UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Take one tablet a day until all of the medicine is gone.毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
Come whenever you want to.いつでも来て下さい。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
As long as it doesn't freeze!氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。
Then, at last, the policeman lowered his arm.そして、ようやくその警官は腕を下げた。
The building looks down on the whole town.その建物から町全体が見下ろせる。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
I sat down and opened my notebook.腰を下ろし、手帳を開きました。
It is under the chair.椅子の下にあります。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
If you have a question, please raise your right hand.質問があれば右手を挙げて下さい。
Please take off your shoes.どうぞ靴をお脱ぎ下さい。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Please don't feed the animals.動物に餌を与えないで下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Push the green button and the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Forgive me for breaking my promise.約束を破った事を許して下さい。
He sat down to read a novel.彼は小説を読むために腰を下ろした。
We went down by elevator.私たちはエレベータで下に降りた。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
Don't smoke in this room.この部屋でたばこを吸わないで下さい。
Please don't stand on ceremony.どうぞ固くならないで下さい。
Call me at nine tomorrow morning.明日の朝9時に電話を下さい。
Please give me a cup of milk.一杯のミルクを下さい。
Prices seem to be going down.価格はどんどん下がっていくようだ。
You're welcome to any book in my library.私の図書は自由にお使い下さい。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Don't push me very hard. It's dangerous.そんなに強く押さないで下さい。
Please make your reservations promptly.すぐに予約して下さい。
She was sitting under a tree.彼女は木の下に座っていた。
I had no sooner sat down than the telephone rang.腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Take a look at the FAQ before you call tech support.サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Jimmy is junior to me by two years.ジミーは、私より2歳年下です。
He damned his men right and left.彼は部下に当たり散らした。
The police are now inquiring into the cause of the fire.警察は目下その火事の原因を調査中である。
Please put the light out when you leave the room.部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Please lend me your knife.ナイフを貸して下さい。
Tell me where to put these books.この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。
Please ask someone else.他の誰かに聞いて下さい。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
Tom is much younger than Mary.トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
Please give me your attention.ご注目下さい。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
The weather will change for the worse this afternoon.午後から天気は下り坂です。
He is junior to me by two years.彼は私より2歳年下だ。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Please cut my hair.散髪して下さい。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
I thought him a poor dancer.私は彼がダンスは下手だと思いました。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
Good luck.がんばって下さいね。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill.皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。
Have him wait a moment.彼をちょっと待たせておいて下さい。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Pass the sugar, please.お砂糖を取って下さい。
Please compose a draft of the proposal idea.提案書をまとめて下さい。
Passport, please.パスポートを見せて下さい。
The drains are blocked up.下水が完全に詰まっている。
Take the book which is lying on that table.あのテーブルの上にある本を取って下さい。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
Two coffees, please.コーヒーふたつ下さい。
Would you mind waiting another ten minutes?もう十分ほどお待ち下さいませんか。
Please lay down your coat.コートをどうぞ下へ置いて下さい。
My car is at your disposal.私の車は自由にお使い下さい。
I see a girl standing under that tree.私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。
Please help yourself to the sweets.お菓子を御自由に取って下さい。
The accident was due to bad driving.その事故は下手な運転のせいだった。
My father and mother were sitting under a tree.父と母は木の下に座っていました。
I am ashamed of my poor English.私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
Let me know the time when he will come.彼が来る時を知らせて下さい。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
This is how Scott and his men arrived at the South Pole.このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License