The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not satisfied.
私は不満です。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
She isn't fit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
They are always short of money.
彼らはいつも金に不自由している。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
It was careless of him to make such a mistake.
そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
You are always complaining.
君はいつも不平を言っている。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.
1994年、日本では水と米の不足が生じた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Water shortage is caused by the loss of forests.
水不足は森林の喪失によって起こる。
I tried to break the door open, which I found impossible.
私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
That life is mysterious, I admit.
人生が不可解なものであることは私も認める。
Each man has his own field of work.
人にはそれぞれ向き不向きがある。
The word "impossible" isn't in the French language.
不可能という言葉はフランス語にはない。
I found it impossible to do the work in one day.
私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
What a dishonest fellow!
なんと不誠実なやつだろう。
It is impossible for him to finish it in an hour.
彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.
日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.
リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
Count your blessings, not your flaws.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
It would be unfair if we treated him so badly.
もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
They have nothing to complain about.
彼らには、不平を言うことは何もない。
Tokyo will run short of water again this summer.
東京は今年の夏も水不足になるだろう。
He is impossible to beat.
彼を打ち負かすのは不可能だ。
He made a careless mistake, as is often the case with him.
彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
There's something mysterious about her.
彼女にはどこか不思議なところがある。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.
彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
I'm a stranger in these parts.
私はこの辺りに不案内だ。
I found it impossible to do the job in a day.
その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
She was careless enough to leave her bag in the bus.
彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.
ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.
この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
We are suffering from a severe water shortage this summer.
我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
On inquiry, I learned that she was out.
問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
She is quite pretty, but looks unhealthy.
彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
He never opens his mouth without complaining about something.
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
Do you have any complaint about it?
それについて何か不服があるのですか。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
The girl was not downright homely.
その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
God tempers the wind to the shorn lamb.
弱者には不幸も軽い。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.
金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
It is absolutely impossible.
それは全く不可能である。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars