UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Come and help us.来て手伝って下さい。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Please excuse me for calling you by your first name.ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
The boat passed under the bridge.船は橋の下を通った。
Don't interrupt me while I am speaking.私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
My socks are in need of mending.私の靴下は繕いが必要だ。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
There is no new thing under the sun.太陽の下、新しいものは何ひとつない。
Please take one.自由にお持ち下さい。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Please serve him his meal first.彼に先に食事を出して下さい。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Please turn off the light.どうか電灯を消して下さい。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please hold on a moment.少々お待ち下さい。
Please find some hotel where the rates are moderate.料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。
Please read page ninety-four.94ページを読んで下さい。
Let me know the details.詳しく教えて下さい。
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
"I'm not good at swimming." "Neither am I."「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
She wore her hair in plaits.彼女は髪をお下げにしていた。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
She's five years younger than me.彼女は私より5歳年下です。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
The road descends slowly.道は緩い下り坂になっている。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Please turn off the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
There was a sign saying, "Keep off the grass."「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
Pass the sugar, please.お砂糖を取って下さい。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Let me see the pictures you took in Paris.あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。
Tell me how to solve the problem.その問題をどうやって解くか教えて下さい。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
Will you please call me this evening?今夜電話して下さいませんか。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
Every student has to leave school by six.どの生徒も6時までに下校しなければならない。
Daddy was in his office, under our flat.パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please do it in this way.このようにして、それをやって下さい。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
Please put me through to Mr. Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
Do you take in students?学生でも下宿させてもらえますか。
Please hold on a moment.電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
Would you mind waiting another ten minutes?もう十分ほどお待ち下さいませんか。
Help yourself to anything you like.何でも好きなものを召し上がって下さい。
The cost of living has gone down.物価が下がった。
The kitten was drinking milk under the table.小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
I must remind you of your promise.約束したことを思い出して下さい。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
Please make yourself at home.どうかおくつろぎ下さい。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
If you want to speak to me, please call me up.話があったら電話をかけて下さい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Won't you give me something cold to drink?何か冷たい飲み物を下さい。
Please keep this news to yourself for a while.この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
No, please dial nine first.いいえ、はじめに9番におかけ下さい。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
Go and help wash up, will you?洗い物を手伝いに行って下さい。
The bus rocked heavily up and down.バスは上下に激しく揺れた。
Please give me a pillow and a blanket.枕と毛布を下さい。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He turned down my application.彼は私の申請を却下した。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
I traded in my car for a new one.車を下取りに出して新車を買った。
"Sit down, please," he said.「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
Every boss has his or her favorite employee.どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
Please hold a moment. I will see if he is back.少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
Please refrain from smoking.喫煙をお控え下さい。
We hope you enjoy the movie.みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。
Please stand up.立って下さい。
Please turn off the lights.どうか電灯を消して下さい。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
I hid under the table.私はテーブルの下に隠れた。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License