UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
We are all apt to be careless at times.私達はみんな時々不注意になりがちである。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
There is no living on the island.その島に住むことは不可能だ。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
Why does he look grumpy?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It is a consolation that no one was killed.誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
I found it impossible to win the championship.私は優勝するのは不可能だとわかった。
It is impossible to do it.それをすることは不可能だ。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
How strange life is!人生はなんと不思議なものだろうか。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Actions speak louder than words.不言実行。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
It is impossible for me to get there before noon.私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Space travel was thought to be impossible.宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
There are many questionable points in this ledger.この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
It is strange that he should not have attended the meeting.彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
He wondered why she did that.彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
You shall want for nothing.君には不自由させない。
It is impossible for him to do it.彼がそれをするのは不可能だ。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
She was in a bad temper.彼女は不機嫌だった。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
It was impossible for him to solve the problem.その問題を解くことは彼には不可能だった。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
A water shortage causes a lot of inconvenience.水不足は多くの不自由を生じさせる。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
It is neither good nor bad.それは可でもなく不可でもなしというところだ。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License