Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Tom is shirtless. | トムは上半身裸だ。 | |
| I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. | 私は市長と20年以上の知り合いだ。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| There is a book on the desk. | 机の上に本があります。 | |
| I can't play tennis very much. | 僕はあまりテニスが上手ではない。 | |
| Sales have dropped off at every big department store. | 大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| She has an elegant manner. | 彼女は上品な態度をしています。 | |
| My lower left back tooth hurts. | 左上の奥歯が痛みます。 | |
| He can cut the cards well. | 彼はトランプを上手に切れる。 | |
| I had intended to finish this yesterday, but I couldn't. | 私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。 | |
| The summit of the mountain is covered with fresh snow. | 山の頂上は新雪でおおわれている。 | |
| The cat on the tree came down to me. | 木の上の猫が私の所へ降りてきた。 | |
| From the top of that tall building, you can easily see the city. | その高層ビルの上からは町がよく見える。 | |
| He had had his old one for more than ten years. | 前の車は10年以上持っていた。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| Whose book is this on the desk? | 机の上の本はどなたのですか。 | |
| The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. | その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 | |
| My brother is no more a good singer than I am. | 兄は私と同じで歌が上手くない。 | |
| The ball bounced high in the air. | ボールは空中高く跳ね上がった。 | |
| He cannot speak well that cannot hold his tongue. | 黙ることを知らない者は話し上手ではない。 | |
| His elder sister is older than my eldest brother. | 彼の姉は私の一番上の兄より年上である。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Many boats are sailing on the sea. | たくさんの船が海上を走っている。 | |
| Respect is due to older people. | 年上の人には敬意を払うべきだ。 | |
| He landed a big trout. | 彼は大きなマスを釣り上げた。 | |
| Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. | この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| I saw the moon above the horizon. | 地平線の上に月が見えた。 | |
| I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box. | 私は鳩たちがその箱の上によじ登った褒美に餌を与えた。 | |
| Is this to eat here, or to go? | ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。 | |
| Tom fell into the mud. | トムは泥の上に落ちた。 | |
| Suddenly, a young woman stood up. | 突然若い女性が立ち上がった。 | |
| I put the bag on or beside the chair. | 私は袋をいすの上か横に置いた。 | |
| She's better at it than I am. | それのことなら、私より彼女が上手ですが。 | |
| Sales have been off this month. | 今月の売り上げはよくない。 | |
| He speaks Japanese well. | 彼は、日本語を上手に話します。 | |
| Tom is more than a match for me in chess. | チェスではトムは私より上手だ。 | |
| The human race is dominant on earth. | 人類は地球上で最も優勢である。 | |
| May I offer you a drink? | 飲み物を差し上げましょうか。 | |
| My mom doesn't speak English very well. | 私の母はあまり英語が上手に話せない。 | |
| The child sat on his mother's lap and listened to the story. | 子どもは母親のひざの上に座り、お話を聞いた。 | |
| You can meet Dr. White only by appointment. | ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。 | |
| The view from the top of the mountain took my breath away. | その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| Tom is a pretty good snowboarder. | トムは上級のスノーボーダーだ。 | |
| How well Mr Hirayama teaches! | 何と平山先生は上手く教えるのだろう。 | |
| She put aside the sewing and stood up. | 彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。 | |
| My boss made me work overtime. | 上司に残業させられたんだよ。 | |
| The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. | GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| Are there some cats on the desks? | 机の上に猫がいますか。 | |
| She's as good a cook as her mother. | 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 | |
| Things didn't work out between Tom and Mary. | トムとメアリーは上手く行かなかった。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| The pond has dried up. | 池がひ上がった。 | |
| I refuse to obey you any longer. | これ以上あなたに服従するのはお断りする。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| There is a key on the desk. | 机の上に鍵がある。 | |
| It's a sunny day. | 天気は上々だ。 | |
| I hoped to have seen you when I went to Tokyo. | 上京したときにお会いしたかった。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| Tom picked the broken glass off the floor. | トムは床から割れたガラスを拾い上げた。 | |
| See the example given above. | 上に上げた例を見なさい。 | |
| The oil companies increased the price of gas again. | 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 | |
| I could not keep the tears from my eyes. | 込み上げてくる涙を抑えることができなかった。 | |
| The party tickets go for ten dollars and upward. | そのパーティー券は10ドル以上で売れている。 | |
| Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. | いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 | |
| He is far from a good tennis player. | 彼はテニスがちっとも上手ではない。 | |
| When he would not give them higher pay, they went on strike. | 彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。 | |
| Business is at last beginning to pick up. | 景気はやっと上向き始めた。 | |
| Mrs. Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| Eat your soup while it is hot. | スープは熱いうちに召し上がって下さい。 | |
| If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. | 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 | |
| I raised my hand to ask a question. | 私は質問するために手を上げた。 | |
| The translation of the French novel took him more than three months. | 彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。 | |
| They sang on the stage in turn. | 彼らは舞台の上で順番に歌を歌った。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| This stone was too heavy for me to lift. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| Do you know how to cook rice well? | ご飯の上手なたき方を知っていますか。 | |
| He has become expert in hiding his true feeling. | 彼は本心を隠すのが上手くなった。 | |
| She spoke Japanese well. | 彼女は日本語を上手に話した。 | |
| He made a house on the ice. | 彼は氷の上に家をたてた。 | |
| Tom is still unconscious on the floor. | トムはまだ床の上で気を失っている。 | |
| "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." | 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 | |
| The parents have brought up the child well. | 両親はその子を上手に育てた。 | |
| I was able to swim well when I was a child. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. | 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. | 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 | |
| I'm very serious about wanting to be a good magician. | マジで上手いマジシャンになりたいんだよ。 | |
| I also prefer it with the hair worn up. | 髪も上げたほうが私は好きだ。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| We hope to reach the summit before it gets dark. | 我々は暗くなる前に頂上へたどり着きたい。 | |
| This coat looks loose on me. | この上着は私にはだぶだぶだ。 | |
| The door suddenly opening, she sprang to her feet. | 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。 | |