Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
They are free from care and anxiety.
あの人達には何の心配事も不安もない。
To my surprise, he failed in the exam.
彼が不合格だったのには驚いた。
Impossible is not French.
不可能ということばは、フランス語ではない。
His failure resulted from his carelessness.
彼の失敗は不注意によるものだ。
I thought it impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
Though he is rich, he is unkind.
彼は金持ちだけれども、不親切だ。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
I have nothing to complain about.
私には不満はない。
The two of us don't belong here.
我々二人がここにいるのは不自然だ。
The district is short of water.
その地域は水が不足している。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.
すみません、不在のようです。
It's next to impossible to finish it in a day.
それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。
Recovery was almost impossible.
回復はほとんど不可能だった。
This fruit tastes bad.
このフルーツは不味い。
We ran short of money.
金不足になった。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
That is not possible anymore.
それはもう不可能だ。
She is living an unhappy life.
彼女は不幸な生活をしている。
Tom isn't accustomed to city life.
トムは都市での生活に不慣れです。
You should be prepared for emergencies.
不時にそなえなくてはいけない。
He found his missing brother at last.
彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
You have no business complaining about the matter.
君はその事に不平を言うことはないよ。
I am running short of memory.
私は記憶が不足している。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
She was out when I called.
わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
It's out of the question.
それは問題外で不可能だ。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?
かみ合わせが不自然ではないですか。
He pouted with dissatisfaction.
彼は不服そうに口をとがらせた。
The time when he did it was not known.
彼がそれをした時間は不明である。
When we eat too much, we suffer from indigestion.
食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
Misfortunes always come in threes.
不幸は重なるものだ。
How strange life is!
人生はなんと不思議なものだろうか。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
A poor school record will count against you when you look for a job.
学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
I really need this camera for my trip to Osaka.
私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
Unfortunately she only had five dollars with her.
不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
There was a shortage of fuel.
燃料が不足していた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.
現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
There is no disgrace in being poor.
貧しいことは、何ら不名誉ではない。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En