Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter. | 兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。 | |
| I've been waiting for you for over an hour. | 一時間以上も待ったんですよ。 | |
| Tom was flying high after he heard the news. | トムはその知らせを聞いて、飛び上がって喜んでいた。 | |
| My house is on a hill. | 家は丘の上にある。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| I don't want to lie anymore. | これ以上嘘はつきたくない。 | |
| Hang your jacket on the hook by the door. | ドアのそばのかぎに上着をかけなさい。 | |
| Nancy put her elbows on her knees. | ナンシーは膝の上に両肘をついた。 | |
| I climbed to the top of Mt. Fuji. | 私は富士山の頂上に登った。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| My cousin is a little older than I. | いとこは私よりちょっと年上です。 | |
| Paying attention in class may lead to high marks. | 授業をよく聞いていれば成績は上がります。 | |
| His older brother is two years older than I. | 彼の兄は私より2つ年上です。 | |
| That was an excellent putt. | 上手なパットだね。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| I have spent more than two-thirds, if not all, of the money for a new car. | 私はお金を全部ではないにしても、新車を買うために3分の2以上は使ってしまった。 | |
| Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X. | 上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。 | |
| Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。 | |
| Show me a better one. | もっと上等なのを見せてくれ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| He's three years older than her. | 彼は彼女より三歳年上です。 | |
| The plan has worked well as yet. | 計画は今までのところ上手く行った。 | |
| The sun rose above the horizon in the distance. | はるか後方の水平線の上に太陽がのぼった。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞ果物を自由に召し上がってください。 | |
| I could not but talk back to my boss. | 上司に口答えしないではいられませんでした。 | |
| Some are called good talkers, and others good listeners. | 話し上手といわれる人もあれば、聞き上手といわれる人もいる。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| I'm very serious about wanting to be a good magician. | マジで上手いマジシャンになりたいんだよ。 | |
| There is a cat on the chair. | いすの上にねこがいます。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| He stood up slowly. | 彼はゆっくり立ち上がった。 | |
| The crowd yelled when he scored a goal. | 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 | |
| Circumstances do not allow me to say any more. | 事情があって私には、それ以上は言えません。 | |
| The fisherman exaggerated the size of the fish he had caught. | 漁師は釣り上げた魚の大きさをおおげさにいった。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| He looked up at the ceiling. | 彼は天井を見上げた。 | |
| Our city sits on an active fault. | 我々の町は活断層の上にある。 | |
| I got through with my work just now. | 私は仕事をたった今仕上げた。 | |
| I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. | このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。 | |
| It is estimated that there are over half a million words in English. | 英語には50万語以上の単語があると見積もられた。 | |
| The lie got him in trouble when his boss found out the truth. | 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 | |
| Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all. | 午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。 | |
| She took the risk, knowing that she might lose a lot of money. | 彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。 | |
| The helicopter is hovering overhead. | ヘリコプターが上空を旋回した。 | |
| I can't bear it any longer. | もうこれ以上我慢できない。 | |
| Our team was in high spirits because of the victory. | その勝利で私たちのチームは意気が上がった。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| Tired as she was, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| Yumi can't finish it in a day. | ユミは1日でそれを仕上げられません。 | |
| Last night, we watched the stars from the rooftop. | 昨夜、屋上から星を観察した。 | |
| The sales didn't amount to anything. | 売り上げはいくらにもならなかった。 | |
| His English will improve in the course of time. | 彼もやがて英語が上達するであろう。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| There wasn't any book on the desk. | 机の上には本がなかった。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由に召し上がって下さい。 | |
| You are, so to speak, a fish out of water. | 君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| You should greet your betters by tipping your hat. | 目上の人に対して帽子をとって挨拶するべきです。 | |
| By 'Torii' you mean that red objet d'art at the top of the steps? | 鳥居と言うと、階段を上がったところにあった赤いオブジェ? | |
| He was too tired to walk any more. | 彼は疲れていて、それ以上は歩けなかった。 | |
| Since he was tired, he was sitting on the sofa with his eyes closed. | 彼は疲れていたので、目を閉じてソファーの上に座っていた。 | |
| She can't play the piano very well. | 彼女はあまり上手にピアノを弾けない。 | |
| The ball rolled on the ground towards me. | ボールは地面の上を私に向かってころがった。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| He is a good English scholar, and, what is more, a good teacher. | 彼は優れた英語学者であるが、さらに、教えるのも上手である。 | |
| Tom lives on a boat. | トムは舟の上で生活している。 | |
| George is five years older than I am. | ジョージは私より5歳年上です。 | |
| I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. | あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 | |
| May I have your attention, please? | 皆様にご連絡申し上げます。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| He pretended not to hear his boss. | 彼は上司の言うことが聞こえないふりをした。 | |
| The largest English dictionary has over 450,000 words. | 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 | |
| In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century. | 事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。 | |
| There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. | 上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。 | |
| He as well as you is a good golfer. | 君と同様に彼もゴルフが上手だ。 | |
| She laid herself on the grass. | 彼女は草の上に横になった。 | |
| There were more than fifty girls at the party. | パーティーには50人以上の女の子がいた。 | |
| The pond dried up in hot weather. | 日照り続きでその池は干上がった。 | |
| They rowed up the river. | 彼らは川を舟をこいで上った。 | |
| He picked up a hat and put it on to see how it would look. | 彼は帽子を取り上げて、似合うかどうか見るためにかぶってみた。 | |
| He is the eldest. | 彼はもっとも年上であります。 | |
| The hat on the desk is Chama's. | 机の上の帽子は、茶魔のです。 | |
| Let's start at once and have done with it. | すぐ始めて仕上げよう。 | |
| His house could be seen from the top of the hill. | 丘の上から彼の家が見えた。 | |
| He started in surprise. | 彼は驚いて飛び上がった。 | |
| I can't put up with this noise any more. | 私はこの騒音にはこれ以上我慢出来ない。 | |
| The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. | 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 | |
| He accelerated. | 彼はスピードを上げた。 | |
| A house is built on top of a solid foundation of cement. | 家は堅固なセメントの基盤の上に建てられる。 | |
| Our university graduates 1,000 students every year. | 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 | |
| Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. | その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| I could swim well even when I was a boy. | 私は子供のときでも上手に泳げた。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |