UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
I tried to read through the book, which I found impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
He complained of having been treated unfairly.彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
He has little appetite for lack of exercise.彼は運動不足であまり食欲がない。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
He made little of my complaints.彼はわたしの不平をかるんじた。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
It's impossible to get there by noon.正午までにそこに着くのは不可能だ。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
I admit that I was careless.僕が不注意なことは認める。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
It is neither good nor bad.それは可でもなく不可でもなしというところだ。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
The district is short of water.その地域は水が不足している。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
For all his wealth, he is unhappy.彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
He has an incurable disease.彼は不治の病にかかっている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The police discovered damning evidence against him.警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
Food is still scarce in the region.その地域ではまだ食料が不足している。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
It is next to impossible.それはほとんど不可能だ。
I was drinking with total abandon and blacked out. I have no idea what I was doing.調子に乗って飲み過ぎて、前後不覚になってしまった。自分で何をしたのかまるで覚えていないんだ。
Patience is essential for a teacher.教師にとって忍耐力は不可欠だ。
My father worked hard night and day.父は不眠不休で働いた。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
If there were no telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
I was miserable and unhappy.私はみじめで不幸だった。
This fruit doesn't taste good.このフルーツは不味い。
You've got nothing to complain of.君には不満が全くない。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Fertile soil is indispensable for agriculture.農業には肥えた土地が不可欠だ。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
Don't feel sad or ill at ease.悲しい気持ちや不安になってはいけません。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License