The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Want of sleep injures our health.
寝不足は体に悪い。
She always complains of her teacher.
彼女は先生についていつも不平を言う。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
She threw a disapproving glance at me.
彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
He found his missing brother at last.
彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
The fort was attacked by surprise.
砦は不意に攻撃された。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたとは君は不注意だった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
He ruminated over his misfortunes.
彼は自分の不運についてじっくり考えた。
I found it impossible to do the job in a day.
その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
It's impossible to get there by noon.
正午までにそこに着くのは不可能だ。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
He complained that he couldn't find a job.
彼は仕事が見つからないと不平を言った。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
Misfortune never come single.
不幸は単独でやってこない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I don't like learning irregular verbs.
不規則動詞の勉強は好きではない。
They passed an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
Diligence is essential to success in life.
勤勉は人生の成功に不可欠である。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
I was miserable and unhappy.
私はみじめで不幸だった。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!
もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
The flowers withered for want of water.
水不足のため、花がしおれた。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.
ときどき不正出血があります。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.
その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
We couldn't take a bath for want of water.
水不足のために入浴できなかった。
It is next to impossible to make him stop smoking.
彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
The drawing is defective.
描画が不良です。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
I am still a stranger here.
私はこの土地にはまだ不慣れだ。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
He cautioned me against being careless of my health.
彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
I went to see Tom, but he wasn't there.
トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
She has a subtle charm.
彼女には不思議な魅力がある。
He is very sullen now.
彼は今、とっても不機嫌だ。
I am not happy with my job.
私は今の自分の仕事に不満である。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
The accident was due to careless driving.
その事故は不注意な運転によるものであった。
She seems to be unhappy.
彼女は不幸らしい。
Our water supply is very short.
大変な水不足です。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
It is impossible to put the plan into practice.
その計画を実行するのは不可能です。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
I haven't been getting enough sleep lately.
最近、寝不足だ。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
We are not short of oil in this country.
我々のこの国では石油は不足していません。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたのは君が不注意だった。
His extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
It's out of the question.
それは問題外で不可能だ。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
Hunger is one of the strongest griefs.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.
私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Water is strange stuff.
水というものは不思議なものだ。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
The speaker was so well-known as to need no introduction.
その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。
The trouble is that we are short of money.
問題は私たちが金不足であるということです。
His undertaking failed for lack of funds.
彼の計画は資金不足のため失敗した。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
A lack of exercise is bad for your health.
運動不足は健康に悪い。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.