UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How tall are you?背丈はどのくらいですか。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I'll be fine.大丈夫です。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
No problem.大丈夫ですよ。
No problem!大丈夫ですよ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
I am okay.大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Are you all right?大丈夫?
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'll be OK.大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License