Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is handy with a needle. | 彼女は針仕事が上手だ。 | |
| I can't put up with it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| The sun rose above the horizon in the distance. | はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| I can swim well. | 私は上手に泳ぐことができます。 | |
| The house standing on the hill is very old. | 丘の上に建っている家はとても古い。 | |
| The king reigned over his people for forty years. | その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。 | |
| I will look after your cat while you are away. | お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。 | |
| If you stand on this stool, you can reach the top of the closet. | この踏台を使えばクローゼットの上に手が届くよ。 | |
| She just can't have the nerve to lift it up now! | 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 | |
| I'm too tired to walk any more. | 疲れていてこれ以上は歩けません。 | |
| Was there a book on the desk? | 机の上に一冊の本がありましたか。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| He smiled and left. | 彼は微笑みそして立ち上がった。 | |
| Being told the news, she jumped for joy. | その知らせを聞かされて、彼女は飛び上がって喜んだ。 | |
| He is two years older than you. | 彼はあなたより2歳年上だ。 | |
| What a good speaker of Japanese! | 何て上手に日本語を話すんだ。 | |
| Tom got married to an older woman. | トムは年上の女性と結婚した。 | |
| Her hands rested on her lap. | 彼女の手はひざの上に置かれていた。 | |
| The index rose 4% from the preceding month. | 指標は前月比4%上昇した。 | |
| He raised his hands one after the other. | 彼は左右交互に手を上げた。 | |
| I left my keys on the table; could you fetch them for me? | 鍵をテーブルの上に置いてきました。行って取ってきてくれませんか。 | |
| I have no strength to lift this stone. | 私にはこの石を持ち上げる力がない。 | |
| Nick can speak Portuguese very well. That's because he's been studying it for 5 years. | ニックはポルトガル語をとても上手に話せます。というのもブラジルで5年間勉強しているからです。 | |
| I do not have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。 | |
| It is hard for the couple to live together any longer. | その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| He laid his bag on the table. | 彼はバッグを机の上に置いた。 | |
| More than 40 percent of the students go to university. | 40%以上の生徒が大学に進学する。 | |
| You will soon learn to speak English well. | そのうち英語が上手に話せるようになるでしょう。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| He is directly above me. | あの人が私の直属の上司です。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| He was reading a newspaper in his shirt sleeves. | 彼は上着を脱いで新聞を読んでいた。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川の二つ上だ。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| He speaks English better than I do. | 彼は私より上手に英語を話す。 | |
| He knew how to put his ideas across. | 彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。 | |
| Are there any good movies being shown this week? | 今週はよい映画が上映されてますか。 | |
| He raised his hand and smiled. | 彼は手を上げてにこっと笑った。 | |
| What more could I want? | これ以上何を欲しがることがあろうか。 | |
| He is buttering up to his boss. | あいつ、上司に胡麻を擂ってやがる。 | |
| He is older than she is by three years. | 彼は彼女より三歳年上です。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| I wish I could speak English half as well as he. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| I wish I could speak English half as well as he can. | 彼の半分でいいから上手に英語を話せるといいのだが。 | |
| After completing his examination the doctor lifted his head up and said: | 一通りの診察を終えると、医者は頭を上げてこう言った。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. | 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 | |
| I am unable to say anything offhand. | いますぐは何も申し上げられません。 | |
| After supper, she cleared the table. | 彼女は夕食後食卓の上を片付けた。 | |
| My father could swim well when he was young. | 父は若いころ、上手に泳ぐことができた。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| In theory it is possible, but in practice it is very difficult. | 理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。 | |
| He was standing on the floor. | 彼は床の上に立っていた。 | |
| Tom is good at French. | トムはフランス語が上手い。 | |
| His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs. | 彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。 | |
| In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. | 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| She plays the violin very well. | 彼女はバイオリンが大変上手です。 | |
| The audience is really charged up. | 観客は盛り上がっているよ。 | |
| He saw no advantage in waiting any longer. | 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 | |
| Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player. | トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。 | |
| The tree was clearly defined against the sky. | その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| There is more water than is needed. | 必要以上の水がある。 | |
| The cat is sleeping on the chair. | 猫は椅子の上で寝ている。 | |
| Sales should double this year. | 今年の売り上げは倍増と見込んでいます。 | |
| The old man stood on the hill. | その老人は丘の上に立った。 | |
| Tom is a good cook. | トムは料理が上手だ。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| There were times, at falling night, when he looked up with curiosity to the stars. | 夜ともなれば彼は好奇心を抱いて星空を見上げたこともあろうと思う。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me? | テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか? | |
| He held the trophy on high. | 彼はトロフィーを高々と差し上げた。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| He handled the knife and fork very well. | 彼は上手にナイフとフォークを使った。 | |
| The man cheated the old woman out of her money. | 男はその老婦人をだまして金を巻き上げた。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れすぎていてもうそれ以上歩けなかった。 | |
| She could sing well when she was a child. | 子供のころ彼女は上手に歌えた。 | |
| Please accept my sincerest condolences. | 心からお悔やみ申し上げます。 | |
| More than 70 percent of the inhabitants are in favor of the program. | 住民の70パーセント以上がその計画に賛成しています。 | |
| What greater misfortune is there than to go blind? | 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 | |
| When the weather had cleared, the children began to play baseball again. | 雨が上がると、子供たちは野球を再開した。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| I can sing well. | 私は歌が上手いです。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| I succeeded in getting the book. | 私はその本を上手く手にいれた。 | |