Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| He's not good at remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| She is rather poor at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| I happened to witness the bullying in the corridor. | 偶然、廊下でいじめを目撃した。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。 | |
| I'd like the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| May I see that blouse, please? | そのブラウスを見せて下さい。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| Don't hang up; I haven't finished talking to you. | 電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。 | |
| There is a hole in your sock. | 靴下に穴が開いているよ。 | |
| She has a bag under her arm. | 彼女は脇の下にバッグを抱えています。 | |
| He has a hard time remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| You were thoughtful to remember me in this way. | こんな風に覚えていて下さってありがとう。 | |
| Tom looks down on women. | トムは女性を見下している。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお気楽になさって下さい。 | |
| Could you show me how to use that machine? | その機械の使い方を教えて下さい。 | |
| It was nice of you to come all this way to see me. | はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。 | |
| That is, she is a poor dancer. | つまり彼女は下手な踊り子だ。 | |
| Please do not write in this library book. | 蔵書に書き込みをしないで下さい。 | |
| Please close the door behind you. | あなたの後ろのドアをしめて下さい。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Please turn off the light. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Please leave my things as they are. | 私のものは、そのままにしておいて下さい。 | |
| Please show me how to use the headset. | ヘッドホンの使い方を教えて下さい。 | |
| Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window? | お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。 | |
| Please fix it. | なおして下さい。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| Select action for Chris. | クリスの行動を選択して下さい。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| Please read the text below. | 以下の文章を読んで下さい | |
| Speak louder for the benefit of those in the rear. | 後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| I found the key underneath the mat. | 私はマットの下から鍵を見つけた。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| I thought him a poor dancer. | 私は彼がダンスは下手だと思いました。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| Please look over me warmly. | 生暖かい目で見てやって下さい。 | |
| Please air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| Please turn the page. | ページをめくって下さい。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| Don't trouble about me. | 私のことは心配しないで下さい。 | |
| May I see the wine list? | ワインリストを見せて下さい。 | |
| Take a deep breath and relax. | 深呼吸してリラックスして下さい。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| Please help yourself to anything you like. | 自由に召し上がって下さい。 | |
| Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter. | 突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。 | |
| You mustn't despise him because he didn't win a prize. | 彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。 | |
| My mother is two years younger than my father. | 母は父より2歳年下です。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| Come whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Put that book aside for me. | あの本を私のためにとっておいて下さい。 | |
| Set your mind at ease. | ご安心下さい。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| I'm glad you could come. Please make yourself at home. | あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。 | |
| She's five years younger than I am. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由にとってお食べ下さい。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| Please turn on the TV. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけて下さい。 | |
| He's two years younger than me. | 彼は私より2つ年下だ。 | |
| Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. | キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Please tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| "Would you mind shutting the door?" "No, not at all." | 「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」 | |
| Please change this bill into coins. | このお札を硬貨に変えて下さい。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| Excuse me, but will you show me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| The car ran down the hill. | 車は丘を走り下りた。 | |
| Could you please speak a little bit more slowly? | もうちょっとゆっくり言って下さい。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |