The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
No problem!
大丈夫ですよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'll be OK.
大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Are you OK?
大丈夫ですか?
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'm OK.
私は大丈夫です。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?