UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I'm fine.私は大丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
You all right?大丈夫?
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか?
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Are you okay?大丈夫ですか?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you all right?大丈夫ですか。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Are you alright?大丈夫ですか?
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License