The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An accident is often brought about by a bit of carelessness.
事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
A man's body dies, but his soul is immortal.
肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
They have never been heard of since.
それ以来彼らの消息は不明だ。
War necessarily causes unhappiness.
戦争は必ず不幸を招く。
The drawing is faulty.
描画が不良です。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
We ran short of food.
食糧が不足した。
A water shortage causes inconvenience.
水が不足すると不自由する。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
I haven't been getting enough sleep lately.
最近、寝不足だ。
They are short of food.
彼らは食料が不足しています。
It was careless of you to forget your homework.
あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
Waste not, want not.
むだがなければ不足もない。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Food is still scarce in the region.
その地域ではまだ食料が不足している。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
I had a strange dream last night.
昨日の夜、不思議な夢を見ました。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
Lucky at cards, unlucky in love.
博打で幸運、恋愛で不運。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
It is utterly impossible to finish the work within a month.
その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!
もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.
私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
His extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
Be careful handling matches!
マッチを不注意扱ってはいけない。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.
「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
He complained to her about the food.
彼は食事の事で彼女に不平を言った。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
He was ashamed of not having worked hard.
彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
An absence of rain caused wild plants to die.
雨不足で野山の植物が枯れた。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
I found it impossible to beat him at English.
私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
Some people say thirteen is an unlucky number.
13は不吉な数であるという人がいる。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意のためにその事故が起こった。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.
パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
It is impossible to do it.
それをすることは不可能だ。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
The police searched for the missing child.
警察はその行方不明の子供を捜した。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.