Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't like books with more than five hundred pages. | 500ページ以上の本は好きではない。 | |
| The words above the door of the theatre were a metre high. | 劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。 | |
| The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon. | 上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| He's three years older than her. | 彼は彼女より3つ年上です。 | |
| I speak Japanese a little, but I'm not good at it, yet. | 私は日本語が少し話せます、でもまだ上手じゃありません。 | |
| He behaves respectfully toward his superiors. | 彼は目上の人に対して丁重である。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. | 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 | |
| I can't think out the design any more. | もうこれ以上、デザインを考えられない。 | |
| I could have done better if I had had more time. | 時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。 | |
| I want to age gracefully. | 年は上品に取りたいものですね。 | |
| I cannot eat any more. | 私はもうこれ以上食べられない。 | |
| Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky. | アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| Whose book is this on the desk? | 机の上の本は誰のですか。 | |
| He is my boss. | 彼は私の上司です。 | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| The higher he rose in social rank, the more modest he became. | 彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。 | |
| Did you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| He is financially embarrassed. | 彼は財政上困難に陥っている。 | |
| There is a bag on the desk. | 机の上にかばんがあります。 | |
| The agent built up the young singer. | あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Shouts of joy burst forth. | 歓声が上がった。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| The plane flew over the mountain. | 飛行機は山の上を飛んだ。 | |
| Akiji is a soldier turned teacher. | 昭二は軍人上がりの教師です。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| The people stood up and began to sing. | その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。 | |
| He's getting along well with all of his classmates. | 彼はクラスメート全員と上手く付き合っている。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| The moon and stars were shining above us. | 頭上には月と星が輝いていた。 | |
| He could not help jumping for joy at the good news. | 彼はそのよい知らせを聞いて、うれしくて飛び上がらずにはいられなかった。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | 湯上がりに私はソフトドリンクを少し飲んだ。 | |
| His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs. | 彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| Who did you give it to? | 君はそれを誰に上げたのですか。 | |
| They did not wish to go any farther. | 彼らはもうそれ以上先へ進みたくなかった。 | |
| If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. | この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| John did even better than was expected. | ジョンは期待以上によくやった。 | |
| Your wallet is on the television set. | あなたの財布はテレビの上にありますよ。 | |
| When I stood up, my head was swimming. | 立ち上がったら頭がくらくらした。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. | どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 | |
| He slipped on the ice. | 彼は氷の上ですべった。 | |
| Living standards should be higher. | 生活水準は上がるべきである。 | |
| He is older than the boy who is over there. | 彼はあそこにいる男の子より年上です。 | |
| He is the older of the two. | 彼は2人の中で年上の方だ。 | |
| There was a broken cup on the table. | テーブルの上にこわれた茶碗がありました。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| Which historical figure would you want to meet if you could? | もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい? | |
| There are photos of the singers who're featured in the magazine. | これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 | |
| Ueno is the station after next. | 上野駅は次の次です。 | |
| Mary set the basket on the table. | メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。 | |
| Your sister is a good pianist, isn't she? | あなたの姉さんはピアノが上手ですね。 | |
| There is more in his character than simple honesty. | 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 | |
| She gave a cry of pain. | 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| He's ten years older than you. | 彼の方があなたより10歳年上だ。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon. | 空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。 | |
| I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. | これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 | |
| Over 100 people were present at the party. | パーティーには100人以上が参加していた。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| Please help yourself to the pizza. | ピザを自由に召し上がってください。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| I was able to play piano very well. | わたしはピアノを上手にできた。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| The toilet is upstairs. | トイレは上の階です。 | |
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| Can I tempt you to try another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| Mariko speaks English excellently. | まりこは英語をとても上手に話す。 | |
| This desk was too heavy to lift. | この机は重くて持ち上がらなかった。 | |
| The largest English dictionary has over 450,000 words. | 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 | |
| Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel. | 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving. | 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| Gentlemen, allow me to say a few words in greeting. | 諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。 | |
| She was as happy as could be. | 彼女はこの上なく幸せだった。 | |
| They were lying on the grass. | 彼らは芝生の上に横になっていた。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| He made up that story. | 彼はその話をでっち上げた。 | |
| I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company. | 会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。 | |
| He is older than she is by three years. | 彼は彼女より三つ上です。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| He speaks Japanese well, but I can't speak German. | 彼は上手に日本語を話しますが、私はドイツ語を話せません。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| He speaks Chinese very well. | 彼は中国語をとても上手に話す。 | |
| He reeled in a huge fish yesterday. | 昨日彼は大きな魚を釣り上げました。 | |
| Feel the top and see how warm it is. | 上をさわって、どのくらい温かいか見てください。 | |
| He is good at driving. | 彼は運転が上手だ。 | |