UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me, but will you show me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由にとってお食べ下さい。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
Please come to my house.私の家に来て下さい。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
He is the leading hitter at present.彼は目下首位打者だ。
Please take care of yourself.どうぞお体を大事にして下さい。
Please air the zabuton.この座布団を干して下さい。
My wife is a poor driver.私の妻は運転が下手だ。
How are things going with your youngest sister?君の一番下の妹はどうしてる。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
Every boss has his or her favorite employee.どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.銀行で10万下ろしてください。
Please go to the bank.銀行に行って下さい。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
Will you lend me some money?私にいくらかお金を貸して下さいませんか。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Please find me my overcoat.どうか私のオーバーを捜して下さい。
Go and help wash up, will you?洗い物を手伝いに行って下さい。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
Bank lending is rising because of lower interest rates.金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
Please give me a painkiller.痛み止めを下さい。
Sit on the sofa and make yourself comfortable.ソファーに座ってくつろいで下さい。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
There's nothing to be done about it.手の下しようが無い。
The TV remote control is under the couch.テレビのリモコンがソファーの下にある。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度だった。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
He walked in front of his men.彼は部下たちの前を歩いた。
Open the door and let me in, please.ドアを開けて中に入れて下さい。
These cotton socks bear washing well.この綿の靴下は洗濯がきく。
Mike is the youngest in his family.マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
Please make yourself comfortable.どうぞお気楽になさって下さい。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
Please turn on the TV.どうかテレビを点けて下さい。
Please reconfirm the reservation by March 10.3月10日までに予約を再確認して下さい。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
He sat next to the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
Please find some hotel where the rates are moderate.料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。
That's one level down.それはもう一つ下の階ですよ。
Please give me help in taking this down.これを下ろすのてつだってください。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Please remain seated until the bus comes to a complete stop.バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
If you change your mind, let us know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
Can you put it down on the table?それを机の上に下ろしてくれませんか。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Translate the underlined sentences.下線のある文を訳しなさい。
Mind you call me up tomorrow.明日、必ず私に電話を下さい。
Please lock the door when you leave.出かける時には、鍵をかけて下さい。
We'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Duck!頭を下げろ!
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
I live on the bottom floor.私は一番下の階にいる。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Let's go downstairs for dinner.ディナーを食べに階下に行こう。
Please give me a ring this evening.今晩私に電話して下さい。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
Please show me your injured arm.けがをした腕を見せて下さい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
I want to speak to Mr Sato please.どうぞ佐藤さんをおよび下さい。
When you can come to my house, please call me first.私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。
Put that knife down. You're making me nervous.ナイフは下に置いて下さい。危ないから。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Let me say.言わせて下さい。
Please refrain from smoking.喫煙をお控え下さい。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
Please allow us to do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
The prices have gone down.物価が下がった。
Say hello to your friends.あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
My poor English cost me my job.英語が下手だったので職を失った。
The price of stock declined by half in a month.株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。
I stood under a tree to avoid getting wet.濡れるのを避けて、木の下に立った。
Please call me tonight.今晩私に電話して下さい。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
May I have a glass of beer, please.ビールのグラスを下さい。
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
Please give my best regards to your husband.ご主人によろしくお伝え下さい。
Prices ought to come down soon.物価はまもなく下がるはずだ。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Please excuse me for calling you so early in the morning.こんな朝早くにお電話してお許し下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License