"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
George is five years senior to me.
ジョージは私より5つ年上です。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.
次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
We walked across the ice.
私達は氷の上を歩いて渡った。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The price of oil is going up.
石油の値段が上がっている。
He cannot be older than I.
私より年上のわけが無い。
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
頂上までまだ半分以上あるのに、もうへたばったの?
The price rose.
物価が上がった。
A fire was seen to blaze up far away.
遠くに火が燃え上がるのが見えた。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
He is three years senior to me.
彼は私より3歳年上である。
I am already accustomed to sitting on tatami.
もう畳の上に座るのには慣れました。
Is the cat on the chair or under the chair?
猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
Your comic books are on the shelf.
君の漫画の本は棚の上にあるよ。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
The words above the door of the theatre were a metre high.
劇場の扉の上方にかかっているその言葉は、高さ1メートルありました。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
You're really a good driver.
あなたは運転が上手ですね。
It is difficult to speak Chinese well.
中国語を上手に話すのは難しい。
He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it.
彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
He was too tired to go any farther.
彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
I put my coat on inside out.
私は上着を裏返しに着た。
Look at that knight on the horse.
馬上の騎士をみてごらん。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
Mary has a bad back. It's hard for her to lift things.
メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。
He speaks Japanese well.
彼は、日本語を上手に話します。
Is the play still running?
その劇はまだ上演中ですか。
He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."
「これ以上何も言うことはありません、いいわけをするのはいやですから」と彼は言った。
Prices have soared every year.
物価は毎年上昇してきた。
She plays the piano very well.
彼女はピアノをとても上手に弾く。
She drew up the curtain.
彼女はカーテンを引き上げた。
He is done for.
あの男ももう上がったりだ。
This work can be finished in half an hour.
この仕事は半時間で仕上げられます。
He rose to his feet before the meal was over.
彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.
彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
Having failed four times, he didn't try anymore.
4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。
The government is running its largest deficit ever.
政府は史上最大の赤字をかかえています。
The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books.
その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。
My dog often lies on the grass.
私の犬はよく芝生の上で横になる。
There is a large house on the hill.
丘の上に1軒の大きな家があります。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
The best is behind.
最上のものは後から出てくる。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi