The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please do that.
どうぞ、そうして下さい。
Please come back at once.
すぐに帰ってきて下さい。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
Please put a lot of cream in my coffee.
コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。
Please show me how to make cakes.
私にケーキの作り方を教えて下さい。
The road dips suddenly.
道が急に下り坂になる。
Sit down and take it easy for a while.
そう興奮しないでお座り下さい。
Write to me as soon as you get there.
着いたらすぐ手紙を下さい。
It is under the chair.
椅子の下にあります。
Please excuse me for calling you by your first name.
ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
Come and see me the day after tomorrow.
明後日いらして下さい。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Please go on with your story.
あなたの話を続けて下さい。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
Please come this way.
どうぞこちらへおいで下さい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
He stood under the door frame.
彼はドア枠の下に立った。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The ship cast anchor at Kobe.
船は神戸に碇を下ろした。
Please move the chair. It's in the way.
いすをどかして下さい。じゃまなのです。
If you want to ask a question, please put your hand up.
質問がしたければ挙手して下さい。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
She asked them to take their shoes off.
彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
Please explain it to me later.
あとで教えて下さい。
Fill in this application form and send it at once.
この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
My joints ache when it gets cold.
気温が下がると関節が痛むんだ。
Please tell me the truth.
私に真実を話して下さい。
He has a hard time remembering names.
彼は名前を覚えるのが下手だ。
If you change your address, please let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
I've had diarrhea since yesterday.
昨日から下痢が続いているんです。
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
Let's sit on the grass.
芝生に腰を下ろしましょう。
Can I stop over in Chicago?
シカゴで途中下車できますか。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Tom is much younger than Mary.
トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。
He's two years younger than me.
彼は私より2つ年下だ。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.
歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
The following is a summary of the President's speech.
以下は大統領の演説の要旨だ。
The fighter plane released its bombs.
その戦闘機は爆弾を投下した。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
Please give my best regards to Judy.
ジュディさんによろしくお伝え下さい。
Put the question in writing.
質問は書面にして下さい。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.
下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
Please show me your picture.
写真をどうぞ見せて下さい。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please help yourself.
どうぞご自由にお取り下さい。
My lower abdomen feels bloated.
下腹部が張ります。
Ann came downstairs.
アンは階下に降りてきた。
He was convicted of murder.
彼は殺人罪の評決を下された。
Please step back and keep behind the line.
線の内側にお下がり下さい。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
This is all on me.
支払いは全部私にまかせて下さい。
Would you mind drawing down the blind?
その日よけをおろして下さいませんか。
Please call the police.
警察を呼んで下さい。
Help yourself to the fruit.
ご自由に果物をお取り下さい。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
Feel free to comment on any point made here.
これについて、自由に批評して下さい。
Knock on the door before entering the room.
部屋に入る前ににドアをノックして下さい。
He bent his head low.
彼は深々と頭を下げた。
It was ten degrees below zero this morning.
今朝の気温は零下10度であった。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
Please keep this news to yourself for a while.
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
I found the key underneath the mat.
私はマットの下から鍵を見つけた。
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.
会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。
Don't be sad.
悲しまないで下さい。
He turned down my application.
彼は私の申請を却下した。
Let me know if you are in need of anything.
何か必要なら、私に知らせて下さい。
Please make me a cup of coffee.
コーヒーを1杯入れて下さい。
Let me have a look at those photos.
その写真を見せて下さい。
Please tell me about you and your family.
あなたやあなたの家族について話して下さい。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.