Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| He came down the hill on his bicycle. | 彼は自分の自転車で丘を下ってきた。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way. | 地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。 | |
| Correct me if I am wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords. | イギリス国会は下院と上院とに分かれている。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| I beg your pardon? | すみませんが、もう一度言って下さい。 | |
| Look at the seventh line from the bottom on page 34. | 34ページの下から7行目を見てください。 | |
| Please come and see me any time. | いつでも遊びに来て下さい。 | |
| Please drop in on your way home. | 帰りに寄って下さいよ。 | |
| Tom is much younger than Mary. | トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。 | |
| I thought him a poor dancer. | 私は彼がダンスは下手だと思いました。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| The weather is supposed to go downhill starting this afternoon. | 午後から天気は下り坂になります。 | |
| The cookies are under the table. | クッキーはテーブルの下にある。 | |
| The notes are at the bottom of the page. | 注はページの下欄についている。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Please leave me alone. I am busy. | 私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。 | |
| In late August, they set off on a long journey for breeding. | 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。 | |
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Don't take my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| The car ran down the hill. | 車は丘を走り下りた。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| There is a metro in Kazan. | カザンに地下鉄がある。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. | 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 | |
| You get off at Yotuya Station. | 四谷駅で降りて下さい。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Who lives in the room below? | 誰が階下に住んでいますか。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| There's a monster under my bed. | ベッドの下にモンスターがいる。 | |
| He is haughty to his juniors. | 彼は下のものにいばっている。 | |
| Please come and see me if you have time. | お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 御都合のよいときに、おたずね下さい。 | |
| The lamp is hanging from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Please serve him his meal first. | 彼に先に食事を出して下さい。 | |
| Please cut my hair. | 散髪して下さい。 | |
| He is two years my junior. | 彼は私より2つ年下だ。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| Please say hello to her. | 彼女によろしく言って下さい。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| Please don't laugh at me. | 私のことを笑わないで下さい。 | |
| His house is near the subway station. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| I hope you enjoy yourself this evening. | 今晩は楽しくやって下さい。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| I want to think about it. | 考えさせて下さい。 | |
| Please come to meet me some time when it's convenient. | あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は自分の妹を見下しがちである。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| Please teach me French. | フランス語を私に教えて下さい。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| Tell me how you got over such troubles? | その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| Don't hesitate to ask questions. | 質問をするのをためらわないで下さい。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
| You must not keep company with such a mean fellow. | そんな下劣なやつとは付き合っていられない。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| Our team is in the cellar. | わがチームは最下位だ。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| The Dow plunged 35 points and then bottomed out. | ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。 | |
| Turn down the volume, please. | ボリュームを下げてください。 | |
| "Would you mind taking me home?", she said. | 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 | |
| I sat down and opened my notebook. | 腰を下ろし、手帳を開きました。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| He's three years younger than my older brother. | 彼は私の兄より3歳年下です。 | |
| He is very bad at inventing excuses. | いいわけをするのがとても下手。 | |