The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Are you all right?
大丈夫ですか?
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫?
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'll be OK.
大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.