Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| The boat drifted down the stream. | ボートは川を流れ下った。 | |
| Tell me when you will call me. | 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | |
| When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it. | 投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Let me have a look at your video camera. | ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| Please exchange yen for dollars. | 円をドルに交換して下さい。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| Have a wonderful eating experience. | すばらしい食事を経験下さい。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| Please put on the light. | 電気をつけて下さい。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| Please lend me this book for a few days. | この本を2、3日私に貸して下さい。 | |
| The bridge is far down the river. | その橋はずっと下流にある。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になさって下さい。 | |
| The rain penetrated my raincoat. | 雨が私のレインコートの下までしみとおった。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| There is a hut below the bridge. | 橋の下流に小屋がある。 | |
| Please come in an ordinary dress. | どうか平服でおいで下さい。 | |
| I'd like an 80-yen stamp, please. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| Please don't sit on that bench. | そのベンチにすわらないで下さい。 | |
| He is junior to me by two years. | 彼は私より2歳年下だ。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は自分の妹を見下しがちである。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| I can't stand dirty old men in the subway. | 地下鉄の痴漢には堪えられない。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. | 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| I admire her efforts. | 彼女の努力には頭が下がる。 | |
| Please come this way. | どうぞこちらへおいで下さい。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Please hang onto the strap. | 吊革におつかまり下さい。 | |
| He was at the bottom of the class. | 彼はクラスで最下位だった。 | |
| Let me dance with you. | ダンスのお相手をさせて下さい。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| Enjoy your meal! | お召し上がり下さい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was two years below me. | トムは高校の2コ下の後輩です。 | |
| Let me know in no time when he comes. | 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 | |
| Tom is much younger than Mary. | トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。 | |
| Please replace the empty ink cartridge in the printer. | プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| Let me think for a minute. | ちょっと考えさせて下さい。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| The matter comes under MITI. | その件は通産省の管轄下にある。 | |
| He brought our TV set down to the cellar. | パパは、テレビを地下室に持ってきたの。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| The white boat went down the stream. | 白いボートが流れを下っていった。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| The river meets another below this bridge. | 川はこの橋の下流で別の川と合流する。 | |
| There's a big hole in your sock. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| Please tell me how to get to the bank. | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| I let down the rope. | ロープを下ろした。 | |
| Please help yourselves to the drinks. | 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| Tell me what has become of him. | 彼がどうなったか教えて下さい。 | |
| A cat got out from under the car. | ネコが車の下から出てきた。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点を下っております。 | |
| She boards students. | 彼女は学生を下宿させている。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| But he is bad at reading English. | しかし彼は英語を読むのは下手だ。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| I hid under the table. | 私はテーブルの下に隠れた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I don't know your preference, so please help yourself. | あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| I want to think about it. | 考えさせて下さい。 | |
| Please let me take a look at the menu. | メニューを見せて下さい。 | |
| Can you keep the noise down? | 音を下げてくれないか。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| There is a school down the mountain. | 山を下ったところに学校がある。 | |
| He is very bad at inventing excuses. | いいわけをするのがとても下手。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| She bowed to me politely. | 彼女は私に丁寧に頭を下げた。 | |
| Japan is the best country under the sun. | 日本は天下第一の国である。 | |
| In my youth we used to float down the river on a raft. | 私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。 | |