UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Show me the photos, please.それらの写真を見せて下さい。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
I had no sooner sat down than the telephone rang.腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
We'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
Do you know where you should get on the subway?どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I happened to witness the bullying in the corridor.偶然、廊下でいじめを目撃した。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
Please connect me with Dr. White.ホワイト博士につないで下さい。
A lot of people look up to you. Don't let them down.多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。
What did you say? Could you please say it again?何ですって?もう一度言って下さい。
The plant has an underground stem.その植物には地下茎がある。
Give me your opinion, please.どうぞ君の意見を言って下さい。
Rest assured that I will do my best.全力を尽くしますからご安心下さい。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を投函して下さい。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
He moved the flags up and down.彼は旗を上下に動かした。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
I got soaked to the skin.下着までビショビショです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
Please give me a glass of water.水を一杯下さい。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Don't speak so fast, please.そんなに速く話さないで下さい。
Please put your seal here.ここで印鑑を押して下さい。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Edward is younger than Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Can you put it down on the table?それを机の上に下ろしてくれませんか。
She was sitting under a tree.彼女は木の下に座っていた。
The tea is too strong. Add some water.お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。
There's a big hole in your sock.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Lend me something with which to cut the string.何かこのひもを切るものを貸して下さい。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
Choose between this and that.これとあれの中から選んで下さい。
I found the gloves that were under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
The bus rocked heavily up and down.バスは上下に激しく揺れた。
He bent his head low.彼は深々と頭を下げた。
Please feed the dog every day.その犬に毎日食べ物をやって下さい。
May I have a glass of beer, please.ビールのグラスを下さい。
The quality of rice is going down.お米の質は下がりつつある。
Please bring a cup of tea to me.お茶を一杯持って来て下さい。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
Please take care of my dog while I am away.私の留守中に犬の世話をして下さい。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を提出して下さい。
Listen to what I have to say.私の話を聞いて下さい。
Please help yourself to the cookies.クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
The president is presently in Miami.大統領は目下マイアミにいる。
You may use my bicycle such as it is.お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。
Forgive me for breaking my promise.約束を破った事を許して下さい。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず明かりを消して下さい。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
The higher we climb, the colder it becomes.高く登れば登るほどますます気温は下がる。
God save the Queen.女王陛下万歳!
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Can you give me a lift to the station?駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
Do you have a subway map?地下鉄のちずはありますか。
I think your letter is under that book.あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
Please write to me once in a while.時々は手紙下さい。
Put me through to the boss, please.ボスに電話をつないで下さい。
The curtain fell amid the wild applause of the audience.万雷のうちに幕が下りた。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Pass me the wine, please.わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
Could you show me that necktie?ネクタイを見せて下さい。
There are dead bodies under the cherry trees!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
Tom looks down on women.トムは女性を見下している。
Please make five copies of this document.この書類を5枚コピーして下さい。
Will you stamp this letter for me?この手紙に切手を貼って下さい。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
We went down the river in a small boat.私たちは小さなボートで川を下った。
Please come and see me any time.いつでも遊びに来て下さい。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
I'll take a glass of champagne.シャンペンを下さい。
Tell me what you are looking forward to.あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License