The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John is not as old as Bill; he is much younger.
ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
Take a deep breath and relax.
深呼吸してリラックスして下さい。
I hope you will hear me out.
私を支持して下さい。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
We have more music coming up, so stay tuned.
まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
He's three years younger than my older brother.
彼は私の兄より3歳年下です。
Don't leave my name off your list.
リストから私の名を落とさないで下さい。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
If you find an interesting book, please buy it for me.
何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
Please teach me French.
フランス語を私に教えて下さい。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
Tell me your story. I am all ears.
あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
Please put a lump of sugar in my coffee.
角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?
寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。
He worked for a rich man.
彼はある金持ちの家の下働きをしていた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Please read page ninety-four.
94ページを読んで下さい。
The boarders are now away on vacation.
下宿生たちは今休暇で不在です。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
There is a big hole in your stocking.
君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Don't dwell too much upon the subject.
その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
Please hold the line a moment.
電話を切らずに少しお待ち下さい。
Put out the candle. The blackout is over.
ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。
Is it dangerous to take a subway alone?
一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
今朝は零下3度以下だった。
Please show me that one in the window over there.
あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。
See to it that all the items are arranged in a row.
必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
Please wait a moment.
少々お待ち下さい。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Let me repair it.
私に修理させて下さい。
Could I change these pounds for dollars, please?
このポンドをドルに替えて下さい。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.
市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Please close the door.
ドアを閉めて下さい。
Let me introduce my mother to you.
あなたに母を紹介させて下さい。
Please don't forget to turn off the light before you go to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Please keep this news to yourself for a while.
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
Please call a taxi for this lady.
このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
Please put the chair away. It is in the way.
いすをどかして下さい。じゃまなのです。
A fox isn't caught twice in the same snare.
柳の下の泥鰌。
Please raise your hand before you speak.
話をする前に手を挙げて下さい。
Let me do my work in peace.
静かに仕事をさせて下さい。
Go and help wash up, will you?
洗い物を手伝いに行って下さい。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
Her hair came out from under her hat.
彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。
Please refer to paragraph ten.
10項を参照して下さい。
Please take care of our dog while we're away.
留守中犬を世話して下さい。
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
It was nice of you to come all this way to see me.
はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
Please speak a little more slowly.
どうぞもう少しゆっくり話して下さい。
Take the road on the right.
右の道を行って下さい。
Please come here.
どうぞおいで下さい。
My grades fell greatly.
成績が大幅に下がった。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Please pack the disks and hard copies into the briefcase.
ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。
My grades had dived to the bottom of the class.
私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
I'd like to rent skis and ski boots.
スキー板と靴を貸して下さい。
Please take a look at this picture.
この写真を見て下さい。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Please be sure to give my best regards to your father.
必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
If you change your mind, let me know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Send me a letter when you arrive.
向こうに着いたら手紙を下さい。
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
We took shelter from the rain under a tree.
私たちは木の下で雨宿りをした。
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Please come and see us sometime during the vacation.
休みになったらいつか御出かけになって下さい。
Pull one's rank on one's inferiors.
目下に対して上役風を吹かす。
Please come and see me whenever it is convenient for you.
都合のよろしいときにいらして下さい。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
Please give me a ring this evening.
今晩私に電話して下さい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
Stock prices dropped.
株価が下がった。
Let me know if you are in need of anything.
何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
The subway line is going to be extended out this way.
地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
Thank you very much for sending me such a nice present.
こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
Bring it back to me.
それを私に戻して下さい。
Hold on a minute, please.
少し待って下さい。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Please put me through to Mr. Black.
ブラックさんに電話をつないで下さい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
Let me go in place of him.
彼のかわりにぼくに行かせて下さい。
Wait for your turn, please.
順番をお待ち下さい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Do you have a subway map?
地下鉄のちずはありますか。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.