The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Pray forgive me!
どうか許して下さい。
Go ahead and talk.
どうぞお話し下さい。
Please stand up.
立って下さい。
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.
トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
Please make three copies of each page.
1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。
Sing us a song, please.
私たちに歌を歌って聞かせて下さい。
Could I have a subway map, please?
地下鉄の路線図をください。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
If you can put up with us, put us up.
私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.
16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Tom rolled down the window.
トムはウインドウを下げた。
The boat goes down the river.
ボートは川を下っていった。
Hold on a moment, please.
ちょっと待って下さい。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
Please put this into the microwave oven.
これを電子レンジに入れて下さい。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
The stock has gone down over night.
株式は一晩のうちに下がった。
Please buy me this book.
この本を私に買って下さい。
The subway line is going to be extended out this way.
地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
My grades had dived to the bottom of the class.
私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
Please point out my mistake.
私の誤りを指摘して下さい。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
Tell me who discovered air.
誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
Get the bicycle out of the way.
その自転車をどけて下さい。
Please wait a moment.
少し待って下さい。
If you should change your mind, let me know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
The check, please.
お勘定して下さい。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.
局部には必ずモザイクをかけて下さい。
Please come and see me if you have time.
お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。
Would you please tell me when to get off?
いつ降りたらよいか教えて下さい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.
化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
We looked down at the beautiful sea.
我々は美しい海を見下ろした。
His house is near the subway.
彼の家は地下鉄の駅近くにある。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
There is an apple under the desk.
机の下にリンゴがあります。
Please remember to turn off the light before going to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
My car is at your disposal.
私の車はいつでもお使い下さい。
Where is the mate to this sock?
この靴下の片方はどこだ。
I'd like an 80-yen stamp, please.
80円切手を1枚下さい。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I'd like to take that out, please.
持ち帰りにして下さい。
Do this work by tomorrow if at all possible.
できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
Please don't get angry if I criticize.
私があなたを非難しても怒らないで下さい。
There is a cat under the desk.
机の下に猫がいる。
Could you keep still, everyone?
みなさんじっとしていて下さい。
A poor rice harvest will get us into real trouble.
米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
Please come right away.
すぐに来て下さい。
Quiet down, please.
静かにして下さいな。
Please call me at this number.
この番号に電話を下さい。
I have a touch of diarrhea.
下痢気味です。
Lie down on your left side.
左横腹を下にして下さい。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.
テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
Get it done as soon as possible.
できるだけ早く仕上げて下さい。
My mother is two years younger than my father.
母は父より2歳年下です。
Two vanilla ice creams please.
バニラアイスクリームを二つ下さい。
Please wait until 3:00. She'll be back then.
3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.
34ページの下から7行目を見てください。
Turn off the light, please.
どうか電灯を消して下さい。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please wait for me at the station.
駅で待っていて下さい。
And then I went down to the subway.
そしてオレは地下道に降りていった。
Now Beth enters, stage right!
そこでベス下手より登場!
They were under the magical influence of the night.
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
The tea is too strong. Add some water.
お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Boys tend to look down on their younger sisters.
男の子は妹を見下ろしがちである。
Please take off your hat.
どうぞ帽子を脱いで下さい。
We went down a river by canoe.
私たちはカヌーで川を下った。
There are not any books under the desk.
机の下には本はありません。
There is a cookie under the table.
クッキーがテーブルの下に落ちている。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Please tell me about it.
私にそれを知らせて下さい。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.