Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| This is how Scott and his men arrived at the South Pole. | このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| Please pass me the sugar. | その砂糖を私に取って下さい。 | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| Cookie is under the table. | クッキーはテーブルの下にいる。 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| Write to me as soon as you get there. | 着いたらすぐ手紙を下さい。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| My lower abdomen feels bloated. | 下腹部が張ります。 | |
| Let me know by wire. | 電報でお知らせ下さい。 | |
| The money was hidden beneath the floorboards. | 金は床板の下に隠されていた。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. | シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| I found this under your bed. | あなたのベッドの下でこれを見つけました。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| By September the burst in spending seemed to be tapering off. | 九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| I went down the slope, falling again and again. | 私は何度も転びながら、坂を下っていった。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. | 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 | |
| Look at the picture which he painted. | 彼が描いた絵を見て下さい。 | |
| He laid down the gun. | 彼は銃を下に置いた。 | |
| Can I get a pillow? | 枕を下さい。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Take the book which is lying on that table. | あのテーブルの上にある本を取って下さい。 | |
| You can stay as long as you like. | 好きなだけ滞在して下さい。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| Please connect me with Mr Smith. | スミスさんにつないで下さい。 | |
| Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that! | ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな! | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| Please buy me this book. | この本を私に買って下さい。 | |
| It is kind of you to give me a birthday present. | 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 | |
| Please put on the light. | 電気をつけて下さい。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯下さい。 | |
| She's younger than him. | 彼女は彼より年下だ。 | |
| The check, please. | お勘定して下さい。 | |
| Please throw the ball. | そのボールを投げて下さい。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. | 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 | |
| Skim through this pamphlet before you take the examination for our company. | 我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。 | |
| Please step inside. | どうぞ中へお入り下さい。 | |
| The fire is going out; will you add some wood? | 火が消えかかっています。木を加えて下さい。 | |
| Put that in writing. | その事を書面にして下さい。 | |
| A cookie is under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| In late August, they set off on a long journey for breeding. | 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。 | |
| The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. | 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| Please do not touch the record side. | 記録面に手を触れないで下さい。 | |
| This is but a humble downtown store. | ここはしがない下町の店です。 | |
| He's three years younger than my older brother. | 彼は私の兄より3歳年下です。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| You'll have to ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| Please conserve water in summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground". | イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。 | |
| Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. | トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 | |
| Feel free to comment on any point made here. | これについて、自由に批評して下さい。 | |
| I don't like this. Show me another. | これは好きではない、別のものをみせて下さい。 | |
| I found the key underneath the mat. | この鍵をマットの下で見つけたんですが。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| Please put the chair away. It is in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| Please close the door when you leave. | 出て行く時には、ドアを閉めて下さい。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| Add a little more milk to my tea, please. | 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| Please tell me what will be coming next week. | 来週の映画を教えて下さい。 | |
| The curtain fell. | 幕が下りた。 | |
| Lend me some money, if you have any. | 金を持っていたらいくらか貸して下さい。 | |
| You may not smoke in the elevator. | エレベータではたばこはご遠慮下さい。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Take this seat, please. | どうぞこの席にお座り下さい。 | |
| The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. | コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 | |
| Please call him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please find me my overcoat. | どうか私のオーバーを捜して下さい。 | |
| Our constitution was drawn up under American guidance. | 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 | |
| I was on the hunt for lodgings. | 私は下宿を探していました。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| May I put it down here? | ここに下ろせばいいのか。 | |