The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It is said that the poor are not always unhappy.
貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.
君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
She was out when I called.
わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
What a blunder!
なんて不覚!
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
At one time it was thought impracticable for man to fly.
人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.
高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
He is the last man to commit an irregularity.
彼は不始末をしでかすような男ではない。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
The video is a real lemon!
そのビデオは全くの不良品だ。
It was impossible to find an answer.
答えを見つけるのは不可能だった。
You are really clumsy, aren't you!
あなたは本当に不器用ですね。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
While he likes English, he is weak in mathematics.
彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
Misfortunes always come in threes.
不幸は重なるものだ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.
日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I'm afraid we'll lose the game.
私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
I've become impotent.
不能になりました。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The man strikes me as being dishonest.
私にはその人は不正直なように思われる。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
No medicine can cure a man of discontent.
不平不満を治す薬はない。
The boy was always reckless of danger.
少年はいつも危険に対して不注意であった。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
War necessarily causes unhappiness.
戦争は必ず不幸を招く。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.