Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. | お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| He gave me food and money as well. | 彼は食べ物と、その上にお金もくれた。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| More than half the residents are opposed to the plan. | 住民の半数以上はその計画に反対だ。 | |
| Tom is two years senior to me. | トムは私より2つ年上である。 | |
| To my surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| Tom plans to live in Boston for more than a year. | トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 | |
| She is a good deal older than he. | 彼女は彼よりずっと年上である。 | |
| He cried out in pain. | 彼は痛くて大声を上げた。 | |
| He can't be older than me. | 私より年上のわけが無い。 | |
| His English is better than mine. | 彼は私より英語が上手だ。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| Make the most of your vacation. | 休暇をできるだけ上手く利用しなさい。 | |
| He attempted to sidestep a conflict with his chief. | 彼は上司と対立を避けようとした。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| Your jacket and tie don't go together. | 上着にそのネクタイ合わないよ。 | |
| Don't put books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| We are cruising at an altitude of 39,000 feet. | 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| The book is on the table. | 本はテーブルの上にあります。 | |
| He picked up the rifle and aimed it at the target. | 彼はライフルを拾い上げ、それで標的をねらった。 | |
| There is a book on the desk. | 机の上に本があります。 | |
| When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. | 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 | |
| He plays basketball best of us all. | 彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。 | |
| He is older than she is by three years. | 彼は彼女より3つ年上です。 | |
| The defendant will appeal to a higher court. | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | |
| The dog chased the cat up a tree. | 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 | |
| What a good speaker of English you are! | あなたは何と上手に英語を話すのでしょう。 | |
| Whose book is this on the desk? | 机の上の本はどなたのですか。 | |
| It is courageous of him to oppose his boss. | 上役に反対することは彼も勇気のある男だ。 | |
| Degas was born more than 150 years ago. | ドガは今から15年以上前に生まれた。 | |
| He is good at baseball. | 彼は野球が上手です。 | |
| There is food on the desk. | その机の上に食べ物があります。 | |
| He has risen to the present position by leaps and bounds. | 彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| John is two years older than I am. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| Besides, it's starting to rain. | その上雨が降り出している。 | |
| Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. | 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 | |
| 2200 dollars have been allocated for expenses. | 経費として二千二百ドルを計上しております。 | |
| Step right up, gents, and say what you'll have. | さあいらっしゃい、何を召し上がるかいいたまえ。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| He put her savings to good use. | 彼は貯金を上手に使った。 | |
| She looks young, but actually she's older than you are. | 彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| He's two years older than me, but he's shorter. | 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 | |
| Don't put the wallet on the top of the heater. | 財布をヒータの上に置くな。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| The ball rolled on the ground towards me. | ボールは地面の上を私に向かってころがった。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| The sales are slipping. | 売り上げが急に落ちている。 | |
| Will the government raise the consumption tax soon? | 政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。 | |
| Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? | 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Put the gun on the table. | その銃を机の上に置け。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| He has retired, but he is still an actual leader. | 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 | |
| You have him there. | その点では君は彼より上だ。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| The unemployment rate will rise by degrees. | 失業率は徐々に上昇するだろう。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| These shoes are expensive, and what is more, they are too small. | この靴は値段が高いし、その上、小さすぎる。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | 湯上がりに、私はあるソフトドリンクを飲んだ。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| Did you know she is good at making coffee? | 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 | |
| Why is your French so good? | どうしてそんなにフランス語がお上手なんですか? | |
| We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes. | 原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については、後便で詳しく申し上げます。 | |
| She picked up a stone. | 彼女は、石を拾い上げた。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| How well she plays the piano! | 彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。 | |
| As he slurped the red blood, he heard frenzied screams. | 赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。 | |
| He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. | 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。 | |
| The pond dried up in hot weather. | 日照り続きでその池は干上がった。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| He can play tennis very well. | 彼はとても上手にテニスをすることができる。 | |
| The pupil held up his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| The average temperature has gone up. | 平均気温が上昇した。 | |
| This system worked well until the 1840s. | このシステムは1840年代までは上手く機能した。 | |
| There were more than 100 students there. | そこには100人以上の生徒がいた。 | |
| The campers were hard up for water because their well had run dry. | 使っていた井戸が干上がったので、キャンプをしていた人は水に困ってしまった。 | |
| George is five years older than I am. | ジョージは私より5歳年上です。 | |
| He is standing on the hill. | 彼は丘の上に立っている。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| I succeeded in worming out the secret. | 秘密を見つけて上手くいた。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| I cannot cook as well as my mother does. | 私は母ほど料理が上手ではありません。 | |
| The air is thin at the top of a high mountain. | 高い山の頂上は空気が薄い。 | |
| He can ski as skillfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| My cousin is a little older than I am. | いとこは私よりちょっと年上です。 | |
| There is a card on the desk. | 机の上に一枚のカードがある。 | |