The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you OK?
大丈夫?
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I am okay.
大丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Are you okay?
大丈夫ですか?
It's OK.
大丈夫ですよ。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You all right?
大丈夫?
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Are you OK?
大丈夫ですか?
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
I'm OK.
私は大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
No problem.
大丈夫ですよ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
You'll find the way all right once you get to the station.