UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I'll be fine.大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
You'll be OK.大丈夫だよ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Are you all right?大丈夫?
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Are you alright?大丈夫ですか?
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I am okay.大丈夫だ。
Are you OK?大丈夫?
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Are you alright?大丈夫?
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
I'm OK.私は大丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
You all right?大丈夫?
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Are you all right?大丈夫ですか?
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License