Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| He is over the hill, you know. | 彼はもう下り坂だね。 | |
| Please charge this to my account. | これ、私につけておいておいて下さい。 | |
| Please refrain from smoking. | どうかタバコを吸わないで下さい。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Look at the car made in Japan. | 日本製の車を見て下さい。 | |
| He came downstairs. | 彼は階下におりてきた。 | |
| May I put it down here? | ここに下ろせばいいのか。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| My blood pressure is 155 over 105. | 血圧は上が155で下が105です。 | |
| Two vanilla ice creams please. | バニラアイスクリームを二つ下さい。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Don't expose the tapes to the sun. | テープには日が当たらないようにして下さい。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| I would like to have my hair cut. | 散髪して下さい。 | |
| I sat down and opened my notebook. | 腰を下ろし、手帳を開きました。 | |
| I work under her. | 私は彼女の下で働いている。 | |
| Is the cat on the chair or under the chair? | 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| Please connect me with Mr Smith. | スミスさんにつないで下さい。 | |
| In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground". | イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him. | 先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| Oh, take your time. I'm in no hurry. | ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| That team is always in the cellar. | あのチームはいつも最下位だ。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| We should not look down on poor people. | 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 | |
| There is a big hole in your stocking. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| Please wait a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Please be seated. | お座り下さい。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| Please feed the dog every day. | その犬に毎日食べ物をやって下さい。 | |
| Come see me again tomorrow. | 明日また来て下さい。 | |
| I slithered down the muddy slope. | 私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| The charges against him were dropped because of his youth. | 若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| He put down his racket. | 彼はラケットを下に置いた。 | |
| This book is full of dirty jokes. | この本は下ネタ満載だ。 | |
| He keeps harping on about declining standards in education. | 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
| I saw them leave the coffee shop downstairs. | 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 | |
| Pass on, please, and do not obstruct the way. | どうか先に進んで道をふさがないで下さい。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| Don't speak so fast, please. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| She's five years younger than him. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. | 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 | |
| Please let me know about it. | 私にもそれを知らせて下さい。 | |
| There's a dead body under the cherry tree! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." | 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 | |
| The TV remote control is under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| That man was reduced to begging for money. | あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| Please give me an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| A coin rolled under the desk. | 硬貨が机の下に転がり込んだ。 | |
| You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. | 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| You've got dark circles under your eyes. | 目の下にくまができてるよ。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| The police are now inquiring into the cause of the fire. | 警察は目下その火事の原因を調査中である。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| The men followed him. | 部下は彼のあとに続いた。 | |
| Can you see something red down below? | 下の方に何か赤いものが見れますか。 | |
| Please knock on the door before you enter. | 入る前にドアをノックして下さい。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| Won't you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | お金持ちは貧乏人を見下しがちである。 | |
| Please speak in a loud voice. | 大きな声で話して下さい。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Please add up the numbers. | 数字を合計して下さい。 | |
| My mom is two years younger than my dad. | 母は父より二つ下です。 | |
| I stood under a tree to avoid getting wet. | 濡れるのを避けて、木の下に立った。 | |
| Please throw away your trash from this room. | ごみをこの部屋から捨てて下さい。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that! | ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな! | |
| Please make three copies of each page. | 1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。 | |
| I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please. | 頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| We went down by elevator. | 私たちはエレベータで下に降りた。 | |
| He sat next to the stream. | 彼は川のふちに腰を下ろした。 | |