UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you okay?大丈夫ですか?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The man was of normal height.背丈は普通でした。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It's OK.大丈夫ですよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Are you okay?大丈夫ですか?
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you OK?大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
No problem.大丈夫ですよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you alright?大丈夫ですか?
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you all right?大丈夫ですか。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'll be OK.大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I'll be fine.大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
I'm fine.私は大丈夫です。
Are you all right?大丈夫?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Are you all right?大丈夫ですか?
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I am okay.大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License