UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young woman under that tree looks sad.あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
Please come right away.すぐに来て下さい。
Please turn up the air conditioner.エアコンを強くして下さい。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Make yourself at home in this room.この部屋でくつろいで下さい。
Minorities are despised in many countries.少数派は多くの国で見下されている。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.条約は地下での核実験を禁止していなかった。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
Please lock the door when you leave.出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
Business is declining.商売は下り坂である。
Take off your coat and make yourself at home.コートを脱いでお楽になさって下さい。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
I don't want to work under these conditions.私はこれらの条件下で仕事したくない。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
Children found Christmas presents hidden under the bed.子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
I'm always at your service.いつでも私にお申しつけ下さい。
I want a quart of milk.牛乳を1クオート下さい。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
We overlook the bay from our house.私たちの家からは下に湾が見える。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
Put that book aside for me.あの本を私のためにとっておいて下さい。
Please make yourself at home.気軽にして下さい。
The TV remote control is under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解釈して下さい。
We had to go up and down the slopes.私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。
Give me a glass of milk.私にミルクをいっぱい下さい。
Japan is the best country under the sun.日本は天下第一の国である。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
His dirty words can't bear repeating.彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございました。
Get on the bus in turn.順番にバスに乗って下さい。
She's just not good at dancing.つまり彼女は下手な踊り子だ。
Eat your soup while it is hot.スープは熱いうちに召し上がって下さい。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
I found some wild mushrooms under the log.木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
He sat next to the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
Please take care of my dog while I am away.私の留守中に犬の世話をして下さい。
Please give my best regards to your husband.ご主人によろしくお伝え下さい。
Please make yourself at home.どうぞお楽になさって下さい。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
Hold the line, please.電話を切らずにお待ち下さい。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
Give me something cold to drink.私に何か冷たい飲み物を下さい。
My grades had dived to the bottom of the class.私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
Where do I get the subway?どこで地下鉄に乗れますか。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
Please pack the disks and hard copies into the briefcase.ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。
Please call him.彼に電話して下さい。
The temperature fell several degrees.気温が数度下がった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Put your hand down.手を下げろ。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
She was trained as a violinist under a famous musician.彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
The car is at your service.この車を自由にお使い下さい。
If you find an interesting book, please buy it for me.何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
Please let me in.どうか中に入れて下さい。
If you should change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
I go to school by subway.私は地下鉄で学校に行く。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
A Noldo is beneath the tree.あるノルドはその木の下。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License