Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The court adjudged that the will was valid. | 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 | |
| Tom is much younger than Mary. | トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater. | 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 | |
| Allow me to introduce you to Mr. White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| They sat under a tree. | 彼らは木の下に座った。 | |
| Please clean the dirty floor. | 汚れた床をきれいにして下さい。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮下さい。 | |
| The stock has gone down over night. | 株式は一晩のうちに下がった。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Please take off your hat. | 帽子を脱いで下さい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| We went down a river by canoe. | 私たちはカヌーで川を下った。 | |
| Please write with a pencil. | 鉛筆で書いて下さい。 | |
| The stock market has dropped today. | 株式市場は今日、下落した。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| Let me give you my personal opinion. | 私個人の見解を述べさせて下さい。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| Please put this in the microwave oven. | これを電子レンジに入れて下さい。 | |
| He has a hard time remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Please come. | 来て下さい。 | |
| Air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| I turned the table upside down to fix it. | 私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。 | |
| There is a TV remote control under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| Please show me how to use the headset. | ヘッドホンの使い方を教えて下さい。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| He can't be under thirty. | 彼は30以下のはずはない。 | |
| Tell me something about your country. | あなたの国について私に何か教えて下さい。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になさって下さい。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車はいつでもお使い下さい。 | |
| Just wrap it up. | それを包んで下さい。 | |
| He is dead and buried now. | 彼は今地下に眠っている。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| Give me some more tea. | お茶をもう少し下さい。 | |
| My fever won't go away. | 熱が下がりません。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| That is, she is a poor dancer. | つまり彼女は下手な踊り子だ。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
| Please lock the door when you leave. | でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。 | |
| Please put the light out when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| Please be seated. | お座り下さい。 | |
| There is a hut below the bridge. | 橋の下流に小屋がある。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| Don't put the books in the shelf upside down. | 本をさかさまに入れないで下さい。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| Please drop in on your way home. | 帰りに寄って下さいよ。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| You could always hand off some of the work to the junior staff. | ある部分は部下にやらせばいいんだよ。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧乏な人たちを見下してはいけない。 | |
| I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. | 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| He works under me. | 彼は私の部下だ。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| Come whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| If John should call me, tell him I'll be back at seven. | もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 | |
| When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls. | 眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. | 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 | |
| I am poor at tennis. | 私はテニスが下手だ。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| A crystal chandelier was hanging over the table. | ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Darkness is falling. | 夜のとばりが下りつつある。 | |
| It is very kind of you to send me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| Please turn down the radio. | ラジオの音を低くして下さい。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| Please step inside. | どうぞ中へお入り下さい。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| She is two years younger than I. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| The radio is too loud. Turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| Please replace the empty ink cartridge in the printer. | プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |