The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I'm fine.
私は大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
No problem.
大丈夫ですよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you alright?
大丈夫ですか?
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I am okay.
大丈夫だ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you all right?
大丈夫?
You'll be OK.
大丈夫だよ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
You all right?
大丈夫?
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
I'll be fine.
大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."