In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth.
この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。
It is waiting in the park at 7 o'clock.
七時に公園で待っています。
It is close to seven o'clock. We have to go to school.
もうすぐ七時だ。学校に行かなくちゃ。
Tom died when he was 97.
トムさんの享年は九十七歳です。
You must turn your tongue seven times in your mouth before you speak.
喋る前に七度舌を回らなければならない。
I'll call you at seven.
七時に電話をかけます。
On November 15th the seven-five-three festival when parents with boys of five, girls of seven and either boys or girls of three dress, celebrate children's maturation, dress them in gay clothes and take to shrines where they pray for their children's futu
Tanabata comes up in manga a lot so I also know it fairly well.
七夕は漫画によく出てくるので、私もそこそこ知っています。
It is just half past seven.
ちょうど七時半です。
The plane is due at 7 p.m.
飛行機は午後七時着の予定だ。
He really is over seventy.
確かに七十はすぎてる。
Cherries are ripe in June or July.
さくらんぼは六月か七月に熟す。
I go to school at seven.
七時に学校に到着する。
The baby weighed seven pounds at birth.
その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
My father usually comes home at seven.
父はだいたいいつも七時に帰ってくる。
We celebrate the Star Festival in July.
七夕は七月に祝う。
Well, if dinner isn't ready by seven, I'm going to a restaurant.
ねえ、もしさ、七時にご飯できてないんだったら、ぼくレストランに行くよ。
This turkey tastes good.
この七面鳥おいしいね。
This river is dangerous to swim in, in July.
この川は、七月に泳ぐのは危険です。
Many children dressed up for the Shichigosan Festival.
多くの子供たちが七五三の祝いに着飾っていた。
The Tanabata Festival is often called the Star Festival. August 7th, the day of the festival, is said to be the only time when a pair of lovers, stars separated by the Milky Way, can see each other.
This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read.
この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived.
そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.