UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Are you all right?大丈夫ですか?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I'm fine.私は大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
No problem.大丈夫ですよ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Are you okay?大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Are you alright?大丈夫?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you okay?大丈夫ですか?
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you OK?大丈夫?
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I'm OK.私は大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I'll be OK.大丈夫です。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you OK?大丈夫ですか?
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I'll be fine.大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License