The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For the boy to swim across the river was impossible.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The drought led to an insufficiency of food.
旱魃は食糧不足を招いた。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
Her constant complaining speech irritated me.
彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
折り紙となると、私は全く不器用です。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
Tom fell from the boat and was lost.
トムはボートから転落して行方不明になった。
A water shortage causes inconvenience.
水が不足すると不自由する。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
You should give up smoking since it's unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
Without telephones, it would be inconvenient.
もし電話がなければ、不便だろう。
They are short of food.
彼らは食料が不足しています。
The accident was due to the driver's carelessness.
その事故は運転手の不注意によるものだった。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
We happened to meet again through a strange coincidence.
不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
It is impossible for you to jump two meters high.
君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
I'm not satisfied.
私は不満です。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.
彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
Nothing is impossible for a god.
神に不可能なことはない。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.
不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.