More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.
住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
The girl lifted her face still wet with tears.
少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。
He is an abler lawyer than I expected.
彼は予想以上に有能な弁護士だ。
He can't get on in the world.
うだつが上がらない。
Nobody having any more to say, the meeting was closed.
誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。
Born in America, Taro speaks good English.
アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。
It was fine all day.
一日中上天気だった。
His school stands on a high hill.
彼の学校は高い丘の上に立っている。
I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
Jim jumped for joy when the news came.
ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。
He can't endure my selfishness any more.
彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
Business is, to a large extent, improving.
景気はかなり上向きである。
The kite soared upwards with the swiftness of a bird.
凧は鳥のような速さで空に舞い上がった。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
His singing is very good, but he plays the guitar just as well.
彼は歌もうまいが、ギターだって同じくらい上手だ。
We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come.
おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
I can't speak English as well as he can.
私は彼ほど上手に英語を話せません。
Was there a book on the desk?
机の上に一冊の本がありましたか。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
The company suffered a 15% drop in sales.
その会社は売上が15パーセント低下した。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
Everything's a little crazy right now.
まったくお手上げだ。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
She wished it would stop raining by noon.
正午までには雨が上がってくれればなあと彼女は思った。
A cat walking on the roof.
屋上には猫が歩いている。
In point of learning he is superior to all his friends.
学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。
Grace goes to the telephone upstairs.
グレースは階上の内線電話のところへ行く。
The cat is sleeping on the chair.
猫は椅子の上で寝ている。
Prices are going up.
物価が上がりつつある。
I don't want to lie anymore.
これ以上嘘はつきたくない。
He is older than she is by three years.
彼は彼女より三つ上です。
The view from the summit is very nice.
頂上からの景色は最高だね。
In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。
We have to stop him from drinking any more.
私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
That little house looks just like the little house my grandmother lived in when she was a little girl, on a hill covered with daisies and apple trees growing around.
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Tom married an older girl.
トムは年上の女性と結婚した。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.
召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
My English is not good at all.
私の英語は決して上手ではない。
A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable.
スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。
He cried out in pain.
彼は痛くて大声を上げた。
Please feel free to have anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
That student raised his hand to ask a question.
その生徒は質問するために手を上げた。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Ken bought a fine wine for his father on his birthday.
ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。
Judy isn't a good singer, is she?
ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
My grades at school have gone up.
僕は学校の成績が上がった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.