Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had to work as hard as he could to finish it in time. | 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 | |
| Jane is mature beyond her years. | ジェーンは年齢以上に大人びている。 | |
| The bullet entered above the knee. | 弾丸はひざの上に入った。 | |
| Jack reached out for the magazine on the shelf. | ジャックは棚の上の雑誌を取ろうと手を伸ばした。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| The cat is sleeping on the chair. | 猫は椅子の上で寝ている。 | |
| Applause broke out. | 拍手が湧き上がった | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| He's always at odds with his boss. | 彼はいつも上司と対立している。 | |
| There is a book on the desk. | 机の上に本があります。 | |
| Jane is no less beautiful than her mother. | ジェーンは、お母さんと同じくらいか、あるいはそれ以上美人です。 | |
| "May I help you?" "No, thank you. I'm just looking." | 「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」 | |
| Tom plans to live in Boston for more than a year. | トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 | |
| Tom is on the roof. | トムは屋根の上にいる。 | |
| She can speak Spanish well. | 彼女は上手にスペイン語を話せます。 | |
| I will give you a ride in my car. | あなたを車に乗せて上げましょう。 | |
| Dust had accumulated on my desk during my absence. | 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。 | |
| The bridge is one mile above. | 橋は1マイル上流にある。 | |
| She does Mickey Mouse very well. | 彼女はミッキーマウスの真似がとても上手だ。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| I feel deep sympathy for you. | 深くご同情申し上げます。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| Boeing developed a flying boat for the Maritime Self-Defense Force. | ボーイング社は海上自衛隊用の飛行艇を開発しました。 | |
| Recently the demand for this product has increased faster than the supply. | 最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。 | |
| I see a book on the desk. | 机の上に本が見える。 | |
| His ability in English is above average. | 彼の英語の能力は平均以上だ。 | |
| His character was formed in his childhood. | 彼の性格は子供時代に作り上げられた。 | |
| There were some boats on the lake. | 湖の上に行くそうかのボートがあった。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| Sign across the stamp. | 切手の上からサインをしてください。 | |
| You won't find a better job in a hurry. | それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 | |
| Just finished it. | 仕上がったばかり。 | |
| Gradually the interest rate will increase. | 利率は少しずつ上昇するだろう。 | |
| My wife is a good manager. | 妻はやりくりが上手だ。 | |
| I don't want to lie anymore. | これ以上嘘はつきたくない。 | |
| John hit the jackpot. His efforts paid off beyond his wildest dreams. | ジョンは大成功した。彼の極めて大きな野望が達せられたという以上に、彼の努力はむくいられた。 | |
| His silence was a practical admission of guilt. | 彼の沈黙は事実上罪を認めたことだ。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. | ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 | |
| Look at the picture at the top of the page. | ページの上部の写真を見てごらんなさい。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| I'll tell you my story. | 私の身の上話をしましょう。 | |
| Tired as she was, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| Our university graduates 1,000 students every year. | 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想以上にひどい天気だ。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| My boss made me work last Sunday. | 私は先週の日曜日上司によって働かされた。 | |
| There is a glass on the table. | テーブルの上にコップがある。 | |
| Articles bought here will be delivered free of charge. | ここでお買い上げの品は無料で配達します。 | |
| The typhoon struck the Kanto district. | 台風が関東地方に上陸した。 | |
| Nobody having any more to say, the meeting was closed. | 誰もそれ以上言わなかったので、閉会した。 | |
| A coat is an article of clothing. | 上着は、衣類の1つである。 | |
| You swim well, don't you? | あなたは上手に泳ぎますね。 | |
| He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. | 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| He can't endure my selfishness any more. | 彼は私のわがままにこれ以上耐えられない。 | |
| I can't hold up my head before him. | あの人の前では頭が上がらない。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| Prices have been rising since last year. | 昨年より物価の上昇が続いている。 | |
| He picked up a stone. | 彼は石を一つ拾い上げた。 | |
| The stock price index soared to an all-time high. | 株価指数は過去最高に上昇した。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| I can't put up with the heat any longer. | これ以上この暑さには我慢できない。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| She hung the picture upside down. | 彼女はその絵を上下さかさまにかえた。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| There is one apple on the desk. | 机の上にリンゴが1個ある。 | |
| Kim was two years senior to him. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| How well Tony can play tennis! | トニー君はなんと上手にテニスをすることができるのだろう。 | |
| My sister can play the piano better than I can. | 妹の方が私よりも上手にピアノを弾けます。 | |
| Don't sit on the floor. | 床の上には座ってはいけない。 | |
| One of the visitors cried out to obstruct the proceedings. | 傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。 | |
| Thanking you in anticipation. | 前もってお礼を申し上げます。 | |
| Your watch is on the desk. | 君の時計は机の上だよ。 | |
| I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead. | 前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。 | |
| There is a pen on the desk. | 机の上にペンがあります。 | |
| Even the upper atmosphere is polluted. | 大気の上空でさえ汚染されている。 | |
| Try on that shirt. It's made of fine cotton. | あのシャツを着てみなさい。上質の綿でできています。 | |
| He is standing on the stage. | 彼は舞台の上にたっている。 | |
| We had to go up and down the slopes. | 私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| He stayed in London over a month. | 彼は一ヶ月以上ロンドンにいた。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| She is very beautiful, and what is more, very wise. | 彼女はとても美しい。その上、とても賢い。 | |
| I can't thank you more. | これ以上感謝のしようがありません。 | |
| As yet, I have not completed the sweater. | 今のところまだセーターは出来上がっていない。 | |
| Helen Keller was deaf and blind. | ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。 | |
| Your English composition is above the average. | 君の作文は平均よりも上だ。 | |
| The boss will be angry at me. | 上司に怒られてしまう。 | |
| He took off his coat. | 彼は上着を脱いだ。 | |
| That is, Father is two years older than Mother. | つまり、父は母より2歳年上です。 | |
| The road ascends to the village. | 道は上り坂になってその村に出る。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men. | 天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。 | |
| The house stands on the hill. | その家は丘の上にあります。 | |
| He is clever, and moreover, he is handsome. | 彼は利口だ、その上ハンサムだ。 | |
| Mr. Bush had slightly more votes than Mr. Gore. | ブッシュ氏の得票数はゴア氏を若干上回った。 | |