UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
He muttered complaints against the school.彼は学校に対する不満をつぶやいた。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.毎日の運動が健康には不可欠である。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
Today is a non-burnable rubbish day.今日は不燃物のゴミの日です。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
It would be unfair if we treated him so badly.もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
I admit that I was careless.僕が不注意なことは認める。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
She got sick of the ugly animals.彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I have an irregular pulse.不整脈があります。
He died from lack of oxygen.彼は酸素不足で死んだ。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
At one time it was thought impracticable for man to fly.人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
He chided her for her unfaithfulness.彼は彼女の不実をたしなめた。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
I'm afraid I'm frigid.不感症のようです。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
You can't live on that island.その島に住むことは不可能だ。
His failure was in reality due to his lack of care.実際彼の失敗は不注意のためであった。
Man's soul is immortal.人間の霊魂は不滅である。
Father is away from home.父は不在です。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
He is forever complaining about something.彼はいつも何か不満を言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License