The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you OK?
大丈夫?
You all right?
大丈夫?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'll be OK.
大丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Are you alright?
大丈夫ですか?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
No problem!
大丈夫ですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Are you okay?
大丈夫ですか?
Are you all right?
大丈夫ですか?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.