The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I am okay.
大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
No problem!
大丈夫ですよ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
You all right?
大丈夫?
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
I'm fine.
私は大丈夫です。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I'll be OK.
大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.