Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taeko, come on from stage left. 妙子は上手から登場して。 As the demand increases, prices go up. 需要が増すにつれて、値段が上がる。 The higher we go up, thinner the air becomes. 高く上がれば上がるほど空気は希薄になる。 He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 She does Mickey Mouse very well. 彼女はミッキーマウスの真似がとても上手だ。 She spread a cloth over the table. 彼女はテーブルの上にクロスを広げた。 A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation. 大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。 There are lumps of snow lying on the road. 路上には雪のかたまりが残っている。 After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 The army advanced up the hill. 軍隊は丘の上へ前進した。 She is good at playing the piano. 彼女はピアノをひくのが上手です。 I can't eat any more. 私はもうこれ以上食べられない。 How much time do we have to finish this? あとどのくらいで仕上げなければならないの? After taking a bath, I drank juice. 湯上がりに、私はジュースを飲んだ。 A house is built on top of a solid foundation of cement. 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 A helicopter circled over us. ヘリコプターが我々の上を一周した。 She seemed so much at ease in the saddle. 彼女は馬上でたいへんくつろいでいるように見えた。 I can't put up with this noise any more. 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 The price of rice went up three percent. 米の値段が3パーセント上がった。 Father took his place at the head of the table. 父はテーブルの上座の自分の席についた。 On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 The ceiling over my head shook. 頭の上の天井が揺れた。 After that, internal temperature begins to climb rapidly. その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 He is good at singing. 彼は歌うのが上手だ。 For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year. 例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。 I can walk no farther. 私はもうこれ以上歩けない。 People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation. 間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。 Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers. この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。 I can't thank you enough for all your kindness. ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 The sound rises and falls. 音が上がり下がりする。 There are two or three pens on the desk. 机の上にペンが2、3本ある。 The picture has already been finished by him. その絵はもう彼によって描き上げられた。 Being pitched out into life is the best way of learning how to life. 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 What do these dots represent on the map? 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 Tom is three years older than Mary is. トムはメアリーより3歳年上だ。 Put your coat on my account. おまえの上着は私の勘定につけておきなさい。 My mother cooks well. 母は料理が上手です。 I was able to swim well when I was a child. 私は子供のときは上手に泳げました。 You will be able to swim well next summer. 今度の夏には上手に泳げるだろう。 When the jet flew over the building the windowpanes rattled. ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 He lifted the car with his phenomenal strength. 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head. ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。 His car cost him upward of ten thousand dollars. 彼はあの車に一万ドル以上かけていた。 Without the sun, we couldn't live on the earth. 太陽がなければ私たちは地上で生きていけない。 You shall hear more from me by the next mail. いずれ後便でくわしく申し上げます。 Which reminds me, it's been more than 30 years since that incident. そう言えば、あれから30年以上も経つのね。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 However, there are instances in history where entire peoples were successfully exterminated. しかし、歴史上、民族殲滅に成功した例がある。 He is two years older than you. 彼はあなたより2歳年上だ。 That problem has been shelved for the time being. その問題は当分棚上げだ。 I don't want to be any more burden to my parents. 両親にこれ以上負担をかけたくない。 I love you more than you love me. 君が私を愛している以上に私は君を愛している。 What stuff is this jacket made of? この上着はどんな素材で出来ているのですか。 He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 Your bag is on my desk. あなたのかばんは私の机の上にありますよ。 He as well as you is a good golfer. 君と同様に彼もゴルフが上手だ。 The government is running its largest deficit ever. 政府は史上最大の赤字をかかえています。 There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see? この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる? I don't think any more students want to come. 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 The oven in my house didn't run well today. 家のオーブンが今日上手く動かなかったのね。 Working, healthy people contribute to the reduction of medical expenses, the rise of the eligible age for benefits, and the curtailment of their costs. 健康であれば、当然医療費を抑制できる。健康であれば働くことが出来、年金支給開始年齢の引き上げと支給額の抑制に役立つ。 I am full, and I can eat no more. 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 Help yourself to more potato chips. もっとポテトチップスをご自由に召し上がれ。 This book is interesting and, what is more, very instructive. この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 Dust had accumulated on my desk during my absence. 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。 He stood up so as to see the game better. 彼はゲームがもっと良く見えるようにと立ち上がった。 Tom is on the roof. トムは屋根の上にいる。 I can't put up with the heat any longer. これ以上この暑さには我慢できない。 He hung up his coat. 彼は上着を掛けた。 The price rose. 物価が上がった。 All things on the Earth are made of atoms. 地球上の万物は原子からなっている。 Enjoy your meal! どうぞ、お召し上がれ。 Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 How are you getting along with your work? 仕事は上手くいっているかい? He stood up and looked at the mouse. 彼は立ち上がり、ネズミを見た。 She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom. 彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。 I got a new jacket yesterday. 昨日新しい上着を手に入れた。 The cost of living has greatly risen in the past ten years. 生活費はここ十年で非常に上昇した。 I have nothing more to say. これ以上言うことは何もない。 Won't you come in for a cup of tea? おはいりになって、お茶でも召し上がりませんか。 Be patient and persistent. These things take time. 石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。 Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 That student raised his hand to ask a question. その生徒は質問するために手を上げた。 How did you get so good at backgammon? どうやってバックギャモンがそんなに上手くなったんだ? The neighbor popped his head up over the wall for a moment. 隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。 To our surprise, he was good at singing. 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 Their boss made them work against their will. 彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。 He can play tennis very well. 彼はとても上手にテニスをすることができる。 How well can you swim? あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。 Skating on the pond is dangerous. 池の上でスケートをするのは危険です。 Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide. ウォータースライダーで水しぶきを上げて遊ぶ子供たち。 She is three years older than I am. 彼女は私よりも三つ年上だ。 Raise your hand to the sky. その手を空へ突き上げろ。 Please don't let me hear any more of that story. もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 She can jump high. 彼女は高く跳び上がれます。 We have enjoyed peace for more than 40 years. 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 Please help yourself. どうぞご自由に御召し上がれ。