The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I'm fine.
私は大丈夫です。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I'm OK.
私は大丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
No problem!
大丈夫ですよ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You all right?
大丈夫?
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Are you OK?
大丈夫ですか?
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Are you all right?
大丈夫ですか。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
I am okay.
大丈夫だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
It's OK.
大丈夫ですよ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.