Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was made to wait for over 30 minutes. 私は30分以上もまたされた。 I'm afraid the bank is going to repossess my house. 銀行に家を取り上げられてしまいそうなんだよ。 It's an absolute waste of time to wait any longer. これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 She came to Tokyo when she was 18. 彼女は18歳のときに上京した。 My boss grumbled at me about my work. 上司は私の仕事の文句を言った。 The patient was allowed up. 患者は起き上がることを許された。 He has more experience on the job than I. 彼は仕事の上では私の先輩だ。 This desk is better than that one. この机はあの机よりも上等です。 Aoi dances well. 葵さんは上手に踊ります。 She fairly jumped for joy. 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 Can I offer you another piece of cake? ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 John is two years older than me. ジョンはわたしの2歳年上だ。 He raised his hand and smiled. 彼は手を上げてにこっと笑った。 Ken dashed up the slope. ケンは坂を駆け上った。 I can walk no farther. 私はもうこれ以上歩けない。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 He took out the wallet from his inside jacket pocket. 彼は財布を上着の懐から取り出した。 She will rapidly progress in her piano lessons. 彼女はピアノのけいこで上達が早いだろう。 Their divorce is much talked about in their neighborhood. 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 This furniture is superior beyond comparison. この家具のほうが比較にならないほど上等である。 I'm not very good at speaking Arabic. アラビア語はあんまり上手に話せません。 The economy is picking up. 景気は上向きだ。 Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us. 彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。 He is lying on the grass. 彼は芝生の上に寝転がっている。 There's not even one orange on the table. テーブルの上にはオレンジは一つもありません。 The plane climbed to 4,000 feet. 飛行機は四千フィートまで上昇した。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 He pretended not to hear his boss. 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 I gave Mary a book. 私はメアリーに本を上げた。 Your watch is on the desk. あなたの時計は机の上にある。 This puzzle will be completed by tomorrow. このパズルは明日までに仕上がるでしょう。 He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 Kate is the best singer in my class. ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。 I can't give any more of an answer than that. それ以上の答えは俺にも出来ないな。 Why are you so insubordinate to your boss? なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。 The hut is below the peak. 山小屋は頂上の下の方に在る。 Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat. 召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。 You speak French very well. I wish I could speak it as well as you. あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 Who is looking up into the sky? 空を見上げているのは誰だね。 If you'd like to continue to improve your swimming, just keep on practicing every day. これからもあなたの泳ぎを向上させたいのなら、毎日練習を続けることです。 That ugly butcher resembles that fictional monster. その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 He is good at taking photos. 彼は写真を撮るのが上手だ。 He took her by the upper parts of her arms. 彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。 You are, so to speak, a fish out of water. 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 She picked up one of the glass vases. 彼女はガラスの花瓶を取り上げた。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 Sign across the stamp. 切手の上からサインをしてください。 It was so hot I took my coat off. とても暑かったので上着を脱いだ。 He felt patriotism rise in his breast. 彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。 A helicopter circled over us. ヘリコプターが我々の上を一周した。 She looks young, but as a matter of fact she is older than you are. 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 I have been acquainted with her for more than 20 years. 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 Both of his parents are coming to Tokyo. 彼の両親は上京する予定です。 The typhoon struck the Kanto district. 台風が関東地方に上陸した。 He picked it up carefully. 彼はそれをそっと摘み上げた。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. 定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。 He plays the piano very well. 彼はたいへん上手にピアノ弾く。 The kite soared upwards with the swiftness of a bird. 凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。 The plane buzzed the control tower. 飛行機は管制塔の上をすれすれに飛んだ。 The cost of living increased dramatically. 物価が劇的に上がった。 This jacket is a little too big. この上着はちょっと大きすぎる。 I was surprised because he lifted me up with ease. 彼が私を簡単に抱き上げたので私は驚いた。 Don't kill too many birds and animals on earth. 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 Her villa sits on the hill. 彼女の別荘は丘の上にあります。 She was lounging on the sofa. 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 She plays the piano very well. 彼女はピアノがとても上手だ。 I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 This system worked well until the 1840s. このシステムは1840年代までは上手く機能した。 At last, I brought her exhausted body upon the beach. やがて、彼女のぐったりしたからだが砂の上に運ばれました。 You can improve your English if you try. やる気があれば英語はもっと上達する。 I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel. 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 The color has come out well. 色の上がりがよい。 In the long run, prices will rise. 結局のところ、物価は上がるものだ。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 He landed a big trout. 彼は大きなマスを釣り上げた。 Your jacket and tie don't go together. 上着にそのネクタイ合わないよ。 The old woman was snugly sitting on a cushion. お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。 He can swim well. 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 Have a little of this cake. このケーキを少し召し上がりなさい。 I can't take any more work. これ以上仕事を引き受けられない。 Please help yourself to some fruit. 果物を自由に召し上がってください。 The path ascends steeply from there. 道はそこから急な上り坂になる。 It's fruitless to press him further. これ以上彼を責め立ててもむだだ。 They advanced the wedding date. 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 Sales fell off in the third quarter. 売り上げが4分の3に落ちた。 Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 She raised the boy to be a fine person. 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 He's in good odor with the chief. 彼は上司に受けがいい。 Many consumers rose up against the consumption tax. 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 He is good at fund raising. 彼は資金集めが上手い。 He is far above me in skiing. 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 The higher we go up, the cooler the air becomes. 高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。 The level of the river rose little by little. 川の水位が少しずつ上がった。