UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
Please give me a painkiller.痛み止めを下さい。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Please give me one 80-yen stamp.80円切手を1枚下さい。
I'd like to take that out, please.持ち帰りにして下さい。
Business is declining.商売は下り坂である。
Stock prices dropped.株価が下がった。
The youngest boy dropped behind the other hikers.一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。
How kind of you to help me!私を手伝って下さってありがとうございます。
She came downstairs with a letter in her hand.彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
Let me know if there is anything I can do.なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。
Look at the car made in Japan.日本製の車を見て下さい。
Please do it in this way.このようにして、それをやって下さい。
Please wait your turn.順番をお待ち下さい。
I saw them leave the coffee shop downstairs.私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
Give me a lift in your car.君の車に私を乗せて下さい。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Please push the buzzer.ブザーを押して下さい。
She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her.彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。
Please have a seat.おかけ下さい。
I thought him a poor dancer.私は彼がダンスは下手だと思いました。
Move up to the front, please.前のほうに進んで下さい。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Please make yourself at home.どうぞお楽になさって下さい。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日も氷点下です。
Please raise your hand before you speak.話をする前に手を挙げて下さい。
Have him wait a moment.彼をちょっと待たせておいて下さい。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Please don't speak so fast.そんなに速く話さないで下さい。
Please wait on him first.彼に先に食事を出して下さい。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
He is an unsung hero.彼は縁の下の力持ちだ。
Take as much as you like.あなたが好きなだけお取り下さい。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
The car is at your service.この車を自由にお使い下さい。
You can't see the forest for the trees.灯台下暗し。
Please tell me how to get to the bank.銀行へ行く道を教えて下さい。
Let me say.言わせて下さい。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
He laid down the gun.彼は銃を下に置いた。
The government turned down the request.政府はその要求を却下した。
The ship sailed down the river.船は川を下っていった。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
I sat down next to him.僕は彼の隣に腰を下ろした。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Talk louder so that I may hear you.聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
The boat passed under the bridge.船は橋の下を通った。
Don't fail to lock the door.忘れずにドアに鍵をかけて下さい。
Go and help wash up, will you?洗い物を手伝いに行って下さい。
Please remove that chair because it is in the way.じゃまなのでその椅子をのけて下さい。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
Don't touch the flowers.花に触れないで下さい。
My e-mail address will be as follows effective April 1.私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
The bus rocked heavily up and down.バスは上下に激しく揺れた。
She's younger than him.彼女は彼より年下だ。
Please turn off the light when you leave the room.部屋を出るときは電灯を消して下さい。
His driving skill is very amateur.彼は運転が非常に下手だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Wait for your turn, please.順番をお待ち下さい。
Is the cat on the chair or under the chair?猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。
Someone is waiting for you downstairs.下でどなたかがお待ちですよ。
Stand back, please.どうぞ後ろに下がってください。
Boil my eggs hard, please.卵は固ゆでにして下さい。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
A glass of water, please.水を一杯下さい。
Please hang on. I'll put him on the phone.お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree.トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
The radio is too loud. Please turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
Help yourself to anything you like.何でも好きなものを召し上がって下さい。
Let me know by wire.電報でお知らせ下さい。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を出して下さい。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Let me introduce my mother to you.あなたに母を紹介させて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License