Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is the cat on the chair or under the chair? 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up. 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。 She will be able to play the piano well. 彼女はピアノを上手にひけるようになるでしょう。 I can't put up with this any longer. もうこれ以上我慢できません。 I don't have time to take any more pupils. もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 My grades at school have gone up. 僕は学校の成績が上がった。 Dad extended his legs on the sofa. 父はソファーの上で足を伸ばした。 He is prime minister in name, but not in reality. 彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。 Over 100 people were present at the party. パーティーには100人以上が参加していた。 He is in disfavour with his superiors. 彼は上役に受けが悪い。 The prices are going up higher and higher. 物価はますます上昇しています。 We won't take up the problem. その問題は取り上げません。 Look at that picture on the desk. 机の上にあるその写真を見なさい。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 He took it from beneath his coat. 彼はそれを上着の下から出した。 Woman as she is, she can lift this barbell. 女性ではあるが、彼女はこのバーベルを持ち上げられる。 He speaks Chinese very well. 彼は中国語をとても上手に話す。 They were too tired to work any more. 彼らはとても疲れていたので、それ以上働けなかった。 She spoke Japanese well. 彼女は日本語を上手に話した。 He looked up at the ceiling. 彼は天井を見上げた。 I hear you are good at cooking. 料理がお上手と聞いています。 If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 The impudent child extended her legs across my lap. あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 She is good at skiing. 彼女はスキーが上手だ。 John kept his head above water. ジョンは顔を水の上に出していた。 Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 The clock is above the fireplace. 暖炉の上に時計が掛かっている。 It is more than five years since I last saw him. 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 There was another problem. それ以上の問題があった。 He is only too pleased to be advised by a woman. 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 This stone was too heavy for me to lift. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 The union is pressing for a ten-percent pay hike. 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 My daughter held on to my coat sleeve and would not let me go. 娘は私の上衣の袖にすがりついて、私を行かせまいとした。 Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room. トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。 I went to sleep with a handkerchief over my face. 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 She coaxed the letter out of her brother. 彼女はうまく弟からその手紙を取り上げた。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。 The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months. 大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。 They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 Please return one set to us with your signature. 一通に署名の上ご返送ください。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 I was made to wait for over 30 minutes. 私は30分以上もまたされた。 A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 She is good at playing tennis. 彼女はテニスをするのが上手です。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 There's a good view of Mt. Akagi from upstairs. 2階へ上がると赤城山がよく見える。 In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing. 結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。 There is more in life than meets the eye. 人生には目に見える以上のものがある。 I doubt that our new boss will be any worse than the old one. 今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 The express train picked up speed gradually. その急行列車は次第に速度を上げた。 The paper plane fell slowly to earth. 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 He went above and beyond the call of duty. 彼は要求の上を行く働きをした。 We saw a fish splashing in the water. 魚が水中で水を跳ね上げているのが見えた。 If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 I hear Mr Inoue has put up at that hotel. 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 I hope this expense report contains all the relevant business expenses because I'm not paying a cent more after this. この見積もりは経費一切合切を含めたものでしょうね。これ以上はびた一文お金は出さないからね。 Is your wife a good cook? 奥様はお料理がお上手ですか。 Today we stand at a critical point in history. 今日、我々は歴史上の危機に直面している。 The whole audience got up and started to applaud. 全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 Interest rates will move up due to monetary tightening. 金融引き締めで金利が上昇するだろう。 Bill is two years older than I am. ビルは私よりも2歳年上である。 I don't like to take on any more work. 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 It's all up with my business. 商売は上がったりだ。 He finished his work without sleep or rest. 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 The weather is as nice as nice can be. お天気はこの上なくすばらしい。 Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 Everybody pulled their socks up, yeah. みんなソックスを引っ張り上げて。 His company makes profits from car exports. 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 Who is looking up into the sky? 空を見上げているのは誰だね。 He held the trophy on high. 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 He cried out in pain. 彼は痛くて大声を上げた。 After doing quality work, his average has gone up marvellously. 実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。 We walked up stairs. 私達は階段を上がった。 I cannot lift this stone. 私にはこの石は持ち上がらない。 Sales should double this year. 今年の売り上げは倍増と見込んでいます。 Inoue doesn't like computers. 井上さんはコンピューターが嫌いです。 He stayed in London over a month. 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。 Honesty is the best policy. 正直は最上の策。 Tom is on the roof. トムは屋根の上にいる。 This dress cost me over 40,000 yen. このドレスは4万円以上もしたのよ。 Jack is three years older than me. ジャックは私より3つ年上です。 He as well as you is a good golfer. 君と同様に彼もゴルフが上手だ。 We heard someone go upstairs. 誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。 Tom helped Mary to her feet. トムはメアリーを立ち上がらせた。 He has more money than is needed. 彼は必要以上もお金を持っている。 However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 He is two years older than you. 彼は君の二つ上だよ。 As he was tired, he was lying on the sofa with his eyes closed. 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 I could swim well even when I was a boy. 私は子供のときでも上手に泳げた。 He climbed the tree without difficulty. 彼はその木になんなく上った。 Linda stood up to sing. リンダは歌うために立ち上がった。 Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 There is a book on dancing on the desk. 机の上にダンスについての本があります。 The best is behind. 最上のものは後から出てくる。