UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
Please call the police.警察を呼んで下さい。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
Please do that.どうぞ、そうして下さい。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
I left my dictionary downstairs.辞書を階下に忘れてきた。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Push the green button, and the light goes on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Please show me your detailed plan.どうか君の詳しい計画を見せて下さい。
She's five years younger than me.彼女は私より5歳年下です。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
There was a sign saying, "Keep off the grass."「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
The track descends.その小道は下って行く。
Stand back, please.どうぞ後ろに下がってください。
We will confirm your order as follows.ご注文を下記の通り確認します。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
Please let me take a look at the menu.メニューを見せて下さい。
Don't hide under the bed.ベッドの下に隠さないでよ。
Please lend me your knife.ナイフを貸して下さい。
Please put this in the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
He got the book down from the shelf.彼は棚から本を下ろした。
Children found Christmas presents hidden under the bed.子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
May I trouble you to pass me the pepper?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He has a hard time remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
The youngest boy dropped behind the other hikers.一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。
The muddy track descends to a valley.そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
Please give me a dozen cream puffs.シュークリームを1ダース下さい。
Please get in.どうぞお乗り下さい。
I want you to meet my sister I spoke of the other day.いつかお話した私の妹にあってやって下さい。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Please do it in this way.このようにして、それをやって下さい。
Don't put sugar in my coffee.私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。
Tell me everything that you can think about it.そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。
The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords.イギリス国会は下院と上院とに分かれている。
Please tell me what will be coming next week.来週の映画を教えて下さい。
Please help yourselves to the drinks.飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。
The quality of rice is getting worse.お米の質は下がりつつある。
Jimmy is junior to me by two years.ジミーは、私より2歳年下です。
Please connect me with Mr Smith.スミスさんにつないで下さい。
And then I went down to the subway.そしてオレは地下道に降りていった。
Please come and see us sometime during the vacation.休みになったらいつか御出かけになって下さい。
Please get into the car.どうぞお乗り下さい。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
Give me something to eat.私に何か食べ物を下さい。
Please come here.どうぞお出で下さい。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside.軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。
Don't fail to come and see me one of these days.ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
Please speak in a loud voice.大きな声で話して下さい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
My grades had dived to the bottom of the class.私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございました。
Please help yourself to some cake.どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her.彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
It is under the chair.椅子の下にいます。
Please write about your real experience.どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。
If you can put up with us, put us up.私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
Please wake me at six.6時に起こして下さい。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Can you keep the noise down?騒音を下げてくれないか。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
Don't bother yourself about me.私のことはかまわないで下さい。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
Please clean the dirty floor.汚れた床をきれいにして下さい。
Do you go by bus, by train, or by subway?バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License