UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's five years younger than I am.彼女は私より5歳年下です。
Please let me in.どうか中に入れて下さい。
My room is just below.私の部屋はこの真下です。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
She is two years younger than me.彼女は僕より2歳年下だ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please turn off the lights.どうか電灯を消して下さい。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
I saw them leave the coffee shop downstairs.私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
I am his junior by three years.私は彼より3歳年下です。
Tell us the story from beginning to end.その話を始めから終わりまで話して下さい。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
Please throw the ball.そのボールを投げて下さい。
Tell me about it.そのことを話して下さい。
I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。
You can wear your undershirt.下着は着けたままでいいですよ。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
Please pay the tax on the items over there.この品の税金分はむこうでお支払い下さい。
Please make yourself at home.どうぞ楽になさって下さい。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
Please tell me the truth.私に真実を話して下さい。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
My wife is a poor driver.私の妻は運転が下手だ。
He concealed the book under his coat.彼はその本を上着の下に隠した。
Ken is the youngest of the four.ケンは4人のうちで一番年下です。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Please check all the items on this list.このリストの項目を全部チェックして下さい。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
There is a big hole in your stocking.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
He turned down my application.彼は私の申請を却下した。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
You can stay as long as you like.好きなだけ滞在して下さい。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
Come and see me tomorrow.明日遊びに来て下さい。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Can you give me a lift to the station?駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
His dirty words can't bear repeating.彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
The youngest teacher at our school is not so young.私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
Press down on the lever.レバーを押しあげて下さい。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Please turn down the radio.ラジオの音を低くして下さい。
Her hair came out from under her hat.彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。
In 1943, Japan was at war.1943年、日本は戦時下にあった。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I am writing a draft of the speech.私はスピーチの下書きを書いています。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Please come here.どうぞこちらへおいで下さい。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
Don't smoke in this room.この部屋でたばこを吸わないで下さい。
Tell me which of the two cameras is the better one.その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
There is a shopping district underground.地下はショッピング街です。
Please close the window.窓を閉めて下さい。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Let me know by wire.電報でお知らせ下さい。
The public is requested not to litter in these woods.当森林内でごみを捨てないで下さい。
Give me something to drink.何か飲むものを下さい。
There's a big hole in your sock.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Lend me your dictionary, please.あなたの辞書を貸して下さい。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I go to school by subway.私は地下鉄で学校に行く。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
Please give my best regards to your husband.ご主人によろしくお伝え下さい。
I had no sooner sat down than the telephone rang.腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
My car is at your disposal.私の車はいつでもお使い下さい。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Please excuse me for calling you by your first name.ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Please help yourself to the cookies.クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。
Write it down here, please.ここに書いて下さい。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は自分の妹を見下しがちである。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
Those who want to join the club should sign here.クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Please turn off the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
I would like some more water.水のお代わりを下さい。
Please lend me this book for a few days.この本を2、3日私に貸して下さい。
Please do it in this way.このようにして、それをやって下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License