Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 Is everything all right? すべて大丈夫ですか。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル Are you alright? 大丈夫ですか? I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 Are you all right? 大丈夫ですか。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 This bag looks as tough as the one you have. この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. 僕は運がいいから大丈夫だよ。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 He is said to have been strong. 彼は丈夫だったそうです。 It's all right with me. 私は大丈夫です。 No problem. 大丈夫ですよ。 Are you OK? 大丈夫ですか? That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 Come on, it'll be all right. 大丈夫、心配しないで。 Believe me, this is the right way. 大丈夫この道でいいですから。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 This cloth wears well. この生地は丈夫です。 He said, "I felt ill, but I am all right." 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 I'm OK. 大丈夫ですよ。 You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。 She said with deepest tenderness, "Are you all right"? 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 This is a very sturdy chair to sit in. これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。 I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 This water is safe to drink. この水は飲んでも大丈夫だ。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 He has a strong shoulder for you to lean on. 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 Are you OK? 大丈夫ですか? Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 He appears to be strong and healthy. 彼は頑丈で健康そうに見える。 He is sure to succeed. 大丈夫。彼は成功する。 The man was of normal height. 背丈は普通でした。 I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 Bill shouted that he was all right. ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 No problem! 大丈夫ですよ。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 It was the tall man in the long, black coat. 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 It's enough for five days. それは5日間で大丈夫です。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 Are you feeling OK? 気分は大丈夫ですか。 He was a man of average height. 彼は平均的な背丈だ。 Could you make it a little shorter for me? 丈を少し詰めていただけますか。 I'll be fine. 大丈夫です。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 Although the web looks soft and delicate, it is strong. 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 He is strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 Are you all right? 大丈夫ですか? It's probably OK. たぶん大丈夫だ。 Are you OK, Tom? トム、大丈夫? I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible. コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 Hey, are you remotely sane?! あのね、マジで頭大丈夫?! Yes, I think it's okay. ええ、大丈夫だと思います。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 No problem. If X happens, we have Y as a backup. 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 I'm fine. 私は大丈夫です。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 Are you alright? 大丈夫? Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 I am okay. 大丈夫だ。 She asked me if I was all right. 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。 Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Ken is as tall as Bill. 健はビルと同じくらいの背丈です。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 My brother is as tall as me. 弟は私と同じくらいの背丈です。 You'll be OK. 大丈夫だよ。 Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting). この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪ How tall are you? 背丈はどのくらいですか。 My mother said that she was all right. 母は大丈夫だと言った。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 His life was full of ups and downs. 彼の一生は波瀾万丈であった。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。