The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including 'う'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I was told to inform you that your father was killed in an accident.
お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。
What he says is of no importance to me.
彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
My father urged me to go with him.
父はついてくるように私をせきたてた。
Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!
なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
She almost drowned.
彼女は危うく溺死するところだった。
I tried to tell you.
だから言っただろう。
Only 3 out of the 98 passengers survived.
98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
You may as well wait for while. It'll clear up soon.
もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.
西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができたらすぐにでも新しい車を買うつもりです。
I have a mind to undertake the work.
その仕事を引き受けようと思っている。
They seem to be conscious of the fact.
彼らはその事実に気づいているようだ。
She glanced shyly at him.
彼女は恥ずかしそうに彼をちらっと見た。
He will have to go to the station.
彼は駅に行かなければならないでしょう。
I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto.
いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。
I should say he is a little angry.
たぶん彼女はちょっと怒っているのでしょう。
I don't know. Why don't you ask Tom?
私は分かりません。トムに聞いてみたらどうですか?
I don't believe him any longer.
もう彼を信じたりしない。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.
アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
I'll do my best to pass the examination.
試験に合格するように全力を尽くします。
A good coach is like a father to his players.
良きコーチはいわば選手の親のようなものだ。
Let's cross here.
ここを渡りましょう。
If you take this medicine, you will feel better.
この薬はあなたをよりよい気分にするでしょう。
We can hardly believe his story.
私たちは彼の話はどうも信用できない。
I will be working on my report all day tomorrow.
明日は一日中レポートを作成しているでしょう。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
We will terribly miss you if you leave Japan.
あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。
Where can I get a ticket?
切符はどこで買うのですか。
Takuya told me to leave right away.
タクヤは私にすぐ出発するように言いました。
What do you mean?
どういう意味ですか?
It's not quite certain.
それはまったく確実というわけではない。
I don't know if he locked the door.
彼がドアをロックしたかどうか私には分かりません。
I hate those who always skip class and ask their friends to answer the roll call for them.
いつも授業をサボって友人に代返を頼むような人は嫌いです。
I'd rather die than do that.
そんなことするくらいなら死んだほうがましだ。
He went home while it was still light.
彼は明るいうちに帰宅した。
Let's eat dinner.
夕食にしましょう。
I agree with what you say to some extent.
ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
My teacher told me to read as much as I could.
先生は私にできるだけたくさん本を読むようにと言われた。
The man the police arrested has now been released.
警察が逮捕した男はもう釈放されている。
You shouldn't read magazines that are harmful to you.
害になるような雑誌を読んではいけない。
I have three more pages to go.
もう3ページ残っている。
All these things serve to add to our happiness.
こういうことがみな私たちの幸せを増すのに役立つ。
Let's split it.
割り勘で行こうよ。
Why don't you take your time in finishing your paper?
論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
I didn't go out at all because you told me not to.
私はまったく外出しなかった、というのは君がそうしないように言ったから。
He told me to do it, so I did it.
彼はそれをするように言ったので私はそうした。
When the telephone rang, I was just going out.
電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。
I was nicely framed.
おれ、うまくハメられた。
Bill is not tall like you.
ビルは君のように背が高くない。
Ten to one he will be chosen.
十中八九彼が選ばれるだろう。
Who will look after the baby while they're out?
彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう?
He slumbered out the whole day.
彼は一日中うとうとしていた。
The servants worked like ants.
その奴隷たちはありのように働いていた。
A hot bath and then bed.
熱い風呂に入ってから寝よう。
It's below her to say such a thing.
そんなことを言うのは彼女にふさわしくない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.