UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
No problem.大丈夫ですよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Are you OK?大丈夫?
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you alright?大丈夫?
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
I am okay.大丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I'm fine.私は大丈夫です。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you all right?大丈夫?
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
No problem!大丈夫ですよ。
You all right?大丈夫?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you okay?大丈夫ですか?
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
It's all right with me.私は大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Are you alright?大丈夫ですか?
Are you all right?大丈夫ですか?
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License