UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm OK.私は大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
I'll be fine.大丈夫です。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Are you alright?大丈夫ですか?
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Are you all right?大丈夫?
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Are you okay?大丈夫ですか?
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You all right?大丈夫?
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
No problem!大丈夫ですよ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Are you all right?大丈夫ですか。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I'll be OK.大丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Are you OK?大丈夫?
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I'm OK.大丈夫ですよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Are you all right?大丈夫ですか?
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License