Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| Please put out the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| May I see the wine list? | ワインリストを見せて下さい。 | |
| It's very kind of you to say so. | そうおっしゃって下さってありがとう。 | |
| Please answer me by telegram. | 電報でご返事下さい。 | |
| I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen. | 私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。 | |
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| Jimmy is junior to me by two years. | ジミーは、私より2歳年下です。 | |
| You are requested not to smoke. | たばこはご遠慮下さい。 | |
| Make certain where he is now. | 彼が今どこにいるのか確かめて下さい。 | |
| Please fill out this form. | この書類に書き込んで下さい。 | |
| Let me know in no time when he comes. | 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| The track descends. | その小道は下って行く。 | |
| Please call a taxi for this lady. | このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 | |
| When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it. | 投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。 | |
| Please make yourself at home. | おくつろぎ下さい。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| I-Is that OK? Calling you by your first name... | だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| His popularity is falling. | 彼の人気は下降線をたどっている。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断を下すことができない。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Please point out my mistake. | 私の誤りを指摘して下さい。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges? | スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。 | |
| I would like to have some more water. | 水のお代わりを下さい。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| Let me say. | 言わせて下さい。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| Please change this into pounds. | これをポンドに替えて下さい。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday. | 昨日は気温が零下5度に下がった。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯下さい。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| I want a dozen cream puffs. | シュークリームを1ダース下さい。 | |
| She has a bag under her arm. | 彼女は脇の下にバッグを抱えています。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| She boards students. | 彼女は学生を下宿させている。 | |
| The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens. | ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 | |
| That salesman was persistent in asking me to buy a car. | 車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| I would like some more water. | 水のお代わりを下さい。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて下さい。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| The thermometer stood at three degrees below zero this morning. | 今朝は零下3度以下だった。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills. | 今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| The sewage pipe is obstructed. | 下水管がつまっている。 | |
| Look at the seventh line from the bottom on page 34. | 34ページの下から7行目を見てください。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| Please refer to paragraph ten. | 10項を参照して下さい。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| Could you tell me where I can get a subway? | 地下鉄はどこで乗れますか。 | |
| Thermometers often go below zero. | 寒暖計はしばしば零度以下になる。 | |
| Look at this picture. | この絵を見て下さい。 | |
| We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs. | 私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。 | |
| I am boarding with my uncle. | 私はおじの家に下宿している。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? | でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 | |
| Could you put it in plain language? | もっと簡単な言葉で説明して下さい。 | |
| Select action for Chris. | クリスの行動を選択して下さい。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. | トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 | |