Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice 「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。 Susan eats like a bird and leaves most of the food on her plate. スーザンは何も食べないで、お皿の上はほとんど残っているよ。 John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 Health is above wealth. 健康は富以上だ。 This stone is too heavy to lift. この石は重すぎて持ち上げられない。 I was surprised because he lifted me up with ease. 彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。 The company crafted a new product. 同社の新製品を作り上げた。 This coat doesn't fit me. この上着は私の体に合わない。 When he met the lady, he raised his hat. 彼はその女性に会うと、帽子を上げて会釈した。 The child looks up to his father with worship in his eyes. 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 The key is on the table. その鍵は机の上にある。 I'm really up a tree. 本当にお手上げだ。 Bill is two years older than I. ビルは私よりも2歳年上である。 His debts amount to over $1000. 彼の借金の合計は1000ドル以上になる。 We surveyed the view from the top of the hill. 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 May I offer you a drink? 飲み物を差し上げましょうか。 I hear Mr Inoue has put up at that hotel. 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 My son has read every book on that shelf. 息子はあの棚の上の本を全て読んでしまった。 He is good at flying kites. 彼は凧上げがうまい。 When your business gets rolling we'll talk about an increase. 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 He was bare to the waist. 彼は上半身裸だった。 I don't want to take on any more work. これ以上この仕事は引き受けたくない。 This coat does not fit me any more. この上着はもう私の体に合わない。 I could swim well even when I was a boy. 私は子供のときでも上手に泳げた。 The top of the mountain was covered with snow. 山の上は、雪で覆われていた。 She slept more than ten hours yesterday. 昨日、彼女は10時間以上寝た。 I like the red ones on the shelf. 私はそのたなの上の赤いのが好きです。 The trip is farther than I expected. この旅は思った以上に遠い。 Why can Taro speak English so well? どうして太郎はそんなに上手に英語が話せるの? The unhappy woman, drowned in tears, told her story. その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 It will cost more than ten thousand yen. 1万円以上します。 In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 The sick child sat up in bed. 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 The teacher is counted the best dresser in our school. その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 Let's take up the second problem, shall we? 第二の問題を取り上げましょう。 This coat must be altered. この上着は仕立て直さなければならない。 Take the book that has been left on the table. あのテーブルの上においてある本を取りなさい。 Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 He stood up so as to see the game better. 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 I'm sorry for you. お気の毒に存じ上げます。 Do you know the man standing on the bridge? 橋の上に立っている人を知っていますか。 The view from the top of that building was magnificent. あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 All the papers featured the case. 全新聞がその事件を大きく取り上げた。 Take your coat off and make yourself at home. 上着を脱いで、楽にしてください。 Hungry puppies are barking on the street. 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 I am full, and I can eat no more. 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 He doesn't like tennis much, but he really gets carried away with football. 彼はテニスをそれほど好きではないが、フットボールとなるとのぼせ上がってしまうのだ。 A small bridge arched the stream. 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 The sun is shining above our heads. 太陽が私達の頭上に輝いている。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 The plane buzzed the control tower. 飛行機は管制塔の上をすれすれに飛んだ。 He advanced his departure by two days. 彼は出発を2日繰り上げた。 His elder sister is older than my eldest brother. 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 She clothed herself in a new suit. 彼女は新しい上着を着た。 I will give you the money. あなたにそのお金を差し上げましょう。 The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 The building on the hill is our school. その丘の上の建物が私達の学校です。 With her pure voice, Kate shined outstandingly on the stage of a musical. ケイトはミュージカルのステージの上で澄んだ声で歌いながら、ものすごく輝きました。 The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 He's two years older than me, but he's shorter. 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 He is senior to me by three years. 彼は私より三歳年上だ。 She is able to sing very well. 彼女はとても上手に歌うことができる。 This jacket is a little too big. この上着はちょっと大きすぎる。 The boss'll have my head. 上司に怒られてしまう。 You may not set up a roadside stall without prior notice. 届け出なしに路上に出店してはならない。 He plays basketball best of us all. 彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。 Thank you very much for the consideration you will give to our request. どうぞ宜しくお願い申し上げます。 She is quite decent in conduct. 彼女は行儀が極めて上品である。 The ship sailed up the Thames. 船はテムズ川を上った。 Take the book which is lying on that table. あのテーブルの上にある本を取って下さい。 She's making progress in cooking. 彼女の料理の腕前は上がってきている。 Mariko speaks English well. まりこは英語をとても上手に話す。 Romeo and Juliet is on at the theater. 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 Which one of Japan's historical characters do you identify yourself with? 日本の歴史上の人物であなたは誰が好きですか。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 Prices have been rising steadily. 物価はずっと上がりつづけている。 This box weighs a ton. What's inside? この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 We laid the injured man on the grass. 我々は傷ついた人を草の上に横たえた。 It is courageous of him to oppose his boss. 上役に反対することは彼も勇気のある男だ。 He was so tired that he laid himself on the grass. 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 An income tax is levied on any income that exceeds deductions. 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 When she called, I jumped up. 彼女が呼びかけてきたとき、私は飛び上がった。 Tom rolled up his sleeves. トムは袖をまくり上げた。 If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 He makes good in everything he does. 彼は何をやっても上手くやる。 She is a very refined lady. 彼女は非常に上品な女性です。 I got her a wrist watch. 私は彼女に腕時計を買って上げた。 A fish leaped out of the water. 魚が水面から飛び上がった。 He stood up and reached for his hat. 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 John is good at chess. ジョンはチェスが上手です。 I thank you from the bottom of my heart. 心からお礼申し上げます。 He started in surprise. 彼は驚いて飛び上がった。 The army advanced up the hill. 軍隊は丘の上へ前進した。 My boss grumbled at me about my work. 上司は私の仕事の文句を言った。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 She was as happy as could be. 彼女はこの上なく幸せだった。 The eldest sister acted for the mother. 一番上の姉が母の代わりをした。