The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you all right?
大丈夫ですか。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I am okay.
大丈夫だ。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Are you alright?
大丈夫?
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Are you OK?
大丈夫ですか?
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I'll be OK.
大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You all right?
大丈夫?
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.