UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
You shall want for nothing.あなたには何も不自由はさせない。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
During the water shortage, the value of water really came home to me.水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
He turned a deaf ear to their complaints.彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
I'm sterile.不妊症です。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
It is impossible for me to get there before noon.私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
The museum had to close due to lack of finances.博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
He failed the exam because he had not studied enough.彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
Actions speak louder than words.不言実行。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
He accused us of wronging him.彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
I'm always moody.いつも不機嫌なのです。
She thought the plan was fine but impractical.彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
I am still a stranger here.私はこの土地にはまだ不慣れだ。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
He does nothing but complain from morning till night.彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
They made a stubborn resistance.彼らは不屈の抵抗をした。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
He wasn't at home when I called on him.僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License