Be sure to fill out the registration form in person.
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
I'll agree to the terms if you lower the price.
価格を下げてくだされば条件に同意します。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.
仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
He had his socks on inside out.
彼は靴下を裏返しに履いていた。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が水平線の下に沈みかけている。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
I am boarding with my uncle.
私はおじの家に下宿している。
Would you kindly quote your best price?
最も良い価格で見積もって下さい。
He's three years younger than my older brother.
彼は私の兄より3歳年下です。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
As soon as he took the medicine, his fever went down.
その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。
Remind me that the meeting is on Monday.
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
Please pick me up at the hotel at six o'clock.
6時にホテルに車で迎えて下さい。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.
階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Please ask him to call me.
彼に電話をくれるように頼んで下さい。
He took it from beneath his coat.
彼はそれを上着の下から出した。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
Could I have some more coffee?
コーヒーのおかわりを下さい。
Give me a glass of milk.
私にミルクをいっぱい下さい。
We looked down at the beautiful sea.
我々は美しい海を見下ろした。
Check, please.
お勘定して下さい。
Please help yourself to any food you like.
お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。
Check back next week.
来週またご来店下さい。
Please show me that one in the window over there.
あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。
Please be sure to turn off the light before you leave.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
To say so should not diminish his importance.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
If you can put up with us, put us up.
私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."