UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you all right?大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
You'll be OK.大丈夫だよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you OK?大丈夫ですか?
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You all right?大丈夫?
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you OK?大丈夫?
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Are you alright?大丈夫?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It's all right with me.私は大丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I'm OK.私は大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License