The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That accident is a good illustration of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の不注意な運転のためであった。
Why does he look grumpy?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
He finished his work without sleep or rest.
彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
Nothing is impossible for the gods.
神に不可能なことはない。
That landslide produced a lot of misery.
あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
He has a bad reputation of being dishonest.
彼は不正直だという悪評がある。
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
The sun is essential to life.
太陽は生命に不可欠である。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
They believe that the soul is immortal.
彼らは霊魂が不滅だと信じている。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
That accident is a good example of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
We ran short of food.
食糧が不足した。
The story of the lost prince was a fiction.
行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
We tried our best to find the missing persons.
行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
There's no membership fee for joining.
参加の会費は不要だ。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
His failure resulted from his carelessness.
彼の失敗は不注意によるものだ。
She keeps moaning that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
To live without air is impossible.
空気無しで生きることは不可能です。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Want of sleep injures our health.
寝不足は体に悪い。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
Everything militated against his success.
すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
He is lacking in experience.
彼は経験不足だ。
We are all apt to be careless at times.
私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.
コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
Freedom is the breath of life.
自由こそ不可欠なものだ。
He is impossible to beat.
彼を打ち負かすのは不可能だ。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
The two of us don't belong here.
我々二人がここにいるのは不自然だ。
The weather has been unusual this year.
今年は天候不順だった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
I am quite a stranger here.
私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
It is impossible for him to become a doctor.
彼が医者になるのは不可能だ。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
Do you think it impossible to finish the task before five?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.
君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En