UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
Death is preferable to dishonor.死ぬ事は不正直である。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
I don't like learning irregular verbs.不規則動詞の勉強は好きではない。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
You should cross out any word you don't need.あなたは不必要な語は消したほうがよい。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
The weather has been unusual this year.今年は天候不順だった。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
French people don't think of anything as impossible.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
The police assembled a lot of evidence against him.警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
The storm kept us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
It is a consolation that no one was killed.誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
Poverty is a pain, but no disgrace.貧乏は苦痛であるが、不名誉なことはない。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
Man's soul is immortal.人間の霊魂は不滅である。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
Water is strange stuff.水というものは不思議なものだ。
I think they sold you a bad article if ask me.私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
All the flowers in the garden died for lack of water.庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
People were anxious for news of missing relatives.人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
It was careless of me to leave the gas on.ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
His plan sounds impracticable.彼の計画は実行不可能のように思われる。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
Do you have any complaint about it?それについて何か不服があるのですか。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
She keeps complaining that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License