Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You wouldn't gain anything by a method like that. | そんなやり方では少しも進歩しないと思うがね。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| Can she come in time? | 彼女は間に合うでしょうか。 | |
| You will soon be able to swim. | すぐ泳げるようになります。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Won't you have some coffee? | コーヒーはどう? | |
| Make yourselves comfortable. | 皆さんどうぞお楽に。 | |
| The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town. | その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。 | |
| Not knowing what to say, I remained silent. | どう言ったらよいかわからなかったので、私は黙っていた。 | |
| Oh, OK. Well, can you get me one? | そうですか、じゃ、取り寄せてもらえますか。 | |
| I have been reading this for a few hours. | もう数時間ずっとこれを読んでいる。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| I'm easy. | 私はどうでも構わない。 | |
| I've seen it a million times. | いやというほど見てきたから分かる。 | |
| I hear the grass is green even in the winter in England. | イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。 | |
| Let's get together tonight. | 今晩集まりましょう。 | |
| To hear him speak English, you would take him for an American. | 彼が英語を話すのを聞けば、アメリカ人だと思うでしょう。 | |
| How well he can skate. | 彼はなんとスケートが、うまいのだろう。 | |
| Whatever may happen, I am prepared for it. | 何事があろうとも私は覚悟を決めている。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| We've talked over this matter in detail for half an hour already. Let's finish it off. | もう30分この事についてじっくり話し合って終わらせてしまいましょう。 | |
| He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. | 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 | |
| It is difficult to catch a rabbit by hand. | 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 | |
| The doctor ordered me to stay in bed. | 医者は私にベッドで寝ているように命じた。 | |
| She is going to climb that mountain someday. | 彼女はいつかあの山に登るだろう。 | |
| She expends her energy on parties. | 彼女はパーティーに精力を使う。 | |
| Seen from a distance, the stone looks like a human face. | 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 | |
| How should I get there from the airport? | そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。 | |
| That girl looks boyish. | その女の子は男の子のように見える。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間通りにくるかどうか疑わしい。 | |
| I am proud of having accomplished such a task. | そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。 | |
| One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks. | 民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。 | |
| He said he would pay for the dinner. | 彼が食事代は自分が払うと言った。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| Please send me a picture of yourself. | どうかあなたの写真を送ってください。 | |
| I am fed up with your nonsense. | ぼくは君のたわごとにうんざりしている。 | |
| What is the meaning of this phrase? | この句はどう意味ですか。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| He will come down soon. | 彼はすぐ降りてくるでしょう。 | |
| Where does the answer lie? | 答えはどこにあるんだろう。 | |
| The ball rolled across the road. | ボールが道の向こう側に転がった。 | |
| It's our duty to always obey the law. | 我々はいつでも法律に従う義務があります。 | |
| He will never forgive my debt. | 彼は私の借金をどうしても免除してくれないだろう。 | |
| Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it. | とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| He will get well very soon. | 彼はすぐによくなるだろう。 | |
| "Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling." | 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 | |
| Have you taken your medicine yet? | 君はもう薬を飲みましたか。 | |
| The bullet train came roaring past. | 新幹線がごうごう音たてて通り過ぎた。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| I feel we shall win. | 僕らが勝ちそうな気がする。 | |
| It won't be long before your dream comes true. | 君の夢が実現する日も遠くないだろう。 | |
| We'll have a barbecue at the beach. | 海岸でバーベキューをしよう。 | |
| It seems to be clearing up. | 晴れてきたようですね。 | |
| He was busy yesterday afternoon. | 彼はきのうの午後いそがしかった。 | |
| He reached for the pistol. | 彼はピストルを取ろうと手を伸ばした。 | |
| I expected him to come. | 私は彼が来てくれるだろうと思っていた。 | |
| If there are past exam questions then I think it would be best to give them a quick look over. | 過去問がもしあるならば一応目を通すほうがいいと思います。 | |
| It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. | ネズミを捕まえてくれるのであれば、その猫が黒かろうが白かろうが、どちらでも構わない。 | |
| It will not be long before he gets better. | まもなく彼は快方に向かうだろう。 | |
| She felt like crying after hearing that news. | 彼女はそのニュースを聞いて、泣きそうになった。 | |
| Why didn't modern technology develop in China? | 近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| Let's race to the Izakaya! | 居酒屋まで駆けっこしましょう! | |
| Don't speak ill of him in his absence. | 彼のいないところで彼の悪口を言うな。 | |
| There's mold on the bread. This means that we can't eat it anymore. | パンにカビが生えてるよ。これじゃあもう食べられないな。 | |
| What a strange story! | なんて奇妙な話だろう。 | |
| Try to carry out what you have planned. | 計画したことは実行するようにしなさい。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| She must have told a lie. | 彼女はうそをついたにちがいない。 | |
| He is no longer a member of our club. | 彼はもう私達のクラブのメンバーではない。 | |
| I finally managed to find my lost wallet. | 私はなくした財布をとうとう見つけることができた。 | |
| You had better go home now. | もう家に帰りなさい。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| I will not say play fair but I would wish that you refrain from indiscreet acts. | フェアにやろうとは申しませんけど、無思慮な行動はおやめ頂きたいですわ。 | |
| It's not even worth a thought. | 思う価値さえない。 | |
| She sometimes has her mother cut her hair. | 彼女は時々母に髪をカットしてもらう。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| I would like to get a camera like this. | 私はこのようなカメラを買いたいと思います。 | |
| You may as well withdraw from the club right away. | 君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| You may as well keep it a secret. | それを秘密にしておいたほうがいい。 | |
| But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself. | しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 | |
| I've been searching for my puppy for weeks. | 僕は何週間も前からうちの子犬をさがしているんだ。 | |
| She finally decided to break up with her husband. | 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 | |
| To all appearances, their actions haven't borne fruit. | どう見ても彼らの行動は実を結んでいない。 | |
| I fear so. | 残念ながらどうもそうらしい。 | |
| Let's leave tomorrow morning. | あすの朝出発しよう。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". | ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人に吠えるよう慣らされている。 | |
| Jane will be excited to see the flowers. | ジェーンはその花を見て興奮するだろう。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| Let's dine out for a change. | たまには外で食事をしよう。 | |
| I remembered your birthday this year, didn't I? | 今年は君の誕生日を覚えてたでしょう? | |
| Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. | 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 | |
| Maybe you'd better come with us. | ことによると、きみにも一緒にきてもらう。 | |