UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
He chided her for her unfaithfulness.彼は彼女の不実をたしなめた。
The trouble is that we are short of money.問題は私達が金不足ということです。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
He made little of my complaints.彼は私の不平を軽んじた。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
It is impossible for him to become a doctor.彼が医者になるのは不可能だ。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.水不足のために入浴できなかった。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The police searched for the missing child.警察はその行方不明の子供を捜した。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
His letter makes me uneasy.彼の手紙を呼ぶと不安になる。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
Water is scarce in this area.この地域はでは水が不足している。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
Annie ate nervously.アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
He is misfortune.彼はなんて不運なのだろう。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
I marvel how you could agree to the proposal.君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
They had poor crops year after year.毎年毎年不作続きだった。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
What a blunder!なんて不覚!
We had a poor harvest because of the lack of water.水不足のため不作だった。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Freedom is the breath of life.自由こそ不可欠なものだ。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
A poor school record will count against you when you look for a job.学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License