In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
地震では地面は上下、そして横に揺れる。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Let me introduce you to him.
彼にあなたを紹介させて下さい。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.
今朝は零下3度以下だった。
Please wait a moment.
少し待って下さい。
Could you recommend a nice restaurant near here?
この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
She came downstairs with a letter in her hand.
彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。
She is five years his junior.
彼女は彼より5才年下だ。
Please drink the beer before it goes flat.
気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.
政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Let's take the subway.
地下鉄に乗ろう。
She's five years younger than he is.
彼女は彼より5才年下だ。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.
昨日は気温が零下5度に下がった。
You can wear your undershirt.
下着は着けたままでいいですよ。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
The subway is faster than the streetcar.
地下鉄は、市街電車よりはやい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.
木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
She earns money by taking in students.
彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Please give me a hand with my job.
私の仕事を手伝って下さい。
Please air the zabuton.
この座布団を干して下さい。
You may come whenever it is convenient for you.
いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
That man was reduced to begging for money.
あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。
You may use my pen at any time.
私のペンはいつでも使って下さい。
Good luck.
がんばって下さいね。
Eat your soup while it is hot.
スープは熱いうちに召し上がって下さい。
Please stand up.
立って下さい。
Please show me another.
別の物を見せて下さい。
Is my paper looked over before submitting?
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Please come to meet me some time when it's convenient.
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Say hello to your friends.
あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like