Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| No more can be said. | これ以上は言えない。 | |
| Mary set the basket on the table. | メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。 | |
| I didn't want to spend any more time alone. | もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 | |
| Her elder daughter is married. | 彼女の年上の方の娘は結婚している。 | |
| I can never thank you enough. | お礼の申し上げようもありません。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| Taro speaks English better than I do. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| I think she is good at dancing. | 彼女は踊るのが上手だと私は思います。 | |
| Please help yourself to the apple pie. | ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 | |
| Are there any good films on this week? | 今週はよい映画が上映されてますか。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| She does not eat cake, so as not to put on any more weight. | もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 | |
| Who did you give it to? | 君はそれを誰に上げたのですか。 | |
| The drowned body has not been recovered. | 死体はまだ上がらない。 | |
| We will increase the rent next month. | 来月から家賃を値上げします。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語をとても上手に話すアメリカ人の女の子を知っています。 | |
| John likes lying at ease on the sofa. | ジョンはソファーの上にくつろいで横になるのが好きだ。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| My brother is a good skater. | 兄はスケートが上手だ。 | |
| The crowd yelled when he scored a goal. | 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 | |
| All things on the Earth are made of atoms. | 地球上の万物は原子からなっている。 | |
| The man stood up. | その男は立ち上がった。 | |
| His professional career was bankrupt. | 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 | |
| It is difficult for foreign students to speak English well. | 外国人学生にとって英語を上手に話すことは難しい。 | |
| I cannot cook as well as my mother does. | 私は母ほど料理が上手ではありません。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| The house which stands on the hill is very old. | 丘の上に建っている家はとても古い。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| He can speak English, and French as well. | 彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| A couple of swallows are flying overhead. | つばめが二羽頭上を飛んでいる。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| There is a village about three kilometers up the river from here. | ここから3キロほど川上に村が1つある。 | |
| He is very good at the guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| Taking everything into consideration, the result is better than I expected. | あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 | |
| There are photos of the singers who're featured in the magazine. | これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| She was lying face down on the bed. | 彼女はベッドの上にうつ伏せに倒れていた。 | |
| He planned to murder his boss, but did not carry it out. | 彼は上司を殺そうと企んだが実行しなかった。 | |
| I can't wait any longer. | もうこれ以上待てません。 | |
| The car put on a burst of speed and passed the truck. | 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| 2200 dollars have been allocated for expenses. | 経費として二千二百ドルを計上しております。 | |
| My husband is a very good cook. | 私の夫はとても料理が上手です。 | |
| His mental level is higher than the average boy's. | 彼の知能は普通の子より上である。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| Every time you read a book, you will be the better for it. | あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。 | |
| Give her some flowers in return for her kindness. | 彼女が親切にしてくれたお返しに花を差し上げなさい。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。 | |
| I hope it will clear up soon. | やがて雨は上がるを思う。 | |
| Kim is two years older than he is. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| The airplane climbed sharply. | 飛行機が急上昇した。 | |
| John is two years older than me. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| He looks young. He cannot be older than I. | 彼は若そうだ。私より年上のはずはない。 | |
| Mayuko jumped up in alarm. | マユコはびっくりして飛び上がった。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由に召し上がってください。 | |
| Kyoko is lying on the grass. | 京子は草の上に横になっています。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| Akira can play tennis well. | アキラは上手にテニスができます。 | |
| His fingers ran swiftly over the keys. | 彼の指はすばやく鍵盤の上を走った。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| Coffee will be served after the meal. | 食後にコーヒーを差し上げます。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| He cannot help accepting his boss's order. | 彼は上司の命令に従わざるをえなかった。 | |
| The house was in flames. | 家は炎上していた。 | |
| There used to be a small castle on this hill. | 昔はこの丘の上に小さな城があった。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| I played with the baby on my knee. | 赤ん坊を膝の上であやした。 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| We are flying over the Pacific. | 私たちは太平洋の上空を飛んでいます。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| Get yourself astride the balance beam. | 平均台の上にまたがりなさい。 | |
| Be a good listener. | 聴き上手になりなさい。 | |
| This is as good as any. | これ以上のものはない。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | 上着を脱いで楽にしなさい。 | |
| On the open ice a bear may lie on its stomach. | 広大な氷の上では腹ばいになって寝る。 | |
| Suddenly, he accelerated the car. | 突然彼は車の速度を上げた。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| He coated the wall with paint. | 彼は壁にペンキの上塗りをした。 | |
| I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. | たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 | |
| We worked hard so as to increase our sales. | 売り上げを伸ばすために懸命に働いた。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| We walked across the ice. | 私達は氷の上を歩いて渡った。 | |
| Tom picked the broken glass off the floor. | トムは床から割れたガラスを拾い上げた。 | |