UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Give me a glass of water.私に1杯の水を下さい。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Please point out my mistake.私の誤りを指摘して下さい。
Please help me take this down.これを下ろすのてつだってください。
The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。
Please use your headsets.どうぞヘッドホンをお使い下さい。
Please wait for me at the station.駅で待っていて下さい。
Do you have a subway map?地下鉄のちずはありますか。
Then, at last, the policeman lowered his arm.そして、ようやくその警官は腕を下げた。
Lend me a knife with which to peel this pear.このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。
His handwriting is poor.彼は字が下手だ。
You can wear your undershirt.下着は着けたままでいいですよ。
My e-mail address has been changed as follows.私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
Don't deceive me.私を騙さないで下さい。
Sit on the sofa and make yourself comfortable.ソファーに座ってくつろいで下さい。
Could I have a subway map, please?地下鉄の路線図をください。
I'm a poor carpenter.私は大工仕事が下手です。
She's five years younger than I am.彼女は私より5歳年下です。
Turn the radio down.ラジオのボリュームを下げてください。
Turn off the light, please.どうか電灯を消して下さい。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
Please put my room in order while I am out.僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
Tell me everything that you can think about it.そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。
You speak first; I will speak after.あなたが先に話して下さい。
Please think no more about it.そのことはもう考えないで下さい。
The lamp was suspended from the branch of a tree.ランプが木の枝から吊り下げられた。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
I'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
I struggled to get out of the subway.地下鉄から出るのに私はもがいた。
Visitors may not feed the animals.動物に餌を与えないで下さい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Sing us a song, please.私たちに歌を歌って聞かせて下さい。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Tell me about it.そのことを話して下さい。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
There's a dead body under the cherry tree!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
Please don't tell this to your parents.これは親には言わないで下さい。
The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
Don't put anything on top of the box.その箱の上に、何も置かないで下さい。
You're welcome to any book in my library.私のところの図書は自由にお使い下さい。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
This is the best thing on earth.これは天下一品だ。
Air the futon.蒲団を干して下さい。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
Has the fever gone down?熱は下がりましたか。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
Please move your bicycle out of here.自転車をここから動かして下さい。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Please take a look at the picture that I chose.私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
Put the book on the bottom shelf.その本はいちばん下の棚に置いてください。
The ship sailed down the river.船は川を下っていった。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
I heard him coming downstairs.彼が下に降りてくる足音が聞こえた。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
We looked down at the beautiful sea.我々は美しい海を見下ろした。
Please give me a pillow and a blanket.枕と毛布を下さい。
Take off your fur, and make yourself at home.毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
She is five years junior to me.彼女は私より5歳年下です。
She begged for something to drink.彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
The chairman rejected the proposal.議長はその提案を却下した。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
There was a lamp hanging above the table.テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Please raise your hand before you speak.話をする前に手を挙げて下さい。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
Please wake me up at seven tomorrow morning.明日7時に私を起こして下さい。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
I went down by elevator.私はエレベーターで下におりた。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
Don't tell me what to do or not to do.私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Send me there.私をそこにやって下さい。
My blood pressure is 155 over 105.血圧は上が155で下が105です。
I don't know your preference, so please help yourself.あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
Let me see it.ちょっと見せて下さい。
Too much humility is pride.卑下も自慢のうち。
We're going to begin the descent for Honolulu.ホノルル着陸のため降下を始めます。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
He is younger than me by three years.彼は私より三つ年下です。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Don't open this door, please.このドアを開けないで下さい。
Please make yourself at home.どうぞ楽になさって下さい。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
Please speak more slowly.もう少しゆっくり話して下さい。
He's not good at remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License