UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I'll be OK.大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
It's all right with me.私は大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
Are you OK?大丈夫?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
I am okay.大丈夫だ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you all right?大丈夫ですか?
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
It's OK.大丈夫ですよ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I'm OK.私は大丈夫です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you okay?大丈夫ですか?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
No problem.大丈夫ですよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I'll be fine.大丈夫です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Are you all right?大丈夫?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License