Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John is not as old as Bill; he is much younger. | ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| Has the fever gone down? | 熱は下がりましたか。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| Please teach me French. | フランス語を私に教えて下さい。 | |
| Tell me what to do with it. | それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| He works under me. | 彼は私の部下だ。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 許可なしにしゃべらないで下さい。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| Please connect me with Mr Smith. | スミスさんにつないで下さい。 | |
| People in the country were living under a tyranny. | その国の人々は暴政下で暮らしていた。 | |
| Please call the police. | 警察を呼んで下さい。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Please take one. | 自由にお持ち下さい。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| Minorities are despised in many countries. | 少数派は多くの国で見下されている。 | |
| I appreciate how hard you've worked to grow this business. | このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| Won't you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | コートを脱いでお楽になさって下さい。 | |
| Why am I so bad at allocating my time? | 私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。 | |
| Please fix the iron. | このアイロンを直して下さい。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Cookie is under the table. | クッキーはテーブルの下にいる。 | |
| He is over the hill, you know. | 彼はもう下り坂だね。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Please fix this. | これを直して下さい。 | |
| Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| Please help me with my homework. | どうぞ宿題を手伝って下さい。 | |
| Please turn up the air conditioner. | エアコンを強くして下さい。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| Get on the bus in turn. | 順番にバスに乗って下さい。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は、祖母に育てられた。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| Ann came downstairs. | アンは階下に降りてきた。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| Please come. I really want to meet you. | 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | |
| Edward is younger than Robert. | エドードは、ロバートより年下だ。 | |
| May I see your claim tags? | 引き換え券を見せて下さい。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| Please tell me what will be coming next week. | 来週の映画を教えて下さい。 | |
| Take the book which is lying on that table. | あのテーブルの上にある本を取って下さい。 | |
| Don't trouble about me. | 私のことは心配しないで下さい。 | |
| She's five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
| A poor singer, he doesn't like to sing in public. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students. | 山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| I cannot take less. | それ以下のものは受け取れない。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| There are fashions for socks as well. | 靴下にも流行がある。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| Feel free to comment on any point made here. | これについて、自由に批評して下さい。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| Champagne, please. | シャンペンを下さい。 | |
| Help yourself to these cakes. | このお菓子をご自由におとり下さい。 | |
| As soon as he took the medicine, his fever went down. | その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| She walked with her head down like an old woman. | 彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| Ken climbed down from the tree. | ケンが木から下りてきた。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| Tell him so, when he comes back. | 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 | |
| Please return it by 10 a.m. Monday. | 月曜日の10時までにお返し下さい。 | |
| Please take off your shoes. | 靴を脱いで下さい。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Come whenever you want. | いつでも来て下さい。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| Put your hand down. | 手を下げろ。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. | リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。 | |
| Please come here. | どうぞおいで下さい。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| Limit your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |