Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please wait your turn. 順番をお待ち下さい。 John is not as old as Bill; he is much younger. ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。 I'm getting off at the next station. 次の駅で下車します。 Please bear in mind what I said. 私が言ったことを心に留めておいて下さい。 Is there a cat under the table? テーブルの下には猫がいますか? You've got dark circles under your eyes. 目の下にくまができてるよ。 Don't put sugar in my coffee. 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 It's dark, so watch your step. 暗いから、足下に気をつけて。 Tell us the story from beginning to end. その話を始めから終わりまで話して下さい。 His handwriting is poor. 彼は字が下手だ。 Can you arrange these flowers for me? この花を生けて下さいますか。 Please tell me about it. 私にそれを知らせて下さい。 When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 I wasn't content to work under him. 彼の下で働くのでは満足できなかった。 Please remember me to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 Please hold on a moment. 少々お待ち下さい。 I don't like this shirt. Show me another. このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 Let me know if there is anything I can do. 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 I'd like a quote on the following. 下記に対して価格を提示してください。 Change trains at Sendai Station for Tokyo. 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 The radio is too loud. Turn the volume down. ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!" 漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。 You can stay as long as you like. 好きなだけ滞在して下さい。 Just stay put for a minute while I look for him. 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 Please hold on. そのままでお待ち下さい。 Read the bottom of the page. ページの下を呼んでごらん。 Come and see me tomorrow. 明日遊びに来て下さい。 She's younger than him. 彼女は彼より年下だ。 The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 Give me a glass of water. 私に1杯の水を下さい。 We must make a decision on this right away. これについてはすぐに決定を下さなければならない。 Do this work by tomorrow if at all possible. できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 Let me introduce you to him. 彼にあなたをご紹介させて下さい。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 We went up and down in the elevator. 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 Will you stamp this letter for me? この手紙に切手を貼って下さい。 Please put a lot of cream in my coffee. コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。 I live in a rooming house. 私は下宿しています。 The search party found him lying at the foot of a cliff. 捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。 Give me a glass of water, please. 私に1杯の水を下さい。 A lot of people look up to you. Don't let them down. 多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。 Hold on for a while, please. しばらくこのままお待ち下さい。 I'd like the bill, please. お勘定して下さい。 I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 In the underground, to double-cross any member means sure death. 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 He got the book down from the shelf. 彼は棚から本を下ろした。 Champagne, please. シャンペンを下さい。 Just come to see me any time you feel like it, George. ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 My grades fell greatly. 成績が大幅に下がった。 Sing us a song, please. 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 This ticket allows you to stop over at any station. この切符は途中下車できます。 Please change your database to reflect the new address as follows. 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 Please turn the television on. どうかテレビを点けて下さい。 I beg your pardon, I didn't quite catch your name? もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 Please come to meet me some time when it's convenient. あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 Don't forget to confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 The sun sank below the horizon before I knew it. 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 Please write a letter to me. 私に手紙を書いて下さい。 For particulars, apply to the college. 詳細は大学に問い合わせて下さい。 Please turn up the air conditioner. エアコンを強くして下さい。 The rise and fall of prices caused a financial crisis. 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 Here is our answer to your fax message dated April 1st. 貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。 Please pick up the pen from the floor. 床からペンを拾って下さい。 Please refer to paragraph ten. 10項を参照して下さい。 Tell me your story. I am all ears. あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 Please be sure to turn off the light before you leave. 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 Excuse me, could you pass me the salt and pepper? すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 I'd like some more coffee. コーヒーのおかわりを下さい。 Don't mind me. 私にはかまわないで下さい。 Please open your bag. バッグを開けて下さい。 Go and help wash up, will you? 洗い物を手伝いに行って下さい。 Please tell me how to get to the post office from here. ここから郵便局への道を教えて下さい。 The barometer is falling. It is going to rain. 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 I'm very sensitive to cold. May I have another blanket? 寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。 Please tell me about your problem. どうかあなたの問題について私に話して下さい。 Minorities are despised in many countries. 少数派は多くの国で見下されている。 Why am I so bad at allocating my time? 私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。 Please call on me tomorrow. 明日私を訪ねて下さい。 We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 Did you do your homework? The meeting is only two days away. 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 Please help me with my homework. どうぞ宿題を手伝って下さい。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 Please go on with your dinner. どうぞ食事をお続け下さい。 The hill slopes downward to the river. 丘は川のほうまで下り坂になっています。 Could you show me that necktie? ネクタイを見せて下さい。 Could you spare me a little time? 私に少し時間を割いて下さいませんか。 The treaty did not ban nuclear tests under the ground. 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 In case you go out before 5, just let me know. 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 He looked down on the floor. 彼は床を見下ろした。 Please get in. どうぞお乗り下さい。 Please don't get angry if I criticize. 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 Please help yourself to the fruit. どうぞご自由に果物をお取り下さい。 Please set these chairs by the window. これらのいすを窓際に並べて下さい。 The price of the stock declined by half in a month. 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 We have to clear the snow from the roof. 雪下ろしをしなければならない。 Hand in your papers. 答案を出して下さい。