Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you have a question, please raise your right hand. 質問があれば右手を挙げて下さい。 Please remain seated for a few minutes. しばらくの間座っていて下さい。 Please sponge the mess up of the table. テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 Cut it short all over. 全体的に短くして下さい。 Please wash the dishes. お皿洗いをして下さい。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡して下さいね。 Today is the fifth day of continual stock price decline. 今日で5日連続の株価下落だ。 She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 Please fix this. なおして下さい。 Daddy was in his office, under our flat. パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 Please charge this to my account. これ、私につけておいておいて下さい。 Will you please call me this evening? 今夜電話して下さいませんか。 Put out the candle. The blackout is over. ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 The fever has abated. 熱が下がった。 Please wait a minute. ちょっと待って下さい。 Don't forget to return the book to the library. 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 Please step inside. どうぞ中へお入り下さい。 Excuse me, could you pass me the salt and pepper? すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 I cannot take less. それ以下のものは受け取れない。 Please inform me of any change in his condition. 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 That man was reduced to begging for money. あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 I am fed up with his vulgar jokes. 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 Please answer the phone. 済みません、電話に出て下さい。 If it rains, call me. 雨天の場合にはお電話下さい。 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 Tell me about yourself, please, Sir Anthony. どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 Stand back, please. どうぞ後ろに下がってください。 Please come in. どうぞ、お入り下さい。 Be sure to fill out the registration form in person. 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 Write your name and address. あなたの名前と住所を書いて下さい。 The person in question is now staying in America. 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 Don't beat around the bush; tell me who is to blame. 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 Let me say what I think. 私の考えを言わせて下さい。 Get me a cup of coffee. 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 Turn down the volume, please. ボリュームを下げてください。 This is but a humble downtown store. ここはしがない下町の店です。 Hold on a minute, please. 少し待って下さい。 You'll have to ask someone else. 他の誰かに聞いて下さい。 I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 Go and help wash up, will you? 洗い物を手伝いに行って下さい。 Please bear in mind what I said. 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 Please bring me a chair from the next room. 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 How tall is your youngest brother? あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished. リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。 Let me think for a minute. ちょっと考えさせて下さい。 They concluded that he had told a lie. 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 Please advise me what to do. 私に何をしたらよいか教えて下さい。 We should not look down on poor people. 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 Let's descend the slope. その坂道を下ろう。 My car is at your disposal. 私の車はいつでもお使い下さい。 It was kind of you to invite us. お招き下さってありがとうございました。 Please refrain from smoking here. ここでの喫煙はご遠慮下さい。 She has a bag under her arm. 彼女は脇の下にバッグを抱えています。 I slithered down the muddy slope. 私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。 You're welcome to any book in my library. 私のところの図書は自由にお使い下さい。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 The price of rice has come down. 米の値段が下がった。 There is a cat under the bed. ベッドの下に猫がいる。 Don't be sad. 悲しまないで下さい。 Could you tell me how to get to the subway station? 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 Tell him so, when he comes back. 彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。 Kindly finish up the content of brochure hurriedly. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 Please don't use more water than you need. 水を節約して下さい。 I don't want your pity. お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 Tell me what happened. 何が起きたのか話して下さい。 Could you pass me the pepper, please? すみませんが胡椒をとって下さいませんか。 Insure it, please. 保険をかけて下さい。 She is a bad speaker. 彼女は話が下手です。 Please give my best regards to Judy. ジュディさんによろしくお伝え下さい。 I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please. 頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。 We elected him as our Representative. 我々は彼を下院議員に選出した。 Visitors may not feed the animals. 動物に餌を与えないで下さい。 Please speak more slowly. もう少しゆっくり話して下さい。 There were three buttons on the lower back of the robot. ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 Tell me what to do. 何をしたらいいか言って下さい。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 He married a girl much younger than he. 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way. 地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。 The quality of rice is getting worse. お米の質は下がりつつある。 The price will not come down. 値は下がらないでしょう。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre. 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 Please help yourselves to the drinks. 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 Would you mind waiting another ten minutes? もう十分ほどお待ち下さいませんか。 Forgive me for breaking my promise. 約束を破った事を許して下さい。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 We'd be happy if you could come with us. 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 Please keep this secret. どうか内緒にして下さい。 To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. 選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。 My blood pressure is 155 over 105. 血圧は上が155で下が105です。 I'm pleased with my new underwear. 私は新しい下着が気に入っている。 If there is anything you want, don't hesitate to ask me. 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 As long as it doesn't freeze! 氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。 It'd be great if you could pick up some bread before you come home. 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 You may not smoke in the elevator. エレベータではたばこはご遠慮下さい。