Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を提出して下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
Give me a lift in your car.
君の車に私を乗せて下さい。
Please help yourself to the desserts.
ご自由にデザートをお取り下さい。
He found the box under the table.
彼はテーブルの下にその箱を見つけた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
She is two years younger than I.
彼女は僕より2歳年下だ。
Please don't forget to see him tomorrow.
明日忘れずに彼に会って下さい。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.
地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
Many people gathered under this banner of freedom.
多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
Come and see me the day after tomorrow.
明後日いらして下さい。
We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly.
私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。
Hang on. I'll transfer you.
少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
He is dead and buried now.
彼は今地下に眠っている。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.
パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
Give me these 8 crimson apples please.
この真っ赤なりんごを8つ下さい。
Please reply to me as soon as possible.
私にできるだけ早くお答え下さい。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
The approach employed in this analysis was as follows.
この分析には以下のアプローチがとられた。
Lend me some money, if you have any.
金を持っていたらいくらか貸して下さい。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please remember to mail the letters.
それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.
庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
I heard him coming downstairs.
彼が下に降りてくる足音が聞こえた。
How tall is your youngest brother?
あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Watch out for falling objects!
落下物に注意!
He put the phone down.
彼は受話器を下に置いた。
Can I speak to the person in charge?
責任者を出して下さい。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
Please tell me which bus to take to get to the station.
駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
Please tell me when to serve the food.
いつ食事を出したらよいか教えて下さい。
Everybody put their foot down.
みんな足を下に降ろして。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
Please get rid of the dead leaves.
落葉を取り除いて下さい。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.
彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
I need the following items.
私には以下の品物が必要である。
He was dropped because of his running mate.
彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。
We must cut down on prices; we can't compete.
価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
Please turn the television on.
どうかテレビを点けて下さい。
Tom rolled down the window.
トムはウインドウを下げた。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
Please write your name at the bottom of this paper.
この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。
I got off at the wrong station.
私は駅を間違えて下車しました。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.