You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
Can you keep the noise down?
騒音を下げてくれないか。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
By all means stop in to see us.
私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
Don't shout at me. I can hear you all right.
怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
1945年広島に原子爆弾が投下された。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
India was subject to the British Empire.
インドは大英帝国の支配下にあった。
Survey the landscape below.
眼下の景色を見る。
If you change your mind, let us know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.
すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
Ring the bell when you want me.
私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
Can you pass me the salt, please?
塩を取って下さい。
Can I get a pillow?
枕を下さい。
Please remove that chair because it is in the way.
じゃまなのでその椅子をのけて下さい。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.
ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
She bought two pairs of socks.
彼女は靴下を二足買った。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
Please get into the car.
どうぞお乗り下さい。
Don't hang up, but hold on please.
電話を切らないでそのまま待って下さい。
You can use it anytime.
いつでも使って下さい。
We have to reduce the cost to a minimum.
我々は原価を最小限に下げないといけない。
Please air the zabuton.
この座布団を干して下さい。
His work is below average.
彼の仕事は標準以下だ。
These socks do not match.
この靴下はちぐはぐだ。
Press down on the lever.
レバーを押しあげて下さい。
All the sails were taken down.
帆は全部下ろされた。
We must cut down on prices; we can't compete.
価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
Give me some coffee if there is any left.
コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。
It's dark, so watch your step.
暗いから、足下に気をつけて。
John is my junior by two years.
ジョンはわたしの2つ下だ。
Please sponge the mess up of the table.
テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Sing us a song, please.
私たちに歌を歌って聞かせて下さい。
Tell him I'm not in.
私は留守だと伝えて下さい。
Please pick up the pen from the floor.
床からペンを拾って下さい。
I found the key underneath the mat.
この鍵をマットの下で見つけたんですが。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
Tell me what to do with it.
それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
Go and help wash up, will you?
洗い物を手伝いに行って下さい。
Let me have a look at the picture.
ちょっとその絵を見せて下さい。
Please turn the television on.
どうかテレビを点けて下さい。
Will you stamp this letter for me?
この手紙に切手を貼って下さい。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
Please call him up.
彼に電話して下さい。
Send me a new catalog.
新しいカタログを送って下さい。
Keep watch on that man.
あの男を見張っていて下さい。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.
眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like