Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The car put on a burst of speed and passed the truck. | 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 | |
| The stream becomes shallower as you move upriver. | 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 | |
| His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs. | 彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。 | |
| Be patient and persistent. These things take time. | 石の上にも三年、というじゃない。もう少し辛抱しなさいよ。 | |
| This desk is as good as that one. | この机はあの机と同じくらい上等です。 | |
| There are seven continents on the earth. | 地球上には7つの大陸がある。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| The manager was unnecessarily rough on him. | 支配人は必要以上に彼につらく当たった。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| They are considered the greatest rock band in history. | 彼らは史上最高のロックバンドと目されている。 | |
| You will be able to dance well. | あなたは上手に踊れるようになるだろう。 | |
| This system worked well until the 1840s. | このシステムは1840年代までは上手く機能した。 | |
| The trip is farther than I expected. | この旅は思った以上に遠い。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| My brother is a good skater. | 兄はスケートが上手だ。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| Tony speaks English better than I do. | トニー君は私よりも上手に英語を話す。 | |
| The gross amount of the loss was larger than 100 million yen. | 被害総額は1億円以上であった。 | |
| My father could swim well when he was young. | 父は若いころ、上手に泳ぐことができた。 | |
| It seems that the stuff about the fine was made up. | 罰金の話はでっち上げだそうです。 | |
| I want this work done by next Thursday. | 私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。 | |
| To my surprise, he had a beautiful voice. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| I can't put up with this any longer. | もうこれ以上我慢できません。 | |
| The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people. | この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。 | |
| My mother can play golf very well. | 私の母はゴルフがとても上手です。 | |
| You should study still harder. | 今まで以上にいっそう勉強に励みなさい。 | |
| Look at the book which he put on the desk. | 彼が机の上に置いた本を見なさい。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由に召し上がって下さい。 | |
| She will report directly to me. | 私が直属の上司になります。 | |
| Two sheets were on the bed. | ベッドの上にシーツが2枚あった。 | |
| I am a man of absolute sincerity. | 僕はこの上なく実直な男だ。 | |
| A major is above a captain. | 少佐は大尉の上官である。 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| Ueno is the station after next. | 上野駅は次の次です。 | |
| He lay down on the grass and went to sleep. | 彼は草の上に横たわって寝てしまった。 | |
| They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. | 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 | |
| Tom's Japanese is improving little by little. | トムの日本語は少しずつ上達している。 | |
| At length, we reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| He has no hope of getting ahead. | うだつが上がらない。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| All of the students stood up together. | 学生は皆一斉に立ち上がった。 | |
| He put the skis on top of the car. | 彼は車の上にスキーを乗せた。 | |
| Tom got an award for the highest sales at his company. | トムは、社内で一番の売り上げ成績で賞をもらった。 | |
| Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court. | ヘレン・ムーディーはテニスの選手として、職業上感情を表さない人として有名だった。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| His story was made up. | 彼の話はでっち上げだ。 | |
| Susan is two years older than me. | スーザンはわたしより2つ年上だ。 | |
| The house stands on the hill. | その家は丘の上にあります。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| Let's proceed with the items on the agenda. | 議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 | |
| I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. | このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table. | 彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。 | |
| He can play tennis better than any other boy in his class. | 彼はクラスのどの少年よりもテニスを上手にできる。 | |
| "Will it stop raining soon?" "I'm afraid not." | 「雨はすぐに上がるでしょうか」「すぐには上がらないと思います」 | |
| My lower left back tooth hurts. | 左上の奥歯が痛みます。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| I don't think this old car will make it to the top of the hill. | この古い車が丘の頂上までうまく登っていけるとは思わない。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| How much time do we have to finish this? | あとどのくらいで仕上げなければならないの? | |
| Please don't let me hear any more of that story. | もうこれ以上その話を私に聞かせないでください。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| The view from the top of that building was magnificent. | あのビルの屋上からの展望はすばらしかった。 | |
| She's older than Tom. | 彼女はトムより年上だ。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| Tom is a pretty good snowboarder. | トムは上級のスノーボーダーだ。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| She laid the paper out on the table. | 彼女は新聞をテーブルの上に広げた。 | |
| Taro plays the guitar better than any other boy in his class. | 太郎は、ギターを弾くのがクラスで一番上手です。 | |
| Surprisingly, he was good at singing. | 驚いたことに、彼は歌が上手かった。 | |
| The party tickets go for ten dollars and upward. | そのパーティー券は10ドル以上で売れている。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| The old lady climbed the stairs with difficulty. | その老婦人はやっとの事で階段を上った。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| I've been waiting for you for over a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| My aunt is older than my mother. | 私の叔母は母よりも年上です。 | |
| I stood up for an old man old man to take my seat. | 私は老人がその席に着けるように立ち上がった。 | |
| The Nikkei index jumped dramatically just before closing. | 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 | |
| The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm. | 肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。 | |
| I went to sleep with a handkerchief over my face. | 私は顔の上にハンカチをかぶせて眠った。 | |
| The sky is over our heads. | 空は私たちの頭上にある。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| He put the box on the table. | 彼はその箱をテーブルの上に置いた。 | |
| I cannot thank you enough. | お礼の申し上げようもない。 | |
| She spilt ink on the desk. | 彼女はインクを机の上にこぼした。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| He attended the meeting in place of his boss. | 彼は上司のかわりに会議に出席した。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| I was too tired to walk any more. | 私はひどく疲れていたのでそれ以上歩けなかった。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen. | 古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| Prices showed a tendency of going up. | 物価は上がり目だった。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| Be better than one's word. | 約束した以上のことをする。 | |