UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Please show me your detailed plan.どうか君の詳しい計画を見せて下さい。
Please make me a cup of coffee.コーヒーを1杯入れて下さい。
Please tell me what will be coming next week.来週の映画を教えて下さい。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Please don't get angry if I criticize.私があなたを非難しても怒らないで下さい。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
My wife is a poor driver.私の妻は運転が下手だ。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
The ship dropped anchor.船は錨を下ろした。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
She's five years younger than he is.彼女は彼より5才年下だ。
Please make yourself at home.どうぞ楽になさって下さい。
Please be seated.お座り下さい。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
Stay here and wait for him, please.ここにいて彼を待って下さい。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Let's take the subway.地下鉄に乗ろう。
I want to speak to Mr. Sato, please.どうぞ佐藤さんをおよび下さい。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
She wore her hair in plaits.彼女は髪をお下げにしていた。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Please show me another.別のを見せて下さい。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
Please be sure to give my best regards to your father.必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
We went down a river by canoe.私たちはカヌーで川を下った。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
Please put a lump of sugar in my coffee.角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
The captain ordered his men to fire.隊長は部下に撃てと命令した。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
Read the bottom of the page.ページの下を呼んでごらん。
Lie down on your left side.左を下にして横になってください。
Maru crawled out from under the table.マルさんはテーブルの下から這い出した。
May I have a glass of beer, please.ビールのグラスを下さい。
Please make yourself at home.どうぞお楽になさって下さい。
Please help yourself.どうぞご自由にお取り下さい。
There's a monster under my bed.ベッドの下にモンスターがいる。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
She is five years junior to me.彼女は私より5歳年下です。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
Pass me the salt and pepper, please.塩とこしょうを取って下さい。
There were some men eating their lunches under the trees in front of the library.図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。
Let me see it.ちょっと見せて下さい。
Give me something to eat.何か食べ物を下さい。
You've got dark circles under your eyes.目の下にくまができてるよ。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
The ship cast anchor at Kobe.船は神戸に碇を下ろした。
It is ten degrees below zero now.今は零下10度だ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Tom looks down on women.トムは女性を見下している。
We overlook the bay from our house.私たちの家からは下に湾が見える。
Turn off the light, please.どうか電灯を消して下さい。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
The lamp was suspended from the branch of a tree.ランプが木の枝から吊り下げられた。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の一番下に名前を書け。
Move up to the front, please.前のほうに進んで下さい。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Please tell me when to serve the food.いつ食事を出したらよいか教えて下さい。
You're welcome to any book in my library.私のところの図書は自由にお使い下さい。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
His handwriting is poor.彼は字が下手だ。
Could you please repeat it slowly?もう一度ゆっくりお話下さい。
Please make five copies of this document.この書類を5枚コピーして下さい。
Get the bicycle out of the way.その自転車をどけて下さい。
I want a Hello Kitty pencil board.キティちゃんの下敷きが欲しい。
If you have a question, please raise your right hand.質問があれば右手を挙げて下さい。
Feel free to ask any questions.気軽に何でも質問して下さい。
There is a TV remote control under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
Check, please.お勘定して下さい。
Correct me if I am wrong.もし間違っていたら正して下さい。
I hope you will hear me out.私を支持して下さい。
Can you keep the noise down?音を下げてくれないか。
Please, tell me.どうぞ、私に話して下さい。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
See below.下を見ろ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License