Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ball bounced up high. | ボールが高く跳ね上がった。 | |
| Children of six and above should attend school. | 6歳以上の子供は学校に通わなければならない。 | |
| This temple is said to have been built over 500 years ago. | この寺は500年以上も前に建てられたと言われている。 | |
| There is one apple on the desk. | 机の上にリンゴが1個ある。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| As many as ten students stood up all at once. | 10人もの学生が全く同時に立ち上がった。 | |
| I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail. | サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。 | |
| The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. | 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 | |
| This elevator does not go above the sixth floor. | このエレベーターは六階より上には行けません。 | |
| Surprisingly, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| The helicopter hovered over the building. | そのヘリコプターはビルの上でとまった。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私よりも2歳年上である。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| He has made a big improvement in tennis. | 彼はテニスがおおいに上達した。 | |
| My boss called me down for making private calls on the office phone. | 上司は会社の電話で私用の電話をかけたといって私をひどく叱った。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. | 少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| I thought that went well. | あれは上手くいったのだと思っていた。 | |
| On September 26, 1959, the strongest typhoon in Japan's recorded history hit Nagoya. | 1959年9月26日に、史上最大の台風が名古屋を襲った。 | |
| Linda stood up to sing. | リンダは歌うために立ち上がった。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| I met him on the stairs as I was coming up. | 私は階段を上っているときに、彼に会った。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| The best is behind. | 最上のものは後から出てくる。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool. | ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| They stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。 | |
| Flying a kite can be dangerous. | たこを上げることが危険なこともある。 | |
| I cannot thank you enough for your kindness. | あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。 | |
| I see a bird on the roof. | 屋根の上には鳥が一羽みえる。 | |
| He is my senior by three years. | 私より彼のほうが三才年上です。 | |
| I briefed my boss on the new project. | 私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。 | |
| He speaks Japanese very well. | 彼は日本語をたいへん上手に話します。 | |
| I jumped up in surprise. | 私は驚いて飛び上がった。 | |
| His ability in English is above average. | 彼の英語の能力は平均以上だ。 | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由に御召し上がれ。 | |
| An airplane is flying overhead. | 飛行機が、頭上を飛んでいる。 | |
| We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted? | 頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの? | |
| He acknowledged me by raising his hat. | 彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。 | |
| I saw a boat upstream of the bridge. | 橋の上流に私はボートを見た。 | |
| I refuse to obey you any longer. | これ以上あなたに服従するのはお断りする。 | |
| A bird soared above. | 鳥が一羽空に舞い上がった。 | |
| Tom picked up the glass of water and took a sip. | トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 | |
| Woman as she is, she can lift this barbell. | 女性ではあるが、彼女はこのバーベルを持ち上げられる。 | |
| The blue lines on the map correspond to rivers. | 地図上の青い線は川に相当する。 | |
| Whenever he comes up to Tokyo, he stays at our house. | 彼は上京するたびに私の家に泊まる。 | |
| We rowed up the river against the current. | 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 | |
| The girl screamed when she saw the flames. | その少女は炎を見て悲鳴を上げた。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| He may well be proud of his father. | 彼がお父上を自慢するのももっともだ。 | |
| He stood up and took a deep breath. | 彼は立ち上がって深呼吸した。 | |
| He put the book on the shelf. | 彼はその本を棚の上に置きました。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| The government is running its largest deficit ever. | 政府は史上最大の赤字をかかえています。 | |
| Applause broke out. | 拍手が湧き上がった | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| I have visited more than nine countries to date. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| Please feel free to eat anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| The ship went up in flames. | 船が炎上した。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| He cannot wish for anything better. | これ以上のものは望めない。 | |
| The ship was wrecked on a sunken reef. | 船は暗礁に乗り上げて難破した。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| Every cause produces more than one effect. | あらゆる原因は一つ以上の結果をもたらす。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| There is a book on dancing on the desk. | 机の上にダンスについての本があります。 | |
| The well ran dry. | 井戸が干上がった。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| It seems that his sister is a good cook. | 彼の妹は料理が上手らしい。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がれ。 | |
| There is a bridge about one kilometer up this river. | この川の1キロほど上に橋がある。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドだと評価されている。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編み物を脇に置いて立ち上がった。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| Next, I would like to be able to sing better. | 次はもっと上手に歌えたらいいな。 | |
| I can't to do with her any more. | 私はもうこれ以上彼女にがまんできません。 | |
| There are over 15 different kinds of pies. | 15種類以上のパイをご用意しています。 | |
| Many nights did he spend, looking up at the stars. | 彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。 | |
| He reeled in a huge fish yesterday. | 昨日彼は大きな魚を釣り上げました。 | |
| Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body. | 英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。 | |
| There were black clouds over our heads. | 私たちの頭の上には黒雲があった。 | |
| The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. | 聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep. | 山間部では雪が50センチ以上降った。 | |
| Birds were singing up in the tree. | 小鳥たちが木の上でないていた。 | |