We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.
喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
He has nothing to complain about.
彼には不平の種なんか一つもない。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
It is too early to get up.
時間還早不用起床。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".
私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
The rice crop was scanty this year.
今年は米作は不作だった。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
He cautioned me against being careless of my health.
彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.
彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
That poor lady is disabled.
あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
It is next to impossible to go to school.
通学するのはほとんど不可能だ。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Hanako questioned his sincerity.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.
私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
What you did brought disgrace on the whole class.
君の行いはクラスの不名誉だ。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
He likes strange animals, things like snakes, for example.
彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He is always complaining of ill treatment.
彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
He has little appetite for lack of exercise.
彼は運動不足であまり食欲がない。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
I've had a vague uneasiness.
このところほのかな不安感がある。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.