UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please open your bag.バッグを開けて下さい。
Please fix this.なおして下さい。
Please write this down.これを書き留めて下さい。
Please excuse me for calling you by your first name.ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
She begged for something to drink.彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
Please make yourself at home.気軽にして下さい。
Please don't speak so fast.そんなに速く話さないで下さい。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Please help yourself to some cake.どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
I left my dictionary downstairs.階下に辞書を忘れてきた。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Call me at six tomorrow morning.明日の朝6時に起こして下さい。
A mustache grows on the upper lip.口髭は鼻の下にはえる。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Give me three pieces of salmon.鮭を3切れ下さい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
This hole was formed by a falling of a meteorite.この穴はいん石の落下でできたものです。
Please come hungry.お腹をすかせて来て下さい。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Put me through to the boss, please.ボスに電話をつないで下さい。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Tell me what you are looking forward to.あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。
Please fill this bucket with water.このバケツに水を入れて下さい。
Hang up and wait a moment, please.電話を切って少々お待ち下さい。
Please give me a call.私に電話して下さい。
Please make yourself at home.どうかおくつろぎ下さい。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
If you are ever in Japan, come and see me.もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。
Please put your seal here.ここで印鑑を押して下さい。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
You have your right sock on wrong side out.右の靴下が裏返しだよ。
Prices have dropped recently.最近、物価が下がった。
I hope you will get well soon.早く元気になって下さいね。
Please refer to paragraph ten.10項を参照して下さい。
Let me hear from you.手紙を下さい。
Tom is much younger than Mary.トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。
Please tell me the truth.私に真実を話して下さい。
He looked down on the floor.彼は床を見下ろした。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
Please give me a ring this evening.今晩お電話下さい。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
I want to speak to Mr. Sato, please.どうぞ佐藤さんをおよび下さい。
Please look over me warmly.生暖かい目で見てやって下さい。
I went down by elevator.私はエレベーターで下におりた。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
We hope you enjoy the movie.みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。
No, please dial nine first.いいえ、はじめに9番におかけ下さい。
Tell me when to stop.いつやめたらよいか言って下さい。
The temperature falls.温度が下がる。
Rest assured that I will do my best.全力を尽くしますからご安心下さい。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
May I have a road map?道路地図を下さい。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Please show me the TV Guide.テレビガイドを見せて下さい。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
It's a great honor to have had the King visit our city.国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
Please keep this secret.どうか内緒にして下さい。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
Put the book on the bottom shelf.その本はいちばん下の棚に置いてください。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は自分の妹を見下しがちである。
They forgot to lock the door.彼らは錠を下ろすのを忘れた。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Come and see me the day after tomorrow.明後日いらして下さい。
Please give me your picture so I don't forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Do you have a subway map?地下鉄のちずはありますか。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
Please come and see me if you have time.お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
He growled out orders to his subordinates.彼は部下にどなって命令をした。
Can you tell me when to switch the machine off?いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は妹を見下ろしがちである。
He ran down to the lake.彼は湖のところまで駆け下った。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
Please don't get angry if I criticize.私があなたを非難しても怒らないで下さい。
Please have a seat.座って下さい。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
The bus rocked heavily up and down.バスは上下に激しく揺れた。
Will you help me?手伝って下さいますか。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Please come.どうぞおいで下さい。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License