Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.
トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。
He can't get on in the world.
うだつが上がらない。
I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel.
私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。
On the table there was a cat.
テーブルの上には猫がいた。
There are more than 150 nations in the world.
世界には150以上の国がある。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.
誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.
その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
It will be finished in a day or two.
それは1日か2日で仕上がる。
Betty speaks Esperanto very well.
ベティーはエスペラント語を上手に話します。
How many pens are there on the desk?
机の上にあるペンは何本ですか。
In the Southern region, sales were up 47 percent.
南部の売り上げは47パーセント増加した。
He took out the wallet from his inside jacket pocket.
彼は財布を上着の懐から取り出した。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.
話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
Tom fell into the mud.
トムは泥の上に落ちた。
As was my habit, I was walking on the beach after the rain.
私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。
She plays the violin very well.
彼女はたいへん上手にバイオリンを弾く。
They rowed up the river.
彼らは川をこいで上りました。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
There is an apple on the desk.
机の上にリンゴが一つあります。
It's in my jacket pocket.
それは私の上着のポケットにあります。
Apply two coats of the paint for a good finish.
仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
He coated the wall with paint.
彼は壁にペンキの上塗りをした。
An airplane is flying overhead.
飛行機が、頭上を飛んでいる。
Can you see that mountain with the snow-covered peak?
頂上が雪で覆われたその山がみえますか。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".
自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Is this the last price?
これ以上まけられませんか。
I can't raise my right arm.
右腕が上がりません。
I'm older than your brother.
私はあなたのお兄さんより年上です。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
I can't put up with that noise any longer.
あの音にはもうこれ以上我慢できない。
The girl lifted the heavy box with one hand.
その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
He held the trophy up high.
彼はトロフィーを高々と差し上げた。
He will soon be able to swim well.
彼はすぐ上手に泳げるようになった。
It was fine all day.
一日中上天気だった。
There was broken glass on top of the wall.
塀の上には割れたガラスがありました。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
He is not well-liked by his boss.
彼は上司の受けが悪い。
The balloon went up in the sky.
風船が空に上がっていった。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit.
地震で机の上のものがカタカタゆれた。
Is it for here?
こちらで召し上がりますか。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
Susan is two years my senior.
スーザンはわたしより2つ年上だ。
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.
地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。
There is a pen on the desk.
机の上にペンがあります。
He gave up under the severe training he faced.
厳しいトレーニングに、彼は音を上げた。
There was a modest rise in prices last year.
昨年の物価上昇はまあまあだった。
They often invent stories.
彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。
He is senior to me by two years.
彼は私より2つ年上だ。
They did not feel like playing any more.
彼らはもうそれ以上遊ぶ気がしなかった。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
He wrote out a thorough report.
私は報告書をすっかり書き上げた。
Sales are down this month.
今月は売上が落ちた。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
Do not hand over more money than is necessary to a child.
必要以上のお金を子供に渡すな。
The car battery is dead.
車のバッテリーが上がっている。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I need to finish writing my speech.
スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。
He made up the story.
彼はその話をでっち上げた。
Tom is 3 years older than Mary.
トムはメアリーより3歳年上だ。
I got through with my work just now.
私は仕事をたった今仕上げた。
You can make a computer-to-computer call on the internet for free!
あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
He stood up when I went in.
私が入っていくと彼は立ち上がった。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We looked down on the plain from the hilltop.
私たちは山の上から平野を見下ろした。
She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture.
彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。
Society is built on trust.
社会というものは信用の上に成り立っている。
The old woman climbed the stairs with difficulty.
その老婦人はやっとの事で階段を上った。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
My father is a good speaker of English.
父は上手に英語を話します。
We can not reasonably ask more.
これ以上求められないのは当然だ。
Nothing beats having a beer after getting out of the tub.
やっぱり風呂上がりはビールに限るな。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.
トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
He was as good a pianist as his mother.
彼は母親と同様ピアノが上手だった。
Our city sits on an active fault.
我々の町は活断層の上にある。
Is the play still running?
その劇はまだ上演中ですか。
As a pianist, he is far above me.
ピアニストとして、彼はわたしの遥か上を行く。
Who did you give it to?
君はそれを誰に上げたのですか。
She sings well.
彼女は上手に歌を歌う。
The moon is already out.
月はもう上がっている。
Romeo and Juliet is on at the theatre.
「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.