The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were alarmed at the news.
彼らはその知らせで急に不安になった。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
He is paralyzed down one side.
彼は半身不随です。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
I tried to break the door open, which I found impossible.
私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
It will not be long before the world runs short of food.
まもなく世界は食糧不足になるだろう。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
I'm an agnostic.
私は不可知論者です。
I would rather be killed than live in disgrace.
不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
I was thrown off guard.
不意打ちを食う。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The accident was due to careless driving.
その事故は不注意な運転によるものであった。
I was miserable and unhappy.
私はみじめで不幸だった。
It is next to impossible to make him stop smoking.
彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
When it comes to making things, I'm all thumbs.
物を作るとなると、私は不器用です。
The marvel is that he knew it.
不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
We've had a poor crop due to lack of water.
水不足のため不作だった。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
It was a strange chance that we met there again.
私たちがそこでまた出会ったというのは何とも不思議な巡り合わせだった。
You shall want for nothing.
あなたには何も不自由はさせない。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
I found it impossible to do the work in one day.
私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.
その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
He is a bit of a grouch in the morning.
彼は朝は幾分不機嫌だ。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.
昨年は雨が多く米は不作だった。
Because of the famine, the cattle starved to death.
食糧不足のため、家畜ががしした。
The accident showed that he was careless about driving.
その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
I had a run of bad luck.
私は不運続きだった。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
It is impossible for me to finish the work in a day.
その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
I found it impossible to win the championship.
私は優勝するのは不可能だとわかった。
Filth breeds illnesses.
不潔は病気を生み出す。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
They have nothing to complain about.
彼らには、不平を言うことは何もない。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
We have nothing to complain of.
不平はまったくない。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
It is impossible to account for tastes.
好みを説明するのは不可能だ。
He has something to complain of.
彼には何か不安がある。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Father is away from home.
父は不在です。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.
京都を見物するには、一年間では不十分だ。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
It is impossible to put the plan into practice.
その計画を実行するのは不可能です。
His extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
She was unconscious for a whole day after the accident.
彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
It was careless of me to leave the gas on.
ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
The immediate cause of his failure was lack of study.
彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。
His unkindness made her angry.
彼の不親切が彼女を怒らせた。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.
一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
The firm went under due to lack of capital.
会社は資金不足のため倒産した。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w