The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
You all right?
大丈夫?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
I'm OK.
私は大丈夫です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Are you all right?
大丈夫ですか?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Are you alright?
大丈夫?
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Are you OK?
大丈夫?
Are you alright?
大丈夫ですか?
Are you OK?
大丈夫ですか?
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
No problem.
大丈夫ですよ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I am okay.
大丈夫だ。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I'll be fine.
大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.