Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She bent over the child. 彼女はその子の上に身をかがめた。 Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 I want the same style of jacket as yours. 私は君が着ているような型の上着がほしい。 I left my keys on the table. Could you bring them to me? 鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 My father swims very well. 私の父はとても上手に泳ぐ。 She plays the violin well. 彼女はバイオリンを上手ににひく。 Do you know the man standing on the bridge? 橋の上に立っている人を知っていますか。 The day was bright, nor were there clouds above. その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。 He made up a story about the dog. 彼はその犬についての物語を作り上げた。 There are over 4000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen. 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。 The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 Standing as it does on the hill, this hotel commands a fine view. このとおり丘の上に立っているので、このホテルは見晴らしがよい。 The field measures more than 300 acres. 畑は面積が300エーカー以上ある。 The building on the hill is our school. 丘の上の建物は私たちの学校です。 He placed the book on the shelf. 彼はその本を棚の上に置きました。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 My cousin is a little older than I am. いとこは私よりちょっと年上です。 I know it very well. 万万承知の上です。 The Ying Yang diviner may not predict his own fate. 陰陽師身の上知らず。 Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide. ウォータースライダーで水しぶきを上げて遊ぶ子供たち。 The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 As soon as the rain stopped, the tennis match continued. 雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。 His head broke the surface. 彼の頭が海面に浮かび上がった。 So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field. だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。 If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの失礼な態度に我慢できない。 The police were able to cope with the crowd. 警察は群衆に上手く対処することが出来た。 Whom did you give it to? 君はそれを誰に上げたのですか。 The top is covered with snow. 頂上は雪で覆われている。 The average temperature has gone up. 平均気温が上昇した。 My boss made me work last Sunday. 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 I can't drink any more beer. もうこれ以上ビールを飲めない。 He laughs best who laughs last. 最後に笑う者の笑いが最上。 It is certain that the price of gold will go up. 金の価格が上昇するのは確かである。 He hung his coat on a hook. 彼は上着をフックに掛けた。 It is utterly impossible to finish the work within a month. その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 Bread has gone up ten yen in price. パンの値段が10円上がった。 The main streets of many villages have in fact been abandoned. The main reason is the advance of big stores like Wal-Mart. 多くの村のメインストリートは事実上忘れ去られた。その主な原因はウォルマートのような巨大店舗の進出だ。 Here we are at Ueno Station. 上野駅についたぞ。 I don't want to take on any more work. これ以上仕事は引き受けたくない。 You should greet your betters by tipping your hat. 目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。 She was not a very good pianist. あまりピアノは上手ではありませんでした。 The index advanced to 120.5, up 4% from the preceding month. 指標は前月比4%増の120.5に上昇した。 Over 100 people were present at the party. パーティーには100人以上が参加していた。 They say she's good at cooking. 彼女は料理が上手だそうだ。 Her elder daughter is married. 彼女の年上の方の娘は結婚している。 The temperature is above average this winter. 今年の冬は気温が平均以上だ。 Their coats were uniform in color. 彼らの上着は同じ色だった。 Help yourself to anything you like. 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 He found it impossible to lift the lid. 彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。 As far as I am concerned, I have nothing to say. 私に関する限り申し上げることはありません。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 There was a tower on the top of the mountain. その山の頂上に塔があった。 In this case, translation is, in effect, impossible. この場合は、翻訳は事実上不可能だ。 There is a vase on the table. テーブルの上に花瓶がある。 There are many countries and many cultures on Earth. 地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate). 偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。 We saw clouds above the mountain. 山の上に雲が見えた。 My boss was satisfied with what I did. 私の上司は私の仕事に満足した。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 He is good at singing. 彼は歌うのが上手だ。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 What movies are playing now? いま、何を上映していますか。 He is older than she is by three years. 彼は彼女より3つ年上です。 It is impossible for Yumi to finish it in a day. ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。 Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you. 純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。 I will look after your cat while you are away. お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 Prices will continue to rise. 物価は上がり続けるだろう。 You may have it for nothing. ただで差し上げます。 My upper right wisdom tooth hurts. 右上の親知らずが痛みます。 He's two years older than me, but he's shorter. 彼は僕より2才年上だが、僕よりも背が低い。 Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people. 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals. お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。 Where's the up-escalator? 上りのエスカレータはどこですか。 I have been to more than ten foreign countries so far. 私はこれまでのところ10以上の国を訪れている。 He's strong enough to lift that. 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 The fire burned up brightly. 火はぱっと明るく燃え上がった。 Circumstances do not allow me to say any more. 事情があって私には、それ以上は言えません。 Excuse me. I'd like to point out three errors in the above article. 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 The teacher ran up the stairs. 先生は階段をかけ上がった。 Whose is the book on the desk? 机の上の本は誰のですか。 She swims well. 彼女は泳ぐのが上手である。 Hey, has this been sitting out on the dinner table all day? It has to go in the refrigerator or it'll go bad. もしかして、食卓の上におきっぱなし?冷蔵庫に入れておかないと、くさっちゃうよ。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 A cat is lying on the sofa. 猫がソファーの上に寝ている。 Please don't let me hear any more of that story. もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 I will not dwell any longer upon this subject. これ以上この問題は論じない。 Few people can speak English better than Sachiko. 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 She has very neat handwriting. 彼女は字がとても上手だ。 She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 The view from the mountain top far surpassed our expectations. 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 I think she is good at dancing. 彼女は踊るのが上手だと私は思います。