Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't fail to lock the door. | 忘れずにドアに鍵をかけて下さい。 | |
| There is a metro in Kazan. | カザンに地下鉄がある。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| There's a monster under my bed. | ベッドの下にモンスターがいる。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| There was a sign saying, "Keep off the grass." | 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| Please take off your hat. | 帽子を脱いで下さい。 | |
| Please refer to paragraph ten. | 10項を参照して下さい。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |
| In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. | ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. | あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 | |
| "Would you mind taking me home?", she said. | 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 | |
| "We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it." | その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」 | |
| Please come in an ordinary dress. | どうか平服でおいで下さい。 | |
| It's under the table. | テーブルの下よ。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| They drifted down the river. | 彼らは流れに乗って川を下った。 | |
| I'm sorry, but I can't find the book you lent me. | 申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Tom took off his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| Let me know in no time when he comes. | 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Ann came downstairs. | アンは階下に降りてきた。 | |
| Please buy me this book. | この本を私に買って下さい。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| The boss could not approve of what one of his men did. | ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| The drain is running well. | 下水の通りがよくなった。 | |
| Please pass me the salt. | 塩をまわして下さい。 | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| She's five years younger than he is. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| Please give me one 80-yen stamp. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| He sat next to the stream. | 彼は川のふちに腰を下ろした。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree. | その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。 | |
| You must forgive me. | どうぞ許して下さい。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| If you would like to have a sample, please let us know. | サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 | |
| Please come and see me if you have time. | お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Turn down the volume, please. | ボリュームを下げてください。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 都合の良いときにいらして下さい。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| Could you please speak a little bit more slowly? | もうちょっとゆっくり言って下さい。 | |
| He is rather poor at tennis. | 彼はテニスがかなり下手だ。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Please go on with your study. | 勉強を続けて下さい。 | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
| Please make yourself at home. | おくつろぎ下さい。 | |
| I had to take shelter under a tree. | 木の下で雨宿りしなければなりませんでした。 | |
| Feeling a little dizzy, I sat down for a while. | 少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。 | |
| He turned down my application. | 彼は私の申請を却下した。 | |
| May I see the wine list? | ワインリストを見せて下さい。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
| This will do for the time being. | 目下のところこれで間に合うでしょう。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| Could you please pass me the pepper? | すみませんがコショウをとって下さいませんか。 | |
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| I hope you won't expect results immediately. | 長い目で見て下さい。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| Put your hands down! | 手を下げろ。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. | リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。 | |
| Two ice creams, please. | アイスクリームを2つ下さい。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| They live downstairs. | 彼らはこの下の階に住んでいる。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| He got the book down from the shelf. | 彼は棚から本を下ろした。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| I am very grateful to you for what you've done for my family. | あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 | |
| She is two years younger than me. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| He has designs on that girl. | 彼はあの女性に下心を抱いている。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Come and help us. | 来て手伝って下さい。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| The greenback lost ground against the yen. | ドルは円に対して下がった。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| There are some boys under the tree. | 木の下に何人かの少年がいます。 | |