The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please ask whether they have this book at the library.
この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
I have a touch of diarrhea.
下痢気味です。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
If you should change your mind, let me know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Drop in and see us when you're next in Kobe.
今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Please phone him.
彼に電話して下さい。
Please let me take a look at the menu.
メニューを見せて下さい。
Please let me know about it.
私にもそれを知らせて下さい。
Tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
Please call me up tonight at my office.
今夜、事務所に電話をかけて下さい。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Will you open the window and air out this stuffy room?
窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
My fever won't go away.
熱が下がりません。
Can I get a pillow?
枕を下さい。
Please keep this news to yourself for a while.
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.
履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
Another step, and you'll fall over the cliff.
もう一歩下がると、崖から落ちるよ。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
May I see your claim tags?
引き換え券を見せて下さい。
Come and see me anytime you want to.
その気になったらいつでも遊びに来て下さい。
"Would you mind taking me home?", she said.
「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
Could I change these pounds for dollars, please?
このポンドをドルに替えて下さい。
It is under the chair.
椅子の下にあります。
Please give me your attention.
ご注目下さい。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
The laundry room is in the basement.
洗濯室は地下です。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Let me think for a minute.
ちょっと考えさせて下さい。
Please get me a pillow.
枕を下さい。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.
あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線に下に没した。
Daddy was in his office, under our flat.
パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?
すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Give me a ring if you find out anything.
何かわかったら電話下さい。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
"Pass me the salt, please." "Here you are."
「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
Please give me a haircut.
散髪して下さい。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
The price will not come down.
値は下がらないでしょう。
Please wake me for breakfast.
朝食には起こして下さい。
The house is now under construction.
その家は目下建築中である。
Could you turn the volume down?
音を下げてくれないか。
"Sit down, please," he said.
「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
Forgive me for breaking my promise.
約束を破った事を許して下さい。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
His work is below average.
彼の仕事は標準以下だ。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.
銀行で10万下ろしてください。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Keep away from me because I have a bad cold.
ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
Push the job and get it done this week.
何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
The muddy track descends to a valley.
そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
Leave the matter to me. I'll see to it.
その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
Tell me that story you heard from your brother.
あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。
Please forward my mail to this address.
私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.
仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
John is my junior by two years.
ジョンは私より2つ年下だ。
Can you mail these letters for me?
この手紙を出しておいて下さい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。
Please help yourself to anything you like.
自由に召し上がって下さい。
Give me a telephone call when you get back.
お帰りになったら電話を下さい。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
He is a mean fellow.
下劣なやつだ。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
Let me take a look.
私にちょっと見せて下さい。
Be sure to put out the light before you go out.
出かける前に必ず電気を消して下さい。
Give me a sheet of paper.
私に紙を一枚下さい。
Please tell me the reason why she got angry.
彼女が怒った理由を教えて下さい。
These socks do not match.
この靴下はちぐはぐだ。
Take off your fur, and make yourself at home.
毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
Please hang onto the strap.
吊革におつかまり下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.
自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
The company's share price has fallen.
会社は株価が下がった。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
By all means stop in to see us.
私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
John is my junior by two years.
ジョンはわたしの2つ下だ。
Ken is the youngest of the four.
ケンは4人のうちで一番年下です。
Please don't stand on ceremony.
どうぞ固くならないで下さい。
Can I stop over in Chicago?
シカゴで途中下車できますか。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.