The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sun sank below the horizon before I knew it.
陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
I want everything on it.
トッピングは全部のせて下さい。
Please take this medicine if you catch a cold.
風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
Now Beth enters, stage right!
そこでベス下手より登場!
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
Don't speak ill of others while they are away.
人のいないところで悪口を言わないで下さい。
Jimmy is junior to me by two years.
ジミーは、私より2歳年下です。
Tom took his socks off.
トムは靴下を脱いだ。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Show me the photos, please.
それらの写真を見せて下さい。
When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.
眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。
I admire her efforts.
彼女の努力には頭が下がる。
Correct me if I'm wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
I'm getting off at the next station.
次の駅で下車します。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
Please take care of yourself.
体を大切にして下さい。
Thank you very much for sending me such a nice present.
こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Cookie is under the table.
クッキーはテーブルの下にいる。
The boat was rolling down the river.
船はどんどん川を下って入った。
Look over the papers, please.
その書類をざっと見て下さい。
Pay your dues to the treasurer.
料金は会計係へ払って下さい。
Let me know when you will arrive at the airport.
あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
Don't smoke in this room.
この部屋でたばこを吸わないで下さい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Please remember to see my father next week.
来週、忘れずに父に会って下さい。
Hold on a moment, please.
ちょっと待って下さい。
Please step back.
どうか下がってください。
Stay put. I'll come and get you.
そこにいて下さい。迎えに行きますから。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
Daddy was in his office, under our flat.
パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.
長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。
Please call me Joe.
私をジョーと呼んで下さい。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.
銀行で10万下ろしてください。
There are some cookies under the table.
クッキーがテーブルの下に落ちている。
The radio is too loud. Turn the volume down.
ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Please fasten your seat belt.
シートベルトを着用して下さい。
Show me a list of your rates, please.
料金表を見せて下さい。
Please help yourself to these cakes.
この菓子を自由にお取り下さい。
Please come and see me if you have time.
お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
Don't open this door, please.
このドアを開けないで下さい。
Please drink the beer before it goes flat.
気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Get me the scissors, please.
はさみを取って下さい。
It is easy to be wise after the event.
下衆の後思案。
Please give me your picture lest I forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
He brought our TV set down to the cellar.
パパは、テレビを地下室に持ってきたの。
Thermometers often go below zero.
寒暖計はしばしば零度以下になる。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.
翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He sat next to the stream.
彼は川のふちに腰を下ろした。
My mom is two years younger than my dad.
母は父より二つ下です。
Best regards to your father.
お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
Let me know about the result of the exam.
試験の結果を私に教えて下さい。
Please keep the windows open.
窓を開けたままにしておいて下さい。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.
この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
Money comes and goes.
金は天下の回りもの。
She found her purse under the desk.
彼女は机の下で財布を見つけた。
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
I-Is that OK? Calling you by your first name...
だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。
My wife is a poor driver.
私の妻は運転が下手だ。
Pass me the salt and pepper, please.
塩とこしょうを取って下さい。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.
震災後このエリアの地価は大きく下がった。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.
ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
Don't be so noisy, please.
どうかそんなに騒がないで下さい。
The burglar locked the couple in the basement.
強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
We're going to begin the descent for Honolulu.
ホノルル着陸のため降下を始めます。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
There is a TV remote control under the couch.
ソファーの下にテレビのリモコンがある。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
Someone is waiting for you downstairs.
下階で誰かがあなたを待っていますよ。
Hand in your papers.
答案を出して下さい。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
Please put your shoes in the shoebox when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Please put it back in its place.
もとの場所に戻して下さい。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Please return it by 10 a.m. Monday.
月曜日の10時までにお返し下さい。
Please speak as clearly as possible.
できるだけはっきりと話して下さい。
He got out from under the car.
彼は車の下から出てきた。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.
私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
He got the book down from the shelf.
彼は棚から本を下ろした。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
Please show me another one.
別のを見せて下さい。
Remind me that the meeting is on Monday.
忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
We heard him come downstairs.
彼が階下に降りて来るのが聞こえた。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
I can't stand dirty old men in the subway.
地下鉄の痴漢には堪えられない。
All of us want prices to decline.
我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
Pull one's rank on one's inferiors.
目下に対して上役風を吹かす。
I had no sooner sat down than the telephone rang.
腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
Bill is my junior by two years.
ビルは私より2つ年下だ。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so