UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Open the window, will you?窓を開けて下さいね。
Please fix it.なおして下さい。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
Please set these chairs by the window.これらのいすを窓際に並べて下さい。
Please put your shoes in the shoebox when you take them off.脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
May I see that blouse, please?そのブラウスを見せて下さい。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Please bring me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
Please come around someday when you aren't busy.忙しくないときにいつかお訪ね下さい。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
I'd like to take that out, please.持ち帰りにして下さい。
Please turn off the television.テレビを消して下さい。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
Please come to pick me up.車で迎えに来て下さい。
There is a bench under the tree.木の下にベンチがあります。
May I have a glass of beer, please.ビールのグラスを下さい。
Come to my house at eight.8時に私の家に来て下さい。
Please could I have a subway map.地下鉄の路線図をください。
Let me know if you are in need of anything.何か必要なら、私に知らせて下さい。
Please wait a minute.ちょっと待って下さい。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
Tell me that story you heard from your brother.あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
Say hello to your friends.あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
These socks do not match.この靴下はちぐはぐだ。
The church is on the hill overlooking the city.教会は町を見下ろす丘の上にある。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
Please remember to mail the letters.それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。
We looked down on the plain from the hilltop.私たちは山の上から平野を見下ろした。
Lend me something with which to cut the string.何かこのひもを切るものを貸して下さい。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
May I have a pillow and a blanket, please?枕と毛布を下さい。
Please bring a cup of tea to me.お茶を一杯持って来て下さい。
Make yourself at home in this room.この部屋でくつろいで下さい。
There is a hole in his sock.彼の靴下には穴があいている。
I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。
Please wait till noon.正午まで待って下さい。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Please come.どうぞおいで下さい。
Please refrain from speaking without permission.許可なしにしゃべらないで下さい。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
Please take care of my birds while I am away.私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Please don't draw the curtains when the window is open.窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
Please compose a draft of the proposal idea.提案書をまとめて下さい。
The ship sailed down the river.船は川を下っていった。
The TV remote control is under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
The House cut the budget for foreign aid.下院は外国援助の予算を削減した。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Please give me a call.私に電話して下さい。
Give me three pieces of salmon.鮭を3切れ下さい。
I'd like some more coffee.コーヒーのおかわりを下さい。
Could I have a pillow and blanket?枕と毛布を取って下さい。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Please take care of my dog while I am away.私の留守中に犬の世話をして下さい。
There is a cookie under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
Please close the door.ドアを閉めて下さい。
"I am too old to swing on branches," said the boy.「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
I left my dictionary downstairs.階下に辞書を忘れてきた。
Please call him.彼に電話して下さい。
Turn the radio down.ラジオのボリュームを下げてください。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
The river descends from the mountains to the bay below.川は山から下って湾に注いでいる。
Please stand up.立って下さい。
Don't stick your nose into my personal affairs.私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
May I trouble you to pass me the pepper?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
She came downstairs with a letter in her hand.彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
My blood pressure is 155 over 105.血圧は上が155で下が105です。
Please remain seated for a few minutes.少しの間座ったままでいて下さい。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
Tell me something important you learned this weekend.今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度だった。
Business is declining.商売は下り坂である。
Could you keep still, everyone?みなさんじっとしていて下さい。
I went down by elevator.私はエレベーターで下におりた。
Would you mind turning down the volume?ボリュームを下げてもらえますか。
We had to go up and down the slopes.私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。
Please come to see me from time to time.時々は会いに来て下さい。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The demand was brought down by increases in imports.輸入の増加によって需要は下がった。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License