UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
No problem!大丈夫ですよ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Are you all right?大丈夫ですか?
No problem.大丈夫ですよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I'll be fine.大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you okay?大丈夫ですか?
Are you all right?大丈夫ですか。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you OK?大丈夫ですか?
Are you alright?大丈夫?
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
You all right?大丈夫?
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Are you OK?大丈夫ですか?
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Are you alright?大丈夫ですか?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License