UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
There is a cookie under the table.テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。
Please serve him his meal first.彼に先に食事を出して下さい。
I am his junior by three years.私は彼より3歳年下です。
My e-mail address has been changed as follows.私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
If you have time, drop me a line now and then.時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Get the bicycle out of the way.その自転車をどけて下さい。
Please copy this page.このページをコピーして下さい。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
A Noldo is beneath the tree.あるノルドはその木の下。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
I liked the room overlooking the valley.私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
Why are you under the desk?どうして机の下にいるの。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
I had no sooner sat down than the telephone rang.腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
Please come right away.すぐに来て下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
Let me know about the result of the exam.試験の結果を私に教えて下さい。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
There is a bench under the tree.木の下にベンチがあります。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
The ship dropped anchor.船は錨を下ろした。
Our new school building is under construction.我々の新校舎は目下建設中である。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
God save the Queen.女王陛下万歳!
It is under the chair.椅子の下にいます。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
Please don't let him know the real name of his illness.彼には本当の病名を知らせないで下さい。
Allow me to introduce you to Mr White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
First of all, may I have your name, please?まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。
Her body was already in the water from the waist down.彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
He sat down to read a novel.彼は小説を読むために腰を下ろした。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
Please write with a pen.ペンで書いて下さい。
Prices seem to be going down.価格はどんどん下がっていくようだ。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Please get me a pillow.枕を下さい。
Yes, please do.どうぞ、そうして下さい。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
All the sails were taken down.帆は全部下ろされた。
Avoiding the appearance of evil.李下に冠を正さず。
Please bring me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Please write with a pencil.鉛筆で書いて下さい。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Please go to the bank.銀行に行って下さい。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
Do you have a subway map?地下鉄のちずはありますか。
I live in a rooming house.私は下宿しています。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
Please make yourself comfortable.どうぞお楽にして下さい。
Please speak in a loud voice.大きな声で話して下さい。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The ship sailed down the river.船は川を下っていった。
Her name was Linda, and she was a year younger than Tony.名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Please have a seat.おかけ下さい。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
He growled out orders to his subordinates.彼は部下にどなって命令をした。
Make yourself at home in this room.この部屋でくつろいで下さい。
I live on the bottom floor.私は一番下の階に住んでいます。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
We took shelter from the rain under a tree.私たちは木の下で雨宿りをした。
Please take care of my dog while I am away.私の留守中に犬の世話をして下さい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Study hard.しっかり勉強して下さい。
Pass the sugar, please.お砂糖を取って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License