UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are still a lot of dishes on the table.テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
She is not my mother but my oldest sister.彼女は私の母ではなくて私の一番上の姉なんです。
The ball bounced high in the air.ボールは空中高く跳ね上がった。
Whoever finds us will take the pearl.見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
The stone is too heavy for me to lift.その石は重すぎて私には持ち上げられない。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
There were some boats on the lake.湖の上に行くそうかのボートがあった。
Take your coat off, and make yourself at home.上着を脱いで、楽にしてください。
A dragon is a creature of fancy.竜は想像上の動物だ。
I'm satisfied with his progress.彼の上達ぶりに満足しています。
He took up the receiver and dialed.彼は受話器を取り上げてダイアルを回した。
He's very good at guitar.彼はギターが大変上手です。
His debts amount to over $1,000.彼の借金は合計1000ドル以上になる。
George is five years older than I am.ジョージは私より5つ年上です。
Please help yourself to some fruit.果物を自由に召し上がってください。
You need not write more than 400 words.400語以上書く必要はない。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
You needn't finish it by tomorrow.明日までに仕上げる必要はありません。
I flew above the clouds.私は雲の上を飛んだ。
Mother looked up from her paper and saw me.母は、新聞から目を上げて私を見た。
I lifted my son so that he could see it.私はそれが見えるように息子を持ち上げた。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
He stood up and reached for his hat.彼は、立ち上がって帽子を取ろうと手を伸ばした。
What passion cannot music raise and quell?音声を盛り上げたり、静めたりすることができない情熱があるだろうか。
He attended the meeting in place of his boss.彼は上司のかわりに会議に出席した。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
The child picked up a small stone.その子供は小さな石を拾い上げた。
The smoldering firewood burst into flame.くすぶっていた薪が突然燃え上がった。
Up and up rose the balloon, until it was seen no more.風船はどんどん上がって行って、とうとう見えなくなった。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。
Tom can speak French very well.トムはフランス語がとても上手い。
On him the coat did not meet in the front.上着の前が合わなかった。
My work at school was well above average.僕の学校の成績は平均をかなり上回ってきた。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers.一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。
Please don't let me hear any more of that story.もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
As she entered the room, he sat up in his bed.彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。
I made a dive for his knife.彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが話すのは苦手だ。
Don't live off your sister any more.これ以上姉さんのすねかじりはやめたまえ!
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。
My boss is always finding fault with me.上司はいつも私のあらさがしをしている。
He was forced to work more than five hours on end.彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。
It will cost more than ten thousand yen.費用は1万円では上がらないだろう。
I have been on a diet for more than a year.私は1年以上もダイエットしています。
To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window.ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
I was able to swim well when I was a child.私は子供のときは上手に泳げました。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
The mountain peak was covered with snow.その山の頂上は雪で覆われていた。
He ran up the stairs.彼は階段を駆け上がった。
I don't want to lie anymore.これ以上嘘はつきたくない。
Circumstances do not allow me to say any more.事情があって私には、それ以上は言えません。
Show me a better one.もっと上等なのを見せてくれ。
Is that to eat here or take out?こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。
It is true that he has a habit of inventing lies.彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。
She quickly went up the stairs.彼女は急いで階段を上がって行った。
He was beside himself with rage.彼は怒りで逆上していた。
I can sing well.私は歌が上手いです。
This furniture is superior beyond comparison.この家具のほうが比較にならないほど上等である。
The sales are slipping.売り上げが急に落ちている。
Bob has been engaged to Mary for over a year.ボブはメアリーと婚約して1年以上になる。
We are counting on you for financial help.あなたの財政上の援助をあてにしています。
The ice is thick enough to walk on.その上を歩けるほど氷は厚い。
He upped one end of the plank.彼は板の片端を持ち上げた。
Once upon a time, octopuses roamed the Earth.昔々、タコたちは地上をうろついていました。
Help me up.起き上がるの手伝って。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
You have done a wonderful job.素敵な仕上がりだわ。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
I hear he is good at mahjong.彼は麻雀が上手だそうです。
I can't speak English as well as he.私は彼ほど上手に英語を話せません。
Get it done as soon as possible.できるだけ早く仕上げて下さい。
He placed the book on the shelf.彼はその本を棚の上に置きました。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
If you do it at all, do it well.どうせやるなら上手にやれ。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
I made use of every opportunity to improve my English.私はいろいろな機会を利用して英語の上達をはかった。
We're less than halfway to the top of the mountain. Are you already tired?頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
I can't think of you as more than a friend.あなたのことを友達以上には考えられないの。
Uh oh, I saved over it.あ、上書きしちゃった。
I am the oldest of the three.3人のうちで私が一番年上です。
He's three years older than her.彼は彼女より3つ年上です。
I cannot lift this stone.私にはこの石は持ち上がらない。
He picked up a stone.彼は石を一つ拾い上げた。
He could no longer contain his anger.彼はそれ以上怒りを抑える事が出来なかった。
The price in January advanced 20% year to year.1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。
Don't take longer than you need to and come back home quickly.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
I go up to the rooftop when I want to see the blue sky.青空を見たくなったら、屋上に行きます。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
We have to stop him from drinking any more.私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License