The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please lock the door when you leave.
出かける時には、鍵をかけて下さい。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Let me know in case you feel sick.
もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を出して下さい。
Please remind me to post the letter.
どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
We have to clear the snow from the roof.
雪下ろしをしなければならない。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
Let me help you to do the work.
あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.
すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間座ったままでいて下さい。
They live downstairs.
彼らはこの下の階に住んでいる。
Please show me how to make cakes.
私にケーキの作り方を教えて下さい。
Excuse me, but will you show me the way to the station?
すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
She is rather poor at tennis.
彼女はかなりテニスが下手だ。
Please don't forget to turn off the light before you go to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Please hang onto the strap.
吊革におつかまり下さい。
Please remember to mail this letter.
この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
He got the book down from the shelf.
彼は棚から本を下ろした。
Go and help wash up, will you?
洗い物を手伝いに行って下さい。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Let me take a look at your driver's license.
あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
He came down the hill on his bicycle.
彼は自分の自転車で丘を下ってきた。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
I slithered down the muddy slope.
私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Do me the favor of coming.
どうぞおいで下さい。
Please send this by sea mail.
これを船便で送って下さい。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
Everybody put their foot down.
みんな足を下に降ろして。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
Could you send someone up to make the bed?
ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Please forward my mail to this address.
私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
Ring the bell when you want me.
私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
Please get me a pillow.
枕を下さい。
Please refrain from speaking without permission.
許可なしにしゃべらないで下さい。
Drop in and see us when you're next in Kobe.
今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.
銀行で10万下ろしてください。
He has a hard time remembering names.
彼は名前を覚えるのが下手だ。
The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords.
イギリス国会は下院と上院とに分かれている。
Don't touch the flowers.
花に触れないで下さい。
It's a great honor to have had the King visit our city.
国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.