Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| Put the gun on the table. | その銃を机の上に置け。 | |
| There is an interesting book on my desk. | 私の机の上に面白い本があります。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. | お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| It was fine all day. | 一日中上天気だった。 | |
| He plays the guitar very well. | 彼はギターが大変上手です。 | |
| The secretary is good at English in addition to being beautiful. | その秘書は美人の上に英語が得意だ。 | |
| He is better able to teach than I am. | 彼は私より教えるのが上手だ。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由に召し上がって下さい。 | |
| It took me more than one month to get over my cold. | 私は風邪が治るのに1ヶ月以上かかった。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| We climbed a sharp slope. | 私たちは急斜面を上がった。 | |
| Let me congratulate you on your success. | ご成功をお祝い申し上げます。 | |
| His house was in sight from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount. | 3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。 | |
| My father swims very well. | 私の父はとても上手に泳ぐ。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| Last night, we looked at the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、私は大変上手に車を運転できます。 | |
| If it were not for water, no one could live on earth. | もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He jumped to his feet the moment he heard the news. | その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| Help yourself to the cake. | どうぞケーキを召し上がってください。 | |
| This desk is better than that one. | この机はあの机よりも上等です。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| We could see the summit of a mountain twenty miles away. | 20マイル先に山の頂上が見えた。 | |
| Tom and Mary exchange more than 200 text messages every day. | トムとメアリーは毎日200通以上の携帯メールをやり取りしている。 | |
| I have known him for more than ten years. | 私は10年以上も前から彼を知っています。 | |
| I think your English has improved a lot. | 君の英語はとても上達したと思う。 | |
| I have a black and a white coat. | 私は黒の上着と白の上着をもっている。 | |
| Patience wins out in the end. | 石の上にも3年。 | |
| Do you think it will work? | 上手くいくと思いますか。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| When the jet flew over the building the windowpanes rattled. | ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 | |
| The company suffered a 15% drop in sales. | その会社は売上が15パーセント低下した。 | |
| Can you reach to the top of the bookshelf? | 本棚の上に手が届きますか。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. | 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 | |
| There is a village about three kilometers up the river from here. | ここから3キロほど川上に村が1つある。 | |
| "Is there a book on the chair?" "Yes, there is." | 「イスの上に本がありますか」「はい、あります」 | |
| He picked up a red stone. | 彼は赤い石を拾い上げた。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. | 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| And there is one more method of climbing up to the slide deck. | そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 | |
| Take the book which is lying on that table. | あのテーブルの上にある本を取って下さい。 | |
| He is handsome, and what is more very rich. | 彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。 | |
| She took off her coat. | 彼女は上着を脱いだ。 | |
| The pond dried up in hot weather. | 日照り続きでその池は干上がった。 | |
| The picture is on now. | その映画は上映中だ。 | |
| He made a few grammatical mistakes. | 彼は2、3の文法上の誤りを犯した。 | |
| The mountaineer set out for the summit. | 岳人が頂上を目指しました。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| She plays the violin very well. | 彼女はバイオリンが大変上手です。 | |
| She spoke Japanese well. | 彼女は日本語を上手に話した。 | |
| I suddenly stood up and felt faint and light-headed. | 急に立ち上がったら、クラッとめまいがした。 | |
| Imagine yourself to be on the moon. | 月の上にいると想像しなさい。 | |
| My husband is a very good cook. | 私の夫はとても料理が上手です。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| The swimmer raised his head and gasped for breath. | 泳ぎ手は頭を上げて、はあはあと息を吸った。 | |
| Our plane was flying above the clouds. | われわれの飛行機は雲の上を飛んでいた。 | |
| More than a million old people are sick in bed. | 百万以上の老人が病床にある。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| Ken is good at swimming. | ケンは泳ぐのが上手です。 | |
| How old is your elder son? | あなたの上の息子さんは何歳か。 | |
| The airplane ascended into the clouds. | 飛行機は上昇して雲の中に入っていた。 | |
| This theory was founded on a scientific basis. | この理論は科学的な基礎の上に立っていた。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| The Bakers have a farm up the river. | ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。 | |
| Sit down. You are not allowed to stand up. | 座りなさい。立ち上がってはいけません。 | |
| The plane climbed to 4,000 feet. | 飛行機は四千フィートまで上昇した。 | |
| I'm only three years older than he is. | 私は彼よりも3歳だけ年上です。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| His company makes profits from car exports. | 彼の会社は自動車の輸出で利益を上げている。 | |
| The part of an iceberg under the water is much larger than that above the water. | 氷山の水に隠れている部分は水面上に表れている部分よりもはるかに大きい。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| They lifted the rock by means of a lever. | 彼らはその岩をてこで持ち上げた。 | |
| I hear Mr Inoue has put up at that hotel. | 私は井上氏がそのホテルに泊まったと聞いた。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| He went above and beyond the call of duty. | 彼は要求の上を行く働きをした。 | |
| He is what is called a self-made man. | 彼はいわゆるたたき上げの人だ。 | |
| The road rises from there. | 道はそこから上り坂になっている。 | |
| Take the book that has been left on the table. | あのテーブルの上においてある本を取りなさい。 | |
| She watched the sun rise in the morning and she watched the sun set in the evening. | 朝になるとお日様が上り夕方にはお日様が沈むのを見ていました。 | |
| His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| There is a waterfall above the bridge. | 橋の上流に滝がある。 | |
| Situated on a hill, his house commands a fine view. | 丘の上に立っているので彼の家は見晴らしがよい。 | |
| I didn't know you could cook this well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| He was elected to the Senate in the last election. | 彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 | |
| He is good at cooking. | 彼は料理が上手だ。 | |
| I'm at a complete loss! | お手上げだ。 | |