UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He carelessly forgot the camera on the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
It was very careless of me.私の不注意でした。
The drought led to an insufficiency of food.旱魃は食糧不足を招いた。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
It's impossible to get there by noon.正午までにそこに着くのは不可能だ。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
During the water shortage, the value of water really came home to me.水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
They passed an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
When I wash dishes, I am all thumbs.私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I'm tired from lack of sleep.寝不足で疲れた。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
The word "impossible" isn't in the French language.不可能という言葉はフランス語にはない。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
It was a strange chance that we met there again.私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
I can't bear the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
She seems to be unhappy.彼女は不幸らしい。
I think they sold you a bad article if ask me.私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
We had scarcely arrived at the Institution for the Blind when I began to make friends with the little blind children.私たちがその目の不自由な人のための施設に着くか着かないうちに、私は、幼くて目の見えない子供たちと友達になり始めていた。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
I am a stranger here.私はこのあたりは不案内なのです。
It's impossible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
We ran short of money.金不足になった。
He felt uneasy.彼は不安になった。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License