Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| Where do I get the subway? | どこで地下鉄に乗れますか。 | |
| She is five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下だ。 | |
| Thermometers often go below zero. | 寒暖計はしばしば零度以下になる。 | |
| Stockings should be of the proper size. | 靴下は適当な大きさのものがよい。 | |
| He is dead and buried now. | 彼は今地下に眠っている。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| The approach employed in this analysis was as follows. | この分析には以下のアプローチがとられた。 | |
| He was sleeping under the tree. | 彼は木の下で寝ていました。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| He boarded with his aunt. | 彼は叔母さんの家に下宿していた。 | |
| You are wearing your socks inside out. | 君は靴下を裏返しにはいているよ。 | |
| It is very kind of you to send me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| There are some boys under the tree. | 木の下に何人かの少年がいます。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| It's very kind of you to say so. | そうおっしゃって下さってありがとう。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| Please air the zabuton. | この座布団を干して下さい。 | |
| Please keep me informed of the development of the case. | その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| The sun sank below the horizon before I knew it. | 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Please explain it to me later. | あとで教えて下さい。 | |
| Please lay down your coat. | コートをどうぞ下へ置いて下さい。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Let me hear from you now and again, will you? | ときどき手紙を下さい。 | |
| Would you mind turning down the volume? | ボリュームを下げてもらえますか。 | |
| Maru crawled out from under the table. | マルさんはテーブルの下から這い出した。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| Please close the door. | ドアを閉めて下さい。 | |
| Please help yourself to whatever you like. | なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 | |
| Could you recommend a nice restaurant near here? | この近くのおいしいレストランを教えて下さい。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| He came downstairs. | 彼は階下におりてきた。 | |
| Please allow me to measure you. | あなたの寸法を計るのを許して下さい。 | |
| The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. | スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| Let me buy you another one. | 別のを買わせて下さい。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| Who lives in the room below? | 誰が階下に住んでいますか。 | |
| The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. | 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| My sister is three years younger than I and my brother is four years younger. | 妹は3歳年下で弟は4歳年下です。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| Please give me a glass of water. | 私に水を1杯下さい。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| The cookies are under the table. | クッキーはテーブルの下にある。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| Please advise me what to do. | 私に何をしたらよいか教えて下さい。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| Please refrain from smoking until the sign is turned off. | サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Father takes the 7:00 subway to work. | 父は会社へ七時の地下鉄で通っている。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| Tell me how you got over such troubles? | その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| The road declines sharply. | 道が急な下り坂になっている。 | |
| Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. | その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | |
| Please come. | どうぞおいで下さい。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 御都合のよいときに、おたずね下さい。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| The weather is supposed to go downhill starting this afternoon. | 午後から天気は下り坂になります。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| That is, she is a poor dancer. | つまり彼女は下手な踊り子だ。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| You are requested not to smoke. | たばこはご遠慮下さい。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| Don't leave my name out of your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| That team is always in the cellar. | あのチームはいつも最下位だ。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| I'm three years younger than he is. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |