UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It's OK.大丈夫ですよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Are you alright?大丈夫ですか?
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you OK?大丈夫ですか?
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
No problem.大丈夫ですよ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Are you alright?大丈夫?
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I'm OK.大丈夫ですよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You'll be OK.大丈夫だよ。
I'll be fine.大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Are you okay?大丈夫ですか?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
I'm OK.私は大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License