The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I'll be OK.
大丈夫です。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you all right?
大丈夫ですか。
No problem!
大丈夫ですよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It's OK.
大丈夫ですよ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you all right?
大丈夫?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
I'll be fine.
大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You all right?
大丈夫?
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.