The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Are you OK?
大丈夫ですか?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I'll be OK.
大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
Are you okay?
大丈夫ですか?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
I am okay.
大丈夫だ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Are you OK?
大丈夫?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.