UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Can you tell me where I am on this map?この地図で今私がいるところを教えて下さい。
If she should come late, give her this message.万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
Put your hands down!手を下げろ。
She's younger than him.彼女は彼より年下だ。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
The notes are at the bottom of the page.注はページの下欄についている。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
I am poor at tennis.私はテニスが下手だ。
Write your name and address.あなたの名前と住所を書いて下さい。
Please tell me the precise time of their arrival.彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
Please bring a cup of tea to me.お茶を一杯持って来て下さい。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Let me think for a minute.ちょっと考えさせて下さい。
My mom is two years younger than my dad.母は父より二つ下です。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Please give me a hand with my job.私の仕事を手伝って下さい。
Will you stamp this letter for me?この手紙に切手を貼って下さい。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
I want to think about it.考えさせて下さい。
Please tell me what will be coming next week.来週の映画を教えて下さい。
Please get into the car.どうぞお乗り下さい。
Come and see me the day after tomorrow.明後日いらして下さい。
Sit down and take it easy for a while.しばらく座ってのんびりして下さい。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
I'd like some more coffee.コーヒーのおかわりを下さい。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
My wife is a poor driver.私の妻は運転が下手だ。
Take off your socks, please.靴下はお脱ぎください。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
Tell me what that man is like.あの人はどんな人物か教えて下さい?
Please take a look at the picture that I chose.私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Please come in an ordinary dress.どうか平服でおいで下さい。
Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Please have someone else do it.それは誰か他の人にやらせて下さい。
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。
Come whenever you want to.いつでも来て下さい。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
How are things going with your youngest sister?君の一番下の妹はどうしてる。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
Please take off your hat.帽子を脱いで下さい。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Don't be sad.悲しまないで下さい。
Please answer my question.私の質問に答えて下さい。
Do come to the party.是非パーティーへおこし下さい。
Please remain seated until the bus stops completely.バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
Rice grows in warm climates.米は暖かい気候の下で成長する。
Please help me take this down.これを下ろすのてつだってください。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Please take these dishes away.これらの皿を片づけて下さい。
This book is full of dirty jokes.この本は下ネタ満載だ。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Eat your soup while it is hot.スープは熱いうちに召し上がって下さい。
Can you give me directions to the subway station?地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
The lamp is hanging from the ceiling.ランプは天井から下がっていた。
He is weak on names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Do you mind opening the window?窓を開けて下さいませんか。
Come and see me once in a while.たまには会いに来て下さい。
Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree.トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。
Please don't let him know the real name of his illness.彼には本当の病名を知らせないで下さい。
Please could I have a subway map.地下鉄の路線図をください。
The cellar is ugly, dark, and stinky.地下室は汚くて、暗くて、臭いの。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
Would you mind calling him for me?私のために彼に電話をして下さいませんか。
Please call the police.警察を呼んで下さい。
Give me something to drink.何か飲むものを下さい。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
Hold on a moment, please.ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
Tell me the reason why he was fired.彼が首になった理由を教えて下さい。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
Boys tend to look down on their sisters.男子は妹を、見下しがちだ。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
In case I am late, please go ahead of me.私が遅れたら先に行って下さい。
The sun is sinking below the horizon.太陽が地平線の下に沈みつつある。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
The laundry room is in the basement.洗濯室は地下です。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
Please call me at my hotel later.あとでホテルに電話を下さい。
I liked the room overlooking the valley.私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
They live downstairs.彼らはこの下の階に住んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License