UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
I'm thirsty. Please give me a cold drink.喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
Someone is waiting for you downstairs.下階で誰かがあなたを待っていますよ。
The price of stock declined by half in a month.株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。
They live on the floor beneath.彼らは下の階に住んでいる。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.上京する際には前もってお知らせ下さい。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
A poor rice harvest will get us into real trouble.米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
Don't mind me.私にはかまわないで下さい。
Has the fever gone down?熱は下がりましたか。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
She's five years younger than I am.彼女は私より5歳年下です。
We elected him as our Representative.我々は彼を下院議員に選出した。
Show me a list of your rates, please.料金表を見せて下さい。
Please explain it to me later.あとで教えて下さい。
Could I have a pillow and blanket?枕と毛布を取って下さい。
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
Please show me another.別のを見せて下さい。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I am his junior by three years.私は彼より3歳年下です。
Please call me tonight.今晩私に電話して下さい。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Please knock on the door before you enter.入る前にドアをノックして下さい。
You have to make your own bed here.ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
Please pick up the pen from the floor.床からペンを拾って下さい。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
Don't speak so fast, please.そんなに速く話さないで下さい。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
She is an appalling cook.彼女は料理が恐ろしく下手だ。
Please lock the door when you leave.出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
There is a big hole in your stocking.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
Please make yourself comfortable.どうぞお楽にして下さい。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
A cat got out from under the car.ネコが車の下から出てきた。
Please give me the book.本を下さい。
I had to take shelter under a tree.木の下で雨宿りしなければなりませんでした。
Don't tell me what to do or not to do.私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
Do you take in students?学生でも下宿させてもらえますか。
Read the note at the bottom of the page.そのページの下の注を読みなさい。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
Please close the door.その戸を閉めて下さい。
Is the cat on the chair or under the chair?猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Let me go with you.一緒に行かせて下さい。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
Excuse me, but will you show me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
Tell me what that man is like.あの人はどんな人物か教えて下さい?
Tell me why you want to go there.なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
Give me a glass of milk.私にミルクをいっぱい下さい。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
At this time, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
We took shelter from the rain under a tree.私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
We have to clear the snow from the roof.雪下ろしをしなければならない。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
My fever won't go away.熱が下がりません。
She was lounging on the sofa.彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
The ship dropped anchor.船は錨を下ろした。
Please give him a call.彼に電話して下さい。
Let's take a little rest under the tree.木の下でちょっと休もうよ。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he?お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。
Please wake me up at six tomorrow morning.どうか明朝6時に起こして下さい。
Sit down and take it easy for a while.そう興奮しないでお座り下さい。
If he comes, tell him to wait for me.もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Take this seat, please.どうぞこの席にお座り下さい。
It's very kind of you to say so.そうおっしゃって下さってありがとう。
Stick the bag down under the seat.鞄を座席の下に置いてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License