The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I'll be fine.
大丈夫です。
No problem!
大丈夫ですよ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Are you all right?
大丈夫ですか?
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You all right?
大丈夫?
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Are you OK?
大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Are you alright?
大丈夫?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I am okay.
大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.