The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will be afflicted that I do not know men.
私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Not being tall isn't a disadvantage.
背が高くないことは不利ではない。
He is a bit of a grouch in the morning.
彼は朝は幾分不機嫌だ。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
People often complain about the weather.
人々はよく天気について不満を言う。
Health is indispensable to a happy life.
幸福な人生には健康が不可欠です。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
You shall want for nothing.
君には何も不自由させない。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
We are fed up with your complaining.
私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
Some people were kind and others were unkind.
親切な人もいたし不親切な人もいた。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.
基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Food and clothes are necessities of life.
衣食は生活する上で不可欠なものである。
I felt cold and uneasy all night.
一晩中寒くて不安でした。
They complained of the room being too hot.
彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.
「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Impossible is not French.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
She has a subtle charm.
彼女には不思議な魅力がある。
Mayuko doesn't get enough sleep.
マユコは寝不足です。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
It is impossible for me to get there before noon.
私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
You can't get blood out of a stone.
不可能なことはできない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
She is living an unhappy life.
彼女は不幸な生活をしている。
My father worked hard night and day.
父は不眠不休で働いた。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
Save money for a rainy day.
不時の時に備えて貯金しなさい。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
There was a great lack of rice that year.
その年は大変な米不足だった。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
Vision is indispensable to a statesman.
政治家には洞察力が不可欠である。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
Diligence is essential to success in life.
勤勉は人生の成功に不可欠である。
The drawing is bad.
描画が不良です。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
首都圏でも燃料が不足している。
The train service was suspended by the earthquake.
地震で鉄道の運行が不通になった。
Her anxiety almost drove her wild.
彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
It is next to impossible to make him stop smoking.
彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
He carelessly forgot the camera on the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
His words delivered her from her anxiety.
彼の言葉で彼女は不安から解放された。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
She became very anxious about her son's health.
彼女は息子の健康がとても不安になった。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
He accused us of wronging him.
彼は私たちが彼を不当に扱ったと言って私達を非難した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.