UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Please make yourself at home.どうぞお楽になさって下さい。
Please hand in the papers at the entrance.入り口で書類を提出して下さい。
Please be seated.お座り下さい。
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
Can you see something red down below?下の方に何か赤いものが見れますか。
My basket is under the table.私のかごはテーブルの下にある。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Don't wash your dirty linen in public.汚い下着を人前で洗うな。
My car is at your disposal.私の車はいつでもお使い下さい。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Drop in and see us when you're next in Kobe.今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。
Allow me to introduce you to Mr. White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
Please wait a minute.少し待って下さい。
I take my hat off to her for her effort.彼女の努力には頭が下がる。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
Tell me when to stop.いつやめたらよいか言って下さい。
Take a breath and hold it.息を吸って、止めて下さい。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
Give me something to drink.何か飲み物を私に下さい。
Tom was walking slowly with his head down.トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。
It is kind of you to give me a birthday present.誕生日の贈り物を下さってありがとう。
Under the table was a black cat.テーブルの下には黒猫がいた。
The price of meat dropped.肉が値下がりした。
The temperature has fallen since morning.朝から温度が下がってきた。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
The river descends from the mountains to the bay below.川は山から下って湾に注いでいる。
Sit on the sofa and make yourself comfortable.ソファーに座ってくつろいで下さい。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
You are very kind to say so.そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
Sit down and take it easy for a while.まあそう興奮しないでお座り下さい。
I want to think about it.考えさせて下さい。
He's three years younger than my older brother.彼は私の兄より3歳年下です。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
Don't fail to come and see me one of these days.ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
Could you please tell me how to get to the station?駅までの道を教えて下さい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Will you lend me some money?私にいくらかお金を貸して下さいませんか。
I looked down at the sea.私は海を見下ろした。
Please step back.どうか下がってください。
She bowed to me politely.彼女は私に丁寧に頭を下げた。
There's a dead body under the cherry tree!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
Currently, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
It's under the table.テーブルの下よ。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Don't turn off the light.明かりを消さないで下さい。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
The prisoner dug a hole under the prison wall.囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Please turn up the air conditioner.エアコンを強くして下さい。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
The cost of living in Japan is going down.日本での生活費は下がっている。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
This is the best thing on earth.これは天下一品だ。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
She hung the picture upside down.彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
The rich are apt to look down upon the poor.お金持ちは貧乏人を見下しがちである。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
Please don't sit on that bench.そのベンチにすわらないで下さい。
Please add lemon flavor to the tea.紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
Select action for Chris.クリスの行動を選択して下さい。
Push this button and the door will open.このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
Please advise me of the cost.その費用をお知らせ下さい。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
The children ran down the hill.子供たちは丘を駆け下りた。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Please let me in.どうか中に入れて下さい。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
No, please dial nine first.いいえ、はじめに9番におかけ下さい。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
Please take good care of yourself.どうぞ大事になさって下さい。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
Please feed the dog every day.その犬に毎日食べ物をやって下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License