Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't sit upon it. | その上にすわるな。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| I was made to wait for over 30 minutes. | 私は30分以上もまたされた。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| Woman as I am, I shall stand up against any social injustice. | 私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| More than 40 percent of the students go to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| Bread has gone up ten yen in price. | パンの値段が10円上がった。 | |
| Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy. | お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。 | |
| It's difficult to balance a ball on your nose. | 鼻の上でボールのバランスを保つのは難しい。 | |
| Although I am her elder, she treats me as if I were her servant. | 私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。 | |
| Ted is handy at repairing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| His school stands on a high hill. | 彼の学校は高い丘の上に立っている。 | |
| On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head. | 記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。 | |
| French from Quebec is spoken by more than 7 million speakers. | ケベックのフランス語はカナダのケベック州において700万以上の人々によって話されています。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| When I reached the summit, I was thoroughly worn out. | 私は頂上に着いたとき、すっかり疲れきっていた。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| Let's fly a kite. | 凧上げをしよう。 | |
| Everybody shouted for joy. | 誰もが喜びの歓声を上げました。 | |
| We have enjoyed peace for more than forty years. | 我々は40年以上も平和に暮らしている。 | |
| Try to jump as high as possible. | できるだけ高く飛び上がるようにしなさい。 | |
| He balanced himself on a log. | 彼は丸太の上に上手く乗っていた。 | |
| He rarely gives in, confronted with difficulties. | 彼はめったなことでは音を上げない。 | |
| Their coats were uniform in color. | 彼らの上着は同じ色だった。 | |
| The helicopter hovered over the building. | そのヘリコプターはビルの上でとまった。 | |
| Yumi is good at playing tennis. | 由美はテニスをするのが上手です。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| I hope the new plan will work out satisfactorily. | 今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。 | |
| I can't walk any further. | 僕はこれ以上歩けないよ。 | |
| Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son. | ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。 | |
| They have had no rain in Africa for more than a month. | もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。 | |
| Between you and me, I think our boss is stupid. | ここだけの話だが、私たちの上司は馬鹿だと思う。 | |
| It's an absolute waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 | |
| Tom is three years older than Mary. | トムはメアリーより3歳年上だ。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| The crowd cheered when he appeared. | 彼が登場すると群集は歓声を上げた。 | |
| Take your coat off and make yourself at home. | 上着を脱いで、楽にしてください。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私よりも2歳年上である。 | |
| This sweater costs more than fifty dollars. | このセーターは50ドル以上もする。 | |
| Excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| Will you put the glasses on the table? | そのテーブルの上にそのコップを置いてもらえますか。 | |
| I couldn't bear any more insults. | それ以上の侮辱には我慢できなかった。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Can you see the snow-topped mountain? | 頂上が雪で覆われたその山がみえますか。 | |
| Sometimes he acts as if he were my boss. | 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 | |
| Get yourself astride the balance beam. | 平均台の上にまたがりなさい。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. | けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| I'd like to have this meat dish with your best white wine. | この肉と、いちばん上等な白ワインも一緒にお願いします。 | |
| Many nights did he spend, looking up at the stars. | 彼は星を見上げて、幾晩も幾晩も過ごした。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| My brother is a good skater. | 兄はスケートが上手だ。 | |
| How far is it from here to Ueno? | ここから上野までどれくらいありますか。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| Many consumers rose up against the consumption tax. | 多くの消費者は消費税反対に立ち上がった。 | |
| Tony is a very good tennis player. | トニー君はとても上手なテニスの選手です。 | |
| He zipped up his jacket. | 彼は上着のチャックを掛けた。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| Hang your coat on the hook. | 掛けくぎにあなたの上着を掛けなさい。 | |
| He as well as you is a good golfer. | 君と同様に彼もゴルフが上手だ。 | |
| She spilt ink on the desk. | 彼女はインクを机の上にこぼした。 | |
| Now you're flying over the Alps. | 今皆様方はアルプスの上を飛んでいるところです。 | |
| I'm not so good at tennis. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| She is a very clever liar. | 彼女はとても上手なうそつきです。 | |
| Sales have dropped off at every big department store. | 大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。 | |
| Tom is older than I am. | トムは私より年上です。 | |
| I am sure that Jim made up that story. | ぼくはきっとジムがその話をでっち上げたのだと思う。 | |
| She held up her head. | 彼女は頭を上げた。 | |
| The people stood up so as to see the parade better. | 人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。 | |
| Sally is two years older than Ken. | サリーはケンより2つ上です。 | |
| The latest exam was difficult and its questions misleading. | 今回の試験は、難しかった上に質問も紛らわしかった。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| You shall hear more from me by the next mail. | いずれ後便でくわしく申し上げます。 | |
| We'll finish the work even if it takes us all day. | 我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。 | |
| Susan is two years my senior. | スーザンはわたしより2つ年上だ。 | |
| The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. | 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| The top of the hill is flat. | その丘の頂上は平らである。 | |
| I do not like to take on any more work. | 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 | |
| The kite went upward. | たこは上へ上っていった。 | |
| Please put this book on the very top. | この本は一番上に置いてください。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| My boss will not say 'yes'. | 上司はどうしても「うん」といわない。 | |
| Will you have some more cake? | もう少しケーキを召し上がりませんか。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| The magnets on their heads were responsible for that. | 頭の上の磁石がその原因だった。 | |
| As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. | ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| 5. When the reaction is over, place the test-tube on a damp cloth. | 5.反応が終わったら、濡れ雑巾の上に試験管をおく。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |
| After completing his examination the doctor lifted his head up and said: | 一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。 | |
| Don't turn up the volume of TV anymore. | これ以上テレビの音を大きくしないでくれ。 | |
| Yumi speaks English very well. | 由美は英語をとても上手に話す。 | |
| The sky cleared up soon after the storm. | 嵐の後すぐに空は晴れ上がった。 | |
| He cannot be older than I. | 私より年上のわけが無い。 | |