The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Are you okay?
大丈夫ですか?
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
I'm fine.
私は大丈夫です。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I'll be OK.
大丈夫です。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
I am okay.
大丈夫だ。
Are you OK?
大丈夫?
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Are you alright?
大丈夫?
Are you okay?
大丈夫ですか?
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!