UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Are you alright?大丈夫?
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
You all right?大丈夫?
Are you okay?大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I am okay.大丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I'll be fine.大丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
It's OK.大丈夫ですよ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Are you OK?大丈夫ですか?
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you all right?大丈夫ですか。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
No problem.大丈夫ですよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I'll be OK.大丈夫です。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License