Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Tell me what you are looking forward to. | あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。 | |
| The thermometer stood at three degrees below zero this morning. | 今朝は零下3度だった。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Please keep the fire burning. | どうぞ火を燃やし続けて下さい。 | |
| She is five years junior to me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| John is not as old as Bill; he is much younger. | ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。 | |
| The Yamada family lives in the apartment below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| Please think about it. | どうぞお考え下さい。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに取らないで下さい。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? | でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| He can't be under thirty. | 彼は30以下のはずはない。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday. | ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." | 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 | |
| Correct me if I am wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| I saw some people there leading a low life. | そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階にいる。 | |
| The rain penetrated my raincoat. | 雨が私のレインコートの下までしみとおった。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞお楽になさって下さい。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| The track descends. | その小道は下って行く。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |
| Air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
| I'm always at your service. | いつでも私にお申しつけ下さい。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| Please forgive me for telling a lie. | 嘘をついたことを許して下さい。 | |
| The footnotes are at the bottom of the page. | 脚注はページの下欄にある。 | |
| Please be sure to bring some of your friends to the party. | ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 | |
| Where do I get the subway? | どこで地下鉄に乗れますか。 | |
| He is younger than me by three years. | 彼は私より三つ年下です。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| If there's anything urgent, you can get in touch with me. | もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。 | |
| The birthrate will continue to decline for years to come. | ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 | |
| You may call on me whenever you like. | お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。 | |
| Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| Please let me know immediately if you would like to use this computer. | もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Give me these 8 crimson apples please. | この真っ赤なりんごを8つ下さい。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| Another step, and you'll fall over the cliff. | もう一歩下がると、崖から落ちるよ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Please join the two ends of the tape together. | テープの両端をつないで下さい。 | |
| I admire her efforts. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| Don't tell me what to do or not to do. | 私にしろとか、するなとか命じないで下さい。 | |
| If you want to ask a question, please put your hand up. | 質問がしたければ挙手して下さい。 | |
| I don't know your preference, so please help yourself. | あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| I am very grateful to you for what you've done for my family. | あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 | |
| Could I have a pillow and blanket? | 枕と毛布を取って下さい。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| My fever won't go away. | 熱が下がりません。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Could you tell me where I can get a subway? | 地下鉄はどこで乗れますか。 | |
| The Yamada's live in a flat below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. | 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| There was a lamp hanging above the table. | テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| Please correct it. | なおして下さい。 | |
| There was beautiful chandelier hanging from the ceiling. | 天井から美しいシャンデリアが下がっていた。 | |
| May I see that blouse, please? | そのブラウスを見せて下さい。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| Please tell me about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| India was subject to the British Empire. | インドは大英帝国の支配下にあった。 | |
| They were under the magical influence of the night. | 彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| Please help yourself to the apple pie. | ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 | |
| Actually, I am poor at talking. | 実際、僕は話すのが下手です。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |