UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It's OK.大丈夫ですよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I'll be OK.大丈夫です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I'll be fine.大丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
You all right?大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you OK?大丈夫ですか?
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It's all right with me.私は大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
No problem.大丈夫ですよ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Are you okay?大丈夫ですか?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Are you all right?大丈夫ですか。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you OK?大丈夫?
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License