UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
The plant has an underground stem.その植物には地下茎がある。
Let me see the pictures you took in Paris.あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Bring me some cold water.冷たい水を持ってきて下さい。
The higher you climb, the colder it becomes.高く登れば登るほど気温が下がる。
Her hair came out from under her hat.彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。
The youngest teacher at our school is not so young.私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
Keep it secret, please.どうか内緒にして下さい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Please hold a moment. I will see if he is back.少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
Bill is my junior by two years.ビルは私より2つ年下だ。
Come and see me tomorrow.明日遊びに来て下さい。
If you need anything, let me know.何か必要なら、私に知らせて下さい。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
We took shelter from the rain under a tree.私たちは木の下で雨宿りをした。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
Good. Now go down with it.じゃ下ろす。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
Please don't sit on that bench.そのベンチにすわらないで下さい。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Lend me some money, if you have any.金を持っていたらいくらか貸して下さい。
Could you show me where the bathroom is?お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please call in a doctor.医者を呼び入れて下さい。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
A cat appeared from under the desk.机の下から猫が出てきた。
Put me through to the boss, please.ボスに電話をつないで下さい。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Please write this down.これを書き留めて下さい。
There was a sign saying, "Keep off the grass."「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
The stock prices are on the low side today.本日の株価は下がり気味です。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
Look over the papers, please.その書類をざっと見て下さい。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Please put my room in order while I am out.僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
Hold the line, please.切らずにそのままお待ち下さい。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
He works under me.彼は私の部下だ。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
I hid under the table.私は机の下に隠れた。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
You can use it anytime.いつでも使って下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The barometer is falling. It is going to rain.気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
A fox isn't caught twice in the same snare.柳の下の泥鰌。
Don't leave my name out of your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again.もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。
Could you put it in plain language?もっと簡単な言葉で説明して下さい。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Will you lend me some money?私にいくらかお金を貸して下さいませんか。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Please call me Joe.私をジョーと呼んで下さい。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Bank lending is rising because of lower interest rates.金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her.彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。
Please don't stand on ceremony.どうぞ固くならないで下さい。
Clean the ashes out of the fireplace.暖炉の灰を掃除して下さい。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Take one tablet a day until all of the medicine is gone.毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
Please take off your shoes.靴を脱いで下さい。
I'm pleased with my new underwear.私は新しい下着が気に入っている。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
I traded in my car for a new one.車を下取りに出して新車を買った。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
Please give me batteries for a camera.カメラ用の電池を下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Please accept my sincere apologies.私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
The boat passed under the bridge.船は橋の下を通った。
Please come. I'm anxious to see you.来て下さい。君にぜひ会いたいから。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度だった。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
The police are now inquiring into the cause of the fire.警察は目下その火事の原因を調査中である。
You'll have to ask someone else.他の誰かに聞いて下さい。
Put your name on this document.この書類にサインして下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License