Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's older than him. 彼女は彼より年上です。 I love you better than he. 私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。 The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 I know an American girl who speaks Japanese very well. 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 He is three years senior to me. 彼は私より3歳年上である。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 We went up and down by elevator. 我々はエレベーターで上がったり降りたりした。 This stone was so heavy that I could not lift it. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 Public utility charges will go up next April. 4月から公共料金が値上げになる。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod. 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 The sun rose above the horizon. 太陽が地平線の上に昇った。 She has good handwriting. 彼女は字が上手だ。 We couldn't be happier for you. これ以上嬉しいことはありません。 When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 The Nikkei index jumped dramatically just before closing. 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 My father is very good at fishing. 私の父はとても釣りが上手だ。 No one has been able to reach the top of the mountain. 今までだれもその山の頂上に到達できていない。 She fairly jumped for joy. 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 Is this to eat here, or to go? ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 He is adept at telling lies. 彼は嘘をつくのが上手だ。 Did you know she is good at making coffee? 彼女がコーヒーを入れるのを上手なのを君は知っているか。 Jack brushed the dust off his coat. ジャックはブラシで上着のほこりを払った。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 Please don't let me hear any more of that story. もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 The Japanese yen rose. 日本の円は上がった。 I was to have finished the work yesterday. 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 There is no use discussing the matter further. これ以上その問題を討論してもむだだ。 If you do it at all, try to do it well. どうせやるからには上手にやるようにしなさい。 A fish out of water. 陸に上がった河童。 As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 To my great relief, her new work of art added to her reputation. 今度の芸術作品で彼女の名声が上がってほっとしている。 He stood up and reached for his hat. 彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。 A book is lying on the desk. 机の上に本が置いてある。 This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 Standing as it does on the hill the hotel commands a fine view. そのホテルは丘の上にあるので、見晴らしがよい。 Our university graduates 1,000 students every year. 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 He knew how to put his ideas across. 彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。 The moon is already out. 月はもう上がっている。 She was wearing a blue coat. 彼女は青い上着を着ていた。 I can't put up with it any longer. もうこれ以上我慢できない。 America has an elaborate system of constitutional checks and balances. アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。 That company is doing very well in terms of total sales. 総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。 He cast an eye on an old vase on the table. 彼は机の上の古い花瓶に視線を向けた。 Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up? 一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。 However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers! でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ! His boss has a good opinion of his knowledge of computers. 彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。 Don't stand up. 立ち上がってはいけません。 Give me a hoist. 引き上げてくれ。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 Respect is due to older people. 年上の人には敬意を払うべきだ。 How well she plays the piano! 彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。 She's three years older than me. 彼女は私より三歳年上だ。 The loss adds up to more than one million dollar. 損失は100万ドル以上にのぼる。 The dragon is an imaginary creature. 竜は空想上の生き物だ。 We lifted the table with our combined strength. 我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。 If you do it at all, do it well. いやしくもやるからには上手くやれ。 I reached the hilltop exactly at five. 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 I just can't get along with him. 彼とは上手くやっていけない。 Let's hurry to be in time for the meeting. 会議に出るために立ち上がった。 He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. 彼は明日上京する予定だ。 It was a parade with a capital P. それはこの上なくすばらしいパレードだった。 To my surprise, he had a beautiful voice. 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 Our boss looks over every paper presented to him. 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well. トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。 Watch your head! 頭上にご注意ください。 The king reigned over his people for forty years. その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。 My boss made me work overtime. 上司に残業させられたんだよ。 The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen. 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。 She prepared a wonderful meal for us. 彼女は我々に極上の食事を用意してくれた。 Look at that knight on the horse. 馬上の騎士をみてごらん。 I met your father once. お父上にはかつてお会いしたことがあります。 When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Mother looked up from her paper and saw me. 母は、新聞から目を上げて私を見た。 I can't lift my right arm. 右腕が上がりません。 He has not less than 100 dollars. 彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 This boy's intelligence is above average. この子の知能は平均以上だ。 If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 The crashed plane burst into flames. 墜落した飛行機は急に燃え上がった。 Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world. この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 He can play tennis very well. 彼はとても上手にテニスをすることができる。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 The church is on the hill overlooking the city. 教会は町を見下ろす丘の上にある。 She isn't a good cook. 彼女は料理が上手ではない。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 You will able to sing better next time. この次はもっと上手く歌えるよ。 It is utterly impossible to finish the work within a month. その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 She seemed so much at ease in the saddle. 彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。 I'm not so good at tennis. 僕はあまりテニスが上手ではない。 I hoped to have seen you when I went to Tokyo. 上京したときにお会いしたかった。 I have no strength to lift this stone. 私にはこの石を持ち上げる力がない。 The hat on the desk is Chama's. 机の上の帽子は、茶魔のです。