UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
Please make way for him.どうぞ彼のために道をあけて下さい。
Edward is junior to Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Please forgive me.どうか僕を許して下さい。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Please phone him.彼に電話して下さい。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The curtain fell.幕が下りた。
At this time, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
Push the button, please.押しボタンを押して下さい。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
The chairman rejected the proposal.議長はその提案を却下した。
Set it down there.それを下に置け。
Please close the window.窓を閉めて下さい。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
Please tell her to call me back.お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
Tell him I'm not in.私は留守だと伝えて下さい。
Please excuse me for calling you by your first name.あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。
If I should die, please offer my heart to someone who needs it.万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Please help yourselves to the drinks.飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
Come and see me tomorrow.明日遊びに来て下さい。
The youngest child spent every morning at a nursery.一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
There are some cookies under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
The boat goes down the river.ボートは川を下っていった。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Add a little more milk to my tea, please.私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二歳年下です。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
Please don't sit on that bench.そのベンチにすわらないで下さい。
He drew $100 from his account.彼は口座から百ドル下ろした。
Such a proposal would only be turned down immediately.そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
Please keep in touch.連絡して下さい。
He is two years my junior.彼は私より2つ年下だ。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
He is a mean fellow.下劣なやつだ。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
Do you take in students?学生でも下宿させてもらえますか。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
The captain ordered his men to fire.隊長は部下に撃てと命令した。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
Please turn off the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
Please rid me of this pain.どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
Select action for Chris.クリスの行動を選択して下さい。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Please be sure to let me know your new address soon.すぐに新住所をお知らせ下さい。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
"I am too old to swing on branches," said the boy.「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
Please answer me by telegram.電報でご返事下さい。
There are dead bodies under the cherry trees!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
Let me have a look at the picture.ちょっとその絵を見せて下さい。
Give me these 8 crimson apples please.この真っ赤なりんごを8つ下さい。
I got soaked boating down river.川下りでびしょびしょになった。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
Every student has to leave school by six.どの生徒も6時までに下校しなければならない。
Please give me a ring this evening.今晩お電話下さい。
He walked in front of his men.彼は部下たちの前を歩いた。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
Ask him whether she is at home or not.彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Please make yourself comfortable.どうぞお気楽になさって下さい。
She's just not good at dancing.つまり彼女は下手な踊り子だ。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
Let me know the days when you can come.あなたが来られる日を教えて下さい。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
He comes from England, but is very poor at English.彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
Please lend me this book for a few days.この本を2、3日私に貸して下さい。
Call me at nine tomorrow morning.明日の朝9時に電話を下さい。
Don't leave my name out of your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
She mended her socks.彼女は靴下を直した。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
If you change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Don't fail to come and see me one of these days.ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
Be sure to drop us a line as soon as you get to London.ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。
Please come to pick me up.車で迎えに来て下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License