The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Press down on the lever.
レバーを押しあげて下さい。
You are very kind to say so.
そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
Please develop this film.
このフィルムを現像して下さい。
Open the door and let me in, please.
ドアを開けて中に入れて下さい。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
He moved the flags up and down.
彼は旗を上下に動かした。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
Please close the door.
ドアを閉めて下さい。
She is five years younger than me.
彼女は私より5歳年下だ。
Please tell me the way to the XYZ store.
どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
A man came up to me and asked for a match.
一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Come and help us.
来て手伝って下さい。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
Let me repair it.
私に修理させて下さい。
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
I have to pay high rates to the boarding.
高い料金を下宿屋に払わねばならない。
Put that in writing.
その事を書面にして下さい。
Make him feel that he is still someone important.
彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
I was looking downward to the bottom of the valley.
私は谷底を見下ろした。
Please don't sit on that bench.
そのベンチにすわらないで下さい。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.
切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
Please tell me the truth.
私に真実を話して下さい。
And open your textbook at page ten.
それではテキストの10ページを開いて下さい。
You are free to use this dictionary.
自由にこの辞書をお使い下さい。
Please turn the television on.
テレビを付けて下さい。
Please have a seat.
どうぞおかけ下さい。
He was convicted of murder.
彼は殺人罪の評決を下された。
If you are ever in Japan, come and see me.
もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。
Don't tell me what to do or not to do.
私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
The radio is too loud. Turn the volume down.
ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Push this button and the door will open.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.
女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
Stick the bag down under the seat.
鞄を座席の下に置いてください。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly.
私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。
You can stay as long as you like.
好きなだけ滞在して下さい。
Ann came downstairs.
アンは階下に降りてきた。
Please come and see me if you have time.
お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Don't shout at me. I can hear you all right.
怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
Write your name and address.
あなたの名前と住所を書いて下さい。
Please don't let him know the real name of his illness.
彼には本当の病名を知らせないで下さい。
Please close the door behind you.
あなたの後ろのドアをしめて下さい。
Heaven is under our feet as well as over our heads.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
The ship is now in dock for a refit.
船は改装のため目下ドック入りしている。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
There was a lamp hanging above the table.
テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。
The price will not come down.
値は下がらないでしょう。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
The hut is below the peak.
山小屋は頂上の下の方に在る。
Turn left at the first light.
最初の信号を左へ曲がって下さい。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Don't fail to call me back.
必ず私に電話をかけ直して下さい。
Don't speak so fast, please.
そんなに速く話さないで下さい。
Let me buy you a drink.
一杯おごらせて下さい。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Please don't forget to mail this letter.
その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
The greenback lost ground against the yen.
ドルは円に対して下がった。
I don't like this shirt. Show me another.
このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.
運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
He came crawling to me to ask for a loan.
彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
Under the table was a black cat.
テーブルの下には黒猫がいた。
Don't dwell too much upon the subject.
その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Prices dropped recently.
最近、物価が下がった。
Please be seated.
お座り下さい。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Would you kindly quote your best price?
最も良い価格で見積もって下さい。
Let me have a look at those photos.
その写真を見せて下さい。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Please give me this book.
この本を私に下さい。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Don't deceive me.
私を騙さないで下さい。
Can you tell me where the subway entrance is?
地下鉄の入り口を教えていただけますか。
The basement has been made over into a workshop.
地下室を仕事場に改造した。
Turn down the volume, please.
ボリュームを下げてください。
The approach employed in this analysis was as follows.
この分析には以下のアプローチがとられた。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
The car ran down the hill.
車は丘を走り下りた。
That is, she is a poor dancer.
つまり彼女は下手な踊り子だ。
Please call in a doctor.
医者を呼び入れて下さい。
He was dropped because of his running mate.
彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
Please show me your picture.
写真をどうぞ見せて下さい。
Try and do your homework by yourself.
自分で宿題をしてみて下さい。
Please leave me alone. I am busy.
私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
He has designs on that girl.
彼はあの女性に下心を抱いている。
Please show me that one in the window over there.
あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。
Please remember to mail this letter.
この手紙を出すのを忘れないで下さい。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.
車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
Thank you very much for coming so far to see me off.