UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It's all right with me.私は大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
I am okay.大丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Are you alright?大丈夫?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
No problem!大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I'm fine.私は大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
No problem.大丈夫ですよ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Are you all right?大丈夫ですか?
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Are you OK?大丈夫?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Are you okay?大丈夫ですか?
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License