The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Can you tell me where I am on this map?
この地図で今私がいるところを教えて下さい。
If she should come late, give her this message.
万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
Put your hands down!
手を下げろ。
She's younger than him.
彼女は彼より年下だ。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
The notes are at the bottom of the page.
注はページの下欄についている。
Please call on me when it is convenient for you.
御都合のよいときに、おたずね下さい。
I am poor at tennis.
私はテニスが下手だ。
Write your name and address.
あなたの名前と住所を書いて下さい。
Please tell me the precise time of their arrival.
彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
Please bring a cup of tea to me.
お茶を一杯持って来て下さい。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
The price of rice has come down.
米の値段が下がった。
Be sure to mail this letter.
必ずこの手紙を渡して下さい。
Let me think for a minute.
ちょっと考えさせて下さい。
My mom is two years younger than my dad.
母は父より二つ下です。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please give me a hand with my job.
私の仕事を手伝って下さい。
Will you stamp this letter for me?
この手紙に切手を貼って下さい。
Please keep your eye on my child.
私の子供から目を離さないで下さい。
I want to think about it.
考えさせて下さい。
Please tell me what will be coming next week.
来週の映画を教えて下さい。
Please get into the car.
どうぞお乗り下さい。
Come and see me the day after tomorrow.
明後日いらして下さい。
Sit down and take it easy for a while.
しばらく座ってのんびりして下さい。
Please tell John that I called.
私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
It is easy to be wise after the event.
下衆の後思案。
He's under treatment.
彼は目下療養中だ。
I'd like some more coffee.
コーヒーのおかわりを下さい。
Please show me how to use the headset.
ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
My wife is a poor driver.
私の妻は運転が下手だ。
Take off your socks, please.
靴下はお脱ぎください。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
Tell me what that man is like.
あの人はどんな人物か教えて下さい?
Please take a look at the picture that I chose.
私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Please come in an ordinary dress.
どうか平服でおいで下さい。
Can you arrange these flowers for me?
この花を生けて下さいますか。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Please have someone else do it.
それは誰か他の人にやらせて下さい。
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?
寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。
Come whenever you want to.
いつでも来て下さい。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
How are things going with your youngest sister?
君の一番下の妹はどうしてる。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
Please take off your hat.
帽子を脱いで下さい。
Please look after my luggage.
荷物に気をつけて下さい。
Don't be sad.
悲しまないで下さい。
Please answer my question.
私の質問に答えて下さい。
Do come to the party.
是非パーティーへおこし下さい。
Please remain seated until the bus stops completely.
バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
Can you tell me the way to the bank?
銀行へ行く道を教えて下さい。
Rice grows in warm climates.
米は暖かい気候の下で成長する。
Please help me take this down.
これを下ろすのてつだってください。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
Please take these dishes away.
これらの皿を片づけて下さい。
This book is full of dirty jokes.
この本は下ネタ満載だ。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.