The firm has built up a wide reputation for fair dealing.
その会社はフェアな取引で広く評判を築き上げている。
The stream becomes shallower as you move upriver.
その川は川上に行くほど、より浅くなっている。
He was bare to the waist.
彼は上半身裸だった。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
The crashed plane burst into flames.
墜落した飛行機は急に燃え上がった。
Honesty is the best policy.
正直は最上の策。
Today above ground tomorrow under.
今日は地上、明日は地下。
I put off writing for over a month.
私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
He made an important scientific discovery.
彼は重要な科学上の発見をした。
He is too short to get at the book on the shelf.
彼は棚の上の本まで手が届かないほど背が低いです。
She was wearing a blue coat.
彼女は青い上着を着ていた。
People are sometimes tempted to eat more than they should.
人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。
They had not fought for more than forty years.
彼らは40年以上戦闘を行わなかった。
NTT cancelled telephone cards with over 300 units.
NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.
この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
We can't afford to waste any more time.
これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
He speaks English better than I do.
彼は私よりも英語を上手に話す。
Mr Brown speaks Japanese very well.
ブラウンさんは日本語を上手に話す。
The lamp on the desk had an out of kilter lampshade.
机の上のスタンドはかさがかたむいている。
However, I'm not good at speaking English.
しかし、私は英語を話すのが上手ではありません。
She tried to jump up a second time.
彼女はもう一度跳び上がろうとした。
Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。
We'll put these plans on ice.
これらの計画は棚上げにするつもりだ。
A child should not get more spending money than is necessary.
子供は必要以上の小遣いを手に入れるべきではない。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
The men on board were surprised to see five men on the island.
船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。
Amy made an effort to stand up.
エイミーは立ち上がろうと努力した。
I can't take any more of this.
もうこれ以上我慢できません。
My boss was satisfied with what I did.
私の上司は私の仕事に満足した。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
Children can't smoke; it's not legal.
子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。
He made a house on the ice.
彼は氷の上に家をたてた。
He can play tennis better than any other boy in his class.
彼はクラスのどの少年よりもテニスを上手にできる。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken.
自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。
Thank you for your cooperation in advance.
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
John is better loved than his father.
ジョンは父親以上に愛されている。
The Green party is protesting loudly against nuclear power.
緑の党は核に対して大きな声を上げている。
My immediate boss is tough to please.
僕の直属の上司は気難しい。
Mariko speaks English excellently.
まりこは英語をとても上手に話す。
The fisherman exaggerated the size of the fish he had caught.
漁師は釣り上げた魚の大きさをおおげさにいった。
There were already over 20 people sitting there.
すでに20人以上の人がそこに座っていました。
This work is beautifully finished.
この製品は美しく仕上がっている。
She bent over the child.
彼女はその子の上に身をかがめた。
For man, there is no beast more scary than man.
人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
Yumi speaks English very well.
由美は英語をとても上手に話す。
He finished it as quick as lightning.
彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。
I might have left it on the table.
テーブルの上に置き忘れたのではないかと思います。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
She had to alter her dress by herself.
彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。
This desk is the best of all the desks.
この机はすべての机の中で一番上等です。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
No sooner had the monkey caught sight of him than it jumped up to his shoulders.
その猿は彼を見つけるとすぐに彼の肩の上に乗ってきた。
I cannot stand his arrogance any longer.
私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。
Are there any pens on the desk?
机の上にペンが何本ありますか。
He has finished up his work.
彼は仕事をすっかり仕上げた。
Tired as she was, she tried to finish the work.
彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Jim kicks a ball very well.
ジムは大変上手にボールを蹴る。
He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head.
彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。
The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise.
驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。
This baggage three times as heavy as that one.
この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.