Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| The sun sank below the horizon before I knew it. | 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 | |
| They knelt and thanked God for sending them rain. | 彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| Sign at the bottom, please. | 下に署名してください。 | |
| They were under the magical influence of the night. | 彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| Run pipes under the floor. | 床下にパイプを通す。 | |
| Tom had his socks on inside out. | トムは靴下を裏返しに履いていた。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| Please turn off the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| Keep watch on that man. | あの男を見張っていて下さい。 | |
| Please throw away your trash from this room. | ごみをこの部屋から捨てて下さい。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯下さい。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| He concealed the book under his coat. | 彼はその本を上着の下に隠した。 | |
| I want a quart of milk. | 牛乳を1クオート下さい。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Please excuse me for calling you by your first name. | あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 | |
| At present, he is in Canada. | 目下彼はカナダにいる。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| Please speak more slowly. | もう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Do you know where you should get on the subway? | どこで地下鉄に乗るか知っていますか。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. | 海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| How are things going with your youngest sister? | 君の一番下の妹はどうしてる。 | |
| He's two years younger than me. | 彼は私より2つ年下だ。 | |
| Please tell me what will be coming next week. | 来週の映画を教えて下さい。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| Lend me your ears! | 耳を貸して下さい。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| She is five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下だ。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| Try us again next Monday. | 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| Charge this bill to me. | 勘定はつけにして下さい。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was two years below me. | トムは高校の2コ下の後輩です。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| Put two lumps in my tea, please. | 紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。 | |
| You walk on and I'll catch up with you later. | 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 | |
| Please turn the television on. | テレビを付けて下さい。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| She is a bad speaker. | 彼女は話が下手です。 | |
| The quality of tea is going down. | お茶の質は下がりつつある。 | |
| Move into the bus, please! | バスの中ほどへ詰めて下さい。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| I am pleased at your coming. | お出で下さってうれしい。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| It is very kind of you to send me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |
| He has trouble remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| The car ran down the hill. | 車は丘を走り下りた。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| There was beautiful chandelier hanging from the ceiling. | 天井から美しいシャンデリアが下がっていた。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| They sat under a tree. | 彼らは木の下に座った。 | |
| Her hair came out from under her hat. | 彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。 | |
| It is under the chair. | 椅子の下にいます。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| They live downstairs. | 彼らはこの下の階に住んでいる。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| Could you recommend a nice restaurant near here? | この近くのおいしいレストランを教えて下さい。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| She boards students. | 彼女は学生を下宿させている。 | |
| Edward is junior to Robert. | エドードは、ロバートより年下だ。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Could I have a pillow and blanket? | 枕と毛布を取って下さい。 | |
| Do me the favor of coming. | どうぞおいで下さい。 | |
| Please come and see us sometime during the vacation. | 休みになったらいつか御出かけになって下さい。 | |
| There are not any books under the desk. | 机の下には本はありません。 | |