Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is a very clever liar. | 彼女はとても上手なうそつきです。 | |
| At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. | 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 | |
| The view from the top of that building was magnificent. | あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 | |
| My book is on your desk. | 私の本はあなたの机の上にあります。 | |
| Mrs. Suzuki is a very economical housekeeper. | 鈴木さんは家計のやりくりが上手な奥さんだ。 | |
| You will progress in proportion to your abilities. | 君は能力にしたがって上達する。 | |
| Standing as it does on a hill, the hotel commands a fine view of the bay. | 丘の上に立っているので、そのホテルは湾の見晴らしがすばらしい。 | |
| We visited places of historic interest. | 歴史上の名所を見物しました。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| There is no use discussing the matter further. | これ以上その問題を討論してもむだだ。 | |
| With a scream the spectators scattered. | 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 | |
| Mr Smith carried out the plan successfully. | スミスさんはその計画を上手くやった。 | |
| Lift one's hand in greeting. | 手を上げて挨拶をする。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| The party lasted more than three hours. | パーティーは3時間以上も続いた。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| Tom can speak French very well. | トムはフランス語がとても上手い。 | |
| The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. | 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は私たちの誰よりも歌が上手だ。 | |
| Tom lives in the room above us. | トムは私たちの上の部屋に住んでいます。 | |
| The weather was as fine as it could be. | 天気はこの上なく素晴らしかった。 | |
| They stood up and reached for his hat on the table. | 彼は立ち上がってテーブルの上の帽子を手に取ろうとして手を伸ばした。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| William Tell shot an arrow at the apple on his son's head. | ウイリアム・テルは息子の頭の上のリンゴをねらって矢を射た。 | |
| It just turned out that I had to do it. | 行きがかり上しなけりゃならなかった。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| At that, he stood up. | それを見て彼は立ち上がった。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. | 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 | |
| Scientific discoveries don't always make the world a better place. | 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | |
| They advanced the wedding date. | 彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。 | |
| I could swim well even when I was a boy. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| If it were not for air, we could not live on the earth. | 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。 | |
| The vase on my desk overturned when I jumped up in surprise. | 驚いて飛び上がったので机の上の花瓶がひっくり返った。 | |
| Shout it from the mountaintops. | 山の上で大声を出せ。 | |
| When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. | ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 | |
| She can't play piano very well. | 彼女はピアノを弾くのがあまり上手ではありません。 | |
| How many magazines are on the desk? | 机の上に雑誌が何冊ありますか。 | |
| It's fruitless to press him further. | これ以上彼を責め立ててもむだだ。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| That makes for efficiency. | そうすれば能率が上がりますよ。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| Dust had accumulated on the desk. | 机の上にはほこりがたまっていた。 | |
| They liked to argue about political issues. | 彼らは政治上の問題について議論するのが好きだった。 | |
| John kept his head above the water. | ジョンは水の上に頭を出した。 | |
| The time has come for us to stand up. | 我々の立ち上がる時がやって来た。 | |
| He fell down on the ice and hurt his leg. | 彼は氷の上で転んで脚を傷めた。 | |
| In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations. | 会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。 | |
| I have visited more than nine countries to date. | 私はこれまで10ヶ国以上の国を訪れている。 | |
| He said 'Goodbye everyone' and stood up. | 彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。 | |
| I picked up a key I found on the way today. | 今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。 | |
| Her villa sits on the hill. | 彼女の別荘は丘の上にあります。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| I cannot put up with his bad manners any longer. | もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。 | |
| We have a majority interest in the company. | 私達は50%以上の出資をしている。 | |
| After taking a bath, I drank some soft drink. | 湯上がりに、私はあるソフトドリンクを飲んだ。 | |
| He went up the steps slowly. | 彼は階段をゆっくりと上った。 | |
| It has been over three years since I moved here. | ここに引っ越してから3年以上になる。 | |
| He can ski as skillfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| My cholesterol levels are high. | コレステロール値が上がってきています。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| All things on the Earth are made of atoms. | 地球上の万物は原子からなっている。 | |
| If it were not for water, no one could live on earth. | もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。 | |
| She can speak English very well. | 彼女は英語をとても上手に話すことができます。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| John is good at chess. | ジョンはチェスが上手です。 | |
| The battery died. | バッテリーが上がってしまった。 | |
| My wife is a good manager. | 妻はやりくりが上手だ。 | |
| She is handy with a needle. | 彼女は針仕事が上手だ。 | |
| During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. | 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 | |
| He likes to watch the birds fly above his head. | 彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。 | |
| The party tickets go for ten dollars and upward. | そのパーティー券は10ドル以上で売れている。 | |
| I'm afraid your request for a pay raise was turned down again. | あなたがたの賃上げの要求は再び拒絶されました。 | |
| The view from the summit is very nice. | 頂上からの景色は最高だね。 | |
| I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| A little knowledge of Spanish will go a long way toward making your trip to Mexico enjoyable. | スペイン語の知識が少しあれば、あなたのメキシコ旅行を楽しくする上で大いに役立つでしょう。 | |
| Who can speak English better, Yoko or Yumi? | 洋子さんと由美さんとではどちらが英語を上手に話せますか。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| The senator avowed his devotion to his constituents. | その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 | |
| The curtain has not yet risen. | カーテンはまだ上がっていなかった。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| The next day the battery was flat again. | 翌日、またバッテリーが上がってる。 | |
| Tom is three years older than Mary is. | トムはメアリーより3歳年上だ。 | |
| I can't eat any more. | 私はもうこれ以上は食べられない。 | |
| He was as good a pianist as his mother. | 彼は母親と同様ピアノが上手だった。 | |
| She is a good dancer. | 彼女は踊るのが上手です。 | |
| The farmer pitched the hay onto the wagon. | 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 | |
| The moon was above the horizon. | つきが地平線の上にあった。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| I felt something crawling up my arm. | 何かが私の腕をはい上がってくるのを感じた。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| I'm anxious whether I'll do well at this new job. | 新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。 | |