Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Remind me that the meeting is on Monday. 忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。 Two stockings are called a pair of stockings. 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 The government turned down the request. 政府はその要求を却下した。 Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 Boil my eggs hard, please. 卵は固ゆでにして下さい。 Hanako walked through the hallway making a clicking sound. 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 The plant has an underground stem. その植物には地下茎がある。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 These days more and more young people talk to their elders on even terms. 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。 He drew $100 from his account. 彼は口座から百ドル下ろした。 Drop in on us when you next visit London. 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 Pray forgive me! どうか許して下さい。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 The young woman under that tree looks sad. あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 Put that knife down. You're making me nervous. ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 Will you lend me some money? 私にいくらかお金を貸して下さいませんか。 He laid down the gun. 彼は銃を下に置いた。 Hold on a minute, please. I'll see if he is in. 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 All in favor of this proposition will please say Aye. この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 Don't ignore your subordinates. 目下の者をないがしろにするな。 Don't forget to post the letter. その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 I stood under a tree to avoid getting wet. 濡れるのを避けて、木の下に立った。 Please explain it to me later. あとで教えて下さい。 He put the phone down. 彼は受話器を下に置いた。 May I see the rate list. 料金表を見せて下さい。 Please refrain from speaking without permission. 許可なしにしゃべらないで下さい。 Excuse me, but will you tell me the way to the station? 失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture. 山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。 Please tell me the story in detail. その話を詳しく聞かせて下さい。 Why did you decide to affiliate yourself with Company A? なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 Please do not touch the record side. 記録面に手を触れないで下さい。 The court adjudged him not guilty. 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 Get me the scissors, please. はさみを取って下さい。 Please pass me the sugar. その砂糖を私に取って下さい。 Please come in an ordinary dress. どうか平服でおいで下さい。 Take off your coat and make yourself at home. コートを脱いでお楽になさって下さい。 Please make yourself at home. どうぞお楽になさって下さい。 Please refrain from smoking. 喫煙をお控え下さい。 Could you please pass me the pepper? すみませんが胡椒をとって下さいませんか。 To complete this work, the following working items are recommended. この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 The following is what he told me. 以下が彼の話したことです。 Look down at the floor. 床を見下ろしてごらん。 He has a hard time remembering names. 彼は名前を覚えるのが下手だ。 Do you mind opening the window? 窓を開けて下さいませんか。 Pass me the salt, please. どうぞ、塩を私に回して下さい。 It is easy to be wise after the event. 下衆の後思案。 Please tell me what you saw then. あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 Tom took his socks off. トムは靴下を脱いだ。 Passport, please. パスポートを見せて下さい。 Please put out the light before you go to sleep. 寝る前には明かりを消して下さい。 Please give me a ring this evening. 今晩お電話下さい。 I'm very sensitive to cold. May I have another blanket? 寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 Don't turn off the light. 明かりを消さないで下さい。 Suddenly, it started to look almost nice and warm. 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 Business is declining. 商売は下り坂である。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 Tell me when to stop. いつやめたらよいか言って下さい。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 Tom was walking slowly with his head down. トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 They forgot to lock the door. 彼らは錠を下ろすのを忘れた。 Please take off your shoes. どうぞ靴をお脱ぎ下さい。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 Read it once more. もう一度それを読んで下さい。 Clean the ashes out of the fireplace. 暖炉の灰を掃除して下さい。 Please hold on a moment. 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 Smile at the camera, please! カメラの方を向いてにっこりして下さい。 The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 In case I am late, please go ahead of me. 私が遅れたら先に行って下さい。 Please refrain from smoking. おタバコはご遠慮下さい。 He married a girl much younger than he. 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre. 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 Call me at six tomorrow morning. 明日の朝6時に起こして下さい。 Don't look down on the poor. 貧乏な人たちを見下してはいけない。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Please wish me luck. 幸運を祈って下さい。 Please show me another one. もう一つ別の物を見せて下さい。 Please let me know the closest station to your office. 貴社の最寄り駅を教えて下さい。 She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 The thermometer stood at three degrees below zero this morning. 今朝は零下3度以下だった。 There are dead bodies under the cherry trees! 桜の樹の下には屍体が埋まっている! Would you please tell me the way to the station? 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 Please don't forget to turn off the light before you go to bed. 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 Please don't sit on that bench. そのベンチにすわらないで下さい。 Please come hungry. お腹をすかせて来て下さい。 I hid myself under the bed. 私はベッドの下にかくれた。 If you are ever in Japan, come and see me. もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 I live on the bottom floor. 私は一番下の階に住んでいます。 Please give me a glass of water. 水を一杯下さい。 Please conserve water during the summer. 夏には節水して下さい。 Please wrap it up. それを包んで下さい。 Please join the two ends of the tape together. テープの両端をつないで下さい。