UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '丈'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'll be fine.大丈夫です。
You all right?大丈夫?
This bed looks solid.このベッドは頑丈そうです。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
I'm looking for a coat. I'm short so the length should be on the short side, and as refined a design as possible.コートを探してます。背が低いので、丈は短めで、なるべくすっきりしたデザインのものを。
Are you alright?大丈夫?
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
It was the tall man in the long, black coat.丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
He's almost as tall as me.彼はほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I like to wear my skirts knee length.私は膝丈のスカートが好きです。
He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm fine.私は大丈夫です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
It's all right with me.私は大丈夫です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Could you make it a little shorter for me?丈を少し詰めていただけますか。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Are you OK?大丈夫ですか?
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
I'm OK.私は大丈夫です。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Buildings are much stronger now than they used to be.建物は以前と比べてより頑丈になっている。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
My brother is as tall as me.弟は私と同じくらいの背丈です。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
He was a man of average height.彼は平均的な背丈だ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The barn was small, but it was strong.その納屋は小さかったが頑丈だった。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
I am okay.大丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
The long black coat reached almost to his ankles.丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
No problem.大丈夫ですよ。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Are you alright?大丈夫ですか?
Are you okay?大丈夫ですか?
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
The man was of normal height.背丈は普通でした。
Yes, he's almost as tall as I am.ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
I'm now about as tall as my father.私も今や父とほとんど同じ背丈だ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Are you OK?大丈夫?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
This bag looks as tough as the one you have.この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License