Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old castle stands on the hill. | その古城は丘の上に建っている。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible to do. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| The dog was sleeping on the mat. | その犬はマットの上で寝ていた。 | |
| I slipped on the ice and hurt my head. | 私は氷の上で滑って頭にけがをした。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part. | 実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| She is not my mother but my oldest sister. | 彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。 | |
| I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me? | テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか? | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| I want some beautiful flowers to put on the table. | 私はテーブルの上に置く美しい花がいくらか欲しい。 | |
| I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| We exerted ourselves to finish the job. | 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 | |
| You must not take liberties with older people. | 年上の人にあまり馴れ馴れしくしてはいけない。 | |
| He stood up with his hands trembling in a rage. | 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| Many kinds of animals have vanished from the earth. | いろいろな動物が地球上から姿を消した。 | |
| Would you like some more? | もう少し召し上がりませんか。 | |
| If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. | 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 | |
| If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. | 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 | |
| He was lying on the grass. | 彼は草の上に横たわっていた。 | |
| Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon. | 柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。 | |
| She saw some books lying on the piano. | 彼女はピアノの上に本が何冊かあるのを見た。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げ様もございません。 | |
| She's too short to reach the top. | 彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。 | |
| Your English is improving. | 君の英語は上達している。 | |
| Typhoons strike Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| Flying a kite can be dangerous. | たこを上げることが危険なこともある。 | |
| I'll write you as soon as I arrive there. | あちらへつき次第お手紙を差し上げます。 | |
| What you are saying is nothing but building a castle in the air. | 君の言っていることは机上の空論にすぎないよ。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| The mountain whose top is covered with snow is Mt. Fuji. | 雪で頂上が覆われている山が富士山です。 | |
| There is a card on the desk. | 机の上に一枚のカードがある。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| You should study still harder. | 今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。 | |
| Raise your left hand. | 左手を上げなさい。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| He is good at driving. | 彼は運転が上手だ。 | |
| His house was in sight from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。 | |
| May I offer you a drink? | 飲み物を差し上げましょうか。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Who did you give it to? | 君はそれを誰に上げたのですか。 | |
| She's two years older than me. | 彼女は私より2歳年上だ。 | |
| The children were flying kites. | 子供達は凧上げをしていた。 | |
| As I was frightened by the strange sound, I jumped up. | 私は奇妙な音でびっくりしたので飛び上がりました。 | |
| "Seen my cell phone?" "On the table!" | 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 | |
| The kite went upward. | たこは上へ上っていった。 | |
| What is on the desk? | 机の上に何がありますか。 | |
| I don't have time to take any more pupils. | もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| I can't play tennis as well as Tom. | トムのように上手にテニスができません。 | |
| We saw clouds above the mountain. | 山の上に雲が見えた。 | |
| She speaks English very well. | 彼女は英語を上手に話します。 | |
| The picture hangs over the table. | 絵がテーブルの上にかかっている。 | |
| He's three years older than me. | 私より彼のほうが三才年上です。 | |
| I'm going to speak to you with utmost candor so I want you to take everything I'm about to say at face value. | 虚心坦懐に申し上げる。今から言うことは、言葉どおりに受け取ってほしい。 | |
| The trade negotiations are still up in the air. | 貿易交渉は棚上げになっている。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| The moon rose above the horizon. | 月が水平線上に出た。 | |
| I am still clumsy catching batons thrown high up. | 私はいまだに高く上げたバトンをうまくキャッチできない。 | |
| At last, they reached the top of the mountain. | ついに彼らはその山の頂上に到達した。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。 | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」 | |
| A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. | 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 | |
| He would not raise my salary. | 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | |
| Judy isn't a good singer, is she? | ジュディさんは上手な歌手ではありませんね。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| He picked up the book. | 彼はその本を拾い上げた。 | |
| I wish I could play the piano as well as Susie. | スージーみたいにピアノが上手く弾けたらいいんだけどなあ。 | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| The smoke ascended into the air. | 煙は空中へと舞い上がった。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| There were no more than two books on the desk. | 机の上に2冊しか本がなかった。 | |
| As far as I am concerned, I have nothing to say. | 私に関する限り申し上げることはありません。 | |
| It took her more than three months to read through the magazine. | 彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。 | |
| I cannot lift this stone. | 私にはこの石は持ち上がらない。 | |
| Tom plays the piano very well. | トムはとてもピアノが上手い。 | |
| The higher we go up, the cooler the air becomes. | 高く上れば高く上るほど空気は冷たくなる。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| He's three years older than my father. | 彼は父より3つ年上です。 | |
| That woman is much older than I am. | あの女の人は私よりずっと年上です。 | |
| Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad. | もしかして、食卓の上におきっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。 | |
| I don't know any more about him. I know him, but only to say hello to. | 彼のことはこれ以上知りません。顔を合わせれば会釈する程度の知り合いですから。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| If it were not for air, we could not live on the earth. | 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。 | |
| This is a useful book and, what is more, it is not expensive. | これは役に立つ本だし、その上、値段も高くない。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |