It was careless of him to go to bed with the TV on.
テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.
その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
Hunger is one of the largest social misfortunes.
飢えは最大の社会的不幸の1つである。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の不注意な運転のためであった。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.
昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
An accident often comes of carelessness.
事故は良く不注意から起こるものだ。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
His heart misgave him.
彼は不安になった。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.
日本語が不得意なので上手に書けません。
The trade imbalance bulks large in our minds.
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.
「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
They are free from care and anxiety.
あの人達には何の心配事も不安もない。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".
私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.
急に笑い出さないでよ。不気味だから。
It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
It's impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Lack of sleep is bad for your health.
寝不足は体に悪い。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
He worked hard to make up for his lack of experience.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
That poor lady is disabled.
あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
When it comes to making things, I'm all thumbs.
物を作るとなると、私は不器用です。
Three people are still missing.
3人が依然行方不明です。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.