Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They went by subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
| Please show me another one. | 別の物を見せて下さい。 | |
| He turned down my application. | 彼は私の申請を却下した。 | |
| Please step inside. | どうぞ中へお入り下さい。 | |
| Can you pass me the salt, please? | 塩を取って下さい。 | |
| Access to a suspected underground nuclear facility. | 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 | |
| Tom looks down on women. | トムは女性を見下している。 | |
| Please wait a bit. | 少し待って下さい。 | |
| Write back to me as soon as you get this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。 | |
| Don't mind me. | 私にはかまわないで下さい。 | |
| The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. | 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Keep an eye on the child for me for a moment. | しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| I stood under a tree to avoid getting wet. | 濡れるのを避けて、木の下に立った。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| He sat at the edge of the stream. | 彼は川のふちに腰を下ろした。 | |
| He is still on the right side of forty. | 彼はまだ40歳以下だ。 | |
| Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way. | 地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| The temperature falls. | 温度が下がる。 | |
| It is ten degrees below zero now. | 今は零下10度だ。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| He went to meet Pizzaro and twenty of his men. | 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Please think no more about it. | そのことはもう考えないで下さい。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| Please wait on him first. | 彼に先に食事を出して下さい。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| A Noldo is beneath the tree. | あるノルドはその木の下。 | |
| My basket is under the table. | 私のかごはテーブルの下にある。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| Could I have some more coffee? | コーヒーのおかわりを下さい。 | |
| Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. | その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | |
| A poor singer, he doesn't like to sing in public. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| Please look over me warmly. | 生暖かい目で見てやって下さい。 | |
| You could always hand off some of the work to the junior staff. | ある部分は部下にやらせばいいんだよ。 | |
| This is the best thing on earth. | これは天下一品だ。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。 | |
| Come and see me whenever you are free. | 暇なときはいつでも遊びに来て下さい。 | |
| Let me see it. | ちょっと見せて下さい。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| I've had diarrhea since yesterday. | 昨日から下痢が続いているんです。 | |
| Don't fail to lock the door. | 忘れずにドアに鍵をかけて下さい。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| Please connect me with Mr Smith. | スミスさんにつないで下さい。 | |
| I am his junior by three years. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| Thermometers often go below zero. | 寒暖計はしばしば零度以下になる。 | |
| They live downstairs. | 彼らはこの下の階に住んでいる。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| Excuse me, but will you show me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。 | |
| Please turn on the TV. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Please come around someday when you aren't busy. | 忙しくないときにいつかお訪ね下さい。 | |
| Please get into the car. | どうぞお乗り下さい。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Read it once more. | もう一度それを読んで下さい。 | |
| Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
| The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday. | ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。 | |
| There's nothing to be done about it. | 手の下しようが無い。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| "Sit down, please," he said. | 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 | |
| Your marks were well below average this term. | 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 | |
| Please think about it. | どうぞお考え下さい。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| You'll have to ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground". | イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| The footnotes are at the bottom of the page. | 脚注はページの下欄にある。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| You may use my pen at any time. | 私のペンはいつでも使って下さい。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になさって下さい。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |
| Would you mind drawing down the blind? | その日よけをおろして下さいませんか。 | |
| I turned the table upside down to fix it. | 私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。 | |
| I'm sorry, but I can't find the book you lent me. | 申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| My fever won't go away. | 熱が下がりません。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Tom rolled down the window. | トムはウインドウを下げた。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| You must not keep company with such a mean fellow. | そんな下劣なやつとは付き合っていられない。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |