He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス的ではない。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.
インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
It is next to impossible to go to school.
通学するのはほとんど不可能だ。
I found it impossible to do the job in a day.
その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
A quarrel estranged one boy from the other.
2人の少年は口論がもとで不和になった。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.
調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
The rescue party searched for the missing passengers.
レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
The accident happened because of the driver's negligence.
その事故は運転手の不注意から起きた。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
He was dismissed by the company for a misconduct.
不正行為のため彼は解雇された。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The time when he did it was not known.
彼がそれをした時間は不明である。
The boat is lost.
舟は行方不明だ。
They are short of food.
彼らは食料が不足しています。
After a slow summer season, business began to pick up.
不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I had a strange dream last night.
私は昨日不思議な夢を見ました。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Lack of sleep is telling me.
寝不足がこたえてきた。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
I would rather die than do such an unfair thing.
私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."