Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| Please throw the ball. | そのボールを投げて下さい。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| There is a cookie under the table. | テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。 | |
| You get on the JR Chuo Line. | JR中央線に乗って下さい。 | |
| Please remember to mail the letters. | それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Put your hand down. | 手を下げろ。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Please feel free to link to my page. | ご自由にリンクを設定して下さい。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Please come right away. | すぐに来て下さい。 | |
| Please remain standing. | どうか立ったままでいて下さい。 | |
| I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. | 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車はいつでもお使い下さい。 | |
| Please be sure to bring some of your friends to the party. | ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks. | 熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。 | |
| Please copy this. | これをコピーして下さい。 | |
| That fighter plane dropped a bomb. | その戦闘機は爆弾を投下した。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| These cotton socks bear washing well. | この綿の靴下は洗濯がきく。 | |
| This is the best thing on earth. | これは天下一品だ。 | |
| Don't forget to give my best regards to your lovely wife. | あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 | |
| The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday. | ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| You are very kind to say so. | そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Bring me some cold water. | 冷たい水を持ってきて下さい。 | |
| Please take off your hat. | 帽子を脱いで下さい。 | |
| On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. | 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| Please let me take a look at the menu. | メニューを見せて下さい。 | |
| She's five years younger than I am. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| You are wearing your socks inside out. | 君は靴下を裏返しにはいているよ。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由にお取り下さい。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man. | 誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| He stood under the door frame. | 彼はドア枠の下に立った。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| I want a quart of milk. | 牛乳を1クオート下さい。 | |
| The TV remote control is under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| He looked down on the floor. | 彼は床を見下ろした。 | |
| Please put me through to 442-5511. | 442-5511へつないで下さい。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| I've had diarrhea since yesterday. | 昨日から下痢が続いているんです。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 | |
| Please have a seat. | どうぞおかけ下さい。 | |
| I need an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| Inform your father of my arrival. | 私がついた事をお父さんに知らせて下さい。 | |
| I beg your pardon, I didn't quite catch your name? | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| Please help yourself to the desserts. | ご自由にデザートをお取り下さい。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| The fire is going out; will you add some wood? | 火が消えかかっています。木を加えて下さい。 | |
| The temperature falls. | 温度が下がる。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。 | |
| The basement has been made over into a workshop. | 地下室を仕事場に改造した。 | |
| He haunts the lowest resorts. | 下品極まる盛り場に通いつける。 | |
| Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship. | 専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。 | |
| He bent his head low. | 彼は深々と頭を下げた。 | |
| Two coffees, please. | コーヒーふたつ下さい。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| The young woman under that tree looks sad. | あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 | |
| I went down by elevator. | 私はエレベーターで下におりた。 | |
| Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. | 一円以下は四捨五入してよろしい。 | |
| And open your textbook at page ten. | それではテキストの10ページを開いて下さい。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| That is, she is a poor dancer. | つまり彼女は下手な踊り子だ。 | |
| Come and see me anytime you want to. | その気になったらいつでも遊びに来て下さい。 | |
| There is a TV remote control under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly. | 私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。 | |
| Please fix it. | なおして下さい。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| John is not as old as Bill; he is much younger. | ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。 | |
| If anything happens to him, let me know. | 彼にもしものことがあったら教えて下さい。 | |
| He has trouble remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |