In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.
地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。
I met him on the stairs as I was coming up.
私は階段を上っているときに、彼に会った。
He lives up there, up on that mountain.
彼は向こうの上、あの山の上に住んでいます。
There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there?
能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね?
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。
He was brought up to be a doctor.
彼は医者になるように育て上げられた。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
He twisted my arm.
彼は私の腕をねじり上げた。
Daisuke climbed to the summit.
大輔は頂上に登った。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She took the risk, knowing that she might lose a lot of money.
彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。
I lifted my son so that he could see it.
私はそれが見えるように息子を持ち上げた。
Bill is two years older than I am.
ビルは私よりも2歳年上である。
I think Beethoven is as great a composer as ever lived.
歴史上最も偉大な作曲家はベートーヴェンだと思っています。
There were more than fifty girls at the party.
パーティーには50人以上の女の子がいた。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
I think if I talked more often with a native speaker, my English skills would improve quickly.
ネイティブともっと話したら、私の英語力はすぐに向上すると思う。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
We are the great communicators.
私たちは意志疎通が上手だ。
He has risen to the present position by leaps and bounds.
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
The company suffered a 15% drop in sales.
その会社は売上が15パーセント低下した。
If you can't lift your backpack, then you can't carry it!
バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
I thought it would be an opportunity for you to improve your French.
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
She lifted up her head and looked at him.
彼女は頭を上げて彼を見た。
"Superman" is showing at the movie theatre this month.
「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。
Have a little of this cake.
このケーキを少し召し上がってください。
The old woman was snugly sitting on a cushion.
お祖母さんが座布団の上にちんまりとすわっていました。
Blue lines on the map designate rivers.
地図上の青い線は川を示す。
The house was in flames.
家は炎上していた。
Tom is a man of absolute sincerity.
トムはこの上なく実直な男だ。
I've got to finish this essay by tomorrow.
私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。
Inoue doesn't like computers.
井上さんはコンピューターが嫌いです。
If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.
半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
Tom was good at violin.
トムはバイオリンが上手だった。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
She just can't have the nerve to lift it up now!
今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。
He came up to Tokyo on business.
彼は商用で上京した。
The building on the hill is our school.
その丘の上の建物が私達の学校です。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.
彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
I want this work done by next Thursday.
私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
It took her more than three months to read through the magazine.
彼女は雑誌を読み終えるのに3か月以上かかった。
She sings well.
彼女は上手に歌を歌う。
When the jet flew over the building the windowpanes rattled.
ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。
That company is, in effect, bankrupt.
その会社は事実上は倒産だ。
She can speak English very well.
彼女はとても上手に英語を話せる。
He has made remarkable progress in English.
彼の英語力は著しく向上した。
He has more than five dictionaries.
彼は辞書を5冊以上持っている。
Jack reached out for the magazine on the shelf.
ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。
I have visited more than nine countries up until now.
私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.