UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is pretty bad at tennis.彼女はかなりテニスが下手だ。
Please keep this secret.内緒にして下さい。
I just want you to come.来て下さるだけでいいのです。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
Her youngest child is five years old.彼女の一番下の子供は5歳です。
Please put on the light.電気をつけて下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語が恥ずかしい。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
The rich sometimes despise the poor.金持ちは時に貧乏人を見下します。
Please push this button at once in case of emergency.まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。
Please connect me with Mr Smith.スミスさんにつないで下さい。
Could you pass me the pepper, please?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Please set these chairs by the window.これらのいすを窓際に並べて下さい。
He goes and sits outside the class but he can't stop laughing.ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。
Sit on the sofa and make yourself comfortable.ソファーに座ってくつろいで下さい。
Let me hear from you now and again, will you?ときどき手紙を下さい。
Please come and see me any time.いつでも遊びに来て下さい。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
She's five years younger than I am.彼女は私より5歳年下です。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
Please wait here for a while.ここでしばらく待って下さい。
For external use only, do not ingest.外用のみに使用し、内服しないで下さい。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Please air the zabuton.この座布団を干して下さい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Give me some paper to write on.書くために紙を少し下さい。
May I have a pillow and a blanket, please?枕と毛布を下さい。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
Please give me a glass of water.私に水を1杯下さい。
Let's go downstairs for dinner.ディナーを食べに階下に行こう。
Come and see me the day after tomorrow.明後日いらして下さい。
I was out of breath from walking up and down hills.私は丘を登り下りして息切れがした。
My mom is two years younger than my dad.母は父より二つ下です。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
Will you open the window and air out this stuffy room?窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
The check, please.お勘定して下さい。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He went to meet Pizzaro and twenty of his men.彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。
He is haughty to his juniors.彼は下のものにいばっている。
I looked down at the sea.私は海を見下ろした。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
You can't see the forest for the trees.灯台下暗し。
The stock prices are on the low side today.本日の株価は下がり気味です。
He hates singing in public because his songs are kind of bad.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
There is a cookie under the table.テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。
The young woman under that tree looks sad.あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
Please remove that chair because it is in the way.じゃまなのでその椅子をのけて下さい。
Please call on me tomorrow.明日私を訪ねて下さい。
I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
My name is James, but please call me Jim.私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。
You're welcome to any book in my library.私の図書は自由にお使い下さい。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo.上京する際には前もってお知らせ下さい。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
There are some boys under the tree.木の下に何人かの少年がいます。
He is not sitting on a bench.彼はベンチに腰を下ろしていません。
I went down the slope, falling again and again.私は何度も転びながら、坂を下っていった。
Let me know the time when he will come.彼が来る時を知らせて下さい。
Turn your papers in.答案を提出して下さい。
She asked them to take their shoes off.彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
After using the knife, please be sure to put it back where it was.ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
Move into the bus, please!バスの中ほどへ詰めて下さい。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
Get me a cup of coffee.私にコーヒー1杯持ってきて下さい。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
The boss could not approve of what one of his men did.ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
I'd like to take that out, please.持ち帰りにして下さい。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
Look at the car made in Japan.日本製の車を見て下さい。
Please don't tell this to your parents.これは親には言わないで下さい。
Please have a second helping.どうぞおかわりをして下さい。
Please leave me alone. I am busy.私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
Please listen to me.私の言う事を聞いて下さい。
Please come here.どうぞおいで下さい。
Please call in a doctor.医者を呼び入れて下さい。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
I don't want to work under these conditions.私はこれらの条件下で仕事したくない。
There is a metro in Kazan.カザンに地下鉄がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License