Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| She is pretty bad at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| Please add up the numbers. | 数字を合計して下さい。 | |
| I am pleased at your coming. | お出で下さってうれしい。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| She's just not good at dancing. | つまり彼女は下手な踊り子だ。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| I'm getting off at the next station. | 次の駅で下車します。 | |
| This hole was formed by a falling of a meteorite. | この穴はいん石の落下でできたものです。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Excuse me, but will you show me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| The bicycle under the tree is mine. | 木の下にある自転車は私のです。 | |
| She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. | 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| The house is now under construction. | その家は目下建築中である。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| Look at the car made in Japan. | 日本製の車を見て下さい。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| Please let me in. | どうか中に入れて下さい。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| Please put a lot of cream in my coffee. | コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
| He is over the hill, you know. | 彼はもう下り坂だね。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| My grades fell greatly. | 成績が大幅に下がった。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| I'm three years younger than he is. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
| The higher we climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほどますます気温は下がる。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| He went to meet Pizzaro and twenty of his men. | 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 | |
| The white boat went down the stream. | 白いボートが流れを下っていった。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞごゆっくりなさって下さい。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Duck! | 頭を下げろ! | |
| My sister is three years younger than I and my brother is four years younger. | 妹は3歳年下で弟は4歳年下です。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was a year behind me. | トムは高校時代の1つ下の後輩です。 | |
| The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. | 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| My poor English cost me my job. | 英語が下手だったので職を失った。 | |
| Open the hood. | ボンネットをあけて下さい。 | |
| They have left school now. | 彼女たちはたった今下校した。 | |
| He stood under the door frame. | 彼はドア枠の下に立った。 | |
| Can you tell me the way to the bank? | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にひと組の手袋を見つけた。 | |
| Whoever calls now, tell him I'm not in. | 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Come see me again tomorrow. | 明日また来て下さい。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| Let me fix the switch. | 私にスイッチを修理させて下さい。 | |
| He had his socks on inside out. | 彼は靴下を裏返しに履いていた。 | |
| I have diarrhea. | 下痢をしています。 | |
| Put your hand down. | 手を下げろ。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて下さい。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree. | その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。 | |
| The charges against him were dropped because of his youth. | 若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| Please remember to see my father next week. | 来週、忘れずに父に会って下さい。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| Have a wonderful eating experience. | すばらしい食事を経験下さい。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Oh, take your time. I'm in no hurry. | ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。 | |
| Tom is incredibly bad at drawing. | トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。 | |
| Champagne, please. | シャンペンを下さい。 | |