Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is impossible to finish the report in a week. 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 She wished it would stop raining by noon. 正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。 If used intelligently, money can put to good use. もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 The car burned up in the race. レース中にその車はぱっと燃え上がった。 Cancer is not one but more than hundred distinct diseases. ガンは一つの病気ではなく、百以上の別の病気の集まりである。 The boss'll have my head. 上司に怒られてしまう。 I laid myself on the grass. 私は草の上に寝た。 He placed the book on the shelf. 彼はその本を棚の上に置きました。 She is by far the best player in the club. 彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。 My husband is a very good cook. 私の夫はとても料理が上手です。 The typhoon struck the Kanto district. 台風が関東地方に上陸した。 There is a book on the desk. 机の上に本が一冊あります。 If you do it at all, do it well. どうせやるなら上手にやれ。 She has an elegant manner. 彼女は上品な態度をしています。 I was too tired to walk any more. 私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 I stayed at a hotel on a hill in that town. 私はその街の丘の上のホテルに泊まった。 He kept us waiting for more than an hour. 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 Please help yourself to the apple pie. ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide. ウォータースライダーで水しぶきを上げて遊ぶ子供たち。 My boss will not say 'yes'. 上司はどうしても「うん」といわない。 The summit of the mountain is covered with fresh snow. 山の頂上は新雪でおおわれている。 The roof of the high rise building overlooks the whole town. その高層ビルの上からは町がよく見える。 At that, he stood up. それを見て彼は立ち上がった。 The cat slept on the table. 猫はテーブルの上で眠った。 Over 100 people were present at the party. パーティーには100人以上が参加していた。 I gave my coat a brush. 私は上着にブラシをかけた。 The red lines on the map represent a railway. 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? なぜ上司が今週とっても機嫌が悪いか分かるかい。 Eat your soup while it is hot. スープは熱いうちに召し上がって下さい。 My boss made me work overtime. 上司に残業させられたんだよ。 Whose book is this on the desk? 机の上の本はどなたのですか。 I went up to the 5th floor in an elevator. エレベーターで5階まで上がった。 If you get to my house before I do, help yourself to a drink. 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher. 彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。 I need to finish writing my speech. スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 She picked up a stone. 彼女は、石を拾い上げた。 Beyond that I cannot help you. それ以上はお役に立てません。 The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 My boss was satisfied with what I did. 私の上司は私の仕事に満足した。 I like the red ones on the shelf. 私はそのたなの上の赤いのが好きです。 From the top of that tall building, you can easily see the city. その高層ビルの上からは町がよく見える。 I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 I can't stand this noise any longer. この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 Each passing car threw up a cloud of dust. 車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。 A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 He darted into the hall and up the stairs. 彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。 Akira can play tennis well. アキラは上手にテニスができます。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 Tom went up to the stage and presented the next artist. トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すに連れて物価は上昇する。 Shanghai is among the largest cities in the world. 上海は世界の大都市の1つです。 You must be polite to your elders. 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 He's only two years older than Jane. 彼はジェーンより2歳だけ年上だ。 His essay gave only a superficial analysis of the problem, so it was a real surprise to him when he got the highest grade in the class. 彼の評論は問題の表面的な分析結果を取り上げていただけだったのでクラスで最上位の成績を得たことにとても驚いた。 I skipped out on my appointment with my boss. 上司との約束をすっぽかした。 The leaders of the Union agitated for higher wages. 組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。 Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 The price of rice is going up again. 米の値段が再び上がっている。 Between them, the two largest companies account for a share large than 50% of the market. 上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。 He had the sensation that he was still on the waves. 彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。 I don't like to take on any more work. 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 The mirror is on top of the dresser. 鏡は鏡台の上にあります。 It is not rare at all to live over ninety years. 90歳以上生きることは決してまれではない。 He hit an easy fly. 彼は凡打を打ち上げた。 You've improved your English. あなたはずいぶん英語が上達しましたね。 I can't eat any more. これ以上食べられない。 He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 After some hesitation, he laid the book on the desk. しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。 Don't park your books on the table. テーブルの上に本を置くな。 Most developing countries are suffering from overpopulation. たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 My father swims very well. 私の父はとても上手に泳ぐ。 Kim is older than I am by four years. キムは私よりも4歳年上だ。 Quality goods are worth it in the long run. 上質の物を買うと結局損はない。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 There were some people sitting about on the grass. 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 You'll get brownie points if you respond quickly. 反応が早ければ点数が上がります。 He is good at cooking. 彼は料理が上手だ。 There is a water mill above the bridge. この橋の上流に水車小屋がある。 There is more water than is needed. 必要以上の水がある。 Whoever finds us will take the pearl. 見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。 Let's take up the second problem, shall we? 第二の問題を取り上げましょう。 He was forced to work more than five hours on end. 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 Hit the ball on the rise. ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 Are there some cats on the desk? 机の上に猫がいますか。 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans. 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。 Bob has been engaged to Mary for over a year. ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 When we reached the summit, we all yelled out into the void. 頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。 The old castle stands on the hill. その古城は丘の上に建っている。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 Don't carry more money than you need. 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 Everybody knows she can speak English well. 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 The stars twinkled above her. 星は彼女の上で輝き・・・。 She always boasts of being a good swimmer. 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 The dolphin and trainer communicated much better than we expected. 調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。