The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give me some paper to write on.
書くために紙を少し下さい。
Please help yourself.
どうぞご自由にお取り下さい。
He is over the hill, you know.
彼はもう下り坂だね。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
She found her purse under the desk.
彼女は机の下で財布を見つけた。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.
そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
Please speak in a loud voice.
大きな声で話して下さい。
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.
長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。
It's a sop to Cerberus.
役人への袖の下だよ。
Please give us your answer as soon as possible.
出来るだけ早くお返事を下さい。
Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket.
そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。
The quality of rice is going down.
お米の質は下がりつつある。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The president of the company bribed the government minister.
社長は大臣にそでの下を使った。
Two roundtrip tickets to Osaka, please.
大阪までの往復切符を二枚下さい。
The price of the stock declined by half in a month.
株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
You'll have to ask at the newsstand.
ニューススタンドで聞いて下さい。
There is a big hole in your stocking.
君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Should I put this bag under the seat?
このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
Please tell me the way to the XYZ store.
どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
Please send my regards to your family.
御家族の方によろしくお伝え下さい。
Too much humility is pride.
卑下も自慢のうち。
Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
He ran down to the lake.
彼は湖のところまで駆け下った。
Give me something to drink.
何か飲むものを下さい。
Please give me a glass of milk.
ミルクを一杯下さい。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.
どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
Could you teach me how people distinguish between these words in common usage?
これらの単語の使い分け方を教えて下さい。
All the boys looked down.
少年たちはみな見下ろした。
Please remember to see my father next week.
来週、忘れずに父に会って下さい。
I live in a rooming house.
私は下宿しています。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
May I see that blouse, please?
そのブラウスを見せて下さい。
We must make a decision on this right away.
これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Could you turn the volume down?
音を下げてくれないか。
I have a touch of diarrhea.
下痢気味です。
It's dark, so watch your step.
暗いから、足下に気をつけて。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I'm thirsty. Please give me a cold drink.
喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
Telephone me if it rains.
雨天の場合にはお電話下さい。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.
庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
Please reply to me as soon as possible.
私にできるだけ早くお答え下さい。
Let me think for a while.
しばらく考えさせて下さい。
Twenties and some smaller bills, please.
20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
I want a quart of milk.
牛乳を1クオート下さい。
You can use it anytime.
いつでも使って下さい。
Please lock the door when you leave.
出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。
There is a shopping district underground.
地下はショッピング街です。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.
寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
Let me join in the game.
僕もゲームに加えて下さい。
Please forgive me.
許して下さい。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
She walked with her head down like an old woman.
彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.
トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Don't interrupt me while I am speaking.
私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
This is but a humble downtown store.
ここはしがない下町の店です。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
My mom is two years younger than my dad.
母は父より二つ下です。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
She's five years younger than he is.
彼女は彼より5才年下だ。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.
車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".
イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Explain it in plain words.
易しい言葉でそれを説明して下さい。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
Money comes and goes.
金は天下の回りもの。
Where do I get the subway?
どこで地下鉄に乗れますか。
Please come. I really want to meet you.
来て下さい。君にぜひ会いたいから。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Tell me when to start.
いつ出発するのか教えて下さい。
Come and see me anytime you want to.
その気になったらいつでも遊びに来て下さい。
Allow me to introduce you to Mr. White.
ホワイトさんにご紹介させて下さい。
Please call me whenever it is convenient to you.
ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.
私の体温は今朝は37度以下でした。
Please tell me about you and your family.
あなたやあなたの家族について話して下さい。
Please explain the rule to me.
私に規則を説明して下さい。
Tom put on his socks.
トムは靴下を履いた。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Please could I have a subway map.
地下鉄の路線図をください。
Please forgive me for not having written for a long time.
久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
Tell me the reason why they are absent.
彼らが欠席している理由を教えて下さい。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.
いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Add a little more milk to my tea, please.
私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。
Please explain how to get there.
どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
He told his men they would attack the next night.
彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Hide not your light under a bushel.
灯火をますの下にかくすな。
We went down the river in a small boat.
私たちは小さなボートで川を下った。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点を下っております。
Take a breath and hold it.
息を吸って、止めて下さい。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please find me my overcoat.
どうか私のオーバーを捜して下さい。
Please send bug reports to the following email address.