UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.すみません、不在のようです。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
She got sick of the ugly animals.彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
It's impossible to learn English in a month.1か月で英語を習得することは不可能だ。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I am quite a stranger here.私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
All the flowers in the garden died for lack of water.庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
Unfortunately, Brian met with bad weather.不運にもブライアンは悪天候に遭った。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
I saw a strange moving object in the sky.私は空に不思議な動く物体を見た。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
It is high time we aired some of our gripes.この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
He got a shameful title.彼は不名誉な称号を得た。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
It was unfortunate that he lost his passport.不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
It was careless of him to go to bed with the TV on.テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
He is far from suitable for that job.あの人はあの仕事には全く不向きな人です。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
Tom is trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
We had a poor harvest because of the lack of water.水不足のため不作だった。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
He is always trying to do the impossible.彼はいつも不可能なことをしようとしている。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
What made you so dissatisfied?何がそんなに不満ですか。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
He says he will come, which is quite impossible.彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
There are many questionable points in this ledger.この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
It is next to impossible.それはほとんど不可能だ。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License