The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For a girl, after 30, it's downhill all the way.
女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
He uses foul language whenever he gets angry.
彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.
今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Don't put sugar in my coffee.
私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。
He moved the flags up and down.
彼は旗を上下に動かした。
Also, please inform us of your terms of payment.
支払条件もご提示下さい。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Could you keep still, everyone?
みなさんじっとしていて下さい。
Please ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.
テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
Please come to my house.
私の家に来て下さい。
Please reply to me as soon as possible.
私にできるだけ早くお答え下さい。
A mustache grows on the upper lip.
口髭は鼻の下にはえる。
I'd like to take that out, please.
持ち帰りにして下さい。
Tom is much younger than Mary.
トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。
Can you tell me where the subway entrance is?
地下鉄の入り口を教えていただけますか。
Let me buy you a drink.
一杯おごらせて下さい。
Don't fail to lock the door.
忘れずにドアに鍵をかけて下さい。
Please write this down.
これを書き留めて下さい。
Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!"
漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。
Please use your headsets.
どうぞヘッドホンをお使い下さい。
There is a shopping district underground.
地下はショッピング街です。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.
翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
And open your textbook at page ten.
それではテキストの10ページを開いて下さい。
Do me the favor of coming.
どうぞおいで下さい。
Turn your papers in.
答案を提出して下さい。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Hold on, please.
ちょっとお待ち下さい。
Please take off your hat.
どうぞ帽子を脱いで下さい。
Tom rolled down the window.
トムはウインドウを下げた。
Give me a sheet of paper.
私に紙を一枚下さい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
The approach employed in this analysis was as follows.
この分析には以下のアプローチがとられた。
Long live the Emperor!
天皇陛下万歳
Please put this in the microwave oven.
これを電子レンジに入れて下さい。
Correct me if I am wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
I wasn't content to work under him.
彼の下で働くのでは満足できなかった。
Don't fail to come and see me one of these days.
ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
We hired a company to get rid of the insects under our house.
私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
Please read page ninety-four.
94ページを読んで下さい。
Please follow me.
私の後に付いてきて下さい。
Please take off your shoes.
どうぞ靴をお脱ぎ下さい。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
She hung the picture upside down.
彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
Make yourself at home.
どうぞ気楽にして下さい。
Don't call me up after ten o'clock.
10時過ぎには電話をしないで下さい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The boss controls his men at will.
主任は部下を意のままに支配している。
You should never look down on a man merely because he is poor.
あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.