UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
The student's cheating was easily caught out.その学生の不正行為はすぐに見破られた。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
Discontent abounds in the world.不満が世に広まっている。
He does nothing but complain from morning till night.彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
I tried to read through the book, which I found impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
They are always short of money.彼らはいつも金に不自由している。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
She threw a disapproving glance at me.彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
A poor school record will count against you when you look for a job.学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
We ran short of money.金不足になった。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
She is dogged by misfortune.彼女には不幸が絶えない。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
She thought the plan was fine but impractical.彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
The minister was in a fix over illegal dealings.その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
His writing is impossible to read.彼の字を読むことは不可能だ。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
The blind young man has overcome his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
He made little of my complaints.彼は私の不平を軽んじた。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
There are many questionable points in this ledger.この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Be careful handling matches!マッチを不注意扱ってはいけない。
Japan was hard up for oil.日本は石油が不足して困っていた。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License