It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
There's no way to predict what you will dream tonight.
夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
At one time it was thought impracticable for man to fly.
人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
The trouble is that we are short of money.
問題は私たちが金不足であるということです。
Hanako questioned his sincerity.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
I dreamed a strange dream.
私は不思議な夢を見た。
The rice crop was poor, owing to the floods.
洪水のため米は不作だった。
She is an estate agent.
彼女は不動産業者です。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
It is a consolation that no one was killed.
誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたとは君は不注意だった。
It is strange for Ken not to agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
Three people are missing after the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
This is really a very strange affair.
これは全く不思議な事だ。
The cause of the accident is unknown.
事故の原因は不明だ。
Food and clothes are necessities of life.
衣食は生活する上で不可欠なものである。
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
She charged me with dishonesty.
彼女は私を不誠実だと非難した。
Water is scarce in this area.
この地域はでは水が不足している。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.