UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
I have an irregular pulse.不整脈があります。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
Tell me how to beat sleeplessness.どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
He turned a deaf ear to their complaints.彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
It was very careless of me.私の不注意でした。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
Strange to say, the door opened of itself.不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
The trouble is that we are short of money.困ったことに、私達はお金が不足している。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
I have gas indigestion.消化不良です。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
To live without air is impossible.空気無しで生きることは不可能です。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
She seems to be unhappy.彼女は不幸らしい。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
I went all the way to see him only to find him not at home.彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
Tom could no longer hide his fear.トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License