The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please call me at this number.
この番号に電話を下さい。
You get off at Yotuya Station.
四谷駅で降りて下さい。
Please turn down the radio.
ラジオの音を低くして下さい。
Please bring me a chair from the next room.
隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
Please take care of yourself.
どうぞお体を大事にして下さい。
Sit down and take it easy for a while.
まあそう興奮しないでお座り下さい。
Please tell the chef it was delicious.
料理長においしかったとお伝え下さい。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
Come see me again tomorrow.
明日また来て下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.
スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
Please find some hotel where the rates are moderate.
料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。
There is a lady downstairs who wants to speak to you.
あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。
Please conserve water in summer.
夏には節水して下さい。
Put me through to the boss, please.
ボスに電話をつないで下さい。
The captain commanded the men to march on.
隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
People in the country were living under a tyranny.
その国の人々は暴政下で暮らしていた。
I heard him coming downstairs.
彼が下に降りてくる足音が聞こえた。
Get it done as soon as possible.
できるだけ早く仕上げて下さい。
Please wake me up at six tomorrow morning.
どうか明朝6時に起こして下さい。
Don't fail to call me back.
必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I traded in my old car for a new one.
私は古い車を下取りに出して新車を買った。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
Let's sit on the grass.
芝生に腰を下ろしましょう。
Please pick up the pen from the floor.
床からペンを拾って下さい。
Please make yourself at home.
どうかおくつろぎ下さい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The president of the company bribed the government minister.
社長は大臣にそでの下を使った。
Stay put. I'll come and get you.
そこにいて下さい。迎えに行きますから。
The women bowed to each other so many times.
その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
In case I forget, please remind me.
私が忘れたら注意して下さい。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.
釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
His popularity is falling.
彼の人気は下降線をたどっている。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Let me know when he will arrive.
彼が到着する日を知らせて下さい。
One lump of sugar, please.
角砂糖を一個入れて下さい。
Can I stop over in Chicago?
シカゴで途中下車できますか。
I'm three years younger than he is.
私は彼より3歳年下です。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Please help yourself to the cookies.
クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
A crystal chandelier was hanging over the table.
ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Tell me how to solve the problem.
その問題をどうやって解くか教えて下さい。
Do whatever he tells you.
あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
I don't want to work under these conditions.
私はこれらの条件下で仕事したくない。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
Please take this medicine if you catch a cold.
風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
Tom removed his socks.
トムは靴下を脱いだ。
You must not keep company with such a mean fellow.
そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
Do this work by tomorrow if at all possible.
できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
Let me take a look at your driver's license.
あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
This book is full of dirty jokes.
この本は下ネタ満載だ。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
Choose between this and that.
これとあれの中から選んで下さい。
Give me a piece of chalk.
チョークを一本下さい。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."