Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. 暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。 I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 If you will not be available at the new time, please let us know. この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 Great talkers are little doers. 口自慢の仕事下手。 I left my dictionary downstairs. 辞書を階下に忘れてきた。 Don't fail to come and see me one of these days. ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 Make him feel that he is still someone important. 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 Which is quicker, a taxi or the subway? タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。 Lend me something with which to cut the string. 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 That person's house is near the subway. あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 These cotton socks bear washing well. この綿の靴下は洗濯がきく。 Please try one. 一度食べてみて下さい。 It's a sop to Cerberus. 役人への袖の下だよ。 Can I get a pillow? 枕を下さい。 Please move your bicycle out of here. 自転車をここから動かして下さい。 That fighter plane dropped a bomb. その戦闘機は爆弾を投下した。 Can I have two hamburgers and a coke, please? ハンバーガー2つとコーラを下さい。 The temperature has been below freezing for several days. 気温は連続して何日も氷点下だった。 Please shave my beard. ひげを剃って下さい。 Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 Tell me what to do. 何をしたらいいか言って下さい。 He is the leading hitter at present. 彼は目下首位打者だ。 The company's share price has fallen. 会社は株価が下がった。 Please come downstairs. 階下へおりてらっしゃい。 Is the cat on the chair or under the chair? 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 Please lock the door when you leave. 出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。 Please show me another. 別のを見せて下さい。 If you use the quit command noted below, you can make the application exit. 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 India was subject to the British Empire. インドは大英帝国の支配下にあった。 The road declines sharply. 道が急な下り坂になっている。 The constitutional court will issue a decision by noon today. 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 Please check all the items on this list. このリストの項目を全部チェックして下さい。 Don't leave my name out of your list. リストから私の名を落とさないで下さい。 Do me the favor of coming. どうぞおいで下さい。 Drop me a line when you get there. 向こうに着いたら手紙を下さい。 She hung the picture upside down. 彼女はその絵を上下さかさまにかえた。 Please fetch me a chair from the next room. 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 Don't fail to mail this letter. この手紙を必ず投函して下さい。 The lesson being over, children ran out into the hall. 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 Would you mind waiting another ten minutes? もう十分ほどお待ち下さいませんか。 The radio is too loud. Turn the volume down. ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 The cost of living in Japan is going down. 日本での生活費は下がっている。 We hired a company to get rid of the insects under our house. 私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。 Please feel free to link to my page. ご自由にリンクを設定して下さい。 It's dark, so watch your step. 暗いから、足下に気をつけて。 The boss directed his men to finish it quickly. 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 They did not agree to bring down the price. 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 She resented his remarks about her poor driving. 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 Please listen to me. 私の言う事を聞いて下さい。 Just wrap it up. それを包んで下さい。 My name is James, but please call me Jim. 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 Clean the ashes out of the fireplace. 暖炉の灰を掃除して下さい。 Take off your socks, please. 靴下はお脱ぎください。 Please be sure to turn off the light before you leave. 出かける前に必ず電気を消して下さい。 Kindly finish up the content of brochure hurriedly. 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 Please wrap it up. それを包んで下さい。 A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 Please conserve water in summer. 夏には節水して下さい。 See to it that all the items are arranged in a row. 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 Please mail this letter for me. この手紙を出して下さい。 Please wait a minute. 少々お待ち下さい。 Give me three pieces of salmon. 鮭を3切れ下さい。 Please give my best regards to your husband. ご主人によろしくお伝え下さい。 His driving skill is very amateur. 彼は運転が非常に下手だ。 Come and see me whenever it is convenient to you. いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 The stock market has dropped today. 株式市場は今日、下落した。 Isn't that him sitting on a bench? 彼はベンチに腰を下ろしていませんか。 Avoiding the appearance of evil. 李下に冠を正さず。 Take down the book from the shelf. その本を棚から下ろしなさい。 Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. 海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。 Let me introduce myself. 自己紹介させて下さい。 The footnotes are at the bottom of the page. 脚注はページの下欄にある。 Please throw the ball. そのボールを投げて下さい。 Every student has to leave school by six. どの生徒も6時までに下校しなければならない。 Take another good look at the city map. その市街地図をもう一度よく見て下さい。 Please say hello to your family. ご家族によろしくお伝え下さい。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku. 中華街は中区山下町にある。 If you are ever in Japan, come and see me. もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 Try us again next Monday. 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 A fox isn't caught twice in the same snare. 柳の下の泥鰌。 He has bad handwriting. 彼は字が下手だ。 Please sit down. お座り下さい。 You have to come back in 30 minutes. 30分以内にここに戻ってきて下さい。 Even today, the temperature is below zero. 今日も気温は零度を下回っています。 The burglar locked the couple in the basement. 強盗は夫婦を地下室にとじこめた。 Come and see me anytime you want to. その気になったらいつでも遊びに来て下さい。 He is dead and buried now. 彼は今地下に眠っている。 Tell me something important you learned this weekend. 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 Please send me a letter. 手紙を下さい。 Please tell John that I called. 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 That politician won't meet you unless you grease his palm. あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 Please pick up the pen from the floor. 床からペンを拾って下さい。 She is five years his junior. 彼女は彼より5才年下だ。 Don't fail to call me back. 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 I don't want to work under these conditions. 私はこれらの条件下で仕事したくない。 Would you please tell me when to get off? いつ降りたらよいか教えて下さい。