UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
Your idea is absolutely impossible.君の考えは絶対に不可能だ。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
Don't set your failure down to bad luck.君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I think it strange that he should lose his temper over that.あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
Why does he look grumpy?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
It is high time we aired some of our gripes.この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
A poor school record will count against you when you look for a job.学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
The accident happened because he wasn't careful.彼の不注意のためにその事故が起きた。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
It was very careless of me.私の不注意でした。
That aim is impossible to attain.その目標は達成不可能だ。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
The district is short of water.その地域は水が不足している。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
A mysterious legend has been handed down about this lake.この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
I am short of money.金に不足している。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License