UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please come to my house.私の家に来て下さい。
Please wait until 3:00. She'll be back then.3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
At least let me help carrying the table for you.せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
Please pick up the pen from the floor.床からペンを拾って下さい。
Please write to me once in a while.時々は手紙下さい。
Please fill this bucket with water.このバケツに水を入れて下さい。
I want to think about it.考えさせて下さい。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
Please call this lady a taxi.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
Look at the car made in Japan.日本製の車を見て下さい。
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
Please wash the dishes.お皿洗いをして下さい。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
May I put it down here?ここに下ろせばいいのか。
He looks down on women.彼は女性を見下している。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Please lock the door when you leave.でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Help yourself to these cakes.このお菓子をご自由におとり下さい。
Could I change these pounds for dollars, please?このポンドをドルに替えて下さい。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
Lend me your dictionary, please.あなたの辞書を貸して下さい。
Please get into the car.どうぞお乗り下さい。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
That team is always in the cellar.あのチームはいつも最下位だ。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on.禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。
There's nothing to be done about it.手の下しようが無い。
Give me three pieces of salmon.鮭を3切れ下さい。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
He haunts the lowest resorts.下品極まる盛り場に通いつける。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
Currently, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
There is an apple under the desk.机の下にリンゴがあります。
Her body was already in the water from the waist down.彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
How are things going with your youngest sister?君の一番下の妹はどうしてる。
He went to meet Pizzaro and twenty of his men.彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。
Let me know by wire.電報でお知らせ下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Can you get it repaired?なおして下さい。
Please don't tell this to your parents.これは親には言わないで下さい。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
Be sure to drop us a line as soon as you get to London.ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
Could I have a pillow and blanket?枕と毛布を取って下さい。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
Look at the picture which he painted.彼が描いた絵を見て下さい。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
Business is declining.商売は下り坂である。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
A cat came out from under the desk.机の下から猫が出てきた。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
Please copy this page.このページをコピーして下さい。
Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
You can use it anytime.いつでも使って下さい。
Let me hear from you now and again, will you?ときどき手紙を下さい。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
At this time, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
That's one level down.それはもう一つ下の階ですよ。
He sat down to read a novel.彼は小説を読むために腰を下ろした。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
Can you put it down on the table?それを机の上に下ろしてくれませんか。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
They forgot to lock the door.彼らは錠を下ろすのを忘れた。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
The chairman rejected the proposal.議長はその提案を却下した。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
Tell me what that man is like.あの人はどんな人物か教えて下さい?
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
Please call me a doctor.医者を呼んで下さい。
Good luck.がんばって下さいね。
He got out from under the car.彼は車の下から出てきた。
He sank into a chair.彼はいすにどかっと腰を下ろした。
Could you give me a lift in your car?車に乗せて下さいませんか。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License