Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I profited 200,000 yen yesterday. 私は昨日20万円の利益を得た。 He was born poor, but died a millionaire. 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 The profit will amount to three million dollars. 利益は300万ドルになるでしょう。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 He paid as much as a million dollars for the painting. 彼はその絵に100万ドルも支払った。 All is still. 万物が静まり返っている。 The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。 Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? えっ、結納品にン十万円? This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. 三十万ドルほど貸していただけませんか。 If you should be late again, you'll lose your job. 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 I give my mother fifty thousand yen on payday every month. 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 If we miss the train, we'll go by bus. 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 He invested 500,000 yen in stocks. 彼は株に50万円投資した。 The population of Canada is about 26 million. カナダの人口は約2600万人です。 The city has a population of about four million. その市は約400万の人口がある。 He can invest a million yen in stocks. 彼は株に100万円投資することができる。 My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 Losses will run into millions of dollars. 損害額は何百万ドルにも達するだろう。 He earns 300,000 yen a month. 彼は月に30万円稼ぐ。 Have you finished your preparations for the trip? 旅行の準備は万端ですか。 If it should rain tomorrow, I would stay home. 万一明日雨が降れば、私は家にいるでしょう。 I paid 40,000 yen for this tape recorder. このテープレコーダーは4万円しました。 If by any chance I'm late, please don't wait for me. 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 Millions of wild animals live in Alaska. アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 This watch cost me ten thousand yen. この時計は一万円だった。 This old book is worth 50,000 yen. この古い本は5万円の価値がある。 If by any chance he comes, give him this paper. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 The damage amounted to five million yen. 損害は500万円に上った。 What would you do if you had a million dollars? もし100万ドルあれば、どうしますか。 All is well. 万事具合がいい。 Should that happen, what will you do? 万一それが起これば、君はどうしますか。 Full religious freedom is assured to all people. 完全な宗教の自由が万人に保証されている。 Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants. 1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。 If you should fail, don't lose heart. 万一失敗しても、落胆するな。 Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 Insurance is a good idea - just in case. 万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。 My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 The picture you are looking at costs 100,000 yen. 君が見ているあの絵は10万円するよ。 It will cost thirty thousand yen at the lowest estimate. どんなに安く見積もっても3万円はかかる。 If you were to quit your job, what would you do? 万一勤めをやめたら、どうしますか。 I wish I were a millionaire. 私が百万長者であればよいのにな。 It'll cost about 10,000 yen. それは1万円ぐらいするだろう。 If you change your mind, let me know. 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 For example, what would you do if you had ten thousand dollars? 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day. 毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。 What if we should fail? 万一失敗したらどうなるだろうか。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 If this airplane were to be hijacked, what in the world would you do? 万一この飛行機が乗っ取られたら、君は一体どうするだろうか。 I will see that all goes well. 万事うまくいくように私が気をつけます。 I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills. 今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。 If I happen to end up going abroad, I'd probably go for France. もし万一外国へ行くとすれば、フランスにするでしょう。 What if hijackers should appear? 万一ハイジャックにあったらどうしますか。 If he could hear of your marriage, he will be very surprised. 万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 His savings will soon amount to one million yen. 彼の貯金はすぐに100万になるだろう。 Tom has over three million dollar deposited in that bank. トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。 Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 It would be a great convenience if English were to become everybody's major language. 英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。 Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 The tycoon endowed each son with a million dollars. あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。 I put ten thousand yen into the bank every month. 月に1万円づつ銀行に払い込んだ。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 His monthly salary is no less than 500,000 yen. 彼は月給を50万円ももらっている。 If by any chance it should rain, he won't come. もし万一雨が降れば、彼はこないでしょう。 If by any chance he should come, I want you to give him this document. 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 Four armed men held up the bank and escaped with $4 million. 四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。 He lives as if he were a millionaire. 彼はまるで百万長者のように暮らしている。 If he should call, tell him I am busy. 万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 He made a great fortune in his lifetime. 彼は一代で巨万の富を得た。 All things die in time. やがて万物は死に絶えます。 400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline. 40万ガロンの石油がパイプラインから溢れ出た。 If anything bad should come about, let me know. 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary. たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。 All is illusion. 万事は夢。 They all get lumped together as English texts. But in fact these books are extremely varied and wide-ranging. 一口に英会話教材といっても、千差万別だ。 This contract binds me to pay them 10 thousand dollars. この契約によって私は彼らに1万ドル払わなければならないことになっている。 Three cheers for the team. チームのための万歳三唱! We learned that Newton discovered the law of gravitation. 私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。 If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 Each member has to pay 10,000 yen a month. 各会員は、月に1万円払わなければならない。 He divided one million dollars among his five sons. 彼は100万ドルを5人の息子に分けた。 If you change your mind, let me know. 万一気が変わったら、知らせて下さい。 The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic. 一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。 Having made all the preparations, he set out for Tokyo. 準備万端整えてから、彼は東京に出発した。 Workers of the world, unite! 万国の労働者よ。団結せよ! It is wise to save money for a rainy day. 万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。 All is well. 万事よろしい。 It's all up with me. 僕はもう万策尽きた。 He set as his goal, the deposit of three million yen. 彼は貯金の目標を300万に決めた。 I estimate that the work will cost more than $10,000. 私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。 Money isn't everything, but if you have no money, you can't do anything. お金は万能ではないが、お金がないと何もできない。 If by some chance Jason calls me, tell him I'm not here. 万一ジェイソンが電話してきたら、僕はいないといってくれ。