Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This coat is a little tight across the back. | この上着は背中のところが少しきつい。 | |
| There are some books on the desk. | 机の上に何冊か本がある。 | |
| I awoke to find myself lying on the floor. | 目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。 | |
| She raised her hand. | 彼女は手を上げた。 | |
| You can't cop out on explaining a price increase of that size by blaming OPEC; that won't wash. | 大幅な値上げをOPECのせいにしようとしたってそうはいかない。とても納得できないね。 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| I was tried in a kangaroo court. | 私は吊し上げを食った。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| The announcement brought him to his feet. | その発表を聞いて彼は飛び上がった。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| The road ascends to the village. | 道は上り坂になってその村に出る。 | |
| If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. | 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 | |
| My grades are above average. | 私の成績は平均以上だ。 | |
| There wasn't any book on the desk. | 机の上には本がなかった。 | |
| Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss. | リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。 | |
| There is an interesting book on my desk. | 私の机の上に面白い本があります。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| Skating on the pond is dangerous. | 池の上でスケートをするのは危険です。 | |
| My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go. | 娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。 | |
| There is a book on the table. | テーブルの上に本があります。 | |
| How well Tony can play tennis! | トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。 | |
| She's two years older than I am. | 彼女は私より2歳年上だ。 | |
| A cat walking on the roof. | 屋上には猫が歩いている。 | |
| Everybody knows she can speak English well. | 彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。 | |
| I can't stand this pain any more. | この痛みはこれ以上我慢できない。 | |
| He is older than you by eight years. | 彼は8歳君より年上である。 | |
| This puzzle will be completed by tomorrow. | このパズルは明日までに仕上がるでしょう。 | |
| The mountain whose top you can see over there is Mt. Fuji. | 向こうに頂上が見えるのが富士山だ。 | |
| He doesn't seem to get on in the world. | 彼はどうもうだつが上がらないね。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| It was extremely hot, so I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| I tried in vain to persuade him not to smoke any more. | 彼にこれ以上タバコを吸わないように説得したがだめだった。 | |
| Akiji is a soldier turned teacher. | 昭二は軍人上がりの教師です。 | |
| I paid five dollars in addition. | その上さらに5ドル払った。 | |
| He left the company on account of personal reasons. | 彼は一身上の都合で会社をやめた。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| She does not eat cake, so as not to put on any more weight. | もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? | 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語を上手に話します。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| When I stood up, my head was swimming. | 立ち上がったら頭がくらくらした。 | |
| Tom asked Mary if she spoke more than three languages. | トムはメアリーに三ヶ国語以上話せるかどうか聞いた。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| She laid herself on the grass. | 彼女は草の上に横になった。 | |
| After some hesitation, he laid the book on the desk. | しばらくためらった後で、彼は本を机の上に置いた。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| If you do it at all, do it well. | どうせやるなら上手にやれ。 | |
| I stayed at my uncle's while I was in Tokyo. | 上京中は叔父の家にいました。 | |
| I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. | このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| There are some books on the desk. | 机の上に数冊の本がある。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はあまりにも疲れていてそれ以上は歩けなかった。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| This jacket is a little too big. | この上着はちょっと大きすぎる。 | |
| If you continue to remain silent, I'll lose my temper. | これ以上黙っていると怒るよ。 | |
| All the people on earth are brothers. | 地上のすべての人は同胞だ。 | |
| She has an elegant manner. | 彼女は上品な態度をしています。 | |
| It was so hot I took my coat off. | とても暑かったので上着を脱いだ。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| My brother is no more a good singer than I am. | 兄は私と同じで歌が上手くない。 | |
| I'm sorry but it's not my position to make a decision. | 上の許可をとらないと・・・。 | |
| Tony is a very good tennis player. | トニー君はとても上手なテニスの選手です。 | |
| He has his superiors' confidence. | 彼は上司から信頼されている。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. | 美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。 | |
| I will give you a ride in my car. | あなたを車に乗せて上げましょう。 | |
| Is there a cat on the desk? | 机の上に猫がいますか。 | |
| We'd better take up this issue immediately. | 私たちはその問題をすぐに取り上げたほうがいい。 | |
| John is two years older than me. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| The neighbor popped his head up over the wall for a moment. | 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 | |
| How well can you swim? | あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。 | |
| The smoldering firewood burst into flame. | くすぶっていた薪が突然燃え上がった。 | |
| His professional career was bankrupt. | 彼の職業上のキャリアは破綻していた。 | |
| It's been more than five years since I last saw him. | 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| As a pianist, he's much better than I am. | ピアニストとして、彼はわたしの遥か上を行く。 | |
| An airplane is flying overhead. | 飛行機が、頭上を飛んでいる。 | |
| This stone was so heavy that I could not lift it. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以上のものは何でも君にやる。 | |
| There is no more disagreeable thing than this. | これ以上に不愉快なことはない。 | |
| She is not my mother but rather my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| The largest English dictionary has over 450,000 words. | 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| She can sew very well. | 彼女は裁縫が上手です。 | |
| Some of my friends can speak English well. | 私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。 | |
| Ken is older than Seiko. | ケンは、聖子より年上です。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| You would make a good diplomat. | かけ引きがお上手ですね。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| Recently there are a lot of young people who don't use respectful language to their superiors. | 最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。 | |
| I'm not very good at speaking Arabic. | アラビア語はあんまり上手に話せません。 | |
| My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. | 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 | |