UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
You shall want for nothing.君には不自由させない。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
It is better to do well than to say well.不言実行。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
The speaker was so well-known as to need no introduction.その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
Vision is indispensable to a statesman.政治家には洞察力が不可欠である。
The plan was given up at length because funds ran short.その計画は資金不足のためについに放棄された。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
For all his wealth, he is unhappy.彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
The video is a real lemon!そのビデオは全くの不良品だ。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
She was very short with me.彼女は私にひどく不愛想だった。
I tried to answer the question, which I found impossible.私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
Don't feel sad or ill at ease.悲しい気持ちや不安になってはいけません。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
His failure was in reality due to his lack of care.実際彼の失敗は不注意のためであった。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
He is always trying to do the impossible.彼はいつも不可能なことをしようとしている。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
She became very anxious about her son's health.彼女は息子の健康がとても不安になった。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
What account can you give of your misbehavior?君は自分の不始末をどう弁明するのか。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License