Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| Darkness is falling. | 夜のとばりが下りつつある。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| I saw them leave the coffee shop downstairs. | 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| Please give me a haircut. | 散髪して下さい。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| The hill slopes downward to the river. | 丘は川のほうまで下り坂になっています。 | |
| Don't leave my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| My blood pressure is 155 over 105. | 血圧は上が155で下が105です。 | |
| Allow me to introduce you to Mr. White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| I want it with plenty of ice. | 氷をたくさんいれて下さい。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| Please come here. | どうぞこちらへおいで下さい。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| Please come in. | どうぞ、お入り下さい。 | |
| The rain penetrated my raincoat. | 雨が私のレインコートの下までしみとおった。 | |
| We are beginning our descent. | これより次第に高度を下げてまいります。 | |
| The search party found him lying at the foot of a cliff. | 捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| You'll have to ask at the newsstand. | ニューススタンドで聞いて下さい。 | |
| Please call me a doctor. | 医者を呼んで下さい。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| The post office is down the street. | 郵便局はその通りを下ったところです。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was a year behind me. | トムは高校時代の1つ下の後輩です。 | |
| I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. | 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小さなボートで川を下った。 | |
| Lend a hand with these parcels, please. | これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| There was a sign saying, "Keep off the grass." | 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 | |
| Turn the radio down. | ラジオのボリュームを下げてください。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. | 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| Tell me everything that you can think about it. | そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| I'll take a glass of champagne. | シャンペンを下さい。 | |
| He hid his toys under the bed. | 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 | |
| Please have a seat. | 座って下さい。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| In case you find the man, please let me know at once. | もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。 | |
| I would like to have my hair cut. | 散髪して下さい。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Make yourself at home in this room. | この部屋でくつろいで下さい。 | |
| She was trained as a violinist under a famous musician. | 彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| There's something under the bed. | ベッドの下に何かあるよ。 | |
| He has no authority over his staff members. | 彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| Please refrain from smoking until the sign is turned off. | サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please. | 頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。 | |
| Go and help wash up, will you? | 洗い物を手伝いに行って下さい。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. | ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 | |
| I need an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| He is not sitting on a bench. | 彼はベンチに腰を下ろしていません。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車はいつでもお使い下さい。 | |
| The cookies are under the table. | クッキーはテーブルの下にある。 | |
| He haunts the lowest resorts. | 下品極まる盛り場に通いつける。 | |
| Please take one. | 自由にお持ち下さい。 | |
| Pass on, please, and do not obstruct the way. | どうか先に進んで道をふさがないで下さい。 | |
| I found the key underneath the mat. | この鍵をマットの下で見つけたんですが。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| The boy went to bed with his socks on. | その少年は靴下を履いたまま寝た。 | |
| I live in a rooming house. | 私は下宿しています。 | |
| How are things going with your youngest sister? | 君の一番下の妹はどうしてる。 | |
| There is a hole in his sock. | 彼の靴下には穴があいている。 | |
| Could you spare me a little time? | 私に少し時間を割いて下さいませんか。 | |
| Please say hello to her if you see her at the party. | パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Please warm yourself at the fire. | どうぞ火におあたり下さい。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| Tom was walking slowly with his head down. | トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 | |
| She's five years younger than I am. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| The temperature has fallen since morning. | 朝から温度が下がってきた。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| Please keep your eye on my child. | 私の子供から目を離さないで下さい。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |