The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
No problem!
大丈夫ですよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
I'll be fine.
大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫?
Are you OK?
大丈夫ですか?
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Are you OK?
大丈夫ですか?
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you alright?
大丈夫?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
I'm OK.
私は大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you all right?
大丈夫ですか?
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.