Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She transferred from the bus to the subway. 彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。 That's one level down. それはもう一つ下の階ですよ。 Tell me when to start. いつ出発するのか教えて下さい。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 Set your mind at ease. ご安心下さい。 His popularity is falling. 彼の人気は下降線をたどっている。 Excuse me, but will you show me the way to the station? すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。 Don't look down on others. 他人を見下したりするな。 He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 If you are going to have a party, please count me in. もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 We shipped the following to you last week. 下記は先週出荷しました。 Can you tell me when to switch the machine off? いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 Please come to my room to help me. 私を手伝いに部屋に来て下さい。 I've got to hand it to him. He works hard. 彼の努力には、頭が下がるよ。 He keeps harping on about declining standards in education. 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。 The subway line is going to be extended out this way. 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 They live on the floor beneath. 彼らは下の階に住んでいる。 Let us do the work. 我々にその仕事をやらせて下さい。 Tell me what you are looking forward to. あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。 My room is just below. 私の部屋はこの真下です。 Please turn the page. ページをめくって下さい。 Would you mind turning down the volume? ボリュームを下げてもらえますか。 At least let me help carrying the table for you. せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 I found the key underneath the mat. この鍵をマットの下で見つけたんですが。 Please do that. どうぞ、そうして下さい。 The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 Please tell me what will be coming next week. 来週の映画を教えて下さい。 Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 Please have a seat. 座って下さい。 I would like some more water. 水のお代わりを下さい。 Pass me the butter, will you please. どうぞバターを回して下さい。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の下部に名前を書きなさい。 Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs". 自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。 My grades had dived to the bottom of the class. 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 Please open your bag. バッグを開けて下さい。 She's five years younger than him. 彼女は彼より5才年下だ。 He is very bad at inventing excuses. いいわけをするのがとても下手。 Please don't draw the curtains when the window is open. 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 I heard him coming downstairs. 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 The sun sank below the horizon before I knew it. 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 Lend me as much money you can. 出来る限りのお金を貸して下さい。 Please send this by sea mail. これを船便で送って下さい。 Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 It is easy to be wise after the event. 下衆の後思案。 Please have a second helping. どうぞおかわりをして下さい。 You can hardly expect me to help you. あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 Prices dropped recently. 最近、物価が下がった。 I don't like this shirt. Show me another. このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 You are free to use this dictionary. 自由にこの辞書をお使い下さい。 Please speak more slowly. もう少しゆっくり話して下さい。 "Would you mind taking me home?", she said. 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 I'm always at your service. いつでも私にお申しつけ下さい。 The weather will change for the worse this afternoon. 午後から天気は下り坂です。 I take my hat off to him for his hard work. 彼の努力に頭が下がる。 The giant plane screamed down in an almost vertical dive. その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 Clean the ashes out of the fireplace. 暖炉の灰を掃除して下さい。 The salt, if you please. よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 Please help yourself to anything you like. 自由に召し上がって下さい。 The radio is too loud. Please turn the volume down. ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 I had no sooner sat down than the telephone rang. 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 Please enjoy yourself at the dance. ダンスパーティーで楽しんで下さい。 Her hair came out from under her hat. 彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。 It was an adventure going down the river on a raft. いかだでその川を下ったときははらはらした。 Please don't forget to mail the letters. 忘れずに手紙を投函して下さい。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 Come see me again tomorrow. 明日また来て下さい。 Please wish me luck. 幸運を祈って下さい。 The falls are some distance below the bridge. その滝は橋の少し下流にあります。 Please put me through to 442-5511. 442-5511へつないで下さい。 He sank into a chair. 彼はいすにどかっと腰を下ろした。 Please answer me by telegram. 電報でご返事下さい。 His house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 Please help yourself to the sweets. お菓子を御自由に取って下さい。 Correct me if I am wrong. もし間違っていたら正して下さい。 Do come to the party. 是非パーティーへおこし下さい。 Why did you decide to affiliate yourself with Company A? なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 Please don't stand on ceremony. どうぞ固くならないで下さい。 Please tell me your phone number. 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 Do this work by tomorrow if possible. できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 Please speak as slowly as possible. 出来るだけゆっくり話して下さい。 Please give me a book. 本を下さい。 I stood under a tree to avoid getting wet. 濡れるのを避けて、木の下に立った。 I would like to have my hair cut. 散髪して下さい。 If you change your mind, let us know. 万一気が変わったら、知らせて下さい。 Please tell me about you and your family. あなたやあなたの家族について話して下さい。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Please bring the matter forward at the next meeting. その問題を次の会合に提出して下さい。 Please step back. どうか下がってください。 Please tell me the requirements for admission to the college. その大学の入学資格を教えて下さい。 And had pipes under the ground to carry dirty water away. そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。 Will you look after my baggage? 荷物に気をつけて下さい。 I will tell him the news as soon as I see him. 次においでの時に、電話をして下さい。