UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '上'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Then, a shout was raised.それから、歓声が上がった。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
We'll go when the rain stops.雨が上がったら僕らは行きます。
I held up my hand to stop a taxi.私はタクシーを止めるために手を上げた。
We sat, as it were, on a volcano.われわれは、いわば、火山の上に座っているようなものだった。
We'll put these plans on ice.これらの計画は棚上げにするつもりだ。
They began to climb the hill.彼らは丘を上りはじめた。
Help yourself to anything you'd like to eat.何でもご自由に召し上がってください。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
They often invent stories.彼らはありもしない話をしばしばでっち上げる。
John is two years older than me.ジョンは俺より2歳年上だ。
Nobody had anything more to say.誰もそれ以上言わなかった。
It's useless to keep on thinking any more.これ以上考えても無駄だ。
They advanced the wedding date.彼らは結婚式の日取りを繰り上げた。
Do you think the campaign was successful in Italy?あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか?
How many satellites have been put into orbit round the earth?地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
His school stands on a high hill.彼の学校は高い丘の上に立っている。
Just then his boss came in and cut him down to size.そのとき彼の上司が入ってきて、彼をたしなめた。
The well ran dry.井戸が干上がった。
She wore a loose jacket.彼女はゆったりとした上着を着ていた。
He made a house on the ice.彼は氷の上に家をたてた。
There is a fan on the desk.机の上に扇風機があります。
He kept us waiting for more than an hour.彼は私たちを1時間以上も待たせた。
Tom is a bit older than Mary.トムはメアリーより少しだけ年上だ。
I briefed my boss on the new project.私は上司に新しいプロジェクトについて情報を提供した。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
You can have this watch for nothing.この時計をただで上げよう。
Our car pulled uphill.車は上り坂にかかった。
I will be flying over the Pacific about this time tomorrow.私は明日の今ごろ太平洋の上を飛んでいるだろう。
He was in good spirits.彼は上機嫌だった。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.日本は4つの大きな島と、3、000以上の小さな島からなり、面積はカリフォルニアとほぼ同じです。
The man beguiled me of my money.その男はだまして私のお金を巻き上げた。
She went upstairs to her bedroom.彼女は2階の自分の寝室に上がっていった。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
Can you match this coat with something a little more colorful?この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
He stood up and took a deep breath.彼は立ち上がって深呼吸した。
That church on the hill is very old.丘の上のあの教会はとても古い。
Everybody knows she can speak English well.彼女が英語を上手に話せるということをみんな知っています。
The battery ran down.バッテリーが上がってしまった。
Children enjoying making a splash in water as they come off a waterslide.ウォータースライダーで水しぶきを上げて遊ぶ子供たち。
He had his license taken away because of reckless driving.向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
I have been acquainted with the mayor for more than twenty years.私は市長と20年以上の知り合いだ。
Have some tea, won't you?お茶をお召し上がりください。
Is my laundry ready?洗濯物は仕上がっていますか。
They walked over the mat.彼らはマットの上を歩いた。
She took off her coat.彼女は上着を脱いだ。
The ice was thick enough for me to walk on.その氷はとても厚かったので、私はその上を歩くことができた。
I met some other people in addition.その上私は何人かの他の人々にも出会った。
Those agenda items were taken up en bloc for discussion.それらの議題は一括して取り上げられた。
Food and clothes are necessities of life.衣食は生活する上で不可欠なものである。
I have been on friendly terms with him for more than twenty years.彼とは20年以上も親しい間柄である。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。
Lift one's hand in greeting.手を上げて挨拶をする。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
Tom is tall and likewise strong.トムは背が高い上に力も強い。
He tried with all his might to lift the box.彼は全力でその箱を持ち上げようとした。
He can speak English, and French as well.彼は英語が話せるし、その上フランス語も話せる。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
The upstart tried to pass for a man of culture.成り上がり者は教養人として通用しようとした。
He's three years older than she is.彼は彼女より三つ上です。
The box was so heavy that I couldn't lift it.その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。
She writes much better now than she used to.彼女は以前よりずっと上手に字を書く。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
There is a key on the desk.机の上に鍵がある。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
As was my habit, I was walking on the beach after the rain.私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。
My mother put a large vase on the shelf.母は棚の上に大きな花瓶を置いた。
Take your coat off, and make yourself at home.上着を脱いで、楽にしてください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
The stream becomes shallower as you move upriver.その川は川上に行くほど、より浅くなっている。
He couldn't lift.彼は持ち上げられなかった。
He went to Tokyo with the dream of becoming rich.彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。
The damage amounted to five million yen.損害は500万円に上った。
Tom is shirtless.トムは上半身裸だ。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
Tony speaks English the best in our class.トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
I can't thank you more.これ以上感謝のしようがありません。
The bus rocked heavily up and down.バスは上下に激しく揺れた。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
The plane is flying above the clouds.飛行機は雲の上を飛んでいる。
A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
We cannot put up with their rudeness any longer.私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。
I will not dwell any longer upon this subject.これ以上この問題は論じない。
Their boss made them work against their will.彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
The sales didn't amount to anything.売り上げはいくらにもならなかった。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
He took up his pen and began to write.彼はペンをとり上げて書き始めた。
Mrs. Lee is a great talker.リイさんは話上手です。
Mariko is good at speaking English.まりこは英語をとても上手に話す。
It is his defiant attitude that made the chief angry.彼の反抗的な態度に上司は腹を立てた。
May I take off my coat?上着を脱いでもいいですか。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License