UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
It is difficult, if not impossible, to persuade him.彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。
The accident was brought about by his carelessness.その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
The housing shortage is very acute.住宅不足は深刻だ。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
She seems to be unhappy.彼女は不幸らしい。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Good eating habits are essential.良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
I am short of money.金に不足している。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
A lack of exercise is bad for your health.運動不足は健康に悪い。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
Right now I want for nothing.今のところ何一つ不自由はない。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。
Vision is indispensable to a statesman.政治家には洞察力が不可欠である。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
He died from lack of oxygen.彼は酸素不足で死んだ。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
You shall want for nothing.君には不自由させない。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
They are short of funds.彼らは資金が不足している。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
It is neither good nor bad.それは可でもなく不可でもなしというところだ。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
An accident often comes of carelessness.事故は良く不注意から起こるものだ。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License