UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is popular with his men.彼は部下に人気がある。
Please hold the line a moment.電話を切らずに少しお待ち下さい。
Don't smoke in this room.この部屋でたばこを吸わないで下さい。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
My cat has come out from under the table.私の猫がテーブルの下から出てきた。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
I found this under your bed.あなたのベッドの下でこれを見つけました。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
Please show me your detailed plan.どうか君の詳しい計画を見せて下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Lie down and make yourself comfortable.横になって楽にして下さい。
Don't be sad.悲しまないで下さい。
My sister is three years younger than I and my brother is four years younger.妹は3歳年下で弟は4歳年下です。
Stock prices plunged to a record low.株価はこれまでの最低に下がった。
Take a look at the FAQ before you call tech support.サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
After being told, "Please, sit down," I sit in the chair.「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。
If you change your mind, let us know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
There's a hole in this sock.この靴下には穴があいている。
Don't make noise here.ここで騒がないで下さい。
Please take a look at this picture.この写真を見て下さい。
The drains are blocked up.下水が完全に詰まっている。
He found the box under the table.彼はテーブルの下にその箱を見つけた。
Come and see me the day after tomorrow.明後日いらして下さい。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
Please correct it.なおして下さい。
She is two years younger than me.彼女は僕より2歳年下だ。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
Please do it in this way.このようにして、それをやって下さい。
The road descends slowly.道は緩い下り坂になっている。
Please come back at once.すぐに帰ってきて下さい。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二歳年下です。
Please allow us to do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
Please exchange yen for dollars.円をドルに交換して下さい。
Write your name and address.あなたの名前と住所を書いて下さい。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
I've got to hand it to him. He works hard.彼の努力には、頭が下がるよ。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
Can you get it repaired?なおして下さい。
Please advise me what to do.私に何をしたらよいか教えて下さい。
I had to take shelter under a tree.木の下で雨宿りしなければなりませんでした。
I'm not a very good carpenter.私は大工仕事が下手です。
If you should change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
I left my dictionary downstairs.辞書を階下に忘れてきた。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.銀行で10万下ろしてください。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Check back next week.来週またご来店下さい。
Come to my house at eight.8時に私の家に来て下さい。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Please mail this letter for me.この手紙を出して下さい。
He has trouble remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
In 1943, Japan was at war.1943年、日本は戦時下にあった。
The House cut the budget for foreign aid.下院は外国援助の予算を削減した。
Please stand up.立って下さい。
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
Please call on me tomorrow.明日私を訪ねて下さい。
Please repair this.なおして下さい。
Get that book for me.私にその本を取ってきて下さい。
Please pack the disks and hard copies into the briefcase.ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
Won't you give me something cold to drink?何か冷たい飲み物を下さい。
I think your letter is under that book.あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
Please give me your attention.ご注目下さい。
Lie on your right side.右わき腹を下にして横になってください。
Take this seat, please.どうぞこの席にお座り下さい。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
Please clean the dirty floor.汚れた床をきれいにして下さい。
Please come in an ordinary dress.どうか平服でおいで下さい。
Lie on your right side.右を下にして横になってください。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Please copy this.これをコピーして下さい。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
It's very kind of you to say so.そうおっしゃって下さってありがとう。
You're welcome to any book in my library.私の図書は自由にお使い下さい。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
Jimmy is junior to me by two years.ジミーは、私より2歳年下です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License