UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The drought led to an insufficiency of food.旱魃は食糧不足を招いた。
The museum had to close due to lack of finances.博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
You should give up smoking since it's unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
I'm not satisfied.私は不満です。
I admit that I was careless.私が不注意なことは認める。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
Nothing is impossible for a god.神に不可能なことはない。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
He often attributes his failures to bad luck.彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
Her carelessness gave rise to the accident.彼女の不注意がその事故を引き起こした。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
The police assembled a lot of evidence against him.警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
I'm dissatisfied.私は不満です。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
Owing to a shortage of funds, our project failed.資金不足で我々の計画は失敗した。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
The shortage of water means that plants cannot thrive.水が不足したら植物は育たない。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
Recovery was almost impossible.回復はほとんど不可能だった。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
You shall want for nothing.あなたには何も不自由はさせない。
His failure was in reality due to his lack of care.実際彼の失敗は不注意のためであった。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
The trouble is that we are short of money.問題は私達が金不足ということです。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
We have run out of sugar.私たちには砂糖が不足している。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License