Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 He is subject to insomnia. 彼は不眠症にかかりやすい。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 Yet giving up is not impossible. しかし、禁煙は不可能ではない。 They do nothing but complain. 彼らは不平ばかり言う。 The economy is in a slight depression. 経済はやや不景気だ。 It is absolutely impossible. それは全く不可能である。 Kate may well complain of her husband. ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。 She was careless enough to leave her bag in the bus. 彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 French people don't think of anything as impossible. フランス人はなにかが不可能だとは考えない。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 He complained of his room being small. 彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。 Sleep and good food are indispensable to good health. 睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。 A poor school record will count against you when you look for a job. 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。 His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon. 兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。 "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. " 「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」 All those bastards do is complain. どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。 I've had a vague uneasiness. このところほのかな不安感がある。 There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 It is no wonder that she was given the prize. 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 You are mistaken as to what makes him so nervous. どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。 As for me, I have nothing to complain of. 私はどうかといえば何も不平はない。 Don't burst out laughing like that. It's creepy. 急に笑い出さないでよ。不気味だから。 It is next to impossible for me to go with you. 私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 He complains of not having enough time to read. 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 She is awkward. 彼女は不器用である。 The meaning of this sentence is obscure. この問題の意味は不明瞭だ。 He charged me with dishonesty. 彼は私を不正直だと非難した。 The comparison between the two was to his disadvantage. 2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。 The housing shortage is very acute. 住宅不足は深刻だ。 Yoko found it impossible to live alone any longer. 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 Everything chose to go wrong during his absence. 彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。 Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 He complains with good reason. 彼が不平を言うのももっともだ。 The data is often inaccurate. データはしばしば不正確だ。 He got a shameful title. 彼は不名誉な称号を得た。 His letter makes me uneasy. 彼の手紙を呼ぶと不安になる。 The police searched for the missing child. 警察官は行方不明の子供を捜した。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 He is very much ashamed of having behaved so badly. 彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。 What greater misfortune is there than to go blind? 失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。 This place isn't convenient to public transportation. ここは公共の乗り物が不便だ。 He carelessly forgot the camera in the bus. 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 He failed the exam because he had not studied enough. 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 We thought it wrong not to listen to our opponents. 相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。 At present it is medically impossible to cure this disease. この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。 It is strange how vividly I remember the scene. その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。 Be careful handling matches! マッチを不注意扱ってはいけない。 There is no disgrace in being poor. 貧しいことは、何ら不名誉ではない。 He worked hard to make up for his lack of experience. 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 You have no business complaining about the matter. 君はその事に不平を言うことはないよ。 The medicine had a wonderful effect on him. その薬は彼に不思議なほどよく効いた。 There should be a law against computer hacking. 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 Everyday physical exercise is indispensable to your health. 毎日の運動が健康には不可欠である。 He is always complaining about his boss. 彼は上司についていつも不満を言っている。 I went all the way to see my doctor, only to find him absent. 私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。 A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck. ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。 Due to the fog, traffic is temporarily suspended. 霧のために、交通は一時不通になっている。 I had a strange dream last night. 私は昨日不思議な夢を見ました。 I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 It is impossible for a growing child to keep still for an hour. 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie. ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。 Sudden misfortune deprived her of her reason. 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 "Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness." 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」 Suspending the trial is out of the question. 裁判を中断するのは不可能だ。 I have a bone to pick with you. あなたに不満があります。 Beggars can't be choosers. 不平を言わずにがまんしろ。 He made little of my complaints. 彼はわたしの不平をかるんじた。 There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 I am short of money for my trip. 私は旅行のための費用が不足している。 Exercise is vital for a dog. 運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。 This sword has a strange history. この刀は不思議ないわれがある。 The laborers are murmuring against their working conditions. 労働者は労働条件に不平をこぼしている。 This is luxury beyond my income. これは身分不相応な贅沢なものだ。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 The new company rule was unfair to older workers. 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 I'm always moody. いつも不機嫌なのです。 He makes careless mistakes, and does so frequently. 彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 The stock they sold buyers was a lemon. 彼らが顧客に売った株は、不良株でした。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 There's no hope at this moment that the closed section will be reopened. 不通区間の開通の見込みはまだない。 She tried to lift the box, but found it impossible. 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 A policeman was gazing at a suspicious pedestrian. 警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 He is always trying to do the impossible. 彼はいつも不可能なことをしようとしている。 Impossible is not French. フランス人はなにかが不可能だとは考えない。 I am a stranger here. 私はこのあたりは不案内なのです。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 We must allow for his poor health. 私達は彼の不健康を考慮しなければならない。 I have nothing to complain of the conclusion. 僕はその結論にまったく不満はありません。 A man was complaining of something in a sharp voice. ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。 His carelessness resulted in the accident. 彼の不注意のためにその事故が起こった。 It was a strange affair. それは不思議な事件だった。