This increase in unemployment is a consequence of the recession.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
The shortage of water means that plants cannot thrive.
水が不足したら植物は育たない。
You can't get blood out of a stone.
不可能なことはできない。
Strangely, I seldom see her.
不思議な事に彼女にめったに会わない。
It is important to eliminate the social unrest.
社会的不安を取り除くことが大切です。
He complains about one thing or another all the time.
彼はいつも何やかやと不平を言っている。
The rumor worked to his disadvantage.
そのうわさは彼に不利に働いた。
The plants died for lack of water.
その植物は水不足で枯れた。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
What account can you give of your misbehavior?
君は自分の不始末をどう弁明するのか。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
Is it any wonder that he failed in the examination?
彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He fell into bad company.
彼は不良仲間とぐるになっていた。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.
子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
My body cried for sleep.
私の体は睡眠不足でくたくただった。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
When I was a kid, I was all thumbs.
私は子供の頃不器用だった。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
Accidents often result from carelessness.
事故はしばしば不注意から生じる。
All the flowers in the garden died for lack of water.
庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
It was impossible for me to answer this question.
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
Printing ink is in short supply.
印刷インキが不足している。
The accident happened through his carelessness.
その事故は彼の不注意のためにおこった。
The fort was attacked by surprise.
砦は不意に攻撃された。
This fruit doesn't taste good.
このフルーツは不味い。
If you cheat, you run the chance of getting arrested.
不正を働くと逮捕される危険がある。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
It is absolutely impossible.
そんなことは絶対に不可能です。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.
ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
The train service was suspended by the earthquake.
地震で鉄道の運行が不通になった。
Lack of sleep is telling me.
寝不足がこたえてきた。
Father is away from home.
父は不在です。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.