Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you going to be OK? 大丈夫そう? He has a strong shoulder for you to lean on. 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 I am okay. 大丈夫だ。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 It's nothing to get upset about. 大丈夫、気にしないで。 You can cry now. It's okay. 泣いてもいいよ、大丈夫。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 He is not strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 He is a good boy, and he is very strong. 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 He is strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 He's very strong. 彼はとても丈夫だ。 I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル He appears to be strong and healthy. 彼は頑丈で健康そうに見える。 Right - clear, left - clear..., OK, all clear. 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 This bag looks as tough as the one you have. この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 He's as strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 It's probably OK. たぶん大丈夫だ。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 Are you alright? 大丈夫? Will it really be OK with this? Will it go well? 本当にこれで大丈夫?上手くいく? This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 This is a very sturdy chair to sit in. これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 He is said to have been strong. 彼は丈夫だったそうです。 This water is safe to drink. この水は飲んでも大丈夫だ。 My brother is as tall as me. 弟は私と同じくらいの背丈です。 "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 Is this bread's best-by OK? このパンって賞味期限大丈夫か? You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 As for the money, it is all right. そのお金に関しては大丈夫だ。 Is everything all right? すべて大丈夫ですか。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 Ken is as tall as Bill. 健はビルと同じくらいの背丈です。 Could you make it a little shorter for me? 丈を少し詰めていただけますか。 Are you OK? 大丈夫? Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 She said she was OK. In fact, she was terribly injured. 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。 Yes, he's almost as tall as I am. ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 He said, "I felt ill, but I am all right." 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 Are you all right? 大丈夫? Are you alright? 大丈夫ですか? This bed looks solid. このベッドは頑丈そうです。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible. コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 Although the web looks soft and delicate, it is strong. 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 Are you OK, Tom? トム、大丈夫? You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? Are you feeling OK? 気分は大丈夫ですか。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 No problem. If X happens, we have Y as a backup. 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Bill shouted that he was all right. ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 He's almost as tall as me. 彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 The long black coat reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 Are you okay? 大丈夫ですか? You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 Tom is probably OK. トムは多分大丈夫。 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 It was the tall man in the long, black coat. 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 He is sure to succeed. 大丈夫。彼は成功する。 Are you OK? 大丈夫ですか? How tall is your youngest brother? あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。