The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please wait until 3:00. She'll be back then.
3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
Turn down the volume, please.
音量を下げてください。
Don't fail to come and see me one of these days.
ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
Hold the line, please.
切らずにそのままお待ち下さい。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.
ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Let me go in place of him.
彼の変わりに僕をいかせて下さい。
These socks do not match.
この靴下はちぐはぐだ。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I beg your pardon?
すみませんが、もう一度言って下さい。
Please forgive me.
どうか許して下さい。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.
私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
This is all on me.
支払いは全部私にまかせて下さい。
Dispose of the old magazines.
これらの古雑誌を処分して下さい。
He laid down the gun.
彼は銃を下に置いた。
Eat your soup while it is hot.
スープは熱いうちに召し上がって下さい。
Pass me the salt and pepper, please.
塩とこしょうを取って下さい。
Put it on one bill, please.
一緒に勘定して下さい。
I found the key underneath the mat.
私はマットの下から鍵を見つけた。
Please give me your picture lest I forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
Prices dropped suddenly.
物価が突然下がった。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.
物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Telephone me if it rains.
雨天の場合にはお電話下さい。
Please forgive me for telling a lie.
嘘をついたことを許して下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Please wait a minute.
ちょっと待って下さい。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.
履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
I admire her efforts.
彼女の努力には頭が下がる。
Hold on, please.
少々お待ち下さい。
"Sit down, please," he said.
「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
At least let me help carrying the table for you.
せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
By all means stop in to see us.
私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.
切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
I'm always at your service.
いつでも私にお申しつけ下さい。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点下です。
Look at this picture.
この絵を見て下さい。
Someone is waiting for you downstairs.
下でどなたかがお待ちですよ。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.
何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.
四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Correct me if I'm wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
Please put out the light before you go to sleep.
寝る前には明かりを消して下さい。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Let me help you, if necessary.
もし必要ならば手伝わせて下さい。
Please be sure to give my best regards to your father.
お父さんによろしくお伝え下さい。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
The rain penetrated my raincoat.
雨が私のレインコートの下までしみとおった。
Do me the favor of coming.
どうぞお出で下さい。
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."
「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.
歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Tom took his socks off.
トムは靴下を脱いだ。
Please put a lot of cream in my coffee.
コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。
Could you keep still, everyone?
みなさんじっとしていて下さい。
Please come this way.
どうぞこちらへおいで下さい。
Select action for Chris.
クリスの行動を選択して下さい。
These cotton socks bear washing well.
この綿の靴下は洗濯がきく。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
You must forgive me.
どうぞ許して下さい。
Please wait till noon.
正午まで待って下さい。
Do you have a subway map?
地下鉄のちずはありますか。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.
私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
That team is always in the cellar.
あのチームはいつも最下位だ。
You can hardly expect me to help you.
あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
You may use my pen at any time.
私のペンはいつでも使って下さい。
May I see the wine list?
ワインリストを見せて下さい。
Read it once more.
もう一度それを読んで下さい。
She wore her hair in plaits.
彼女は髪をお下げにしていた。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.