UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please give me your picture lest I forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
Please clean the dirty floor.汚れた床をきれいにして下さい。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
Our new school building is under construction.我々の新校舎は目下建設中である。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
Fill out this registration card, please.この宿泊カードに記入して下さい。
He sat next to the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
I'd be delighted if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Tom put on his socks.トムは靴下を履いた。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Do you mind opening the window?窓を開けて下さいませんか。
Please put a lot of cream in my coffee.コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
He walked in front of his men.彼は部下たちの前を歩いた。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
Every boss has his or her favorite employee.どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
The higher you climb, the colder it becomes.高く登れば登るほど気温が下がる。
Please show me the TV Guide.テレビガイドを見せて下さい。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Are there any books under the desk?机の下にいくつかの本がありますか。
Please could I have a subway map.地下鉄の路線図をください。
Please make yourself comfortable.どうぞお気楽になさって下さい。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Please put your seal here.ここで印鑑を押して下さい。
Don't make noise here.ここで騒がないで下さい。
Tell me what to do.何をしたらいいか言って下さい。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
A fox isn't caught twice in the same snare.柳の下の泥鰌。
We went down the river in a small boat.私たちは小さなボートで川を下った。
Please try one.一度食べてみて下さい。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Please come here.どうぞおいで下さい。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
How kind of you to help me!私を手伝って下さってありがとうございます。
Please take off your hat.どうぞ帽子を脱いで下さい。
We took shelter from the rain under a tree.私たちは木の下で雨宿りをした。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
Has the fever gone down?熱は下がりましたか。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
Excuse me, but will you show me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
Her fever came down to normal.彼女の熱は平熱に下がった。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The footnotes are at the bottom of the page.脚注はページの下欄にある。
They were under the magical influence of the night.彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Please wait here for a while.ここでしばらくの間待って下さい。
Please invite us out to dinner.僕たちを外食に誘って下さい。
The temperature has fallen below zero this morning.今朝は気温が氷点下に下がっている。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
He sat at the edge of the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
There is a cat under the bed.ベッドの下に猫がいる。
Please make five copies of this document.この書類を5枚コピーして下さい。
We heard him come downstairs.彼が階下に降りて来るのが聞こえた。
Let me say.言わせて下さい。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
Let me go in place of him.彼の変わりに僕をいかせて下さい。
Visitors may not feed the animals.動物に餌を与えないで下さい。
The ship sailed down the river.船は川を下っていった。
The quality of rice is going down.お米の質は下がりつつある。
It is ten degrees below zero now.今は零下10度だ。
Please wake me for breakfast.朝食には起こして下さい。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございます。
Don't be so noisy, please.どうかそんなに騒がないで下さい。
Send me there.私をそこにやって下さい。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
There is a school down the mountain.山を下ったところに学校がある。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
She's five years younger than me.彼女は私より5歳年下です。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
Will you please call me this evening?今夜電話して下さいませんか。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
The drain is running well.下水の通りがよくなった。
Can I get a pillow?枕を下さい。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
There's nothing to be done about it.手の下しようが無い。
The lamp was suspended from the branch of a tree.ランプが木の枝から吊り下げられた。
He hates singing in public because his songs are kind of bad.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Please fix this.これを直して下さい。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License