The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Are you okay?
大丈夫ですか?
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you OK?
大丈夫ですか?
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Are you OK?
大丈夫?
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I am okay.
大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Are you OK?
大丈夫ですか?
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
No problem.
大丈夫ですよ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.