UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
He says he will come, which is quite impossible.彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
She keeps complaining that she doesn't have time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
Good eating habits are essential.良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
He is impossible to beat.彼に勝つことは不可能だ。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
Everything chose to go wrong during his absence.彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
That accident is a good illustration of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
A good doctor follows his own directions.医者の不養生。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
There's no disguising the fact that she is dishonest.彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
I am short of money.金に不足している。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
Not being tall isn't a disadvantage.背が高くないことは不利ではない。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Our country is running short of energy resources.わが国はエネルギー資源が不足してきた。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
Air is indispensable to life.空気は、生命にとって不可欠である。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
Tom was tired and in a bad mood.トムは疲れていて不機嫌だった。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
Water is essential to life.水は生命にとって不可欠である。
This fruit doesn't taste good.このフルーツは不味い。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
The attempt ended in failure for want of support.その試みは支持者不足のために失敗に終った。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
I'm a stranger in these parts.私はこの辺りに不案内だ。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
Lucky at cards, unlucky in love.博打で幸運、恋愛で不運。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
The student's cheating was easily caught out.その学生の不正行為はすぐに見破られた。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License