UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I'll be fine.大丈夫です。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I'm OK.大丈夫ですよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Are you OK?大丈夫ですか?
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
No problem.大丈夫ですよ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Are you alright?大丈夫ですか?
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
I am okay.大丈夫だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you OK?大丈夫?
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
No problem!大丈夫ですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It's all right with me.私は大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you alright?大丈夫?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I'm OK.私は大丈夫です。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I'm fine.私は大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License