The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun is sinking below the horizon.
太陽が地平線の下に沈みつつある。
Please tell me how to get to the bank.
銀行へ行く道を教えて下さい。
Can you tell me where the subway entrance is?
地下鉄の入り口を教えていただけますか。
A cookie is under the table.
クッキーがテーブルの下に落ちている。
Hold on a moment, please.
ちょっと待って下さい。
Send me there.
私をそこにやって下さい。
Please tell me the truth.
私に真実を話して下さい。
He was dropped because of his running mate.
彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
The subway is faster than the streetcar.
地下鉄は、市街電車よりはやい。
Please help yourself to the cake.
ケーキを自由にとってお食べ下さい。
Heaven is under our feet as well as over our heads.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Today above ground tomorrow under.
今日は地上、明日は地下。
Push this button and the door will open.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
Please use your headsets.
どうぞヘッドホンをお使い下さい。
Let's take the subway.
地下鉄に乗ろう。
Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
A lot of people look up to you. Don't let them down.
多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
I'd like to have some hot chocolate.
熱いココアを下さい。
Just come to see me any time you feel like it, George.
ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
Pass down the car, please.
どうぞ中ほどへお進み下さい。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を投函して下さい。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.
プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
My mom is two years younger than my dad.
母は父より二つ下です。
The laundry room is in the basement.
洗濯室は地下です。
Please put me through to 442-5511.
442-5511へつないで下さい。
The building looks down on the whole town.
その建物から町全体が見下ろせる。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
The person in question is now staying in America.
問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
Take this seat, please.
どうぞこの席にお座り下さい。
I have a touch of diarrhea.
下痢気味です。
Tom is three years younger than Mary.
トムはメアリーより三歳年下です。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
Business is declining.
商売は下り坂である。
I hope you will hear me out.
私を支持して下さい。
There's a fire down the hall.
廊下の突き当たりで火事が起きました。
A valuable object decreases in value if it is damaged.
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Don't shout at me. I can hear you all right.
怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
You may call on me whenever you like.
お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
They live on the floor beneath.
彼らは下の階に住んでいる。
Two vanilla ice creams please.
バニラアイスクリームを二つ下さい。
Please warm yourself at the fire.
どうぞ火におあたり下さい。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Don't ignore your subordinates.
目下の者をないがしろにするな。
Do me the favor of coming.
どうぞおいで下さい。
I found the gloves that were under the chair.
イスの下にあった手袋をみつけました。
Please don't laugh at me.
私のことを笑わないで下さい。
Be sure to fill out the registration form in person.
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Please show me that one in the window over there.
あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
To complete this work, the following working items are recommended.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Don't fail to lock the door.
忘れずにドアに鍵をかけて下さい。
I didn't understand the meaning of the last line but one.
私には下から2行目の意味がわからなかった。
He is very bad at inventing excuses.
いいわけをするのがとても下手。
The weather will change for the worse this afternoon.
午後から天気は下り坂です。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
Give me a break, will you?
ちょっと勘弁して下さい。
She begged for something to drink.
彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
Please show me how to make cakes.
私にケーキの作り方を教えて下さい。
Let there be no mistake about it.
そのことで誤解しないで下さい。
Please lock the door when you leave.
でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。
Press down on the lever.
レバーを押しあげて下さい。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
The bill, please.
お勘定して下さい。
I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.
私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。
If you change your mind, let me know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
If you change your mind, let us know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
He is an unsung hero.
彼は縁の下の力持ちだ。
The swing is moving up and down.
ぶらんこが上下に動いている。
Read the passage on page 22, please.
22ページの一節を読んで下さい。
Nobody ever got rich by saving on drinks.
下戸の建てたる蔵もなし。
Her hair came out from under her hat.
彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
Let me take a look.
私にちょっと見せて下さい。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Feel free to ask any questions.
気軽に何でも質問して下さい。
You may have whatever book you want to read.
読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Please give me your attention.
ご注目下さい。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.