Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man built up a large fortune. | その男はおおきな財産を築き上げた。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| He acknowledged me by lifting his hat. | 彼は私に気づいて帽子をちょっと上げてあいさつした。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| I saw the moon above the roof. | 屋根の上に月が見えた。 | |
| He looked up at his mother, waiting for her to be shocked. | 彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。 | |
| It was fine all day. | 一日中上天気だった。 | |
| I hear my father was as old as I am now when he came up to Tokyo. | 父が上京した時には今の私と同じ年齢だったそうです。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| An old castle stands on top of the cliff. | 古いお城が高い崖の上にある。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| He took off his coat and put it on again. | 彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。 | |
| His house could be seen from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| The bird soared above. | 鳥は高く舞い上がった。 | |
| How well she plays the piano! | 彼女はなんて上手にピアノを弾くのだろう。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞ果物を自由に召し上がってください。 | |
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| How well can you swim? | あなたはどれくらい上手に泳ぐ事が出来ますか。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| He was made to work all day by the boss. | 彼は上役に1日中働かされた。 | |
| I'm beside myself with joy. | うれしさで舞い上がっています。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| I might well tell you this. | これは申し上げた方がよいでしょう。 | |
| I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. | 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? | |
| The doctor examined over fifty patients that day. | その日、先生は50人以上の患者を診察した。 | |
| He is good at taking photos. | 彼は写真を撮るのが上手だ。 | |
| This book goes on the top shelf. | この本は一番上の棚です。 | |
| I know that he'll call with another price increase. | 彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| My sister can play the guitar very well. | 私の妹はギターを大変上手にひける。 | |
| He looked up at the stars. | 彼は星空を見上げた。 | |
| It's useless to keep on thinking any more. | これ以上考えても無駄だ。 | |
| I can't thank you enough for all your kindness. | ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。 | |
| I can see the top of the mountain. | 私はその山の頂上を見ることができます。 | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| It seems that his sister is a good cook. | 彼の妹は料理が上手らしい。 | |
| I don't have time to take any more pupils. | もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| John is better loved than his father. | ジョンは父親以上に愛されている。 | |
| I would like to thank you in advance for any help that you are able to give her. | 彼女にご協力いただけますことについて、あらかじめお礼を申し上げます。 | |
| Please don't be sad any more. | これ以上悲しまないで。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| The doctor was in a white gown over a blue suit. | 医者は紺のスーツの上に白衣を着ていた。 | |
| Sue is the best tennis player in our school. | スーは私たちの学校で一番テニスが上手だ。 | |
| There are more than 150 nations in the world. | 世界には150以上の国がある。 | |
| Over three thousand people attended the concert. | 3000人以上の人々がそのコンサートに出かけた。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| Can you reach what's on the top shelf? | 棚のいちばん上にあるものに手が届きますか? | |
| John kept his head above water. | ジョンは顔を水の上に出していた。 | |
| When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. | 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| You should study still harder. | 今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。 | |
| That's it for your medical exam. | 診察は以上です。 | |
| He picked up something white on the street. | 彼は通りで何か白いものを拾い上げた。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| She clothed herself in a new suit. | 彼女は新しい上着を着た。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| My aunt is older than my mother. | 私の叔母は母よりも年上です。 | |
| Steel production of the year was the highest on record. | その年の鉄鋼生産は史上最高だった。 | |
| The mountain peak was covered with snow. | その山の頂上は雪で覆われていた。 | |
| He wanted to see his boss in Tokyo before leaving for America. | 彼は米国に発つ前に東京にいる上司に会いたいと思った。 | |
| She was wearing a blue coat. | 彼女は青い上着を着ていた。 | |
| His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. | 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 | |
| There is an advertising balloon flying above the department store. | デパートの屋上にアドバルーンが上がっている。 | |
| It was hot. I couldn't stand it any longer. | とても暑くてそれ以上我慢できなかった。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| She speaks English and also speaks Swahili. | 彼女は英語を話し、その上スワヒリ語も話す。 | |
| It's much too pompous for such a trivial thing. | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| Cut that out. You're just rubbing salt in the poor guy's wounds. | もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| It is utterly impossible to finish the work within a month. | その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| He is far from a good tennis player. | 彼はテニスがちっとも上手ではない。 | |
| She held her head up bravely. | 彼女は勇敢に頭を上げていた。 | |
| He trussed up the thief. | 彼はその泥棒を縛り上げた。 | |
| Don't stand up. | 立ち上がってはいけません。 | |
| The church stands on a hill. | その教会は丘の上に立っている。 | |
| He handled the tool skillfully. | 彼はその道具を上手に扱った。 | |
| She spilt ink on the desk. | 彼女はインクを机の上にこぼした。 | |
| He took up his pen and began to write. | 彼はペンをとり上げて書き始めた。 | |
| Tony can speak English as well as you can. | トニーは君と同じくらい上手に英語を話すよ。 | |
| I went up to the 5th floor in an elevator. | エレベーターで5階まで上がった。 | |
| We'll go when the rain stops. | 雨が上がったら僕らは行きます。 | |
| Can I tempt you to try another piece of cake? | ケーキをもう一つ召し上がりませんか。 | |
| I thank you from the bottom of my heart. | 心からお礼申し上げます。 | |
| This furniture is superior beyond comparison. | この家具のほうが比較にならないほど上等である。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| The Bakers have a farm up the river. | ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。 | |
| Don't put books on the table. | テーブルの上に本を置くな。 | |
| The sick person had the best of care. | その病人は最上の看護を受けた。 | |
| Bill is two years older than I am. | ビルは私よりも2歳年上である。 | |
| He is no match for his wife. | 彼は奥さんには頭が上がらない。 | |