UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
No problem.大丈夫ですよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you all right?大丈夫?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You all right?大丈夫?
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
The man was of normal height.背丈は普通でした。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Are you OK?大丈夫?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Are you all right?大丈夫ですか。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You'll be OK.大丈夫だよ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I'm fine.私は大丈夫です。
Are you alright?大丈夫ですか?
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you alright?大丈夫?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I'll be OK.大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License