UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
I hid myself under the bed.私はベッドの下にかくれた。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
My fever won't go away.熱が下がりません。
You're making yourself appear cheap.そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
Can you tell me which button to press?どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
The youngest child spent every morning at a nursery.一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
Please use your headsets.どうぞヘッドホンをお使い下さい。
Let's take the subway.地下鉄に乗ろう。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
Don't touch the flowers.花に触れないで下さい。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Don't pick on younger kids.自分より年下の子をいじめるものではありません。
The drain is running well.下水の通りがよくなった。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
Tell me what you are looking forward to.あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.34ページの下から7行目を見てください。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
I take my hat off to her for her effort.彼女の努力には頭が下がる。
My socks are in need of mending.私の靴下は繕いが必要だ。
Tell us the story from beginning to end.その話を始めから終わりまで話して下さい。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
They sat under a tree.彼らは木の下に座った。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
Mom, add a little more salt to the soup.お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Please come to see me from time to time.時々は会いに来て下さい。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Please lend me your knife.ナイフを貸して下さい。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Come and help us.来て手伝って下さい。
He is not sitting on a bench.彼はベンチに腰を下ろしていません。
There are not any books under the desk.机の下には本はありません。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Can you give me directions to the subway station?地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
In case of fire, break the glass and push the red button.火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Tell me all about your plan.あなたの計画について話して下さい。
Please come in an ordinary dress.どうか平服でおいで下さい。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Please turn on the TV.テレビのスイッチを入れて下さい。
The muddy track descends to a valley.そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
Put two lumps in my tea, please.紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Please tell me about your trip.どうぞあなたの旅行について話して下さい。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
Read the bottom of the page.ページの下を呼んでごらん。
There is a shopping district underground.地下はショッピング街です。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Please don't laugh at me.私のことを笑わないで下さい。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
Let me know if there is anything I can do.何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。
Tell him I'm not in.私は留守だと伝えて下さい。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
She is five years junior to me.彼女は私より5歳年下です。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
I see a girl standing under that tree.私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を出して下さい。
Please write down your name, address, and phone number here.どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
Will you please call me this evening?今夜電話して下さいませんか。
The sound rises and falls.音が上がり下がりする。
Give me something to drink.何か飲み物を私に下さい。
All the sails were taken down.帆は全部下ろされた。
Don't hang up; I haven't finished talking to you.電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.女性の声が黙殺され、女性の希望は却下されていたその当時、彼女は女性が立ち上がり、声を上げ、選挙権を獲得するのを見ながら生きてきた。
Put that book aside for me.あの本を私のためにとっておいて下さい。
Look down at the floor.床を見下ろしてごらん。
There's something under the bed.ベッドの下に何かあるよ。
Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.今日の試合は天下分け目の戦いだ。
I found this under your bed.あなたのベッドの下でこれを見つけました。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解釈して下さい。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Please hold the line a moment.電話を切らずに少しお待ち下さい。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
Please wait a minute.少し待って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License