UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
She's five years younger than me.彼女は私より5歳年下です。
Don't bother yourself about me.私のことはかまわないで下さい。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
He's some kind of manservant for her.彼はある種彼女の下僕だな。
Please excuse me for calling you by your first name.ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
A fox isn't caught twice in the same snare.柳の下の泥鰌。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ち下さいませんか。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Please telephone him.彼に電話して下さい。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
Please get me a pillow.枕を下さい。
Please make your reservations promptly.すぐに予約して下さい。
Best regards to your father.お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside.軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
Please pour me a little tea.私にお茶を少し注いで下さい。
Bring the book to me, not to Tom.その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
Hide not your light under a bushel.灯火をますの下にかくすな。
We skied down to Chamonix.スキーでシャモニーまで下った。
We took shelter from the rain under a tree.私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
We looked down at the beautiful sea.我々は美しい海を見下ろした。
Please wrap it up.それを包んで下さい。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Please keep this news to yourself for a while.この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
To complete this work, the following working items are recommended.この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
May I have some camera batteries, please?カメラ用の電池を下さい。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
Turn left at the first light.最初の信号を左へ曲がって下さい。
Let me help you with your work.私に仕事を手伝わせて下さい。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
Pull one's rank on one's inferiors.目下に対して上役風を吹かす。
Permit me to stay.滞在を許可して下さい。
Rice grows in warm climates.米は暖かい気候の下で成長する。
Please copy this page.このページをコピーして下さい。
My grades had dived to the bottom of the class.私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
Stay here and wait for him, please.ここにいて彼を待って下さい。
Forgive me for breaking my promise.約束を破った事を許して下さい。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Please don't be cold!邪険にしないで下さいよ!
Please could I have a subway map.地下鉄の路線図をください。
Could you direct me to the station?私に駅への道を教えて下さいますか。
The company suffered a 15% drop in sales.その会社は売上が15パーセント低下した。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Tell me the reason why he was fired.彼が首になった理由を教えて下さい。
He is bad at driving.彼は車の運転が下手だ。
I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。
He is younger than me by three years.彼は私より三つ年下です。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Let me fix the switch.私にスイッチを修理させて下さい。
He came downstairs.彼は階下におりてきた。
The boss directed his men to finish it quickly.上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
Tell me something about your country.あなたの国について私に何か教えて下さい。
He is not sitting on a bench.彼はベンチに腰を下ろしていません。
Would you please tell me when to get off?いつ降りたらよいか教えて下さい。
I'd like a book.本を下さい。
Two ice creams, please.アイスクリームを2つ下さい。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
Tell me the reason why they are absent.彼らが欠席している理由を教えて下さい。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
The quality of rice is getting worse.お米の質は下がりつつある。
Please turn the television on.どうかテレビを点けて下さい。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
You will keep your word, won't you?約束を守って下さるわね。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
It's very kind of you to say so.そうおっしゃって下さってありがとう。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
If she should come late, give her this message.万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
The car is at your service.この車を自由にお使い下さい。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Write your name and address.あなたの名前と住所を書いて下さい。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License