UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
Would you mind waiting another ten minutes?もう十分ほどお待ち下さいませんか。
Many people gathered under this banner of freedom.多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
Her fever came down to normal.彼女の熱は平熱に下がった。
There were three buttons on the lower back of the robot.ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
The cost of living has gone down.物価が下がった。
Shut the window to prevent catching a cold.風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Tell me the reason why they are absent.彼らが欠席している理由を教えて下さい。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
He got the book down from the shelf.彼は棚から本を下ろした。
A Noldo is beneath the tree.あるノルドはその木の下。
There were some people sitting about on the grass.人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
Please remember to put out the light before you go to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Get me a cup of coffee.私にコーヒー1杯持ってきて下さい。
Please serve him his meal first.彼に先に食事を出して下さい。
Please speak a little more slowly.どうぞもう少しゆっくり話して下さい。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Choose between this and that.これとあれの中から選んで下さい。
Please give me a glass of milk.ミルクを一杯下さい。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Sit on the sofa and make yourself comfortable.ソファーに座ってくつろいで下さい。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Please send me a letter.手紙を下さい。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
See to it that all the items are arranged in a row.必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
You must forgive me.どうぞ許して下さい。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
I-Is that OK? Calling you by your first name...だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。
Don't look down on the poor.貧乏な人たちを見下してはいけない。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
Please write your name at the bottom of this paper.この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。
She's just not good at dancing.つまり彼女は下手な踊り子だ。
Tell me the reason why he was fired.彼が首になった理由を教えて下さい。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Please put the chair away. It is in the way.いすをどかして下さい。じゃまなのです。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
Please take good care of yourself.どうぞ大事になさって下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
I want a Hello Kitty pencil board.キティちゃんの下敷きが欲しい。
Could you tell me the way to the subway station?地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
The demand was brought down by increases in imports.輸入の増加によって需要は下がった。
Please, tell me.どうぞ、私に話して下さい。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
Sit down and take it easy for a while.まあそう興奮しないでお座り下さい。
Please give me something to eat.私に何か食べる物を下さい。
Please don't open the window.その窓を開けないようにして下さい。
I found the key underneath the mat.私はマットの下から鍵を見つけた。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
And then I went down to the subway.そしてオレは地下道に降りていった。
Please take care of my birds while I am away.私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
Turn down the volume, please.ボリュームを下げてください。
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
The lamp was suspended from the branch of a tree.ランプが木の枝から吊り下げられた。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Write your address, please.ご住所をお書き下さい。
Could you send someone up to make the bed?ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
Here's some medicine for diarrhea.下痢止めです。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The prisoner dug a hole under the prison wall.囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
Let me go in place of him.彼の変わりに僕をいかせて下さい。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
If you change your address, please let me know.ご移転の際はお知らせ下さい。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Please forgive me.許して下さい。
I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
Don't fail to come and see me one of these days.ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
May I have a glass of beer, please.ビールのグラスを下さい。
Please write this down.これを書き留めて下さい。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Please forgive me for not having written sooner.もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
The sound rises and falls.音が上がり下がりする。
Tell me what the gentleman is like.その紳士はどんな人かおしえて下さい。
The good harvest brought down the price of rice.豊作で米の値段が下がった。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
Great talkers are little doers.口自慢の仕事下手。
They forgot to lock the door.彼らは錠を下ろすのを忘れた。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
I'd like to take that out, please.持ち帰りにして下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License