Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back.
私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。
Please put those chairs away.
それらの椅子を片づけて下さい。
The capital of the state is right on the equator.
その国の首都は赤道下にある。
Please make yourself comfortable.
どうぞお気楽になさって下さい。
Please bring the matter forward at the next meeting.
その問題を次の会合に提出して下さい。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.
天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
Please give me a haircut.
散髪して下さい。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Stick the bag down under the seat.
鞄を座席の下に置いてください。
I am his junior by three years.
私は彼より3歳年下です。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
Please come to pick me up.
車で迎えに来て下さい。
Push the green button, and the light goes on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
May I see the rate list.
料金表を見せて下さい。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
She was lounging on the sofa.
彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
They live on the floor beneath.
彼らは下の階に住んでいる。
Please take care of my birds while I am away.
私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
Please tell me what will be coming next week.
来週の映画を教えて下さい。
One lump of sugar, please.
角砂糖を一個入れて下さい。
Her windows were broken and her shutters hung crookedly.
窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。
Please wait a moment.
少し待って下さい。
We have to conclude that the policy is a failure.
その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
You can wear your undershirt.
下着は着けたままでいいですよ。
She sank under the surface of the water.
彼女は水面下にもぐった。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
Please give me a cup of milk.
一杯のミルクを下さい。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
There is a hole in your sock.
靴下に穴が開いているよ。
She is pretty bad at tennis.
彼女はかなりテニスが下手だ。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.