UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I really need this camera for my trip to Osaka.私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
It is impossible to live without water.水なしで生きることは不可能だ。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
The speaker was so well-known as to need no introduction.その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
He got a shameful title.彼は不名誉な称号を得た。
She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.すみません、不在のようです。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
The plan was given up at length because funds ran short.その計画は資金不足のためについに放棄された。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
She keeps complaining that she doesn't have time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
How strange life is!人生はなんと不思議なものだろうか。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
I'm not satisfied.私は不満です。
His letter makes me uneasy.彼の手紙を呼ぶと不安になる。
It is impossible for me to answer the question.私がその質問に答えることは不可能です。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
The attempt ended in failure for want of support.その試みは支持者不足のために失敗に終った。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Count your blessings, not your flaws.不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
It is impossible to finish this in two days.これを2日で終えるのは不可能だ。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License