Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Allow me to introduce myself. | 自己紹介させて下さい。 | |
| She installed herself in an easy chair. | 彼女は安楽いすに腰を下ろした。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| Ask me something easier. | もっと易しい事を聞いて下さい。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Why am I so bad at allocating my time? | 私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。 | |
| It is under the chair. | 椅子の下にあります。 | |
| Could you please pass me the pepper? | すみませんが胡椒をとって下さいませんか。 | |
| The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. | 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| Please let me take a look at the menu. | メニューを見せて下さい。 | |
| The birthrate is rapidly declining in this country. | この国では出生率が急速に低下している。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| He bent his head low. | 彼は深々と頭を下げた。 | |
| The subway is faster than the streetcar. | 地下鉄は、市街電車よりはやい。 | |
| She is two years younger than I. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| Good. Now go down with it. | じゃ下ろす。 | |
| Let me have a look at those photos. | その写真を見せて下さい。 | |
| Please replace the empty ink cartridge in the printer. | プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 | |
| I beg your pardon? | 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。 | |
| "Would you mind shutting the door?" "No, not at all." | 「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」 | |
| Please close the door. | その戸を閉めて下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞお楽になさって下さい。 | |
| I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. | 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| Please wait a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| And then I went down to the subway. | そしてオレは地下道に降りていった。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Please come here. | どうぞお出で下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になさって下さい。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg. | アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。 | |
| Turn off the light, please. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. | 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| Please refrain from smoking. | 喫煙をお控え下さい。 | |
| He is two years my junior. | 彼は私より2つ年下だ。 | |
| Please exchange yen for dollars. | 円をドルに交換して下さい。 | |
| Please close the door. | ドアを閉めて下さい。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Please take these dishes away. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| A bad workman quarrels with his tools. | 下手な職人は道具にけちをつける。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. | 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| Lend me some money, if you have any. | 金を持っていたらいくらか貸して下さい。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| The capital of the state is right on the equator. | その国の首都は赤道下にある。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| He was pinned down by a fallen tree. | 彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。 | |
| The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. | スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 | |
| Open the hood. | ボンネットをあけて下さい。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| Stockings should be of the proper size. | 靴下は適当な大きさのものがよい。 | |
| There's something under the bed. | ベッドの下に何かあるよ。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Please air the zabuton. | この座布団を干して下さい。 | |
| A cat got out from under the car. | ネコが車の下から出てきた。 | |
| You transfer at Ikebukuro Station. | 池袋駅で乗り換えて下さい。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二つ下だ。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| He shook his head up and down. | 彼は首を上下に振った。 | |
| Please let me know the truth. | 私に本当のことを教えて下さい。 | |
| Please feel free to link to my page. | ご自由にリンクを設定して下さい。 | |
| Please give me an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| What did you say? Could you please say it again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| Please give my best regards to Tom. | トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 | |
| This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in. | この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。 | |
| Please state your opinion with relation to this project. | この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 | |