A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
I have no strength to lift this stone.
私にはこの石を持ち上げる力がない。
There're more than 100 people in the room.
部屋に100人以上の人達がいます。
Have you ever heard her sing on the stage?
ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか?
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
There were more than 100 students there.
そこには100人以上の生徒がいた。
She was as happy as could be.
彼女はこの上なく幸せだった。
Help yourself to anything you'd like to eat.
何でもご自由に召し上がってください。
You'd better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
We had a glimpse of the lake as we flew over it.
上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。
He found it impossible to work any longer.
彼はこれ以上働けないことがわかった。
I can't bear the noise any longer.
これ以上その騒音を我慢することはできない。
I can't play tennis very well.
僕はあまりテニスが上手ではない。
She doesn't eat cake because she doesn't want to put on any more weight.
もうこれ以上太らないように、彼女はケーキを食べない。
I cannot thank you enough.
お礼の申し上げようもございません。
It's not worth reading any further.
これ以上は読む価値がない。
Miss, that dress is splendid, it has a sheer silhouette and is very classy.
お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。
Ken ran up the slope.
ケンは坂を駆け上った。
There were no tickets available for Friday's performance.
金曜日の上演のチケットはかえなかった。
They asked for an increase of salary.
彼らは給料を上げることを要求した。
The police found some blood on the floor.
警察は床の上に血を発見しました。
Get it done as soon as possible.
できるだけ早く仕上げて下さい。
Let's take up this matter after lunch.
この件は昼食後に再びとり上げよう。
If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
There were more than fifty girls at the party.
パーティーには50人以上の女の子がいた。
The boy was shirtless.
その少年は上半身裸であった。
Lisa, this is Mr. Murata. He's my boss.
リサ、こちらが村田さん。僕の上司です。
Tom's Japanese is improving little by little.
トムの日本語は少しずつ上達している。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
There is a fan on the desk.
机の上に扇風機があります。
Whom did you give it to?
君はそれを誰に上げたのですか。
He is handsome, and what is more very rich.
彼はハンサムで、その上大変な金持ちである。
Look at the picture at the top of the page.
ページの上部の写真を見てごらんなさい。
Father took his place at head of the table.
父はテーブル上座の自分の席に着いた。
The Internet is an invaluable source of information.
インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
The word processor on the desk is my father's.
机の上にあるワープロは父の物です。
Our school stands on the hill.
私たちの学校は丘の上に立っている。
He made up that story.
彼はその話をでっち上げた。
Cry out against injustice!
不正に対して反対の声を上げろ。
The yen was revalued upward against the U.S. dollar from a rate of 360 yen against the dollar to 308 yen on December 18, 1971.
円は1971年12月18日、1ドル360円から308円に切上げられた。
My backyard can hold more than ten people.
家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
This jacket has the virtue of being easy to wash.
この上着は洗濯が簡単だという長所がある。
The sun rose above the horizon.
太陽は地平線の上に昇った。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
We have enjoyed peace for more than 40 years.
我々は40年以上も楽しむ場を享受している。
That student raised his hand to ask a question.
その生徒は質問するために手を上げた。
Please help yourself to anything you like.
自由に召し上がって下さい。
I moved a chess piece on the board one forward.
僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。
The calculator on the table is mine.
机の上のカルキュレーターは私のです。
He is good at cooking.
彼は料理が上手だ。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
Please don't place a vase on this stand.
この台の上に花瓶を置いてはいけません。
Whoever finds us will take the pearl.
見つかったが最後、真珠は取り上げられてしますぞ。
Ladies and gentlemen, now we start the movie.
みなさま、ただ今より映画を上映いたします。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.