The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you all right?
大丈夫?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you alright?
大丈夫ですか?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you alright?
大丈夫?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Are you okay?
大丈夫ですか?
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
No problem!
大丈夫ですよ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"