UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me what will be coming next week.来週の映画を教えて下さい。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
Darkness is falling.夜のとばりが下りつつある。
Please walk back a few steps.二、三歩下がって下さい。
Mass production reduced the price of many goods.大量生産が多くの商品価格を下げた。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I need an ashtray.灰皿を下さい。
She was trained as a violinist under a famous musician.彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
The radio is too loud. Turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
The weather will change for the worse this afternoon.午後から天気は下り坂です。
He ran down to the lake.彼は湖のところまで駆け下った。
Please change this bill into coins.このお札を硬貨に変えて下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
Could you show me that necktie?ネクタイを見せて下さい。
Let me introduce my mother to you.あなたに母を紹介させて下さい。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
I'll take a glass of champagne.シャンペンを下さい。
Please come here.どうぞおいで下さい。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Come whenever you want.いつでも来て下さい。
Go and help wash up, will you?洗い物を手伝いに行って下さい。
Tom removed his socks.トムは靴下を脱いだ。
The stock prices are on the low side today.本日の株価は下がり気味です。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Please give him a call.彼に電話して下さい。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
Please close the window.窓を閉めて下さい。
Please come this way.どうぞこちらへおいで下さい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Please wake me up at six tomorrow morning.どうか明朝6時に起こして下さい。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Please read it around so that everyone can hear.みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
Give me something to eat.何か食べ物を下さい。
Hold on a moment, please.ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
Could you pass me the pepper, please?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
You're welcome to any book in my library.私のところの図書は自由にお使い下さい。
Stand up, please.立って下さい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Could you send someone up to make the bed?ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
Her windows were broken and her shutters hung crookedly.窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble.天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。
Put the book on the bottom shelf.その本はいちばん下の棚に置いてください。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
Please reply to me as soon as possible.私にできるだけ早くお答え下さい。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Please have a seat.どうぞおかけ下さい。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
The House cut the budget for foreign aid.下院は外国援助の予算を削減した。
Will you please call me this evening?今夜電話して下さいませんか。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Insure it, please.保険をかけて下さい。
I happened to witness the bullying in the corridor.偶然、廊下でいじめを目撃した。
Give me three pieces of salmon.鮭を3切れ下さい。
I beg your pardon?すみませんが、もう一度言って下さい。
That is, she is a poor dancer.つまり彼女は下手な踊り子だ。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
I said stay back.後ろに下がっているように言ったよね。
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。
Let me hear from you.手紙を下さい。
Put it down.それを下に置きなさい。
The photo artist had trouble expressing himself.その写真家は表現するのが下手でした。
My grades had dived to the bottom of the class.私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
Please get me a ticket.切符を一枚、手に入れて下さい。
Please forgive me.どうか僕を許して下さい。
Please pass me the salt.塩をまわして下さい。
I went down the slope, falling again and again.私は何度も転びながら、坂を下っていった。
To say so should not diminish his importance.そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
We went up and down in the elevator.私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License