There are many questionable points in this ledger.
この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
I was irritated by his indecision.
私は彼の優柔不断さにいらいらした。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
We found it impossible to persuade him.
彼を説得するのは不可能だった。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
They are short of funds.
彼らは資金が不足している。
He tried to banish his anxiety.
彼は不安を払いのけようとした。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意から生まれた。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
How strange life is!
人生はなんと不思議なものだろうか。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.
その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
It is impossible to put the plan into practice.
その計画を実行するのは不可能です。
I found it impossible to beat him at English.
私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
His unkindness made her angry.
彼の不親切が彼女を怒らせた。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The flowers withered for want of water.
水不足のため、花がしおれた。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
He complains with good reason.
彼が不平を言うのももっともだ。
Impossible is not French.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
A good doctor follows his own directions.
医者の不養生。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
A strange man trespassed on my property.
変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
I dreamed a strange dream.
私は不思議な夢を見た。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w