Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Turn on the light, please. | どうか明かりをつけて下さい。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| He's two years younger than me. | 彼は私より2つ年下だ。 | |
| Please answer me by telegram. | 電報でご返事下さい。 | |
| Let me repair it. | 私に修理させて下さい。 | |
| Please turn off the television. | テレビを消して下さい。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に私を乗せて下さい。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| Boys tend to look down on their sisters. | 男子は妹を、見下しがちだ。 | |
| Please help yourself to the cake. | 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。 | |
| Please remember to see my father next week. | 来週、忘れずに父に会って下さい。 | |
| Please turn on the TV. | テレビのスイッチを入れて下さい。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| Tell me that story you heard from your brother. | あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| I'd like to discuss the following at the meeting. | 会議では下記を話し合うつもりです。 | |
| Please turn on the TV. | テレビを付けて下さい。 | |
| I would like some more water. | 水のお代わりを下さい。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| Please keep your language decent while my parents are here. | 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Please turn on the TV. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮下さい。 | |
| He is junior to me by two years. | 彼は私より2歳年下だ。 | |
| My basket is under the table. | 私のかごはテーブルの下にある。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| Please make certain your seat belt is fastened. | 恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。 | |
| In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. | トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| Two coffees, please. | コーヒーふたつ下さい。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| They drifted down the river. | 彼らは流れに乗って川を下った。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
| Please point out my mistake. | 私の誤りを指摘して下さい。 | |
| The bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| Go and help wash up, will you? | 洗い物を手伝いに行って下さい。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| Show me the photos, please. | それらの写真を見せて下さい。 | |
| Clean the ashes out of the fireplace. | 暖炉の灰を掃除して下さい。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| Let me know the time you are leaving. | ご出発の時刻をお知らせ下さい。 | |
| In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 | |
| A cat got out from under the car. | ネコが車の下から出てきた。 | |
| Where do I get the subway? | どこで地下鉄に乗れますか。 | |
| Let me hear from you. | 手紙を下さい。 | |
| The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. | 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 | |
| His poor song was laughed at by all the students. | 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| Don't take it seriously. | まじめに取らないで下さい。 | |
| In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground". | イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| And had pipes under the ground to carry dirty water away. | そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Please show me another. | 別のを見せて下さい。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again. | もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。 | |
| Our new school building is under construction. | 我々の新校舎は目下建設中である。 | |
| The search party found him lying at the foot of a cliff. | 捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。 | |
| Please connect me with Mr Smith. | スミスさんにつないで下さい。 | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| The TV remote control is under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| The company suffered a 15% drop in sales. | その会社は売上が15パーセント低下した。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| Could you show me that necktie? | ネクタイを見せて下さい。 | |
| Let me join in the game. | 僕もゲームに加えて下さい。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| Could I have some more coffee? | コーヒーのおかわりを下さい。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| There's a dead body under the cherry tree! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| She wore her hair in plaits. | 彼女は髪をお下げにしていた。 | |
| Please replace the empty ink cartridge in the printer. | プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 | |
| A man came up to me and asked for a match. | 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 | |
| Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him. | テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。 | |
| He is a bad driver. | 彼は運転が下手だ。 | |
| Genius has been defined as a supreme capacity for taking trouble. | 天才とは従来、先天的に絶大な努力をなし得る能力を備えた者との定義が下されてきた。 | |