The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
No problem!
大丈夫ですよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you OK?
大丈夫?
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
No problem.
大丈夫ですよ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Are you OK?
大丈夫ですか?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
I'm OK.
私は大丈夫です。
I'm fine.
私は大丈夫です。
You all right?
大丈夫?
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.