UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
No problem!大丈夫ですよ。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
You all right?大丈夫?
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I'm fine.私は大丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Are you alright?大丈夫?
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
No problem.大丈夫ですよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Are you OK?大丈夫ですか?
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Are you OK?大丈夫?
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
I'm OK.私は大丈夫です。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
It's OK.大丈夫ですよ。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I'll be fine.大丈夫です。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
You'll be OK.大丈夫だよ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I am okay.大丈夫だ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License