The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Show me the photos, please.
それらの写真を見せて下さい。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
I had no sooner sat down than the telephone rang.
腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
He married a girl much younger than he.
彼は随分年下の娘さんと結婚した。
Judgement will be given tomorrow.
判決は明日下される。
We'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.
履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
Do you know where you should get on the subway?
どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
I happened to witness the bullying in the corridor.
偶然、廊下でいじめを目撃した。
Please fill out this form.
この書類に書き込んで下さい。
Please connect me with Dr. White.
ホワイト博士につないで下さい。
A lot of people look up to you. Don't let them down.
多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。
What did you say? Could you please say it again?
何ですって?もう一度言って下さい。
The plant has an underground stem.
その植物には地下茎がある。
Give me your opinion, please.
どうぞ君の意見を言って下さい。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を投函して下さい。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
He moved the flags up and down.
彼は旗を上下に動かした。
Please call me on receiving this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
Please drop in to see us any time you're in town.
この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
I got soaked to the skin.
下着までビショビショです。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
Have a wonderful eating experience.
すばらしい食事を経験下さい。
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
Let it be done by six this evening.
それを夕方6時までにやって下さい。
Please give me a glass of water.
水を一杯下さい。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Don't speak so fast, please.
そんなに速く話さないで下さい。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
Can you tell me the way to the bank?
銀行へ行く道を教えて下さい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.