UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me how to get to the bank.銀行へ行く道を教えて下さい。
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
I hid under the table.私はテーブルの下に隠れた。
Show me a list of your rates, please.料金表を見せて下さい。
Give me a break, will you?ちょっと勘弁して下さい。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
Please send me a letter.手紙を下さい。
Under the table was a black cat.テーブルの下には黒猫がいた。
My car is at your disposal.私の車は自由にお使い下さい。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
In 1943, Japan was at war.1943年、日本は戦時下にあった。
They sat under a tree.彼らは木の下に座った。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
Please pass me the salt.塩をまわして下さい。
You may use my pen at any time.私のペンはいつでも使って下さい。
Too much humility is pride.卑下も自慢のうち。
Take off your fur, and make yourself at home.毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
There is a cookie under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
Hand in your papers.答案を出して下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Please call me tonight.今晩お電話下さい。
Is there a cat under the table?テーブルの下に猫がいる?
Please step inside.どうぞ中へお入り下さい。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
Please make way for him.どうぞ彼のために道をあけて下さい。
Please put me through to 442-5511.442-5511へつないで下さい。
Please wake me at six.6時に起こして下さい。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Please fill this bucket with water.このバケツに水を入れて下さい。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
Let me know when you will arrive at the airport.あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Please take your book off this table.あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
That is, she is a poor dancer.つまり彼女は下手な踊り子だ。
Hold the line, please.電話を切らないでそのままお待ち下さい。
Take down the book from the shelf.その本を棚から下ろしなさい。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
The higher you climb, the colder it becomes.高く登れば登るほど気温が下がる。
Please advise me of the cost.その費用をお知らせ下さい。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Would you please call me up at five o'clock?5時にお電話下さいませんか。
Open the hood.ボンネットをあけて下さい。
Can you tell me where the subway entrance is?地下鉄の入り口を教えていただけますか。
Please come in an ordinary dress.どうか平服でおいで下さい。
The higher we climb, the colder it becomes.高く登れば登るほどますます気温は下がる。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Please wait a moment.少々お待ち下さい。
Let me fix the switch.私にスイッチを修理させて下さい。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
I live on the bottom floor.私は一番下の階に住んでいます。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
Please keep this a secret.どうか内緒にして下さい。
Won't you give me something cold to drink?何か冷たい飲み物を下さい。
She bowed to me politely.彼女は私に丁寧に頭を下げた。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
The check, please.お勘定して下さい。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The demand was brought down by increases in imports.輸入の増加によって需要は下がった。
I hid myself under the bed.私はベッドの下にかくれた。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
Please forgive me for telling a lie.嘘をついたことを許して下さい。
Come to my house at eight.8時に私の家に来て下さい。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
I have to pay high rates to the boarding.高い料金を下宿屋に払わねばならない。
Will you put a dot before the names of the successful students?合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
I had no sooner sat down than the telephone rang.腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
Can you check if the phone is out of order?電話機が壊れているかどうか調べて下さい。
There are not any books under the desk.机の下には本はありません。
The temperature fell several degrees.気温が数度下がった。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Let me think for a while.しばらく考えさせて下さい。
Please don't open the window.その窓を開けないようにして下さい。
Could I have a subway map, please?地下鉄の路線図をください。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
Watch out for falling objects!落下物に注意!
If you have a question, please raise your right hand.質問があれば右手を挙げて下さい。
Please take off your shoes.どうぞ靴をお脱ぎ下さい。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
Please add lemon flavor to the tea.紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
I'll take a glass of champagne.シャンペンを下さい。
Please lock the door when you leave.出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。
Please give me the details of the accident.その事故の一部始終を私に話して下さい。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License