UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
The drawing is defective.描画が不良です。
In future we'll not be handicapped by age.将来は年齢で不利になることはないでしょう。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
She got sick of the ugly animals.彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
During the water shortage, the value of water really came home to me.水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
Who will look after your cat while you are away?あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
It's impossible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
It is absolutely impossible.それは全く不可能である。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
I was disappointed at her absence.私は彼女が不在なので失望した。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Allen was given a problem that was impossible to solve.アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
The accident showed that he was careless about driving.その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
He found it impossible to lift the lid.彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
You should be prepared for emergencies.不時にそなえなくてはいけない。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
It is absolutely impossible to do so.そうすることは全く不可能だ。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
We've had a poor crop due to lack of water.水不足のため不作だった。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
It is impossible to live without water.水なしで生きることは不可能だ。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.そればかりの年金では老後の生活が不安です。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
A bad wife is the shipwreck of her husband.女房の悪さは六十年の不作。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The accident happened because he wasn't careful.彼の不注意のためにその事故が起きた。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
I saw a strange moving object in the sky.私は空に不思議な動く物体を見た。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License