UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
I'd like to take that out, please.持ち帰りにして下さい。
Could you please pass me the pepper?すみませんがコショウをとって下さいませんか。
Don't fail to lock the door.忘れずにドアに鍵をかけて下さい。
Please come in an ordinary dress.どうか平服でおいで下さい。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
Please knock on the door before you enter.入る前にドアをノックして下さい。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
I want to get there by subway.地下鉄で行きたいのです。
Actually, I am poor at talking.実際、僕は話すのが下手です。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
Please say hello to your wife.奥さんによろしく伝えて下さい。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Please read page ninety-four.94ページを読んで下さい。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
Oh, take your time. I'm in no hurry.ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
The stock price index was off 200 points yesterday.株価指数は昨日200ポイント下げた。
Please turn on the TV.テレビのスイッチを入れて下さい。
Please don't open the window.その窓を開けないようにして下さい。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
Boil my eggs hard, please.卵は固ゆでにして下さい。
Allow me to introduce you to Mr. White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges?スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。
Please lock the door when you leave.でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。
There was a sign saying, "Keep off the grass."「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
Give me a glass of milk.私にミルクをいっぱい下さい。
They did not agree to bring down the price.彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度だった。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
Prices have dropped recently.最近、物価が下がった。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Please call me a doctor.医者を呼んで下さい。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
Study hard.しっかり勉強して下さい。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Please conserve water in summer.夏には節水して下さい。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
There were some people sitting about on the grass.人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
He was suspected of underground action.彼は地下活動の疑いをかけられた。
Can you mail these letters for me?この手紙を出しておいて下さい。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Rice grows in warm climates.米は暖かい気候の下で成長する。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Please give me your picture so I don't forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございました。
Isn't that him sitting on a bench?彼はベンチに腰を下ろしていませんか。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
Please come in.どうぞ、お入り下さい。
Please write to me once in a while.時々は手紙下さい。
Please delete this file.このファイルは削除して下さい。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Could you show me how to use that machine?その機械の使い方を教えて下さい。
Come and see me whenever you want to.いつでも来て下さい。
I think your letter is under that book.あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
May I have a glass of beer, please.ビールのグラスを下さい。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Here's some medicine for diarrhea.下痢止めです。
Please call me up later.後で私に電話をして下さい。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
I-Is that OK? Calling you by your first name...だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。
Please give him a call.彼に電話して下さい。
The car ran down the hill.車は丘を走り下りた。
They went by subway.彼らは地下鉄で行きました。
Please lay down your coat.コートをどうぞ下へ置いて下さい。
He is popular with his men.彼は部下に人気がある。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.昨日は気温が零下5度に下がった。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Please come to my house.私の家に来て下さい。
I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park.公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。
Pray forgive me!どうか許して下さい。
Please have someone else do it.それは誰か他の人にやらせて下さい。
Listen to what I have to say.私の話を聞いて下さい。
I'd like some more coffee.コーヒーのおかわりを下さい。
Are my socks dry already?靴下はもう乾いたのですか。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
There is no new thing under the sun.太陽の下、新しいものは何ひとつない。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Please lock the door when you leave.出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。
She is a poor cook.彼女は料理が下手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License