UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Are you okay?大丈夫ですか?
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
You all right?大丈夫?
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
No problem!大丈夫ですよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Are you OK?大丈夫ですか?
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Are you alright?大丈夫?
I'm OK.大丈夫ですよ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
I'll be OK.大丈夫です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Are you OK?大丈夫?
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
It's OK.大丈夫ですよ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I'm OK.私は大丈夫です。
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License