UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lend me your ears!耳を貸して下さい。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
Make yourself at home.どうぞ気楽にして下さい。
He looks down on women.彼は女性を見下している。
Let me think for a while.しばらく考えさせて下さい。
He got the book down from the shelf.彼は棚から本を下ろした。
Read the bottom of the page.ページの下を呼んでごらん。
Please put your seal here.ここで印鑑を押して下さい。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
Lend me something with which to cut the string.何かこのひもを切るものを貸して下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
May I trouble you to pass me the pepper?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
Get that book for me.私にその本を取ってきて下さい。
I live on the bottom floor.私は一番下の階にいる。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
We went down the river in a small boat.私たちは小さなボートで川を下った。
Please think about it.どうぞお考え下さい。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
He has a hard time remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Please give me one 80-yen stamp.80円切手を1枚下さい。
The swing is moving up and down.ぶらんこが上下に動いている。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
It is very good of you to say so.そういって下さるとはご親切です。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Could you tell me the way to the subway station?地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Please use your headsets.どうぞヘッドホンをお使い下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Avoiding the appearance of evil.李下に冠を正さず。
The money was hidden beneath the floorboards.金は床板の下に隠されていた。
Read the passage on page 22, please.22ページの一節を読んで下さい。
There is a big hole in your stocking.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
She bought two pairs of socks.彼女は靴下を二足買った。
Move into the bus, please!バスの中ほどへ詰めて下さい。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
Let me fix the switch.私にスイッチを修理させて下さい。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
The prices have gone down.物価が下がった。
Please reply to me as soon as possible.私にできるだけ早くお答え下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
Give me a piece of chalk.チョークを一本下さい。
Please make me a cup of coffee.コーヒーを1杯入れて下さい。
Give me a lift in your car.君の車に私を乗せて下さい。
Best regards to your father.お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
Please telephone him.彼に電話して下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
I'd like to rent skis and ski boots.スキー板と靴を貸して下さい。
After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside.軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。
I liked the room overlooking the valley.私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
We looked down on the plain from the hilltop.私たちは山の上から平野を見下ろした。
Please sponge the mess up of the table.テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。
I have to pay high rates to the boarding.高い料金を下宿屋に払わねばならない。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
Don't put the books in the shelf upside down.本をさかさまに入れないで下さい。
Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Will you put a dot before the names of the successful students?合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
Many people gathered under this banner of freedom.多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
Would you please tell me the way to the station?駅へ行く道を教えて下さいませんか。
I left my dictionary downstairs.階下に辞書を忘れてきた。
It is kind of you to give me a birthday present.誕生日の贈り物を下さってありがとう。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Bring the book to me, not to Tom.その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。
Give me some coffee if there is any left.コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。
Isn't that him sitting on a bench?彼はベンチに腰を下ろしていませんか。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
The cost of living has gone down.物価が下がった。
Please show me your picture.写真をどうぞ見せて下さい。
Don't tell me what to do or not to do.私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
Please make five copies of this document.この書類を5枚コピーして下さい。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
It's dark, so watch your step.暗いから、足下に気をつけて。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License