UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A rock fell from above.上から岩が落ちてきた。
Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。
I'll call for you at six.6時にお迎えに上がります。
You wanna help me lift this up?これを上げるの手伝って。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
The child picked up a small stone.その子供は小さな石を拾い上げた。
Have some tea, won't you?お茶を召し上がりませんか。
What a good speaker of Japanese!何て上手に日本語を話すんだ。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
Raise your hand to the sky.その手を空へ突き上げろ。
We climbed to the top of Mt. Fuji.私達は富士山の頂上まで登った。
The cost of living has gone up.物価が上がった。
The jacket was cut too long.その上着の仕立ては長すぎた。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Mayuko jumped up in alarm.マユコはびっくりして飛び上がった。
He gave no further detail.彼は詳しいことはそれ以上言わなかった。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。
I have visited more than nine countries up until now.私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
A house is built on top of a solid foundation of cement.家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。
Jackets are requested for men.男性の方は上着を着用してください。
Linda stood up to sing.リンダは歌うために立ち上がった。
The battery died.バッテリーが上がってしまった。
This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
He is too tired to go any farther.彼は疲れすぎでそれ以上歩けなかった。
She plays the piano very well.彼女はピアノがとても上手だ。
If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ...あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。
I am good at speaking English.私は英語を話すのが上手だ。
Tom Skeleton, the ancient stage doorkeeper, sat in his battered armchair, listening as the actors came up the stone stairs from their dressing rooms.高齢の守衛、トム・スケレトンは、よれよれのアームチェアーに座りこんで、俳優たちが楽屋からの石段を上ってくるのを聞いていた。
There used to be a small castle on this hill.昔はこの丘の上に小さな城があった。
She is handy with a needle.彼女は針仕事が上手だ。
I can't lift my right arm.右腕が上がりません。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
Even the upper atmosphere is polluted.大気の上空でさえ汚染されている。
Tend to your own affairs.自分の頭の上のハエを追え。
It's rude to make fun of your boss in public.上司を人前でからかうのは無礼なことです。
Aoi dances well.葵さんは上手に踊ります。
Are there any good movies being shown this week?今週はよい映画が上映されてますか。
I can't do any more than this.もうこれ以上はできません。
The patient was quite beyond help, so that the doctors could do no more.患者はまったく絶望だったので、医者はそれ以上しようがなかった。
She is good at skiing.彼女はスキーが上手だ。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
I am only too glad to help you with your work.君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
When we reached the summit, we all yelled out into the void.頂上に着くと皆で「ヤッホー」と叫んだ。
As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds.ぼくは少年のころよく草の上にあおむけに白い雲を眺めたものだった。
You should study still harder.今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
I thought you'd speak French better than Tom.あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。
I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch.ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
He's handsome and nice, but he has no class.彼はハンサムですてきなのだけど上品とはいえないわ。
Tom is the oldest.トムが一番年上。
Birds are flying above the trees.鳥が木の上を飛んでいる。
They saluted each other by raising their hats.彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
You'd better not wait any longer.もうこれ以上待たない方がよい。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
The dog is on the chair.その犬はいすの上にいる。
Prices went up.物価が上がった。
That absolves me from further responsibility.これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
He plays basketball best of us all.彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
Take the book that has been left on the table.あのテーブルの上においてある本を取りなさい。
Grace goes to phone extension upstairs.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
Tired as she was, she tried to finish the work.彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。
The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water.氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。
Hoist your sail when the wind is fair.追い風の時に帆を上げよ。
I cannot put up with his bad manners any longer.もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
After supper, she cleared the table.彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか?
The boat danced on the choppy water.ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
We got to the top of Osaka Tower.私たちは大阪タワーのてっぺんに上がった。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
She swims well.彼女は泳ぐのが上手である。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
For personal reasons.一身上の都合で。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
We saw a fish splashing in the water.魚が水中で水を跳ね上げているのが見えた。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear.若者はかがみこんで、トムの耳元で大声を上げた。
Every time you read a book, you will be the better for it.あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。
The last time I went to China, I visited Shanghai.この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。
Skirts this year reach a few centimeters above the knees.今年のスカートは膝上数センチだ。
There stands a beautiful church on the hill.丘の上に美しい教会がある。
He built his house on rock.彼は岩の上に家を建てた。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
What's your favorite song in last year's top 100?去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
I like bananas more than apples.私はリンゴ以上にバナナが好きです。
That was an excellent putt.上手なパットだね。
Don't push your luck.調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。
Prices keep on soaring.物価が天井知らずに上がる。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The cold soon penetrated his quilted jacket.寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。
Your bag is on my desk.あなたのかばんは私の机の上にありますよ。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License