UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
His plan sounds impracticable.彼の計画は実行不可能のように思われる。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
It was very careless of me.私の不注意でした。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn.日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。
He made up for the deficit.彼はその不足の埋め合わせをした。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
I found it impossible to win the championship.私は優勝するのは不可能だとわかった。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
It's impossible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
There was a shortage of fuel.燃料が不足していた。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
This fruit doesn't taste good.このフルーツは不味い。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
The accident shows that he is careless about driving.その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
That burger was terrible!そのバーガーが不味かったんです!
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
Education is one of the most essential aspects of life.教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
She became very anxious about her son's health.彼女は息子の健康がとても不安になった。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Exercise is vital for a dog.運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便なことだ。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
You must give up smoking, as it is unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License