Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John sang "Imagine" on the stage. | ジョンはステージの上で「イマジン」を歌った。 | |
| My grades at school have gone up. | 僕は学校の成績が上がった。 | |
| In point of learning he is superior to all his friends. | 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 | |
| Tom is a very good tennis player. | トムはテニスがとても上手い。 | |
| How do you like your boss's plan? | あなたの上司の計画はいかがですか。 | |
| Did you know he is good at making coffee? | 彼はコーヒーを入れるのが上手なのを君は知っているか。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| Please help yourself to the pizza. | ピザを自由に召し上がってください。 | |
| It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net. | ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。 | |
| The little boy sat on his father's shoulders. | 幼い少年は父親の肩の上に座った。 | |
| I'll let you know if anything comes up. | 何かもち上がったら知らせます。 | |
| He handled the knife and fork very well. | 彼は上手にナイフとフォークを使った。 | |
| There were already over 20 people sitting there. | すでに20人以上の人がそこに座っていました。 | |
| There is more in his character than simple honesty. | 彼の性格には単なる正直以上のものがある。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| Sales are down this month. | 今月は売上が落ちた。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture. | 彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。 | |
| The cherry blossoms at Ueno are at their best now. | 上野の桜は今が見ごろだ。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | 湯上がりに、私はジュースを飲んだ。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| Who will raise the question in the first place? | 誰が最初にその問題を取り上げるのだろうか。 | |
| His character was formed in his childhood. | 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| I made a dive for his knife. | 彼のナイフを取り上げようとして、それに向かって跳びついた。 | |
| There is a cup on the table. | テーブルの上にカップがある。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| Do you think it will work? | 上手くいくと思いますか。 | |
| Looking for his house, I walked about for over an hour. | 彼の家を探して一時間以上も歩き回った。 | |
| I reached the hilltop exactly at five. | 私はちょうど5時に丘の頂上に着いた。 | |
| I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. | ワタシは背が低いので棚の上まで見られないのでほぼ手探りで拭くわけです。 | |
| He was looking upward to the sky. | 彼は上をむいて空を見ていた。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. | 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| He was forced to work more than five hours on end. | 彼は続けざまに五時間以上働かされた。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| Linda can dance as well as Meg. | リンダはメグと同じぐらい上手に踊れる。 | |
| We have to be respectful to our seniors. | 上長者には敬意を払わなければ、いけない。 | |
| The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest. | 今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。 | |
| I know a guy who plays the guitar fairly well. | ギターがかなり上手く弾ける男を知っている。 | |
| There was a time, one evening, when I stood on top of that hill. | 或る夕暮私はこの丘の上に立ったことがある。 | |
| Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf. | 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 | |
| I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me? | テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか? | |
| The top of that mountain is flat. | あの山の頂上は平らだ。 | |
| Coffee will be served after the meal. | 食後にコーヒーを差し上げます。 | |
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| He will soon be able to swim well. | 彼はすぐ上手に泳げるようになった。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| He was too tired to go any further. | 彼はあまりにも疲れていてそれ以上進む事が出来なかった。 | |
| I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box. | 私は鳩たちがその箱の上によじ登った褒美に餌を与えた。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| It's been more than five years since I last saw him. | 私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。 | |
| It is merely a matter of form. | それは形式上の問題に過ぎない。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| She is able to sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| His honesty does him credit. | 彼の正直さは見上げたものだ。 | |
| It's in my jacket pocket. | それは私の上着のポケットにあります。 | |
| I'll give you anything but this. | これ以上のものは何でも君にやる。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| Tom was good at playing the violin. | トムはバイオリンが上手だった。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| The trade imbalance between two nations should be improved. | 2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。 | |
| As was my habit, I was walking on the beach after the rain. | 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。 | |
| You've improved your English. | あなたはずいぶん英語が上達しましたね。 | |
| Due to my lumbago, I won't be able to attend Koizumi's party. | 腰痛のため、小泉さんのパーティー に参上いたしません。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| Go up the stairs. | 階段を上がる。 | |
| The moon rose above the clouds. | 月が雲の上に出た。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| I was too tired to walk any more. | 私はとても疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| The plans have been drawn up. | 計画が出来上がった。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| The older ones do not always know more than the younger ones. | 年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| We are looking for someone who is proficient in French. | 私達はフランス語が上手な人を探している。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| My living expense is rising year by year. | 私の生活費は年々上がっている。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| There were black clouds over our heads. | 私たちの頭の上には黒雲があった。 | |
| There is a vase on the table. | テーブルの上に花瓶がある。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| She plays the violin very well. | 彼女はバイオリンが大変上手です。 | |