UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you alright?大丈夫ですか?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you alright?大丈夫?
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Are you all right?大丈夫?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Are you okay?大丈夫ですか?
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Are you OK?大丈夫ですか?
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
It's OK.大丈夫ですよ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
I'll be fine.大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It's all right with me.私は大丈夫です。
No problem.大丈夫ですよ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License