Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch out for falling objects! | 落下物に注意! | |
| Please make three copies of each page. | 1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。 | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| I'd be delighted if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Please fix this. | これを直して下さい。 | |
| I'm three years younger than he is. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| The following is his story. | 以下は彼の話です。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| Please show me the TV Guide. | テレビガイドを見せて下さい。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Can I stop over in Chicago? | シカゴで途中下車できますか。 | |
| The reasons are as follows. | 理由は以下のとおりである。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| Choose between this and that. | これとあれの中から選んで下さい。 | |
| Please repair this. | なおして下さい。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| For particulars, apply to the college. | 詳細は大学に問い合わせて下さい。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| Check, please. | お勘定して下さい。 | |
| The radio is too loud. Turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| She is pretty bad at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Please come in. | どうぞ、お入り下さい。 | |
| It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. | 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 | |
| I don't like this. Show me another. | これは好きではない、別のものをみせて下さい。 | |
| Why did you decide to affiliate yourself with Company A? | なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 | |
| Please explain it to me later. | あとで教えて下さい。 | |
| He growled out orders to his subordinates. | 彼は部下にどなって命令をした。 | |
| Let me have a look at your video camera. | ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| Please put the light out when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| She was lounging on the sofa. | 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 | |
| You may come whenever it is convenient for you. | いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Please show me another. | 別のを見せて下さい。 | |
| I thought him a poor dancer. | 私は彼がダンスは下手だと思いました。 | |
| Please give me something to eat. | 私に何か食べる物を下さい。 | |
| Skim through this pamphlet before you take the examination for our company. | 我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| There are some boys under the tree. | 木の下に何人かの少年がいます。 | |
| Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students. | 山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。 | |
| I slipped on my geta and dashed outside. | 下駄を突っかけて表に飛び出した。 | |
| Boys tend to look down on their sisters. | 男子は妹を、見下しがちだ。 | |
| The following persons passed the examination. | 以下に掲げる人が合格です。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| Please give me a cup of tea. | 私に紅茶を一杯下さい。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| There is a lady downstairs who wants to speak to you. | あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私達は雨宿りをするために木の下に避難した。 | |
| Could you show me how to use that machine? | その機械の使い方を教えて下さい。 | |
| I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. | 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 | |
| I must remind you of your promise. | 約束したことを思い出して下さい。 | |
| Will you make a list of issues to discuss? | 話し合う問題のリストを作って下さい。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| Could you tell me the way to the subway station? | 地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線下に没した。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| "I'm not good at swimming." "Neither am I." | 「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| What do you conclude from that? | あなたはそれからどんな結論を下しますか。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| The following passage is a quotation from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Don't leave without saying goodbye. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| I need an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| Please make me a cup of coffee. | コーヒーを1杯入れて下さい。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| It is under the chair. | 椅子の下にあります。 | |
| Please cut my hair. | 散髪して下さい。 | |
| Please step back. | どうか下がってください。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Pass me the salt and pepper, please. | 塩とこしょうを取って下さい。 | |
| The weather is supposed to go downhill starting this afternoon. | 午後から天気は下り坂になります。 | |
| Please take care of my baby while I am out. | 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 | |
| Let's go downstairs for dinner. | ディナーを食べに階下に行こう。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| A man came up to me and asked for a match. | 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車は自由にお使い下さい。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |