If you hear anything new from him, please let me know about it.
もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
Please move your bicycle out of here.
自転車をここから動かして下さい。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。
Give me a lift in your car.
君の車に私を乗せて下さい。
Please leave me alone. I am busy.
私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The giant plane screamed down in an almost vertical dive.
その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。
The prices of vegetables are down.
野菜の値段が下がっている。
I hope you won't expect results immediately.
長い目で見て下さい。
She was born and brought up on the backstreets.
彼女は下町で生まれ育った。
Put out the candle. The blackout is over.
ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。
Don't bother yourself about me.
私のことはかまわないで下さい。
Don't look down on the poor.
貧乏な人たちを見下してはいけない。
I must remind you of your promise.
約束したことを思い出して下さい。
Please forgive me for not having written sooner.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
The dusty track descends to a valley.
その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Give me a telephone call when you get back.
お帰りになったら電話を下さい。
She is an appalling cook.
彼女は料理が恐ろしく下手だ。
We went to school under the cherry blossoms in spring.
私たちは春桜の花の下を通学した。
I looked down at the sea.
私は海を見下ろした。
Do you have a subway map?
地下鉄のちずはありますか。
Please make yourself at home.
どうぞ楽になって下さい。
She is a bad speaker.
彼女は話が下手です。
The prices have gone down.
物価が下がった。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
In case I forget, please remind me.
私が忘れたら注意して下さい。
Visitors may not feed the animals.
動物に餌を与えないで下さい。
Ken climbed down from the tree.
ケンが木から下りてきた。
We saw a lake far below.
ずっと下の方に湖が見えた。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Please write about your home.
あなたの家庭のことを書いて下さい。
Lend me a knife with which to peel this pear.
このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。
Turn your papers in.
答案を提出して下さい。
Can you tell me the way to the bank?
銀行へ行く道を教えて下さい。
Money comes and goes.
金は天下の回りもの。
Please call on me when it is convenient for you.
御都合のよいときに、おたずね下さい。
Please take off your shoes.
靴を脱いで下さい。
Come and see me anytime you want to.
その気になったらいつでも遊びに来て下さい。
There is a hole in your sock.
靴下に穴が開いているよ。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Could you show me how to use that machine?
その機械の使い方を教えて下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He shook his head up and down.
彼は首を上下に振った。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
Let's sit on the grass.
芝生に腰を下ろしましょう。
It was nice of you to come all this way to see me.
はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
Tell me everything that you can think about it.
そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。
Keep watch on that man.
あの男を見張っていて下さい。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう十分ほどお待ち下さいませんか。
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.
誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
Could you please pass me the pepper?
すみませんがコショウをとって下さいませんか。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
Get the bicycle out of the way.
その自転車をどけて下さい。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u