UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I spread the big map on the table.私は机の上に大きな地図を広げた。
The car battery is dead.車のバッテリーが上がっている。
Whose is the book on the desk?机の上の本はどなたのですか。
Whose book is this on the desk?机の上の本はどなたのですか。
Tend to your own affairs.自分の頭の上にいるハエを追え。
I don't like the red jacket.赤い上着は好きではありません。
The cost of living has risen.物価が上がった。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Hoist your sail when the wind is fair.順風の時に帆を上げよ。
He is good at handball.彼はハンドボールが上手だ。
He has made a big improvement in tennis.彼はテニスがおおいに上達した。
This theory was founded on a scientific basis.この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
He tried in vain to lift up the stone.彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。
He doesn't like tennis much, but he really gets carried away with football.彼はテニスをそれほど好きではないが、フットボールとなるとのぼせ上がってしまうのだ。
I didn't know you were such a good cook.あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。
The trade negotiations are still up in the air.貿易交渉は棚上げになっている。
You are by far the best swimmer of us all.あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
Prices are rising.物価が上昇している。
She looks young, but actually she's older than you are.彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。
I can't put up with this any longer.もうこれ以上我慢できません。
When he would not give them higher pay, they went on strike.彼がどうしても賃金を上げなかったとき、彼らはストライキをした。
Ken is older than Seiko.ケンは、聖子より年上です。
Mary can dance well.メアリーは上手にダンスができる。
I will let you know after I have inquired once more.結果が分かり次第お知らせ申し上げます。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
They acted immediately by agreement.彼らは合意の上で敏速な行動をとった。
Your French is really good. Where did you study?フランス語上手だね。どこで勉強したの?
He reached out for the sugar that was on the table.彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.私は彼女よりも年上なのに、彼女は私をまるで召使いのように扱う。
He cannot help accepting his boss's order.彼は上司の命令に従わざるをえなかった。
A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.少年と少女が入ってきた。私は少年のほうに話しかけた、その少年は少女より年上のようだったからだ。
We went up so high that we could get the whole view of the city.私たちはとても高く上ったので、町を一望することが出来た。
The management of a company offered a 5% pay increase to the union.同社の経営陣は組合に5%の賃上げを提示した。
This coat must be altered.この上着は仕立て直さなければならない。
His house was in sight from the top of the hill.丘の上から彼の家が見えた。
He has been in practice as a lawyer for more than ten years.彼は10年以上も弁護士として開業してきた。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
I got through with my work just now.私は仕事をたった今仕上げた。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
We'll go when the rain stops.雨が上がったら僕らは行きます。
Ted is good at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
I can't put it off any longer.もうこれ以上延ばすわけにはいかない。
The dog is on the chair.その犬はいすの上にいる。
The kite went upward.たこは上へ上っていった。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
The children were sliding on the ice.子供たちは氷の上を滑っていた。
It seems that I often see mean and disparaging behavior towards individuals on the net.ネット上では悪質な、個人を貶めようとする行動が多く見られる気がします。
Don't run after me any more.これ以上私を追いかけないで下さい。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
More than half the residents are opposed to the plan.住民の半数以上はその計画に反対だ。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
He showed his disapproval by raising an eyebrow.彼はまゆを上げて難色を示した。
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。
We'll make the summit of the hill by noon.正午までには丘の頂上に着くだろう。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
She wore a loose jacket.彼女はゆったりとした上着を着ていた。
It seems a waste of time to wait any longer.これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。
They have had no rain in Africa for more than a month.もう一カ月以上アフリカでは雨が降っていない。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。
This sweater costs more than fifty dollars.このセーターは50ドル以上もする。
Apply two coats of the paint for a good finish.仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Smog hung over Tokyo.スモッグが東京上空にたれこめた。
I wish I could play the piano as well as Susie.スージーほど上手にピアノをひけるとよいのだが。
Tom's French is steadily getting better.トムのフランス語はぐんぐん上達している。
My mother stopped her sewing and picked up her book.母は縫いものをやめ、本を拾い上げた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I can't lift my right arm.右腕を上げられません。
He had the good fortune to be rescued from the burning building.彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。
He read the poem with a loud voice.彼は高らかにその詩を読み上げた。
As soon as the rain stopped, the tennis match continued.雨が上がるとすぐにテニスの試合を続行した。
He behaves respectfully toward his superiors.彼は目上の人に対して丁重である。
They discussed his proposals at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
He accelerated.彼はスピードを上げた。
He doesn't sing well.彼は歌が上手ではない。
He is older than she is by three years.彼は彼女より3つ年上です。
The company earned $300 million on sales of $4,000 million.同社は40億ドルの売上で、3億ドルの利益をあげた。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
You'll get brownie points if you respond quickly.反応が早ければ点数が上がります。
She's too short to reach the top.彼女は背が低すぎて上の棚には手が届かない。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。
He acknowledged me by raising his hat.彼は帽子を持ち上げて私に会釈した。
The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
The older boys are always playing tricks on him.年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。
Over ten percent of them can do the work.彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds.ぼくは少年のころよく草の上にあおむけに白い雲を眺めたものだった。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
She is good at playing the guitar.彼女はギターを弾くのが上手だ。
May I take off my coat?上着を脱いでもいいですか。
He raised his hand in order that the taxi might stop.彼はタクシーを止めようとして手を上げた。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License