UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you alright?大丈夫ですか?
No problem.大丈夫ですよ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Are you OK?大丈夫ですか?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
It's all right with me.私は大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you alright?大丈夫?
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you OK?大丈夫?
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License