I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
We found it impossible to persuade him.
彼を説得するのは不可能だった。
For all his wealth, he was still unhappy.
彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
She keeps moaning that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
We are all apt to be careless at times.
私たちは時々不注意になりがちである。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
The result is neither good nor bad.
結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Don't set your failure down to bad luck.
君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Fertile soil is indispensable for agriculture.
農業には肥えた土地が不可欠だ。
People often complain about the weather.
人々はよく天気について不満を言う。
You are always complaining.
君はいつも不平を言っている。
The news of the air accident left me uneasy.
飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
What greater misfortune is there than to go blind?
失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
She couldn't study abroad for lack of money.
彼女は資金不足で留学できなかった。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便なことだ。
Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.
彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
He is always complaining of ill treatment.
彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
Why does he look so black?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
It is said that the poor are not always unhappy.
貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
Sleep and good food are indispensable to good health.
睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
It is better to do well than to say well.
不言実行。
War necessarily causes unhappiness.
戦争は必ず不幸を招く。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
Do you remember that baffling murder case?
あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.
コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
We have nothing to complain of.
不平はまったくない。
Beggars can't be choosers.
不平を言わずにがまんしろ。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Misery loves company.
不幸は仲間を好む。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
Success often depends on one's temperament.
成功不成功は気質に左右されることが多い。
I had a run of bad luck.
私は不運続きだった。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
A man's body dies, but his soul is immortal.
肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
This movie is indeed a timeless masterpiece.
この映画はまさしく不朽の名作である。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.
ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
It is impossible for me to finish the work in a day.
その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
There is no living on the island.
その島に住むことは不可能だ。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.