UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
I'll be OK.大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you OK?大丈夫ですか?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you okay?大丈夫ですか?
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
I am okay.大丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか?
I'm OK.大丈夫ですよ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You all right?大丈夫?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
It's OK.大丈夫ですよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you OK?大丈夫ですか?
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License