The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
No problem!
大丈夫ですよ。
I'll be fine.
大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Are you alright?
大丈夫?
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
I'm OK.
私は大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Are you all right?
大丈夫ですか?
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I am okay.
大丈夫だ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
You all right?
大丈夫?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.