The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Are you OK?
大丈夫ですか?
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It's OK.
大丈夫ですよ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Are you OK?
大丈夫?
Are you okay?
大丈夫ですか?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I'll be OK.
大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I'm fine.
私は大丈夫です。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Are you all right?
大丈夫ですか。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I'm OK.
私は大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I am okay.
大丈夫だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'll be fine.
大丈夫です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!