Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Forget it. There's no sense giving him advice. 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 At last we can afford a house. とうとう私たちは家が買えます。 Would you mind waiting another ten minutes? もう10分ほどお待ちいただけませんか。 It is up to you to decide whether or not. 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。 I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not. あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 Please remain standing. どうか立ったままでいて下さい。 He seems to be wary of us. 彼は我々を警戒しているようだ。 There's no need to advertise a good sake. うまい酒に宣伝はいらない。 I did not think that he would help us. 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 Americans would have responded differently from Japanese. もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。 Study hard so you don't fail. 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 Help me pick out a tie to go with this suit. この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。 He said, "Let's take a short rest." 彼は少し休みましょうと提案した。 Let's start! さぁ始めましょう。 Do you really think that kind of thing can be done? そんなこと本当にできちゃうと思ってるの? The little children looked tired from swimming. 小さな子供たちは水泳で疲れたようだった。 I tried to persuade him by all possible means. 私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。 You will never get him to agree. 彼の同意は得られないだろう。 If I should make a lot of money, I would give you half of it. 万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 The weather does not look like clearing up today. 今日は晴れそうもない。 If you read this book again, you will have read it three times. 君はもう1度この本を読んだら3度読んだことになるね。 Can I help translate the website into other languages? このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか? Mother told me to behave myself. 母は私に行儀よくするようにと言った。 The master gave me an order to come in. 主人は私に入ってくるように命じた。 How are you going to carry it out? どうやって実行するつもりですか。 Let me pay. 私が払いましょう。 Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. このような問題を扱ったことがないので、彼らはどうしたらよいかわからないでいる。 He said that he was busy then, but that he would be free the next day. 今は忙しいが明日はひまになるだろうと彼は言った。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 I'll never forget visiting Paris last summer. 私は去年の夏パリに行った事を忘れないでしょう。 Why don't you try to behave like a gentleman? どうして紳士らしくふるまおうとしないのか。 He aspired to the position of Prime Minister. 彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。 He accused her of having lied to him. 彼は彼女にうそをついたことを非難した。 It is how effectively you use the available time that counts. 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 Better to be the head of a dog than the tail of a lion. ライオンの尾となる犬より犬の頭となるほうがいい。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 This hat will become her. この帽子は彼女に似合うだろう。 There's a storm coming. 嵐がやって来そうだ。 His dress and bearing somehow give an aristocratic feel. 出で立ちが何となく貴族っぽいような気がする。 The news has just come on the radio. そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。 Another ten minutes drive will take you to the seashore. 車でもう10分行けば海岸に出ます。 We are supposed to hand in our papers by today. 私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。 I should have tried out this electric shaver before buying it. この電気かみそりは買う前に試してみるべきだった。 The man you see over there is a famous writer. 向こうに見えるのが有名な作家です。 The colors don't mingle well. 色がうまく調合しない。 I don't think that he will come. 彼は来ないと思う。 Do you think that he will pass the examination? 彼は試験にうかると思いますか。 Father will be at home tomorrow. 父はあした家にいるのでしょう。 It's no good trying to persuade her. 彼女を説得しようとしても無駄だ。 It is time for you to go to bed. もうお前は寝る時間だ。 I will not presume to give an opinion. あえて意見を述べることはよしておこう。 I do not think so. 私はそう思わない。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 How naughty you are! Stop bothering me! 何てわんぱくな子なんでしょう。私を困らせるのはやめて! I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 You can't have it both ways. 両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。 Please tell me about your problem. どうかあなたの問題について私に話して下さい。 He demanded that John should go there. 彼はジョンがそこへ行くよう要求した。 There's a lovely smell coming from the kitchen! キッチンで美味しそうな香りがしてるね! This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 My driving instructor says I should be more patient. 教習所の教師にそう焦るなと言われています。 Why does the US government let people have guns? どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう? He is a scholar by name, not in fact. 彼は名前のみの学者で実のところそうではない。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 He ordered that everybody get up at six. 彼は全員6時におきるように命令した。 I want to meet him to see whether or not he gives me useful information. 彼が役に立つ情報を提供してくれようとくれまいと、私は彼に会って見たい。 What's this song? I've heard it before, but I can't remember the name. これ、なんて言う曲?聞いたことあるんだけど、題名が思い出せない。 The damage of the disaster has been enormous. その災害の被害はべらぼうに大きかった。 The bench used for a bench press is usually level. ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。 I think you should think about the future. 君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。 I happened along when the car hit the boy. その車が男の子を撥ねた時、ちょうど居合わせた。 Do you know if he has a girlfriend? あの人に彼女がいるかどうか知ってる? This car needs washing. この車は洗う必要がある。 What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses. 体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。 I doubt his ability to do the job. 彼にはその仕事をする力はないと思う。 If the sun were to go out, all living things would die. 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 Shall I fetch your glasses from the living room, Dad? お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。 It wants looking into. 調べてもらう必要がある。 When we deal with people, it would be wise to try to separate the sheep from the goats without letting them know it. 人を扱うさいには、どちらにも、それとかわらないようにして、善人と悪人を区別するようにするほうが賢明であろう。 I couldn't bring myself to take the job. どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 To tell the truth, that film was not very interesting to me. 実をゆうと、あの映画は私にはあまりおもしろくなかった。 Gyoza stuffing? I made some gyoza at home but, possibly because I didn't have enough dough, I had some of the filling left over. ぎょうざの具のあまりは?餃子を家で作りましたが、皮が少なかったせいか、具が少し余ってしまいました。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 He came near being run over by a car. 彼は危うく車に轢かれそうになった。 The soldiers narrowly escaped death. 兵士達はかろうじて死をまぬがれた。 Tom talks like an old man. トムは老人のような話し方をする。 That child is only four, but he can already count to 100. その子はまだ4歳だが、もう100まで数えられる。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 The other grasped his arm. もうひとりが彼の腕をつかんだ。 Since you look tired, you had better go to bed early. 疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。 It seems that he has something to do with the matter. 彼はその件と関係しているように思われる。 I wish to be a singer come what may. 私はどうしても歌手になりたいの。 "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 I agreed to help him in his work. 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 How is your surname written? あなたの苗字はどのように書くのですか? We should have paid attention to the announcement. 私達はその発表に注意を払うべきだった。 I bet it will rain tomorrow. 明日はきっと雨だろう。