Heaven is under our feet as well as over our heads.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Please ask whether they have this book at the library.
この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
He is haughty to his juniors.
彼は下のものにいばっている。
Please give me a painkiller.
痛み止めを下さい。
Please listen to me.
私の言う事を聞いて下さい。
Go ahead and talk.
どうぞお話し下さい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The older ones do not always know more than the younger ones.
年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
Do you mind opening the window?
窓を開けて下さいませんか。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
The ship was unloaded at the port.
船はその港で荷を下ろされた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Please hold on.
そのままでお待ち下さい。
Please tell me how to get to the bank.
銀行へ行く道を教えて下さい。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Take down the book from the shelf.
その本を棚から下ろしなさい。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.
歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Please tell me about your trip.
どうぞあなたの旅行について話して下さい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like