The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I'll be fine.
大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
No problem!
大丈夫ですよ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
No problem.
大丈夫ですよ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか?
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
I am okay.
大丈夫だ。
Are you alright?
大丈夫?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Are you okay?
大丈夫ですか?
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You all right?
大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you all right?
大丈夫?
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."