Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 Could you show me that necktie? ネクタイを見せて下さい。 Please take care of yourself. 体を大切にして下さい。 Let me sample your cake. あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 You can enjoy some recorded music while you wait. 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 Please send me a letter. 手紙を下さい。 Please remind me to post the letters. 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 Please teach me French. フランス語を私に教えて下さい。 He is an unsung hero. 彼は縁の下の力持ちだ。 Don't tell me what to do or not to do. 私にしろとか、するなとか命じないで下さい。 Open the window, will you? 窓を開けて下さいね。 Tell me how you got over such troubles? その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 Write back to me as soon as you get this letter. この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 He is two years my junior. 彼は私より2つ年下だ。 Give me a coffee, please. コーヒーを一杯下さい。 Please could I have a subway map. 地下鉄の路線図をください。 Please let me know the result by telephone. どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 The boss directed his men to finish it quickly. 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 His handwriting is bad. 彼は字が下手だ。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya. 釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 My car is at your disposal. 私の車は自由にお使い下さい。 Add a little more milk to my tea, please. 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book. 日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。 I heard him coming downstairs. 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 Make sure that the device is attached firmly to ceiling. 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 Let's go downstairs for dinner. ディナーを食べに階下に行こう。 Every student has to leave school by six. どの生徒も6時までに下校しなければならない。 Hold the line, please. 電話を切らずにお待ち下さい。 I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 Please come to see me from time to time. 時々は会いに来て下さい。 After you have read it, give the book back to me. 読み終わったらその本を私に返して下さい。 Please be quiet for mercy's sake during the lesson. お願いだから授業中は静かにして下さい。 I wouldn't lower myself to borrow money. 頭を下げてまで金を借りたくない。 Has the fever gone down? 熱は下がりましたか。 Please sum up your idea. 君の考えを要約して下さい。 That man was reduced to begging for money. あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 Could you give me a lift in your car? 車に乗せて下さいませんか。 Let me buy you a drink. 一杯おごらせて下さい。 I am ashamed of myself for my poor English. 自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。 I found the gloves that were under the chair. イスの下にあった手袋をみつけました。 If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 He was suspected of underground action. 彼は地下活動の疑いをかけられた。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 The fighter plane released its bombs. その戦闘機は爆弾を投下した。 Please wait here for a while. ここでしばらく待って下さい。 Please tell me about you and your family. あなたやあなたの家族について話して下さい。 Please put this into the microwave oven. これを電子レンジに入れて下さい。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 Help yourself to anything you like. 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 Give me something cold to drink. 私に何か冷たい飲み物を下さい。 Please help yourself to some cake. どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 This ticket allows you to stop over at any station. この切符は途中下車できます。 Please be seated. お座り下さい。 I found some wild mushrooms under the log. 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 Don't go off without saying good-by. さようならも言わずに出ていかないで下さい。 Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 He looked down on the floor. 彼は床を見下ろした。 Please turn off the lights. どうか電灯を消して下さい。 I didn't understand the meaning of the last line but one. 私には下から2行目の意味がわからなかった。 Take as much as you like. あなたが好きなだけお取り下さい。 Tell me everything that you can think about it. そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。 They marked the damaged goods down by 40%. その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 The boarders are now away on vacation. 下宿生たちは今休暇で不在です。 Sit down and take it easy for a while. しばらく座ってのんびりして下さい。 The giant plane screamed down in an almost vertical dive. その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 My mom is two years younger than my dad. 母は父より二つ下です。 Let's descend the slope. その坂道を下ろう。 If you have a question, please raise your right hand. 質問があれば右手を挙げて下さい。 I appreciate how hard you've worked to grow this business. このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 Please conserve water in summer. 夏には節水して下さい。 Pass me the butter, will you please. どうぞバターを回して下さい。 Please look after my luggage. 荷物に気をつけて下さい。 Correct me if I'm wrong. 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 If John should call me, tell him I'll be back at seven. もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 Please wait a moment. 少々お待ち下さい。 I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 The TV remote control is under the couch. テレビのリモコンがソファーの下にある。 Please wake me up at seven tomorrow morning. 明日7時に私を起こして下さい。 Move up to the front, please. 前のほうに進んで下さい。 Come whenever you want. いつでも来て下さい。 Please show me the TV Guide. テレビガイドを見せて下さい。 Please bring in the washing. 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 Pass the sugar, please. お砂糖を取って下さい。 Please tell him to wait. 彼に待つように言って下さい。 Come to my house at eight. 8時に私の家に来て下さい。 Give me your opinion, please. どうぞ君の意見を言って下さい。 Get it, and put it on the fire. それを取ってきてそして火に入れて下さい。 The person in question is now staying in America. 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 Please don't lean out of the window when we're moving. 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! Please invite us out to dinner. 僕たちを外食に誘って下さい。 Please don't get up. どうぞおたちにならないで下さい。