Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
I hope you will hear me out.
私を支持して下さい。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
I admire her efforts.
彼女の努力には頭が下がる。
He is a mean fellow.
下劣なやつだ。
Keep the dog still while I examine him.
診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
A glass of water, please.
水を一杯下さい。
Please call me at my hotel later.
あとでホテルに電話を下さい。
You're welcome to any book in my library.
私のところの図書は自由にお使い下さい。
The captain commanded the men to march on.
隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
Father takes the 7:00 subway to work.
父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
Please push the buzzer.
ブザーを押して下さい。
Give me a break, will you?
ちょっと勘弁して下さい。
Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!"
漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。
Mike is the youngest in his family.
マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
Be sure to put out the light before you go out.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
Come whenever you want.
いつでも来て下さい。
The kitten was drinking milk under the table.
小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
Push the green button and the light will go on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Do you know where you should get on the subway?
どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
His dirty words can't bear repeating.
彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
He has bad handwriting.
彼は字が下手だ。
Please don't open the window.
その窓を開けないようにして下さい。
By all means stop in to see us.
私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Please keep this secret.
内緒にして下さい。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
At least let me help carrying the table for you.
せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
The cost of living has gone down.
物価が下がった。
Once the sketch is completed, ink it with a nib pen.
下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。
In late August, they set off on a long journey for breeding.
8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
Pass the sugar, please.
砂糖を取って下さい。
He was given ten years and his wife three.
彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.
山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
The laundry room is in the basement.
洗濯室は地下です。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
Please find some hotel where the rates are moderate.
料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。
Mind you call me up tomorrow.
明日、必ず私に電話を下さい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.