Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sound rises and falls. | 音が上がり下がりする。 | |
| I don't like this shirt. Show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| The eagle dived at its prey. | ワシは獲物めがけて急降下した。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を下げてくれませんか。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| Please come. | どうぞお出で下さい。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| We used the following procedures in this experiment. | この実験には以下の手段を使用した。 | |
| Please come to see me from time to time. | 時々は会いに来て下さい。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| The footnotes are at the bottom of the page. | 脚注はページの下欄にある。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Skim through this pamphlet before you take the examination for our company. | 我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| The reasons are as follows. | 理由は以下のとおりである。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| Lend me your ears! | 耳を貸して下さい。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| The cost of living in Japan is going down. | 日本での生活費は下がっている。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Please ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| I can't stand dirty old men in the subway. | 地下鉄の痴漢には堪えられない。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| She walked with her head down like an old woman. | 彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。 | |
| Please wait a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| Our guest is waiting for us downstairs. | 私たちの客が下で待っています。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| A cookie is under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| Please bring it back tomorrow. | それを明日返して下さい。 | |
| If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. | 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 | |
| She is five years his junior. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs". | 自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Please replace the empty ink cartridge in the printer. | プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 | |
| Select action for Chris. | クリスの行動を選択して下さい。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| You can use it anytime. | いつでも使って下さい。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Let me introduce you to him. | 彼にあなたを紹介させて下さい。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| Please help yourself to whatever you like. | なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 | |
| Try us again next Monday. | 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 | |
| She mended her socks. | 彼女は靴下を直した。 | |
| For a girl, after 30, it's downhill all the way. | 女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Please rid me of this pain. | どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Please drop in to see us any time you're in town. | この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| Excuse me, but is this the right way to the subway station? | すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'd like to have some hot chocolate. | 熱いココアを下さい。 | |
| I went down by elevator. | 私はエレベーターで下におりた。 | |
| Please read page ninety-four. | 94ページを読んで下さい。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| I've got to hand it to him. He works hard. | 彼の努力には、頭が下がるよ。 | |
| Sign at the bottom, please. | 下に署名してください。 | |
| Please refer to paragraph ten. | 10項を参照して下さい。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| He looked down on the floor. | 彼は床を見下ろした。 | |
| Twenties and some smaller bills, please. | 20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。 | |
| She is five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下だ。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| I'll take a glass of champagne. | シャンペンを下さい。 | |
| They sat in the shade of that big tree. | 彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |