The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
I'll be OK.
大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Are you alright?
大丈夫ですか?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
You all right?
大丈夫?
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you all right?
大丈夫?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I am okay.
大丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
No problem!
大丈夫ですよ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I'll be fine.
大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
I'm OK.
私は大丈夫です。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.