The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
No problem!
大丈夫ですよ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
It's OK.
大丈夫ですよ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I'm fine.
私は大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Buildings are much stronger now than they used to be.