UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you OK?大丈夫ですか?
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'll be fine.大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you okay?大丈夫ですか?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
You all right?大丈夫?
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you alright?大丈夫?
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
No problem!大丈夫ですよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Are you going to be OK?大丈夫そう?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Are you okay?大丈夫ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License