UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you OK?大丈夫ですか?
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
No problem!大丈夫ですよ。
No problem.大丈夫ですよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I'm fine.私は大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Are you okay?大丈夫ですか?
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I'm OK.私は大丈夫です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you okay?大丈夫ですか?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Are you all right?大丈夫ですか?
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you alright?大丈夫?
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
It's OK.大丈夫ですよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License