UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I'll be fine.大丈夫です。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
It's all right with me.私は大丈夫です。
Are you alright?大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
I am okay.大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I'm fine.私は大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
You all right?大丈夫?
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I'll be OK.大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
No problem!大丈夫ですよ。
Are you all right?大丈夫?
It's OK.大丈夫ですよ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License