UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Give me a coffee, please.コーヒーを一杯下さい。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Don't put the glass near the edge of the table.テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。
Hold on a moment, please.ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
Tom is three years younger than Mary.トムはメアリーより三歳年下です。
Insure it, please.保険をかけて下さい。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
Please point out my mistake.私の誤りを指摘して下さい。
Take one tablet a day until all of the medicine is gone.毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
These socks do not match.この靴下はちぐはぐだ。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Please come here.どうぞおいで下さい。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Please fasten your seat belt.お席のベルトをおしめ下さい。
Get on the bus in turn.順番にバスに乗って下さい。
Don't tell me what to do or not to do.私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
Such a proposal would only be turned down immediately.そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
Read the passage on page 22, please.22ページの一節を読んで下さい。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
Please keep it secret.どうぞ秘密を守って下さい。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Please make yourself at home.どうぞおくつろぎ下さい。
May I see your claim tags?引き換え券を見せて下さい。
I take my hat off to him for his hard work.彼の努力に頭が下がる。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
Please say hello to your wife.あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
Let me go in place of him.彼の変わりに僕をいかせて下さい。
Rest assured that I will do my best.全力を尽くしますからご安心下さい。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
The radio is too loud. Please turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
The ship is now in dock for a refit.船は改装のため目下ドック入りしている。
Please tell me how to get to the airport.空港へどう行けばよいのか教えて下さい。
He got the book down from the shelf.彼は棚から本を下ろした。
I hope you will hear me out.私を支持して下さい。
I sat down and opened my notebook.腰を下ろし、手帳を開きました。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Make certain where he is now.彼が今どこにいるのか確かめて下さい。
Please do it in this way.このようにして、それをやって下さい。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
Please let me go home.家に帰る許可を下さい。
Ken climbed down from the tree.ケンが木から下りてきた。
That team is always in the cellar.あのチームはいつも最下位だ。
Would you mind turning down the volume?ボリュームを下げてもらえますか。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
She was lounging on the sofa.彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
Her body was already in the water from the waist down.彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。
Please hold on a moment.少々お待ち下さい。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
Please give me a hand with my job.私の仕事を手伝って下さい。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
Would you please call me up at five o'clock?5時にお電話下さいませんか。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
Edward is junior to Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
Look down at the floor.床を見下ろしてごらん。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
Long live the Emperor!天皇陛下万歳
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
I let down the rope.ロープを下ろした。
I have a touch of diarrhea.下痢気味です。
"Sit down, please," he said.「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
That's one level down.それはもう一つ下の階ですよ。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
I went down the slope, falling again and again.私は何度も転びながら、坂を下っていった。
If you change your mind, let me know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
If you need anything, let me know.何か必要なら、私に知らせて下さい。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
Please call a taxi for me.タクシーを呼んで下さい。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
They have left school now.彼女たちはたった今下校した。
Please allow us to do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License