UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have any complaint about it?それについて何か不服があるのですか。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two.1日や2日で東京見物をするのは不可能です。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
They are short of funds.彼らは資金が不足している。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
To live without air is impossible.空気無しで生きることは不可能です。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
I'm aware that you failed.君の不首尾は承知している。
He had the misfortune to lose his son.彼は不幸にも息子を失った。
You've got nothing to complain of.君には不満が全くない。
I sometimes have abnormal vaginal bleeding.ときどき不正出血があります。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
It was a strange affair.それは不思議な事件だった。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
They found a mysterious city in ruins in the desert.彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
French people don't think of anything as impossible.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
Some people say thirteen is an unlucky number.13は不吉な数であるという人がいる。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
Nothing is impossible to a willing heart.やる気があれば、不可能なことはない。
During the water shortage, the value of water really came home to me.水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
A holiday this summer is out of the question.この夏は休暇なんて不可能だ。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License