UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
No problem!大丈夫ですよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Are you all right?大丈夫?
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
You'll be OK.大丈夫だよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You all right?大丈夫?
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Are you okay?大丈夫ですか?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
I'll be fine.大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I am okay.大丈夫だ。
Are you OK?大丈夫ですか?
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Are you OK?大丈夫?
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License