UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The temperature falls.温度が下がる。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
Please keep the windows open.窓を開けたままにしておいて下さい。
If you don't understand, ask a question.もしわからなかったら質問して下さい。
Please don't cut in while I'm talking with him.彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Please fix this.なおして下さい。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Would you mind turning down the volume?ボリュームを下げてもらえますか。
Please give me your attention.ご注目下さい。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
Please tell me the reason why she got angry.彼女が怒った理由を教えて下さい。
Lend me something with which to cut the string.何かこのひもを切るものを貸して下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
Do come to the party.是非パーティーへおこし下さい。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
Keep the dog still while I examine him.診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
Could I have some more coffee?コーヒーのおかわりを下さい。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
Do you mind opening the window?窓を開けて下さいませんか。
He was at the bottom of the class.彼はクラスで最下位だった。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Look at the car made in Japan.日本製の車を見て下さい。
Can you tell me where I am on this map?この地図で今私がいるところを教えて下さい。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
Please keep it secret.どうか秘密を守って下さい。
Business is declining.商売は下り坂である。
Put your name on this document.この書類にサインして下さい。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
There is a TV remote control under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
Don't take the trouble to come and meet me.わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。
Stock prices dropped.株価が下がった。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
If he comes, tell him to wait for me.もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
Read the bottom of the page.ページの下を読んでください。
Don't walk so fast! I can't keep up with you.そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
Darkness is falling.夜のとばりが下りつつある。
I liked the room overlooking the valley.私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
Give me a glass of water, please.私に1杯の水を下さい。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
Please throw away your trash from this room.ごみをこの部屋から捨てて下さい。
Please give me an ashtray.灰皿を下さい。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Please throw the ball.そのボールを投げて下さい。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Tell him I'm not in.私は留守だと伝えて下さい。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
They live downstairs.彼らはこの下の階に住んでいる。
Even today, the temperature is below zero.今日もまだ氷点下だ。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
She's five years younger than him.彼女は彼より5才年下だ。
Please make yourself at home.どうぞお楽になさって下さい。
I have to pay high rates to the boarding.高い料金を下宿屋に払わねばならない。
There is a cookie under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
Bill is my junior by two years.ビルは私より2つ年下だ。
See to it that all the items are arranged in a row.必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
Currently, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
He's not good at remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
My cat has come out from under the table.私の猫がテーブルの下から出てきた。
The fever has abated.熱が下がった。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Push this button and the door will open.このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
Will you lend me some money?私にいくらかお金を貸して下さいませんか。
I'm pleased with my new underwear.私は新しい下着が気に入っている。
Please give me this book.この本を私に下さい。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Please have a seat.どうぞおかけ下さい。
Please look over me warmly.生暖かい目で見てやって下さい。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
He is dead and buried now.彼は今地下に眠っている。
Please don't forget to mail the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
Don't look down on the poor.貧者を見下してはいけない。
Please call this lady a taxi.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Let me hear from you now and again, will you?ときどき手紙を下さい。
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Please make yourself at home.気軽にして下さい。
Tom was in his underwear.トムは下着姿だった。
Let me know by wire.電報でお知らせ下さい。
The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License