Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| Please give up smoking. | タバコをやめて下さいな。 | |
| Please wait a bit. | 少し待って下さい。 | |
| Tell me how you got over such troubles? | その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| I'm a poor carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| Please bring me some glasses. | コップをいくつか持ってきて下さい。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| The commander exposed his men to gunfire. | 指揮官は部下を銃火にさらした。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Put your hand down. | 手を下げろ。 | |
| Pass down the car, please. | どうぞ中ほどへお進み下さい。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| The drain is running well. | 下水の通りがよくなった。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| John is my junior by two years. | ジョンはわたしの2つ下だ。 | |
| He sank into a chair. | 彼はいすにどかっと腰を下ろした。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| He bent his head low. | 彼は深々と頭を下げた。 | |
| The bicycle under the tree is mine. | 木の下にある自転車は私のです。 | |
| Look down at the floor. | 床を見下ろしてごらん。 | |
| He was sleeping under the tree. | 彼は木の下で寝ていました。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| I want to get there by subway. | 地下鉄で行きたいのです。 | |
| Send me a new catalog. | 新しいカタログを送って下さい。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? | 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 | |
| The notes are at the bottom of the page. | 注はページの下欄についている。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| Please put the chair away. It is in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| She climbed down from the roof. | 彼女は屋根から下りた。 | |
| There is a hole in his sock. | 彼の靴下には穴があいている。 | |
| Give me a piece of chalk. | チョークを一本下さい。 | |
| Is the cat on the chair or under the chair? | 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 | |
| You are very kind to say so. | そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| The search party found him lying at the foot of a cliff. | 捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに取らないで下さい。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| I went down the slope, falling again and again. | 私は何度も転びながら、坂を下っていった。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| Please air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |
| Please use your headsets. | どうぞヘッドホンをお使い下さい。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にひと組の手袋を見つけた。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Don't bother yourself about me. | 私のことはかまわないで下さい。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| Can you direct me to the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| Please air the zabuton. | この座布団を干して下さい。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| There were three buttons on the lower back of the robot. | ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| India was subject to the British Empire. | インドは大英帝国の支配下にあった。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は自分の妹を見下しがちである。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| The following is his story. | 以下は彼の話です。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |
| Please turn the television on. | テレビを付けて下さい。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. | 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 | |
| Let me have a look at the picture. | ちょっとその絵を見せて下さい。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間座ったままでいて下さい。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!" | 漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| The charges against him were dropped because of his youth. | 若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。 | |
| Let's descend the slope. | その坂道を下ろう。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |