UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you alright?大丈夫?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Are you OK?大丈夫ですか?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I'll be OK.大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It's OK.大丈夫ですよ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you all right?大丈夫ですか。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Are you okay?大丈夫ですか?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Are you alright?大丈夫ですか?
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I'm OK.私は大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License