UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
It was very careless of me.私の不注意でした。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
I'm short of money.私はお金不足だ。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
It is no wonder that he passed the examination.彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
Father is away now.父は今不在です。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便なことだ。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He has little appetite for lack of exercise.彼は運動不足であまり食欲がない。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
We have run out of sugar.私たちには砂糖が不足している。
There are many questionable points in this ledger.この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
For all his wealth, he is unhappy.彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
Her financial support is indispensable to this project of ours.彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
Mary became worried after she read Tom's letter.メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
The boy was always reckless of danger.少年はいつも危険に対して不注意であった。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
We have run short of money.我々は資金不足だ。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
I tried to answer the question, which I found impossible.私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
Are you satisfied or dissatisfied?あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。
His writing is impossible to read.彼の字を読むことは不可能だ。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
He made little of my complaints.彼は私の不平を軽んじた。
I'm all thumbs.私は不器用です。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
That is essential.それは不可欠です。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
It is impossible for me to get there before noon.私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License