Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the best thing on earth. | これは天下一品だ。 | |
| Jimmy is junior to me by two years. | ジミーは、私より2歳年下です。 | |
| Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. | トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| I would like to place an order for the following. | 以下の通り注文いたします。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| Please knock on the door before you enter. | 入る前にドアをノックして下さい。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Please feed the dog every day. | その犬に毎日食べ物をやって下さい。 | |
| Are my socks dry already? | 靴下はもう乾いたのですか。 | |
| She bowed to me politely. | 彼女は私に丁寧に頭を下げた。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 | |
| It was ten degrees below zero this morning. | 今朝の気温は零下10度であった。 | |
| He found the box under the table. | 彼はテーブルの下にその箱を見つけた。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| The footnotes are at the bottom of the page. | 脚注はページの下欄にある。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| Please come downstairs. | 階下へおりてらっしゃい。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| Ask me something easier. | もっと易しい事を聞いて下さい。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| He sat at the edge of the stream. | 彼は川のふちに腰を下ろした。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| The temperature fell below zero last night. | 昨晩は零度以下に下がった。 | |
| Could you give me a lift in your car? | 車に乗せて下さいませんか。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| He's under treatment. | 彼は目下療養中だ。 | |
| If he comes, tell him to wait for me. | もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| He was suspected of underground action. | 彼は地下活動の疑いをかけられた。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| My sister is three years younger than I and my brother is four years younger. | 妹は3歳年下で弟は4歳年下です。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Make yourself at home. | どうぞ気楽にして下さい。 | |
| My blood pressure is 155 over 105. | 血圧は上が155で下が105です。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| In communism, the means of production are owned by the state. | 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| Can I stop over in Chicago? | シカゴで途中下車できますか。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| There is a school down the mountain. | 山を下ったところに学校がある。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に私を乗せて下さい。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 許可なしにしゃべらないで下さい。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二歳年下です。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Please shave my beard. | ひげを剃って下さい。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| Please go on with your study. | 勉強を続けて下さい。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Please put the light out when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| Let me introduce my mother to you. | あなたに母を紹介させて下さい。 | |
| How are things going with your youngest sister? | 君の一番下の妹はどうしてる。 | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Please take one. | 自由にお持ち下さい。 | |
| A coin rolled under the desk. | 硬貨が机の下に転がり込んだ。 | |
| Please pack the disks and hard copies into the briefcase. | ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。 | |
| I didn't understand the meaning of the last line but one. | 私には下から2行目の意味がわからなかった。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| Please write about your home. | あなたの家庭のことを書いて下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由に召し上がって下さい。 | |
| I need an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
| If you find an interesting book, please buy it for me. | 何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。 | |
| May I see the wine list? | ワインリストを見せて下さい。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| Please read it around so that everyone can hear. | みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| Please tell me the story in detail. | その話を詳しく聞かせて下さい。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が下手やねん。 | |
| Please turn out the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| He is popular with his men. | 彼は部下に人気がある。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| These cotton socks bear washing well. | この綿の靴下は洗濯がきく。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Please come and see me any time. | いつでも遊びに来て下さい。 | |
| Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way. | 地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Insure it, please. | 保険をかけて下さい。 | |
| I want a Hello Kitty pencil board. | キティちゃんの下敷きが欲しい。 | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |