The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
He has little appetite for lack of exercise.
彼は運動不足であまり食欲がない。
The blind young man has overcome his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I am quite a stranger here.
私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Do you think it impossible to finish the task before five?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
He is always trying to do the impossible.
彼はいつも不可能なことをしようとしている。
The sun is essential to life.
太陽は生命に不可欠である。
I am quite a stranger here.
ここは全く不案内です。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.
警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
Sleep is essential for the preservation of life.
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
For all his wealth, he was still unhappy.
彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
Water is essential to life.
水は生きていくのに不可欠である。
Save money for a rainy day.
不時の時に備えて貯金しなさい。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
I was poor at English.
私は英語が不得意だった。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
There's been a death in his family.
彼の家に不幸があった。
Living without water is out of the question.
水なしで生きることはまったく不可能である。
Excuse me. That fare is not enough.
もしもし、料金不足ですよ。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
Jane has been quiet and moody for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The unhappy event made him put an end to himself.
その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He fell into bad company.
彼は不良仲間とぐるになっていた。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
The video is a real lemon!
そのビデオは全くの不良品だ。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.
不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
Sudden misfortune deprived her of her reason.
突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Science can be dangerous when applied carelessly.
科学は不注意に応用されると危険なことがある。
She was taken to hospital unconscious.
彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
At one time it was thought impracticable for man to fly.
人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
We have run short of money.
我々は資金不足だ。
The news added to his anxiety.
その知らせで彼の不安が増した。
Good luck alternates with misfortune.
好運と不幸は交互に起こる。
She couldn't study abroad for lack of money.
彼女は資金不足で留学できなかった。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
She does nothing but complain.
彼女は不平を並べてばかりいます。
You shall want for nothing.
あなたには何も不自由はさせない。
They consider him unfit for the job.
彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつ何か不平を言っている。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
She was unkind to him.
彼女は彼に不親切だった。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
I tried to break the door open, which I found impossible.
私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.
自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
He failed in the examination for lack of preparation.
彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
I am still a stranger here.
私はこの土地にはまだ不慣れだ。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.
昨年は雨が多く米は不作だった。
Why are you so insubordinate to your boss?
なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The stock they sold buyers was a lemon.
彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.
徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
I am short of pocket money.
私は小遣いが不足している。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.