UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At this time, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
Clean the ashes out of the fireplace.暖炉の灰を掃除して下さい。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
She's just not good at dancing.つまり彼女は下手な踊り子だ。
Nobody ever got rich by saving on drinks.下戸の建てたる蔵もなし。
All the boys looked down.少年たちはみな見下ろした。
Please close the door behind you.あなたの後ろのドアをしめて下さい。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Please hand in the papers at the entrance.入り口で書類を提出して下さい。
I would rather starve than work under him.彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
Rest assured that I will do my best.全力を尽くしますからご安心下さい。
Please show me your detailed plan.どうか君の詳しい計画を見せて下さい。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
Please connect me with Dr. White.ホワイト博士につないで下さい。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Hold on a moment, please.ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
Correct me if I am wrong.もし間違っていたら正して下さい。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Please follow me.私の後に付いてきて下さい。
Please take care of yourself.どうぞお体を大事にして下さい。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
At present, he is in Canada.目下彼はカナダにいる。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The price of meat dropped.肉が値下がりした。
Please open the package.包みを開けて下さい。
See to it that all the items are arranged in a row.必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございました。
Let me see the pictures you took in Paris.あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。
My sister is three years younger than I and my brother is four years younger.妹は3歳年下で弟は4歳年下です。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
I-Is that OK? Calling you by your first name...だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
Tell me when to stop.いつやめたらよいか言って下さい。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
Please put me through to Mr. Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
He is rather poor at tennis.彼はテニスがかなり下手だ。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を出して下さい。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Please give me something to eat.私に何か食べる物を下さい。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
Put that knife down. You're making me nervous.ナイフは下に置いて下さい。危ないから。
Don't put the glass near the edge of the table.テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
Please phone him.彼に電話して下さい。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
Don't touch the flowers.花に触れないで下さい。
The girl made an awkward bow.少女はぎこちなく頭を下げた。
Let me hear from you.手紙を下さい。
Read the bottom of the page.ページの下を読んでください。
He is a mean fellow.下劣なやつだ。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
Please remember to turn off the light before going to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Please hold on a moment.少々お待ち下さい。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.銀行で10万下ろしてください。
Please give us your answer as soon as possible.出来るだけ早くお返事を下さい。
Can you keep the noise down?騒音を下げてくれないか。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Please don't leave valuable things here.大切なものはここに置かないで下さい。
She was lounging on the sofa.彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
Please be sure to give my best regards to your father.お父さんによろしくお伝え下さい。
Please lock the door when you leave.でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。
I live in a rooming house.私は下宿しています。
Will you stamp this letter for me?この手紙に切手を貼って下さい。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
I stood under a tree to avoid getting wet.濡れるのを避けて、木の下に立った。
Please help yourself to some cake.どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
Hold on, please.ちょっとお待ち下さい。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
Please write a letter to me.私に手紙を書いて下さい。
These socks do not match.この靴下はちぐはぐだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License