The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm OK.
私は大丈夫です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
No problem!
大丈夫ですよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you OK?
大丈夫ですか?
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you OK?
大丈夫?
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
It's OK.
大丈夫ですよ。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I'll be OK.
大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.
彼は頑丈で健康そうに見える。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
This is a very sturdy chair to sit in.
これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Are you all right?
大丈夫?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Are you okay?
大丈夫ですか?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He is as tall as his father.
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"