UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Are you okay?大丈夫ですか?
No problem.大丈夫ですよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I'm OK.私は大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
I'll be fine.大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Are you all right?大丈夫?
I am okay.大丈夫だ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you OK?大丈夫ですか?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License