UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
He behaves respectfully toward his superiors.彼は目上の人に対して丁重である。
He is in with the boss.彼は上司とうまくいっている。
I waited more than two hours.私は二時間以上も待った。
We laid the injured man on the grass.我々は傷ついた人を草の上に横たえた。
At last, we reached the summit.私達はついに頂上へたどり着いた。
There is a vase on the table.テーブルの上に花瓶がある。
The teacher ran up the stairs.先生は階段をかけ上がった。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに君に5分間上げよう。
Don't worry about making lots of sales.売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
A helicopter circled over us.ヘリコプターが我々の上を一周した。
She spread a cloth over the table.彼女はテーブルの上にクロスを広げた。
Tom is older than I.トムは私より年上です。
My boss doesn't think I am equal to the job.上司は私がその仕事をできるとは思っていない。
This is for you.これをあなたに差し上げます。
The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords.イギリス国会は下院と上院とに分かれている。
I am as sad and lonely as can be.私はこの上なくさびしく、孤独だ。
She continued sobbing without looking up.彼女は顔を上げずにすすり泣き続けた。
More than 20,000 Americans are murdered each year.二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
My brother is a good skater.兄はスケートが上手だ。
What would you like to eat?何を召し上がりますか。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
I can't stand this pain any more.この痛みはこれ以上我慢できない。
Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。
I cleared up my desk.私は机の上を片付けた。
He ran up the stairs panting.彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。
I cannot lift this box.私はこの箱を持ち上げられない。
No one has been able to reach the top of the mountain.今までだれもその山の頂上に到達できていない。
Please take the sugar pot down from the upper shelf.上の棚から砂糖つぼを降ろしてください。
She is good at skiing.彼女はスキーが上手だ。
He gave me a select brand of canned goods.彼は私に缶詰の極上品を贈ってくれた。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Ted is good at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
He looks young. He cannot be older than I.彼は若そうだ。私より年上のはずはない。
She is able to sing very well.彼女はとても上手に歌うことができる。
Body temperature rising, pulse rising ... he's in a state of oxygen deficiency.体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
If the sun were to rise in the west, I would never give up the plan.もし太陽が西から上がっても、私は計画をあきらめない。
I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers.一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。
Jay picked up the old scissors.ジェイはその古いはさみを拾い上げた。
The sun rises above the houses.太陽が家並みの上に出る。
He lives at the top of the hill.彼はその丘の頂上に住んでいます。
Everybody knows she can speak English well.彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
The doctor bent over the sick boy.医者は病気の子供の上に身をかがめた。
He stood up with his hat in his hand.彼は片手に帽子を持って立ち上がった。
He is the older of the two.彼は2人の中で年上の方だ。
The sky cleared up soon after the storm.嵐の後すぐに空は晴れ上がった。
Ken bought a fine wine for his father on his birthday.ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。
He tried with all his might to lift the box.彼は全力でその箱を持ち上げようとした。
My boyfriend is smart, handsome, and friendly too.私のボーイフレンドは頭がよくてハンサム、その上優しい。
I'm out of breath after running up the stairs.階段を駆け上がったので、息が切れた。
I've got to finish this essay by tomorrow.私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。
Jane is no less beautiful than her mother.ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
She picked up a coin.彼女はコインを拾い上げた。
His character was formed in his childhood.彼の性格は子供時代に作り上げられた。
To speak English well is difficult.英語を上手に話すのは難しい。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.北海道に着き次第、一筆差し上げます。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
He will soon be able to swim well.彼はすぐ上手に泳げるようになった。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Yumi speaks English very well.由美は英語をとても上手に話す。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
This coat doesn't fit me.この上着は私の体に合わない。
She has very neat handwriting.彼女は字がとても上手だ。
My son's ability at math has improved this year.息子の数学の力は今年になって向上した。
He can ski as skillfully as his father.彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。
He can't endure my selfishness any more.彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。
I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。
She is not my mother but my oldest sister.彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。
He climbed the tree without difficulty.彼はその木になんなく上った。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
When I looked about, I found a letter on the desk.あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
Father took his place at the head of the table.父はテーブルの上座の自席に着いた。
She was aflame with pride.彼女の顔は誇らしさで赤く上気していた。
Whose is the book on the desk?机の上の本は誰のですか。
The building on the hill is our school.丘の上の建物は私たちの学校です。
Grace goes upstairs to the extension telephone.グレースは階上の内線電話のところへ行く。
They are as poor as can be.彼らはこの上なく貧乏だ。
The skyscraper rose above the other buildings around.その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。
My sister is not a good cook, and neither am I.私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He banged a big book on the desk.彼は大きな本をドスンと机の上に置いた。
Churches are designated on the map with crosses.教会は地図の上では十字架で表されている。
He is short, but good at basketball.彼は背は低いが、バスケットボールが上手い。
He's handsome and nice, but he has no class.彼はハンサムですてきなのだけど上品とはいえないわ。
I could not but talk back to my boss.上司に口答えしないではいられませんでした。
I estimate that the work will cost more than $10,000.私はその工事は1万ドル以上かかるだろうと見積もっている。
Lucy approached the young man and put her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies.25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License