UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you OK?大丈夫ですか?
The man was of normal height.背丈は普通でした。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Are you alright?大丈夫ですか?
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
No problem!大丈夫ですよ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Are you all right?大丈夫ですか?
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You all right?大丈夫?
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Are you all right?大丈夫?
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
You'll be OK.大丈夫だよ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
I'm OK.私は大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
It's OK.大丈夫ですよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you OK?大丈夫ですか?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I'll be fine.大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License