The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you OK?
大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
I'm fine.
私は大丈夫です。
I'll be fine.
大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I am okay.
大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.