The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Are you okay?
大丈夫ですか?
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Are you okay?
大丈夫ですか?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I'm OK.
私は大丈夫です。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you alright?
大丈夫?
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'll be OK.
大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
No problem.
大丈夫ですよ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Are you OK?
大丈夫?
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.