I'm sorry but it's not my position to make a decision.
上の許可をとらないと・・・。
A small bridge arched the stream.
小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
Please help yourself to the cake.
ケーキを自由に召し上がって下さい。
He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.
彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
He was lying on the grass.
彼は草の上に横たわっていた。
If wisely used, money can do much.
もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.
私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。
I'm deeply grateful for your kindness.
ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
His mental level is higher than the average boy's.
彼の知能は普通の子より上である。
I'd like to introduce to you the gentleman I told you about the other day.
先日申し上げた方をご紹介したいと思います。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.
NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
I did that work on the orders of my boss.
あの仕事は上司の命令でやった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
He raised his hand in order that the taxi might stop.
彼はタクシーを止めようとして手を上げた。
I can't sing as well as Mary did.
私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
We could see the summit of a mountain twenty miles away.
20マイル先に山の頂上が見えた。
It's difficult to speak English well.
英語を上手に話すのは難しい。
We lay on the grass.
私たちは草の上に横になった。
He is too tired to go any farther.
彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.
アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
The movie is now showing at a theater near you.
映画は近くの映画館で今上映中です。
He is good at tennis.
彼はテニスが上手である。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
Last night, we watched the stars from the rooftop.
昨夜、屋上から星を観察した。
She had to alter her dress by herself.
彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。
Look at the picture at the top of the page.
ページの上部の写真を見てごらんなさい。
Who is looking up into the sky?
空を見上げているのは誰だね。
Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.
ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
His English is better than mine.
彼は私より英語が上手だ。
I am in duty bound to see this thing through.
私は義務上これを最後までやり通さなければならない。
I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report.
私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。
That is, Father is two years older than Mother.
つまり、父は母より2歳年上です。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
The climb to the summit took six hours.
頂上までの登りに6時間かかった。
He's three years older than me.
私より彼のほうが三才年上です。
A cat walking on the roof.
屋上には猫が歩いている。
I want this work done by next Thursday.
私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
He felt himself lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
It took me more than a week to get over my cold.
風邪を治すのに一週間以上かかった。
The cabin attendant is good at flattery.
その客室乗務員はお世辞が上手い。
Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up.
トムは足がしびれて立ち上がれなかった。
Would you like some fruit?
果物を召し上がりませんか。
Takeshi raised his hand to ask a question.
タケシは質問しようと手を上げた。
Kim is four years older than me.
キムは私よりも4歳年上だ。
There is a melon on the table.
テーブルの上にメロンが一つあります。
He went up the steps slowly.
彼は階段をゆっくりと上った。
It goes without saying that honesty is the best policy.
正直が最上の策であることは言うまでもない。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
The house was ablaze when the fire engine arrived.
消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。
We looked at the sky, but couldn't see any stars.
私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.