The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was impossible to find an answer.
答えを見つけるのは不可能だった。
Alas, what ill luck has befallen me!
ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
She dwelt on the miserable days she spent there.
彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
As it happens, she is absent.
あいにく、彼女は不在です。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.
友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
The boat is lost.
舟は行方不明だ。
He drove carelessly and had an accident.
彼は不注意な運転で事故を起こした。
The accident happened because of the driver's negligence.
その事故は運転手の不注意から起きた。
You can't live on that island.
その島に住むことは不可能だ。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.
不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
Strange as it may seem, nobody was injured in the fire.
不思議に思われるかもしれないが、その火事で誰も怪我をしなかった。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
We've had a poor crop due to lack of water.
水不足のため不作だった。
Did you hear that our neighbor was fooling around with a younger woman?
隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?
彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
I am still a stranger here.
私はこの土地にはまだ不慣れだ。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
This large sofa would be out of place in a small room.
この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
The meaning of this letter is unclear.
この手紙の意味は不明である。
Lack of sleep began to tell on me.
寝不足の影響がではじめた。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.
安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.