Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | |
| John is good at maths. | ジョンは数学が上手です。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| We'll finish the work even if it takes us all day. | 我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。 | |
| He has more money than is needed. | 彼は必要以上もお金を持っている。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. | 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 | |
| I can't finish this part of the puzzle. | パズルのここの部分が仕上がらない。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| The higher we go up, the cooler the air becomes. | 高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。 | |
| I could swim well when I was a boy. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| Each of the students has his own shoes. | 学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。 | |
| You can see for miles from the roof. | 屋上からは、何マイルも見渡せる。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| The mother is dancing her baby on her knee. | 母親は赤ん坊をひざの上であやしている。 | |
| He could not walk any further. | 彼はそれ以上全く歩けなかった。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| He's very good at guitar. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| A fish leaped out of the water. | 魚が水面から飛び上がった。 | |
| Tony can play tennis very well. | トニー君はとても上手にテニスをすることができる。 | |
| To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. | 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| America has an elaborate system of constitutional checks and balances. | アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。 | |
| Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy. | お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕を上げられません。 | |
| He's three years older than her. | 彼は彼女より三歳年上です。 | |
| The stars twinkled above her. | 星は彼女の上で輝き・・・。 | |
| He picked up the book. | 彼はその本を拾い上げた。 | |
| Mrs. Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| You have him there. | その点では君は彼より上だ。 | |
| He is good at dealing with children. | 彼は子供の扱いが上手だ。 | |
| If you do it at all, try to do it well. | どうせやるからには上手にやるようにしなさい。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| There is a fan on the desk. | 机の上に扇風機があります。 | |
| Much to our surprise, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| This sweater costs more than fifty dollars. | このセーターは50ドル以上もする。 | |
| Tom is a very good tennis player. | トムはテニスがとても上手い。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| The drowned body has not been recovered. | 死体はまだ上がらない。 | |
| That company just put up a web page. | あの会社もついにホームページを立ち上げたらしい。 | |
| Being active at night may relate to the behavior of seals, which feed at night on various fish that come up closer to the surface. | アザラシは、海面近くまで上がってくるさまざまな魚を夜食べるのである。 | |
| His head broke the surface. | 彼の頭が海面に浮かび上がった。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| I like bananas more than apples. | 私はリンゴ以上にバナナが好きです。 | |
| I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. | このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。 | |
| He was standing on the floor. | 彼は床の上に立っていた。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| I'm really up a tree. | 本当にお手上げだ。 | |
| He is a very good speaker of English. | 彼は英語を話すのがとても上手だ。 | |
| I think she is a good dancer. | 私は彼女は踊りが上手だと思います。 | |
| Our sales performance is just skyrocketing. | 営業成績はまさに鰻上り、というところかね。 | |
| He will chalk up more than ten points. | 彼は10点以上あげるだろう。 | |
| He is a good violinist, isn't he? | 彼はバイオリンが上手ですね。 | |
| Applause broke out. | 拍手が湧き上がった | |
| The star which shines up there is Jupiter. | あの上の方で光っている星は木星です。 | |
| I changed trains at Ueno Station. | 私は上野駅で乗り換えた。 | |
| I don't know, she really has a condescending way of talking, don't you think? Sometimes it gets to me. | なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| She is three years older than I am. | 彼女は私よりも三つ年上だ。 | |
| A cat was on the table. | テーブルの上には猫がいた。 | |
| Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. | 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 | |
| He made up a story about the king. | 彼は王についての物語を作り上げた。 | |
| Taro speaks English better than me. | 太郎は私よりも上手に英語を話します。 | |
| Hamburgers have gone up this week. | 今週ハンバーガーが値上がりした。 | |
| As a boy, I used to lie on my back on the grass and look at white clouds. | 僕は少年の頃よく草の上に寝転んで白い雲を眺めたものだった。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| There wasn't any book on the desk. | 机の上には本がなかった。 | |
| I heartily congratulate you on your success. | 御成功を心からお喜び申し上げます。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The village people had to pump water from the well by hand. | 村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。 | |
| I'm having a bash myself at the ballet. | 私の方はバレーで盛り上がっている。 | |
| Are you good at tennis? | あなたはテニスが上手ですか。 | |
| The driver accelerated his car. | 運転手は車のスピードを上げた。 | |
| There was another problem. | それ以上の問題があった。 | |
| The fever has risen. | 熱が上がった。 | |
| The peak rises above the clouds. | その峰は雲の上にそびえている。 | |
| I put the shopping bag on the table with a thud. | 買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| She went upstairs to her bedroom. | 彼女は2階の自分の寝室に上がっていった。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| At that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| Will it really be OK with this? Will it go well? | 本当にこれで大丈夫?上手くいく? | |
| The level of the river rose little by little. | 川の水位が少しずつ上がった。 | |
| He made up an excuse. | 彼は口実をでっち上げた。 | |
| Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. | 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| His new white hat corresponds with his white jacket. | 彼の新しい白い帽子は白い上着に合っている。 | |
| He is the eldest. | 彼はもっとも年上であります。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| He doesn't seem to get on in the world. | 彼はどうもうだつが上がらないね。 | |
| My sister is older than my brother. | 私の姉は兄より年上です。 | |