The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Are you alright?
大丈夫?
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you all right?
大丈夫?
I'll be OK.
大丈夫です。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
No problem.
大丈夫ですよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Are you okay?
大丈夫ですか?
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
I am okay.
大丈夫だ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
You all right?
大丈夫?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.