Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.
午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
I think they sold you a bad article if ask me.
私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
I am a stranger here.
私はこのあたりは不案内なのです。
She had a headache from lack of sleep.
彼女は睡眠不足で頭痛がした。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
Dust had accumulated on my desk during my absence.
私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
They are short of funds.
彼らは資金が不足している。
He wasn't at home when I called on him.
僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
Freedom is the breath of life.
自由こそ不可欠なものだ。
He is always complaining about his boss.
彼は上司についていつも不満を言っている。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Her carelessness resulted in an accident.
彼女の不注意から事故が起きた。
Don't you feel any inconvenience living abroad?
外国に住んでいて不便を感じませんか。
You shall not for nothing as long as I live.
私が生きてる間は君に不自由させない。
There have been a lot of complaints about that policy.
その政策には多くの不満がある。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
The word "impossible" isn't in the French language.
不可能という言葉はフランス語にはない。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
This action makes me grumble.
この行動は私に不満をもたらせる。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.
彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
That plane is so ugly.
あの飛行機は大変不格好だ。
You were careless to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
We are all apt to be careless at times.
私達はみんな時々不注意になりがちである。
It is a consolation that no one was killed.
誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.
そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
She does nothing but complain.
彼女は不平を並べてばかりいます。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Never have I dreamed such a strange dream.
私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
Mayuko doesn't get enough sleep.
マユコは寝不足です。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
It is surprising how many unhappy marriages there are.