The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫ですか?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.