Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They have left school now. | 彼女たちはたった今下校した。 | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| Please close the door. | ドアを閉めて下さい。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 | |
| The temperature has suddenly dropped. | 気温が急に下がった。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| Ken climbed down from the tree. | ケンが木から下りてきた。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がり下さい。 | |
| Please be leaving. | どうぞ お引取り下さい。 | |
| Please come around someday when you aren't busy. | 忙しくないときにいつかお訪ね下さい。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| Please come right away. | すぐに来て下さい。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 | |
| Tom was walking slowly with his head down. | トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 | |
| Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
| Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. | リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。 | |
| Can you tell me which button to press? | どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。 | |
| You've got dark circles under your eyes. | 目の下にくまができてるよ。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| The charges against him were dropped because of his youth. | 若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。 | |
| They took the subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. | 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 | |
| Could you turn the volume down? | 音を下げてくれないか。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." | 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 | |
| Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |
| He looks down on women. | 彼は女性を見下している。 | |
| I am writing a draft of the speech. | 私はスピーチの下書きを書いています。 | |
| A cat got out from under the car. | ネコが車の下から出てきた。 | |
| Ladies and gentlemen, welcome aboard. | みなさま。ようこそご搭乗下さいました。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |
| The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords. | イギリス国会は下院と上院とに分かれている。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定して下さい。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| The TV remote control is under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| What did you say? Could you please say it again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. | トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 | |
| My mom is two years younger than my dad. | 母は父より二つ下です。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| I don't know your preference, so please help yourself. | あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。 | |
| Tom is three years younger than Mary. | トムはメアリーより三歳年下です。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| Is the cat on the chair or under the chair? | 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 | |
| Good. Now go down with it. | じゃ下ろす。 | |
| Sign at the bottom, please. | 下に署名してください。 | |
| Please take off your shoes. | 靴を脱いで下さい。 | |
| Please go to the bank. | 銀行に行って下さい。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小さなボートで川を下った。 | |
| She is five years junior to me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| My fever won't go away. | 熱が下がりません。 | |
| I take my hat off to her for her effort. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Please warm yourself at the fire. | どうぞ火におあたり下さい。 | |
| The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday. | 昨日は気温が零下5度に下がった。 | |
| I'd like some more coffee. | コーヒーのおかわりを下さい。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Please tell me the way to the post office. | 郵便局へ行く道を教えて下さい。 | |
| He stood under the door frame. | 彼はドア枠の下に立った。 | |
| Let's sit on the grass. | 芝生に腰を下ろしましょう。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| That fighter plane dropped a bomb. | その戦闘機は爆弾を投下した。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Don't go off without saying good-by. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| You should not look down on her just because she writes a poor hand. | 字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| Go along this street about five minutes. | この道を5分行って下さい。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| Mom, add a little more salt to the soup. | お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| There is a hut below the bridge. | 橋の下流に小屋がある。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| Let it be done by six this evening. | それを夕方6時までにやって下さい。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| He keeps harping on about declining standards in education. | 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。 | |
| Let me hear from you now and again, will you? | ときどき手紙を下さい。 | |
| A poor singer, he doesn't like to sing in public. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| Why am I so bad at allocating my time? | 私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。 | |