UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll be OK.大丈夫だよ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I'm OK.私は大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Are you all right?大丈夫?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
I'm OK.大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I'll be fine.大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you alright?大丈夫?
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Are you OK?大丈夫?
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I'm fine.私は大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
No problem.大丈夫ですよ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License