UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
You were thoughtful to remember me in this way.こんな風に覚えていて下さってありがとう。
Please take off your hat.どうぞ帽子を脱いで下さい。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
Please use the water with economy.水を節約して下さい。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Come and see me whenever you want to.いつでも来て下さい。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
The following is his story.以下は彼の話です。
Lie on your right side.右わき腹を下にして横になってください。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
Come and see me the day after tomorrow.明後日いらして下さい。
I take my hat off to him for his hard work.彼の努力に頭が下がる。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
Please keep it secret.どうか秘密を守って下さい。
Listen to what I have to say.私の話を聞いて下さい。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
At least let me help carrying the table for you.せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
The bill, please.お勘定して下さい。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Please refrain from speaking without permission.許可なしにしゃべらないで下さい。
Air the futon.蒲団を干して下さい。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
She was out of breath from walking up and down hills.彼女は丘を登り下りして息切れがした。
Please let me know when you will come to Kobe.いつ神戸に来るのか教えて下さい。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Please reconfirm the reservation by March 10.3月10日までに予約を再確認して下さい。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Please take off your shoes.靴を脱いで下さい。
Please call on me tomorrow.明日私を訪ねて下さい。
He is an unsung hero.彼は縁の下の力持ちだ。
Go downstairs and have a wash.下へ行って顔を洗ってきなさい。
Do this work by tomorrow if possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
If you change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Push the button, please.押しボタンを押して下さい。
Rice grows in warm climates.米は暖かい気候の下で成長する。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
Let me go in place of him.彼のかわりにぼくに行かせて下さい。
Don't forget to confirm your reservation in advance.前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
She is five years younger than me.彼女は私より5歳年下だ。
My mom is two years younger than my dad.母は父より二つ下です。
Give me some more tea.お茶をもう少し下さい。
Please don't let him know the real name of his illness.彼には本当の病名を知らせないで下さい。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
She boards students.彼女は学生を下宿させている。
Edward is younger than Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
Please turn off the lights.どうか電灯を消して下さい。
You can enjoy some recorded music while you wait.待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
No, please dial nine first.いいえ、はじめに9番におかけ下さい。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Under the table was a black cat.テーブルの下には黒猫がいた。
The quality of rice is getting worse.お米の質は下がりつつある。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Tell me that story you heard from your brother.あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please tell me the reason that you were late.遅刻の理由を言って下さい。
A poor rice harvest will get us into real trouble.米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Please go to the bank.銀行に行って下さい。
Can you tell me where I am on this map?この地図で今私がいるところを教えて下さい。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
Please fill this bucket with water.このバケツに水を入れて下さい。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
Let us do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
Please let me take a look at the menu.メニューを見せて下さい。
Please keep it secret.どうぞ秘密を守って下さい。
We went up and down in the elevator.私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Let me know when you will arrive at the airport.あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
The tea is too strong. Add some water.お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。
Correct me if I am wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
I think your letter is under that book.あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
She is five years junior to me.彼女は私より5歳年下です。
Don't take the trouble to come and meet me.わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。
He concealed the book under his coat.彼はその本を上着の下に隠した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License