Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you for inviting me to dinner. | 夕食にお招き下さりありがとうございます。 | |
| When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. | 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 | |
| Please turn down the radio. | ラジオの音を低くして下さい。 | |
| Don't be sad. | 悲しまないで下さい。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. | 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| Let's sit on the grass. | 芝生に腰を下ろしましょう。 | |
| The higher we climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほどますます気温は下がる。 | |
| I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. | 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Can you sell the book to me for 500 yen? | 500円でその本を私に売って下さい。 | |
| Please bring me some glasses. | コップをいくつか持ってきて下さい。 | |
| Good luck. | がんばって下さいね。 | |
| Please make yourselves comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| She's five years younger than him. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| Please change this bill into coins. | このお札を硬貨に変えて下さい。 | |
| Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. | その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | |
| Champagne, please. | シャンペンを下さい。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| Please serve him his meal first. | 彼に先に食事を出して下さい。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| The temperature fell below zero last night. | 昨晩は零度以下に下がった。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| He is dead and buried now. | 彼は今地下に眠っている。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| I'd like to have some hot chocolate. | 熱いココアを下さい。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二歳年下です。 | |
| Please remember to turn off the light before going to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Please go on with your study. | 勉強を続けて下さい。 | |
| Now Beth enters, stage right! | そこでベス下手より登場! | |
| Please help yourself to the apple pie. | ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 | |
| A man came up to me and asked for a match. | 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお体を大事にして下さい。 | |
| I got off at the wrong station. | 私は駅を間違えて下車しました。 | |
| Please come around someday when you aren't busy. | 忙しくないときにいつかお訪ね下さい。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Please come here. | どうぞおいで下さい。 | |
| He traded his old car in for a new one. | 彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。 | |
| A lot of people look up to you. Don't let them down. | 多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| Let me see it. | ちょっと見せて下さい。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| Please air the zabuton. | この座布団を干して下さい。 | |
| There are some boys under the tree. | 木の下に何人かの少年がいます。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| We hired a company to get rid of the insects under our house. | 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 | |
| Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
| A coin rolled under the desk. | 硬貨が机の下に転がり込んだ。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Please tell me how to make my bed. | ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。 | |
| In communism, the means of production are owned by the state. | 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku. | 中華街は中区山下町にある。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |
| The laundry room is in the basement. | 洗濯室は地下です。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由にお取り下さい。 | |
| Can you tell me the way to the bank? | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. | トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 | |
| He is holding his books under his arm. | 彼はわきの下に本を抱えている。 | |
| I don't like this shirt. Show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| You should not look down on her just because she writes a poor hand. | 字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 御都合のよいときに、おたずね下さい。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. | どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 | |
| Make yourself at home in this room. | この部屋でくつろいで下さい。 | |
| Please open your bag. | バッグを開けて下さい。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| You must not keep company with such a mean fellow. | そんな下劣なやつとは付き合っていられない。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |