The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I hid myself under the bed.
私はベッドの下にかくれた。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?
お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Please give me a pencil and some sheets of paper.
鉛筆1本と紙を何枚か下さい。
Watch out for falling objects!
落下物に注意!
Don't hang up, but hold on please.
電話を切らないでそのまま待って下さい。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
Tell me when you will call me.
君が訪ねる時間を教えて下さい。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.
コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
I want a dozen cream puffs.
シュークリームを1ダース下さい。
My room is just below.
私の部屋はこの真下です。
This book is full of dirty jokes.
この本は下ネタ満載だ。
Please wait for me at the station.
駅で待っていて下さい。
Please come around someday when you aren't busy.
忙しくないときにいつかお訪ね下さい。
Could you please speak a little bit more slowly?
もうちょっとゆっくり言って下さい。
I had to take shelter under a tree.
木の下で雨宿りしなければなりませんでした。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Get the bicycle out of the way.
その自転車をどけて下さい。
Please write about your real experience.
どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。
Isn't that him sitting on a bench?
彼はベンチに腰を下ろしていませんか。
Please send this by sea mail.
これを船便で送って下さい。
Please turn the television on.
テレビを付けて下さい。
Translate the underlined sentences.
下線のある文を訳しなさい。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?
すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
Please make five copies of this document.
この書類を5枚コピーして下さい。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
There is a metro in Kazan.
カザンに地下鉄がある。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.
天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Please leave my things as they are.
私のものは、そのままにしておいて下さい。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
Please give me a cup of milk.
一杯のミルクを下さい。
I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.
私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。
I beg your pardon?
失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Let me have a look at the picture.
ちょっとその絵を見せて下さい。
Please help yourself to some cake.
どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
The thermometer went down below zero.
寒暖計は零下に下がった。
Please ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.
どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
He is haughty to his juniors.
彼は下のものにいばっている。
Open the window, will you?
窓を開けて下さいね。
We saw a lake far below.
ずっと下の方に湖が見えた。
You can't see the forest for the trees.
灯台下暗し。
She's five years younger than I am.
彼女は私より5歳年下です。
Let me know when you will arrive at the airport.
あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
Under the table was a black cat.
テーブルの下には黒猫がいた。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Please return it by 10 a.m. Monday.
月曜日の10時までにお返し下さい。
Rice grows in warm climates.
米は暖かい気候の下で成長する。
She is five years younger than me.
彼女は私より5歳年下だ。
Please put on the light.
電気をつけて下さい。
He tucked the napkin under his chin.
彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.
プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Let me know when he will arrive.
彼が到着する日を知らせて下さい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
I have to pay high rates to the boarding.
高い料金を下宿屋に払わねばならない。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Please close the door.
その戸を閉めて下さい。
I'd like some more coffee.
コーヒーのおかわりを下さい。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
Be sure to put out the light before you go out.
出かける前に必ず電気を消して下さい。
He was pinned down by a fallen tree.
彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。
Indicate size, color, and style on the order form.
注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.