Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| He got out from under the car. | 彼は車の下から出てきた。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Come see me again tomorrow. | 明日また来て下さい。 | |
| I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you. | 私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。 | |
| It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. | 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| He boarded with his aunt. | 彼は叔母さんの家に下宿していた。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| He's some kind of manservant for her. | 彼はある種彼女の下僕だな。 | |
| Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. | 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 | |
| The cost of living in Japan is going down. | 日本での生活費は下がっている。 | |
| Let me introduce my mother to you. | あなたに母を紹介させて下さい。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| Ann came downstairs. | アンは階下に降りてきた。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| Please enjoy yourself at the dance. | ダンスパーティーで楽しんで下さい。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| The temperature has fallen since morning. | 朝から温度が下がってきた。 | |
| Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. | 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Please come in an ordinary dress. | どうか平服でおいで下さい。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| Please fix this. | これを直して下さい。 | |
| Lord Jesus Christ in heaven, please protect me. | 天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線の下へ沈んだ。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. | 一円以下は四捨五入してよろしい。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| Please exchange yen for dollars. | 円をドルに交換して下さい。 | |
| Please make three copies of each page. | 1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。 | |
| The weather will change for the worse this afternoon. | 午後から天気は下り坂です。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| Don't pick on younger kids. | 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | |
| Under the new law, husbands can take days off to care for their children. | その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Let's go downstairs for dinner. | ディナーを食べに階下に行こう。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| The river meets another below this bridge. | 川はこの橋の下流で別の川と合流する。 | |
| The plant has an underground stem. | その植物には地下茎がある。 | |
| The court adjudged that the will was valid. | 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Please put this in the microwave oven. | これを電子レンジに入れて下さい。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| He growled out orders to his subordinates. | 彼は部下にどなって命令をした。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| The weather is supposed to go downhill starting this afternoon. | 午後から天気は下り坂になります。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | コートを脱いでお楽になさって下さい。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Could you bring us the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| Do not fail to come here by five. | 五時までには必ず来て下さい。 | |
| How are things going with your youngest sister? | 君の一番下の妹はどうしてる。 | |
| Could you tell me how to get to the station? | 駅へどうやって行くか教えて下さい。 | |
| He often uses a subway. | 彼はよく地下鉄を利用する。 | |
| John is my junior by two years. | ジョンは私より2つ年下だ。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| May I see the wine list? | ワインリストを見せて下さい。 | |
| There's a dead body under the cherry tree! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Please throw the ball. | そのボールを投げて下さい。 | |
| Open the hood. | ボンネットをあけて下さい。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| Please use your headsets. | どうぞヘッドホンをお使い下さい。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Please give me an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs. | 私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| Select action for Chris. | クリスの行動を選択して下さい。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Would you cash these travelers checks, please? | このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| She was born and brought up on the backstreets. | 彼女は下町で生まれ育った。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| The darkest place is under the candlestick. | 灯台下暗し。 | |
| We hired a company to get rid of the insects under our house. | 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| He damned his men right and left. | 彼は部下に当たり散らした。 | |