Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
| Please make me a cup of coffee. | コーヒーを1杯入れて下さい。 | |
| Please tell me what will be coming next week. | 来週の映画を教えて下さい。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| He shook his head up and down. | 彼は首を上下に振った。 | |
| Please tell me how to get to the post office from here. | ここから郵便局への道を教えて下さい。 | |
| She's five years younger than he is. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になさって下さい。 | |
| Please be seated. | お座り下さい。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| They knelt and thanked God for sending them rain. | 彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| Let's take the subway. | 地下鉄に乗ろう。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | どうぞ佐藤さんをおよび下さい。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Just wrap it up. | それを包んで下さい。 | |
| She wore her hair in plaits. | 彼女は髪をお下げにしていた。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Please show me another. | 別のを見せて下さい。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| We went down a river by canoe. | 私たちはカヌーで川を下った。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record. | 録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。 | |
| He boarded with his aunt. | 彼は叔母さんの家に下宿していた。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| You should not look down on her just because she writes a poor hand. | 字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| Maru crawled out from under the table. | マルさんはテーブルの下から這い出した。 | |
| May I have a glass of beer, please. | ビールのグラスを下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞお楽になさって下さい。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由にお取り下さい。 | |
| There's a monster under my bed. | ベッドの下にモンスターがいる。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| He keeps harping on about declining standards in education. | 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| She is five years junior to me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man. | 誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| Let me see it. | ちょっと見せて下さい。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| You've got dark circles under your eyes. | 目の下にくまができてるよ。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| It is ten degrees below zero now. | 今は零下10度だ。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| Tom looks down on women. | トムは女性を見下している。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was a year behind me. | トムは高校時代の1つ下の後輩です。 | |
| The lamp was suspended from the branch of a tree. | ランプが木の枝から吊り下げられた。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| Please tell me when to serve the food. | いつ食事を出したらよいか教えて下さい。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| Could you tell me your present address? | あなたの現住所を私に言って下さいますか。 | |
| His handwriting is poor. | 彼は字が下手だ。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| I want a Hello Kitty pencil board. | キティちゃんの下敷きが欲しい。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| There is a TV remote control under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| Check, please. | お勘定して下さい。 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| I hope you will hear me out. | 私を支持して下さい。 | |
| Can you keep the noise down? | 音を下げてくれないか。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. | 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 | |
| Let me buy you another one. | 別のを買わせて下さい。 | |
| See below. | 下を見ろ。 | |