As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds.
僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。
He laid his bag on the table.
彼はバッグを机の上に置いた。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value.
虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされますといわれている。
He is two years older than Ogawa.
彼は小川の二つ上だ。
He wore a robe over his pajamas.
彼はパジャマの上に部屋着を着ていた。
Watch your head!
頭上に気をつけて!
Take the book which is lying on that table.
あのテーブルの上にある本を取って下さい。
I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor.
私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。
I could have done better if I had had more time.
時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。
He rented a room on the top floor in order to enjoy a good view.
彼はよい眺めが楽しめるように最上階の部屋を借りた。
Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.
今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
He was in good spirits.
彼は上機嫌だった。
It is true that he has a habit of inventing lies.
彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。
I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box.
私は鳩たちがその箱の上によじ登った褒美に餌を与えた。
The job is interesting, and then again, the pay is good.
仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。
She was astonished that you spoke Chinese so well.
あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。
There was a sunshade over the sidewalk.
歩道の上には日よけがあった。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
If the sun were to rise in the west, I would never give up the plan.
もし太陽が西から上がっても、私は計画をあきらめない。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
The child looks up to his father with worship in his eyes.
子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Tom is good at swimming.
トムは泳ぐのが上手い。
I was in good spirits.
私は上機嫌だった。
You should greet your betters by tipping your hat.
目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。
This is a plan that takes into account your stature and your ability to guard. By all means do it for me.
これは、お前の体躯、護衛能力を考慮した上でのプランなのだ。是が非でもやってもらう。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
I'm beside myself with joy.
うれしさで舞い上がっています。
She is able to sing very well.
彼女はとても上手に歌うことができる。
The plane flew over the mountain.
飛行機は山の上を飛んだ。
The sky will soon clear up.
空はすぐに晴れ上がるでしょう。
She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture.
彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。
Let's take up this matter after lunch.
この件は昼食後に再びとり上げよう。
My boss has the ability to read books very fast.
私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。
Take hold of the rope, and I'll pull you up.
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
The plan has many practical difficulties.
計画には多くの実際上の困難がある。
The sick person had the best of care.
その病人は最上の看護を受けた。
He as well as you is a good golfer.
君と同様に彼もゴルフが上手だ。
Yumi speaks English very well.
由美は英語をとても上手に話す。
What a good swimmer he is!
彼は何と水泳が上手なのだろう。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。
He wasn't able to stand up at once.
彼はすぐには立ち上がれなかった。
It is useless to discuss the matter any further.
その件についてこれ以上話しても無駄です。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.