UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Some people say thirteen is an unlucky number.13は不吉な数であるという人がいる。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
Exercise is vital for a dog.運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
Water is indispensable to life.水は生命に不可欠です。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
Farmers always complain about the weather.農民は常に天気について不満を言う。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
He complained of his room being small.彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
I've become impotent.不能になりました。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
It is impossible for me to answer the question.私がその質問に答えることは不可能です。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Food and clothes are necessities of life.衣食は生活する上で不可欠なものである。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.1日でローマを見物することは不可能だ。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
"You're really clumsy!" "Get out of my face. I already know that."「お前ほんと不器用だよな」「うっせー。そんなの言われなくても分かってるし」
Food is still scarce in the region.その地域ではまだ食料が不足している。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
The accident happened through his carelessness.その事故は彼の不注意のためにおこった。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License