I just received a very gracious call from Senator McCain.
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
Today above ground tomorrow under.
今日は地上、明日は地下。
Here we are at Ueno Station.
さぁ上野駅に着いたぞ。
Daily commodities increased in price.
日用品の値段が上がった。
My cholesterol levels are high.
コレステロール値が上がってきています。
We went up so high that we could get the whole view of the city.
私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
I felt something crawling up my arm.
何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。
I must make up for lost time by driving fast.
私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。
Tom intends to live in Boston for more than a year.
トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
There are many countries and many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
There is no use waiting for her any longer.
これ以上彼女を待っても無駄だ。
Ueno is the station after next.
上野駅は次の次です。
The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea.
その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
My mother can play golf very well.
私の母はゴルフがとても上手です。
He's very good at guitar.
彼はギターが大変上手です。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I changed trains at Ueno Station.
私は上野駅で乗り換えた。
My son's ability at math has improved this year.
息子の数学の力は今年になって向上した。
Tom's French is steadily getting better.
トムのフランス語はぐんぐん上達している。
She is senior to me by three years.
彼女は私より三歳年上だ。
Tom is more than a match for me in chess.
チェスではトムは私より上手だ。
She rides a motorcycle well.
彼女はオートバイに上手に乗る。
Please put it on the scale.
はかりの上にそれを置いてください。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
The engineer climbed the telephone pole.
技師が電柱を上った。
I was too tired to walk any more.
私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
Help yourself to anything you like.
なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。
Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head.
いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。
Some of my friends can speak English well.
私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。
He may well be proud of his father.
彼がお父上を自慢するのももっともだ。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
A book is lying on the desk.
机の上に本が置いてある。
The day was bright, nor were there clouds above.
その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。
I have been acquainted with her for more than 20 years.
私は彼女とは二十年以上の知り合いである。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
The Green party is protesting loudly against nuclear power.
緑の党は核に対して大きな声を上げている。
Go up these stairs.
この階段を上がっていきなさい。
He made up a story about the dog.
彼はその犬についての物語を作り上げた。
At a Japanese-style inn, they take care of your every need, so you don't have to lift a finger.
旅館は、上げ膳据え膳がうれしいね。
French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers.
ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。
The picture is on now.
その映画は上映中だ。
She stood up when her teacher came in.
先生が入ってくると彼女は立ち上がった。
She speaks English very well.
彼女は英語を上手に話します。
Look at the mountain whose top is covered with snow.
頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.
1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。
Mike sings well.
マイクは歌が上手だ。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Jane has a Japanese friend who speaks English well.
ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
He put the final coat of paint on the wall.
彼は壁にペンキの上塗りをした。
It took me more than one month to get over my cold.
私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。
Take the jam down from the top shelf.
ジャムを上の棚から降ろしてくれ。
John is senior to Robert.
ジョンは、ロバートより年上だ。
I can't start up my computer. What am I supposed to do?
どうしよう、コンピューターが立ち上がらない。
Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.
空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。
My boss is suffering from a bad cold.
私の上司はひどい風邪にかかっている。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A