UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
No problem.大丈夫ですよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you OK?大丈夫ですか?
I'm OK.私は大丈夫です。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I'll be OK.大丈夫です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Are you all right?大丈夫ですか?
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
No problem!大丈夫ですよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I'll be fine.大丈夫です。
I'm fine.私は大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You all right?大丈夫?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you all right?大丈夫ですか。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License