It will not be long before the world runs short of food.
まもなく世界は食糧不足になるだろう。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
She goes to a school for the deaf.
彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
He found it impossible to go there on foot.
彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
War doesn't make anybody happy.
戦争はみんなを不幸せにする。
That is essential.
それは不可欠です。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
He complains about one thing or another all the time.
彼はいつも何やかやと不平を言っている。
He was afraid that he might hurt her feelings.
彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
I am still a stranger here.
私はこの土地にはまだ不慣れだ。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
It is impossible to master English in a year or so.
一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
She was careless enough to leave her bag in the bus.
彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The cause of the fire is not known.
火事の原因は不明である。
She isn't fit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
He is impossible to beat.
彼に勝つことは不可能だ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
For all his wealth, he is unhappy.
彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.