The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
I am okay.
大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I'll be OK.
大丈夫です。
No problem.
大丈夫ですよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you alright?
大丈夫ですか?
No problem!
大丈夫ですよ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I'll be fine.
大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Are you OK?
大丈夫?
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Are you all right?
大丈夫ですか?
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you alright?
大丈夫?
I want to try my best for as long as I am physically able to.