UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please show me your injured arm.けがをした腕を見せて下さい。
Let me join in the game.僕もゲームに加えて下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I'd like some more coffee.コーヒーのおかわりを下さい。
We went down by elevator.私たちはエレベータで下に降りた。
Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
Hold on, please.ちょっとお待ち下さい。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
Give me a glass of milk.私にミルクをいっぱい下さい。
Please read it around so that everyone can hear.みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。
At present, he is in Canada.目下彼はカナダにいる。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度以下だった。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
God save the Queen.女王陛下万歳!
Tell me what happened.何が起きたのか話して下さい。
He has no authority over his staff members.彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。
The weather is supposed to go downhill starting this afternoon.午後から天気は下り坂になります。
Please tell me what you saw then.あなたがその時に何を見たのか話して下さい。
Forgive me for breaking my promise.約束を破った事を許して下さい。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Once in a while, we should take a step back and think.たまには一歩下がって考えるべきだ。
I was looking downward to the bottom of the valley.私は谷底を見下ろした。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
Please show me how to make cakes.私にケーキの作り方を教えて下さい。
Please repair this.なおして下さい。
Don't leave without saying goodbye.さようならも言わずに出ていかないで下さい。
The muddy track descends to a valley.そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
Please turn up the air conditioner.エアコンを強くして下さい。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Please hold this ladder steady.このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
Please make yourselves comfortable.どうぞお楽にして下さい。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
Can you tell me which button to press?どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Please come to pick me up.車で迎えに来て下さい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
The stock prices are on the low side today.本日の株価は下がり気味です。
Please keep this a secret.どうか内緒にして下さい。
I traded in my car for a new one.車を下取りに出して新車を買った。
He works under me.彼は私の部下だ。
Tom removed his socks.トムは靴下を脱いだ。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
The stock price index was off 200 points yesterday.株価指数は昨日200ポイント下げた。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
Please give me a dozen cream puffs.シュークリームを1ダース下さい。
I found this under your bed.あなたのベッドの下でこれを見つけました。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
There were three buttons on the lower back of the robot.ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。
I-Is that OK? Calling you by your first name...だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。
His handwriting is poor.彼は字が下手だ。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
We must cut down on prices; we can't compete.価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
Let me sample your cake.あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
I hid myself under the bed.私はベッドの下にかくれた。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The bus rocked heavily up and down.バスは上下に激しく揺れた。
He is dead and buried now.彼は今地下に眠っている。
Please make me a cup of coffee.コーヒーを1杯入れて下さい。
He concealed the book under his coat.彼はその本を上着の下に隠した。
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
Lie down on your left side.左横腹を下にして下さい。
Please give me a ring this evening.今晩お電話下さい。
Those who want to join the club should sign here.クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。
Please wait on him first.彼に先に食事を出して下さい。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.昨日は気温が零下5度に下がった。
You are welcome to any book in my library.私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
Get me a cup of coffee.私にコーヒー1杯持ってきて下さい。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.彼は目下パリーグの首位打者だ。
Tom took his socks off.トムは靴下を脱いだ。
Hide not your light under a bushel.灯火をますの下にかくすな。
Can I speak to the person in charge?責任者を出して下さい。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
Make yourself at home.どうぞ気楽にして下さい。
She is five years junior to me.彼女は私より5歳年下です。
Please write to me once in a while.時々は手紙下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License