UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a bench under the tree.木の下にベンチがあります。
I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet.月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Turn off the light, please.どうか電灯を消して下さい。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Please make yourself at home.気軽にして下さい。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
Rice grows in warm climates.米は暖かい気候の下で成長する。
You are very kind to say so.そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
Please give him a call.彼に電話して下さい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
He's some kind of manservant for her.彼はある種彼女の下僕だな。
You'll have to ask someone else.他の誰かに聞いて下さい。
The prisoner dug a hole under the prison wall.囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
Don't look down on the poor.貧乏な人たちを見下してはいけない。
Allow me to introduce you to Mr. White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
Please keep this news to yourself for a while.この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
Please throw away your trash from this room.ごみをこの部屋から捨てて下さい。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
Please move the chair. It's in the way.いすをどかして下さい。じゃまなのです。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
Would you kindly quote your best price?最も良い価格で見積もって下さい。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
The boat passed under the bridge.船は橋の下を通った。
Please refrain from speaking without permission.許可なしにしゃべらないで下さい。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
I perspired under the arms.脇の下に汗をかいた。
The demand was brought down by increases in imports.輸入の増加によって需要は下がった。
Sign at the bottom, please.下に署名してください。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
This hole was formed by a falling of a meteorite.この穴はいん石の落下でできたものです。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Cut it short all over.全体的に短くして下さい。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
The ship sailed down the river.船は川を下っていった。
Please lend me the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら私に貸して下さい。
The drain is running well.下水の通りがよくなった。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
Let me introduce myself.自己紹介させて下さい。
My grades fell greatly.成績が大幅に下がった。
Mind you call me up tomorrow.明日、必ず私に電話を下さい。
Let me see the pictures you took in Paris.あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。
Just wrap it up.それを包んで下さい。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございます。
We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。
Hold on, please.ちょっとお待ち下さい。
Stand back, please.どうぞ後ろに下がってください。
Let me know the time you are leaving.ご出発の時刻をお知らせ下さい。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
Please come in.どうぞ、お入り下さい。
Please call him up.彼に電話して下さい。
Please give my best regards to your husband.ご主人によろしくお伝え下さい。
Please put a lot of cream in my coffee.コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。
She came downstairs with a letter in her hand.彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。
Tell me something important you learned this weekend.今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
Come and see me whenever you want to.いつでも来て下さい。
Please do that.どうぞ、そうして下さい。
Please check all the items on this list.このリストの項目を全部チェックして下さい。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Please wake me for breakfast.朝食には起こして下さい。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Can I get a pillow?枕を下さい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず明かりを消して下さい。
Please answer my question.私の質問に答えて下さい。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Prices have dropped recently.最近、物価が下がった。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
I stood under a tree to avoid getting wet.濡れるのを避けて、木の下に立った。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
Please turn off the lights.どうか電灯を消して下さい。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
Please turn the television on.どうかテレビを点けて下さい。
Please put your seal here.ここで印鑑を押して下さい。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Please come here.どうぞおいで下さい。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
Please close the door.その戸を閉めて下さい。
Tell him I'm not in.私は留守だと伝えて下さい。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License