The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
You'll be OK.
大丈夫だよ。
It's OK.
大丈夫ですよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
I'm fine.
私は大丈夫です。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
No problem!
大丈夫ですよ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
I'll be fine.
大丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Are you alright?
大丈夫?
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I'll be OK.
大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I'm OK.
私は大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You all right?
大丈夫?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.