The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.
ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
Why are you so insubordinate to your boss?
なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.
財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.
ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
That landslide produced a lot of misery.
あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
She was out when I called.
わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.
13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
When it comes to making things, I'm all thumbs.
物を作るとなると、私は不器用です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
She charged me with dishonesty.
彼女は私を不誠実だと非難した。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
He cautioned me against being careless of my health.
彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.
日本語が不得意なので上手に書けません。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
This fruit tastes bad.
このフルーツは不味い。
He's had many unhappy experiences.
彼は数々の不幸な経験をした。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He made little of my complaints.
彼はわたしの不平をかるんじた。
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
He failed in business for lack of experience.
彼は経験不足のために事業に失敗した。
Food is still scarce in the region.
その地域ではまだ食料が不足している。
He is impossible to beat.
彼に勝つことは不可能だ。
He charged the accident to my carelessness.
彼は事故を私の不注意のせいにした。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
There should be a law against computer hacking.
不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
To do her justice, she is not plain.
彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
All of a sudden, all the lights went out.
不意に電気がすべて消えた。
The stock they sold buyers was a lemon.
彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
She sighed over her unhappy fate.
彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
These operations are technically impossible.
これらの作業は技術的に不可能である。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."