UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
She gave me a stiff smile.彼女は私に不自然に笑った。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
Actions speak louder than words.不言実行。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
What you did brought disgrace on the whole class.君の行いはクラスの不名誉だ。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
The train service was suspended by the earthquake.地震で鉄道の運行が不通になった。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
That burger was terrible!そのバーガーが不味かったんです!
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
Tom could no longer hide his fear.トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
I'm short of money.私はお金不足だ。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
I think it strange that he should lose his temper over that.あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
It is strange that he should not have attended the meeting.彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
Plato held that the soul is immortal.魂は不滅だとプラトンは考えた。
Right now I want for nothing.今のところ何一つ不自由はない。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I tried to answer the question, which I found impossible.私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
That's not fair, is it?そんなの不公平じゃない?
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
I'm sterile.不妊症です。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
He carelessly forgot the camera on the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
I admit that I was careless.僕が不注意なことは認める。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
His nationality counted against him.彼には国籍が不利に働いた。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
The Diet is likely to amend this unpopular law.国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
Nothing is impossible for a god.神に不可能なことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License