Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you find an interesting book, please buy it for me. | 何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| She's five years younger than he is. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| Tell me what the gentleman is like. | その紳士はどんな人かおしえて下さい。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| Let me help you with your work. | 私に仕事を手伝わせて下さい。 | |
| They sat under a tree. | 彼らは木の下に座った。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| He was pinned down by a fallen tree. | 彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。 | |
| He is not sitting on a bench. | 彼はベンチに腰を下ろしていません。 | |
| Would you please sort out all the white clothes from the wash? | 洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になって下さい。 | |
| He is dead and buried now. | 彼は今地下に眠っている。 | |
| Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| Those who want to join the club should sign here. | クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。 | |
| Pass the sugar, please. | お砂糖を取って下さい。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線に下に没した。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| Go and help wash up, will you? | 洗い物を手伝いに行って下さい。 | |
| Can you tell me which button to press? | どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線の下へ沈んだ。 | |
| Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. | 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| Give me a glass of milk. | 私にミルクをいっぱい下さい。 | |
| My mom is two years younger than my dad. | 母は父より二つ下です。 | |
| Rice grows in warm climates. | 米は暖かい気候の下で成長する。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| Please let me know when you receive them. | 受け取ったらご連絡下さい。 | |
| My basket is under the table. | 私のかごはテーブルの下にある。 | |
| Please open the package. | 包みを開けて下さい。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| The cellar is ugly, dark, and stinky. | 地下室は汚くて、暗くて、臭いの。 | |
| We have to clear the snow from the roof. | 雪下ろしをしなければならない。 | |
| Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on. | 禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。 | |
| Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." | イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を読んでください。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Keep the dog still while I examine him. | 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| You'll have to ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断を下すことができない。 | |
| It is ten degrees below zero now. | 今は零下10度だ。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| Let's sit on the grass. | 芝生に腰を下ろしましょう。 | |
| We had to go up and down the slopes. | 私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。 | |
| Please join the two ends of the tape together. | テープの両端をつないで下さい。 | |
| Tell me where to put these books. | この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. | その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。 | |
| Come and see me whenever you are free. | 暇なときはいつでも遊びに来て下さい。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| We hope to lower the tariff. | 関税を下げることを望む。 | |
| Pass on, please, and do not obstruct the way. | どうか先に進んで道をふさがないで下さい。 | |
| Please step back and keep behind the line. | 線の内側にお下がり下さい。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men. | 天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| A Noldo is beneath the tree. | あるノルドはその木の下。 | |
| A crystal chandelier was hanging over the table. | ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。 | |
| There are dead bodies under the cherry trees! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| I want a quart of milk. | 牛乳を1クオート下さい。 | |
| In my youth we used to float down the river on a raft. | 私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Take down the book from the shelf. | その本を棚から下ろしなさい。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線下に没した。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| The greenback lost ground against the yen. | ドルは円に対して下がった。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Could you bring us the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| Let me dance with you. | ダンスのお相手をさせて下さい。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. | コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 | |
| Please take off your hat. | 帽子を脱いで下さい。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| He is haughty to his juniors. | 彼は下のものにいばっている。 | |
| Could you tell me how to get to the station? | 駅へどうやって行くか教えて下さい。 | |
| Please buy me this book. | この本を私に買って下さい。 | |