UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The darkest place is under the candlestick.灯台下暗し。
Please fasten your seat belt.お席のベルトをおしめ下さい。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
As long as it doesn't freeze!氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
Those who want to join the club should sign here.クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
This book is full of dirty jokes.この本は下ネタ満載だ。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
Please open your bag.バッグを開けて下さい。
Will you lend me some money?私にいくらかお金を貸して下さいませんか。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。
Please correct it.なおして下さい。
My basket is under the table.私のかごはテーブルの下にある。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
Please let him come at once.彼をすぐこさせて下さい。
If you can put up with us, put us up.私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Please repair this.なおして下さい。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
Don't let anyone take advantage of you.人に足下を見られるな。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
The cost of living has gone down.物価が下がった。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
Give me something to eat.私に何か食べ物を下さい。
Tom put on his socks.トムは靴下を履いた。
Please write with a pen.ペンで書いて下さい。
Please refrain from speaking without permission.許可なしにしゃべらないで下さい。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree.その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Please bring me some glasses.コップをいくつか持ってきて下さい。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
Please turn off the television.テレビを消して下さい。
Write your address, please.ご住所をお書き下さい。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Please take your book off this table.あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。
Please let me take a look at the menu.メニューを見せて下さい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Please don't stand on ceremony.どうぞ固くならないで下さい。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
I found this under your bed.あなたのベッドの下でこれを見つけました。
Please make way for him.どうぞ彼のために道をあけて下さい。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
Leave me alone.一人にしておいて下さい。
She found her purse under the desk.彼女は机の下で財布を見つけた。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
The fever has abated.熱が下がった。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
Please close the door.ドアを閉めて下さい。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
My grades fell greatly.成績が大幅に下がった。
In case you find the man, please let me know at once.もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。
Ken is the youngest of the four.ケンは4人のうちで一番年下です。
I happened to witness the bullying in the corridor.偶然、廊下でいじめを目撃した。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Let me dance with you.ダンスのお相手をさせて下さい。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
The hill slopes downward to the river.丘は川のほうまで下り坂になっています。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
My name is James, but please call me Jim.私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。
And open your textbook at page ten.それではテキストの10ページを開いて下さい。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
The sound rises and falls.音が上がり下がりする。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
If anything happens to him, let me know.彼にもしものことがあったら教えて下さい。
Set your mind at ease.ご安心下さい。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He took it from beneath his coat.彼はそれを上着の下から出した。
If you should change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
The demand was brought down by increases in imports.輸入の増加によって需要は下がった。
Our new school building is under construction.我々の新校舎は目下建設中である。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
We took shelter from the rain under a tree.私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
Oh, take your time. I'm in no hurry.ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
May I trouble you to pass me the pepper?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
Put your hands down!手を下げろ。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Would you like to turn it down a little?もう少し音を下げてくれますか。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
He went down the hill.彼は丘を下って行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License