Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't leave my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| Please tell me how to make my bed. | ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 私の卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| Please leave my things as they are. | 私のものは、そのままにしておいて下さい。 | |
| Please remember to see my father next week. | 来週、忘れずに父に会って下さい。 | |
| Darkness is falling. | 夜のとばりが下りつつある。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| Please allow us to do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| The kitten was drinking milk under the table. | 小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。 | |
| Please delete this file. | このファイルは削除して下さい。 | |
| Go along this street about five minutes. | この道を5分行って下さい。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| There's a monster under my bed. | ベッドの下にモンスターがいる。 | |
| Please feel free to link to my page. | ご自由にリンクを設定して下さい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| There is a metro in Kazan. | カザンに地下鉄がある。 | |
| Come and see me anytime you want to. | その気になったらいつでも遊びに来て下さい。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. | 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 | |
| Let's go downstairs for dinner. | ディナーを食べに階下に行こう。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| Please write about your real experience. | どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive. | 今日の試合は天下分け目の戦いだ。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier. | 日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。 | |
| He was at the bottom of the class. | 彼はクラスで最下位だった。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. | 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 | |
| And then I went down to the subway. | そしてオレは地下道に降りていった。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| The weather will change for the worse this afternoon. | 午後から天気は下り坂です。 | |
| We have to reduce the cost to a minimum. | 我々は原価を最小限に下げないといけない。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| There is an apple under the desk. | 机の下にリンゴがあります。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| They sat in the shade of that big tree. | 彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| The quality of tea is going down. | お茶の質は下がりつつある。 | |
| The rain penetrated my raincoat. | 雨が私のレインコートの下までしみとおった。 | |
| A cat got out from under the car. | ネコが車の下から出てきた。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| The cookies are under the table. | クッキーはテーブルの下にある。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| The court judged the case. | 法廷はその訴訟に判決を下した。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車は自由にお使い下さい。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| Come and see me tomorrow. | 明日遊びに来て下さい。 | |
| There is a cookie under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| There's a big hole in your sock. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| Put your hand down. | 手を下げろ。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. | リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。 | |
| I want a dozen cream puffs. | シュークリームを1ダース下さい。 | |
| If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. | あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| I don't like this shirt. Show me another. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Has the fever gone down? | 熱は下がりましたか。 | |
| Your marks were well below average this term. | 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 | |
| Ken climbed down from the tree. | ケンが木から下りてきた。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| Please forgive me. | 許して下さい。 | |
| Please fix this. | これを直して下さい。 | |
| Please join the two ends of the tape together. | テープの両端をつないで下さい。 | |
| Please copy this page. | このページをコピーして下さい。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| Please get in. | どうぞお乗り下さい。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |