Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw some people there leading a low life. | そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 | |
| Tell me who discovered air. | 誰が空気を発見したのか、教えて下さい。 | |
| The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. | 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 | |
| Duck! | 頭を下げろ! | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. | スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| Please make yourselves comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| Won't you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Please close the door behind you. | あなたの後ろのドアをしめて下さい。 | |
| Please write with a pencil. | 鉛筆で書いて下さい。 | |
| Sorry, I'm bad at explaining. | 説明下手でごめんね。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が下手やねん。 | |
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| Please turn on the TV. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| He boarded with his aunt. | 彼は叔母さんの家に下宿していた。 | |
| We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. | 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| We hope you enjoy the movie. | みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| She mended her socks. | 彼女は靴下を直した。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| Please look over me warmly. | 生暖かい目で見てやって下さい。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs. | 私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Please fill this bucket with water. | このバケツに水を入れて下さい。 | |
| Ask him whether she is at home or not. | 彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。 | |
| Senior executives spend a lot of time training their subordinates. | 上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。 | |
| The commander exposed his men to gunfire. | 指揮官は部下を銃火にさらした。 | |
| Are my socks dry already? | 靴下はもう乾いたのですか。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Translate the underlined sentences. | 下線のある文を訳しなさい。 | |
| A lot of people look up to you. Don't let them down. | 多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。 | |
| Please connect me with Dr. White. | ホワイト博士につないで下さい。 | |
| There is a hole in your sock. | 靴下に穴が開いているよ。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| She is two years younger than I. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| Please pay the tax on the items over there. | この品の税金分はむこうでお支払い下さい。 | |
| When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls. | 眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。 | |
| You transfer at Ikebukuro Station. | 池袋駅で乗り換えて下さい。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| If you have time, drop me a line now and then. | 時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。 | |
| Ken is the youngest of the four. | ケンは4人のうちで一番年下です。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| Please enjoy yourself at the dance. | ダンスパーティーで楽しんで下さい。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Please don't lean out of the window when we're moving. | 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| The boy went to bed with his socks on. | その少年は靴下を履いたまま寝た。 | |
| But he is bad at reading English. | しかし彼は英語を読むのは下手だ。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| Tell me what that man is like. | あの人はどんな人物か教えて下さい? | |
| Tell me how you got over such troubles? | その混乱をどうやって克服したか話して下さい。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| Please copy this page. | このページをコピーして下さい。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| The notes are at the bottom of the page. | 注はページの下欄についている。 | |
| All the sails were taken down. | 帆は全部下ろされた。 | |
| Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. | リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。 | |
| There is a hut below the bridge. | 橋の下流に小屋がある。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 何なりと言って下さい。 | |
| He sat at the edge of the stream. | 彼は川のふちに腰を下ろした。 | |
| The car is at your service. | この車を自由にお使い下さい。 | |
| The basement has been made over into a workshop. | 地下室を仕事場に改造した。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| He can't be under thirty. | 彼は30以下のはずはない。 | |