The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you all right?
大丈夫ですか?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
Are you okay?
大丈夫ですか?
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I'll be fine.
大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
No problem!
大丈夫ですよ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
No problem.
大丈夫ですよ。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I'll be OK.
大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Are you OK?
大丈夫?
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Are you all right?
大丈夫ですか。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Are you all right?
大丈夫?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.