UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can see the top of the mountain.私はその山の頂上を見ることができます。
They pulled their boat up onto the beach.彼らは船を岸に引き上げた。
She took up his offer.彼女は彼の申し出を取り上げた。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
There were some boats on the lake.湖の上に行くそうかのボートがあった。
You've bought more stamps than necessary.君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。
However, I'm not good at speaking English.しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。
Have you read Haruki Murakami's book?村上春樹の本を読みましたか。
A captain is above a sergeant.大尉は軍曹よりも階級が上だ。
There used to be a small castle on this hill.昔はこの丘の上に小さな城があった。
Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。
You must not take liberties with older people.年上の人にあまり馴れ馴れしくしてはいけない。
He demanded that his salary be increased.彼は給料を上げてくれと要求した。
The largest animal on Earth is the gigantic blue whale.地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。
Tom was flying high after he heard the news.トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。
I can't sing as well as Mary did.私はメアリーが歌ったほど上手には歌えない。
I wish I could play the piano as well as Susie.スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
There used to be a castle on the top of the mountain.昔はその山の頂上に城があった。
I'll lend it to you.君に貸して上げよう。
Besides being a surgeon, he was a famous writer.彼は外科医である上に著名な作家であった。
The price of books is getting higher these days.ほんの値段が近頃上がってきている。
I saw a bird flying over a tree.私は1羽の鳥が木の上を飛んでいるのを見た。
He lay down on the grass and went to sleep.彼は草の上に横たわって寝てしまった。
They stood on the balcony to watch the festival in the street below.彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。
A successful business is built on careful financial management.ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
She is booming as a singer.彼女は歌手として人気急上昇中である。
He was told to stand up, and he did so slowly.彼は立ち上るように言われ、ゆっくりとそうした。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room.ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。
I held up my hand to stop a taxi.タクシーを止めるため私は手を上げた。
He speaks English well.彼は上手に英語を話す。
The cost of living increased dramatically.物価が劇的に上がった。
Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around.上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。
I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box.私は鳩たちがその箱の上によじ登ったご褒美に餌を与えた。
They sang on the stage in turn.彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。
Do you know how to cook rice well?ご飯の上手なたき方を知っていますか。
Interest rates will move up due to monetary tightening.金融引き締めで金利が上昇するだろう。
May I take off my coat?上着を脱いでもいいですか。
We decided to cease financial support.私達は財政上の援助を止めることに決めた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I didn't want to spend any more time alone.もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
The man cheated the old woman out of her money.男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。
Prices have risen steadily during the past decade.物価はここ十年間着実に上がっている。
I don't think I shall get through all this work this afternoon.今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。
Everybody sang at the top of their lungs.みんなは声を張り上げて歌った。
He finished it as quick as lightning.彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
The snake reared its head.そのヘビは頭を持ち上げた。
The crowd yelled with delight.群集は嬉しさのあまり歓声を上げた。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
He banged a big book on the desk.彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
A good sailor only requires a short time to get his sea legs.上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。
The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors.こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。
You have to have a piece of pie.ぜひパイをお召し上がりください。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
He placed the book on the shelf.彼はその本を棚の上に置きました。
She seemed so much at ease in the saddle.彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。
Why have you kept such an excellent wine back till now?どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。
It is true that he is good at playing golf.彼がゴルフが上手いのは本当だ。
I can't think out the design any more.もうこれ以上、デザインを考えられない。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
A considerable amount of money was appropriated for the national defense.国防のため大きな額が計上された。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
She is prudish.彼女は上品ぶっている。
She is good at swimming.彼女は泳ぐのが上手である。
Why don't you take your time in finishing your paper?論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
Our team was in high spirits because of the victory.その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
The crowd cheered when he appeared.彼が登場すると群集は歓声を上げた。
She is good at playing tennis.彼女はテニスが上手です。
There is a vase on the table.テーブルの上に花瓶がある。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter.兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。
For here, or to go?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
The temperature is above average this winter.今年の冬は気温が平均以上だ。
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。
My mother put a large vase on the shelf.母は棚の上に大きな花瓶を置いた。
I have to go through the task by tomorrow.明日までにその仕事を仕上げなければならない。
Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
Whose is the book on the desk?机の上の本は誰のですか。
As was my habit, I was walking on the beach after the rain.私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。
Go up these stairs.この階段を上がっていきなさい。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Help yourself, please.どうぞお上がりください。
Prices have been climbing steadily.物価がどんどん上昇してきている。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
My wife shuddered at the sight of a one-eyed cat.妻はひとつ目の猫を見て震え上がった。
I hope the new plan will work out satisfactorily.今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。
The road climbed gradually.道はなだらかな上がりになっていた。
Watch your head.頭上にご注意ください。
Clear away the table things.テーブルの上を片づけなさい。
I thank you from the bottom of my heart.心からお礼申し上げます。
He lay at full length on the floor.彼は床の上に長々と横になった。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill.皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License