UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
It is high time we aired some of our gripes.この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
He was in the depth of misery.彼は不幸のどん底にあった。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Mr Morikawa's continually complaining about something.森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
Yet giving up is not impossible.しかし、禁煙は不可能ではない。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
A good doctor follows his own directions.医者の不養生。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
Sleep problems are called insomnia.睡眠の問題は不眠症と言います。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
My father worked hard night and day.父は不眠不休で働いた。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
The drought led to an insufficiency of food.旱魃は食糧不足を招いた。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
We've run short of oil.われわれは石油が不足している。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
A misfortune befell him.不幸が彼の身に起こった。
The blind young man has overcome his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Tom was tired and cross.トムは疲れていて不機嫌だった。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
She has been blind from birth.彼女は生まれつき眼が不自由である。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
Water is indispensable to life.水は生命に不可欠です。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
Because of the famine, the cattle starved to death.食糧不足のため、家畜ががしした。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
This action makes me grumble.この行動は私に不満をもたらせる。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
She gave me a stiff smile.彼女は私に不自然に笑った。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License