The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'm OK.
私は大丈夫です。
I'll be fine.
大丈夫です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Are you OK?
大丈夫?
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I'll be OK.
大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I am okay.
大丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you alright?
大丈夫?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
No problem!
大丈夫ですよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you all right?
大丈夫ですか?
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.