The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He concealed the book under his coat.
彼はその本を上着の下に隠した。
Once in a while, we should take a step back and think.
たまには一歩下がって考えるべきだ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.
ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
It's very nice of you to help me.
手伝って下さって本当にありがとう。
Get on the bus in turn.
順番にバスに乗って下さい。
Please throw the ball.
そのボールを投げて下さい。
Let me know when you will arrive at the airport.
あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!"
漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。
Please close the door when you leave.
出て行く時には、ドアを閉めて下さい。
We overlook the bay from our house.
私たちの家からは下に湾が見える。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
I don't like this. Show me another.
これは好きではない、別のものをみせて下さい。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
She begged for something to drink.
彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
Speak louder for the benefit of those in the rear.
後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
I'm thirsty. Please give me a cold drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
I'd like some more coffee.
コーヒーのおかわりを下さい。
Please call me up tonight at my office.
今夜、事務所に電話をかけて下さい。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Can you give me your phone number?
私にあなたの電話番号を教えて下さい。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Give me something to drink.
何か飲むものを下さい。
Please take one.
自由にお持ち下さい。
Please turn down the radio.
ラジオの音を低くして下さい。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
He is junior to my brother by three years.
彼は私の兄弟より3才年下です。
Please telephone him.
彼に電話して下さい。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Please speak as clearly as possible.
できるだけはっきりと話して下さい。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.
私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
May I see that blouse, please?
そのブラウスを見せて下さい。
She was out of breath from walking up and down hills.
彼女は丘を登り下りして息切れがした。
If she should come late, give her this message.
万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
The muddy track descends to a valley.
そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
Please move your bicycle out of here.
自転車をここから動かして下さい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please write to me once in a while.
時々は手紙下さい。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Please remove that chair because it is in the way.
じゃまなのでその椅子をのけて下さい。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
The company's share price has fallen.
会社は株価が下がった。
If you change your mind, let me know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
Please turn on the TV.
テレビのスイッチを入れて下さい。
Read the note at the bottom of the page.
そのページの下の注を読みなさい。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Please get in.
どうぞお乗り下さい。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
The boy went to bed with his socks on.
その少年は靴下を履いたまま寝た。
Who lives in the room below?
誰が階下に住んでいますか。
Please pick up the pen from the floor.
床からペンを拾って下さい。
He sat next to the stream.
彼は川のふちに腰を下ろした。
That is, she is a poor dancer.
つまり彼女は下手な踊り子だ。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
It was an adventure going down the river on a raft.
いかだでその川を下ったときははらはらした。
This cap is too small. Please show me another.
この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
Please give my regards to your father.
君の父によろしくお伝え下さい。
Let me know in case you feel sick.
もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
Someone is waiting for you downstairs.
下階で誰かがあなたを待っていますよ。
You'll have to ask at the newsstand.
ニューススタンドで聞いて下さい。
Please put me through to 442-5511.
442-5511へつないで下さい。
Tell me whose advice to follow.
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Please lend me your knife.
ナイフを貸して下さい。
I heard from my sister. The letter says she is well now.
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Lie down on your left side.
左を下にして横になってください。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
The good harvest brought down the price of rice.
豊作で米の値段が下がった。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.