The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news of the accident caused public alarm.
その事故のニュースで人々は不安になった。
French people don't think of anything as impossible.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
The accident shows that he is careless about driving.
その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Lack of oxygen is fatal to most animals.
酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
She would often hear him grumbling to himself.
彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
I tried to answer the question, which I found impossible.
私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
All those bastards do is complain.
どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
The drought led to an insufficiency of food.
旱魃は食糧不足を招いた。
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
Success often depends on one's temperament.
成功不成功は気質に左右されることが多い。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
He complains of not having enough time to read.
彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
I had a tubal ligation.
不妊手術を受けました。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
If you see a suspicious person, please inform the police.
不審者を見かけたら警察に通報してください。
Their scope and shape is unclear.
それらの範囲や形は不明確である。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.
ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
The accident came about through my carelessness.
その事故は私の不注意から起こった。
It looked almost impossible for him to finish his book.
彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
I am running short of memory.
私は記憶力が不足している。
I will be afflicted that I do not know men.
私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君の不正行為は我が校の不名誉だ。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
He complains, and with reason.
彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Each man has his own field of work.
人にはそれぞれ向き不向きがある。
How strange life is!
人生はなんと不思議なものだろうか。
It is absolutely impossible to do so.
そうすることは全く不可能だ。
Nothing is impossible to a willing heart.
やる気があれば、不可能なことはない。
We ought to expect some casual visitors.
何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Living without water is out of the question.
水なしで生きることはまったく不可能である。
I do not want him to be careless.
私は彼に不注意であってもらいたくありません。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
This fruit doesn't taste good.
このフルーツは不味い。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
Her act reflected dishonor upon her.
彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
Don't feel sad or ill at ease.
悲しい気持ちや不安になってはいけません。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.
インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.
睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
I am short of money.
金に不足している。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
It is impossible to finish this in two days.
これを2日で終えるのは不可能だ。
Your words don't match your actions.
君は言行不一致だ。
She tried to lift the box, but found it impossible.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
He complained of having been treated unfairly.
彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
I admit that I was careless.
僕が不注意なことは認める。
It is next to impossible.
それはほとんど不可能だ。
It is next to impossible to go to school.
通学するのはほとんど不可能だ。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"