Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Send me a new catalog. | 新しいカタログを送って下さい。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮下さい。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. | あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| Please remember to mail the letters. | それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。 | |
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| Get on the bus in turn. | 順番にバスに乗って下さい。 | |
| Has the fever gone down? | 熱は下がりましたか。 | |
| That's one level down. | それはもう一つ下の階ですよ。 | |
| The bicycle under the tree is mine. | 木の下にある自転車は私のです。 | |
| Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. | 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| Sorry, I'm bad at explaining. | 説明下手でごめんね。 | |
| Please keep me informed of the development of the case. | その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。 | |
| This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in. | この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。 | |
| Please come. | どうぞおいで下さい。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧乏な人たちを見下してはいけない。 | |
| I would like to have some more water. | 水のお代わりを下さい。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| Please return it by 10 a.m. Monday. | 月曜日の10時までにお返し下さい。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| Two coffees, please. | コーヒーふたつ下さい。 | |
| Please help yourself to whatever you like. | なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 | |
| Please tell me the way to the XYZ store. | どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。 | |
| Look at the car made in Japan. | 日本製の車を見て下さい。 | |
| Sit on the sofa and make yourself comfortable. | ソファーに座ってくつろいで下さい。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| The radio is too loud. Turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| He keeps harping on about declining standards in education. | 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。 | |
| Give me a piece of chalk. | チョークを一本下さい。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| Could you teach me how people distinguish between these words in common usage? | これらの単語の使い分け方を教えて下さい。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| Don't bar me out. | 私を締め出さないで下さい。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| In case of an emergency, get in touch with my agent right away. | 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| Don't bother yourself about me. | 私のことはかまわないで下さい。 | |
| She draws on her socks. | 彼女は靴下に落書きします。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由にお取り下さい。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. | 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| He works under me. | 彼は私の部下だ。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment. | マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| Could you recommend a nice restaurant near here? | この近くのおいしいレストランを教えて下さい。 | |
| Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes. | タワーからは眼下に平野が見晴らせる。 | |
| The falls are some distance below the bridge. | その滝は橋の少し下流にあります。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| Please pass me the salt. | 塩をまわして下さい。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけて下さい。 | |
| Please tell me how to get to the bank. | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Come whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Please give me a book. | 本を下さい。 | |
| He looked down on the floor. | 彼は床を見下ろした。 | |
| Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| He is younger than me by three years. | 彼は私より三つ年下です。 | |
| Leave your umbrella at the front door. | かさは玄関に置いて下さい。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| I hope you will hear me out. | 私を支持して下さい。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| There is a hole in your sock. | 靴下に穴が開いているよ。 | |
| You may have whatever book you want to read. | 読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| Don't hesitate to ask questions if you don't understand. | 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 | |
| Please give me a haircut. | 散髪して下さい。 | |
| I would like to place an order for the following. | 以下の通り注文いたします。 | |
| Please turn up the air conditioner. | エアコンを強くして下さい。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| The bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| Please don't bother about me. | どうか私に気を使わないで下さい。 | |
| Please make yourselves comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| There's a hole in this sock. | この靴下には穴があいている。 | |