The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is impossible for me to finish the work in an hour.
私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
The girl was not downright homely.
その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
I'm sterile.
不妊症です。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
Nothing is impossible for the gods.
神に不可能なことはない。
He pouted with dissatisfaction.
彼は不服そうに口をとがらせた。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.
京都を見物するには、一年間では不十分だ。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.
財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
War necessarily causes unhappiness.
戦争は必ず不幸を招く。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.
アキレスはかかとを除いては不死身だった。
You are really clumsy, aren't you!
あなたは本当に不器用ですね。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
I can't sleep at night.
不眠症です。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He complains about one thing or another all the time.
彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
I have a bone to pick with you.
あなたに不満があります。
I went to see Tom, but he wasn't there.
トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.
1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
Their business came to a standstill for want of money.
彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
The rumor worked to his disadvantage.
そのうわさは彼に不利に働いた。
That poor lady is disabled.
あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."
「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
This report is not perfect.
この報告書は不十分だ。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.
彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
She could divert herself from the anxieties.
彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
She is dogged by misfortune.
彼女には不幸が絶えない。
Who will look after your cat while you are away?
あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
Food is still scarce in the region.
その地域ではまだ食料が不足している。
The police searched for the lost boy.
警察は行方不明の少年を捜した。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君の不正行為は我が校の不名誉だ。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
Lack of oxygen is fatal to most animals.
酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
I've become impotent.
不能になりました。
This fruit tastes bad.
このフルーツは不味い。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ事は不正直である。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
My mother almost never complains.
私の母は滅多に不平を言いません。
He's had many unhappy experiences.
彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.
毎日の運動が健康には不可欠である。
She's unfit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
I'm not satisfied.
私は不満です。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
A good doctor follows his own directions.
医者の不養生。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.
試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.