Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is junior to my brother by three years. | 彼は私の兄弟より3才年下です。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| Could you tell me the way to the subway station? | 地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は自分の妹を見下しがちである。 | |
| Please tell me how to get to the post office from here. | ここから郵便局への道を教えて下さい。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Why did you decide to affiliate yourself with Company A? | なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Please give me one 80-yen stamp. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| Please tell me which railway line to use from the airport to downtown. | 空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| The capital of the state is right on the equator. | その国の首都は赤道下にある。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| Tell me who discovered air. | 誰が空気を発見したのか、教えて下さい。 | |
| We went down a river by canoe. | 私たちはカヌーで川を下った。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間座ったままでいて下さい。 | |
| Would you like to turn it down a little? | もう少し音を下げてくれますか。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| Please give me something to eat. | 私に何か食べる物を下さい。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| Will you lend me some money? | 私にいくらかお金を貸して下さいませんか。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| The temperature fell below zero last night. | 昨晩は零度以下に下がった。 | |
| She mended her socks. | 彼女は靴下を直した。 | |
| People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. | 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 | |
| Tom put on his socks. | トムは靴下を履いた。 | |
| Allow me to introduce myself. | 自己紹介させて下さい。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| Could you tell me how to use this washing machine? | この洗濯機の使い方を教えて下さい。 | |
| I looked down at the sea. | 私は海を見下ろした。 | |
| Please add up the numbers. | 数字を合計して下さい。 | |
| Lend me a knife with which to peel this pear. | このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。 | |
| I don't like this. Show me another. | これは好きではない、別のものをみせて下さい。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| Today is the fifth day of continual stock price decline. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| God save the Queen. | 女王陛下万歳! | |
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Don't expose the tapes to the sun. | テープには日が当たらないようにして下さい。 | |
| Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre. | 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| You'll have to ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| Say hello to your friends. | あなたの友達によろしくとお伝え下さい。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| I saw some people there leading a low life. | そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 | |
| Tell me where to put these books. | この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| He has trouble remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| Come and see me whenever you are free. | 暇なときはいつでも遊びに来て下さい。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| The weather will change for the worse this afternoon. | 午後から天気は下り坂です。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please. | 頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| Please fasten your seat belt. | お席のベルトをおしめ下さい。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| My son looked for the other half of a pair of socks. | 息子は靴下の片割れを捜した。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills. | 今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| I like my steak medium. | ステーキはミディアムで焼いて下さい。 | |
| I can't stand dirty old men in the subway. | 地下鉄の痴漢には堪えられない。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| We had to make a detour across a bridge down the river from here. | 私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。 | |
| Insure it, please. | 保険をかけて下さい。 | |
| The river meets another below this bridge. | 川はこの橋の下流で別の川と合流する。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| He comes from England, but is very poor at English. | 彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |