UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
What a blunder!なんて不覚!
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
Hunger is one of the greatest social miseries.空腹は最大の社会的不幸の一つである。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
At one time it was thought impracticable for man to fly.人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
The video is a real lemon!そのビデオは全くの不良品だ。
It was impossible to find an answer.答えを見つけるのは不可能だった。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
I am short of money.金に不足している。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
It is no wonder that he passed the examination.彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
Those impossible suggestions just annoy me.こういう実行不可能な提案には往生する。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
You've got nothing to complain of.君には不満が全くない。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
That added to his unhappiness.それで余計に彼は不幸になった。
His plan struck them as impractical.彼の計画は実行不可能だと彼らには思われた。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
It is no use complaining.不平を言っても無駄だ。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
The Diet is likely to amend this unpopular law.国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
I've become impotent.不能になりました。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
The student's cheating was easily caught out.その学生の不正行為はすぐに見破られた。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
The boy was always reckless of danger.少年はいつも危険に対して不注意であった。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
Voters are taking out their frustrations at the polls.選挙民は投票によって不満をぶつけています。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
It is impossible to do it.それをすることは不可能だ。
A good doctor follows his own directions.医者の不養生。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
He contracted an incurable disease.彼は不治の病にかかってしまった。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License