The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
No problem!
大丈夫ですよ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
I'm OK.
私は大丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
I am okay.
大丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Are you all right?
大丈夫ですか?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I want to try my best for as long as I am physically able to.