The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A cat lay at full length on the roof.
猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.
陰陽師身の上知らず。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
There is a cup on the table.
テーブルの上にカップがある。
Tom picked the stuff up off the floor.
トムは床から物を拾い上げた。
I want some beautiful flowers to put on the table.
私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。
I can't put up with this noise any more.
私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。
She poured coffee into the cups on the table.
彼女はテーブルの上のカップにコーヒーを注いだ。
There is a pen on the desk.
机の上にペンがあります。
What a good speaker of Japanese he is!
彼は何て上手に日本語を話すんだ。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
The field measures more than 300 acres.
畑は面積が300エーカー以上ある。
You could try and be a bit more civilized.
もうちょっと上品にできないの。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.
話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
The latest exam was difficult and its questions misleading.
今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。
I haven't put on the jacket yet.
まだその上着に手を通していない。
Tom is good at cooking.
トムは料理が上手だ。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
To my thinking, business is improving.
私の考えでは、景気は上向きになります。
We placed a white tablecloth over the table.
私たちはテーブルの上に白いテーブルクロスを置いた。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
He advanced his departure by two days.
彼は出発を2日繰り上げた。
Watch your head.
頭上にご注意ください。
Here's an illustration at the top of this page.
このページの上に挿し絵が有ります。
At a Japanese-style inn, they take care of your every need, so you don't have to lift a finger.
旅館は、上げ膳据え膳がうれしいね。
I tore my jacket on a nail.
私は釘に引っ掛かって上着を破ってしまった。
I'm sorry for you.
お気の毒に存じ上げます。
There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars.
夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。
He had to work as hard as he could to finish it in time.
彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
We found the footprints in the sand.
我々は砂の上に足跡を見つけた。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
I saw a bird flying over a tree.
私は1羽の鳥が木の上を飛んでいるのを見た。
There is a dictionary on the desk.
辞書が机の上にある。
I am the oldest of the three.
3人のうちで私が一番年上です。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
The man stood up.
その男は立ち上がった。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
He is adept at telling lies.
彼は嘘をつくのが上手だ。
Try to make good use of your time.
時間を上手く利用するようにしなさい。
A captain is above a sergeant.
大尉は軍曹よりも階級が上だ。
I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her.
彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。
The universe on the earth is constituted of atoms.
飛球上の万物は原子からなっている。
Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia.
トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty.
トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Did you know she is good at making coffee?
彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。
We'll finish the work even if it takes us all day.
我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。
Let me congratulate you on your success.
ご成功をお祝い申し上げます。
The girl jumped to her feet and left the room.
少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
There is a book on dancing on the desk.
机の上に舞踏についての本がある。
She swims well.
彼女は泳ぐのが上手である。
The cat is sleeping on the chair.
猫は椅子の上で寝ている。
Do you play basketball well?
あなたは上手にバスケットボールができますか。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.
私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Have a little of this cake.
このケーキを少し召し上がりなさい。
He twisted my arm.
彼は私の腕をねじり上げた。
He behaves respectfully toward his superiors.
彼は目上の人に対して丁重である。
Between you and me, I think our boss is stupid.
ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.