UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
We're going to begin the descent for Honolulu.ホノルル着陸のため降下を始めます。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
Come and see me anytime you want to.その気になったらいつでも遊びに来て下さい。
Get the bicycle out of the way.その自転車をどけて下さい。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
He is haughty to his juniors.彼は下のものにいばっている。
Please give me a painkiller.痛み止めを下さい。
Please listen to me.私の言う事を聞いて下さい。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
Do you mind opening the window?窓を開けて下さいませんか。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Please hold on.そのままでお待ち下さい。
Please tell me how to get to the bank.銀行へ行く道を教えて下さい。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Take down the book from the shelf.その本を棚から下ろしなさい。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
Stay here and wait for him, please.ここにいて彼を待って下さい。
My cat has come out from under the table.私の猫がテーブルの下から出てきた。
Please have a seat.どうぞおかけ下さい。
Go downstairs and have a wash.下へ行って顔を洗ってきなさい。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
That is, she is a poor dancer.つまり彼女は下手な踊り子だ。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
I am fed up with his vulgar jokes.僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
I-Is that OK? Calling you by your first name...だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。
The weather is supposed to go downhill starting this afternoon.午後から天気は下り坂になります。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
He sat next to the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
Please show me your injured arm.けがをした腕を見せて下さい。
He's three years younger than my older brother.彼は私の兄より3歳年下です。
Please give me a glass of milk.ミルクを一杯下さい。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Stand back, please.どうぞ後ろに下がってください。
Could you speak up? I can't hear you.大きな声で言って下さい。聞こえません。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。
Turn off the light, please.どうか電灯を消して下さい。
Her windows were broken and her shutters hung crookedly.窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Keep an eye on the boys. They're mischievous.少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
I have a touch of diarrhea.下痢気味です。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
Please turn off the television.テレビを消して下さい。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The sound rises and falls.音が上がり下がりする。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
Please make your reservations promptly.すぐに予約して下さい。
Go ahead.どうぞお話し下さい。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。
Don't mind me.私にはかまわないで下さい。
They forgot to lock the door.彼らは錠を下ろすのを忘れた。
Please compose a draft of the proposal idea.提案書をまとめて下さい。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
You may use my pen at any time.私のペンはいつでも使って下さい。
I like my steak medium.ステーキはミディアムで焼いて下さい。
Two stockings are called a pair of stockings.2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Can you tell me where I am on this map?この地図で今私がいるところを教えて下さい。
To see this point, look at the table below.この点を見るために、下の表を見なさい。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Please step back.どうか下がってください。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Please tell me about your trip.どうぞあなたの旅行について話して下さい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Is there a cat under the table?テーブルの下には猫がいますか?
Please tell me what you know about it.私にそれを知らせて下さい。
Is there a cat under the table?テーブルの下に猫がいる?
Please come. I really want to meet you.来て下さい。君にぜひ会いたいから。
The track descends.その小道は下って行く。
Even today, the temperature is below zero.今日も氷点下です。
We went to school under the cherry blossoms in spring.私たちは春桜の花の下を通学した。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Please give my regards to your father.君の父によろしくお伝え下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License