UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
He lamented his hard fate.彼は身の不安を嘆いた。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
I'm short of money.私はお金不足だ。
You should give up smoking since it's unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
I am still a stranger here.私はこの土地にはまだ不慣れだ。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
You can't live on that island.その島に住むことは不可能だ。
He is subject to insomnia.彼は不眠症にかかりやすい。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
Carelessness can lead to a serious accident.不注意が大事故につながる事がある。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Father is away now.父は今不在です。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
I felt cold and uneasy all night.一晩中寒くて不安でした。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
I think it strange that he should lose his temper over that.あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
I'm sterile.不妊症です。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Are you satisfied or dissatisfied?あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
It's impossible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
For all his wealth, he is unhappy.金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
We've had a poor crop due to lack of water.水不足のため不作だった。
It was impossible to find an answer.答えを見つけるのは不可能だった。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
A shadow of anxiety swept across her face.不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
I went all the way to see my doctor, only to find him absent.私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。
Tom is trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
People living in a big city tend to lack exercise.大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
Education is one of the most essential aspects of life.教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.1日でローマを見物することは不可能だ。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License