The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Champagne, please.
シャンペンを下さい。
I'd like to rent skis and ski boots.
スキー板と靴を貸して下さい。
She sank under the surface of the water.
彼女は水面下にもぐった。
You may come whenever it is convenient for you.
いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
You're welcome to any book in my library.
私の図書は自由にお使い下さい。
Let me know about the result of the exam.
試験の結果を私に教えて下さい。
He can't be under thirty.
彼は30以下のはずはない。
Correct the underlined words.
下線を引いた語を正しい形にしなさい。
Please lend me this book for a few days.
この本を2、3日私に貸して下さい。
Sorry, I'm bad at explaining.
説明下手でごめんね。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Please wait until 3:00. She'll be back then.
3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
Let me think for a minute.
ちょっと考えさせて下さい。
Please give me a cup of milk.
一杯のミルクを下さい。
Cookie is under the table.
クッキーはテーブルの下にいる。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Please hold this ladder steady.
このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
We shipped the following to you last week.
下記は先週出荷しました。
Would you please call me up at five o'clock?
5時にお電話下さいませんか。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?
すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
Please tell me about your problem.
どうかあなたの問題について私に話して下さい。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The cookies are under the table.
クッキーはテーブルの下にある。
Hold the line, please.
電話を切らないでそのままお待ち下さい。
Please call me at your earliest convenience.
都合のつき次第私に電話をして下さい。
Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
My father and mother were sitting under a tree.
父と母は木の下に座っていました。
To complete this work, the following working items are recommended.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Please give up smoking.
タバコをやめて下さいな。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.
タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
She asked them to take their shoes off.
彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
All you have to do is fill the blanks below.
以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
Please speak in a loud voice.
大きな声で話して下さい。
Stay put. I'll come and get you.
そこにいて下さい。迎えに行きますから。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
His work is below average.
彼の仕事は標準以下だ。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
God save the Queen.
神が女王をお守り下さいますように。
I want a Hello Kitty pencil board.
キティちゃんの下敷きが欲しい。
He has several men to work for him.
彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
Please give me a haircut.
散髪して下さい。
But he is bad at reading English.
しかし彼は英語を読むのは下手だ。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Please wake me up at six tomorrow morning.
どうか明朝6時に起こして下さい。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.
眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
What do you conclude from that?
あなたはそれからどんな結論を下しますか。
Let me introduce you to Mr. White.
ホワイトさんにご紹介させて下さい。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Don't hang up yet, please.
まだ電話を切らないで下さい。
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Please think no more about it.
そのことはもう考えないで下さい。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線に下に没した。
Twenties and some smaller bills, please.
20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
Do you mind opening the window?
窓を開けて下さいませんか。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like