UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is no wonder that he passed the examination.彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
It is better to do well than to say well.不言実行。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
The news of the accident caused public alarm.その事故のニュースで人々は不安になった。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
She is awkward.彼女は不器用である。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
This film is indeed an enduring masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
Their scope and shape is unclear.それらの範囲や形は不明確である。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
Peter is not in now.ピーターは今不在です。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
I think it impossible to deny the fact.その事実を否定することは不可能だと思う。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
His careless driving caused the accident.彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The district is short of water.その地域は水が不足している。
He does nothing but complain from morning till night.彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
Water is essential to life.水は生命にとって不可欠である。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
He was crowned with eternal victory.彼は不滅の栄冠を得た。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
It is next to impossible.それはほとんど不可能だ。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつもなんやかんやと不平を言っている。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
The immediate cause of his failure was lack of study.彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
Don't feel sad or ill at ease.悲しい気持ちや不安になってはいけません。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便だ。
How strange life is!人生はなんと不思議なものだろうか。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
The museum had to close due to lack of finances.博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
Lack of sleep began to tell on me.睡眠不足が響いてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License