UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bicycle under the tree is mine.木の下にある自転車は私のです。
Please forgive me for not having written for a long time.久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
The fire is going out; will you add some wood?火が消えかかっています。木を加えて下さい。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
Don't walk so fast! I can't keep up with you.そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日も氷点を下っております。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Please lay down your coat.コートをどうぞ下へ置いて下さい。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
My father and mother were sitting under a tree.父と母は木の下に座っていました。
Please help yourself to the cookies.自由にクッキーをお取り下さい。
It was very kind of you to invite me.ご招待して下さってどうもありがとうございました。
Wait for your turn, please.順番をお待ち下さい。
She was born and brought up on the backstreets.彼女は下町で生まれ育った。
Please don't stand on ceremony.どうぞ固くならないで下さい。
Please teach me French.フランス語を私に教えて下さい。
Please help yourself to these cakes.この菓子を自由にお取り下さい。
You may have whatever book you want to read.読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
Can I speak to the person in charge?責任者を出して下さい。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Turn off the light, please.どうか電灯を消して下さい。
I liked the room overlooking the valley.私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Let me hear from you now and again, will you?ときどき手紙を下さい。
Please go to the bank.銀行に行って下さい。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
If you want any more wine, go to the cellar and get some.もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Let me know when you will arrive at the airport.あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
Please wait a bit.少し待って下さい。
Allow me to introduce myself.自己紹介させて下さい。
Please give my best regards to Judy.ジュディさんによろしくお伝え下さい。
Go and help wash up, will you?洗い物を手伝いに行って下さい。
Clean the ashes out of the fireplace.暖炉の灰を掃除して下さい。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
Sing us a song, please.私たちに歌を歌って聞かせて下さい。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
Please phone him.彼に電話して下さい。
Either turn down that noise or turn it off.その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
Please come to my house.私の家に来て下さい。
He is popular with his men.彼は部下に人気がある。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
Air the futon.蒲団を干して下さい。
Please tell me about your problem.どうかあなたの問題について私に話して下さい。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
I want a Hello Kitty pencil board.キティちゃんの下敷きが欲しい。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
She is two years younger than me.彼女は僕より2歳年下だ。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
The fever has abated.熱が下がった。
Please forgive me.どうか僕を許して下さい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
How kind of you to help me!私を手伝って下さってありがとうございます。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
Don't stick your nose into my personal affairs.私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Please fix this.なおして下さい。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
We had to go up and down the slopes.私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。
Get it done as soon as possible.できるだけ早く仕上げて下さい。
Experts put a high valuation on the painting.専門家はその絵に高い評価を下した。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Add a bit of sugar, please.砂糖を少し足して下さい。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
There is a bench under the tree.木の下にベンチがあります。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Don't push me very hard. It's dangerous.そんなに強く押さないで下さい。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Long live the Emperor!天皇陛下万歳
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
We skied down to Chamonix.スキーでシャモニーまで下った。
Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
I found the gloves that were under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
May I trouble you to pass me the pepper?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License