Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| She was tired. However, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| The enemy gave in without further resistance. | 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. | ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 | |
| You must endeavor to improve your English. | あなたは英語が上達するように努力しなければならない。 | |
| The eldest sister acted for the mother. | 一番上の姉が母の代わりをした。 | |
| Tom lives on a boat. | トムは舟の上で生活している。 | |
| He is standing on the hill. | 彼は丘の上に立っている。 | |
| He didn’t want to talk about it further. | 彼はその事について、それ以上話したがらなかった。 | |
| He rose to his feet and smiled at her. | 彼は立ち上がって彼女に微笑んだ。 | |
| I bought her a watch. | 私は彼女に腕時計を買って上げた。 | |
| My pen isn't as good as yours. | ぼくのペンは君のペンほど上等ではない。 | |
| Mr Sato was standing on top of a boulder. | 里さんは岩の上に立っていました。 | |
| She knows poverty only in the abstract. | 彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| His debts amount to over $1,000. | 彼の借金は合計1000ドル以上になる。 | |
| I'm too tired to walk any further. | 疲れていてこれ以上歩けません。 | |
| Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions. | もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。 | |
| I left my keys on the table; could you fetch them for me? | 鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。 | |
| Did you do well in the exam? | 試験は上手くいった? | |
| This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop. | 好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げようもない。 | |
| Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky. | アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| Ueno is the station after next. | 上野駅は次の次です。 | |
| He is far above me in skiing. | 彼のスキーの腕は私よりはるかに上だ。 | |
| The city was put in a difficult financial situation. | 市は財政上困難な情勢に立たされた。 | |
| If used intelligently, money can put to good use. | もし上手に使えば、お金はずいぶん役に立つ。 | |
| If you shout from the top of a cliff, you can hear the echo of your voice. | 崖の上から叫べば自分の声のこだまが聞けるよ。 | |
| One of his paintings fetched more than a million dollars at auction. | 彼の絵の一つはオークションで百万ドル以上の値が付いた。 | |
| She gave a cry of pain. | 彼女は痛くて悲鳴を上げた。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| He speaks English very well. | 彼はたいへん上手に英語を話します。 | |
| Don't bend over the table. Sit up straight. | 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 | |
| He made me sing on the stage. | 彼は私をステージの上で歌わせた。 | |
| Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants. | 1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。 | |
| A bird is singing in the tree. | 鳥が木の上で歌っている。 | |
| I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | |
| The rising sun seen from the top was beautiful. | 頂上から見る日の出は美しかった。 | |
| Are there oak trees on the hill? | 丘の上にかしの木がはえていますか。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| I felt myself lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| May I help you? | 何をさし上げましょうか。 | |
| John's two years older than me. | ジョンは、私より2歳年上です。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、私は大変上手に車を運転できます。 | |
| I want the same style of jacket as yours. | 私は君が着ているような型の上着がほしい。 | |
| Linda stood up to sing. | リンダは歌うために立ち上がった。 | |
| If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. | あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 | |
| He looks older than my brother. | 彼は私の兄よりも年が上に見えます。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| John can't speak French well. | ジョンはフランス語が上手に話せません。 | |
| She handed him his jacket. | 彼女は彼に彼の上着を手渡した。 | |
| Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep. | 窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| Feel the top and see how warm it is. | 上をさわって、どのくらい温かいか見てください。 | |
| He put the box on the table. | 彼はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| The painting he'd painted wasn't very good so nobody praised it. | 彼の描いた絵はあまり上手ではないので誰も誉めなかった。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| This desk was too heavy to lift. | この机は重くて持ち上がらなかった。 | |
| This book is interesting and, what is more, very instructive. | この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| I cannot stand his arrogance any longer. | 私は彼の傲慢さにこれ以上我慢できない。 | |
| The word processor on the desk is my father's. | 机の上にあるワープロは父の物です。 | |
| There is a pair of scissors on the desk. | 机の上にはさみがあります。 | |
| He's three years older than her. | 彼は彼女より三つ上です。 | |
| George is five years older than I am. | ジョージは私より5歳年上です。 | |
| The Japanese yen rose. | 日本の円は上がった。 | |
| They drew their boat on the beach. | 彼らは船を岸に引き上げた。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| I can't walk any farther. | もうこれ以上歩けない。 | |
| Have a little of this cake. | このケーキを少し召し上がりなさい。 | |
| He plays the piano very well. | 彼はたいへん上手にピアノ弾く。 | |
| Why does that goose sit on her eggs? | なぜあのがちょうは卵の上に座っているのですか。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| I can't stand this noise any longer. | この騒音にはもうこれ以上耐えられない。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| I could swim well when I was a child. | 私は子供のときは上手に泳げました。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| Let's complete this picture quickly. | さっさとこの絵を仕上げよう。 | |
| I will give you the money. | あなたにそのお金を差し上げましょう。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Kim is two years older than he is. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| Look at the mountain whose top is covered with snow. | 頂上が雪でおおわれているあの山を見なさい。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| He accelerated his car and overtook me. | 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 | |
| He said 'Goodbye everyone' and stood up. | 彼は「みなさん、さよなら。」と言って立ち上がった。 | |
| I felt myself being lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| The moon is already out. | 月はもう上がっている。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| Sally is two years senior to Ken. | サリーはケンより2つ年上です。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| Her bedroom is just above. | 彼女の寝室はちょうどこの上です。 | |
| The child got on an airplane in good mood. | その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 | |