Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please allow us to do the work. 我々にその仕事をやらせて下さい。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 Please forgive me for opening your letter by mistake. 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 Sorry, I'm bad at explaining. 説明下手でごめんね。 What do you conclude from that? あなたはそれからどんな結論を下しますか。 Don't tell me what to do or not to do. 私にしろとか、するなとか命じないで下さい。 Please accept our heartfelt apologies. 私たちの謝罪をどうかお受け下さい。 Please give me a haircut. 散髪して下さい。 Next time bring me that book without fail! 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 Don't bar me out. 私を締め出さないで下さい。 Tom is three years younger than Mary. トムはメアリーより三歳年下です。 My room is just below. 私の部屋はこの真下です。 Matsushita commands respect from its competitors. 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 Please make yourself comfortable. どうぞお気楽になさって下さい。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 I'm very sensitive to cold. May I have another blanket? 寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。 Please hold the line a moment. 電話を切らずに少しお待ち下さい。 I don't want to work under these conditions. 私はこれらの条件下で仕事したくない。 If she should come late, give her this message. 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 I think my Japanese is really bad. 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 Excuse me, could you pass me the salt and pepper? すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 Let there be no mistake about it. そのことで誤解しないで下さい。 Move into the bus, please! バスの中ほどへ詰めて下さい。 She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 Please keep it secret. どうか秘密を守って下さい。 The price of meat dropped. 肉が値下がりした。 Don't shout at me. I can hear you all right. 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 Let me give you my personal opinion. 私個人の見解を述べさせて下さい。 Excuse me, but is this the right way to the subway station? すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。 The sound rises and falls. 音が上がり下がりする。 Please keep this secret. どうか内緒にして下さい。 Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 It'd be great if you could pick up some bread before you come home. 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 With arbitration, judgement is usually passed in six months time. 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 Please turn on the TV. テレビのスイッチを入れて下さい。 Take the road on the left. 左の道を行って下さい。 The temperature fell below zero last night. 昨晩は零度以下に下がった。 Please give me one 80-yen stamp. 80円切手を1枚下さい。 Will you kindly show me the way to his house? 彼の家への道を教えて下さい。 If you have a time, could you translate some sentences below, please? (もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 Can you explain why you were late? 遅刻の理由を言って下さい。 Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 Let me know when he will arrive. 彼が到着する日を知らせて下さい。 Prices dropped recently. 最近、物価が下がった。 Would you kindly quote your best price? 最も良い価格で見積もって下さい。 Lend a hand with these parcels, please. これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 Don't forget to return the book to the library. 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction. 地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。 Please get rid of the dead leaves. 落葉を取り除いて下さい。 Give me something cold to drink. 私に何か冷たい飲み物を下さい。 This country was subject to a neighboring country. この国は隣国の支配下にあった。 I am his junior by three years. 私は彼より3歳年下です。 Indicate size, color, and style on the order form. 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 I sat down next to him. 僕は彼の隣に腰を下ろした。 Explain it in plain words. 易しい言葉でそれを説明して下さい。 Please do it in this way. このようにして、それをやって下さい。 Please wake me for breakfast. 朝食には起こして下さい。 Could you please repeat it slowly? もう一度ゆっくりお話下さい。 Heaven is under our feet as well as over our heads. 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 The president of the company bribed the government minister. 社長は大臣にそでの下を使った。 The policeman asked people to back off. その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。 Please replace the empty ink cartridge in the printer. プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 Please remember to mail the letters. それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 There are not any books under the desk. 机の下には本はありません。 Please refrain from smoking here. ここでの喫煙はご遠慮下さい。 Please bring me some glasses. コップをいくつか持ってきて下さい。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly. 私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。 Please let me know when you will come to Kobe. いつ神戸に来るのか教えて下さい。 I'll agree to the terms if you lower the price. 価格を下げてくだされば条件に同意します。 It was ten degrees below zero this morning. 今朝の気温は零下10度であった。 Please take some of them. いくつかお取り下さい。 I'm pleased with my new underwear. 私は新しい下着が気に入っている。 There's a fire down the hall. 廊下の突き当たりで火事が起きました。 My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 Please don't speak so fast. そんなに速く話さないで下さい。 Please tell the chef it was delicious. 料理長においしかったとお伝え下さい。 Let me introduce myself. 自己紹介させて下さい。 Ring the bell when you want me. 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 Please say hello to your family. ご家族によろしくお伝え下さい。 The children ran down the hill. 子供たちは丘を駆け下りた。 I stood under a tree to avoid getting wet. 濡れるのを避けて、木の下に立った。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 He has worked his way up from the bottom. 彼は下からたたき上げた男だ。 Isn't that him sitting on a bench? 彼はベンチに腰を下ろしていませんか。 Do you go by bus, by train, or by subway? バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。 John is my junior by two years. ジョンは私より2つ年下だ。 Let me help you with your work. 私に仕事を手伝わせて下さい。 Is my paper looked over before submitting? 提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。 It's a secret; don't give it away to anyone. それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 His dirty words can't bear repeating. 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 The Federal Reserve slashed interest rates. 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 Could you speak up? I can't hear you. 大きな声で言って下さい。聞こえません。