The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
It's OK.
大丈夫ですよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Are you all right?
大丈夫ですか?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I am okay.
大丈夫だ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Are you OK?
大丈夫?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I'll be OK.
大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Are you OK?
大丈夫ですか?
You all right?
大丈夫?
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
I'm fine.
私は大丈夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Are you all right?
大丈夫?
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Are you alright?
大丈夫ですか?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I'm OK.
私は大丈夫です。
I'll be fine.
大丈夫です。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?