The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
Reading will bear you richer fruit.
読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。
What would I do if tea didn't exist?
この世にお茶がなかったならばどうするだろう。
I guess you're right, Jane.
あなたの言う通りだと思うわ、ジェーン。
His remark seems to be off the point.
彼の言うことは見当違いのようです。
She will be able to answer your question.
彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
He seems to deal in clothes.
彼は衣服をあきなっているようだ。
This is why I was late for school.
こうゆうわけで私は学校に遅れた。
I'll prepare sashimi for dinner.
夕食には刺し身をつくりましょう。
They lost their way; otherwise, they would have arrived long ago.
彼らの道に迷った。さもなければ、だいぶ前に到着したことだろう。
Let's end this debate.
もう議論はよしましょう。
I'm looking for something to clean the carpet with.
じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。
My house is designed so as to withstand an earthquake.
私の家は地震に堪えるように設計されている。
Can you see the big white building over there?
あそこに大きな白いビルが見えるでしょう。
You must work hard if you are to succeed.
成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
He tried to put the blame on me.
彼は私のせいにしようとした。
He is staying here with a view to learning Japanese.
彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
Please wait until I have finished writing this letter.
この手紙を書いてしまうまで待っていてください。
I agree with you that we need more women in this company.
当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
What a good thing you say!
君はなかなか心憎いことをいうね。
He got all the worse because he took the medicine.
彼はその薬を飲んだためにかえっていっそう病気が悪くなった。
You must get up a little earlier.
君はもう少し早く起きなければなりません。
Happy wedding anniversary.
結婚記念日おめでとう。
I required that John leave at once.
私はジョンがすぐに立ち去るように要求した。
I'm at a loss for what to say.
何を言うべきか分からない。
I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.
新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
She's trusted by everyone, isn't she?
彼女はだれからも信用されているのでしょう。
Their blood will be distributed to many people.
彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
Let's shake the rug.
敷物のほこりを払って落とそう。
Because an average person doesn't need 3D, or high whatchacallit speeds.
普通の人は、3Dだとか高速でうんたらだとか必要としないですからね。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
A man of sense wouldn't speak to you like that.
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
After all, having an erection the entire day is strange, isn't it?
一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。
Do you know whether or not Grace is at home?
グレースが家にいるかどうか知っていますか。
I hear she is going to get married next month.
彼女は来月結婚するといううわさだよ。
I think he makes money by selling fish.
彼は魚を売ってお金を儲けるでしょう。
If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test.
もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。
He can swim like a fish.
彼は魚のように泳ぐことができる。
If they hadn't found the vase, John would have been accused of stealing it.
もし彼らが花瓶を見つけていなければ、ジョンは窃盗罪で訴えられていただろう。
I don't know if I'll have time.
時間があるかどうか分からない。
There used to be a store right here.
以前ちょうどここに商店があった。
How did the accident come about?
事故はどうやって起こったのだろう。
I feel guilty about having told a lie.
うそをついたことで気がとがめている。
Just as the Americans like baseball, the British like cricket.
アメリカ人が野球を好むように、イギリス人はクリケットを好む。
Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan.
ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。
I was at a loss how to answer his unexpected question.
私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。
Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.
人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。
To tell the truth, this is how it happened.
実を言うと、こういう事だったのです。
"What should I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Did the interview go well?
インタビューはうまくいった?
We would've enjoyed our trip if it wasn't for the rain.
雨が降らなかったら、私たちには楽しい旅行となったでしょうに。
She wondered where she had lost her purse.
彼女はどこで財布を落としたのだろうと思った。
Father used to say that time is money.
父は「時は金なり」と言うのが常でした。
The holidays came to an end at last.
休暇もとうとう終わった。
They don't seem to be Americans.
アメリカ人ではないようです。
You will be able to speak English soon.
あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。
How about 12:45?
12時45分とかどう?
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
You must be quite accustomed to using chopsticks by now.
箸の使い方にはもうすっかりお慣れになったでしょう。
It was cold yesterday, but it is still colder today.
昨日は寒かったが、今日は更にいっそう寒い。
Which is the more expensive of the two?
二つのうちでどちらが高いですか。
Be sure to take all your belongings with you.
持ち物を忘れないように気をつけなさい。
If I were in your place, I wouldn't do such a thing.
もし君の立場にいたら、私はそんなことはしないだろう。
Don't let your imagination run wild.
勝手にそんなふうに想像するなよ。
I think I'll stay put in this town for a while.
しばらくこの町に腰を落ちつけようと思う。
He seems very sleepy.
彼はとても眠そうだ。
The date and address is usually written at the head of letters.
ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
At last, she hit on a good idea.
とうとう彼女は良い考えを思い付いた。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
Please keep quiet.
どうぞ静かにしていてください。
I ran the risk of losing my job to help her.
彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
It will snow tomorrow.
明日は雪になるだろう。
Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television.
テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。
No matter how hard I tried, I couldn't remember that song's title.
私はその歌のタイトルをどうしても思い出せなかった。
She never forgets to admire our baby.
彼女はうちの赤ちゃんを見るたびに誉めることを忘れない。
We are disgusted by his bad manners.
僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
Whether you win or lose, you must play fair.
試合に勝とうが負けようが、正々堂々とプレイしなければならない。
I object to being treated like that.
私はそのように扱われることに反対する。
Steel production will increase 2% this month from last month.
今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。
It is no business of yours what tie I wear.
私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time.
久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.
仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。
Are you through yet?
もう終わったの。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."
「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.