UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
Tell me what happened.何が起きたのか話して下さい。
Please give me a ring this evening.今晩私に電話して下さい。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
My mother is two years younger than my father.母は父より二つ下です。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree."イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Under the table was a black cat.テーブルの下には黒猫がいた。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I hope you won't expect results immediately.長い目で見て下さい。
All the sails were taken down.帆は全部下ろされた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Don't make noise here.ここで騒がないで下さい。
Please turn the television on.どうかテレビを点けて下さい。
It was an adventure going down the river on a raft.いかだでその川を下ったときははらはらした。
Give me something cold to drink.私に何か冷たい飲み物を下さい。
He was pinned down by a fallen tree.彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Her name was Linda, and she was a year younger than Tony.名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。
I've made a first draft of my thesis.私は論文の1回目の下書きをした。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Forgive me for breaking my promise.約束を破った事を許して下さい。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
Please wait a bit.少し待って下さい。
A cat appeared from under the desk.机の下から猫が出てきた。
Show me today's paper.今日の新聞を見せて下さい。
Please be seated.お座り下さい。
There is a hole in your sock.靴下に穴が開いているよ。
Passport, please.パスポートを見せて下さい。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Boil my eggs hard, please.卵は固ゆでにして下さい。
She wore her hair in plaits.彼女は髪をお下げにしていた。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
Bill is my junior by two years.ビルは私より2つ年下だ。
Please don't make so much noise.そんなに音を立てないで下さい。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
Let me know the days when you can come.あなたが来られる日を教えて下さい。
I was looking downward to the bottom of the valley.私は谷底を見下ろした。
Please come.来て下さい。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Write your address, please.ご住所をお書き下さい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Please call on me tomorrow.明日私を訪ねて下さい。
The prisoner dug a hole under the prison wall.囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
This book is full of dirty jokes.この本は下ネタ満載だ。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Could you show me that necktie?ネクタイを見せて下さい。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
I am poor at tennis.私はテニスが下手だ。
I left my dictionary downstairs.辞書を階下に忘れてきた。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
The radio is too loud. Please turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Let me introduce myself.自己紹介させて下さい。
Let me think for a minute.ちょっと考えさせて下さい。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
Every student has to leave school by six.どの生徒も6時までに下校しなければならない。
Please give me the book.本を下さい。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
We went down a river by canoe.私たちはカヌーで川を下った。
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Tell me what has become of him.彼がどうなったか教えて下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
The barometer is falling. It is going to rain.気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
I was out of breath from walking up and down hills.私は丘を登り下りして息切れがした。
Could you speak up? I can't hear you.大きな声で言って下さい。聞こえません。
We used the following procedures in this experiment.この実験には以下の手段を使用した。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please reply to me as soon as possible.私にできるだけ早くお答え下さい。
Could you show me where the bathroom is?お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
Please put me through to Mr. Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
Take one tablet a day until all of the medicine is gone.毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。
He selected a pair of socks to match his suit.彼はスーツにあう靴下を選んだ。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
He hid his toys under the bed.彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
"By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck."「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」
Please don't draw the curtains when the window is open.窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
Sit down and take it easy for a while.そう興奮しないでお座り下さい。
The temperature has fallen since morning.朝から温度が下がってきた。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
John is my junior by two years.ジョンはわたしの2つ下だ。
Duck!頭を下げろ!
Even today, the temperature is below zero.今日もまだ氷点下だ。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
If anything happens to him, let me know.彼にもしものことがあったら教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License