UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you tell me how to get to the station?駅へどうやって行くか教えて下さい。
Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
Please reply to me as soon as possible.私にできるだけ早くお答え下さい。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
Lend me some money, if you have any.金を持っていたらいくらか貸して下さい。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
That is, she is a poor dancer.つまり彼女は下手な踊り子だ。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Would you please tell me when to get off?いつ降りたらよいか教えて下さい。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
Please come around someday when you aren't busy.忙しくないときにいつかお訪ね下さい。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
I struggled to get out of the subway.地下鉄から出るのに私はもがいた。
She came downstairs with a letter in her hand.彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。
If you change your mind, let us know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Please call me at my hotel later.あとでホテルに電話を下さい。
Let me introduce you to him.彼にあなたを紹介させて下さい。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The quality of rice is getting worse.お米の質は下がりつつある。
I hid myself under the bed.私はベッドの下にかくれた。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
Can you put it down on the table?それを机の上に下ろしてくれませんか。
He stood under the door frame.彼はドア枠の下に立った。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の2コ下の後輩です。
Don't let anyone take advantage of you.人に足下を見られるな。
I think your letter is under that book.あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
Could I have a pillow and blanket?枕と毛布を取って下さい。
Visitors may not feed the animals.動物に餌を与えないで下さい。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Footnotes are notes at the foot of a page.脚注とはページの下部の注をいう。
The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
Please write down your name.あなたの名前を書いて下さい。
Please call the police.警察を呼んで下さい。
You get off at Yotuya Station.四谷駅で降りて下さい。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを留めておいて下さい。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
Speak louder for the benefit of those in the rear.後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The tea is too strong. Add some water.お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。
She is five years younger than me.彼女は私より5歳年下だ。
A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill.皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
The temperature has fallen since morning.朝から温度が下がってきた。
I go to school by subway.私は地下鉄で学校に行く。
The curtain fell.幕が下りた。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
She is five years junior to me.彼女は私より5歳年下です。
Edward is younger than Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
Don't interrupt me while I am speaking.私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
Please don't forget to mail the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
But he is bad at reading English.しかし彼は英語を読むのは下手だ。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
Let me see it.ちょっと見せて下さい。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は妹を見下ろしがちである。
I found some wild mushrooms under the log.木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please go to the bank.銀行に行って下さい。
I stood under a tree to avoid getting wet.濡れるのを避けて、木の下に立った。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
When you leave the room, please make sure you turn off the lights.部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。
I'm not good at carpentry.私は大工仕事が下手です。
Tell me that story you heard from your brother.あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は自分の妹を見下しがちである。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Please tell me how to get to the airport.空港へどう行けばよいのか教えて下さい。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
The price of the stock declined by half in a month.株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
Could you please speak a little bit more slowly?もうちょっとゆっくり言って下さい。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
Please turn the television on.テレビを付けて下さい。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
You should never look down on a man merely because he is poor.あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
There is a TV remote control under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
I'm not a very good carpenter.私は大工仕事が下手です。
A cat came out from under the desk.机の下から猫が出てきた。
It's very kind of you to say so.そうおっしゃって下さってありがとう。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
Please bring in the washing.洗濯物を中へ取り入れて下さい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License