The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you all right?
大丈夫?
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Are you alright?
大丈夫?
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I am okay.
大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I'm OK.
私は大丈夫です。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Are you OK?
大丈夫?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
No problem.
大丈夫ですよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Are you OK?
大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you OK?
大丈夫ですか?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).