Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tell me what the gentleman is like. その紳士はどんな人かおしえて下さい。 Please write with a pencil. 鉛筆で書いて下さい。 Every boss has his or her favorite employee. どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 If you have a question, please raise your right hand. 質問があれば右手を挙げて下さい。 When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 My mom is two years younger than my dad. 母は父より二つ下です。 The captain commanded the men to march on. 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 Please explain it to me later. 後で私に説明して下さい。 Read the passage on page 22, please. 22ページの一節を読んで下さい。 You can use it anytime. いつでも使って下さい。 A man came up to me and asked for a match. 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 The cost of living has gone down. 物価が下がった。 Sign at the bottom, please. 下に署名してください。 Please throw away your trash from this room. ごみをこの部屋から捨てて下さい。 Minorities are despised in many countries. 少数派は多くの国で見下されている。 My e-mail address has been changed as follows. 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 Please invite us out to dinner. 僕たちを外食に誘って下さい。 Even today, the temperature is below zero. 今日も気温は零度を下回っています。 Talk louder so that I may hear you. 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 Let me know the days when you can come. あなたが来られる日を教えて下さい。 Please note the change in the meeting agenda. 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 Please step inside. どうぞ中へお入り下さい。 I would like to have my hair cut. 散髪して下さい。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 He is two years my junior. 彼は私より2つ年下だ。 Boys tend to look down on their younger sisters. 男の子は妹を見下ろしがちである。 I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 The following passage was quoted from a well-known fable. 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 I go to school by subway. 私は地下鉄で学校に行く。 Boil my eggs hard, please. 卵は固ゆでにして下さい。 If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 There are not any books under the desk. 机の下には本はありません。 Please copy this page. このページをコピーして下さい。 Tom was walking slowly with his head down. トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 A cookie is under the table. クッキーがテーブルの下に落ちている。 Please wait a moment. 少し待って下さい。 Tell those people to back off so that the helicopter can land. ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 Please do the work at your own convenience. あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 The temperature fell below zero last night. 昨晩は零度以下に下がった。 Ken is the youngest of the four. ケンは4人のうちで一番年下です。 My youngest brother was brought up by our grandmother. 一番下の弟は、祖母に育てられた。 Please lend me the book when you have finished reading it. その本を読み終えたら私に貸して下さい。 Please tell me when to serve the food. いつ食事を出したらよいか教えて下さい。 Hang up and wait a moment, please. 電話を切って少々お待ち下さい。 Please take off your hat. どうぞ帽子を脱いで下さい。 He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 Please don't cut in while I'm talking with him. 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 Let me help you, if necessary. もし必要ならば手伝わせて下さい。 Let's take the subway. 地下鉄に乗ろう。 Please write about your home. あなたの家庭のことを書いて下さい。 I think my Japanese is really bad. 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 Please let me know when you receive them. 受け取ったらご連絡下さい。 Please walk back a few steps. 二、三歩下がって下さい。 The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 What subway goes to the center of town? どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 My sister is three years younger than I and my brother is four years younger. 妹は3歳年下で弟は4歳年下です。 One lump of sugar, please. 角砂糖を一個入れて下さい。 The ship dropped anchor. 船は錨を下ろした。 Air the futon. 蒲団を干して下さい。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 Please come to pick me up. 車で迎えに来て下さい。 Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 I had no sooner sat down than the telephone rang. 腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。 Let me introduce my parents to you. 両親を紹介させて下さい。 He had his socks on inside out. 彼は靴下を裏返しに履いていた。 They knelt and thanked God for sending them rain. 彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。 Tell me where to put these books. この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。 Please write your name at the bottom of this paper. この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 Let me play the next game. 次の試合を私にさせて下さい。 The court judged him guilty. 法廷は彼に有罪の判決を下した。 Prices have gone down. 物価が下がった。 Please serve him his meal first. 彼に先に食事を出して下さい。 He has designs on that girl. 彼はあの女性に下心を抱いている。 Drop in on us when you next visit London. 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 We were sitting comfortably. 私たちはゆったりと腰を下ろしていた。 Don't forget to return the book to the library. 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 Her body was already in the water from the waist down. 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。 The following is his story. 以下は彼の話です。 Could you direct me to the station? 私に駅への道を教えて下さいますか。 Her daughter is bad at cooking. あの人の娘さんは料理が下手だ。 It is easy to be wise after the event. 下衆の後思案。 Take off your socks, please. 靴下はお脱ぎください。 Push the job and get it done this week. 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 But he is bad at reading English. しかし彼は英語を読むのは下手だ。 Please give me a call. 私に電話して下さい。 Please forward my mail to this address. 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 You had better keep this food under ten degrees. この食品は10度以下で保存したほうがいい。 Thank you very much for coming all the way to see me off. わざわざ見送りに来て下さってありがとう。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 Go and help wash up, will you? 洗い物を手伝いに行って下さい。 Read the bottom of the page. ページの下を読んでください。 We saw the sun sink below the horizon. 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 He can't make a decision. 彼は決断を下すことができない。 I am pleased at your coming. お出で下さってうれしい。 I traded in my car for a new one. 車を下取りに出して新車を買った。 Don't speak so fast, please. そんなに速く話さないで下さい。 My father and mother were sitting under a tree. 父と母は木の下に座っていました。 Her youngest child is five years old. 彼女の一番下の子供は5歳です。