The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '万'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is wise to save money for a rainy day.
万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。
What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。
The company has a capital of 500,000 pounds.
その会社の資本金は50万ポンドである。
The population of Japan is about 120 million.
日本の人口は約1億2000万人です。
This dictionary contains not less than fifty thousand words.
この辞書には少なくとも5万語載っている。
Should it be fine, I will go.
万一天気なら私は行きます。
Insurance is a good idea - just in case.
万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。
Circumstances are entirely favorable to us.
万事は我々に有利だ。
If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
The total is approximately ten thousand dollars.
合計は1万ドルに近い。
She was chosen from ten thousand applicants.
彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。
He earns half a million yen a month.
彼は毎月50万円稼ぐ。
What would you do if you had a million dollars?
もし百万ドルあれば、どうしますか。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.
銀行で10万下ろしてください。
The population of the country is roughly estimated at 50,000,000.
この国の人口は概算5千万に達する。
He gave me 10,000 yen.
彼は私に1万円くれた。
What if he should fail?
もし万一彼が失敗すればどうなるのか。
I've lost my fountain pen. I have to buy one tomorrow.
私は万年筆をなくしてしまった。明日買わなければならない。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。
Everything is all right.
万事上手くいってます。
This month's salary was 200,000 yen.
今月の収入は20万円だった。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
Cars that, when new, cost 3,000,000 yen are apparently now worth 300,000, so I think I'll use mine a little longer.
新車時300万円した車も今では30万円位だそうですから、もう少し乗ろうと思います。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
They assessed the land at nine million yen.
彼らはその土地を900万円と査定した。
God is the cause of all things.
神は万物の根源である。
Our total debts amount to ten thousand dollars.
我々の負債の合計は1万ドルに達している。
The expenses are ten thousand yen per head.
費用は一人頭一万円です。
You had better keep your money for a rainy day.
万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。
I bet all will turn out well.
きっと万事うまくいく。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
He pulls down at least twenty million yen a year.
彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。
The dictionary contains about half a million words.
その事典は約50万語の単語を収めている。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
Abstract art is not to the taste of everyone.
抽象芸術が万人の好みに合うとは限らない。
If I should fail, I would try again.
万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.
ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
If it rains, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止だ。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.
万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
I'm exhilarated about winning 10000 at the races!
競馬で万馬券を当ててウハウハだ。
The sun is 330,000 times as heavy as earth.
太陽は地球の33万倍の重さがある。
She deposits 10,000 yen in the bank every month.
彼女は毎月1万円を銀行に預金する。
If a tiger should come out of the cage, what would you do?
万一虎がおりから出てきたらどうしますか。
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
熱帯雨林は一日数万ヘクタールの割合でなくなっている。
What would you do if you had ten thousand dollars?
例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。
What would become of us if war should break out?
万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
This watch costs around fifty thousand yen.
この腕時計は5万円くらいする。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.