UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
I'm fine.私は大丈夫です。
Are you OK?大丈夫ですか?
Are you all right?大丈夫?
Are you going to be OK?大丈夫そう?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I'm OK.私は大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
No problem!大丈夫ですよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Are you alright?大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You all right?大丈夫?
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
It's OK.大丈夫ですよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I'll be fine.大丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
No problem.大丈夫ですよ。
Are you alright?大丈夫?
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか?
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License