The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
It is next to impossible to go to school.
通学するのはほとんど不可能だ。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
That landslide produced a lot of misery.
あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
He made up for the deficit.
彼はその不足の埋め合わせをした。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Waste not, want not.
むだがなければ不足もない。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
A quarrel estranged one boy from the other.
2人の少年は口論がもとで不和になった。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I'm not used to speaking in public.
私は人前で話をするのに不慣れだ。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.
財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
He is always complaining about his boss.
彼は上司についていつも不満を言っている。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
We ought to expect some casual visitors.
何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Let it be on your head!
不幸は私の責任だ。
We've run short of oil.
われわれは石油が不足している。
I admit that I was careless.
僕が不注意なことは認める。
This is really a very strange affair.
これは全く不思議な事だ。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.
日本語が不得意なので上手に書けません。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
She testified against him.
彼女は彼に対して不利な証言をした。
Her constant complaining speech irritated me.
彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
Everyone has their own strong and weak points.
誰にでも得手不得手がある。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
I think they sold you a bad article if ask me.
私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
Today is a non-burnable rubbish day.
今日は不燃物のゴミの日です。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
Farmers always complain about the weather.
農民は常に天気について不満を言う。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
He turned a deaf ear to their complaints.
彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.