UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
May I see the wine list?ワインリストを見せて下さい。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
Please don't draw the curtains when the window is open.窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
Please give me your picture lest I forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
There were some men eating their lunches under the trees in front of the library.図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。
The boat goes down the river.ボートは川を下っていった。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
Please give me a haircut.散髪して下さい。
You can stay as long as you like.好きなだけ滞在して下さい。
Don't pick on younger kids.自分より年下の子をいじめるものではありません。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
I'd like a book.本を下さい。
I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
Don't leave without saying goodbye.さようならも言わずに出ていかないで下さい。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Let me introduce you to him.彼にあなたを紹介させて下さい。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
Please wait a moment.少し待って下さい。
Could you recommend a nice restaurant near here?この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
She came downstairs with a letter in her hand.彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。
She is five years his junior.彼女は彼より5才年下だ。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Let's take the subway.地下鉄に乗ろう。
She's five years younger than he is.彼女は彼より5才年下だ。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.昨日は気温が零下5度に下がった。
You can wear your undershirt.下着は着けたままでいいですよ。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Watch your step.足下に注意して下さい。
We're going to begin the descent for Honolulu.ホノルル着陸のため降下を始めます。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Please give me a hand with my job.私の仕事を手伝って下さい。
Please air the zabuton.この座布団を干して下さい。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
That man was reduced to begging for money.あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。
You may use my pen at any time.私のペンはいつでも使って下さい。
Good luck.がんばって下さいね。
Eat your soup while it is hot.スープは熱いうちに召し上がって下さい。
Please stand up.立って下さい。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Cathy, please stay out of my way for a while.キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Say hello to your friends.あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
Tell me the reason why they are absent.彼らが欠席している理由を教えて下さい。
Please give him my best regards.彼によろしくお伝え下さい。
Please compose a draft of the proposal idea.提案書をまとめて下さい。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Please put me through to Mr. Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
He selected a pair of socks to match his suit.彼はスーツにあう靴下を選んだ。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
Please leave my things as they are.私のものは、そのままにしておいて下さい。
The barometer is falling. It is going to rain.気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
The rich sometimes despise the poor.金持ちは時に貧乏人を見下します。
Could you tell me how to get to the station?駅へどうやって行くか教えて下さい。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Permit me to stay.滞在を許可して下さい。
I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet.月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。
You were thoughtful to remember me in this way.こんな風に覚えていて下さってありがとう。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Don't be sad.悲しまないで下さい。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
Sit down, please.座って下さい。
Do you go by bus, by train, or by subway?バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を出して下さい。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
The photo artist had trouble expressing himself.その写真家は表現するのが下手でした。
These cotton socks bear washing well.この綿の靴下は洗濯がきく。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
Business is declining.商売は下り坂である。
We should not look down on poor people.私たちは貧しい人々を見下してはいけない。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
Tom hid under the bed.トムはベッドの下に隠れた。
Where do I get the subway?どこで地下鉄に乗れますか。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
Don't fail to come and see me one of these days.ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
You will keep your word, won't you?約束を守って下さるわね。
If you are going to have a party, please count me in.もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
Let me join in the game.僕もゲームに加えて下さい。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Look down at the floor.床を見下ろしてごらん。
He has worked his way up from the bottom.彼は下からたたき上げた男だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License