Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?
彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.
ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
The lost boy was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The data is often inaccurate.
データはしばしば不正確だ。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
I was miserable and unhappy.
私はみじめで不幸だった。
The drought led to an insufficiency of food.
旱魃は食糧不足を招いた。
Taken by surprise, I could not speak a word.
不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
Dust had accumulated on my desk during my absence.
私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
He saw to it that both boys were well provided for.
彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
You must give up smoking, as it is unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.
パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
We had unexpected visitors.
私たちのところに、不意の来客があった。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
She was punished for careless driving.
彼女は不注意運転で罰せられた。
We have run short of money.
我々は資金不足だ。
The meaning of this letter is unclear.
この手紙の意味は不明である。
They are scant of money.
彼らは金が不足している。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
Unfortunately she only had five dollars with her.
不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
It is impossible to substitute machines for people.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
He finished his work without sleep or rest.
彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
The blind man felt his way toward the exit.
目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
She had to smile at her misfortune.
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...
OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
He carelessly forgot the camera in the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
He is lacking in experience.
彼は経験不足だ。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
She is living an unhappy life.
彼女は不幸な生活をしている。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
For all his wealth, he is unhappy.
彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.