This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
Misfortune never come single.
不幸は単独でやってこない。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".
私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
Sleep is essential for the preservation of life.
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
Living without water is out of the question.
水なしで生きることはまったく不可能である。
Don't set your failure down to bad luck.
君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
He complains with good reason.
彼が不平を言うのももっともだ。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
This check was not honored.
この小切手は不渡りになりました。
I am a stranger here.
私はこのあたりは不案内なのです。
There is no disgrace in being poor.
貧しいことは、何ら不名誉ではない。
Lack of food made them very hungry.
食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.
カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
He has a bad reputation of being dishonest.
彼は不正直だという悪評がある。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
It is surprising how many unhappy marriages there are.
どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
I have an irregular pulse.
不整脈があります。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
Tom has an incurable disease.
トムは不治の病にかかっている。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
Health is indispensable to a happy life.
幸福には健康が不可欠です。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Carelessness can lead to a serious accident.
不注意が大事故につながる事がある。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
She was punished for careless driving.
彼女は不注意運転で罰せられた。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
He pouted with dissatisfaction.
彼は不服そうに口をとがらせた。
Unfortunately, she is absent.
あいにく、彼女は不在です。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
He complained of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.