The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
It's OK.
大丈夫ですよ。
I'll be fine.
大丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'm fine.
私は大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Are you alright?
大丈夫?
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Are you all right?
大丈夫?
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.