UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
Are you all right?大丈夫ですか?
Are you all right?大丈夫?
You'll be OK.大丈夫だよ。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
No problem!大丈夫ですよ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
I'll be fine.大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
You all right?大丈夫?
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I'll be OK.大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
How tall are you?背丈はどのくらいですか。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License