Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sometimes he acted as if he were my boss. | 時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。 | |
| The company suffered a 15% drop in sales. | その会社は売上が15パーセント低下した。 | |
| He must have made it up. | 彼はそれをでっち上げたに違いない。 | |
| Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room. | トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| Tom started an advertising agency. | トムは広告代理店を立ち上げた。 | |
| I hear he is good at mahjong. | 彼は麻雀が上手だそうです。 | |
| Is there anything on the floor? | 床の上に何がありますか。 | |
| The moon and stars were shining above us. | 頭上には月と星が輝いていた。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| Tom hasn't seen Mary for more than a year. | トムは一年以上メアリーに会っていない。 | |
| Heaving a great sigh I plunk my bread on the table and flump onto the chair. | 盛大な溜息をつきながら、テーブルの上にどさどさとパンを置き、椅子にどっかりと腰掛ける。 | |
| Sally is two years older than Ken. | サリーはケンより2つ上です。 | |
| Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. | ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 | |
| He rose to his feet before the meal was over. | 彼は食事が終わらないうちに立ち上がった。 | |
| The king reigned over his people for forty years. | その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。 | |
| The enemy gave in without further resistance. | 敵はもうそれ以上抵抗せずに降参した。 | |
| The ice was so thick as to walk on. | 氷はとても厚く、その上を歩けた。 | |
| Statistics indicate that our living standards have risen. | 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 | |
| The moon rose above the clouds. | 月が雲の上に出た。 | |
| I think it'll take more than a year to finish building our house. | 私たちの家が完成するのに、1年以上かかると思う。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| Making such a large sale is a feather in the salesman's cap. | そのように売り上げが大きいとは、セールスマンにとって名誉である。 | |
| When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that? | 迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか? | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| He is immediately above me in rank. | 彼は私より一階級上だ。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | その川は川上に行くほど、より浅くなっている。 | |
| I'm deeply grateful for your kindness. | ご好意に対し厚くお礼を申し上げます。 | |
| The value of the yen has risen greatly. | 円の価値が大きく上昇した。 | |
| Let's complete this picture quickly. | さっさとこの絵を仕上げよう。 | |
| It became quiet on top of my house. | 私の家の上で静かになった。 | |
| Tom plans to live in Boston for more than a year. | トムは一年以上ボストンに住むつもりだ。 | |
| The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. | 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 | |
| The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. | 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| To tell the truth, things at home haven't been going too well...we're thinking of getting a divorce. | 実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。 | |
| Our plane is flying over the clouds. | 私たちの飛行機は雲の上を飛んでいます。 | |
| If that's true, then she's better than me. | それのことなら、私より彼女が上手ですが。 | |
| I raised my hand to ask a question. | 私は質問するために手を上げた。 | |
| Sally is two years older than Ken. | サリーはケンよりも二つ年上です。 | |
| He will soon be able to swim well. | 彼はすぐ上手に泳げるようになるだろう。 | |
| Those present rose as one man and walked out. | 出席者はいっせいに立ち上がって部屋を出て行った。 | |
| Dieting accounts for more than one million deaths. | 減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。 | |
| The weather was as fine as it could be. | 天気はこの上なく素晴らしかった。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| You can't expect more than that. | それ以上は望む方が無理ですよ。 | |
| For personal reasons. | 一身上の都合で。 | |
| He tried to sell the boss the new idea. | 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 | |
| He added that he was coming up to town in a day or two. | 一両日中に上京すると書き添えてあった。 | |
| He reeled in a huge fish yesterday. | 昨日彼は大きな魚を釣り上げました。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きる上でなくてはならないものだ。 | |
| He drove over a land mine and his jeep blew up. | 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 | |
| Look at that knight on the horse. | 馬上の騎士をみてごらん。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| His house stands on the hill. | 彼の家は丘の上に立っている。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| The average temperature has gone up. | 平均気温が上昇した。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| Our competitive position is weakened by the rising labor cost. | 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 | |
| He is standing on the stage. | 彼は舞台の上にたっている。 | |
| I've been waiting for you for over an hour. | 一時間以上も待ったんですよ。 | |
| Tom married an older woman. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| We're counting on you to be the life of the party. It'll bomb if you don't come. | おいおい、一枚看板のお前が来れないんじゃ、今日の合コン盛り上がらないよ。 | |
| How about walking to the top of the hill? | 山の頂上まで歩きませんか。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| I rewarded my pigeons with food for climbing onto the box. | 私は鳩たちがその箱の上によじ登ったご褒美に餌を与えた。 | |
| I can't play tennis as well as Tom. | トムのように上手にテニスができません。 | |
| He is far from a good tennis player. | 彼はテニスがちっとも上手ではない。 | |
| It's difficult to speak English well. | 英語を上手に話すのは難しい。 | |
| He can ski as skilfully as his father. | 彼は父親と同じくらい上手にスキーができる。 | |
| Business is looking up. | 商売の景気が向上している。 | |
| I can't bear the noise any longer. | これ以上その騒音を我慢することはできない。 | |
| Is the cat on the chair or under the chair? | 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 | |
| His English is better than mine. | 彼は私より英語が上手だ。 | |
| Few people can speak English better than Sachiko. | 幸子ほどに英語を上手に話せる人は少ない。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Do you speak Chinese well? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| The dictionary on the desk is mine. | 机の上の辞書は私のものです。 | |
| Mike swims very well. | マイクはとても上手に泳ぐ。 | |
| He has built up an excellent business. | 彼はすばらしい商売を築き上げている。 | |
| It's made of fine cotton. | 上質の綿でできています。 | |
| Why have you kept such an excellent wine back till now? | どうしてこんな上等のぶどう酒を今まで取って置いたのか。 | |
| Birds were singing up in the tree. | 小鳥たちが木の上でないていた。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| I'm really up a tree. | 本当にお手上げだ。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| A plane is flying above the city. | 町の上空を飛行機が飛んでいる。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| The church is on the hill overlooking the city. | 教会は町を見下ろす丘の上にある。 | |
| The sky is over our heads. | 空は私たちの頭上にある。 | |
| Tom's anger blazed out suddenly. | トムの怒りは突如燃え上がった。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| You would make a good diplomat. | かけ引きがお上手ですね。 | |
| How far is it from here to Ueno? | ここから上野までどれくらいありますか。 | |
| It will cost more than ten thousand yen. | 費用は1万円では上がらないだろう。 | |