UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He appears to be strong and healthy.彼は頑丈で健康そうに見える。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
He is as tall as his father.彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫?
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you alright?大丈夫ですか?
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
It's OK.大丈夫ですよ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Are you alright?大丈夫?
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
No problem!大丈夫ですよ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
His life was full of ups and downs.彼の一生は波瀾万丈であった。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
Are you OK?大丈夫?
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I'm OK.私は大丈夫です。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
No problem.大丈夫ですよ。
You all right?大丈夫?
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
This is a very sturdy chair to sit in.これは掛けるのにたいそう頑丈ないすだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License