UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please come to see me from time to time.時々は会いに来て下さい。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
There is a school down the mountain.山を下ったところに学校がある。
Please put a lump of sugar in my coffee.角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
Please refer to paragraph ten.10項を参照して下さい。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
They have left school now.彼女たちはたった今下校した。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
His dirty words can't bear repeating.彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
Please lock the door when you leave.出かける時には、鍵をかけて下さい。
Let me help you to do the work.あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
If you change your mind, let us know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
We looked down at the beautiful sea.我々は美しい海を見下ろした。
Darkness is falling.夜のとばりが下りつつある。
Please make yourself at home.どうぞ楽になって下さい。
Tell me your story. I am all ears.あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
The cost of living has gone down.物価が下がった。
Please don't forget to turn off the light before you go to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Pass down the car, please.どうぞ中ほどへお進み下さい。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Please don't tell this to your parents.これは親には言わないで下さい。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Sit down, please.おかけ下さい。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Pass the sugar, please.お砂糖を取って下さい。
Will you help me?手伝って下さいますか。
Forgive me for breaking my promise.約束を破った事を許して下さい。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Please refrain from speaking without permission.許可なしにしゃべらないで下さい。
Please get this work finished by Monday.月曜日までにこの仕事を終えて下さい。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Please fix this.なおして下さい。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
Please tell her to call me back.お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
I was looking downward to the bottom of the valley.私は谷底を見下ろした。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
Please give me a glass of milk.ミルクを一杯下さい。
Get on the bus in turn.順番にバスに乗って下さい。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let me see it.ちょっと見せて下さい。
Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!"漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Ask him whether she is at home or not.彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。
He went to meet Pizzaro and twenty of his men.彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Let me introduce my mother to you.あなたに母を紹介させて下さい。
Translate the underlined part.下線部を訳せ。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
You've got dark circles under your eyes.目の下にくまができてるよ。
Tell me what to do.何をしたらいいか言って下さい。
We took shelter from the rain under a tree.私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。
Can I speak to the person in charge?責任者を出して下さい。
He brought our TV set down to the cellar.パパは、テレビを地下室に持ってきたの。
The ship sailed down the channel.船は水路を下った。
Please write to me once in a while.時々は手紙下さい。
Put your hands down!手を下げろ。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
The river descends from the mountains to the bay below.川は山から下って湾に注いでいる。
Let me take a look.私にちょっと見せて下さい。
Please keep it secret.どうか秘密を守って下さい。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は、祖母に育てられた。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
Set it down there.それを下に置け。
Please call on me tomorrow.明日私を訪ねて下さい。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
Please tell me how to make my bed.ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
Please keep quiet.静かにして下さい。
There was a lamp hanging above the table.テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。
She transferred from the bus to the subway.彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Hold on, please.ちょっとお待ち下さい。
To see this point, look at the table below.この点を見るために、下の表を見なさい。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
Please show me that one in the window over there.あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。
Please let me know when you will come to Kobe.いつ神戸に来るのか教えて下さい。
Come and see me whenever you are free.暇なときはいつでも遊びに来て下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License