Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am writing a draft of the speech. 私はスピーチの下書きを書いています。 People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 Turn off the light, please. どうか電灯を消して下さい。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 He is very bad at inventing excuses. いいわけをするのがとても下手。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 The boat passed under the bridge. 船は橋の下を通った。 Food prices will come down soon, won't they? 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 We're going to begin the descent for Honolulu. ホノルル着陸のため降下を始めます。 Put your hands down! 手を下げろ。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 Please show me what to do next. 次はどうしたら良いか教えて下さい。 Drop in on us when you next visit London. 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 Please develop this film. このフィルムを現像して下さい。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 Please take your book off this table. あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。 I found some wild mushrooms under the log. 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 The ship sailed down the river. 船は川を下っていった。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Please take care of yourself. 体を大切にして下さい。 Please call me at your earliest convenience. 都合のつき次第私に電話をして下さい。 Don't hang up yet, please. まだ電話を切らないで下さい。 Please bring the matter forward at the next meeting. その問題を次の会合に提出して下さい。 I would rather quit than work under him. 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 Lie on your right side. 右わき腹を下にして横になってください。 Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 The teacher will call us when he's ready. 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 Can you check if the phone is out of order? 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 Someone is waiting for you downstairs. 下でどなたかがお待ちですよ。 Please shave my beard. ひげを剃って下さい。 It's a secret; don't give it away to anyone. それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 You will keep your word, won't you? 約束を守って下さるわね。 Please do it in this way. このようにして、それをやって下さい。 Please turn on the light. 電気をつけて下さい。 Please don't feed the animals. 動物に餌を与えないで下さい。 Move into the bus, please! バスの中ほどへ詰めて下さい。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 She mended her socks. 彼女は靴下を直した。 Survey the landscape below. 眼下の景色を見る。 Please give me your attention. ご注目下さい。 We looked down on the plain from the hilltop. 私たちは山の上から平野を見下ろした。 Don't hang up; I haven't finished talking to you. 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 You could always hand off some of the work to the junior staff. ある部分は部下にやらせばいいんだよ。 I cook, but I'm really crap at it. 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 Please join the two ends of the tape together. テープの両端をつないで下さい。 I'd be delighted if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 I found my dog lying under the tree in our yard. 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Please write down your name, address, and phone number here. どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 Please give me the book. 本を下さい。 Please tell me how to get to the airport. 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 Don't take it seriously. まじめに取らないで下さい。 Please call him up. 彼に電話して下さい。 Either turn down that noise or turn it off. その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 The bridge is far down the river. その橋はずっと下流にある。 There is a metro in Kazan. カザンに地下鉄がある。 It's a bearish market now. 今は下がり相場だ。 Please pass me the salt. 塩をまわして下さい。 Keep the dog still while I examine him. 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 Limit your remarks to the matter we are discussing. 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment. マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。 Whoever calls now, tell him I'm not in. 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 The quality of rice is getting worse. お米の質は下がりつつある。 Can you keep the noise down? 音を下げてくれないか。 Will you please call me this evening? 今夜電話して下さいませんか。 At this time, he's our best batter. 彼は目下首位打者だ。 He is still on the right side of forty. 彼はまだ40歳以下だ。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 Put me through to the boss, please. ボスに電話をつないで下さい。 He is junior to my brother by three years. 彼は私の兄より3歳年下です。 Even today, the temperature is below zero. 今日もまだ氷点下だ。 Please excuse me for calling you by your first name. ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。 Please sit down. お座り下さい。 Tell me when to start. いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 Keep an eye on the child for me for a moment. しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。 Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 Please conserve water in summer. 夏には節水して下さい。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 Please give us your answer as soon as possible. 出来るだけ早くお返事を下さい。 My wife is a poor driver. 私の妻は運転が下手だ。 Please don't forget to see him tomorrow. 明日忘れずに彼に会って下さい。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 Is it dangerous to take a subway alone? 一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。 Please let me know immediately if you would like to use this computer. もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 Do this work by tomorrow if at all possible. できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 I'd like a book. 本を下さい。 He is not sitting on a bench. 彼はベンチに腰を下ろしていません。 Give me something to eat. 私に何か食べ物を下さい。 Be sure to call on me when you come this way. こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 One lump of sugar, please. 角砂糖を一個入れて下さい。 Leave me alone. 一人にしておいて下さい。 My father and mother were sitting under a tree. 父と母は木の下に座っていました。 He told his men they would attack the next night. 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 Please don't leave valuable things here. 大切なものはここに置かないで下さい。 I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 God save the Queen. 神が女王をお守り下さいますように。