The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
I'll be OK.
大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Are you alright?
大丈夫ですか?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Are you all right?
大丈夫?
Are you OK?
大丈夫ですか?
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Are you OK?
大丈夫ですか?
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Are you all right?
大丈夫ですか。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫?
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
I'll be fine.
大丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.