UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your hands need washing.あなたの手は洗う必要がある。
One stayed and the other went away.一人はとどまり、もう一人は出て行った。
A clever student can answer such a question easily.利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
I was happy that she took my side.彼女が味方してくれてとてもうれしかった。
Give us the tools, and we will finish the job.我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
I'm fed up with English.私は英語名はうんざりだ。
My father is a doctor, and I'm going to be one, too.父は医者であり、私も医者になろうと思う。
My cat looks sad.私の猫は悲しそう。
I discouraged him from going swimming since it looked like it was going to rain.雨になりそうだったので、私は彼が泳ぎに行くのを思いとどまらせた。
He grudged spending money on such a thing.彼はそんなものに金を使うのを渋った。
To tell the truth, I don't like him.実を言うと、私は彼が好きではない。
What a good boy you are, Tom!トムあなたはなんていい子なんでしょう。
I think it quite strange that he should not know such a thing.彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
You don't look very well. You had better not go to work today.あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。
Ten to one they'll miss the train.十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。
I have an appointment with the professor at 1:30.私は教授と1時30分に会う約束がある。
Either you or I will get the first prize.あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
It became so that I had to hide from the landlord.大家に見つからぬようにしなくてはならぬようになってきた。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。
Just then, the bus stopped.ちょうどその時バスが止まった。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
"Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all."「鏡や、鏡、壁にかかっている鏡よ。 国じゅうで、だれがいちばんうつくしいか、いっておくれ。」  すると、鏡はいつもこう答えていました。 「女王さま、あなたこそ、お国でいちばんうつくしい。」
Let's ask him.あの人に頼んでみよう。
I cry every time I listen to this song.この歌を聴くたびに私は泣いてしまう。
He will have his own way in everything.彼は何でも自分の思い通りにしようとする。
Leaving your suspicious actions I've seen a mystery - are you trying to rob me of my sleep?君の怪しい行動を見て謎のままなんて僕の安眠を奪うつもりかい?
The architect adapted the house to the needs of old people.建築家はその家を老人の要求に合うようにした。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
When we put magnets on the pigeon's heads, what was the reaction?私たちがハトの頭に磁石を取り付けるとハトはどんな反応をするのでしょうか。
Tastes in music vary from person to person.音楽の好みは人によって違う。
Beggars can't be choosers.物をもらうのに好みは言えない。
Won't you have another piece of cake?ケーキをもう一つ召し上がりませんか。
I prefer spring to fall.秋より春のほうが好きだ。
How did a total stranger know his name?どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう?
Time flies.時は飛ぶように過ぎる。
Don't stare at me like that.そのように僕を見つめないでくれ。
How many strokes does the kanji for "michi" have?「道」という漢字の総画数は何画ですか。
Once there lived a king whose name was Alfred.昔、その名をアルフレッドという王が住んでいました。
She indulged in a fit of temper.彼女はしょっちゅうカッとなった。
After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。
We'll carry it to the barn.私たちでそれを納屋に持っていこう。
Have you finished your homework yet?君はもう宿題をみな済ませましたか。
There is no hope of his coming back safe.彼が無事に戻るという望みはない。
No, he has gone out for lunch already.いいえ、もうお昼を食べに出かけました。
With this she went out of the room.こうしてから彼女は部屋から出ていった。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
You have the advantage of a good education.君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
I don't know whether he will come or not.彼が来るかどうか知らない。
I have doubts about the success of their plan.彼らの計画が成功するかどうか疑問に思っている。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
That is the girl whose father is a doctor.あのこのとうさんは医者です。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
What time shall I pick you up?何時に迎えに行きましょうか。
The burglar got in through a broken window.どろぼうはこわれた窓から侵入した。
It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers.他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。
They worked like so many ants.彼らはあたかも蟻のように働いた。
I had a dream about you last night.私はゆうべ君の夢を見た。
The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
I arrived at the bus stop just after the bus left.私は、ちょうどバスが出た後にバス停に着いた。
You may as well keep it a secret.君はそれを秘密にしておいたほうがよい。
Don't forget to sweep the kitchen clean.台所をきれいに掃くのを忘れないように。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
She spends much money on dresses.彼女は洋服にたくさんお金を使う。
I can't put up with an insult like this.このような侮辱は我慢できません。
She stood transfixed as if she had seen a ghost.幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。
He'll do whatever you ask him to.彼は君がしてくれということはなんでもする。
I thought Tom would never see you again.トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様のように見えるが。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I was thrown out of the house with everything I owned.私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
I want to be a Picasso.私はピカソのようなヒトになりたい。
You shouldn't speak ill of a man behind his back.当人のいないところで悪口を言うべきでない。
This will be the house we are looking for.これが私たちがさがしている家でしょう。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
It gone without saying, if you are tired, you should take a rest.疲れているならば、休みをとるべきなのは、言うまでもないことだ。
I'm dying for a piss.オシッコが漏れそう。
Raisins are dried grapes.レーズンはぶどうを乾燥させたものだ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not.アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
The artists who succeed best in doing so.そうすることにもっともうまく成功する芸術家。
It's very kind of you to invite me to your birthday party.誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。
What will become of us if a war breaks out?戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか?
How tall you are!君はなんて背が高いんだろう。
Bill hates that his father smokes heavily.ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。
Ann sings elegantly.アンは優雅に歌う。
It makes no difference to me whether he likes baseball or football.彼が野球が好きかフットボールが好きかは私にはどうでもよいことだ。
I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
Your room number, please?あなたの部屋番号はなんでしょうか。
It was a nightmare.それは悪夢のような出来事だった。
The skies promise better weather in the morning.空を見ると朝にはいい天気になりそうだ。
My name is Hisashi.私は「ひさし」という名前だ。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
You've got no right to say that.お前にそれを言う権利はない。
We must think about these plans in terms of what they would cost.我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License