UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.条約は地下での核実験を禁止していなかった。
He damned his men right and left.彼は部下に当たり散らした。
If you change your mind, let us know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
Please give me a haircut.散髪して下さい。
Please make me a cup of coffee.コーヒーを1杯入れて下さい。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Could I change these pounds for dollars, please?このポンドをドルに替えて下さい。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございました。
Please call in a doctor.医者を呼び入れて下さい。
Call a taxi in the morning, please.午前中にタクシーを呼んで下さい。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二つ下だ。
Stock prices plunged to a record low.株価はこれまでの最低に下がった。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
My blood pressure is 155 over 105.血圧は上が155で下が105です。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Please bring me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
Please give me a glass of milk.ミルクを一杯下さい。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
He is haughty to his juniors.彼は下のものにいばっている。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Please walk back a few steps.二、三歩下がって下さい。
The rain penetrated my raincoat.雨が私のレインコートの下までしみとおった。
Please give me the book.本を下さい。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Push the green button, and the light goes on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
My mother is two years younger than my father.母は父より二つ下です。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
If the coffee is too strong, add some more water.もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
I am poor at tennis.私はテニスが下手だ。
Please make yourself at home.どうぞごゆっくりなさって下さい。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
I wasn't content to work under him.彼の下で働くのでは満足できなかった。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
We are under his command.我々は彼の指揮下にいる。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Will you please call me this evening?今夜電話して下さいませんか。
Let me take a look at your driver's license.あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Let me know if there is anything I can do.なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。
One lump of sugar, please.角砂糖を一個入れて下さい。
There is a metro in Kazan.カザンに地下鉄がある。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Please let him come at once.彼をすぐこさせて下さい。
Could I have a subway map, please?地下鉄の路線図をください。
Please make yourself at home.気軽にして下さい。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Please delete this file.このファイルは削除して下さい。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
Please hand in the papers at the entrance.入り口で書類を提出して下さい。
It was an adventure going down the river on a raft.いかだでその川を下ったときははらはらした。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
Please tell me your phone number.私にあなたの電話番号を教えて下さい。
Will you open the window and air out this stuffy room?窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
A glass of water, please.水を一杯下さい。
Lend me your dictionary, please.あなたの辞書を貸して下さい。
How are things going with your youngest sister?君の一番下の妹はどうしてる。
Don't bother yourself about me.私のことはかまわないで下さい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Please think no more about it.そのことはもう考えないで下さい。
I need an ashtray.灰皿を下さい。
That fighter plane dropped a bomb.その戦闘機は爆弾を投下した。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Don't pick on younger kids.自分より年下の子をいじめるものではありません。
Please give me a ring this evening.今晩お電話下さい。
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
The thermometer went down below zero.寒暖計は零下に下がった。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
If you want to speak to me, please call me up.話があったら電話をかけて下さい。
He walked in front of his men.彼は部下たちの前を歩いた。
He's two years younger than me.彼は私より2つ年下だ。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
Write your address, please.ご住所をお書き下さい。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License