UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Are you all right?大丈夫ですか。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Are you OK?大丈夫ですか?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
It's OK.大丈夫ですよ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
I'll be OK.大丈夫です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you alright?大丈夫ですか?
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You all right?大丈夫?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you okay?大丈夫ですか?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
No problem!大丈夫ですよ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'll be fine.大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It's all right with me.私は大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License