It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
He may well complain about his salary.
彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Jane has been quiet and moody for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
It is very careless of you to leave the door open.
ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
There is insufficient light for reading.
読書には不十分な明かりである。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
A misfortune befell him.
不幸が彼の身に起こった。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちは、それを不可能と思ったことがない。
I'll make allowances for your lack of experience.
君が経験不足である点を考えてあげます。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.
私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便だ。
It is bad manners to eat with a knife.
ナイフで物を食べるのは不作法だ。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
We are all apt to be careless at times.
私たちは時々不注意になりがちである。
We ran short of money.
金不足になった。
I refuse to put up with his carelessness any longer.
彼の不注意にはもう我慢できない。
This big gate is disproportionate to the small garden.
この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
Exercise is vital for a dog.
運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Three people are still missing.
3人が依然行方不明です。
We are all apt to be careless at times.
私達はみんな時々不注意になりがちである。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.