UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you OK?大丈夫?
Are you going to be OK?大丈夫そう?
No problem.大丈夫ですよ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Are you OK?大丈夫ですか?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Are you all right?大丈夫?
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I'll be OK.大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
I am okay.大丈夫だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License