UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't approve the project. It leaves much to be desired.私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
At one time it was thought impracticable for man to fly.人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
Dust had accumulated on my desk during my absence.私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
He's had many bad experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
He found it impossible to go there on foot.彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
God tempers the wind to the shorn lamb.弱者には不幸も軽い。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
His family lacks for nothing.彼の家族には何の不自由もない。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
It is impossible for me to finish the work in a day.その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
How strange life is!人生はなんと不思議なものだろうか。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
Carelessness often result in accidents.不注意が事故になることが多い。
His heart misgave him.彼は不安になった。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
This film is indeed an enduring masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Air is indispensable to life.空気は、生命にとって不可欠である。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License