The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will not be long before the world runs short of food.
まもなく世界は食糧不足になるだろう。
He has something to complain of.
彼には何か不安がある。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
While he likes English, he is weak in mathematics.
彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.
不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Peter is not in now.
ピーターは今不在です。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
It's next to impossible to finish it in a day.
それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。
I think it strange that he should lose his temper over that.
あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。
I always liked strange personalities.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
She made a point of complaining.
彼女は常に不平ばかりを言っていた。
Money for the plan was lacking.
その計画には資金が不足していた。
It is very careless of you to leave the door open.
ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
An accident often comes of carelessness.
事故は良く不注意から起こるものだ。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
We had unexpected visitors.
私たちのところに、不意の来客があった。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
She keeps complaining that she doesn't have time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
It is a consolation that no one was killed.
誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
Annie ate nervously.
アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The two of us don't belong here.
我々二人がここにいるのは不自然だ。
There is no disgrace in being poor.
貧しいことは、何ら不名誉ではない。
He's had many unhappy experiences.
彼は数々の不幸な経験をした。
She tried to lift the box, but found it impossible to do.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
There were many injured people, but hardly any people were missing.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
He made little of my complaints.
彼はわたしの不平をかるんじた。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
He has an incurable disease.
彼は不治の病にかかっている。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.
部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.
アキレスはかかとを除いては不死身だった。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
It is impossible to account for tastes.
好みを説明するのは不可能だ。
There is a shortage of good building wood.
良質の建材が不足している。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
I didn't feel uneasy when I read the letter.
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
It is said that the poor are not always unhappy.
貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
When it comes to making things, I'm all thumbs.
物を作るとなると、私は不器用です。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
He died from lack of oxygen.
彼は酸素不足で死んだ。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.
兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
The accident was due to careless driving.
その事故は不注意な運転によるものであった。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Four is an unlucky number in Japan.
4は日本では不吉な数字だ。
You should cross out any word you don't need.
あなたは不必要な語は消したほうがよい。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.
調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
Everything militated against his success.
すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
The accident was due to his carelessness.
事故は彼の不注意が原因だった。
If you see a suspicious person, please inform the police.
不審者を見かけたら警察に通報してください。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The teacher admonished his pupils for carelessness.
先生は生徒たちに不注意を諭した。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.