Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He finished his work without sleep or rest. 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 It's strange that Ken doesn't agree with us. ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。 You are really clumsy, aren't you! あなたは本当に不器用ですね。 She had one misfortune after another last year. 彼女は昨年不幸なことが重なった。 It's impossible to see all the sights in Rome in one day. 1日でローマを見物することは不可能だ。 Rie Kawada will do my job while I'm gone. 私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。 He surprised his opponent. 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 Slight inattention can cause a great disaster. 僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。 Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too. のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。 It was careless of you to leave the door unlocked. ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Sometimes she was careless enough to lose her way. 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 This plan is impossible to accomplish. この計画は達成不可能だ。 Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 He is the last man to commit an irregularity. 彼は不始末をしでかすような男ではない。 You must speak out against injustice. 不正には抗議せざるをえない。 His carelessness resulted in the accident. 彼の不注意のためにその事故が起こった。 He is rich, but he is unkind. 彼は金持ちだが不親切だ。 I am short of money for my trip. 私は旅行のための費用が不足している。 They discarded unnecessary things. 彼らは不用の物は捨てた。 Actions speak louder than words. Stop complaining and do it. 不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 He is unable to finish it in an hour. 彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。 We have to look into the disappearance of the doctor. その医者の行方不明事件を調べなければならない。 She tried to lift the box, but found it impossible. 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 She complained to me of his rudeness. 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 The firm went under due to lack of capital. 会社は資金不足のため倒産した。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 Impossible is not a French word. 不可能という言葉はフランス語にはない。 A water shortage causes a lot of inconvenience. 水不足は多くの不自由を生じさせる。 Is it next to impossible to live to be 150? 150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。 He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 She does nothing but complain. 彼女は不平を並べてばかりいます。 What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese. 意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。 She got tired of his waffling and dumped him. あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。 He excused himself for his bad behavior. 彼は自分の不作法を弁解した。 Everything chose to go wrong during his absence. 彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。 I didn't feel uneasy when I read the letter. その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。 He is poor, but he never complains. 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 The picnic was canceled for lack of interest. おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 Air is indispensable to life. 空気は、生命にとって不可欠である。 It is impossible for me to get there before noon. 私が正午前にそこへ着くことは不可能です。 Lack of sleep is bad for your health. 寝不足は体に悪い。 The car crashed because the driver was careless. 運転手が不注意だったので車は衝突した。 Political unrest was in the air. 政治的に不穏な空気が流れていた。 Sleep deprivation increases risk of heart attacks. 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 I was miserable and unhappy. 私はみじめで不幸だった。 Poor sight is a handicap to an athlete. 視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。 The trouble is that I am short of money. 困った事に私はかねに不足している。 Thoughtless speech may give rise to great mischief. 不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。 There is insufficient light for reading. 読書には不十分な明かりである。 He had no part in the scandal. 彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。 I must admit that it was my fault. あれは、私の不徳の致すところでした。 Tom was tired and in a bad mood. トムは疲れていて不機嫌だった。 It's absurd never to admit your mistakes. 間違いを一度も認めないというのは不合理である。 You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet. インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。 I called at his house but found that he was out. 私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。 It is out of the question to learn all these sentences by heart. これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。 Lack of sleep whittled away her energy. 寝不足で彼女は元気がなかった。 It is cruel to mock a blind man. 目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 A quarrel estranged one boy from the other. 2人の少年は口論がもとで不和になった。 He has something to complain of. 彼には何か不安がある。 It is impossible to make her understand the theory. 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 He is lacking in experience. 彼は経験不足だ。 Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential. 西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。 The drawing is bad. 描画が不良です。 Your undaunted spirit will carry you through. 君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。 Not having a telephone is an inconvenience. 電話がないのは不便だ。 If I drop out of contact, let the police know, OK? もし音信不通になったら警察に連絡してね。 He has a bad reputation of being dishonest. 彼は不正直だという悪評がある。 His face registered fear and anxiety. 彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。 It is likely that he has made such a careless mistake. たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。 Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy. 彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 Careless driving causes accidents. 不注意な運転は事故を引き起こす。 That outfit is running a fly-by-night operation. あの会社は先行き不安な商売をしています。 I'm not used to speaking in public. 私は人前で話をするのに不慣れだ。 She penned a tell-all memoir of her affair with the president. 彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。 The clumsy man envied her unusual talent. 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 He failed the exam because he had not studied enough. 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 She went into the woods in search of her lost child. 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 A good doctor follows his own directions. 医者の不養生。 I had a strange dream last night. 私は昨夜不思議な夢を見ました。 The thought of her going alone left me uneasy. 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 It's all but impossible. 不可能以外のなにものでもない。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people. ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 Death is preferable to dishonor. 死ぬ事は不正直である。 It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. 1日や2日で東京見物をするのは不可能です。 He reproached me for carelessness. 彼は不注意だと私をしかった。 No wonder the retirement years are often referred to as the golden years. 退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。 This accident was brought about by his carelessness. この事故は、彼の不注意で引き起こされた。