UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
Please write your name in pen.ペンで名前を書いて下さい。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
Tom took his socks off.トムは靴下を脱いだ。
He uses foul language whenever he gets angry.彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
Please speak as clearly as possible.できるだけはっきりと話して下さい。
Please don't bother about me.どうか私に気を使わないで下さい。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
Give me something cold to drink.私に何か冷たい飲み物を下さい。
He got the book down from the shelf.彼は棚から本を下ろした。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
Please could I have a subway map.地下鉄の路線図をください。
Let me know if you are in need of anything.何か必要なら、私に知らせて下さい。
The salt, if you please.よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
He is not sitting on a bench.彼はベンチに腰を下ろしていません。
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
Please call me up tonight at my office.今夜、事務所に電話をかけて下さい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Boys tend to look down on their sisters.男子は妹を、見下しがちだ。
Don't put anything on top of the box.その箱の上に、何も置かないで下さい。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
Bring me some cold water.冷たい水を持ってきて下さい。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
Excuse me, but will you show me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
It's dark, so watch your step.暗いから、足下に気をつけて。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Let's sit on the grass.芝生に腰を下ろしましょう。
Get it, and put it on the fire.それを取ってきてそして火に入れて下さい。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
There is no new thing under the sun.太陽の下、新しいものは何ひとつない。
Please tell me which bus to take to get to the station.駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
Press the green button. If you do so, the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
Another step, and you'll fall over the cliff.もう一歩下がると、崖から落ちるよ。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Turn left at the first light.最初の信号を左へ曲がって下さい。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
Please bring me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
Daddy was in his office, under our flat.パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
If you want to ask a question, please put your hand up.質問がしたければ挙手して下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please pay the tax on the items over there.この品の税金分はむこうでお支払い下さい。
We will confirm your order as follows.ご注文を下記の通り確認します。
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
Please take off your shoes.靴を脱いで下さい。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Please come and see me if you have time.お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。
Please walk back a few steps.二、三歩下がって下さい。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
Write your name and address.あなたの名前と住所を書いて下さい。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
Darkness is falling.夜のとばりが下りつつある。
I hope you enjoy yourself this evening.今晩は楽しくやって下さい。
In case I am late, please go ahead of me.私が遅れたら先に行って下さい。
There is a TV remote control under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
He moved the flags up and down.彼は旗を上下に動かした。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
It is kind of you to give me a birthday present.誕生日の贈り物を下さってありがとう。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment.マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。
Please help yourself.どうぞご自由にお取り下さい。
Give me something to do.何か仕事を下さい。
Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back.私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
Open the hood.ボンネットをあけて下さい。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
You get on the JR Chuo Line.JR中央線に乗って下さい。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
Get on the bus in turn.順番にバスに乗って下さい。
Every student has to leave school by six.どの生徒も6時までに下校しなければならない。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
Don't leave my name out of your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
Don't fail to come and see me one of these days.ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree."イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」
If you can put up with us, put us up.私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
Please cut the cake with a knife.ナイフでケーキを切って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License