UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Are you alright?大丈夫ですか?
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I am okay.大丈夫だ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Are you all right?大丈夫ですか。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
How tall are you?君はどのぐらいの背丈ですか。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Are you OK?大丈夫?
Are you going to be OK?大丈夫そう?
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It's OK.大丈夫ですよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
No problem!大丈夫ですよ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
You all right?大丈夫?
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you OK?大丈夫ですか?
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Ken is as tall as Bill.健はビルと同じくらいの背丈です。
Are you all right?大丈夫ですか?
Are you okay?大丈夫ですか?
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
No problem.大丈夫ですよ。
Are you all right?大丈夫?
I'm OK.私は大丈夫です。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
You'll be OK.大丈夫だよ。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License