UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
Your lack of sleep will catch up with you someday.睡眠不足は後でこたえますよ。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
You should've rejected such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
I felt cold and uneasy all night.一晩中寒くて不安でした。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
The phones aren't working.電話は不通なの。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Dust had accumulated on my desk during my absence.私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
While he likes English, he is weak in mathematics.彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
There's no membership fee for joining.参加の会費は不要だ。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
For all his wealth, he is unhappy.金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
It is impossible for me to finish the work in a day.その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
A man's body dies, but his soul is immortal.肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
There is an acute shortage of water.深刻な水不足である。
He said it was out of the question.彼は全く不可能だと言った。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
Water is scarce in this area.この地域では水が不足している。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
He contracted an incurable disease.彼は不治の病にかかってしまった。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
The flowers withered for want of water.水不足のため、花がしおれた。
I went to her house, but she was not at home.彼女の家に行ったが不在だった。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
The news of the air accident left me uneasy.飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
It is impossible for me to finish the work in an hour.私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Food is still scarce in the region.その地域ではまだ食料が不足している。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
We are badly in want of water.私達はひどい水不足だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License