UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight.森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。
Give me a lift in your car.君の車に私を乗せて下さい。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
The higher we climb, the colder it becomes.高く登れば登るほどますます気温は下がる。
Let us do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
Please speak as slowly as possible.出来るだけゆっくり話して下さい。
Let me know the details.詳しく教えて下さい。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
His dirty words can't bear repeating.彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
The rain penetrated my raincoat.雨が私のレインコートの下までしみとおった。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。
Do me the favor of coming.どうぞお出で下さい。
We'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
Please take care of yourself.体を大切にして下さい。
Please call on me tomorrow.明日私を訪ねて下さい。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
In case you go out before 5, just let me know.5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Call a taxi in the morning, please.午前中にタクシーを呼んで下さい。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
He took it from beneath his coat.彼はそれを上着の下から出した。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
I found the key underneath the mat.私はマットの下から鍵を見つけた。
Please repair this.なおして下さい。
If you should change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
My sister is three years younger than I and my brother is four years younger.妹は3歳年下で弟は4歳年下です。
Please don't be cold!邪険にしないで下さいよ!
Give me something to eat.何か食べ物を下さい。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
I need an ashtray.灰皿を下さい。
Don't shout at me. I can hear you all right.怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
I'd like to take that out, please.持ち帰りにして下さい。
Please lay down your coat.コートをどうぞ下へ置いて下さい。
I have to pay high rates to the boarding.高い料金を下宿屋に払わねばならない。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
May I see the rate list.料金表を見せて下さい。
Let's go downstairs for dinner.ディナーを食べに階下に行こう。
Tom hid under the bed.トムはベッドの下に隠れた。
There's a big hole in your sock.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Please give me a cup of tea.私に紅茶を一杯下さい。
Please come here.どうぞお出で下さい。
Tell him I'm not in.私は留守だと伝えて下さい。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.条約は地下での核実験を禁止していなかった。
He moved the flags up and down.彼は旗を上下に動かした。
Please make yourself at home.どうかおくつろぎ下さい。
Come and see me once in a while.たまには会いに来て下さい。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
Take a breath and hold it.息を吸って、止めて下さい。
Please open your bag.バッグを開けて下さい。
My mom is two years younger than my dad.母は父より二つ下です。
There is a cat under the desk.机の下に猫がいる。
To see this point, look at the table below.この点を見るために、下の表を見なさい。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
If she should come late, give her this message.万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
I hope you enjoy yourself this evening.今晩は楽しくやって下さい。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
Please close the door.その戸を閉めて下さい。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Please tell me about your problem.どうかあなたの問題について私に話して下さい。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
Let's take the subway.地下鉄に乗ろう。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Can you sell the book to me for 500 yen?500円でその本を私に売って下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
Please ask someone else.他の誰かに聞いて下さい。
Don't hide under the bed.ベッドの下に隠さないでよ。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
A bad workman quarrels with his tools.下手な職人は道具にけちをつける。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
Give me some coffee if there is any left.コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。
Isn't that him sitting on a bench?彼はベンチに腰を下ろしていませんか。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
Subways run under the ground.地下鉄は地面の下を走る。
Keep an eye on the boys. They're mischievous.少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
Could you keep still, everyone?みなさんじっとしていて下さい。
You are welcome to any book in my library.私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Lie on your right side.右わき腹を下にして横になってください。
Move up to the front, please.前のほうに進んで下さい。
Two roundtrip tickets to Osaka, please.大阪までの往復切符を二枚下さい。
We are under his command.我々は彼の指揮下にいる。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
We will confirm your order as follows.ご注文を下記の通り確認します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License