UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The explosion took place because of his carelessness.彼の不注意で爆発が起きた。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
It is strange that you should know that.あなたがそれを知っているのは不思議だ。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
The teacher admonished his pupils for carelessness.先生は生徒たちに不注意を諭した。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
It was impossible for him to solve the problem.その問題を解くことは彼には不可能だった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
Some people say thirteen is an unlucky number.13は不吉な数であるという人がいる。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
Food and clothes are necessities of life.衣食は生活する上で不可欠なものである。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
Father is away now.父は今不在です。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
I really need this camera for my trip to Osaka.私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
Voters are taking out their frustrations at the polls.選挙民は投票によって不満をぶつけています。
His heart misgave him.彼は不安になった。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
It is neither good nor bad.それは可でもなく不可でもなしというところだ。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
She is awkward.彼女は不器用である。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
Japan was hard up for oil.日本は石油が不足して困っていた。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
Don't set your failure down to bad luck.君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
She couldn't study abroad for lack of money.彼女は資金不足で留学できなかった。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
It is impossible for him to become a doctor.彼が医者になるのは不可能だ。
I was out of my depth in that debate.あの討論会では力不足でした。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
It is no wonder that he passed the examination.彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License