UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
She is dogged by misfortune.彼女には不幸が絶えない。
I am short of money.金に不足している。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
We lack nothing.私たちは何ひとつ不自由していない。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
Lucky at cards, unlucky in love.博打で幸運、恋愛で不運。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
The shortage of water means that plants cannot thrive.水が不足したら植物は育たない。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I'm dissatisfied.私は不満です。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
Annie ate nervously.アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
He's had many bad experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
His bad health is a great disadvantage to him.健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
Man's soul is immortal.人間の霊魂は不滅である。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
This plan is impossible to accomplish.この計画は達成不可能だ。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The news left me uneasy.その知らせで私は不安になった。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
What account can you give of your misbehavior?君は自分の不始末をどう弁明するのか。
This fruit doesn't taste good.このフルーツは不味い。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License