UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
No problem!大丈夫ですよ。
I'll be fine.大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I'll be OK.大丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Are you OK?大丈夫ですか?
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you all right?大丈夫ですか。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I'm OK.私は大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
It's OK.大丈夫ですよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I am okay.大丈夫だ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
Are you all right?大丈夫ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License