Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please read it around so that everyone can hear. | みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 | |
| I live in a rooming house. | 私は下宿しています。 | |
| The girl made an awkward bow. | 少女はぎこちなく頭を下げた。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| There is a cat under the bed. | ベッドの下に猫がいる。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| Please show me another one. | 別のを見せて下さい。 | |
| Will you kindly show me the way to his house? | 彼の家への道を教えて下さい。 | |
| He is haughty to his juniors. | 彼は下のものにいばっている。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Let me join in the game. | 僕もゲームに加えて下さい。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Please come here. | どうぞおいで下さい。 | |
| The court judged the case. | 法廷はその訴訟に判決を下した。 | |
| Sign at the bottom, please. | 下に署名してください。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| Please step inside. | どうぞ中へお入り下さい。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| Please help me take this down. | これを下ろすのてつだってください。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお気楽になさって下さい。 | |
| Yes, please do. | どうぞ、そうして下さい。 | |
| Please connect me with Mr Smith. | スミスさんにつないで下さい。 | |
| Please state your opinion with relation to this project. | この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| Let me buy you another one. | 別のを買わせて下さい。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間座ったままでいて下さい。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| Please give up smoking. | タバコをやめて下さいな。 | |
| Let me introduce you to Mr. White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| Father takes the 7:00 subway to work. | 父は会社へ七時の地下鉄で通っている。 | |
| Please make yourselves comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| The cost of living in Japan is going down. | 日本での生活費は下がっている。 | |
| The company suffered a 15% drop in sales. | その会社は売上が15パーセント低下した。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| There are some boys under the tree. | 木の下に何人かの少年がいます。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| Please list alternate dates. | 代わりの日を書いて下さい。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| The rain penetrated my raincoat. | 雨が私のレインコートの下までしみとおった。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | お金持ちは貧乏人を見下しがちである。 | |
| I went down the slope, falling again and again. | 私は何度も転びながら、坂を下っていった。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| Please don't forget to post the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| I said stay back. | 後ろに下がっているように言ったよね。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| The fever has abated. | 熱が下がった。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| The thermometer went down below zero. | 寒暖計は零下に下がった。 | |
| We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs. | 私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。 | |
| Let me introduce my mother to you. | あなたに母を紹介させて下さい。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| Please show me another. | 別の物を見せて下さい。 | |
| Our new school building is under construction. | 我々の新校舎は目下建設中である。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. | ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| The lamp hung from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| We should not look down on poor people. | 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 | |
| Read it once more. | もう一度それを読んで下さい。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills. | 忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| The basement has been made over into a workshop. | 地下室を仕事場に改造した。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| The youngest teacher at our school is not so young. | 私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。 | |
| That fighter plane dropped a bomb. | その戦闘機は爆弾を投下した。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| The fire is going out; will you add some wood? | 火が消えかかっています。木を加えて下さい。 | |
| A Persian cat was sleeping under the table. | ペルシャ猫がテーブルの下で眠っていた。 | |
| I am poor at tennis. | 私はテニスが下手だ。 | |
| Please give me an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| She climbed down from the roof. | 彼女は屋根から下りた。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| You should not look down on her just because she writes a poor hand. | 字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。 | |
| Please fix this. | なおして下さい。 | |