It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.
タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Lack of sleep was undermining her health.
睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.
高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?
かみ合わせが不自然ではないですか。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
The police searched for the missing child.
警察官は行方不明の子供を捜した。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.
その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
It is impossible for you to jump two meters high.
君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
I found it impossible to do the job in a day.
その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
She is quite pretty, but looks unhealthy.
彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
There's no way to predict what you will dream tonight.
夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He made up the deficit with a loan.
不足を借金で補充した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
People often complain about the weather.
人々はよく天気について不満を言う。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
It'll be impossible to get a visa on short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
The forest fire occurred through carelessness.
その山火事は火の不始末から出た。
Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.
彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.
彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
This fruit tastes bad.
このフルーツは不味い。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
We couldn't take a bath for want of water.
水不足のために入浴できなかった。
Don't make such careless mistakes.
そんな不注意な間違いをしてはいけません。
Her act reflected dishonor upon her.
彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
His story will banish your fears.
彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
Trial and error is essential to progress.
試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
This sword has a strange history.
この刀は不思議ないわれがある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless