Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| Please give me a glass of milk. | ミルクを一杯下さい。 | |
| Please be sure to bring some of your friends to the party. | ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 | |
| The footnotes are at the bottom of the page. | 脚注はページの下欄にある。 | |
| Come whenever you want. | いつでも来て下さい。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| Please have someone else do it. | それは誰か他の人にやらせて下さい。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。 | |
| Do me the favor of coming. | どうぞおいで下さい。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| Take one tablet a day until all of the medicine is gone. | 毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| They live downstairs. | 彼らはこの下の階に住んでいる。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all! | 俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。 | |
| My room is just below. | 私の部屋はこの真下です。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| Lie on your right side. | 右を下にして横になってください。 | |
| Please get into the car. | どうぞお乗り下さい。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| Could you tell me the way to the subway station? | 地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。 | |
| The matter comes under MITI. | その件は通産省の管轄下にある。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| Don't mind me. | 私にはかまわないで下さい。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は、祖母に育てられた。 | |
| I go to school by subway. | 私は地下鉄で学校に行く。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| The bridge is far down the river. | その橋はずっと下流にある。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| Please air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| Tom is incredibly bad at drawing. | トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Please lend me this book for a few days. | この本を2、3日私に貸して下さい。 | |
| Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Please open your bag. | バッグを開けて下さい。 | |
| Go ahead and talk. | どうぞお話し下さい。 | |
| Please put the light out when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| We were sitting comfortably. | 私たちはゆったりと腰を下ろしていた。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にひと組の手袋を見つけた。 | |
| He is very bad at inventing excuses. | いいわけをするのがとても下手。 | |
| Clean the ashes out of the fireplace. | 暖炉の灰を掃除して下さい。 | |
| The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree. | その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。 | |
| Put that book aside for me. | あの本を私のためにとっておいて下さい。 | |
| He was pinned down by a fallen tree. | 彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was a year behind me. | トムは高校時代の1つ下の後輩です。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| I admire her efforts. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| Please get in. | どうぞお乗り下さい。 | |
| Please draw a hundred thousand yen from the bank. | 銀行で10万下ろしてください。 | |
| Thermometers often go below zero. | 寒暖計はしばしば零度以下になる。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| I would like to have my hair cut. | 散髪して下さい。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| Please keep the fire burning. | どうぞ火を燃やし続けて下さい。 | |
| He sat at the edge of the stream. | 彼は川のふちに腰を下ろした。 | |
| The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. | 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| The weather is supposed to go downhill starting this afternoon. | 午後から天気は下り坂になります。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| I want a quart of milk. | 牛乳を1クオート下さい。 | |
| Let me have a look at your video camera. | ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。 | |
| Let me introduce you to Mr. White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| Could you show me that necktie? | ネクタイを見せて下さい。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| Please drop in to see us any time you're in town. | この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。 | |
| You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. | 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |