The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '上'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a good speaker of Japanese!
何て上手に日本語を話すんだ。
The CD on the table is mine.
机の上のCDは私のです。
He picked it up carefully.
彼はそれをそっと摘み上げた。
The upstairs window opened.
上の階の窓が開いた。
Please undress from the waist up.
上半身裸になってください。
Tom saw a vase of flowers on the table near the window.
トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。
He asked me for more money than was necessary.
彼は必要以上の金を私に求めた。
The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
John skied up the slope.
ジョンは坂をスキーで上りました。
He put the final coat of paint on the wall.
彼は壁にペンキの上塗りをした。
We placed a white tablecloth over the table.
私たちはテーブルの上に白いテーブルクロスを置いた。
He put the key on the desk as usual.
彼は、いつものように机の上に鍵を置いた。
I think that Shintaro speaks English well.
私は慎太郎君は英語を上手に話すと思います。
I saw the moon above the roof.
屋根の上に月が見えた。
Look up more.
もっと上を向きなさい。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
Will you put the glasses on the table?
そのテーブルの上にそのコップを置いてもらえますか。
There is a pair of scissors on the desk.
机の上にはさみがあります。
You can meet Dr. White only by appointment.
ホワイト博士とは前もって約束した上でなければ面会できない。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
We can see the tower above the trees.
木の上に塔が見える。
It's much too pompous for such a trivial thing.
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
I was able to play piano very well.
わたしはピアノを上手にできた。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
It's been more than five years since I last saw him.
私がこの前彼に遭ってから5年以上になる。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもございません。
He's three years older than I am.
彼は私より三歳年上だ。
He may well be proud of his father.
彼がお父上を自慢するのももっともだ。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
I was taught to respect my elders.
私は、年上の人を敬うように教えられた。
It takes years of practice to play the piano well.
ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。
From the top of that tall building, you can easily see the city.
その高層ビルの上からは町がよく見える。
His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs.
彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。
The party tickets go for ten dollars and upward.
そのパーティー券は10ドル以上で売れている。
She gave a cry of pain.
彼女は痛くて悲鳴を上げた。
I don't want to lie anymore.
これ以上嘘はつきたくない。
Let's fly a kite.
凧上げをしよう。
She set the tray down on the table.
彼女はテーブルの上に皿を置いた。
They made a claim for higher pay.
彼らは給料を上げるように要求した。
Enjoy your meal!
どうぞ、お召し上がれ。
I am full, and I can eat no more.
満腹なので、もうこれ以上食べられない。
This stone was too heavy for me to lift.
この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
Do you play basketball well?
あなたは上手にバスケットボールができますか。
When the weather had cleared, the children began to play baseball again.
雨が上がると、子供たちは野球を再開した。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
I wear my coat to rags.
上着を着古してぼろぼろにする。
Your book is on the desk.
君の本は机の上にある。
My cousin is a little older than I am.
私のいとこは私より少し年上です。
Sally is two years senior to Ken.
サリーはケンより2つ年上です。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
He stood up with his hands trembling in a rage.
彼は怒りで手をふるわせながら立ち上がった。
He is no match for his wife.
彼は奥さんには頭が上がらない。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
I made efforts to improve my grades.
私は成績を上げるよう努力した。
He is the president of the company in fact, if not in name.
彼は事実上の社長です。
You can see for miles from the roof.
屋上からは、何マイルも見渡せる。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.
The students stood up one by one and introduced themselves.
生徒たちは1人ずつ立ち上がり自己紹介した。
We'll put these plans on ice.
これらの計画は棚上げにするつもりだ。
I miss him as much as ever.
私は、彼がいなくてこの上なく寂しい。
When does the show start?
上映はいつから始まりますか。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
Don't give me any more trouble.
これ以上めんどうかけないでほしい。
Applause broke out.
拍手が湧き上がった
This furniture is superior beyond comparison.
この家具のほうが比較にならないほど上等である。
Which one of Japan's historical characters do you identify yourself with?
日本の歴史上の人物であなたは誰が好きですか。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.