UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please write with a pencil.鉛筆で書いて下さい。
Lend me your dictionary, please.あなたの辞書を貸して下さい。
Please tell me how to get to the airport.空港へどう行けばよいのか教えて下さい。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
He selected a pair of socks to match his suit.彼はスーツにあう靴下を選んだ。
There is a hole in his sock.彼の靴下には穴があいている。
Rest assured that I will do my best.全力を尽くしますからご安心下さい。
He concealed the book under his coat.彼はその本を上着の下に隠した。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
The president is presently in Miami.大統領は目下マイアミにいる。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず明かりを消して下さい。
Please refrain from smoking.喫煙をお控え下さい。
The TV remote control is under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
Please check all the items on this list.このリストの項目を全部チェックして下さい。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
Lie on your right side.右わき腹を下にして横になってください。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He took it from beneath his coat.彼はそれを上着の下から出した。
Bring it back to me.それを私に戻して下さい。
Indicate size, color, and style on the order form.注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
Tell me why you want to go there.なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。
I have to pay high rates to the boarding.高い料金を下宿屋に払わねばならない。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
If you find an interesting book, please buy it for me.何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
The river descends from the mountains to the bay below.川は山から下って湾に注いでいる。
Turn down the volume, please.音量を下げてください。
If you come my way, drop in on me.もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
Please wait here for a while.ここでしばらく待って下さい。
Check, please.お勘定して下さい。
I am his junior by three years.私は彼より3歳年下です。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Please set these chairs by the window.これらのいすを窓際に並べて下さい。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
Her name was Linda, and she was a year younger than Tony.名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
I want everything on it.トッピングは全部のせて下さい。
Pass down the car, please.どうぞ中ほどへお進み下さい。
The boss could not approve of what one of his men did.ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
The youngest boy dropped behind the other hikers.一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
There are some cookies under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
We must cut down on prices; we can't compete.価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
Please call me up later.後で私に電話をして下さい。
Please help me take this down.これを下ろすのてつだってください。
Let me say.言わせて下さい。
Turn the radio down.ラジオのボリュームを下げてください。
Do you know where you should get on the subway?どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
The youngest child spent every morning at a nursery.一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Can you tell me when to switch the machine off?いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。
You're welcome to any book in my library.私のところの図書は自由にお使い下さい。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.彼は目下パリーグの首位打者だ。
In case you go out before 5, just let me know.5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。
The lesson being over, children ran out into the hall.授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
I admire her efforts.彼女の努力には頭が下がる。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Remove the lower-most background layer.一番下の背景レイヤーを消去します。
He found the box under the table.彼はテーブルの下にその箱を見つけた。
Hold on, please.少々お待ち下さい。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
Please show me another.別のを見せて下さい。
Sit down and take it easy for a while.まあそう興奮しないでお座り下さい。
My mother is two years younger than my father.母は父より二つ下です。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
There is a big hole in your stocking.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Lie down on your left side.左を下にして横になってください。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Will you make a list of issues to discuss?話し合う問題のリストを作って下さい。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Let me dance with you.ダンスのお相手をさせて下さい。
Don't forget to sign your name.忘れずに署名をして下さいね。
Please wait till noon.正午まで待って下さい。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
Watch your step.足下に注意して下さい。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は自分の妹を見下しがちである。
You are free to use this dictionary.自由にこの辞書をお使い下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語が恥ずかしい。
Please keep this secret.内緒にして下さい。
Please turn the television on.テレビを付けて下さい。
We're going to begin the descent for Honolulu.ホノルル着陸のため降下を始めます。
Please call me up tonight at my office.今夜、事務所に電話をかけて下さい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License