UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
Nothing is impossible for God.神に不可能なことはない。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
I felt cold and uneasy all night.一晩中寒くて不安でした。
That's not fair, is it?そんなの不公平じゃない?
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
The two of us don't belong here.我々二人がここにいるのは不自然だ。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
There was a shortage of fuel.燃料が不足していた。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
He carelessly forgot the camera on the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
Their business came to a standstill for want of money.彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
When he took the exam, he tried hard but failed it.試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
It is strange for him to be absent from school.彼が学校を欠席するとは不思議だ。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
We have run out of sugar.私たちには砂糖が不足している。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
Strange to say, the door opened of itself.不思議なことに、ドアはひとりでにあいた。
I will be afflicted that I do not know men.私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
She thought the plan was fine but impractical.彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
Teachers should treat all their students impartially.教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
He is running short of funds.彼は資金が不足しつつある。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
The accident happened because he wasn't careful.彼の不注意のためにその事故が起きた。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
She has been blind from birth.彼女は生まれつき眼が不自由である。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
I'm all thumbs.私は不器用です。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
I was miserable and unhappy.私はみじめで不幸だった。
He contracted an incurable disease.彼は不治の病にかかってしまった。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License