Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 Are you alright? 大丈夫? She asked me if I was all right. 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。 As for the money, it is all right. そのお金に関しては大丈夫だ。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! Will it really be OK with this? Will it go well? 本当にこれで大丈夫?上手くいく? Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 You all right? 大丈夫? He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 The long black coat reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 Are you all right? 大丈夫? It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 "Are you OK?" "I'm fine!" 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」 Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。 He is strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 How tall are you? 背丈はどのくらいですか。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 This water is safe to drink. この水は飲んでも大丈夫だ。 Are you all right? 大丈夫ですか? He is not strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 Is everything all right? すべて大丈夫ですか。 Are you OK? 大丈夫? "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 Are you alright? 大丈夫ですか? She said she was OK. In fact, she was terribly injured. 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。 Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 Are you OK? 大丈夫ですか? No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 How tall are you? 君はどのぐらいの背丈ですか。 I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 I like to wear my skirts knee length. 私は膝丈のスカートが好きです。 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 We should make it if the traffic isn't too heavy. 渋滞がひどくなければ大丈夫です。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 Could you make it a little shorter for me? 丈を少し詰めていただけますか。 The barn was small, but it was strong. その納屋は小さかったが頑丈だった。 She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 He's almost as tall as me. 彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? I'm now about as tall as my father. 私も今や父とほとんど同じ背丈だ。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 He appears to be strong and healthy. 彼は頑丈で健康そうに見える。 This cloth wears well. この生地は丈夫です。 I'll be fine. 大丈夫です。 Is it OK to feed my dog lettuce? 犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか? This bed looks solid. このベッドは頑丈そうです。 Are you OK, Tom? トム、大丈夫? You will be more vigorous if you exercise. 運動すればもっと丈夫になるよ。 Yes, he's almost as tall as I am. ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。 It's OK. 大丈夫ですよ。 His life was full of ups and downs. 彼の一生は波瀾万丈であった。 Hey, are you remotely sane?! あのね、マジで頭大丈夫?! He is as tall as his father. 彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 It's all right with me. 私は大丈夫です。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 Tom is probably OK. トムは多分大丈夫。 This bag looks as tough as the one you have. この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 I'm fine. 私は大丈夫です。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 I'll be OK. 大丈夫です。 Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. 僕は運がいいから大丈夫だよ。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 She said with deepest tenderness, "Are you all right"? 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 My mother said that she was all right. 母は大丈夫だと言った。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 I guess that would be all right. たぶん大丈夫だ。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形成は君に有利なんだから。 He's as strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 Are you OK? 大丈夫ですか? Are you okay? 大丈夫ですか? This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。