What do you think is the second tallest mountain in Japan?
日本で2番目に高い山は何だと思う?
He is impatient enough to get angry easily.
彼はすぐ腹を立ててしまうくらい短気である。
If the sun were to rise in the west, I would never agree to your plan.
たとえ太陽が西から昇っても、君の計画には同意しないだろう。
I tried to answer the question, which I found impossible.
私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
Now, please don't get so angry.
まあまあ、そう怒らないでくださいな。
I am tired, and I want to go to bed.
もう疲れた、寝たいよ。
It's just like a nightmare.
まるで悪夢を見ているようです。
How about having a barbecue party next Sunday?
次の日曜にバーベキューパーティーをするのはどう。
This book is designed to teach children how to read.
この本はこどもに読み方を教えるように計画されている。
Thank you for clearing up the misunderstanding.
誤解を解いてくださってありがとう。
She spends a lot of money on books.
彼女は本にたくさんお金を使う。
They often say that life is short.
人生ははかないよ、とよく人は言う。
Let's put her in charge of that.
彼女をその任務に就けよう。
He seems to be a typical American boy.
彼は典型的なアメリカの少年のようだ。
She bought a bicycle in order to go to school.
彼女は学校に通うために自転車を買いました。
She came very near to being run over by a car.
彼女は危うく自動車にひかれるところだった。
This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.
これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Please help yourself to the cookies.
どうぞ、クッキーをご自由におとりください。
We are sorry for his mistake.
我々は彼の間違いを気の毒に思う。
No sooner had I entered the hall than the ceremony began.
私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。
I wonder if there is any meaning to putting proverbs into English.
諺を英語にする行為に意味があるのだろうか。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
He came near to being drowned in the river.
彼はあやうく川で溺れそうになった。
He has two daughters, one is a pianist and the other is a violist.
彼には2人の娘がいて1人はピアニスト、もう1人はバイオリニスト。
If it had not been for the map, I would have lost my way.
もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
That rose will revive if you water it.
水をやればそのバラは生き返るでしょう。
She tasted the cake to see if it was sweet enough.
彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。
I'll never forget what Father said then.
私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
"By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck."
「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」
Gentlemen first.
紳士の人からお先にどうぞ。
It's been nice talking to you, but I really must go now.
楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
Yes, I am. Are you Mr Nakano?
はい、そうです。あなたは中野さんですか。
I don't have anything to say on that subject.
その問題については何もいうことがありません。
You had better not tell your father about the accident.
事故のことはお父さんに言わないほうがいいよ。
You should never look down on a person merely because he is poor.
ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。
He left the room without even saying goodbye.
彼はさよならを言うことさえもなく部屋を出て行った。
I thought I told you to stay away from my computer.
私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。
It is not that I don't like the car, but that I can't afford to buy it.
私はその車が好きじゃないというのではなく、その車を買う余裕がないのです。
You will soon accommodate yourself new ways of living.
あなたは新しい生活様式にすぐ慣れるでしょう。
These new curtains don't go well with the rugs.
この新しいカーテンはじゅうたんには似合わない。
Clara asked me why I worked so hard.
どうしてそんなに熱心に働くの、とクララは私に言った。
Stop inhaling your food. You should eat more slowly.
そんなガツガツ食べないで、もうちょっとゆっくり食べようよ。
I'm sick and tired of hamburgers.
もうハンバーガーはうんざりだ。
He was in error in assuming that she would come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
If you hurry, you'll catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
Who do you think came to see me yesterday?
誰がきのう私に会いに来たと思いますか。
How did you come by those rare books?
あの珍本をどうやって手に入れたのですか。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
Did you try to review the English lessons?
君は英語の復習をしようとしましたか。
It is likely that he kept me waiting on purpose.
彼は私をわざと待たせたようだ。
Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。
If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
How dare you say such a thing to me?
君はどうして私にそんなことが言えるのか。
Don't make fun of them.
彼らをからかうな。
He is no longer in business.
彼はもう商売をしていない。
This new bus service will meet the residents' needs.
この新しいバス便は住民の要求にかなうでしょう。
I am interested in getting a hat like this.
ぼくはこういう帽子が買いたいなと思っています。
He doesn't strike me as efficient.
彼は有能なようには見えない。
If you continue to take this herbal medicine, it will do you good.
この漢方薬を飲み続ければ効くでしょう。
He said to me, 'Study hard, or you won't pass the test.'
一生懸命勉強しなければ、テストに合格しないだろう、と彼は私に言った。
He himself said so.
彼自身がそういったのだ。
I'll try her out as a secretary.
彼女を秘書として使ってみよう。
It looks like an apple.
それはリンゴのように見えます。
He disappeared in an instant.
あっという間に逃げてしまった。
I think that Yumi is sick.
私は由美は病気だと思う。
I wonder what Tom will say.
トムは何て言うかなあ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.