The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
I'll be fine.
大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you all right?
大丈夫?
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Are you OK?
大丈夫?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you alright?
大丈夫ですか?
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You all right?
大丈夫?
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you alright?
大丈夫?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
No problem.
大丈夫ですよ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
No problem!
大丈夫ですよ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"