UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
You should give up smoking since it's unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
We lack nothing.私たちは何ひとつ不自由していない。
I have gas indigestion.消化不良です。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
I went to see Tom, but he wasn't there.トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
It is high time we aired some of our gripes.この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
Your idea is absolutely impossible.君の考えは絶対に不可能だ。
Lack of sleep began to tell on me.睡眠不足が響いてきた。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
The weather has been unusual this year.今年は天候不順だった。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
He is so impolite that everyone hates him.彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
I admit that I was careless.僕が不注意なことは認める。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
There is an acute shortage of water.深刻な水不足である。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License