UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Do me the favor of coming.どうぞおいで下さい。
We're going to begin the descent for Honolulu.ホノルル着陸のため降下を始めます。
You may use my bicycle such as it is.お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。
Take off your socks, please.靴下はお脱ぎください。
Please pass me the salt.塩をまわして下さい。
Please make five copies of this document.この書類を5枚コピーして下さい。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
Please walk back a few steps.二、三歩下がって下さい。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
First of all, may I have your name, please?まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。
Please hold on a moment.少々お待ち下さい。
Come and see me anytime you want to.その気になったらいつでも遊びに来て下さい。
Please don't cut in while I'm talking with him.彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
Will you please call me this evening?今夜電話して下さいませんか。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
If you need anything, let me know.何か必要なら、私に知らせて下さい。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
Keep your dog chained up to the tree.犬を木につないでおいて下さい。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Please remain seated until the bus comes to a complete stop.バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Please reconfirm the reservation by March 10.3月10日までに予約を再確認して下さい。
Can you tell me when to switch the machine off?いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。
Turn off the light, please.どうか電灯を消して下さい。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
The price of meat dropped.肉が値下がりした。
Take the book which is lying on that table.あのテーブルの上にある本を取って下さい。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
If the coffee is too strong, add some more water.もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
Survey the landscape below.眼下の景色を見る。
The greenback lost ground against the yen.ドルは円に対して下がった。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Ken is the youngest of the four.ケンは4人のうちで一番年下です。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
They live downstairs.彼らはこの下の階に住んでいる。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
Excuse me, but will you show me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
The government turned down the request.政府はその要求を却下した。
Please give me help in taking this down.これを下ろすのてつだってください。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Please forgive me.どうか僕を許して下さい。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
Tell me something about your country.あなたの国について私に何か教えて下さい。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
My grades fell greatly.成績が大幅に下がった。
Please put a lot of cream in my coffee.コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。
Give me something to drink.何か飲み物を私に下さい。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!"漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
The price of oranges has come down.オレンジの値段が下がった。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Currently, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
Please don't speak so fast.そんなに速く話さないで下さい。
Lend me your ears!耳を貸して下さい。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は妹を見下ろしがちである。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
It is under the chair.椅子の下にいます。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
Please make yourself at home.どうぞおくつろぎ下さい。
He is two years my junior.彼は私より2つ年下だ。
The boss directed his men to finish it quickly.上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
Please keep this news to yourself for a while.この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
My basket is under the table.私のかごはテーブルの下にある。
Don't hesitate to ask questions.質問をするのをためらわないで下さい。
Can you do with a light meal for lunch?あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
Take as much as you like.あなたが好きなだけお取り下さい。
You can stay as long as you like.好きなだけ滞在して下さい。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
Please wait a moment.少し待って下さい。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
He is rather poor at tennis.彼はテニスがかなり下手だ。
Take off your coat and make yourself at home.コートを脱いでお楽になさって下さい。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Please say hello to your wife.あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License