Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| Please show me your picture. | 写真をどうぞ見せて下さい。 | |
| Please wait a moment. | 少し待って下さい。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| I beg your pardon? | 失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| Would you please turn down the TV a little? | テレビの音を少し下げてくれませんか。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は、祖母に育てられた。 | |
| Please keep it secret. | どうぞ秘密を守って下さい。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| Please put this in the microwave oven. | これを電子レンジに入れて下さい。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| Please buy me this book. | この本を私に買って下さい。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. | 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 | |
| We have to clear the snow from the roof. | 雪下ろしをしなければならない。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| Excuse me, but will you show me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。 | |
| People in the country were living under a tyranny. | その国の人々は暴政下で暮らしていた。 | |
| Could I have some more coffee? | コーヒーのおかわりを下さい。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| Please turn on the TV. | テレビのスイッチを入れて下さい。 | |
| Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. | その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| The ship cast anchor at Kobe. | 船は神戸に碇を下ろした。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| Let me know in no time when he comes. | 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 | |
| The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday. | 昨日は気温が零下5度に下がった。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |
| Edward is younger than Robert. | エドードは、ロバートより年下だ。 | |
| I'd like some more coffee. | コーヒーのおかわりを下さい。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Please take a look at the picture that I chose. | 私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| I'm very sensitive to cold. May I have another blanket? | 寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。 | |
| Let me have a look at your video camera. | ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。 | |
| It's very nice of you to help me. | 手伝って下さって本当にありがとう。 | |
| Do you take in students? | 学生でも下宿させてもらえますか。 | |
| Can you tell me where the nearest courtesy phone is? | 一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Please replace the empty ink jet cartridge in the printer. | プリンターの空のインクを取り替えて下さい。 | |
| Watch out for falling objects! | 落下物に注意! | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | お金持ちは貧乏人を見下しがちである。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| She's five years younger than I am. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| My mom is two years younger than my dad. | 母は父より二つ下です。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。 | |
| Let me know the days when you can come. | あなたが来られる日を教えて下さい。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Please excuse me for calling you by your first name. | あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 | |
| Tell me what the gentleman is like. | その紳士はどんな人かおしえて下さい。 | |
| Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| Please say hello to your wife. | あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| Could you show me where the bathroom is? | お手洗いはどこか教えて下さいませんか。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二つ下だ。 | |
| Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Please help yourself to the cake. | 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| He is haughty to his juniors. | 彼は下のものにいばっている。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. | 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| I hid myself under the bed. | 私はベッドの下にかくれた。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Please bring me some glasses. | コップをいくつか持ってきて下さい。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は自分の妹を見下しがちである。 | |
| Lend me your ears! | 耳を貸して下さい。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| Please come and see me if you have time. | お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| We used the following procedures in this experiment. | この実験には以下の手段を使用した。 | |
| Please give my regards to your father. | 君の父によろしくお伝え下さい。 | |
| This is the fifth consecutive day of decline of stock prices. | 今日で5日連続の株価下落だ。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点下です。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かける時には、鍵をかけて下さい。 | |
| We went to school under the cherry blossoms in spring. | 私たちは春桜の花の下を通学した。 | |
| Please show me your detailed plan. | どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 | |
| I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you. | 私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。 | |
| We require the garden fences for immediate delivery. | ガーデンフェンスを至急配達して下さい。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| Please think about it. | どうぞお考え下さい。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. | 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 | |
| Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. | 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Can I have two hamburgers and a coke, please? | ハンバーガー2つとコーラを下さい。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |