UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This fruit tastes bad.この果物は不味い。
The blind young man has got over his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
When I wash dishes, I am all thumbs.私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
Strange to say, the door opened of itself.不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
Right now I want for nothing.今のところ何一つ不自由はない。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
He felt uneasy.彼は不安になった。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
I'm all in a dither about the concert.演奏会がとても不安だ。
Lack of oxygen is fatal to most animals.酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
It is strange that he should not have attended the meeting.彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
Your lack of sleep will catch up with you someday.睡眠不足は後でこたえますよ。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
His work showed so careless.彼の仕事には注意不足が表れていた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I admit that I was careless.僕が不注意なことは認める。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
His plan sounds impracticable.彼の計画は実行不可能のように思われる。
How strange life is!人生はなんと不思議なものだろうか。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
That burger was terrible!そのバーガーが不味かったんです!
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License