UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
No problem!大丈夫ですよ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Are you okay?大丈夫ですか?
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I am okay.大丈夫だ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
You all right?大丈夫?
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Are you alright?大丈夫ですか?
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
I'll be OK.大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I'm OK.私は大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License