Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hang on. I'll transfer you. | 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 | |
| Look at the seventh line from the bottom on page 34. | 34ページの下から7行目を見てください。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| You could always hand off some of the work to the junior staff. | ある部分は部下にやらせばいいんだよ。 | |
| I was on the hunt for lodgings. | 私は下宿を探していました。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. | スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 | |
| You are wearing your socks inside out. | 君は靴下を裏返しにはいているよ。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| There is a school down the mountain. | 山を下ったところに学校がある。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| Please read the text below. | 以下の文章を読んで下さい | |
| The river branches three kilometers below the town. | 川は町の3キロ下流で分岐する。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿洗いを手伝わせて下さい。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。 | |
| Please don't forget to mail the letters. | 忘れずに手紙を投函して下さい。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| Let me hear from you. | 手紙を下さい。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| She's five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| Please refrain from smoking without permission. | 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 | |
| He growled out orders to his subordinates. | 彼は部下にどなって命令をした。 | |
| The notes are at the bottom of the page. | 注はページの下欄についている。 | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. | たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks. | 熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| He tucked the napkin under his chin. | 彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。 | |
| You are very kind to say so. | そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 | |
| You are my equal; not my inferior or superior. | あなたは私と対等で私より下でも上でもない。 | |
| The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday. | ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけて下さい。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| Please explain it to me later. | あとで教えて下さい。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| Please come right now. | すぐに来て下さい。 | |
| Please tell me how to get to the bank. | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| You may come whenever it is convenient for you. | いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断を下すことができない。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| I need an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| The subway is faster than the streetcar. | 地下鉄は、市街電車よりはやい。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| She is two years younger than me. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| He's under treatment. | 彼は目下療養中だ。 | |
| He has no authority over his staff members. | 彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| The weather is supposed to go downhill starting this afternoon. | 午後から天気は下り坂になります。 | |
| The quality of tea is going down. | お茶の質は下がりつつある。 | |
| He is not sitting on a bench. | 彼はベンチに腰を下ろしていません。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| Please use your headsets. | どうぞヘッドホンをお使い下さい。 | |
| Please turn off the lights. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| She is rather poor at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| You may have whatever book you want to read. | 読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| Look down at the floor. | 床を見下ろしてごらん。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Please tell me how to make my bed. | ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になって下さい。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| He is junior to my brother by three years. | 彼は私の兄弟より3才年下です。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| Please have a seat. | おかけ下さい。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| We hope to lower the tariff. | 関税を下げることを望む。 | |
| Passengers should board the train now. | 乗客は今電車に乗り込んで下さい。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |