The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Are you all right?
大丈夫ですか?
Are you all right?
大丈夫?
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It's OK.
大丈夫ですよ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Are you OK?
大丈夫ですか?
I'm OK.
大丈夫ですよ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
No problem!
大丈夫ですよ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
I am okay.
大丈夫だ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
No problem.
大丈夫ですよ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
You all right?
大丈夫?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I'm fine.
私は大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Are you all right?
大丈夫ですか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.