Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me introduce my mother to you. | あなたに母を紹介させて下さい。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| Please call the police. | 警察を呼んで下さい。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| Keep children away from the pond. | 子供を池に近づけないで下さい。 | |
| Keep the dog still while I examine him. | 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 | |
| He is a bad driver. | 彼は運転が下手だ。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| Do you have a subway map? | 地下鉄のちずはありますか。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Cookie is under the table. | クッキーはテーブルの下にいる。 | |
| The stock has gone down over night. | 株式は一晩のうちに下がった。 | |
| Sit down, please. | おかけ下さい。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| I'm glad you could come. Please make yourself at home. | あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。 | |
| When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it. | 投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。 | |
| Look at the picture which he painted. | 彼が描いた絵を見て下さい。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| You must forgive me. | どうぞ許して下さい。 | |
| I'd like the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| Excuse me. May I get through? | すみません、ちょっと通して下さい。 | |
| There is an apple under the desk. | 机の下にリンゴがあります。 | |
| She was lounging on the sofa. | 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 | |
| Skim through this pamphlet before you take the examination for our company. | 我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| There are dead bodies under the cherry trees! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Please come right away. | すぐに来て下さい。 | |
| Good. Now go down with it. | じゃ下ろす。 | |
| Please come downstairs. | 階下へおりてらっしゃい。 | |
| Let me give you my personal opinion. | 私個人の見解を述べさせて下さい。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| There was beautiful chandelier hanging from the ceiling. | 天井から美しいシャンデリアが下がっていた。 | |
| He is younger than me by three years. | 彼は私より三つ年下です。 | |
| Give me a glass of milk. | 私にミルクをいっぱい下さい。 | |
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| Please turn off the lights. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Help yourself to these cakes. | このお菓子をご自由におとり下さい。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| As soon as he took the medicine, his fever went down. | その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| The post office is down the street. | 郵便局はその通りを下ったところです。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| I am pleased at your coming. | お出で下さってうれしい。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| Also, please inform us of your terms of payment. | 支払条件もご提示下さい。 | |
| Would you please turn down the TV a little? | テレビの音を少し下げてくれませんか。 | |
| Please help yourself to the cake. | 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。 | |
| She's just not good at dancing. | つまり彼女は下手な踊り子だ。 | |
| Please turn on the TV. | テレビを付けて下さい。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を下げてくれませんか。 | |
| She is pretty bad at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| He looked down at the valley below. | 彼は下の方の谷を見下ろした。 | |
| Please inform me of your absence in advance. | 欠席は前もって私に連絡して下さい。 | |
| Please store it at -18C or lower. | -18℃以下で保存してください。 | |
| You are wearing your socks inside out. | 君は靴下を裏返しにはいているよ。 | |
| "Would you mind taking me home?", she said. | 「家まで送って下さらない」と彼女はいった。 | |
| Please pack the disks and hard copies into the briefcase. | ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| He got the book down from the shelf. | 彼は棚から本を下ろした。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。 | |
| I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. | 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | |
| Please come to see me from time to time. | 時々は会いに来て下さい。 | |
| Please fix this. | これを直して下さい。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| Please go on with your dinner. | どうぞ食事をお続け下さい。 | |
| Please call me Joe. | 私をジョーと呼んで下さい。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!" | 漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。 | |
| Can you direct me to the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| She begged for something to drink. | 彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| Let me think for a while. | しばらく考えさせて下さい。 | |
| Help yourself to a drink. | 飲み物を自由にお取り下さい。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| Please give me a pencil and some sheets of paper. | 鉛筆1本と紙を何枚か下さい。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 | |
| The boss could not approve of what one of his men did. | ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 | |
| I found my dog lying under the tree in our yard. | 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 | |
| Please give me a glass of milk. | ミルクを一杯下さい。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |