UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me introduce you to Mr. White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He works under me.彼は私の部下だ。
Tom was in his underwear.トムは下着姿だった。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Please give me a cup of tea.私に紅茶を一杯下さい。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Please give my regards to your father.君の父によろしくお伝え下さい。
Lie on your right side.右わき腹を下にして横になってください。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I said stay back.後ろに下がっているように言ったよね。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
Pull one's rank on one's inferiors.目下に対して上役風を吹かす。
Pass down the car, please.どうぞ中ほどへお進み下さい。
Please help yourself to the apple pie.ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
We looked down on the plain from the hilltop.私たちは山の上から平野を見下ろした。
The stock has gone down over night.株式は一晩のうちに下がった。
Give me these 8 crimson apples please.この真っ赤なりんごを8つ下さい。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
Give me some paper to write on.書くために紙を少し下さい。
One lump of sugar, please.角砂糖を一個入れて下さい。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
She's younger than him.彼女は彼より年下だ。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
I am fed up with his vulgar jokes.僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
That's one level down.それはもう一つ下の階ですよ。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Please help yourself to some cake.どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
This book is full of dirty jokes.この本は下ネタ満載だ。
Give me some coffee if there is any left.コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
She is five years younger than me.彼女は私より5歳年下だ。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
The footnotes are at the bottom of the page.脚注はページの下欄にある。
Tom hid under the bed.トムはベッドの下に隠れた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
Give me a piece of chalk.チョークを一本下さい。
Please allow us to do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
Please turn off the light.どうか電灯を消して下さい。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Don't hide under the bed.ベッドの下に隠さないでよ。
He is two years my junior.彼は私より2つ年下だ。
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
Please wait on him first.彼に先に食事を出して下さい。
Move into the bus, please!バスの中ほどへ詰めて下さい。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
How are things going with your youngest sister?君の一番下の妹はどうしてる。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
She is five years his junior.彼女は彼より5才年下だ。
I would rather starve than work under him.彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
If you change your mind, let us know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
There is a dog under the table.テーブルの下に犬がいる。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
Indicate size, color, and style on the order form.注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
The person in question is now staying in America.問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
The price of meat dropped.肉が値下がりした。
Stock prices dropped.株価が下がった。
Let me have a look at those photos.その写真を見せて下さい。
He damned his men right and left.彼は部下に当たり散らした。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
I looked down at the sea.私は海を見下ろした。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
Please tell me about your trip.どうぞあなたの旅行について話して下さい。
Let me fix the switch.私にスイッチを修理させて下さい。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
Give me a ring if you find out anything.何かわかったら電話下さい。
Don't fail to come and see me one of these days.ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
Dr. White acted as our interpreter.ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
Could you send someone up to make the bed?ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
You have to make your own bed here.ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
There is a cat under the desk.机の下に猫がいる。
We went to school under the cherry blossoms in spring.私たちは春桜の花の下を通学した。
A person who wants to speak with you has arrived downstairs.あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
She was sitting under a tree.彼女は木の下に座っていた。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
Please delete this file.このファイルは削除して下さい。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
Lie down on your left side.左を下にして横になってください。
Please open your bag.バッグを開けて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License