UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Are you all right?大丈夫ですか?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Are you alright?大丈夫ですか?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Are you OK?大丈夫?
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I'm fine.私は大丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
I'll be fine.大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you alright?大丈夫?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you all right?大丈夫ですか。
I am okay.大丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Are you all right?大丈夫?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License