Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The church is on the hill overlooking the city. | 教会は町を見下ろす丘の上にある。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| He is an unsung hero. | 彼は縁の下の力持ちだ。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Don't mind me. | 私にはかまわないで下さい。 | |
| Please tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| The boss could not approve of what one of his men did. | ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 | |
| I don't like this. Show me another. | これは好きではない、別のものをみせて下さい。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| I traded in my old car for a new one. | 私は古い車を下取りに出して新車を買った。 | |
| I got off at the wrong station. | 私は駅を間違えて下車しました。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| She hung the picture upside down. | 彼女はその絵を上下さかさまにかえた。 | |
| Send me a new catalog. | 新しいカタログを送って下さい。 | |
| For a girl, after 30, it's downhill all the way. | 女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| Lend me a knife with which to peel this pear. | このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。 | |
| The boat goes down the river. | ボートは川を下っていった。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| Please come downstairs. | 階下へおりてらっしゃい。 | |
| Please rid me of this pain. | どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Please come and see us sometime during the vacation. | 休みになったらいつか御出かけになって下さい。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. | 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 | |
| The lamp hung from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| Please don't get up. | どうぞおたちにならないで下さい。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は、祖母に育てられた。 | |
| Please go on with your dinner. | どうぞ食事をお続け下さい。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| It's a sop to Cerberus. | 役人への袖の下だよ。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| She has a bag under her arm. | 彼女は脇の下にバッグを抱えています。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| What do you conclude from that? | あなたはそれからどんな結論を下しますか。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| Could you send someone up to make the bed? | ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。 | |
| Please pick up the pen from the floor. | 床からペンを拾って下さい。 | |
| Where do I get the subway? | どこで地下鉄に乗れますか。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| He went down the hill. | 彼は丘を下って行った。 | |
| Please have a second helping. | どうぞおかわりをして下さい。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| How kind of you to help me! | 私を手伝って下さってありがとうございます。 | |
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Please refrain from smoking. | 喫煙をお控え下さい。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| This country was subject to a neighboring country. | この国は隣国の支配下にあった。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯下さい。 | |
| He is younger than me by three years. | 彼は私より三つ年下です。 | |
| We require the garden fences for immediate delivery. | ガーデンフェンスを至急配達して下さい。 | |
| You are wearing your socks inside out. | 君は靴下を裏返しにはいているよ。 | |
| He's some kind of manservant for her. | 彼はある種彼女の下僕だな。 | |
| Please change this into pounds. | これをポンドに替えて下さい。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| Let me buy you another one. | 別のを買わせて下さい。 | |
| Go ahead and talk. | どうぞお話し下さい。 | |
| I beg your pardon? | すみませんが、もう一度言って下さい。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| Edward is junior to Robert. | エドードは、ロバートより年下だ。 | |
| Please throw away your trash from this room. | ごみをこの部屋から捨てて下さい。 | |
| The white boat went down the stream. | 白いボートが流れを下っていった。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| Pray forgive me! | どうか許して下さい。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| Please close the door. | ドアを閉めて下さい。 | |
| There is a big hole in your stocking. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| Put that in writing. | その事を書面にして下さい。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| There are some cookies under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| Tom looks down on women. | トムは女性を見下している。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| She asked them to take their shoes off. | 彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。 | |
| Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that! | ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな! | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |
| The cost of living in Japan is going down. | 日本での生活費は下がっている。 | |
| Please give me a cup of tea. | 私に紅茶を一杯下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 | |
| Please correct it. | なおして下さい。 | |