UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I'll be OK.大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
I'll be fine.大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Are you OK?大丈夫ですか?
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I am okay.大丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I'm OK.大丈夫ですよ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you all right?大丈夫ですか。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License