Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't mind me. | 私にはかまわないで下さい。 | |
| Lend me your ears! | 耳を貸して下さい。 | |
| They took the subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| She bowed to me politely. | 彼女は私に丁寧に頭を下げた。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| May I see that blouse, please? | そのブラウスを見せて下さい。 | |
| Please lend me your knife. | ナイフを貸して下さい。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well. | そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| Please tell me how to make my bed. | ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。 | |
| Make yourself at home in this room. | この部屋でくつろいで下さい。 | |
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| Please come and see me if you have time. | お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。 | |
| I'm always at your service. | いつでも私にお申しつけ下さい。 | |
| John is not as old as Bill; he is much younger. | ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。 | |
| There are some cookies under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| We went down a river by canoe. | 私たちはカヌーで川を下った。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Please open the package. | 包みを開けて下さい。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| I want a Hello Kitty pencil board. | キティちゃんの下敷きが欲しい。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| Please give me your picture so I don't forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| Don't tell me what to do or not to do. | 私にしろとか、するなとか命じないで下さい。 | |
| There's a hole in this sock. | この靴下には穴があいている。 | |
| Japan is the best country under the sun. | 日本は天下第一の国である。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree. | その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。 | |
| If there is anything you want, don't hesitate to ask me. | 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 | |
| Would you cash these travelers checks, please? | このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| Dispose of the old magazines. | これらの古雑誌を処分して下さい。 | |
| Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
| Please phone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお体を大事にして下さい。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて下さい。 | |
| Footnotes are notes at the foot of a page. | 脚注とはページの下部の注をいう。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Good luck. | がんばって下さいね。 | |
| Ladies and gentlemen, welcome aboard. | みなさま。ようこそご搭乗下さいました。 | |
| Can I have two hamburgers and a coke, please? | ハンバーガー2つとコーラを下さい。 | |
| Can you keep the noise down? | 音を下げてくれないか。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |
| Pass on, please, and do not obstruct the way. | どうか先に進んで道をふさがないで下さい。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record. | 録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。 | |
| Try us again next Monday. | 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 | |
| Tell me what has become of him. | 彼がどうなったか教えて下さい。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| Nick looks down on anyone who comes from a rural area. | ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。 | |
| For a girl, after 30, it's downhill all the way. | 女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。 | |
| Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
| First, try to confirm the timing by oscilloscope. | まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 | |
| Please find some hotel where the rates are moderate. | 料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| The quality of rice is going down. | お米の質は下がりつつある。 | |
| Make yourself at home. | どうぞ気楽にして下さい。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| The thermometer went down below zero. | 寒暖計は零下に下がった。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 何なりと言って下さい。 | |
| Please close the door when you leave. | 出て行く時には、ドアを閉めて下さい。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| These cotton socks bear washing well. | この綿の靴下は洗濯がきく。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| Prices seem to be going down. | 価格はどんどん下がっていくようだ。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| This country was subject to a neighboring country. | この国は隣国の支配下にあった。 | |
| He is a bad driver. | 彼は運転が下手だ。 | |
| Let me hear from you now and again, will you? | ときどき手紙を下さい。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| Do you have a subway map? | 地下鉄のちずはありますか。 | |
| I would like to have some more water. | 水のお代わりを下さい。 | |