Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you find your washing machine? | その洗濯機の使い心地はどうですか。 | |
| He doesn't have the capacity to be president. | 彼には社長になれるような力量はない。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| Please turn off the light so that I can sleep. | 私が眠れるように明かりを消してください。 | |
| Everywhere seems to be crowded. | どこもかしこも人が混んでいるようだ。 | |
| Little did I dream of my success in this business. | このビジネスがうまくいくなんて夢にも思っていなかった。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| He sang the way I did. | 彼は私の歌うとおりに歌った。 | |
| He makes good use of his talents. | 彼は自分の才能をうまく使う。 | |
| Betty always managed to get what she wanted. | ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| I stayed there until he had left. | 彼が去ってしまうまでそこにいた。 | |
| The boy opened the window, although his mother told him not to. | 母親は窓を開けないようにと言ったのに、その少年は窓を開けた。 | |
| Contact lenses are more able to correct strong astigmatism. | 強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。 | |
| Sometimes the most inspired ideas seem to just come from out of the blue. | ずば抜けた着想というのは、往々にして天啓のごとくヒラメクようだ。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事もなかったように本を読み続けた。 | |
| Paul made a lot of money last year. | ポールは昨年たくさんのお金をもうけた。 | |
| I don't like such sports as boxing and hockey. | ボクシングやホッケーのようなスポーツは好きではない。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| He asked me if I was busy. | 彼は私に忙しいかどうか尋ねた。 | |
| I suspect him to be a liar. | 彼はうそつきではないかと思う。 | |
| It's money down the drain. | 金をどぶに捨てるようなものである。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| What happened to our order? | 私たちの注文はどうなっているのですか。 | |
| What will you live on while you are there? | そこにいる間、生活の糧はどうするのだ。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| She can speak French and German, not to speak of English. | 彼女は英語は言うまでもなく、フランス語やドイツ語も話すことができる。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| He called me up almost every day. | 彼は毎日のように電話をしてきた。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのだろう。 | |
| Our baby is not yet articulate. | うちの赤ん坊はまだちゃんとしゃべれない。 | |
| I still think about her from time to time. | 今でも私はときどき彼女のことを思う。 | |
| It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes. | あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。 | |
| We shall go on reading this book until the end of the year. | 年末までこの本を読み続けるだろう。 | |
| He will stay here for a long period. | 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 | |
| I thought you had better not go out. | あなたは外出しないほうがよい、と私は思った。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| I will come by all means. | 必ずうかがいましょう。 | |
| Let's suppose it's true. | それが真実であると仮定しよう。 | |
| I can't make out what you are trying to say. | あなたが何を言おうとしているのか理解できない。 | |
| I think it certain our team will the win the game. | 私たちのチームがその試合に勝つのは確実だと思う。 | |
| It is very kind of you to come and see me. | 私に会いに来てくれてありがとう。 | |
| We'll look into the case at once. | すぐにその件について調べてみましょう。 | |
| It is up to you whether we can succeed or not. | 我々が成功できるかどうかは君次第だ。 | |
| It isn't worthwhile going there. | そんな所へ行ったってしょうがない。 | |
| I beg your pardon? | もう一度おっしゃっていただけますか。 | |
| He is able to do it better than I am. | 彼なら私よりそれをうまくやれる。 | |
| She was on the point of leaving. | 彼女は出かけようとしていた。 | |
| May I have your attention, please? | 皆さん、よろしいでしょうか? | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| The students seem to be sleepy today. | 生徒たちは今日は眠たいようである。 | |
| A Mr Marconi wants to see you. | マルコーニさんとかいう人がご面会です。 | |
| Thank you for sending me a nice card. | 素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。 | |
| She's correct for sure. | 彼女はきっと正しいのだろう。 | |
| He hurried so as to catch the bus. | 彼はバスに間に合うよう急いだ。 | |
| It is quite natural the couple should love each other. | 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 | |
| What do you think of this plan? | この計画についてどうお考えですか。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| I don't think that the Giants will be the champions this year. | 今年は巨人が優勝しないと思うよ。 | |
| I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert. | コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。 | |
| "Thank you." "You're welcome." | 「ありがとう。」「どういたしまして。」 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| She almost drowned. | 彼女は危うく溺れて死ぬところだった。 | |
| Stick at it, and you'll pass the exam. | こつこつやれば受験に受かるだろう。 | |
| Why did you side with him instead of me? | どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく? | |
| The child was sleeping on its mothers lap. | 子供が母のひざのうえで眠っていた。 | |
| If it weren't for the climate, I'd like it here very much. | とてもいいんですが、気候がどうもねえ。 | |
| How do you say "Thank you" in Japanese? | 日本語で「Thank you」は何て言うんですか。 | |
| They were better than I expected. | 彼らは思ったよりうまいでした。 | |
| There's something rotten in the state of Denmark. | 何かデンマークに善くない事があるので御座ろう。 | |
| The contract provides for a deferred payment over three years. | 契約では3年の延べ払いということになっている。 | |
| God only knows if I can live out the 20th century. | 私は20世紀を生きのこることができるかどうかわからない。 | |
| I'll buy a new one. | 新しいものを買おう。 | |
| The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. | 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 | |
| She will lay the doll on her bed. | 彼女はその人形をベッドに寝かせるだろう。 | |
| The United States is a republic - the United Kingdom is not. | 合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。 | |
| Have you finished knitting that sweater? | あのセーターもう編んじゃった? | |
| I will be flying over the Pacific about this time tomorrow. | 明日の今ごろは太平洋の上を飛んでいることでしょう。 | |
| Off and on for a few months. | 断続的ですが、もう2、3ヶ月になります。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| I don't know whether I can go there or not. | 私はそこに行けるかどうかわからない。 | |
| You had better consult the doctor. | 医者に見てもらったほうがいい。 | |
| You had better blink at his eccentricities. | 君は彼の奇行を気にしないほうがよい。 | |
| The farmer plants the corn in the spring. | 農夫は春にとうもろこしの種をまく。 | |
| It is not clear what the writer is trying to say. | 筆者が何を言おうとしているのかわからない。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| A Mr. Tanaka came to see you yesterday. | 昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。 | |
| "Hee hee," his mother chuckled, shaking her head. | 「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| Please remember me to all your family. | あなたのおうちの皆様によろしく。 | |
| Tom has already finished breakfast. | トムはもう朝食を食べてしまった。 | |
| I can't find Tom. He hasn't already gone and left, has he? | トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。 | |
| I can not make out at all what you say. | 君の言うことは全く分からない。 | |
| He was leaving then. | その時彼はちょうど帰ろうとしていた。 | |
| The rumor that they would get married spread at once. | 彼らが結婚するといううわさはすぐに広まった。 | |
| This medicine will cure you of your cold. | この薬であなたの風邪はよくなるでしょう。 | |
| Could I have money for my piano lesson? | ピアノの月謝ちょうだい。 | |