Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't lift my right arm. | 右腕が上がりません。 | |
| Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is. | 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。 | |
| Jay picked up the old scissors. | ジェイはその古いはさみを拾い上げた。 | |
| She is senior to me by six years. | 彼女は私より6歳年上です。 | |
| Tom married an older girl. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| I'd like to take my jacket off. | 上着を脱ぎたいのですが。 | |
| Jim jumped for joy when the news came. | ジムは知らせが届くと喜びに舞い上がった。 | |
| My mother is a very good cook. | 私の母は料理がとても上手です。 | |
| Shout it from the mountaintops. | 山の上で大声を出せ。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| My bedroom is just above. | 私の寝室はすぐこの上です。 | |
| She always boasts of being a good swimmer. | 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| There are two or three pens on the desk. | 机の上にペンが2、3本ある。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| She just can't have the nerve to lift it up now! | 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 | |
| He left the book on the table. | 彼は本をテーブルの上に置き忘れた。 | |
| Tom looked up at the sky. | トムは空を見上げた。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction. | 地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| There is a cup on the table. | テーブルの上に茶碗があります。 | |
| Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather. | 頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。 | |
| He gave me food and money as well. | 彼は食べ物と、その上にお金もくれた。 | |
| Our sales are decreasing. | 私達の売上は減っている。 | |
| He looks older than my brother. | 彼は私の兄よりも年が上に見えます。 | |
| The house standing on the hill is very old. | 丘の上に建っている家はとても古い。 | |
| The peak rises above the clouds. | 山頂が雲の上にそびえている。 | |
| Tom acted as the boss whenever the boss wasn't around. | 上司がいないときには、いつもトムが代わりを務めた。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| He felt himself lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| I can't put up with that noise any longer. | あの音にはもうこれ以上我慢できない。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| There are few sites in the Tatar language on the Internet. | インターネット上にはタタール語のサイトは少ない。 | |
| I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. | 私は市長と20年以上の知り合いだ。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| He was too tired to walk any farther. | 彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| She came to Tokyo at the age of 18 | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| He laid the book on the desk. | 彼は机の上に本を置いた。 | |
| John sang "Imagine" on the stage. | ジョンはステージの上で「イマジン」を歌った。 | |
| Children can't smoke; it's not legal. | 子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。 | |
| Our teacher began singing a song well. | 私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| The house was ablaze when the fire engine arrived. | 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| You can see for miles from the roof. | 屋上からは、何マイルも見渡せる。 | |
| Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? | 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? | |
| He stood up with his hands trembling in a rage. | 彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. | しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 | |
| I'm good at Japanese. | 私は日本語が上手です。 | |
| Won't you come in for a cup of tea? | おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。 | |
| Put your hands up. | 手を上げなさい。 | |
| The curtain raised on a noisy cocktail party. | 幕が上がってにぎやかなカクテルパーティーの場面となる。 | |
| She is able to sing very well. | 彼女はとても上手に歌うことができる。 | |
| There are many countries and many cultures on Earth. | 地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。 | |
| Do you know the man standing on the bridge? | 橋の上に立っている人を知っていますか。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| I was given a new jacket. | 新しい上着をもらった。 | |
| Let's fly kites. | 凧上げをしよう。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| Even though Tom is only sixteen, he looks like he's over twenty. | トムはほんの16歳であるけれども、20歳以上のように見える。 | |
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Prices will rise in course of time. | 物価はやがて上がるだろう。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| I hope and I know you did great! | あなたのことだから上々でしょう。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| A fish out of water. | 陸に上がった河童。 | |
| There is no more disagreeable thing than this. | これ以上に不愉快なことはない。 | |
| No one knows what has happened to him. | 彼の身の上に何があったか誰も知らない。 | |
| The intensive course did marvels for my French. | 集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。 | |
| He had a blue jacket on. | 彼は青い上着を着ていた。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| He is good at handball. | 彼はハンドボールが上手だ。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| Jane and I play the piano very well. | ジェーンと私はピアノを上手にひく。 | |
| The union is pressing for a ten-percent pay hike. | 組合は10パーセントの賃上げを迫っている。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| Help yourself to these cookies. | こちらのクッキーはご自由に召し上がってください。 | |
| They went up the stairs. | 彼らは階段を上がった。 | |
| He put the box on the table. | 彼はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| I'll discuss the matter with my boss. | 私は上司とその問題について話し合います。 | |
| There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. | 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 | |
| He earns over 500 dollars a month at that job. | 彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。 | |
| I can afford no further delay. | もうこれ以上ぐずぐずしていられない。 | |
| A cat walking on the roof. | 屋上には猫が歩いている。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| Finally, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| I got nervous on the stage. | 僕は舞台の上であがった。 | |
| All the people on earth are brothers. | 地上のすべての人は同胞だ。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。 | |
| The thieves tied him up and escaped through the window. | 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。 | |