UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has done marvels.彼は色々不思議なことをした。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
He is running short of funds.彼は資金が不足しつつある。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
You've got nothing to complain of.君には不満が全くない。
It's almost impossible to work out this problem.この問題を解くのはほとんど不可能である。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
He got a shameful title.彼は不名誉な称号を得た。
I was miserable and unhappy.私はみじめで不幸だった。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
He found it impossible to lift the lid.彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
The cause of the accident is unknown.事故の原因は不明だ。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
It was careless of him to go to bed with the TV on.テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
She is dogged by misfortune.彼女には不幸が絶えない。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
Such words will give rise to suspicion.そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
I felt cold and uneasy all night.一晩中寒くて不安でした。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
They are always short of money.彼らはいつも金に不自由している。
I get anxious waiting for a friend for a long time.長い時間友人を待っていると、不安になる。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
He died from lack of oxygen.彼は酸素不足で死んだ。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
It is neither good nor bad.それは可でもなく不可でもなしというところだ。
It is strange that he should not have attended the meeting.彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
He has little appetite for lack of exercise.彼は運動不足であまり食欲がない。
It is no wonder that she didn't want to go.彼女が行きたがらなかったのも不思議ではない。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
Cry out against injustice!不正に対して反対の声を上げろ。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便なことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License