Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| Why don't you ask for a pay raise? | 賃上げを要求したらどうですか。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| We have enjoyed peace for more than 40 years. | 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 | |
| The drowned body has not been recovered. | 死体はまだ上がらない。 | |
| My oldest brother attended the meeting on behalf of our father. | 私の一番上の兄が父の名代としてその会合に出席した。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| I estimate that the work will cost more than $10,000. | 私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. | ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 | |
| You must be polite to your elders. | 目上の人には礼儀正しくしなければならない。 | |
| He's three years older than her. | 彼は彼女より3つ年上です。 | |
| Everything came out satisfactorily through your good offices. | あなたのお計らいで上手くいきました。 | |
| The defendant will appeal to a higher court. | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | |
| He picked up a red stone. | 彼は赤い石を拾い上げた。 | |
| He is three years senior to me. | 彼は私より3歳年上である。 | |
| If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable. | 喫煙者はたばこを取り上げられると、神経質で怒りっぽくなる。 | |
| She plays the piano very well. | 彼女はピアノをとても上手に弾く。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| The next day the battery was flat again. | 翌日、またバッテリーが上がってる。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| This coat doesn't fit me. | この上着は私の体に合わない。 | |
| He is expert at figures. | 彼は計算が上手だ。 | |
| This desk is good. | この机は上等です。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| If you do it at all, do it well. | どうせやるなら上手にやれ。 | |
| I don't want any more. | もうこれ以上いりません。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. | 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| The child looks up to his father with worship in his eyes. | 子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。 | |
| He is two years older than you. | 彼はあなたより2歳年上だ。 | |
| He doesn't seem to get on in the world. | 彼はどうもうだつが上がらないね。 | |
| This is a matter of the utmost importance. | これはこの上なく重要な事柄である。 | |
| There are some books on the desk. | 机の上に何冊か本がある。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| She set the tray down on the table. | 彼女はテーブルの上に皿を置いた。 | |
| You will soon be able to ski well. | すぐ上手にスキーができるようになるでしょう。 | |
| Can you see that mountain with the snow-covered peak? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| What is the company's competitive advantage? | 同社の競走上の強みは何ですか。 | |
| He has worked his way up from the bottom. | 彼は下からたたき上げた男だ。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| He put the final coat of paint on the wall. | 彼は壁にペンキの上塗りをした。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| His broken arm was the result of a slip on the ice. | 彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| They stood up simultaneously. | 彼らは一斉に立ち上がった。 | |
| The secret of influencing people lies not so much in being a good talker as in being a good listener. | 人を動かす秘訣は話し上手であることより、聞き上手であることにある。 | |
| We looked at the sky, but couldn't see any stars. | 私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。 | |
| As a boy I used to lie on my back and look at white clouds. | 僕は少年のころよく草の上にあお向けに寝ころんで、白い雲を眺めたものだった。 | |
| I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. | 中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。 | |
| Dust had accumulated on my desk during my absence. | 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 | |
| I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. | お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女と20年以上の知り合いである。 | |
| This boy's intelligence is above average. | この子の知能は平均以上だ。 | |
| You can adjust the seat height by moving the adjustment lever up. | 調節レバーを上に上げると座面の高さを調節できます。 | |
| If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? | わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか | |
| I will give you the money. | あなたにそのお金を差し上げましょう。 | |
| He's ten years older than you. | 彼の方があなたより10歳年上だ。 | |
| We walked up stairs. | 私達は階段を上がった。 | |
| I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. | このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。 | |
| He is in favor with his superiors. | 彼は上役に通りがいい。 | |
| You wanna help me lift this up? | これを上げるの手伝って。 | |
| The box was so heavy that I couldn't lift it. | その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |
| We saw a fish splashing in the water. | 魚が水中で水を跳ね上げているのが見えた。 | |
| He has been in practice as a lawyer for more than ten years. | 彼は10年以上も弁護士として開業してきた。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| Which historical figure would you want to meet if you could? | もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい? | |
| He is in with the boss. | 彼は上司とうまくいっている。 | |
| "Superman" is showing at the movie theatre this month. | 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 | |
| It is useless to discuss the matter any further. | その件についてこれ以上話しても無駄です。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| He is my senior by three years. | 私より彼は3つ年上だ。 | |
| My boss is starting to get edgy. | 上司はいらいらしてきました。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. | 私は市長と20年以上の知り合いだ。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。 | |
| I know a girl who speaks English well. | 私は上手に英語を話す女の子を知っている。 | |
| I also prefer it with the hair worn up. | 髪も上げたほうが私は好きだ。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| Here or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Have you ever heard her sing on stage? | ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか? | |
| Children can't smoke; it's not legal. | 子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。 | |
| She will be able to play the piano well. | 彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。 | |
| This pond doesn't run dry even in summer. | この池は夏でも干上がらない。 | |
| People over the age of 18 are able to drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| John is senior to Robert. | ジョンは、ロバートより年上だ。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| They pulled their boat up onto the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私よりも英語を上手に話す。 | |
| There were more than 100 students there. | そこには100人以上の生徒がいた。 | |