UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her body was already in the water from the waist down.彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。
Please remain seated for a few minutes.少しの間座ったままでいて下さい。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Stock prices plunged to a record low.株価はこれまでの最低に下がった。
Please charge this to my account.これ、私につけておいておいて下さい。
There is a school down the mountain.山を下ったところに学校がある。
Please give my best regards to Judy.ジュディさんによろしくお伝え下さい。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
Let me say what I think.私の考えを言わせて下さい。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Please tell me the reason why she got angry.彼女が怒った理由を教えて下さい。
Please get me a pillow.枕を下さい。
Please get me a ticket.切符を一枚、手に入れて下さい。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
Please give me this book.この本を私に下さい。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Will you please call me this evening?今夜電話して下さいませんか。
Please take care of yourself.どうぞお体を大事にして下さい。
Try and do your homework by yourself.自分で宿題をしてみて下さい。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
If you change your address, please let me know.ご移転の際はお知らせ下さい。
Come and see me tomorrow.明日遊びに来て下さい。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Please tell me the requirements for admission to the college.その大学の入学資格を教えて下さい。
You get off at Yotuya Station.四谷駅で降りて下さい。
She transferred from the bus to the subway.彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
Please make yourself at home.どうかおくつろぎ下さい。
He was suspected of underground action.彼は地下活動の疑いをかけられた。
It's a sop to Cerberus.役人への袖の下だよ。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
Can you put it down on the table?それを机の上に下ろしてくれませんか。
Pass down the car, please.どうぞ中ほどへお進み下さい。
You can't see the forest for the trees.灯台下暗し。
Can you keep the noise down?音を下げてくれないか。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Would you kindly quote your best price?最も良い価格で見積もって下さい。
The car ran down the hill.車は丘を走り下りた。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Please turn out the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Let me know if there is anything I can do.何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
There's a dead body under the cherry tree!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
Tom is incredibly bad at drawing.トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
Thank you for inviting me to dinner.夕食にお招き下さりありがとうございます。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
Please tell him to wait.彼に待つように言って下さい。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
She is five years his junior.彼女は彼より5才年下だ。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Could I change these pounds for dollars, please?このポンドをドルに替えて下さい。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
Correct me if I am wrong.もし間違っていたら正して下さい。
A cookie is under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
We will confirm your order as follows.ご注文を下記の通り確認します。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
He sat next to the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
Could you please tell me how to get to the station?駅までの道を教えて下さい。
He is a mean fellow.下劣なやつだ。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解釈して下さい。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
I would like to have my hair cut.散髪して下さい。
Please answer my question.私の質問に答えて下さい。
Please wait a minute.ちょっと待って下さい。
He worked for a rich man.彼はある金持ちの家の下働きをしていた。
Please tell me the truth.私に真実を話して下さい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
Give me your opinion, please.どうぞ君の意見を言って下さい。
The temperature has suddenly dropped.気温が急に下がった。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Please put on the light.電気をつけて下さい。
The women bowed to each other so many times.その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
The Representative said he will put a brake on spending.下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License