UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
At this time, he' the Pacific League's top batter.彼は目下パリーグの首位打者だ。
The youngest teacher at our school is not so young.私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.条約は地下での核実験を禁止していなかった。
Ann came downstairs.アンは階下に降りてきた。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
My fever won't go away.熱が下がりません。
I'd like to rent skis and ski boots.スキー板と靴を貸して下さい。
My cat has come out from under the table.私の猫がテーブルの下から出てきた。
Please take off your hat.帽子を脱いで下さい。
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。
She is pretty bad at tennis.彼女はかなりテニスが下手だ。
Please give me something to eat.私に何か食べる物を下さい。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Translate the underlined part.下線部を訳せ。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
Please write your name at the bottom of this paper.この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。
Please fix this.なおして下さい。
Let me say.言わせて下さい。
Every boss has his or her favorite employee.どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
Cut it short all over.全体的に短くして下さい。
Please wait a bit.少し待って下さい。
Please speak as slowly as possible.出来るだけゆっくり話して下さい。
Prices ought to come down soon.物価はまもなく下がるはずだ。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
He is rather poor at tennis.彼はテニスがかなり下手だ。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
Please give me a glass of water.水を一杯下さい。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
They adjudged him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Please show me your detailed plan.どうか君の詳しい計画を見せて下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Stock prices plunged to a record low.株価はこれまでの最低に下がった。
Keep your dog chained up to the tree.犬を木につないでおいて下さい。
Where do I get the subway?どこで地下鉄に乗れますか。
Select action for Chris.クリスの行動を選択して下さい。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Two vanilla ice creams please.バニラアイスクリームを二つ下さい。
There's a dead body under the cherry tree!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
The ship dropped anchor.船は錨を下ろした。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
There is a TV remote control under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
Come whenever you want to.いつでも来て下さい。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Tell us the story from beginning to end.その話を始めから終わりまで話して下さい。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
A cat got out from under the car.ネコが車の下から出てきた。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
The price of stock declined by half in a month.株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。
I've got to hand it to him. He works hard.彼の努力には、頭が下がるよ。
Watch your step, as the passageway is slippery.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Our team is in the cellar.わがチームは最下位だ。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。
The temperature has suddenly dropped.気温が急に下がった。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
The higher we climb, the colder it becomes.高く登れば登るほどますます気温は下がる。
Please answer my question.私の質問に答えて下さい。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
He kindly answered questions.質問に対しては親切に答えて下さった。
Please leave me alone. I am busy.私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
Please let me go home.家に帰る許可を下さい。
Nobody ever got rich by saving on drinks.下戸の建てたる蔵もなし。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Please show me the TV Guide.テレビガイドを見せて下さい。
He moved the flags up and down.彼は旗を上下に動かした。
Please don't get angry if I criticize.私があなたを非難しても怒らないで下さい。
Please speak in a loud voice.大きな声で話して下さい。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
The rain penetrated my raincoat.雨が私のレインコートの下までしみとおった。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Please hold this ladder steady.このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
Please read it around so that everyone can hear.みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。
Check, please.お勘定して下さい。
Can you check if the phone is out of order?電話機が壊れているかどうか調べて下さい。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を投函して下さい。
The ship is now in dock for a refit.船は改装のため目下ドック入りしている。
Please exchange yen for dollars.円をドルに交換して下さい。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
Say hello to your friends.あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
If you are ever in Japan, come and see me.もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。
Please make five copies of this document.この書類を5枚コピーして下さい。
We skied down to Chamonix.スキーでシャモニーまで下った。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
Feeling a little dizzy, I sat down for a while.少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Tell me about it.そのことを話して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License