UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
It's all right with me.私は大丈夫です。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
No problem.大丈夫ですよ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I'll be OK.大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you okay?大丈夫ですか?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you OK?大丈夫?
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I am okay.大丈夫だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you all right?大丈夫?
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Are you alright?大丈夫ですか?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License