The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That child struggled for the prize.
その子は賞を得ようと努力した。
For my summer homework, I'll try to create something big with milk cartons.
夏休みの宿題は、牛乳パックで何か大きなものを作ろうと思うんだ。
You should not do that kind of thing by yourself.
そういうことは単独でやるべきではない。
Could you spare me a few minutes?
少し時間をいただけないでしょうか。
She insisted that I should see the doctor.
彼女は私に医者に診てもらうべきだと言いました。
He worked hard to provide for his family.
彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
Mary said to herself "What shall I do?".
メアリーはどうしようかと独り言をいった。
How can I forget those days?
どうしたらあの日々が忘れられるか。
I have no proof to the contrary.
私にはそうではないという証拠はない。
He is always willing to help others.
彼はいつも喜んで他人を手伝う。
It's all over for us.
もう我々はおしまいだ。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
How did it come out?
結果はどうなりましたか。
Can we get to the moon in the near future?
近い将来、私達は月にいけるでしょうか。
He reads French and German, not to speak of English.
彼は、英語は言うまでもなくフランス語やドイツ語も読める。
What do you think has become of him?
彼がどうなったと思いますか。
Thank you for looking at my poor scribblings.
私の駄文を見ていただきありがとうございます。
Do I sound in love?
私が恋をしているように聞こえますか。
Whether he will come at all is doubtful.
彼がいったいやってくるのかどうかは疑わしい。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
Would you please tell her to give me a call later on?
後ほど私に電話をするよう彼女に伝えていただけますか?
He is the last person to give away the secret.
彼は秘密をもらすような人ではない。
I wonder why I'm so tired.
なんでこんなに疲れてるんだろう。
They scorned the liar.
彼らはうそつきを軽蔑した。
Everything seems to go right with him.
彼は何もかもうまくいっているようだ。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
I am going to swim a lot this summer.
この夏はたくさん泳ごうと思います。
I still have to get rid of this carpet.
このじゅうたんを取り除かなくてはならない。
I made an appointment with Mayuko.
私はマユコと会う約束をした。
Let me help you.
お手伝いしましょう。
Well, you may be right.
なるほど、君の言うとおりかもしれない。
I'll live on welfare.
私は生活保護を受けて生きるだろう。
I think you're too picky.
あなたは細かいことにこだわり過ぎだと思う。
I buy the goods at $3 a dozen.
その品物を1ダースにつき3ドルで買う。
He stepped aside for an old man to pass.
彼は老人が通れるようにわきへよった。
There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow.
何本か花がある。一本は赤、もう一本は白で、その他は黄だ。
Seen at a distance, the rock looked like a human face.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
Your idea seems to be similar to mine.
君の考えは私の考えに似ているようだ。
I cannot thank you enough.
お礼の申しようもありません。
Jogging is out in California.
カリフォルニアではジョギングはもうはやらない。
Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
She goes to a school for the deaf.
彼女はろう学校に通っている。
Will you have another slice of pie?
パイをもう一ついかがですか。
Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.
彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。
You didn't seem to want that book.
あなたはあの本が欲しくないようだった。
You ought to see a doctor.
医者にみてもらうべきですよ。
He is not the active person he used to be.
彼は今では以前のような活動的な人間ではない。
Why?
どうしてですか?
"The Nightingale Samurai" A samurai tale full of humanity and humour.
『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。
He will arrive on June 24.
彼は6月24日にやって来るでしょう。
I think you'd better take a rest; you look ill.
君は少し休んだほうがいいと思うよ。顔色が悪いから。
He was invited to be the chairman of the club.
彼はクラブの会長になるように要請された。
It shows that English is no longer the language only of the people of England.
つまり、英語はもはや、イギリスの人々だけの言語ではないということです。
If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back?
もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい?
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。
Read such books as are useful to you.
自分の役に立つような本を読みなさい。
"How's it going?" "Not too bad."
「調子はどうだ?」 「まぁまぁだね。」
What would you do if the world were to come to an end tomorrow?
もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。
I don't quite follow you.
あなたのおっしゃることが、どうもよく分かりません。
I'm fed up with this wet weather.
この雨天にはうんざりしている。
I guess having zero shame is the price of genius.
恥を知らないということが、天才の代償なんじゃないかと思う。
According to the stars, she and I aren't supposed to have much chemistry between us.
星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。
I can't figure out why he said so.
彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
When they saw that they were losing, they gave up.
負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。
She's got a point.
彼女のいうことは一理ある。
It will not be long before she regrets it.
やがて彼女はそれを後悔するだろう。
He would not say so if he didn't know about that.
もし彼がそのことについてしらなければそうは言わないだろう。
What is the name of that bird?
あれは何という鳥ですか。
Despite the fact that Mary keeps saying I was the only man she'd like to marry, when I proposed to her, she said "NO". I cannot make head or tail of it.