UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Although I may be unhappy, I won't commit suicide.僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
Why does he look so black?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
The accident shows that he is careless about driving.その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。
I never want for a boyfriend.私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
In brief, he was careless.要するに、彼が不注意だったのだ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
I have gas indigestion.消化不良です。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He complained that he was unfairly treated.彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Your idea is absolutely impossible.君の考えは絶対に不可能だ。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
Are you satisfied or dissatisfied?あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
I'm all in a dither about the concert.演奏会がとても不安だ。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Why does he look grumpy?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
He felt uneasy.彼は不安になった。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
The rice crop was poor, owing to the floods.洪水のため米は不作だった。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License