The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
It's all right with me.
私は大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you OK?
大丈夫?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you all right?
大丈夫?
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
You all right?
大丈夫?
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I'll be OK.
大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
I'm OK.
私は大丈夫です。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Are you alright?
大丈夫?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Are you OK?
大丈夫ですか?
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I'll be fine.
大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?