UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
Would you please turn down the TV a little?テレビの音を少し下げてくれませんか。
Is there a cat under the table?テーブルの下に猫がいる?
The radio is too loud. Please turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The ship dropped anchor.船は錨を下ろした。
He looked down on the floor.彼は床を見下ろした。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket.そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。
Translate the underlined sentences.下線のある文を訳しなさい。
If you need anything, let me know.何か必要なら、私に知らせて下さい。
Please tell him to wait.彼に待つように言って下さい。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
If she should come late, give her this message.万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Tell me when to start.いつ出発するのか教えて下さい。
Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
As soon as he took the medicine, his fever went down.その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。
Could you please pass me the pepper?すみませんがコショウをとって下さいませんか。
Please call a taxi for this lady.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
The cookies are under the table.クッキーはテーブルの下にある。
Sign at the bottom, please.下に署名してください。
Please remember to turn off the light before going to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Please tell me about it.私にそれを知らせて下さい。
Let me have a look at the picture.ちょっとその絵を見せて下さい。
He can't be under thirty.彼は30以下のはずはない。
Please hold this ladder steady.このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
I got soaked boating down river.川下りでびしょびしょになった。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
The youngest teacher at our school is not so young.私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
Give me something cold to drink.私に何か冷たい飲み物を下さい。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
Please refrain from speaking without permission.許可なしにしゃべらないで下さい。
Don't smoke in this room.この部屋でたばこを吸わないで下さい。
Please write about your home.あなたの家庭のことを書いて下さい。
This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in.この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。
I hope you will hear me out.私を支持して下さい。
Let me see the pictures you took in Paris.あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二歳年下です。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
Come and see me whenever it is convenient to you.いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
These cotton socks bear washing well.この綿の靴下は洗濯がきく。
The money was hidden beneath the floorboards.金は床板の下に隠されていた。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
Give me a glass of milk.私にミルクをいっぱい下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
Do not fail to come here by five.五時までには必ず来て下さい。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Please change this into pounds.これをポンドに替えて下さい。
He sat at the edge of the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
There's a dead body under the cherry tree!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
We were sitting comfortably.私たちはゆったりと腰を下ろしていた。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
May I see the rate list.料金表を見せて下さい。
She is pretty bad at tennis.彼女はかなりテニスが下手だ。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
Put your hands down!手を下げろ。
Give me some coffee if there is any left.コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。
Good. Now go down with it.じゃ下ろす。
Please tell me what you saw then.あなたがその時に何を見たのか話して下さい。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
Another step, and you'll fall over the cliff.もう一歩下がると、崖から落ちるよ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Come at once.すぐに来て下さい。
Don't walk so fast! I can't keep up with you.そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
Lend me something with which to cut the string.何かこのひもを切るものを貸して下さい。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。
He is an unsung hero.彼は縁の下の力持ちだ。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
My mom is two years younger than my dad.母は父より二つ下です。
She is two years younger than I.彼女は僕より2歳年下だ。
She hung the picture upside down.彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
My grades fell greatly.成績が大幅に下がった。
Tell me something about your country.あなたの国について私に何か教えて下さい。
Please explain the reason why she was arrested.彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
Don't open this door, please.このドアを開けないで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License