Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.
ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
The train service was suspended by the earthquake.
地震で鉄道の運行が不通になった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
It was careless of her to forget it.
それを忘れるとは彼女の不注意でした。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Many accidents arise from carelessness.
多くの事故は不注意から起こっている。
It is impossible, you know, to make him agree.
知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
It is impossible to do it.
それをすることは不可能だ。
I would rather die than do such an unfair thing.
私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
Such words will give rise to suspicion.
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
We ran short of money.
金不足になった。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
Her dress was very unbecoming.
彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
Impossible is not French.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
They complained of the room being too hot.
彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
We had a poor harvest because of the lack of water.
水不足のため不作だった。
Deaf people can talk in sign language.
耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
Father is away from home.
父は不在です。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
It is strange that he should say so.
彼がそんなことを言うとは不思議だ。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
Their business came to a standstill for want of money.
彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
He is impossible to beat.
彼に勝つことは不可能だ。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
She is anxious about her safety.
彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
He tried to banish his anxiety.
彼は不安を払いのけようとした。
He's had many unhappy experiences.
彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
I called at his house but found that he was out.
私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
We tried our best to find the missing persons.
行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
He dedicated his life to fighting corruption.
彼は不正との戦いに一生をささげた。
Good health is inseparable from exercise and moderation.
健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.
午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
This data is incorrect.
このデータは不正確である。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
I am short of pocket money.
私は小遣いが不足している。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
They do nothing but complain.
彼らは不平ばかり言う。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.