The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The stock price index was off 200 points yesterday.
株価指数は昨日200ポイント下げた。
The footnotes are at the bottom of the page.
脚注はページの下欄にある。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
Please put me through to Mr. Black.
ブラックさんに電話をつないで下さい。
Please call this lady a taxi.
このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
Every boss has his or her favorite employee.
どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
He is over the hill, you know.
彼はもう下り坂だね。
Even today, the temperature is below zero.
今日もまだ氷点下だ。
Come again?
何ですって?もう一度言って下さい。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.
彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please stand face to face.
向かい合って立って下さい。
Please don't draw the curtains when the window is open.
窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
Listen to what I have to say.
私の話を聞いて下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
He is a mean fellow.
下劣なやつだ。
Please don't open the window.
その窓を開けないようにして下さい。
He looks down on women.
彼は女性を見下している。
The price of the stock declined by half in a month.
株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
Sign at the bottom, please.
下に署名してください。
Please put out the light before you go to sleep.
寝る前には明かりを消して下さい。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
May I have coupon tickets?
回数券を下さい。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.
翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
Please come and see me whenever it is convenient for you.
都合のよろしいときにいらして下さい。
Please get this work finished by Monday.
月曜日までにこの仕事を終えて下さい。
Please turn out the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Please correct it.
なおして下さい。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.
貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
He drew $100 from his account.
彼は口座から百ドル下ろした。
Come at once.
すぐに来て下さい。
I concluded his judgement was right.
私は彼の判断は正しいと結論を下した。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
They mark down goods at that shop.
あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
I got soaked to the skin.
下着までビショビショです。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
It is under the chair.
椅子の下にあります。
His work is below average.
彼の仕事は標準以下だ。
John is my junior by two years.
ジョンはわたしの2つ下だ。
Give me a break, will you?
ちょっと勘弁して下さい。
Please do the work at your own convenience.
あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
Actually, I am poor at talking.
実際、僕は話すのが下手です。
Where do I get the subway?
どこで地下鉄に乗れますか。
Please tell me how to take a book.
本の借り方を教えて下さい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.