The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Are you all right?
大丈夫?
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
No problem!
大丈夫ですよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you alright?
大丈夫ですか?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか?
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You all right?
大丈夫?
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I'm OK.
私は大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you alright?
大丈夫?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.