UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including 'う'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's stay until the end of the game.試合の終わりまでいましょう。
Children should be taught not to tell lies.子供たちは嘘をつかないように教えられるべきだ。
Help me pick out a tie to go with this suit.この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
May God show us a better life!もっと良い暮らしができますように。
My brother seems to enjoy himself at college.兄さんは大学で楽しそうなんだ。
He won't say anything about himself.彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
He runs very fast.彼はたいそう速く走る。
Have you met him yet?もう彼に会いましたか。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Actually, it was only a rumor.実はそれはただのうわさだったよ。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I tried to listen to him carefully.私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
How did you come to love her?どんなふうにして彼女を好きになったのですか。
Whether it will rain or not, the game is going to be held.雨であろうとなかろうと試合は行います。
She has such a kind heart.彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
I have little, if any time that I can call my own.私は自分の時間というものをほとんど持っていない。
We cry when we are very sad.私たちはひじょうに悲しいときに泣きます。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He always tries to see the good in others.彼はいつも他人の良いところを知ろうとする。
Let's hurry.急ぎましょう。
He proposed to send for the doctor.彼は医者を呼びにやろうと提案した。
This is really delicious soup, isn't it?なんておいしいスープなんだろう。
Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
Let me fill up your glass, Mr Nakauchi.さあ、中内さん。一杯つぎましょう。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
One of my sons is a teacher, and the other is a doctor.私の息子達のうち、一人は教師で、もう一人は医者です。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Would you like to turn it down a little?もう少し音を下げてくれますか。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
The young man is quite suited for the position.その青年はその地位にうってつけだ。
This will be his car.これは彼の車だろう。
The train rolled out of the station.列車は滑るように駅からでていった。
How did you celebrate your birthday?誕生日はどのように祝いましたか。
Mom was at a loss about what to do with the mess.母は、その散らかったものをどうしたらいいか困ってしまった。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
He doesn't have any idea how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
You shouldn't worry about his eccentricities.君は彼の奇行を気にしないほうがよい。
I like fruits such as oranges and apples.私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。
Why should you suspect me?なぜあなたは私を疑うのですか。
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
It was nice meeting you here.ここで君に会えてうれしかった。
In this way, we waste a lot of time.こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。
I really look forward to your visit in the near future.あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております。
I want to be able to speak English.私は英語を話せるようになりたい。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
"Ronpari" is a word that designates those whose eyes don't look straight, but in different directions to the left and right, as if they were looking at Paris and London.ロンパリという言葉は眼がちゃんと前を向かず、左右別の方向を向いているために、まるでロンドンとパリを見ているようだということでロンパリと言われるそうです。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I think he can't do that.彼はそれができないと思う。
The chances are that the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
It looks like snow.雪になりそうだ。
Let's go drink a cup of coffee at that coffee shop over there.あそこの喫茶店でコーヒーでも飲もう。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
We're not sure we can come tonight.今夜いけるかどうかわからない。
I think it's going to be a nice day.素敵な一日になると思う。
This line is parallel to the other.この線はもう一方の線に平行している。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
He calculated the consequences of his action.彼は自分の行為の結果がどうなるかを計算した。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
Let's eat before we go.ご飯を食べて行きましょう。
"I am a teacher." "So am I."私は教師です。私もそうです。
There are no faults on my part.私のほうに落ち度はない。
May happiness and joy come to you as you celebrate this joyous day.この喜ばしい日をお祝いし、幸せと喜びがあなたにきますように。
He's likely to come.彼は十中八九来るだろう。
A Japanese would never do such a thing.日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直は最良の策である事は言うまでもない。
Her crying is just an act. Don't take it seriously.彼女のは泣いたふりだけだからまじめにとらないようにね。
You'd better not go out.あなたは出かけないほうがよい。
I think little of his novel.私は彼の小説をつまらないと思う。
I don't think so.ないと思うけど。
I don't know how to satisfy his need for constant attention.どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。
The rainy season will be over in another two weeks or so.もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。
That she grew up in America is well-known.彼女がアメリカで成長したというのは有名だ。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
The hut kept the rain and dew out after a fashion.その小屋はどうにか雨露をしのげた。
I'm about to tell you the answer.あなたに返事をしようとしているところです。
Break off with such a man as that.ああいう男とは縁を切れ。
Could I have one more coffee, please?コーヒーをもう一杯いただけますか。
Shall we go?行きましょうか。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He will get nowhere with his plans.彼の計画はうまくいかないだろう。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
If you don't take a vacation, you'll collapse.休み取らないと倒れちゃうよ。
The Tanakas are visiting us this afternoon.今日の午後田中さん一家がうちに来る。
How's your business going?仕事のほうはうまくいってますか。
He wondered what to do about the wallet he was holding.彼は持っている財布をどうしようかと思った。
Translating this sentence will be very easy.この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
I take you for an honest man.私はあなたを正直な人と思う。
Had it not been for his help, I should have failed.彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。
That guy doesn't know the meaning of the word harmony.彼は調和と言う言葉を知らない。
He will call on me tomorrow.彼は明日私を訪ねてくるでしょう。
Your mother is trying to break up our marriage.あなたのお母さんは私たちの結婚をぶち壊そうとしている。
I'll tell you my story.私の身の上話をしましょう。
I hear that you are a good tennis player.あなたはテニスがうまいそうですね。
Shall I come for you?迎えにきましょうか。
Let's not watch TV.テレビを見るのやめましょう。
Curses, like chickens, come home to roost.呪いはひな鳥のようにねぐらに戻ってくる。
Speak more slowly so that we can understand you.私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License