The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Are you all right?
大丈夫ですか?
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I'm OK.
私は大丈夫です。
No problem.
大丈夫ですよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
It's OK.
大丈夫ですよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I am okay.
大丈夫だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'll be fine.
大丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you alright?
大丈夫?
You all right?
大丈夫?
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Are you all right?
大丈夫?
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.