UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Make him feel that he is still someone important.彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
Cut it short all over.全体的に短くして下さい。
Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
Would you kindly quote your best price?最も良い価格で見積もって下さい。
Don't turn off the light.明かりを消さないで下さい。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Tell me when to start.いつ出発するのか教えて下さい。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
Can you do with a light meal for lunch?あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
Please change this into pounds.これをポンドに替えて下さい。
Don't hang up; I haven't finished talking to you.電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。
Help yourself to these cakes.このお菓子をご自由におとり下さい。
Please refrain from smoking.喫煙をお控え下さい。
We hired a company to get rid of the insects under our house.私たちは床下の虫を駆除するため業者を雇いました。
I'm not very good at swimming.僕は水泳が下手やねん。
I'd like a book.本を下さい。
Please give me a ring this evening.今晩私に電話して下さい。
Please leave my things as they are.私のものは、そのままにしておいて下さい。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
Don't go off without saying good-by.さようならも言わずに出ていかないで下さい。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
Just stay put for a minute while I look for him.私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ち下さいませんか。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
Please fasten your seat belt.お席のベルトをおしめ下さい。
I don't know your preference, so please help yourself.あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
The price of meat dropped.肉が値下がりした。
There is a big hole in your stocking.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
He got out from under the car.彼は車の下から出てきた。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
The chairman rejected the proposal.議長はその提案を却下した。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
Please turn off the light.どうか電灯を消して下さい。
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
Let's sit on the grass.芝生に腰を下ろしましょう。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Please look over me warmly.生暖かい目で見てやって下さい。
Let me introduce my mother to you.あなたに母を紹介させて下さい。
I like my steak medium.ステーキはミディアムで焼いて下さい。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
Please make yourself at home.どうかおくつろぎ下さい。
Give me a ring if you find out anything.何かわかったら電話下さい。
He found the box under the table.彼はテーブルの下にその箱を見つけた。
He kindly answered questions.質問に対しては親切に答えて下さった。
Please add lemon flavor to the tea.紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
Please turn off the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
She was lounging on the sofa.彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Let me repair it.私に修理させて下さい。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Send me there.私をそこにやって下さい。
Please give me leave to go home.家に帰る許可を下さい。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
Get out and have good clean fun once in a while.たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
Please say hello to her.彼女によろしく言って下さい。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Insure it, please.保険をかけて下さい。
Let me know the time when he will come.彼が来る時を知らせて下さい。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Can you give me your phone number?私にあなたの電話番号を教えて下さい。
The lamp was suspended from the branch of a tree.ランプが木の枝から吊り下げられた。
Give me a telephone call when you get back.お帰りになったら電話を下さい。
My car is at your disposal.私の車はいつでもお使い下さい。
The fighter plane released its bombs.その戦闘機は爆弾を投下した。
The church is on the hill overlooking the city.教会は町を見下ろす丘の上にある。
The price will not come down.値は下がらないでしょう。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
He selected a pair of socks to match his suit.彼はスーツにあう靴下を選んだ。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
Open the door and let me in, please.ドアを開けて中に入れて下さい。
Please forgive me for telling a lie.嘘をついたことを許して下さい。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
See to it that all the items are arranged in a row.必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
Please take care of my birds while I am away.私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
Please show me your detailed plan.どうか君の詳しい計画を見せて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License