The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.
天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
I was too tired to walk any more.
私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。
The button on your coat is coming off.
君の上着のボタンがとれかかっているよ。
Do you think it will work?
上手くいくと思いますか。
He can handle English well.
彼は上手に英語を使うことができる。
Whenever he comes up to Tokyo, he stays with us.
彼は上京するたびに私たちの家に泊まる。
Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay.
丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。
Making such a large sale is a feather in the salesman's cap.
そのように売り上げが大きいとは、セールスマンにとって名誉である。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
John can't speak French well.
ジョンはフランス語が上手に話せません。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Food is essential to life.
食物は生きる上でなくてはならないものだ。
There is an album on the desk.
机の上に一冊の本がある。
He jumped to his feet the moment he heard the news.
その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
She got kicked upstairs to an executive position.
彼女は実権のない重役に祭り上げられました。
He is in disfavour with his superiors.
彼は上役に受けが悪い。
My boss made me work last Sunday.
上司は私を先週の日曜日に働かせた。
We ran out of time and had to cut short the interview.
時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。
They set off fireworks.
彼らは花火を打ち上げた。
It is hard to imagine a more efficient way of catching food.
食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。
My father can speak English well.
父は英語を上手に話すことが出来る。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は続けざまに五時間以上働かされた。
This jacket is a little too big.
この上着はちょっと大きすぎる。
Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body.
英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。
There was a violent storm at sea.
海上では激しい嵐だった。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Raise your hand to the sky.
その手を空へ突き上げろ。
We climbed to the top of Mt. Fuji.
私達は富士山の頂上まで登った。
That company is doing very well in terms of total sales.
総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
My pen isn't as good as yours.
ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I was in good spirits.
私は上機嫌だった。
Upon seeing that, he stood up.
それを見て彼は立ち上がった。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box.
私は鳩たちがその箱の上によじ登ったご褒美に餌を与えた。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
The price of rice rose by more than three percent.
米の価格が3パーセント以上あがった。
It's in my jacket pocket.
それは私の上着のポケットにあります。
The cost of life increased drastically.
生活費が断然上がった。
I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today.
今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。
The economy is picking up.
景気は上向きだ。
The cost of operating schools continued to rise.
学校を運営する費用が上昇し続けた。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.