The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.
ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Please, tell me.
どうぞ、私に話して下さい。
Please correct it.
なおして下さい。
The greenback lost ground against the yen.
ドルは円に対して下がった。
Please remember to see my father next week.
来週、忘れずに父に会って下さい。
We hope you enjoy the movie.
みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。
Tell me when you first saw the island.
いつその島をはじめて見たか教えて下さい。
Please give me a glass of water.
水を一杯下さい。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
See that all the items are arranged in a row.
必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
As soon as he took the medicine, his fever went down.
その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。
Please refrain from smoking.
喫煙をお控え下さい。
Please take this medicine if you catch a cold.
風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
There were some people sitting about on the grass.
人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
Please come this way.
どうぞこちらへおいで下さい。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
Please stand up.
立って下さい。
Give me some paper to write on.
書くために紙を少し下さい。
Please tell me when to serve the food.
いつ食事を出したらよいか教えて下さい。
Currently, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
Please copy this page.
このページをコピーして下さい。
Come to my house at eight.
8時に私の家に来て下さい。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は、祖母に育てられた。
Correct me if I am wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Set your mind at ease.
ご安心下さい。
Come at once.
すぐに来て下さい。
Just tell me what you'd like me to do.
何なりと言って下さい。
I don't like this shirt. Show me another one.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Please have a second helping.
どうぞおかわりをして下さい。
The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.
天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
Prices have dropped recently.
最近、物価が下がった。
Take the road on the left.
左の道を行って下さい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Come and see me whenever you want to.
いつでも来て下さい。
Can you tell me where the nearest church is?
一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
Take me with you.
一緒に連れて行って下さい。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Please get in.
どうぞお乗り下さい。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Please come to pick me up.
車で迎えに来て下さい。
Please walk back a few steps.
二、三歩下がって下さい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Let me go my own way.
私には私の道を行かせて下さい。
He told his men they would attack the next night.
彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Please think about it.
どうぞお考え下さい。
Push this button and the door will open.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
I traded in my old car for a new one.
私は古い車を下取りに出して新車を買った。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.