The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I am okay.
大丈夫だ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Are you alright?
大丈夫ですか?
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I'll be fine.
大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you all right?
大丈夫ですか。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Are you all right?
大丈夫ですか?
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
You all right?
大丈夫?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
No problem!
大丈夫ですよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Are you alright?
大丈夫?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.