UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who will raise the question in the first place?誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。
The average temperature has gone up.平均気温が上昇した。
What time is the next performance?次の上演時間は何時からですか。
I tore my jacket on a nail.私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
You have done a very good job.上出来でしたね。
Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market.上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
Help yourself to anything you like.何でもお好きなものを召し上がって下さい。
To our surprise, he was good at singing.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
I am unable to say anything offhand.いますぐは何も申し上げられません。
He determined to finish it alone.彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
The ship sailed up the Thames.船はテムズ川を上った。
That is, my dad is two years older than my mom.つまり、父は母より2歳年上です。
Surprisingly, he was good at singing.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
The stone was so heavy that nobody could lift it.その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
We climbed on, till we got to the top.私達は登り続け、ついに頂上に着いた。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
What movies are playing now?いま、何を上映していますか。
I cannot thank you enough.お礼の申し上げようもございません。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.上京する際には前もってお知らせ下さい。
The Dow Jones average posted a gain of two points today.ダウ平均株価は今日2ポイント値上がりした。
Our company has annual sales of a thousand million yen.我社の年間売り上げは10億円である。
He wore a coat too large for him.彼はだぶだぶの上衣を着ていた。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
I hear Mr Inoue has put up at that hotel.私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The numerical values shown above derive from Hobson's simulation.上に示した数値はホブソンのシミュレーションによる結果である。
I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。
The battery ran down.バッテリーが上がってしまった。
Whose is the book on the desk?机の上の本はどなたのですか。
Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
Tom's French is steadily getting better.トムのフランス語はぐんぐん上達している。
If used intelligently, money can put to good use.もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
There was a lamp hanging above the table.テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。
Grace goes to the telephone upstairs.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
Just then his boss came in and cut him down to size.そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
You would make a good diplomat.かけ引きがお上手ですね。
No one knows what has happened to him.彼の身の上に何があったか誰も知らない。
Food and clothes are necessities of life.衣食は生活する上で不可欠なものである。
Have another cup.もう1杯召し上がれ。
He pretended not to hear his boss.彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
Your watch is on the desk.君の時計は机の上だよ。
Much to our surprise, he was good at singing.驚いたことに、彼は歌が上手かった。
We can not reasonably ask more.これ以上求められないのは当然だ。
She is good at playing the piano.彼女はピアノをひくのが上手です。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
Can you reach what's on the top shelf?棚のいちばん上にあるものに手が届きますか?
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
Each party shall consist of not less than fifteen people.各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。
The Great Wall of China is more than 5,500 miles long.万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。
He likes to watch the birds fly above his head.彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。
What more could I want?これ以上何を欲しがることがあろうか。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Hang your coat and hat up on the rack over there.上着と帽子を向こうのラックにかけなさい。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
He planned to murder his boss, but did not carry it out.彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。
The track club was the only place where I could be myself.陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
She fairly jumped for joy.彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。
Don't kill too many birds and animals on earth.地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
On leaving high school, I went to Tokyo.高校を出るとすぐ、私は上京した。
During warm weather, sweating helps man regulate his body temperature.暖かい天候の時は、発汗作用が体温の調節をする上で役立つ。
The union was modest in its wage demands.その組合の賃上げ要求は穏当だった。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
I'm deeply grateful for your kindness.ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
Some people are good talkers and others good listeners.話上手もいれば、聞き上手もいる。
Cancer is not one but more than hundred distinct diseases.ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。
I'll give you Dr. Shiegal's telephone number.シーガル先生の電話番号を差し上げます。
Bob brought such good news that they jumped up with joy.ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。
Put your coat on my account.おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
It took her more than three months to read through the magazine.彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
How well can you swim?あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。
Not every book on the desk belongs to me.机の上の本は全部が全部私のものではない。
There are many countries and many cultures on Earth.地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか?
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
Stick to jackets that aren't too gaudy.けばけばしくない上着を必ず選びましょう。
I paid five dollars in addition.その上さらに5ドル払った。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Helen shrieked with terror.ヘレンは怖くて呼び声を上げた。
Having failed four times, he didn't try anymore.4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
He had not been in Tokyo a month when he got homesick.上京して一ヶ月とは経たないうちに、彼はホームシックにかかった。
He behaves respectfully toward his superiors.彼は目上の人に対して丁重である。
Every cause produces more than one effect.あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
I remember seeing her once on the street.一度彼女に路上で会ったことを覚えている。
She shuddered at the sight of the one-eyed cat.彼女は独眼の猫を見て震え上がった。
I'll tell you my story.私の身の上話をしましょう。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。
I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。
As was my habit, I was walking on the beach after the rain.私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License