UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
The man was of normal height.背丈は普通でした。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I'll be fine.大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Are you okay?大丈夫ですか?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I'm OK.私は大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Are you OK?大丈夫ですか?
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
No problem!大丈夫ですよ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Are you all right?大丈夫ですか。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Are you all right?大丈夫?
I'm OK.大丈夫ですよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you OK?大丈夫ですか?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I'm fine.私は大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
No problem.大丈夫ですよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License