UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I'm OK.私は大丈夫です。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Are you all right?大丈夫?
Are you okay?大丈夫ですか?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
I'll be OK.大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
No problem.大丈夫ですよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Are you alright?大丈夫ですか?
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
No problem!大丈夫ですよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I am okay.大丈夫だ。
I'm fine.私は大丈夫です。
Are you all right?大丈夫ですか?
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License