UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cat is sitting on top of the table.猫はテーブルの上に座っている。
Put it back on the desk.それを机の上に戻して置きなさい。
Directly the bell rang, we got up.鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
The plan has worked well as yet.計画は今までのところ上手く行った。
The people stood up so as to see the parade better.人々はパレードをもっとよく見ようとして立ち上がった。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
Since the Industrial Revolution, the world population has more than tripled.世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
If you want to skate well, you should take it up seriously.スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。
The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。
We are concerned about the further actualization of current problems among youth, such as truancy, dislike of school and lack of appropriate character development.非行、学校嫌い、人格の未発達などの問題が現在以上に顕在化してくることが懸念される。
The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors.こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。
The money on the desk is not mine.机の上のお金は私のものではありません。
Mary sings best of all of the girls in class.メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
I'd like to thank everyone for their support.皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Thank you in advance for your cooperation.ご協力に対し、前もってお礼を申し上げます。
He looked up at his mother, waiting for her to be shocked.彼は、母がギョッとするだろうと思いながら、顔を上げて母を見つめた。
He was bare to the waist.彼は上半身裸だった。
He was too tired to walk any more.彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。
Please help yourself to any food you like.お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。
My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
She is senior to me by six years.彼女は私より6歳年上です。
Why don't you try this jacket on? It looks nice with your trousers.この上着をお召しになってみてはいかがですか。そのズボンに似合いますよ。
It would be better for both of us not to see each other anymore.もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。
Each passing car threw up a cloud of dust.車が通るたびに多量のほこりが舞い上がった。
She put up her hand to ask a question.彼女は質問をするために手を上げた。
You could try and be a bit more civilized.もうちょっと上品にできないの。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
This room is very small, so it is impossible to put more furniture in it.この部屋はとても手狭なので、もうこれ以上家具を置くのはむりだよ。
When does the movie start?上映は何時からですか。
His broken arm was the result of a slip on the ice.彼が腕を折ったのは氷の上で滑って転んだためだ。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
A rock fell from above.上から岩が落ちてきた。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
The dragon is an imaginary creature.竜は想像上の生物である。
He stood up with his hat in his hand.彼は片手に帽子を持って立ち上がった。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Mary set the basket on the table.メアリーはカゴをテーブルの上に置いた。
The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move.この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me.あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
The rock projected over us like a roof.その岩は私達の頭上に突き出ていた。
People above 18 may drive.18歳以上の人は車を運転できる。
I put the shopping bag on the table with a thud.買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。
We had to go up and down the slopes.私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。
The girl jumped to her feet and left the room.少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
He rarely gives in, confronted with difficulties.彼はめったなことでは音を上げない。
There was another problem.それ以上の問題があった。
After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
The child looks up to his father with worship in his eyes.子どもが父親を尊敬の眼差しで見上げている。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
I have nothing more to say.これ以上言うことは何もない。
One of the visitors cried out to obstruct the proceedings.傍聴人の一人が大声を上げて議事進行を妨げた。
My English is not good at all.私の英語は決して上手ではない。
She poured coffee into the cups on the table.彼女はテーブルの上のカップにコーヒーを注いだ。
He landed a big trout.彼は大きなマスを釣り上げた。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
He looked up at the ceiling.彼は天井を見上げた。
If something goes wrong, you should take care of it at once.何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
Developing his ability of speaking English, it seems, is his purpose of studying abroad.英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
Mike swims very well.マイクはとても上手に泳ぐ。
The helicopter is hovering overhead.ヘリコプターが上空を旋回した。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The cost of living has shot through the ceiling in the last year.生計費は昨年うなぎ上りでした。
Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well.トムはフットボールチームのキャプテンをやっているが、その上野球のチームにも入っている。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid.彼女に話しかけようとするとき、私はいつでもとても恥ずかしくて、口ごもるとか、何かばかげたことを言う以上のことはできなかった。
He was more than a king.彼は王様以上だった。
I hear their marriage is on the rocks and they'll probably file for divorce soon.彼らの結婚生活は暗礁に乗り上げ、近く離婚届を出すらしい。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds.ぼくは少年のころよく草の上にあおむけに白い雲を眺めたものだった。
Enjoy your meal!お召し上がり下さい。
Last night, we watched the stars from the rooftop.昨夜、屋上から星を観察した。
She's older than him.彼女は彼より年齢が上です。
If that's true, then she's better than me.それのことなら、私より彼女が上手ですが。
The view from the top of the mountain took my breath away.その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。
However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ!
Don't put the wallet on the top of the heater.財布をヒータの上に置くな。
Can't you give me a lower price?これ以上まけられませんか。
It is true that he has a habit of inventing lies.彼には嘘をでっち上げる癖があるのは本当だ。
The tape recorder was on the table.テープレコーダーはテーブルの上においてあった。
She always buys nothing but the best of everything.彼女はいつでも何でも一番上等のものしか買わない。
She removed the papers from the desk.彼女は机の上の書類を片付けた。
Susan is two years my senior.スーザンはわたしより2つ年上だ。
The bus picked up the speed gradually.バスは徐々にスピードを上げた。
After taking a bath, I drank some soft drink.湯上がりに私はソフトドリンクを少し飲んだ。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
At his concerts, she screams for him from a distance.彼のコンサートでは、彼女は離れたところから歓声を上げています。
The price of everything increased.あらゆる物品の価格が上昇した。
She lifted up her head and looked at him.彼女は頭を上げて彼を見た。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。
It is said that prices are going to rise again.物価がまた上がるそうだ。
There was a tape recorder on the table.テープレコーダーはテーブルの上においてあった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License