When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線に下に没した。
You must not keep company with such a mean fellow.
そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
The money was hidden beneath the floorboards.
金は床板の下に隠されていた。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
Please don't bother about me.
どうか私に気を使わないで下さい。
Get it, and put it on the fire.
それを取ってきてそして火に入れて下さい。
The boat passed under the bridge.
船は橋の下を通った。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Keep it secret, please.
どうか内緒にして下さい。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
Please come right away.
すぐに来て下さい。
Money comes and goes.
金は天下の回りもの。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Lend me your ears!
耳を貸して下さい。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
Please drop in to see us any time you're in town.
この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
Please tell me the reason why she got angry.
彼女が怒った理由を教えて下さい。
I found the key underneath the mat.
この鍵をマットの下で見つけたんですが。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.
だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
Pass me the salt and pepper, please.
塩とこしょうを取って下さい。
The tea is too strong. Add some water.
お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。
We are under his command.
我々は彼の指揮下にいる。
Would you please turn down the TV a little?
テレビの音を少し下げてくれませんか。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.