Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.
ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
There are some cookies under the table.
クッキーがテーブルの下に落ちている。
We must cut down on prices; we can't compete.
価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
Please call me up later.
後で私に電話をして下さい。
Please help me take this down.
これを下ろすのてつだってください。
Let me say.
言わせて下さい。
Turn the radio down.
ラジオのボリュームを下げてください。
Do you know where you should get on the subway?
どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
I'm getting off at the next station.
次の駅で下車します。
Can you tell me when to switch the machine off?
いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。
You're welcome to any book in my library.
私のところの図書は自由にお使い下さい。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
In case you go out before 5, just let me know.
5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。
The lesson being over, children ran out into the hall.
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Please send this by special delivery.
これを速達で送って下さい。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
Please call me on receiving this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
I admire her efforts.
彼女の努力には頭が下がる。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
He found the box under the table.
彼はテーブルの下にその箱を見つけた。
Hold on, please.
少々お待ち下さい。
He has several men to work for him.
彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
Please show me another.
別のを見せて下さい。
Sit down and take it easy for a while.
まあそう興奮しないでお座り下さい。
My mother is two years younger than my father.
母は父より二つ下です。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
There is a big hole in your stocking.
君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Lie down on your left side.
左を下にして横になってください。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Will you make a list of issues to discuss?
話し合う問題のリストを作って下さい。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Let me dance with you.
ダンスのお相手をさせて下さい。
Don't forget to sign your name.
忘れずに署名をして下さいね。
Please wait till noon.
正午まで待って下さい。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
What has made you decide to work for our company?
あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.
新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
Watch your step.
足下に注意して下さい。
The sun set below the dam.
太陽が地平線の下に沈んだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.