UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Put your hand down.手を下げろ。
Put out the candle. The blackout is over.ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
Her windows were broken and her shutters hung crookedly.窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。
He concealed the book under his coat.彼はその本を上着の下に隠した。
Show me a list of your rates, please.料金表を見せて下さい。
Indicate size, color, and style on the order form.注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
He has worked his way up from the bottom.彼は下からたたき上げた男だ。
If the coffee is too strong, add some more water.もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
Please wait till noon.正午まで待って下さい。
God save the Queen.神が女王をお守り下さいますように。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
The laundry room is in the basement.洗濯室は地下です。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二歳年下です。
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Let me help you with your work.私に仕事を手伝わせて下さい。
Please try one.一度食べてみて下さい。
Don't push me very hard. It's dangerous.そんなに強く押さないで下さい。
Bank lending is rising because of lower interest rates.金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
Please read page ninety-four.94ページを読んで下さい。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Please help yourself to the cookies.自由にクッキーをお取り下さい。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Won't you give me something cold to drink?何か冷たい飲み物を下さい。
There is an apple under the desk.机の下にリンゴがあります。
The footnotes are at the bottom of the page.脚注はページの下欄にある。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
I am pleased at your coming.お出で下さってうれしい。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Could you tell me the way to the subway station?地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
Put that book aside for me.あの本を私のためにとっておいて下さい。
Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Footnotes are notes at the foot of a page.脚注とはページの下部の注をいう。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
Duck!頭を下げろ!
Please don't forget to see him tomorrow.明日忘れずに彼に会って下さい。
There is a cookie under the table.テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
How are things going with your youngest sister?君の一番下の妹はどうしてる。
The sun went below the horizon.太陽は地平線下に没した。
My sister is three years younger than I and my brother is four years younger.妹は3歳年下で弟は4歳年下です。
I'll take a glass of champagne.シャンペンを下さい。
Tell me when to stop.いつやめたらよいか言って下さい。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
I'm thirsty. Please give me a cold drink.喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I'm a poor carpenter.私は大工仕事が下手です。
At this time, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Move up to the front, please.前のほうに進んで下さい。
Your summary is not up to par.君の要約は平均以下だね。
Please give me a glass of water.水を一杯下さい。
I hid under the table.私はテーブルの下に隠れた。
Is there a cat under the table?テーブルの下に猫がいる?
Please wait a bit.少し待って下さい。
Watch out for falling objects!落下物に注意!
No, please dial nine first.いいえ、はじめに9番におかけ下さい。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
She draws on her socks.彼女は靴下に落書きします。
Tell me everything that you can think about it.そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Please be sure to give my best regards to your father.お父さんによろしくお伝え下さい。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
Could you please repeat it slowly?もう一度ゆっくりお話下さい。
Don't fail to lock the door.忘れずにドアに鍵をかけて下さい。
The commander exposed his men to gunfire.指揮官は部下を銃火にさらした。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
Get me the scissors, please.はさみを取って下さい。
There are some boys under the tree.木の下に何人かの少年がいます。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
Please give me your picture so I don't forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
The money was hidden beneath the floorboards.金は床板の下に隠されていた。
Please knock on the door before you enter.入る前にドアをノックして下さい。
He kindly answered questions.質問に対しては親切に答えて下さった。
Come and see me anytime you want to.その気になったらいつでも遊びに来て下さい。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の一番下に名前を書け。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License