UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
I'm OK.大丈夫ですよ。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Are you all right?大丈夫ですか?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
No problem!大丈夫ですよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Are you alright?大丈夫?
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you OK?大丈夫ですか?
The man was of normal height.背丈は普通でした。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
It's OK.大丈夫ですよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I'm OK.私は大丈夫です。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License