UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
Let's take a little rest under the tree.木の下でちょっと休もうよ。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
They were under the magical influence of the night.彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I must remind you of your promise.約束したことを思い出して下さい。
Please call him up.彼に電話して下さい。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
Thank you for inviting me to dinner.夕食にお招き下さりありがとうございます。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
"Sit down, please," he said.「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
He came downstairs.彼は階下におりてきた。
Can you get it repaired?なおして下さい。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Can I have two hamburgers and a coke, please?ハンバーガー2つとコーラを下さい。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
Tom took off his socks.トムは靴下を脱いだ。
Would you cash these travelers checks, please?このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。
Hold on a moment, please.ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
Tell me when to start.いつ出発するのか教えて下さい。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
This is the best thing on earth.これは天下一品だ。
She is five years junior to me.彼女は私より5歳年下です。
She bought two pairs of socks.彼女は靴下を二足買った。
The kitten was drinking milk under the table.小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
You'll have to ask someone else.他の誰かに聞いて下さい。
Keep an eye on the boys. They're mischievous.少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。
He sat down to read a novel.彼は小説を読むために腰を下ろした。
Could you tell me where I can get a subway?地下鉄はどこで乗れますか。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
Please turn up the air conditioner.エアコンを強くして下さい。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
Can you put it down on the table?それを机の上に下ろしてくれませんか。
My socks are in need of mending.私の靴下は繕いが必要だ。
The children ran down the hill.子供たちは丘を駆け下りた。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree.トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。
Sit on the sofa and make yourself comfortable.ソファーに座ってくつろいで下さい。
Let me buy you a drink.一杯おごらせて下さい。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
Please remain seated until the bus stops completely.バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
Don't walk so fast! I can't keep up with you.そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
Please tell me the precise time of their arrival.彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
The cellar is ugly, dark, and stinky.地下室は汚くて、暗くて、臭いの。
Please reply to me as soon as possible.私にできるだけ早くお答え下さい。
Stay put. I'll come and get you.そこにいて下さい。迎えに行きますから。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございました。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
Get out and have good clean fun once in a while.たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。
Allow me to introduce myself.自己紹介させて下さい。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
There is an apple under the desk.机の下にリンゴがあります。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
Please make yourself at home.どうかおくつろぎ下さい。
Give me your opinion, please.どうぞ君の意見を言って下さい。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
Take this seat, please.どうぞこの席にお座り下さい。
A glass of water, please.水を一杯下さい。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The boughs that bear most hang lowest.実るほど頭の下がる稲穂かな。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Please turn the television on.テレビを付けて下さい。
Please wait your turn.順番をお待ち下さい。
Mike is the youngest in his family.マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
He is popular with his men.彼は部下に人気がある。
Keep your dog chained up to the tree.犬を木につないでおいて下さい。
Please get me a ticket.切符を一枚、手に入れて下さい。
Yes, please do.どうぞ、そうして下さい。
Will you kindly show me the way to his house?彼の家への道を教えて下さい。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Come and help us.来て手伝って下さい。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
Don't push me very hard. It's dangerous.そんなに強く押さないで下さい。
You can use it anytime.いつでも使って下さい。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License