The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Space travel was thought to be impossible.
宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
I've never heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
It is absolutely impossible.
そんなことは絶対に不可能です。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.
物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
I found it impossible to do the work in one day.
私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
Drought was credited with the poor crop.
不作は日照り続きのためだった。
They made a stubborn resistance.
彼らは不屈の抵抗をした。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
For all his wealth, he was still unhappy.
彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He says he will come, which is quite impossible.
彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
That is essential.
それは不可欠です。
Three people are missing after the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
He lived an unhappy life.
彼は不幸な生活を送った。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
All the flowers in the garden died for lack of water.
庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Conformity is an essential element of our homogeneous community.
同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
He made up the deficit with a loan.
不足を借金で補充した。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
We couldn't take a bath for want of water.
水不足のために入浴できなかった。
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
Traffic is all tied up.
交通が全く不通になっている。
Tom could no longer hide his fear.
トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
Don't spill the beans.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Your help is indispensable to our success.
私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
They found a mysterious city in ruins in the desert.
彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
There's been a death in his family.
彼の家に不幸があった。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
He called it unfair.
彼はそれは不公平だと言った。
The bad harvest caused massive food shortages.
不作で食料がひどく不足した。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
We are fed up with your complaining.
私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
It was impossible to find an answer.
答えを見つけるのは不可能だった。
My house is old and ugly.
私の家は古くて不格好だ。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
I can't help but complain.
私は不平を言わずにはいられない。
Sleep and good food are indispensable to good health.
睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.
そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Lucky at cards, unlucky in love.
博打で幸運、恋愛で不運。
Save money for a rainy day.
不時の時に備えて貯金しなさい。
We ran short of food.
食糧が不足した。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
The student's cheating was easily caught out.
その学生の不正行為はすぐに見破られた。
Tell me how to beat sleeplessness.
どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.
ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
They complained of the room being too hot.
彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
She bore up well under unfavorable circumstances.
彼女は不利な環境に合ってがんばった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.