Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remember to mail the letters. それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 She is pretty bad at tennis. 彼女はかなりテニスが下手だ。 Please wait for me at the station. 駅で待っていて下さい。 Please take these dishes away. これらの皿を片づけて下さい。 Go downstairs and have a wash. 下へ行って顔を洗ってきなさい。 The youngest boy dropped behind the other hikers. 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 Give me a piece of paper. 紙を一枚下さい。 He detected his men's misconduct. 彼は部下の不始末を見つけた。 Let me know the details. 詳しく教えて下さい。 My sister is three years younger than I and my brother is four years younger. 妹は3歳年下で弟は4歳年下です。 Are my socks dry already? 靴下はもう乾いたのですか。 Tell me the reason why they are absent. 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 Can you explain what PKO stands for? PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 Round-trip fares to each destination are as follows. 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 Hold on, please. 少し待って下さい。 The status of the project is as follows. プロジェクトの経過は下記の通りです。 As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 Please cut the cake with a knife. ナイフでケーキを切って下さい。 They were under the yoke of a tyrant. 彼らは暴君の支配下にあった。 The bathroom is at the end of the hall. バスルームは廊下の突き当たりにある。 We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs. 私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。 Don't let anyone take advantage of you. 人に足下を見られるな。 Please call him. 彼に電話して下さい。 There are some cookies under the table. クッキーがテーブルの下に落ちている。 Please come and see us sometime during the vacation. 休みになったらいつか御出かけになって下さい。 Please explain the reason why she was arrested. 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 I would like to place an order for the following. 以下の通り注文いたします。 Please tell me about your problem. どうかあなたの問題について私に話して下さい。 Come and see me anytime you want to. その気になったらいつでも遊びに来て下さい。 Two ice creams, please. アイスクリームを2つ下さい。 Is there a cat under the table? テーブルの下には猫がいますか? Lend me your dictionary, please. あなたの辞書を貸して下さい。 Please speak in a loud voice. 大きな声で話して下さい。 Let me know if you are in need of anything. 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 Please shave my beard. ひげを剃って下さい。 Tell me how you got over such troubles? その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 The car ran down the hill. 車は丘を走り下りた。 Please explain how to get there. どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 Please call on me tomorrow. 明日私を訪ねて下さい。 This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in. この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。 Please keep this news to yourself for a while. この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 There is a metro in Kazan. カザンに地下鉄がある。 Please turn on the TV. どうかテレビを点けて下さい。 Please undo the package. 包みを開けて下さい。 Allow me to introduce myself. 自己紹介させて下さい。 She dashed downstairs. 彼女は階段を駆け下りた。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 Tom hid under the bed. トムはベッドの下に隠れた。 Tell me when to start. いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 Please be sure to give my best regards to your father. お父さんによろしくお伝え下さい。 I can't stand dirty old men in the subway. 地下鉄の痴漢には堪えられない。 The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 I want a dozen cream puffs. シュークリームを1ダース下さい。 Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 Don't worry about my dog. 私の犬のことは心配しないで下さい。 Actually, I am poor at talking. 実際、僕は話すのが下手です。 The chairman rejected the proposal. 議長はその提案を却下した。 When you leave the room, please make sure you turn off the lights. 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 Don't wash your dirty linen in public. 汚い下着を人前で洗うな。 Remind me that the meeting is on Monday. 忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。 A bad workman complains of his tools. 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 The weather is supposed to go downhill starting this afternoon. 午後から天気は下り坂になります。 There is a cat under the desk. 机の下に猫がいる。 Look at the picture which he painted. 彼が描いた絵を見て下さい。 It's very kind of you to say so. そう言って下さるとは大変ご親切様です。 Get me a cup of coffee. 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 The price will not come down. 値は下がらないでしょう。 The judge concluded that the prisoner was guilty. 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 Let me introduce you to Mr. White. ホワイトさんにご紹介させて下さい。 Please invite us out to dinner. 僕たちを外食に誘って下さい。 Either turn down that noise or turn it off. その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 His house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 The subway is faster than the streetcar. 地下鉄は、市街電車よりはやい。 My poor English cost me my job. 英語が下手だったので職を失った。 Do write to me soon! 是非すぐ手紙を下さい。 If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 Give me three pieces of salmon. 鮭を3切れ下さい。 I've made a first draft of my thesis. 私は論文の1回目の下書きをした。 Sing us a song, please. 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 You can enjoy some recorded music while you wait. 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 Keep an eye on the child for me for a moment. しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm. プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。 Could I have the bill, please? お勘定して下さい。 Can I get a pillow? 枕を下さい。 Lend a hand with these parcels, please. これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 I don't want your pity. お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 Currently, he's our best batter. 彼は目下首位打者だ。 "Pass me the salt, please." "Here you are." 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 He was at the bottom of the class. 彼はクラスで最下位だった。 Thank you very much for sending me such a nice present. こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 I was looking downward to the bottom of the valley. 私は谷底を見下ろした。 His dirty words can't bear repeating. 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 Please don't make so much noise. そんなに音を立てないで下さい。 The bill, please. お勘定して下さい。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 Please fasten your seat belt. シートベルトを着用して下さい。 Don't make noise here. ここで騒がないで下さい。 This cap is too small. Please show me another. この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。 I traded in my car for a new one. 車を下取りに出して新車を買った。