UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
That burger was terrible!そのバーガーが不味かったんです!
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
It was very careless of me.私の不注意でした。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
It is better to do well than to say well.不言実行。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
I always liked strange personalities.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
Food has been in short supply.食糧が不足している。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.アキレスはかかとを除いては不死身だった。
You must give up smoking, as it is unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
I wondered why people were staring at me.なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
They are always short of money.彼らはいつも金に不自由している。
He was out of humor as he had lost his wallet.彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
Tom was tired and in a bad mood.トムは疲れていて不機嫌だった。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I found it impossible to win the championship.私は優勝するのは不可能だとわかった。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
The accident was due to the driver's carelessness.その事故は運転手の不注意によるものだった。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
He had the misfortune to lose his son.彼は不幸にも息子を失った。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
You can't afford to be careless in this experiment.この実験では不注意は許されない。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
We are all apt to be careless at times.私達はみんな時々不注意になりがちである。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Your lack of sleep will catch up with you someday.睡眠不足は後でこたえますよ。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
Save money for a rainy day.不時の時に備えて貯金しなさい。
What greater misfortune is there than to go blind?失明すること以上に大きな不幸があるだろうか。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
He has little appetite for lack of exercise.彼は運動不足であまり食欲がない。
Nothing is impossible for God.神に不可能なことはない。
The phones aren't working.電話は不通なの。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
He is misfortune.彼はなんて不運なのだろう。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License