UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy.彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。
If it were not for the sun, there would be no life on the earth.もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。
I thought you'd speak French better than Tom.あなたはトムより上手くフランス語を話せると思っていました。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
He's two years older than I am.彼は僕より2才年上である。
He's three years older than I am.彼は私より三歳年上だ。
He has more experience on the job than I.彼は仕事の上では私の先輩だ。
My sister has become a good pianist.私の妹はピアノが上手になった。
We looked at the sky, but couldn't see any stars.私たちは空を見上げたが、星は一つも見えなかった。
I want the same style of jacket as yours.私は君が着ているような型の上着がほしい。
I'm Shanghainese.わたしは上海人です 。
He turned back to help her up the stairs.彼は引き返して彼女が階段を上るのを手伝った。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there.雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
More than twenty boys went there.二十人以上の少年がそこに行った。
That problem has been shelved for the time being.その問題は当分棚上げだ。
The Japanese yen rose.日本の円は上がった。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
John is two years older than me.ジョンは、私より2歳年上です。
Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up.彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。
At last, they reached the top of the mountain.ついに彼らはその山の頂上に到達した。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
What is the company's competitive advantage?同社の競走上の強みは何ですか。
My older sister plays the guitar well.姉はギターを弾くことが上手だ。
Prices have risen steadily during the past decade.物価はここ十年間着実に上がっている。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
The next day the battery was flat again.翌日、またバッテリーが上がってる。
I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。
She may not wait any longer.彼女はこれ以上待てないかもしれない。
John likes lying at ease on the sofa.ジョンはソファーの上にくつろいで横になるのが好きだ。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
Would you care for a cup of tea?紅茶を召し上がりませんか。
Their boss made them work against their will.彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。
Everything's a little crazy right now.まったくお手上げだ。
John is two years older than me.ジョンはわたしの2歳年上だ。
The man stood up.その男は立ち上がった。
Why was the Japan Defense Agency upgraded to the Japanese Ministry of Defense?防衛庁が防衛省に格上げされたのはなぜですか?
The policeman lifted the box carefully.警官はその箱を注意深く持ち上げた。
The fever has risen.熱が上がった。
Children should not be given more money than is needed.子供には必要以上の金を与えてはならぬ。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
We heard someone go upstairs.誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。
I am surprised to hear that prices have gone up so high.私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。
Living standards should be higher.生活水準は上がるべきである。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
He's good at swimming.彼は上手に泳げる。
Beyond that I cannot help you.それ以上はお役に立てません。
His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。
Can you see the snow-topped mountain?頂上が雪で覆われたその山がみえますか。
They stood on the balcony to watch the festival in the street below.彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
See the example given above.上に上げた例を見なさい。
He was too tired to walk any farther.彼はとても疲れていたのでもうそれ以上歩けなかった。
There is an urgent need for improved living conditions.生活水準の向上が急務である。
There're more than 100 people in the room.部屋に100人以上の人達がいます。
I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod.私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。
I don't like this skirt. It always rides up.このスカートはすぐ上がってくるので嫌いだ。
The translation of the French novel took him more than three months.彼はそのフランスの小説を翻訳するのに3か月以上かかった。
He has made a big improvement in tennis.彼はテニスがおおいに上達した。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
The ice was thick enough for me to walk on.その氷はとても厚かったので、私はその上を歩くことができた。
My boss is starting to get edgy.上司がイライラし始めている。
He can handle English well.彼は上手に英語を使うことができる。
Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed.彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。
My book is on your desk.私の本はあなたの机の上にあります。
He is what we call a self-made man.彼はいわゆるたたき上げだ。
You swim well, don't you?あなたは上手に泳ぎますね。
Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair.盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。
He is in disfavour with his superiors.彼は上役に受けが悪い。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
He can speak English, and French as well.彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。
More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program.住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。
Tom is three years older than Mary.トムはメアリーより3歳年上だ。
I know an American girl who speaks Japanese very well.私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
We decided to cease financial support.私達は財政上の援助を止めることに決めた。
She took a deep breath and then started to talk about herself.彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
As he was drinking he got very merry and kept telling everybody just how much he hated hospitals.お酒を飲んでいるうちに、彼はすっかり上機嫌になり、どれほど病院がいやなものかをみんなに何度もしゃべった。
The field measures more than 300 acres.畑は面積が300エーカー以上ある。
I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
I can't play tennis very much.僕はあまりテニスが上手ではない。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
You can have this book for nothing.この本はただで差し上げます。
She was tired. However, she tried to finish the work.彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。
Food is essential to life.食物は生きる上でなくてはならないものだ。
I met your father once.お父上にはかつてお会いしたことがあります。
It looks like it's going to clear up soon.すぐ晴れ上がりそうです。
If you agree to buy 3000 of them, we'll give you a 3 percent discount.3000個お買い上げいただければ、3パーセント割引いたします。
Why don't you ask for a pay raise?賃上げを要求したらどうですか。
I bought her a watch.私は彼女に腕時計を買って上げた。
She came to Tokyo at the age of 18彼女は18歳のときに上京した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License