The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You all right?
大丈夫?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Are you all right?
大丈夫ですか。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
No problem!
大丈夫ですよ。
Are you all right?
大丈夫ですか?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.