UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am okay.大丈夫だ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you OK?大丈夫?
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Are you okay?大丈夫ですか?
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Are you all right?大丈夫ですか。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Are you all right?大丈夫?
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Are you alright?大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
It's all right with me.私は大丈夫です。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It's OK.大丈夫ですよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Are you all right?大丈夫ですか?
Are you OK?大丈夫ですか?
No problem!大丈夫ですよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I'll be OK.大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License