UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you OK?大丈夫ですか?
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You all right?大丈夫?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I am okay.大丈夫だ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Are you all right?大丈夫ですか。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
I'm fine.私は大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
It's OK.大丈夫ですよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you all right?大丈夫ですか?
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I'll be fine.大丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Are you alright?大丈夫ですか?
Are you alright?大丈夫?
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License