Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| Put two lumps in my tea, please. | 紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| Please do not write in this library book. | 蔵書に書き込みをしないで下さい。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| Please remember to mail the letters. | それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| I am boarding with my uncle. | 私はおじの家に下宿している。 | |
| Let me introduce my mother to you. | あなたに母を紹介させて下さい。 | |
| Tell me what the gentleman is like. | その紳士はどんな人かおしえて下さい。 | |
| Our new school building is under construction. | 我々の新校舎は目下建設中である。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| I want to get there by subway. | 地下鉄で行きたいのです。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| The policeman asked people to back off. | その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。 | |
| Would you please turn down the TV a little? | テレビの音を少し下げてくれませんか。 | |
| Please refrain from smoking. | どうかタバコを吸わないで下さい。 | |
| Duck! | 頭を下げろ! | |
| Let's go downstairs for dinner. | ディナーを食べに階下に行こう。 | |
| The price of coffee has come down. | コーヒーの値段が下がった。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| I'm three years younger than he is. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. | 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| The car is at your service. | この車を自由にお使い下さい。 | |
| I went down the slope, falling again and again. | 私は何度も転びながら、坂を下っていった。 | |
| I got soaked to the skin. | 下着までビショビショです。 | |
| Please help yourself to whatever you like. | なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 | |
| Please put on the light. | 電気をつけて下さい。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Please don't forget to post the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| Please pass me the sugar. | その砂糖を私に取って下さい。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Excuse me, but will you tell me where to change trains? | すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| Don't take my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| Has the fever gone down? | 熱は下がりましたか。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| He was sleeping under the tree. | 彼は木の下で寝ていました。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| A bad workman always blames his tools. | 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| Please have a seat. | 座って下さい。 | |
| Champagne, please. | シャンペンを下さい。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
| Please add up the numbers. | 数字を合計して下さい。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly. | 私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| Where do I get the subway? | どこで地下鉄に乗れますか。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| Please store it at -18C or lower. | -18℃以下で保存してください。 | |
| He got the book down from the shelf. | 彼は棚から本を下ろした。 | |
| May I have a pillow and a blanket, please? | 枕と毛布を下さい。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| Let me introduce you to him. | 彼にあなたを紹介させて下さい。 | |
| Pass the sugar, please. | 砂糖を取って下さい。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| I beg your pardon; I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." | イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 | |
| Please sit down. | お座り下さい。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| Look at the seventh line from the bottom on page 34. | 34ページの下から7行目を見てください。 | |
| My mother is two years younger than my father. | 母は父より二つ下です。 | |
| Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk. | 朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。 | |