Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. | 海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。 | |
| Could you give me a lift in your car? | 車に乗せて下さいませんか。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| Please tell me how to get to the post office from here. | ここから郵便局への道を教えて下さい。 | |
| Please store it at -18C or lower. | -18℃以下で保存してください。 | |
| Access to a suspected underground nuclear facility. | 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| Please call on me tomorrow. | 明日私を訪ねて下さい。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| I was on the hunt for lodgings. | 私は下宿を探していました。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was a year behind me. | トムは高校時代の1つ下の後輩です。 | |
| Please tell me about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| Where's the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。 | |
| Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
| Please give me a dozen cream puffs. | シュークリームを1ダース下さい。 | |
| A lot of people look up to you. Don't let them down. | 多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。 | |
| Please help yourself to these cakes. | この菓子を自由にお取り下さい。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| Tom looks down on women. | トムは女性を見下している。 | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| Please come. | どうぞおいで下さい。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. | 聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| Please help yourself to the cookies. | クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。 | |
| If you want to ask a question, please put your hand up. | 質問がしたければ挙手して下さい。 | |
| The darkest place is under the candlestick. | 灯台下暗し。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 都合の良いときにいらして下さい。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| Please fix this. | これを直して下さい。 | |
| He was suspected of underground action. | 彼は地下活動の疑いをかけられた。 | |
| Minorities are despised in many countries. | 少数派は多くの国で見下されている。 | |
| He is junior to me by two years. | 彼は私より2歳年下だ。 | |
| The TV remote control is under the couch. | テレビのリモコンがソファーの下にある。 | |
| I think your letter is under that book. | あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。 | |
| If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock. | だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| Tom took his socks off. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| The policeman asked people to back off. | その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| I've had diarrhea since yesterday. | 昨日から下痢が続いているんです。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| Please pour me a little tea. | 私にお茶を少し注いで下さい。 | |
| The boat goes down the river. | ボートは川を下っていった。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| There's a big hole in your sock. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| Mom, add a little more salt to the soup. | お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に私を乗せて下さい。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| Please step back. | どうか下がってください。 | |
| It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare. | すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 | |
| She was born and brought up on the backstreets. | 彼女は下町で生まれ育った。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Tom put on his socks. | トムは靴下を履いた。 | |
| There were some people sitting about on the grass. | 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| The church is on the hill overlooking the city. | 教会は町を見下ろす丘の上にある。 | |
| There's something under the bed. | ベッドの下に何かあるよ。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Maru crawled out from under the table. | マルさんはテーブルの下から這い出した。 | |
| If you have a time, could you translate some sentences below, please? | (もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |
| He damned his men right and left. | 彼は部下に当たり散らした。 | |
| John is not as old as Bill; he is much younger. | ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。 | |
| Let me introduce my mother to you. | あなたに母を紹介させて下さい。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| Pass the sugar, please. | 砂糖を取って下さい。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| Please cut my hair. | 散髪して下さい。 | |
| Tell me why you want to go there. | なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| I beg your pardon? | 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| He got the book down from the shelf. | 彼は棚から本を下ろした。 | |
| Come see me again tomorrow. | 明日また来て下さい。 | |
| Please give me a book. | 本を下さい。 | |