Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those who want to join the club should sign here. | クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| "Sit down, please," he said. | 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 | |
| But he is bad at reading English. | しかし彼は英語を読むのは下手だ。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座ってのんびりして下さい。 | |
| I take my hat off to him for his hard work. | 彼の努力に頭が下がる。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Please show me that one in the window over there. | あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。 | |
| At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. | 女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。 | |
| I'm glad you could come. Please make yourself at home. | あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由にとってお食べ下さい。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| Suddenly, it started to look almost nice and warm. | 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 | |
| The river branches three kilometers below the town. | 川は町の3キロ下流で分岐する。 | |
| Is it dangerous to take a subway alone? | 一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。 | |
| Could you show me that necktie? | ネクタイを見せて下さい。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| Please turn the page. | ページをめくって下さい。 | |
| There is a cookie under the table. | テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| Please have a seat. | おかけ下さい。 | |
| It is very kind of you to send me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| She dashed downstairs. | 彼女は階段を駆け下りた。 | |
| Please don't sit on that bench. | そのベンチにすわらないで下さい。 | |
| Please turn off the lights. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| There is a shopping district underground. | 地下はショッピング街です。 | |
| The car is at your service. | この車を自由にお使い下さい。 | |
| I need an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| Please return it by 10 a.m. Monday. | 月曜日の10時までにお返し下さい。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| The temperature fell below zero last night. | 昨晩は零度以下に下がった。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| In my youth we used to float down the river on a raft. | 私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。 | |
| Please come here. | どうぞこちらへおいで下さい。 | |
| Please don't be cold! | 邪険にしないで下さいよ! | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| Please let me know about it. | 私にもそれを知らせて下さい。 | |
| He can't be under thirty. | 彼は30以下のはずはない。 | |
| You mustn't despise him because he didn't win a prize. | 彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。 | |
| Please help yourself to these cakes. | この菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Please come in an ordinary dress. | どうか平服でおいで下さい。 | |
| My fever won't go away. | 熱が下がりません。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| She's just not good at dancing. | つまり彼女は下手な踊り子だ。 | |
| Please stand up. | 立って下さい。 | |
| Come and see me whenever you are free. | 暇なときはいつでも遊びに来て下さい。 | |
| Please copy this page. | このページをコピーして下さい。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| She is a poor cook. | 彼女は料理が下手だ。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| The following is his story. | 以下は彼の話です。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| He boarded with his aunt. | 彼は叔母さんの家に下宿していた。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| Let's descend the slope. | その坂道を下ろう。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| The quality of tea is going down. | お茶の質は下がりつつある。 | |
| He found the box under the table. | 彼はテーブルの下にその箱を見つけた。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞお楽になさって下さい。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| Please fill this bucket with water. | このバケツに水を入れて下さい。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯下さい。 | |
| Please tell me the way to the XYZ store. | どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。 | |
| The sun sank below the horizon and it got dark. | 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 | |
| Please turn on the TV. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Help yourself to a drink. | 飲み物を自由にお取り下さい。 | |
| Please let the blind down. | 日よけをおろして下さい。 | |
| The footnotes are at the bottom of the page. | 脚注はページの下欄にある。 | |
| Tell me whose advice to follow. | 誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| The temperature falls. | 温度が下がる。 | |
| Please answer me by telegram. | 電報でご返事下さい。 | |
| Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| Please pay the tax on the items over there. | この品の税金分はむこうでお支払い下さい。 | |
| She was trained as a violinist under a famous musician. | 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| Please do not write in this library book. | 蔵書に書き込みをしないで下さい。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. | 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| Are there any books under the desk? | 机の下にいくつかの本がありますか。 | |
| Forgive me for breaking my promise. | 約束を破った事を許して下さい。 | |
| Lend me your ears! | 耳を貸して下さい。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| This is the best thing on earth. | これは天下一品だ。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |