The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
I have diarrhea.
下痢をしています。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.
必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
He bent his head low.
彼は深々と頭を下げた。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Please refer to paragraph ten.
10項を参照して下さい。
Please go on with your story.
あなたの話を続けて下さい。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Please come back at once.
すぐに帰ってきて下さい。
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
We went to school under the cherry blossoms in spring.
私たちは春桜の花の下を通学した。
Pass the sugar, please.
砂糖を取って下さい。
Don't worry about us.
私達の事は心配しないで下さい。
A bad workman always blames his tools.
下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
Hold the line, please.
電話を切らないでそのままお待ち下さい。
You can use it anytime.
いつでも使って下さい。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
We looked down on the plain from the hilltop.
私たちは山の上から平野を見下ろした。
Please think about it.
どうぞお考え下さい。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Next time phone ahead.
次は前もって電話して下さい。
He boarded with his aunt.
彼は叔母さんの家に下宿していた。
We went down the river in a small boat.
私たちは小さなボートで川を下った。
Tell him so, when he comes back.
彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
Let me know the days when you can come.
あなたが来られる日を教えて下さい。
Please show me that one in the window over there.
あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。
We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly.
私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。
Please show me how to use the headset.
ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.
地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
Get me a cup of coffee.
私にコーヒー1杯持ってきて下さい。
I am writing a draft of the speech.
私はスピーチの下書きを書いています。
Please give me a ring this evening.
今晩私に電話して下さい。
Please show me the TV Guide.
テレビガイドを見せて下さい。
If you change your mind, let us know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
Lend me your dictionary, please.
あなたの辞書を貸して下さい。
Don't bother yourself about me.
私のことはかまわないで下さい。
After being told, "Please, sit down," I sit in the chair.
「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。
Can you explain what PKO stands for?
PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
In my youth we used to float down the river on a raft.
私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。
The officer inspired his men to be brave.
将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
I hid under the table.
私は机の下に隠れた。
Open the door, please.
どうぞドアを開けて下さい。
Come whenever you want to.
いつでも来て下さい。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.
地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Watch your step.
足下に注意して下さい。
Please make me a cup of coffee.
コーヒーを1杯入れて下さい。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
Please bring in the washing.
洗濯物を中へ取り入れて下さい。
Excuse me for not having answered your letter sooner.
お返事が遅れたことをお許し下さい。
In 1943, Japan was at war.
1943年、日本は戦時下にあった。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
He traded his old car in for a new one.
彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
Go along this street about five minutes.
この道を5分行って下さい。
Please leave me alone. I am busy.
私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.