Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点を下っております。 | |
| The drain is running well. | 下水の通りがよくなった。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| It is under the chair. | 椅子の下にいます。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| If you want any more wine, go to the cellar and get some. | もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |
| You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation. | 君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| Come at once. | すぐに来て下さい。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| If anything happens to him, let me know. | 彼にもしものことがあったら教えて下さい。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| There is a hut below the bridge. | 橋の下流に小屋がある。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧者を見下してはいけない。 | |
| Give me these 8 crimson apples please. | この真っ赤なりんごを8つ下さい。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 | |
| Do not fail to come here by five. | 五時までには必ず来て下さい。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| Please put me through to Mr. Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| The car ran down the hill. | 車は丘を走り下りた。 | |
| Please give me a dozen cream puffs. | シュークリームを1ダース下さい。 | |
| His handwriting is bad. | 彼は字が下手だ。 | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| The road dips suddenly. | 道が急に下り坂になる。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Please telephone him. | 彼に電話して下さい。 | |
| Mom, add a little more salt to the soup. | お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。 | |
| Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. | いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 | |
| We hope you enjoy the movie. | みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。 | |
| Let's take the subway. | 地下鉄に乗ろう。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. | 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Please air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| Have a wonderful eating experience. | すばらしい食事を経験下さい。 | |
| If it rains, call me. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| May I put it down here? | ここに下ろせばいいのか。 | |
| I don't want to bow down to him. | 彼に頭を下げるのはいやだ。 | |
| Please have someone else do it. | それは誰か他の人にやらせて下さい。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でも好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| The ship dropped anchor. | 船は錨を下ろした。 | |
| Can I get a pillow? | 枕を下さい。 | |
| Long live the Emperor! | 天皇陛下万歳 | |
| In case you find the man, please let me know at once. | もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。 | |
| They sat in the shade of that big tree. | 彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由にお取り下さい。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| The temperature has suddenly dropped. | 気温が急に下がった。 | |
| Please write your name in pen. | ペンで名前を書いて下さい。 | |
| Please help yourself to the cake. | 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| He traded his old car in for a new one. | 彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。 | |
| "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. | 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
| We used the following procedures in this experiment. | この実験には以下の手段を使用した。 | |
| Please fill out this form. | この書類に書き込んで下さい。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| Could you speak up? I can't hear you. | 大きな声で言って下さい。聞こえません。 | |
| Lend me a knife with which to peel this pear. | このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。 | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 | |
| She was born and brought up on the backstreets. | 彼女は下町で生まれ育った。 | |
| Let me think for a while. | しばらく考えさせて下さい。 | |
| The salt, if you please. | よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| Please take off your shoes. | 靴を脱いで下さい。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| Please wait a moment. | 少し待って下さい。 | |
| We elected him as our Representative. | 我々は彼を下院議員に選出した。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| Thermometers often go below zero. | 寒暖計はしばしば零度以下になる。 | |
| Please go on with your study. | 勉強を続けて下さい。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| Open the window, will you? | 窓を開けて下さいね。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |