UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '一'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
Nancy couldn't move the desk herself.ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。
Bring me a glass of water, please.どうか水を一杯持ってきてください。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
It stopped snowing an hour ago.一時間前に雪が降り止みました。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
How many flights to Osaka do you offer a day?大阪行きは一日に何便ありますか。
Are you sure you don't want to go with us?本当に私たちと一緒に行きたくないのですか。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
The train was so crowded that none of us could get a seat.電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。
I look forward to meeting you again soon.近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
Do you offer any all-day tours?一日のツアーはありますか。
I don't approve of your going out with him.君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.そして戦略責任者のデビッド・アクセルロッドに。最初からいついかなるときもずっと一緒に歩いてくれた彼に、感謝したい。このために集められた、政治史上最高のチームに。この結果はみなさんのおかげです。この結果を生み出すために、みなさんはたくさんのことを犠牲にしてきた。私はみなさんにいつまでも感謝し続けます。
He often tries to get rich at a single bound.彼はよく一攫千金を夢見ている。
I shouldn't have eaten the whole bag of potato chips.ポテトチップスをまるまる一袋食べるんじゃなかった。
Would you like another piece of pie?パイをもう一ついかがですか。
I saw at a glance that he was an extraordinary man.私は一目見て彼は非凡な男であると知りました。
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be.一般に日本人は、自分たちがかつてより暮らし向きがよくなったと考えている。
It will be also interesting.それもまた一興。
You should go back to bed now.今はベッドに戻ってもう一度眠ってくださいな。
French is spoken in a part of Canada.カナダの一部ではフランス語が話されている。
What would you do, if you should be taken ill?万一病気になったらどうする?
The bus fare here is 90 yen a section.このバスは一区間90円です。
The boy chose to stay with his mother.その少年は母と一緒にいる事に決めた。
How about a cup of cocoa?ココアを一杯いかがですか。
We arrived in Osaka the day before yesterday.一昨日、私たちは大阪に着いた。
To her sorrow, her only son left her alone.悲しいことに、一人息子は、彼女を捨ててしまった。
Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast.サンドラは朝パンを一枚とコーヒーを一杯飲みます。
Oh, but he did come to Tokyo alone.でもその子は本当に一人で東京に来たんだよ。
This box is too heavy for me alone to lift.この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
There is not a grain of truth in his story.彼の話には一かけらの真実もない。
We must sleep at least seven hours a day.私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。
Extinction is a part of evolution.絶滅は進化の一部である。
I have been his greatest fan all my life.私は一生涯彼の大ファンでした。
If you are to do well in school, you must study hard.学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
I knew at a glance that he was an honest man.私は一見して彼が正直者だとわかった。
At first the trainees were awkward in his company.最初、訓練生達は彼が一緒だったので落ち着かなかった。
I don't have anyone who'd travel with me.一緒に旅行してくれる人がいないんだ。
In my opinion, you should take the exam again.私の考えでは、きみはもう一度試験を受けるべきだ。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
I am in the first year of high school.私は高校一年生です。
She devoted her life to music.彼女は音楽に一生をささげた。
He fell in love with her at first sight.彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。
Living on my own, I really miss my mom's cooking.一人暮らしをしていると、お袋の味が恋しくなるよ。
Tom plans to live in Boston for more than a year.トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
I will keep nothing back from you.僕は君に何一つかくしだてするつもりはない。
I beg your pardon?もう一度言ってくれませんか。
He likes taking a walk by himself.彼は一人で散歩するのが好きだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。
It's amazing, just like that.すごいよな、一瞬で終わりだ。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Take the one you like best, whichever it is.どちらでも一番お好きなものを一つおとりください。
Every dogs has his own day.誰にも一度は全盛期がある。
A book, if read through, may be said to be cheaper than anything else.私たちが一冊の本を通読したとすれば、こんな安いものはないと言える。
Except for one person, everybody went home.一人を除いてみんな帰った。
It will take an hour to get there.そこに行くのに一時間かかるでしょう。
According to the guidebook, this is the best restaurant around here.ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。
As long as you are with him, you can't be happy.あなたは彼と一緒にいるかぎり、幸福にはなれません。
Nothing is so pleasant as travelling alone.一人で旅をするほど楽しいものはない。
Happiness is sometimes identified with money.幸福とお金とが同一視されることがある。
He is the tallest person in the class.彼はそのクラスで一番背が高い。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
These are not first-class carriages.ここは一等車ではありません。
If I should fail, I would try again.万一失敗しても、またやってみます。
In a word, he is a coward.一言で言えば彼は臆病者だ。
He who chases two hares catches none.二兎を追う者は一兎をも得ず
He works hard to earn his living.彼は生計を立てるために一生懸命働いている。
This is a worthwhile book.これは一読に値する本だ。
She threw a suspicious glance at him.彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
He tries hard.彼は精一杯努力している。
All of us devoted ourselves to the development of our country.我々は皆国の発展に一身をささげた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
May I join you?一緒に行っていいですか。
Let's go to eat together.一緒に食べに行きましょう。
Between astonishment and sorrow, she could not speak a word.驚きやら悲しみやらで彼女は一言も言えなかった。
He remained single all his life.彼は一生独身で通した。
You can't get ahead if you don't work hard.一生懸命やらなければ進歩はない。
A boy stood by to run errands for her.彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。
I will have been to Hokkaido three times if I go once again this summer.この夏もう一度北海道へ行けば3回行ったことになります。
He paid as much as a hundred dollars for a puppy.子犬一匹に彼は100ドルも払いました。
For this reason, I cannot go with you.そういうわけだから、私は君と一緒に行けないのだ。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
She remained my best friend till her dying day.あの人はなくなるまでずっと私の一番の親友でした。
I would like a cup of tea.お茶を一杯いただきたいのですが。
Each individual paid 7000 dollars.一人あたり7千ドル払った。
The boss could not approve of what one of his men did.ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
Japan has been one of the greatest beneficiaries of the free trade system under the GATT regime.日本はガット自由貿易体制における最大の受益者の一つだったということができる。
That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long.あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。
Take this medicine three times a day.この薬を一日に三回飲みなさい。
He was filled with wonder.彼は驚異の念で一杯だった。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。
We sat down and hashed out all the details until we reached an agreement.僕たちは同意に達するまで座って一部始終話し合った。
I am dying to see her again.彼女にもう一度会いたくてしかたがない。
If you ask him again, he may change his mind.君がもう一度彼に頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
Read over your paper before you hand it in.答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License