UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Are you all right?大丈夫?
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
No problem!大丈夫ですよ。
I'll be fine.大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
The man was of normal height.背丈は普通でした。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I'm fine.私は大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
I'm OK.大丈夫ですよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I'm OK.私は大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
No problem.大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Are you OK?大丈夫?
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I am okay.大丈夫だ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License