The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
Mike said that he was very careless.
マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.
かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Misery loves company.
不幸は仲間を好む。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
A lack of exercise is bad for your health.
運動不足は健康に悪い。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
He went about town looking for his missing dog.
彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
There is no knowing what will happen next.
次に何が起きるか知る事は不可能だ。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
首都圏でも燃料が不足している。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Education is one of the most essential aspects of life.
教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
That aim is impossible to attain.
その目標は達成不可能だ。
That accident is a good illustration of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.
toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
I am short of money for my trip.
私は旅行のための費用が不足している。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.
兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
His letter makes me uneasy.
彼の手紙を呼ぶと不安になる。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
I am annoyed by his carelessness.
私は彼の不注意さに困っている。
He complains of the room being so small.
彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.
彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
He seems to be all thumbs.
彼は不器用のようにみえます。
Father is away now.
父は今不在です。
A man's body dies, but his soul is immortal.
肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
Accidents arise from carelessness.
事故は不注意から生じる。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Lack of sleep is bad for your health.
寝不足は体に悪い。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
It is impossible to master English in a year or so.
一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.
彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
She would often hear him grumbling to himself.
彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
Many accidents arise from carelessness.
多くの事故は不注意から起こっている。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
I can't help but complain.
私は不平を言わずにはいられない。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたとは君は不注意だった。
He's unlucky to a pitiful extent.
彼は気の毒な程不運だ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
I never want for a boyfriend.
私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Impossible is not a French word.
不可能という言葉はフランス語にはない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
It is better to do well than to say well.
不言実行。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
I'm short of money.
私はお金不足だ。
I feel uneasy about my future.
将来に不安を感じる。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.