The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You all right?
大丈夫?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I am okay.
大丈夫だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
No problem.
大丈夫ですよ。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
I'm OK.
大丈夫ですよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
You'll be OK.
大丈夫だよ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Are you alright?
大丈夫?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I'll be fine.
大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Are you alright?
大丈夫ですか?
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.