The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you OK?
大丈夫?
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Are you OK?
大丈夫ですか?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Are you alright?
大丈夫?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
It's OK.
大丈夫ですよ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
I am okay.
大丈夫だ。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You all right?
大丈夫?
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I'm OK.
私は大丈夫です。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
How tall are you?
君はどのぐらいの背丈ですか。
No problem!
大丈夫ですよ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Are you all right?
大丈夫ですか?
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
I like to wear my skirts knee length.
私は膝丈のスカートが好きです。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.