The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll be OK.
大丈夫だよ。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
No problem!
大丈夫ですよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It's OK.
大丈夫ですよ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It's all right with me.
私は大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I'll be fine.
大丈夫です。
No problem.
大丈夫ですよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you all right?
大丈夫ですか?
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I'll be OK.
大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.