UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
I found it impossible to lift the box.私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
This plan is impossible to accomplish.この計画は達成不可能だ。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
The rice crop was poor, owing to the floods.洪水のため米は不作だった。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Why does he look so black?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
We thought it wrong not to listen to our opponents.相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
The trouble is that we are short of money.困ったことに、私達はお金が不足している。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
It is impossible for me to get there before noon.私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
It's impossible to learn English in a month.1か月で英語を習得することは不可能だ。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
Tom could no longer hide his fear.トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
The picnic was canceled for lack of interest.おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
She had one misfortune after another last year.彼女は昨年不幸なことが重なった。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
He died from lack of oxygen.彼は酸素不足で死んだ。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
It is impossible to put the plan into practice.その計画を実行するのは不可能です。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
Nothing is impossible to a willing heart.やる気があれば、不可能なことはない。
We've had a poor crop due to lack of water.水不足のため不作だった。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
The boy was always reckless of danger.少年はいつも危険に対して不注意であった。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
Sleep problems are called insomnia.睡眠の問題は不眠症と言います。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License