It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.
そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
An old woman limped along the street.
1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
It is impossible to master English in a year or so.
一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
People were anxious for news of missing relatives.
人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
His attendance is irregular.
彼は出席が不規則だ。
He charged the accident to my carelessness.
彼は事故を私の不注意のせいにした。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
My grandfather was always grumbling about something or other.
祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
He is blind in one eye.
彼は片方の目が不自由だ。
It is impossible for me to solve the problem.
私がその問題を解くのは不可能です。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'
あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Lack of sleep was undermining her health.
睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.
天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
It's out of the question.
それは問題外で不可能だ。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Having no will is the worst handicap.
意志を持たない事が最悪の不利だ。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
What made you so dissatisfied?
何がそんなに不満ですか。
It is next to impossible.
それは不可能と言っていい。
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
Your lack of sleep will catch up with you someday.
睡眠不足は後でこたえますよ。
We thought it wrong not to listen to our opponents.
相手の意見に耳を傾けないのは不当であると私達は考えた。
He made up the deficit with a loan.
不足を借金で補充した。
She was punished for careless driving.
彼女は不注意運転で罰せられた。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
People who are unconscious can't say they want to die.
意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
He gave his sudden, goblin like grin.
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
It is impossible to master English in a short time.
英語を短期間にマスターすることは不可能です。
It will not be long before the world runs short of food.
まもなく世界は食糧不足になるだろう。
It is next to impossible to make him stop smoking.
彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
The man strikes me as being dishonest.
私にはその人は不正直なように思われる。
I went to see Tom, but he wasn't there.
トムに会いに行ったが、彼は不在だった。
They are short of funds.
彼らは資金が不足している。
In this case, translation is, in effect, impossible.
この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.