UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Translate the underlined part.下線部を訳せ。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
Please write with a pencil.鉛筆で書いて下さい。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please call this lady a taxi.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
Please give me the details of the accident.その事故の一部始終を私に話して下さい。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
He went to meet Pizzaro and twenty of his men.彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。
There were some men eating their lunches under the trees in front of the library.図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
The price of the stock declined by half in a month.株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
Please pour me a little tea.私にお茶を少し注いで下さい。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
Let us do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
Please come here.どうぞこちらへおいで下さい。
Please warm yourself at the fire.どうぞ火におあたり下さい。
If the coffee is too strong, add some more water.もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
A cat got out from under the car.ネコが車の下から出てきた。
Please conserve water during the summer.夏には節水して下さい。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
Let me know if you are in need of anything.何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
Please tell me about your trip.どうぞあなたの旅行について話して下さい。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Give me a break, will you?ちょっと勘弁して下さい。
Cut it short all over.全体的に短くして下さい。
If you change your mind, let me know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
Please hang up and the operator will call you back.電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
Don't let anyone take advantage of you.人に足下を見られるな。
Tell me all about your plan.あなたの計画について話して下さい。
Please come downstairs.階下へおりてらっしゃい。
If you should change your mind, let me know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
Sit down and take it easy for a while.まあそう興奮しないでお座り下さい。
You are very kind to say so.そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
Please give me a glass of water.私に水を1杯下さい。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
Please remember to mail the letters.それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。
Please close the door when you leave.出て行く時には、ドアを閉めて下さい。
Read the passage on page 22, please.22ページの一節を読んで下さい。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
Talk louder so that I may hear you.聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
Tell me what the gentleman is like.その紳士はどんな人かおしえて下さい。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
He is an unsung hero.彼は縁の下の力持ちだ。
Tell me what that man is like.あの人はどんな人物か教えて下さい?
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please turn on the TV.どうかテレビを点けて下さい。
Tell me the reason why they are absent.彼らが欠席している理由を教えて下さい。
Lend me some money, if you have any.金を持っていたらいくらか貸して下さい。
I am boarding with my uncle.私はおじの家に下宿している。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please give me a pillow and a blanket.枕と毛布を下さい。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
She's five years younger than him.彼女は彼より5才年下だ。
There is a hole in your sock.靴下に穴が開いているよ。
I am pleased at your coming.お出で下さってうれしい。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Her youngest child is five years old.彼女の一番下の子供は5歳です。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
Keep the dog still while I examine him.診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Please fetch me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
Put your name on this document.この書類にサインして下さい。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
Please air the futon.蒲団を干して下さい。
Tell me when to stop.いつやめたらよいか言って下さい。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
Take as much as you like.あなたが好きなだけお取り下さい。
Ask him whether she is at home or not.彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
It's a sop to Cerberus.役人への袖の下だよ。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Please call me at my hotel later.あとでホテルに電話を下さい。
Hold the line, please.電話を切らないでそのままお待ち下さい。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Don't touch the flowers.花に触れないで下さい。
We took shelter from the rain under a tree.私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Bring the book to me, not to Tom.その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Can you keep the noise down?騒音を下げてくれないか。
She's younger than him.彼女は彼より年下だ。
Take off your socks, please.靴下を脱いでください。
The price will not come down.値は下がらないでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License