Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should not take to drinking again. もう二度と酒にふけってはいけません。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Have you already decided what to do next Sunday? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 Let's forget everything about that conclusion. 結論を白紙にもどそう。 Let's wait here till he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待とう。 He had no idea as to what she had in mind. 彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 They are agog to know what happened. 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 I thought it better for you to stay at home. あなたは家にいるほうがよい、と私は思った。 Shall we take a taxi? タクシーに乗りましょうか。 Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings. 高い天井と巨大な部屋のある建物は、それにとって代わる素気ないオフィスビルほど実用的ではないかも知れないが、周囲の環境とうまく合っている場合が多いのである。 I'm thinking of going to Canada next year. 来年はカナダに行こうかと思ってます。 You can stay here as long as you keep quiet. 大人しくしているうちはここにいてもよい。 I buy the goods at $3 a dozen. その品物を1ダースにつき3ドルで買う。 It was because she had faith in his capabilities. というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 It goes without saying that health is most important. 健康が最も大切であることは言うまでもない。 QUIET! You can hear it. しーっ!聞こえちゃうよ。 The laws oblige all citizens to pay taxes. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 I'm thinking of going to Disneyland on my next date with Jane. 次のジェーンとのデートにはディズニーランドへ行こうかと思っている。 They did not feel like playing any more. 彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。 When I was young, I tried to read as many books as I could. 若い時は、私はできるだけ多くの本を読もうとした。 "I think it's kinda weird," he said. 「ちょっとへんだと思うね」と言いました。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 How about we have a glass of wine? お酒は一杯いかがでしょうか。 You will have heard this story before. 君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。 The birds in the cage are singing merrily. カゴの中の鳥が楽しそうに歌っている。 It sounds as if the government doesn't know what to do. 政府もなすすべがないようだ。 Have you got over your cold yet? もう風邪は治りましたか。 You might have to eat those words a few years from now. 何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。 I awoke to find a burglar in my room. 目が覚めると部屋にどろぼうがいた。 You needn't have bought such a large house. こんな大きな家買う必要はなかったのに。 Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 He insulted her. That is why she got angry. 彼は彼女を侮辱した。そういうわけで彼女は怒ったのだ。 Another half hour, and our master will be back here. もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 I'd like to think about it a little bit longer. もう少しそれについて考えさせてください。 Could you tell me how to get to the nearest station? 最寄りの駅へはどう行ったらいいのですか。 Even if he is busy, he will come. たとえ多忙でも彼は来るだろう。 No matter what it is, we must persevere. 何事であろうとも、忍耐しなくてはならない。 I decided to become a doctor. 私は医者になろうと決心した。 What do you think of his attitude? 彼の態度をどう思いますか。 Whatever you may say, I don't believe you. 君が何と言おうと、私は君のことを信じない。 What's the weather like? 天気はどうですか。 Her doctor wants to refer her to a specialist. 彼女の主治医は彼女を専門家のほうに行かせた。 Has Mary started yet? メアリーはもう出発しましたか。 Little did I dream that I would see you here. ここであなたに会うとは夢にも思わなかった。 The rumor is going around that the actress is going to get a divorce. その女優が離婚するといううわさが広まっている。 See to it that your cigarette is put out before you go to bed. 眠る前にたばこの火を消すようにしなさい。 Who will be the chairperson today? 今日は誰が議長になるのでしょうか。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 It will be to our mutual benefit to carry out the plan. その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。 Now, listen to the doctor, or you won't get well. さあ、医者の言うことを聞きなさい、でないとよくなりませんよ。 How did you come to know her? どうゆうふうにして彼女と知り合ったのですか。 His doctor advised him to give up smoking. 彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。 He knows better than to go there alone. 彼はそこへ一人で行くようなばかなことはない。 I think that why he killed his wife is a mystery. なぜ彼が妻を殺したのかは謎だと思う。 See that the windows in your room are fastened. 部屋の窓は閉めておくように。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 Oh man! I was sure this was going to work out. アーア、絶対うまくいくと思ったのになあ。 It seems necessary for you to come again tomorrow. あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 When he arrived at the bus stop, the bus was already out of sight. 彼がバス停に到着したとき、バスはもう見えなかった。 He has no idea of his own. 彼には自分の意見というものがない。 If he could go to the concert, he would be glad. コンサートに行ければ、彼は喜ぶだろう。 According to Tom, Jane got married last month. トムによればジェーンは先月結婚したそうだ。 Do you have this in my size? これで、私に合うサイズはありますか。 It will only take a moment to answer the question. その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。 The doctor advised that she take a holiday. 医師は彼女に休暇をとるように忠告した。 They telegraphed that everything was all right. 彼らは万事異状なしということを電報で伝えた。 He will call on me tomorrow. 彼は明日私を訪ねてくるでしょう。 Jane and Mary are always competing for attention. ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。 Lend money only to such as will repay it. お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。 I don't know if it will rain tomorrow. 明日雨が降るかどうか知らない。 What must be done if the plan proves unworkable? その計画が実行できないとなれば、どうしなければなりませんか。 Such an accident is likely to happen again. そういう事故は再発するおそれがある。 Watch him and do what he does. 彼をよく見て同じようにしなさい。 What made her do that? 何が彼女をそうさせたのか。 Jim went back to London for the purpose of seeing her. ジムは彼女に会うためにロンドンに戻った。 I wonder if the teacher works here. 先生はここで働いているのだろう。 We can't sleep because of the noise. うるさくて眠れないんです。 Hurry up, or you will be late for school. 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 The development of word-processors has enabled us to type Japanese easily. ワープロが出来たおかげで、日本語を活字にすることが簡単にできるようになった。 More than five years have passed since I came to live in this house. 私がこの家に住むようになってから、もう五年以上になる。 We would like to know if you can grant us a special discount. 特別の値引きをしていただけるでしょうか。 I was just thinking of the same thing. I'm all for that. 私もちょうど同じことを考えていました。大賛成です。 He is the last man to deceive me. 彼は決して私をだますような人間ではない。 Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water. 多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。 Yumi will use this camera tomorrow afternoon. 由美は明日の午後このカメラを使うでしょう。 Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more. 仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 It's thoughtless of her to say so. そんな事を言うなんて彼女も思いやりがないね。 You had better not work too hard. 君はあまり働きすぎないほうがよい。 Billy is good at sports. ビリーはスポーツがうまいです。 Tom won't listen. トムは聞こうとしない。 I couldn't see through his lies. 私には彼のうそが見破れなかった。 I arrived at the moment she was leaving. 私は彼女が帰ろうとしていたちょうどそのときに到着した。 Whichever you take, you will like it. どちらをとっても君は気に入るだろう。 You must be superior to me in this skill. この技術では僕より君のほうが優れているはずだよ。 The doors fold back. そのドアは手前へ折りたためるようになっている。 You should never look down on a person merely because he is poor. ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。