The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you OK?
大丈夫ですか?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
No problem!
大丈夫ですよ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Are you OK?
大丈夫?
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか?
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I'll be OK.
大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It's OK.
大丈夫ですよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.