Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the sails were taken down. | 帆は全部下ろされた。 | |
| I've got to hand it to him. He works hard. | 彼の努力には、頭が下がるよ。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
| "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." | 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 | |
| Good luck. | がんばって下さいね。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. | あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| Champagne, please. | シャンペンを下さい。 | |
| I struggled to get out of the subway. | 地下鉄から出るのに私はもがいた。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| The radio is too loud. Turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| Now Beth enters, stage right! | そこでベス下手より登場! | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. | 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 | |
| Please come here. | どうぞこちらへおいで下さい。 | |
| Please come. I really want to meet you. | 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | |
| Could you tell me your present address? | あなたの現住所を私に言って下さいますか。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| The check, please. | お勘定して下さい。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| In late August, they set off on a long journey for breeding. | 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。 | |
| He has designs on that girl. | 彼はあの女性に下心を抱いている。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| The lamp is hanging from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| You may have whatever book you want to read. | 読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。 | |
| "Would you mind taking me home?", she said. | 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| Dispose of the old magazines. | これらの古雑誌を処分して下さい。 | |
| The company suffered a 15% drop in sales. | その会社は売上が15パーセント低下した。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The darkest place is under the candlestick. | 灯台下暗し。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| Give me some more tea. | お茶をもう少し下さい。 | |
| Could you give me a lift in your car? | 車に乗せて下さいませんか。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| Tom put on his socks. | トムは靴下を履いた。 | |
| The boy went to bed with his socks on. | その少年は靴下を履いたまま寝た。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| Would you please sort out all the white clothes from the wash? | 洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| The cellar is ugly, dark, and stinky. | 地下室は汚くて、暗くて、臭いの。 | |
| Come and see me tomorrow. | 明日遊びに来て下さい。 | |
| There is an apple under the desk. | 机の下にリンゴがあります。 | |
| She is five years his junior. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| The bridge is far down the river. | その橋はずっと下流にある。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| I live in a rooming house. | 私は下宿しています。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| I need an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| Could you send someone up to make the bed? | ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。 | |
| Minorities are despised in many countries. | 少数派は多くの国で見下されている。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |
| I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please. | 頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。 | |
| The higher we climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほどますます気温は下がる。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| Please come to see me from time to time. | 時々は会いに来て下さい。 | |
| There's a dead body under the cherry tree! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| For a girl, after 30, it's downhill all the way. | 女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。 | |
| Could you bring us the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| How kind of you to help me! | 私を手伝って下さってありがとうございます。 | |
| Can you arrange these flowers for me? | この花を生けて下さいますか。 | |
| Please come here. | どうぞおいで下さい。 | |
| May I put it down here? | ここに下ろせばいいのか。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |
| Read it once more. | もう一度それを読んで下さい。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| Excuse me, but is this the right way to the subway station? | すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| I found my dog lying under the tree in our yard. | 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |