UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Are you OK?大丈夫ですか?
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It's OK.大丈夫ですよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Are you alright?大丈夫?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I'll be fine.大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you all right?大丈夫ですか?
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Are you OK?大丈夫?
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you OK?大丈夫ですか?
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
No problem.大丈夫ですよ。
I'm fine.私は大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Are you alright?大丈夫ですか?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I'm OK.私は大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you okay?大丈夫ですか?
You all right?大丈夫?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License