Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you going to be OK? 大丈夫そう? This bag looks as tough as the one you have. この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 His life was full of ups and downs. 彼の一生は波瀾万丈であった。 My brother is as tall as me. 弟は私と同じくらいの背丈です。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル Bill shouted that he was all right. ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 Hey, are you remotely sane?! あのね、マジで頭大丈夫?! "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 You'll be OK. 大丈夫だよ。 Are you OK? 大丈夫? She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig. からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。 I'm OK. 大丈夫ですよ。 Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. 僕は運がいいから大丈夫だよ。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? This is a very sturdy chair to sit in. これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。 Are you all right? 大丈夫? Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 Although the web looks soft and delicate, it is strong. 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 The long black coat reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 I like to wear my skirts knee length. 私は膝丈のスカートが好きです。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 He is sure to succeed. 大丈夫。彼は成功する。 I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible. コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。 It's nothing to get upset about. 大丈夫、気にしないで。 I'll be OK. 大丈夫です。 That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 This water is safe to drink. この水は飲んでも大丈夫だ。 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! The barn was small, but it was strong. その納屋は小さかったが頑丈だった。 Are you okay? 大丈夫ですか? "Are you OK?" "I'm fine!" 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 He is not strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 Mr. Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 The man was of normal height. 背丈は普通でした。 He was a man of average height. 彼は平均的な背丈だ。 He is as tall as his father. 彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 No, no, that's okay. いや、大丈夫だ。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 Right - clear, left - clear..., OK, all clear. 右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。 Are you all right? 大丈夫ですか? It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 Yes, I think it's okay. ええ、大丈夫だと思います。 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 He's almost as tall as me. 彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 He's very strong. 彼はとても丈夫だ。 This cloth wears well. この生地は丈夫です。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 I am okay. 大丈夫だ。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 Are you OK? 大丈夫ですか? You can cry now. It's okay. 泣いてもいいよ、大丈夫。 Are you OK, Tom? トム、大丈夫? She asked me if I was all right. 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。 Are you OK? 大丈夫ですか? I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! It's all right with me. 私は大丈夫です。 Tom is probably OK. トムは多分大丈夫。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 Are you all right? 大丈夫ですか。 You're usually as tough as nails. あなたみたいに丈夫な人が。 This bed looks solid. このベッドは頑丈そうです。 "It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." 「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 Are you feeling OK? 気分は大丈夫ですか。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 How tall are you? 君はどのぐらいの背丈ですか。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 My mother said that she was all right. 母は大丈夫だと言った。 She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ Never mind, I can do it by myself. 大丈夫、わたしはひとりでできるから。 Will the ice bear our weight? 氷は乗っても大丈夫か。 Could you make it a little shorter for me? 丈を少し詰めていただけますか。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?