Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| Please repair this. | なおして下さい。 | |
| There is a cat under the bed. | ベッドの下に猫がいる。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| There's a big hole in your sock. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| Can you get it repaired? | なおして下さい。 | |
| He has a hard time remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. | 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にひと組の手袋を見つけた。 | |
| I hope you enjoy yourself this evening. | 今晩は楽しくやって下さい。 | |
| Leave your umbrella at the front door. | かさは玄関に置いて下さい。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| I happened to witness the bullying in the corridor. | 偶然、廊下でいじめを目撃した。 | |
| I got soaked to the skin. | 下着までビショビショです。 | |
| They sat in the shade of that big tree. | 彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| Look at the seventh line from the bottom on page 34. | 34ページの下から7行目を見てください。 | |
| Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断を下すことができない。 | |
| He comes from England, but is very poor at English. | 彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。 | |
| The church is on the hill overlooking the city. | 教会は町を見下ろす丘の上にある。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| Please bring me some glasses. | コップをいくつか持ってきて下さい。 | |
| Don't be so noisy, please. | どうかそんなに騒がないで下さい。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| Let me say. | 言わせて下さい。 | |
| Look down at the floor. | 床を見下ろしてごらん。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 | |
| Let me know the days when you can come. | あなたが来られる日を教えて下さい。 | |
| Let me introduce my mother to you. | あなたに母を紹介させて下さい。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| Please send this by special delivery. | これを速達で送って下さい。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| Please sit down. | お座り下さい。 | |
| Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. | いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| He was suspected of underground action. | 彼は地下活動の疑いをかけられた。 | |
| We skied down to Chamonix. | スキーでシャモニーまで下った。 | |
| Do you have a subway map? | 地下鉄のちずはありますか。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| "I'm not good at swimming." "Neither am I." | 「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| She hung the picture upside down. | 彼女はその絵を上下さかさまにかえた。 | |
| Don't leave without saying goodbye. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Tom took his socks off. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| There is a cookie under the table. | テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。 | |
| I don't like this. Show me another. | これは好きではない、別のものをみせて下さい。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| Look at the picture which he painted. | 彼が描いた絵を見て下さい。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| Please make three copies of each page. | 1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。 | |
| I saw them leave the coffee shop downstairs. | 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| The curtain fell. | 幕が下りた。 | |
| They drifted down the river. | 彼らは流れに乗って川を下った。 | |
| Tell me how you got over such troubles? | その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を下げてくれませんか。 | |
| She installed herself in an easy chair. | 彼女は安楽いすに腰を下ろした。 | |
| Twenties and some smaller bills, please. | 20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私たちは木の下で雨宿りをした。 | |
| Under the new law, husbands can take days off to care for their children. | その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. | 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | |
| Put your hands down! | 手を下げろ。 | |
| The subway is faster than the streetcar. | 地下鉄は、市街電車よりはやい。 | |
| May I have a glass of beer, please. | ビールのグラスを下さい。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| Please turn up the air conditioner. | エアコンを強くして下さい。 | |
| Please forgive me. | どうか許して下さい。 | |
| Please call me Joe. | 私をジョーと呼んで下さい。 | |
| Please help yourself to the apple pie. | ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| Please listen to me. | 私の言う事を聞いて下さい。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| Please give me batteries for a camera. | カメラ用の電池を下さい。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| Let me have a look at your video camera. | ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。 | |
| Don't bother yourself about me. | 私のことはかまわないで下さい。 | |