The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was careless of you to lose the important documents.
大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
The news took him by surprise.
そのニュースは彼の不意をついた。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
It is impossible to account for tastes.
好みを説明するのは不可能だ。
He complains with good reason.
彼が不平を言うのももっともだ。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
The strange feeling came back.
不思議な感じが蘇ってきた。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
You'll want for nothing while I am alive.
私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Some people were kind and others were unkind.
親切な人もいたし不親切な人もいた。
There's no way to predict what you will dream tonight.
夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.
彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
Lucky at cards, unlucky in love.
博打で幸運、恋愛で不運。
It was careless of you to lose the key.
君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
Why does he look so black?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
He is careless in everything.
彼は万事に不注意だ。
To my surprise, he failed in the exam.
彼が不合格だったのには驚いた。
Misery loves company.
不幸は仲間を好む。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
It is strange that he should have done such a thing.
彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
There is no cause for complaint.
不平を言う理由は何も無い。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
An accident often comes of carelessness.
事故は良く不注意から起こるものだ。
Diligence is essential to success in life.
勤勉は人生の成功に不可欠である。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Mayuko doesn't get enough sleep.
マユコは寝不足です。
Freedom is the breath of life.
自由こそ不可欠なものだ。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
He made up the deficit with a loan.
不足を借金で補充した。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
His work showed so careless.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
I found it impossible to beat him at English.
私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
The boy was always reckless of danger.
少年はいつも危険に対して不注意であった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
There have been a lot of complaints about that policy.
その政策には多くの不満がある。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
There's no membership fee for joining.
参加の会費は不要だ。
Water is essential to life.
水は生命にとって不可欠である。
I am short of money for my trip.
私は旅行のための費用が不足している。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
The cause of the fire was his cigarette butt.
火事の原因は彼のタバコの火の不始末だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Everything is against us.
情勢はすべて我々に不利である。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Don't feel sad or ill at ease.
悲しい気持ちや不安になってはいけません。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.
学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Omit needless words!
君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.
その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
She has a subtle charm.
彼女には不思議な魅力がある。
He reproached me for carelessness.
彼は不注意だと私をしかった。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.