I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Please take your book off this table.
あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。
Please let me take a look at the menu.
メニューを見せて下さい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Please don't stand on ceremony.
どうぞ固くならないで下さい。
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
I found this under your bed.
あなたのベッドの下でこれを見つけました。
Please make way for him.
どうぞ彼のために道をあけて下さい。
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.
下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
Leave me alone.
一人にしておいて下さい。
She found her purse under the desk.
彼女は机の下で財布を見つけた。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The fever has abated.
熱が下がった。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
Please close the door.
ドアを閉めて下さい。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
My grades fell greatly.
成績が大幅に下がった。
In case you find the man, please let me know at once.
もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。
Ken is the youngest of the four.
ケンは4人のうちで一番年下です。
I happened to witness the bullying in the corridor.
偶然、廊下でいじめを目撃した。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Let me dance with you.
ダンスのお相手をさせて下さい。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?
これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
The hill slopes downward to the river.
丘は川のほうまで下り坂になっています。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
My name is James, but please call me Jim.
私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。
And open your textbook at page ten.
それではテキストの10ページを開いて下さい。
Pass me the salt, will you?
塩を回して下さい。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.
新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
The sound rises and falls.
音が上がり下がりする。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.