The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you OK?
大丈夫ですか?
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.
コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
This bag looks as tough as the one you have.
この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I'll be OK.
大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Are you alright?
大丈夫ですか?
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
No problem.
大丈夫ですよ。
He was a man of average height.
彼は平均的な背丈だ。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
I am okay.
大丈夫だ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
Are you alright?
大丈夫?
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
The long black coat reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I'll be fine.
大丈夫です。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Yes, he's almost as tall as I am.
ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
No problem!
大丈夫ですよ。
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Are you OK?
大丈夫?
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
It's OK.
大丈夫ですよ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Are you all right?
大丈夫ですか?
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
How tall are you?
背丈はどのくらいですか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Could you make it a little shorter for me?
丈を少し詰めていただけますか。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Are you all right?
大丈夫?
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.