The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was careless of him to go to bed with the TV on.
テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
That plane is so ugly.
あの飛行機は大変不格好だ。
Unfortunately, Brian met with bad weather.
不運にもブライアンは悪天候に遭った。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.
ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
You must give up smoking, as it is unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
He is impossible to beat.
彼を打ち負かすのは不可能だ。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
The trouble is that I am short of money.
困った事に私はかねに不足している。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
It's all but impossible.
不可能以外のなにものでもない。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
It'll be impossible to get a visa on short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
He wondered why she did that.
彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
I am short of pocket money.
私は小遣いが不足している。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
もし不満があったら知らせてください、調べます。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Our water supply is very short.
大変な水不足です。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The man strikes me as being dishonest.
私にはその人は不正直なように思われる。
Though he is rich, he is unkind.
彼は金持ちだけれども、不親切だ。
Alas, what ill luck has befallen me!
ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
Society and the individual are inseparable.
社会と個人とは不可分である。
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
The boy was always reckless of danger.
少年はいつも危険に対して不注意であった。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
The result is neither good nor bad.
結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
This movie is indeed a timeless masterpiece.
この映画はまさしく不朽の名作である。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.
大雪のために鉄道は不通になっている。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.
君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.