UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you all right?大丈夫ですか。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Are you all right?大丈夫?
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Are you all right?大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
No problem.大丈夫ですよ。
You all right?大丈夫?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Are you OK?大丈夫?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
I'll be OK.大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Are you OK?大丈夫ですか?
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm OK.私は大丈夫です。
No problem!大丈夫ですよ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License