Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Please call me whenever it is convenient to you. | ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| We have to clear the snow from the roof. | 雪下ろしをしなければならない。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| Explain it in plain words. | 易しい言葉でそれを説明して下さい。 | |
| Please show me another. | 別の物を見せて下さい。 | |
| Don't smoke in this room. | この部屋でたばこを吸わないで下さい。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| That man was reduced to begging for money. | あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 | |
| Allow me to introduce you to Mr. White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| I got soaked to the skin. | 下着までビショビショです。 | |
| "Would you mind shutting the door?" "No, not at all." | 「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| Please tell me what you saw then. | あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| Please give me an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| The price of the stock of that company will not come down. | あの会社の株価は下がらないだろう。 | |
| I'm getting off at the next stop, please keep your seat. | 次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。 | |
| Let me know the days when you can come. | あなたが来られる日を教えて下さい。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| Lend me some money, if you have any. | 金を持っていたらいくらか貸して下さい。 | |
| The following example of sick humor will enable you to judge for yourself. | 次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Please get me a pillow. | 枕を下さい。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| Tom took off his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| Please don't bother about me. | どうか私に気を使わないで下さい。 | |
| Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
| May I see the rate list. | 料金表を見せて下さい。 | |
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| I found the gloves that were under the chair. | イスの下にあった手袋をみつけました。 | |
| My joints ache when it gets cold. | 気温が下がると関節が痛むんだ。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. | 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 | |
| Every student has to leave school by six. | どの生徒も6時までに下校しなければならない。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。 | |
| She is five years junior to me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| "A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..." | 「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| May I put it down here? | ここに下ろせばいいのか。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| The boat goes down the river. | ボートは川を下っていった。 | |
| First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. | まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 | |
| A lot of people look up to you. Don't let them down. | 多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| Please return it by 10 a.m. Monday. | 月曜日の10時までにお返し下さい。 | |
| I hope you won't expect results immediately. | 長い目で見て下さい。 | |
| The lesson being over, children ran out into the hall. | 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 | |
| The lamp was suspended from the branch of a tree. | ランプが木の枝から吊り下げられた。 | |
| Could you pass me the pepper, please? | すみませんが胡椒をとって下さいませんか。 | |
| The weather is supposed to go downhill starting this afternoon. | 午後から天気は下り坂になります。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| The youngest teacher at our school is not so young. | 私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| The higher we climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほどますます気温は下がる。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| The house is now under construction. | その家は目下建築中である。 | |
| We used the following procedures in this experiment. | この実験には以下の手段を使用した。 | |
| Go ahead. | どうぞお話し下さい。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| He's three years younger than my older brother. | 彼は私の兄より3歳年下です。 | |
| John is my junior by two years. | ジョンはわたしの2つ下だ。 | |
| Ask me something easier. | もっと易しい事を聞いて下さい。 | |
| Could I change these pounds for dollars, please? | このポンドをドルに替えて下さい。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| Excuse me, but is this the right way to the subway station? | すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。 | |
| He asked our pardon for making a mistake. | 彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| You must forgive me. | どうぞ許して下さい。 | |
| Help yourself to these cakes. | このお菓子をご自由におとり下さい。 | |
| Please turn the television on. | テレビを付けて下さい。 | |
| Please put out the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| Please remember to turn off the light before going to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| He comes from England, but is very poor at English. | 彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| I cook, but I'm really crap at it. | 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 | |
| Good luck. | がんばって下さいね。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |