Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| He is still on the right side of forty. | 彼はまだ40歳以下だ。 | |
| Please come right away. | すぐに来て下さい。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Please let me know the truth. | 私に本当のことを教えて下さい。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| The road dips suddenly. | 道が急に下り坂になる。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |
| Take as much as you like. | あなたが好きなだけお取り下さい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| Please give me something to eat. | 私に何か食べる物を下さい。 | |
| The lamp is hanging from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| She's five years younger than him. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定して下さい。 | |
| You transfer at Ikebukuro Station. | 池袋駅で乗り換えて下さい。 | |
| See below. | 下を見ろ。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| He is an unsung hero. | 彼は縁の下の力持ちだ。 | |
| Excuse me, but will you tell me where to change trains? | すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Tom was walking slowly with his head down. | トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| I sat down and opened my notebook. | 腰を下ろし、手帳を開きました。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| "Sit down, please," he said. | 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞおくつろぎ下さい。 | |
| There are fashions for socks as well. | 靴下にも流行がある。 | |
| I cook, but I'm really crap at it. | 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 | |
| We looked down on the plain from the hilltop. | 私たちは山の上から平野を見下ろした。 | |
| A fox isn't caught twice in the same snare. | 柳の下の泥鰌。 | |
| Isn't that him sitting on a bench? | 彼はベンチに腰を下ろしていませんか。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| I want a Hello Kitty pencil board. | キティちゃんの下敷きが欲しい。 | |
| The sun set below the dam. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| I found the gloves that were under the chair. | イスの下にあった手袋をみつけました。 | |
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| Excuse me, but will you show me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。 | |
| Has the fever gone down? | 熱は下がりましたか。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| Please take your book off this table. | あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| Tell me why you want to go there. | なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。 | |
| Look at the seventh line from the bottom on page 34. | 34ページの下から7行目を見てください。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| Let's sit on the grass. | 芝生に腰を下ろしましょう。 | |
| Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater. | 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| Could I change these pounds for dollars, please? | このポンドをドルに替えて下さい。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| Please change this bill into coins. | このお札を硬貨に変えて下さい。 | |
| You get off at Yotuya Station. | 四谷駅で降りて下さい。 | |
| Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. | 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 | |
| Please give me a haircut. | 散髪して下さい。 | |
| Please don't get up. | どうぞおたちにならないで下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞごゆっくりなさって下さい。 | |
| We hope you enjoy the movie. | みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。 | |
| Please excuse me for calling you by your first name. | あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| Please replace the empty ink jet cartridge in the printer. | プリンターの空のインクを取り替えて下さい。 | |
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| There is a cookie under the table. | テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| There is a cookie under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. | 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯下さい。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |