The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I'm fine.
私は大丈夫です。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I am okay.
大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
I'll be fine.
大丈夫です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Are you alright?
大丈夫ですか?
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
No problem.
大丈夫ですよ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
No problem!
大丈夫ですよ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.