The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意のためにその事故が起こった。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
That plane is so ugly.
あの飛行機は大変不格好だ。
There seem to be dangerous developments in the military.
軍部に不穏な動きが見られる。
He is a good match for me.
彼なら相手にとって不足なし。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.
三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
Mr Morikawa's continually complaining about something.
森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
Omit needless words!
君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
He is misfortune.
彼はなんて不運なのだろう。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
For the boy to swim across the river was impossible.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
She is always complaining about my small salary.
彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.
友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
Mike said that he was very careless.
マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.
彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
Air is indispensable to life.
空気は、生命にとって不可欠である。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.
可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
There's no membership fee for joining.
参加のための会費は不要です。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
He has an incurable disease.
彼は不治の病にかかっている。
Nothing is impossible to a willing heart.
やる気があれば、不可能なことはない。
She is living an unhappy life.
彼女は不幸な生活をしている。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
It was impossible to find an answer.
答えを見つけるのは不可能だった。
She made an allusion to his misconduct.
彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。
He is a bit of a grouch in the morning.
彼は朝は幾分不機嫌だ。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.
この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
I'm not satisfied.
私は不満です。
My grandmother is always complaining of the cold.
祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
Your idea is absolutely impossible.
君の考えは絶対に不可能だ。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.
ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
I didn't feel uneasy when I read the letter.
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.
異常低温が今年の米の不作の原因である。
Hanako questioned his sincerity.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?
彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
At one time it was thought impracticable for man to fly.
人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ事は不正直である。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Don't you feel any inconvenience living abroad?
外国に住んでいて不便を感じませんか。
We are all apt to be careless at times.
私達はみんな時々不注意になりがちである。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
The news took him by surprise.
そのニュースは彼の不意をついた。
It was impossible for him to solve the problem.
その問題を解くことは彼には不可能だった。
You shall want for nothing.
あなたには何も不自由はさせない。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつ何か不平を言っている。
A careless person is apt to make mistakes.
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.
警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
I admit to being careless.
僕が不注意なことは認める。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
It is bad manners to eat with a knife.
ナイフで物を食べるのは不作法だ。
Do you think it impossible to finish the task before five?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
I'm not used to speaking in public.
私は人前で話をするのに不慣れだ。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
They spent an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w