UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One lump of sugar, please.角砂糖を一個入れて下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
The chairman rejected the proposal.議長はその提案を却下した。
The check, please.お勘定して下さい。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
Please come. I really want to meet you.来て下さい。君にぜひ会いたいから。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
Tom hid under the bed.トムはベッドの下に隠れた。
He's some kind of manservant for her.彼はある種彼女の下僕だな。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
These socks do not match.この靴下はちぐはぐだ。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
How tall is your youngest brother?あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。
Give me something to drink.何か飲み物を私に下さい。
Hand in your papers.答案を出して下さい。
Please lend me the book when you have finished reading it.その本を読み終えたら私に貸して下さい。
Give me a ring if you find out anything.何かわかったら電話下さい。
Put two lumps in my tea, please.紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Excuse me, but will you show me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
It's six degrees below zero.気温は氷点下6度です。
You had better keep this food under ten degrees.この食品は10度以下で保存したほうがいい。
He hates singing in public because his songs are kind of bad.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
Please tell me when to serve the food.いつ食事を出したらよいか教えて下さい。
Please use your headsets.どうぞヘッドホンをお使い下さい。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Please give me an ashtray.灰皿を下さい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
Those who want to join the club should sign here.クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。
You're welcome to any book in my library.私の図書は自由にお使い下さい。
Please allow me to measure you.あなたの寸法を計るのを許して下さい。
Pass down the car, please.どうぞ中ほどへお進み下さい。
Please put a lump of sugar in my coffee.角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
Please give me a glass of milk.ミルクを一杯下さい。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
Please excuse me for calling you by your first name.あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.銀行で10万下ろしてください。
Tell me when you will call me.君が訪ねる時間を教えて下さい。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
She is two years younger than me.彼女は僕より2歳年下だ。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
My grades had dived to the bottom of the class.私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
I just want you to come.来て下さるだけでいいのです。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
Don't shout at me. I can hear you all right.怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
Would you mind turning down the volume?ボリュームを下げてもらえますか。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄より3歳年下です。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
I've got to hand it to him. He works hard.彼の努力には、頭が下がるよ。
Let me have a look at your video camera.ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。
They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor.港を見下ろす墓に墓碑を立てた。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
I happened to witness the bullying in the corridor.偶然、廊下でいじめを目撃した。
Please do not touch the record side.記録面に手を触れないで下さい。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
Please turn the television on.どうかテレビを点けて下さい。
Please come to see me from time to time.時々は会いに来て下さい。
There were three buttons on the lower back of the robot.ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。
Let me say what I think.私の考えを言わせて下さい。
My fever won't go away.熱が下がりません。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
The person in question is now staying in America.問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
May I have a glass of beer, please.ビールのグラスを下さい。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
The TV remote control is under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
We took shelter from the rain under a tree.私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
My e-mail address will be as follows effective April 1.私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
Talk louder so that I may hear you.聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
He went to meet Pizzaro and twenty of his men.彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。
She is five years younger than me.彼女は私より5歳年下だ。
Let me go with you.一緒に行かせて下さい。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
I hope you will hear me out.私を支持して下さい。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
Can you give me a lift to the station?駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License