I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?
寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
Look over the papers, please.
その書類をざっと見て下さい。
Please change this into pounds.
これをポンドに替えて下さい。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
Pass down the car, please.
どうぞ中ほどへお進み下さい。
It's six degrees below zero.
気温は氷点下6度です。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
Please send this by special delivery.
これを速達で送って下さい。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.
どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
Turn down the volume, please.
音量を下げてください。
I take my hat off to him for his hard work.
彼の努力に頭が下がる。
Please get into the car.
どうぞお乗り下さい。
You could always hand off some of the work to the junior staff.
ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.
私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。
Don't let anyone take advantage of you.
人に足下を見られるな。
Please be seated.
お座り下さい。
Will you please call me this evening?
今夜電話して下さいませんか。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
He's some kind of manservant for her.
彼はある種彼女の下僕だな。
Listen to what I have to say.
私の話を聞いて下さい。
Can you check if the phone is out of order?
電話機が壊れているかどうか調べて下さい。
The public is requested not to litter in these woods.
当森林内でごみを捨てないで下さい。
Come to my house at eight.
8時に私の家に来て下さい。
Judgement will be given tomorrow.
判決は明日下される。
Why am I so bad at allocating my time?
私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
Excuse me, but may I use your telephone?
すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
Please go on with your dinner.
どうぞ食事をお続け下さい。
In case I am late, please go ahead of me.
私が遅れたら先に行って下さい。
Please remind me to post the letter.
どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like