The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please give me a book.
本を下さい。
We went down by elevator.
私たちはエレベータで下に降りた。
Please tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
You are very kind to say so.
そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
The post office is down the street.
郵便局はその通りを下ったところです。
Please tell me when to serve the food.
いつ食事を出したらよいか教えて下さい。
Don't pick on younger kids.
自分より年下の子をいじめるものではありません。
He comes from England, but is very poor at English.
彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Tell me all about your plan.
あなたの計画について話して下さい。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
It's very nice of you to help me.
手伝って下さって本当にありがとう。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
Please exchange yen for dollars.
円をドルに交換して下さい。
The price of the stock of that company will not come down.
あの会社の株価は下がらないだろう。
How kind of you to help me!
私を手伝って下さってありがとうございます。
Please give me something to eat.
私に何か食べる物を下さい。
I saw them leave the coffee shop downstairs.
私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
Please come in.
どうぞ、お入り下さい。
Please don't leave valuable things here.
大切なものはここに置かないで下さい。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I am poor at tennis.
私はテニスが下手だ。
The quality of tea is going down.
お茶の質は下がりつつある。
Please hang onto the strap.
吊革におつかまり下さい。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?
すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
Turn left at the first light.
最初の信号を左へ曲がって下さい。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
The temperature has fallen below zero this morning.
今朝は気温が氷点下に下がっている。
Will you look after my baggage?
荷物に気をつけて下さい。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.
下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
She found her purse under the desk.
彼女は机の下で財布を見つけた。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please write down your name, address, and phone number here.
どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
Please fix the iron.
このアイロンを直して下さい。
He was suspected of underground action.
彼は地下活動の疑いをかけられた。
The temperature fell below zero last night.
昨晩は零度以下に下がった。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
You are welcome to any book in my library.
私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
You must not keep company with such a mean fellow.
そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
Please get in.
どうぞお乗り下さい。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
Is there a cat under the table?
テーブルの下には猫がいますか?
Please bring in the washing.
洗濯物を中へ取り入れて下さい。
Please delete this file.
このファイルは削除して下さい。
I'm thirsty. Please give me a cold drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
Please lock the door when you leave.
でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
You should never look down on a man merely because he is poor.
あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
It's very kind of you to say so.
そうおっしゃって下さってありがとう。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.
上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Don't take it seriously.
まじめに取らないで下さい。
Please excuse me for calling you by your first name.
ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
She got on the subway at Ginza.
彼女は銀座で地下鉄に乗った。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
You could always hand off some of the work to the junior staff.
ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
You transfer at Ikebukuro Station.
池袋駅で乗り換えて下さい。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
Please do the work at your own convenience.
あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Please help me take this down.
これを下ろすのてつだってください。
Give me something cold to drink.
私に何か冷たい飲み物を下さい。
Will you help me?
手伝って下さいますか。
You may call on me whenever you like.
お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Let me know about the result of the exam.
試験の結果を私に教えて下さい。
Confine your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Go downstairs and have a wash.
下へ行って顔を洗ってきなさい。
Please show me another.
別のを見せて下さい。
Please walk back a few steps.
二、三歩下がって下さい。
Don't fail to call me back.
必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Put that in writing.
その事を書面にして下さい。
Please help yourself to the apple pie.
ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
She is rather poor at tennis.
彼女はかなりテニスが下手だ。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
Stock prices plunged to a record low.
株価はこれまでの最低に下がった。
Every boss has his or her favorite employee.
どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
Two roundtrip tickets to Osaka, please.
大阪までの往復切符を二枚下さい。
The quality of rice is going down.
お米の質は下がりつつある。
Please go on with your dinner.
どうぞ食事をお続け下さい。
The president of the company bribed the government minister.
社長は大臣にそでの下を使った。
Please forgive me.
許して下さい。
Please have a seat.
おかけ下さい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u