UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
It is impossible for me to get there before noon.私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
It's impossible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
They made a stubborn resistance.彼らは不屈の抵抗をした。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Thousands of small businesses went under during the recession.無数の小企業が不景気のときに倒産した。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
Water is indispensable to life.水は生命に不可欠です。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
You shall want for nothing.君には何も不自由させない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
He is running short of funds.彼は資金が不足しつつある。
Lack of oxygen is fatal to most animals.酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.すみません、不在のようです。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
It's impossible to learn English in a month.1か月で英語を習得することは不可能だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I tried to answer the question, which I found impossible.私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I went to her house, but she was not at home.彼女の家に行ったが不在だった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
I tried to read through the book, which I found impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
He finished his work without sleep or rest.彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
French people don't think of anything as impossible.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License