The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father has lived in Nagoya for more than fifteen years.
父は名古屋に十五年以上住んでいます。
I didn't know you were such a good cook.
あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。
There is a book on the desk.
机の上に本があります。
She continued sobbing without looking up.
彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
He ran up the stairs.
彼は階段を駆け上がった。
He put her savings to good use.
彼は貯金を上手に使った。
Apes rank above dogs in intelligence.
類人猿は知的には犬より上位である。
My grade is above the average.
私の成績は平均以上だ。
Father took his place at the head of the table.
父は上座の自分の席に着いた。
Is the cat on the chair or under the chair?
猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。
I cannot stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
We took up that problem at the last meeting.
前の会議でその問題を取り上げた。
We climbed the stairs.
私達は階段を上がった。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女が30歳以上であるはずがない。まだ20代であるにちがいない。
Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs.
The view from the top of the mountain took my breath away.
その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。
Ken can swim well.
ケンは泳ぐのが上手だ。
She played the heroine better than I.
彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。
I am tied to my mother's apron strings.
私は母に頭が上がらない。
She plays the violin very well.
彼女はたいへん上手にバイオリンを弾く。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
May I present this to you in token of my appreciation?
感謝のしるしにこれをさし上げたいと存じます。
He had a blue jacket on.
彼は青い上着を着ていた。
The bus rocked heavily up and down.
バスは上下に激しく揺れた。
I have been wearing this overcoat for more than five years.
私はこのコートを五年以上着ている。
Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour.
台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.
山間部では雪が50センチ以上降った。
Try on that shirt. It's made of fine cotton.
あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。
He is done for.
あの男ももう上がったりだ。
The skyscraper rose above the other buildings around.
その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。
At that, he stood up.
それを見て彼は立ち上がった。
I can't drink any more beer.
もうこれ以上ビールを飲めない。
It looks like it's going to clear up soon.
すぐ晴れ上がりそうです。
She just can't have the nerve to lift it up now!
今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。
She availed herself of every opportunity to improve her English.
彼女は英語の上達のためにあらゆる機会を利用した。
Me and my colleagues lived in a small 2 room cabin built on the edge of a cliff on the mountain. I say 2 rooms, but besides the entrance, there was a 6 by 2 tatami room. We ate potatoes, dried fish and tofu. Because we were on the top of a cold mountain,
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
I got a new jacket yesterday.
昨日新しい上着を手に入れた。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.
これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
More than half of my books were destroyed by the fire last night.
蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。
Please undress from the waist up.
上半身裸になってください。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.
この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
I played with the baby on my knee.
赤ん坊を膝の上であやした。
I don't like the red jacket.
赤い上着は好きではありません。
I cannot put up with the noise any longer.
もうこれ以上その騒音には我慢できない。
Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well.
トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。
Is this the last price?
これ以上まけられませんか。
The time has come for us to stand up.
我々の立ち上がる時がやって来た。
This pond doesn't run dry even in summer.
この池は夏でも干上がらない。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.
私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。
People over 18 are allowed to drive cars.
18歳以上の人は車を運転できる。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.
ルーシーは少年に近づいてきて、少年の頭の上に手を置いた。
Is my laundry ready?
洗濯物は仕上がっていますか。
This jacket has the virtue of being easy to wash.
この上着は洗濯が簡単だという長所がある。
I was called into the office first, my name being at the head of the list.
私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.
発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
I heartily congratulate you on your success.
御成功を心からお喜び申し上げます。
I love you better than he.
私は彼があなたを愛している以上にあなたを愛しています。
Let's wind up our work.
この辺で仕事を切り上げよう。
Mayuko always wants the best.
マユコはいつも最上のものを欲しがる。
He lay at full length on the floor.
彼は床の上に長々と横になった。
The sales are slipping.
売り上げが急に落ちている。
Mom-and-pop stores will turn a profit in the new fiscal year.
零細小売店などは新年度には利益を上げるでしょう。
Prices are rising.
物価が上っている。
She spread honey thickly on her toast.
彼女はトーストの上にハチミツを厚く塗った。
I'm talking about this pen, not that one over there on the desk.
話しているのはこのペンについてであって、机の上にある方ではない。
I hope I sing better next time.
次はもっと上手に歌えたらいいな。
Even though she was a heavy woman, she danced well.
彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
Mrs Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
The height of the tower is above 100 meters.
その塔の高さは100メートル以上ある。
He is buttering up to his boss.
あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げ様もございません。
Our school is situated on a hill.
私達の学校は丘の上にある。
The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"
警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
The people upstairs come home late at night.
上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。
I ran upstairs two steps at a time.
私は一度に2段駆け上がった。
Tom got married to an older woman.
トムは年上の女性と結婚した。
I'll come in for a nice profit if land values continue to rise.
地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。
She wrote the book with very little effort.
彼女はわずかな努力で本を書き上げた。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
When I reached the hall right away the person in charge unrelentingly said things like "This painting is certain to increase in value in the future," and I went and signed the contract.