UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please remember to turn off the light before going to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
Please change this bill into coins.このお札を硬貨に変えて下さい。
He went to meet Pizzaro and twenty of his men.彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
Don't mind me.私にはかまわないで下さい。
Please take care of my birds while I am away.私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
Stock prices dropped.株価が下がった。
I'm always at your service.いつでも私にお申しつけ下さい。
Please don't forget to see him tomorrow.明日忘れずに彼に会って下さい。
Knock on the door before entering the room.部屋に入る前ににドアをノックして下さい。
If the coffee is too strong, add some more water.もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
Every student has to leave school by six.どの生徒も6時までに下校しなければならない。
Don't touch the flowers.花に触れないで下さい。
Take away these dishes, please.これらの皿を片づけて下さい。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
The notes are at the bottom of the page.注はページの下欄についている。
Would you please turn down the TV a little?テレビの音を少し下げてくれませんか。
Tom put on his socks.トムは靴下を履いた。
She is two years younger than I.彼女は僕より2歳年下だ。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
Take this seat, please.どうぞこの席にお座り下さい。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Don't take my name off your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
Will you lend me some money?私にいくらかお金を貸して下さいませんか。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
It's under the table.テーブルの下よ。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The accident was due to bad driving.その事故は下手な運転のせいだった。
May I put it down here?ここに下ろせばいいのか。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
I'd like a book.本を下さい。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
Please let me know when you will come to Kobe.いつ神戸に来るのか教えて下さい。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
Give me something to drink.何か飲み物を私に下さい。
Turn the radio down.ラジオのボリュームを下げてください。
She got on the subway at Ginza.彼女は銀座で地下鉄に乗った。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Tell me about it.そのことを話して下さい。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
We're going to begin the descent for Honolulu.ホノルル着陸のため降下を始めます。
He's three years younger than my older brother.彼は私の兄より3歳年下です。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Just a moment, please.ちょっと待って下さい。
She installed herself in an easy chair.彼女は安楽いすに腰を下ろした。
Please don't let him know the real name of his illness.彼には本当の病名を知らせないで下さい。
Please put this into the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
My car is at your disposal.私の車はいつでもお使い下さい。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度だった。
Please move the chair. It's in the way.いすをどかして下さい。じゃまなのです。
Please tell me the reason that you were late.遅刻の理由を言って下さい。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
Don't speak ill of others while they are away.人のいないところで悪口を言わないで下さい。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Would you kindly quote your best price?最も良い価格で見積もって下さい。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
Please speak a little more slowly.どうぞもう少しゆっくり話して下さい。
Nobody ever got rich by saving on drinks.下戸の建てたる蔵もなし。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
Hold the line, please.電話を切らずにお待ち下さい。
Pray forgive me!どうか許して下さい。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を出して下さい。
You can't see the forest for the trees.灯台下暗し。
This cap is too small. Please show me another.この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
Where do I get the subway?どこで地下鉄に乗れますか。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Will you open the window and air out this stuffy room?窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
Take as much as you like.あなたが好きなだけお取り下さい。
Please give my best regards to your husband.ご主人によろしくお伝え下さい。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
She found her purse under the desk.彼女は机の下で財布を見つけた。
Let there be no mistake about it.そのことで誤解しないで下さい。
Sign at the bottom, please.下に署名してください。
Correct me if I'm wrong.もし間違っていたら正して下さい。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
I don't like this shirt. Show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Pass me the wine, please.わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
I sat down and opened my notebook.腰を下ろし、手帳を開きました。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Please leave my things as they are.私のものは、そのままにしておいて下さい。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License