UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please call a taxi for this lady.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日もまだ氷点下だ。
Please step inside.どうぞ中へお入り下さい。
After being told, "Please, sit down," I sit in the chair.「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。
I'm glad you could come. Please make yourself at home.あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Could you direct me to the station?私に駅への道を教えて下さいますか。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
I found this under your bed.あなたのベッドの下でこれを見つけました。
Please buy me this book.この本を私に買って下さい。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Don't walk so fast! I can't keep up with you.そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
If you change your mind, let me know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
I want a Hello Kitty pencil board.キティちゃんの下敷きが欲しい。
Please read it around so that everyone can hear.みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Someone is waiting for you downstairs.下階で誰かがあなたを待っていますよ。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
His house is near the subway.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
The following is his story.以下は彼の話です。
The ship is now in dock for a refit.船は改装のため目下ドック入りしている。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
"I'm not good at swimming." "Neither am I."「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」
Just wrap it up.それを包んで下さい。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
Please don't get angry if I criticize.私があなたを非難しても怒らないで下さい。
Let me take a look.私にちょっと見せて下さい。
Don't interrupt me while I am speaking.私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
Please give me a cup of tea.私に紅茶を一杯下さい。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
He works under me.彼は私の部下だ。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
It was ten degrees below zero this morning.今朝の気温は零下10度であった。
He is an unsung hero.彼は縁の下の力持ちだ。
Feel free to ask any questions.気軽に何でも質問して下さい。
Please don't sit on that bench.そのベンチにすわらないで下さい。
Tell him to wait.彼に待つように言って下さい。
She got on the subway at Ginza.彼女は銀座で地下鉄に乗った。
Let me know if you are in need of anything.何か必要なら、私に知らせて下さい。
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
Please turn on the TV.テレビのスイッチを入れて下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。
Please put a lot of cream in my coffee.コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。
Don't look down on the poor.貧者を見下してはいけない。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Please change this bill into coins.このお札を硬貨に変えて下さい。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Please push the buzzer.ブザーを押して下さい。
Take off your fur, and make yourself at home.毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
We saw the sun sink below the horizon.私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
May I have a road map?道路地図を下さい。
Let me know when he will arrive.彼が到着する日を知らせて下さい。
The temperature fell several degrees.気温が数度下がった。
Please give him my best regards.彼によろしくお伝え下さい。
In late August, they set off on a long journey for breeding.8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
I wasn't content to work under him.彼の下で働くのでは満足できなかった。
Great talkers are little doers.口自慢の仕事下手。
Experts put a high valuation on the painting.専門家はその絵に高い評価を下した。
Could you tell me where I can get a subway?地下鉄はどこで乗れますか。
Do write to me soon!是非すぐ手紙を下さい。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Give me a piece of chalk.チョークを一本下さい。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.昨日は気温が零下5度に下がった。
Please call on me when it is convenient for you.都合の良いときにいらして下さい。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
There is a shopping district underground.地下はショッピング街です。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
He put down his racket.彼はラケットを下に置いた。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
Hold on a moment, please.ちょっと待って下さい。
She transferred from the bus to the subway.彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
Could you please repeat it slowly?もう一度ゆっくりお話下さい。
He got out from under the car.彼は車の下から出てきた。
Pass on, please, and do not obstruct the way.どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
He is a mean fellow.下劣なやつだ。
Please turn out the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License