UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
I was put to great inconvenience.とても不自由な目にあった。
A poor school record will count against you when you look for a job.学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
Your words don't match your actions.君は言行不一致だ。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
There were many injured people, but hardly any people were missing.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
He has done marvels.彼は色々不思議なことをした。
Are you satisfied or dissatisfied?あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
She thought the plan was fine but impractical.彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
I get anxious waiting for a friend for a long time.長い時間友人を待っていると、不安になる。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
Lack of sleep began to tell on me.睡眠不足が響いてきた。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
They passed an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
Good eating habits are essential.良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
She is awkward.彼女は不器用である。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.証拠不十分で彼は無罪となった。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
The video is a real lemon!そのビデオは全くの不良品だ。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
I went to her house, but she was not at home.彼女の家に行ったが不在だった。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
My body cried for sleep.私の体は睡眠不足でくたくただった。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.水不足のために入浴できなかった。
We have run short of money.我々は資金不足だ。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.不意を打たれて、私は返事に困った。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
You shall want for nothing.あなたには何も不自由はさせない。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License