとうさんだ。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| I heard him sing at the concert. | 私は彼がコンサートで歌うのを聞いた。 | |
| This will be his car. | これは彼の車だろう。 | |
| Thank you kindly. | 本当にありがとう。 | |
| I'll forgive you just this once. | 今回だけは許してやろう。 | |
| When he would not give them higher pay, they went on strike. | 彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| To begin with, that kind of work is too tough for me. | まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。 | |
| The students were told to learn the poem by heart. | 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | 今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。 | |
| Who doesn't know? | 知らぬ者がいようか。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| He thought, and very wisely, that it was best to do so. | 彼はそうするに限ると考えたが、それはまことに賢明であった。 | |
| I think she was wrong in regard to that. | そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。 | |
| How could I be a robot? Robots don't dream. | ロボットなんかに私がなるわけないでしょう?ロボットは夢を見ないんだから。 | |