The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '丈'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No, no, that's okay.
いや、大丈夫だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
You all right?
大丈夫?
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I'm now about as tall as my father.
私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Are you alright?
大丈夫?
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Are you OK?
大丈夫ですか?
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Are you alright?
大丈夫ですか?
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
Are you all right?
大丈夫?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
This bed looks solid.
このベッドは頑丈そうです。
I'll be fine.
大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
I am okay.
大丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
He's almost as tall as me.
彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The barn was small, but it was strong.
その納屋は小さかったが頑丈だった。
The man was of normal height.
背丈は普通でした。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It's OK.
大丈夫ですよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Are you all right?
大丈夫ですか。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
My brother is as tall as me.
弟は私と同じくらいの背丈です。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Are you okay?
大丈夫ですか?
I'm OK.
私は大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
I'm fine.
私は大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Ken is as tall as Bill.
健はビルと同じくらいの背丈です。
Buildings are much stronger now than they used to be.
建物は以前と比べてより頑丈になっている。
Are you all right?
大丈夫ですか?
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
Are you okay?
大丈夫ですか?
My mother said that she was all right.
母は大丈夫だと言った。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.