UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
Give me some paper to write on.書くために紙を少し下さい。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Lend me some money, if you have any.金を持っていたらいくらか貸して下さい。
Give me some more tea.お茶をもう少し下さい。
Please hold this ladder steady.このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
He looks down on women.彼は女性を見下している。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
Read it once more.もう一度それを読んで下さい。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
Please make your reservations promptly.すぐに予約して下さい。
His poor song was laughed at by all the students.彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
Please give me a book.本を下さい。
Read the bottom of the page.ページの下を読んでください。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
Let me have a look at those photos.その写真を見せて下さい。
Another step, and you'll fall over the cliff.もう一歩下がると、崖から落ちるよ。
I left my dictionary downstairs.辞書を階下に忘れてきた。
Please give me a cup of tea.私に紅茶を一杯下さい。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
Bring me some cold water.冷たい水を持ってきて下さい。
Please make five copies of this document.この書類を5枚コピーして下さい。
She's five years younger than he is.彼女は彼より5才年下だ。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Please go on with your study.勉強を続けて下さい。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
Do you go by bus, by train, or by subway?バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Please set these chairs by the window.これらのいすを窓際に並べて下さい。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Could you tell me how to get to the station?駅へどうやって行くか教えて下さい。
Tom put on his socks.トムは靴下を履いた。
The money was hidden beneath the floorboards.金は床板の下に隠されていた。
He comes from England, but is very poor at English.彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。
I'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Let's take a little rest under the tree.木の下でちょっと休もうよ。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ち下さいませんか。
He turned down my application.彼は私の申請を却下した。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
Please read page ninety-four.94ページを読んで下さい。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
Mike is the youngest in his family.マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
Please do that.どうぞ、そうして下さい。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
Don't deceive me.私を騙さないで下さい。
A cat came out from under the desk.机の下から猫が出てきた。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
Please wait a moment.少々お待ち下さい。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Let me know if you are in need of anything.何か必要なら、私に知らせて下さい。
There is a hole in your sock.靴下に穴が開いているよ。
He stood under the door frame.彼はドア枠の下に立った。
He is dead and buried now.彼は今地下に眠っている。
For external use only, do not ingest.外用のみに使用し、内服しないで下さい。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Look over the papers, please.その書類をざっと見て下さい。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Can you give me a lift to the station?駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
Yes, please do.どうぞ、そうして下さい。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
I have diarrhea.下痢をしています。
I hid under the table.私はテーブルの下に隠れた。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
My car is at your disposal.私の車はいつでもお使い下さい。
Sit down, please.座って下さい。
Please give me your attention.ご注目下さい。
Put your hands down!手を下げろ。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
Please wait for me at the station.駅で待っていて下さい。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
I work under her.私は彼女の下で働いている。
Say hello to your friends.あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License