UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
His writing is impossible to read.彼の字を読むことは不可能だ。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
He complained that he couldn't find a job.彼は仕事が見つからないと不平を言った。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
That's not fair, is it?そんなの不公平じゃない?
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
What a strange guy!何と不思議なやつだろう。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Money for the plan was lacking.その計画には資金が不足していた。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便だ。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
Not being tall isn't a disadvantage.背が高くないことは不利ではない。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
Your idea is absolutely impossible.君の考えは絶対に不可能だ。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Actions speak louder than words.不言実行。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
It is utterly impossible to finish the work within a month.その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
The comparison between the two was to his disadvantage.2人を比較すると彼の方が形勢不利だった。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
To add to his difficulties his son died a sudden death.彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
He found it impossible to go there on foot.彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
The result is neither good nor bad.結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
There have been a lot of complaints about that policy.その政策には多くの不満がある。
The evidence was against me.証拠は私に不利だった。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
He felt uneasy.彼は不安になった。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
He is clumsy with his hands.彼は手先が不器用だ。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
Are you satisfied or dissatisfied?あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License