UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
The word "impossible" isn't in the French language.不可能という言葉はフランス語にはない。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government.土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
The trouble is that we are short of money.困ったことに、私達はお金が不足している。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
Waste not, want not.むだがなければ不足もない。
Your attendance at classes was irregular.君の授業への出席は不規則だった。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
She was in a bad temper.彼女は不機嫌だった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
Mary became worried after she read Tom's letter.メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
I'm aware that you failed.君の不首尾は承知している。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
She was taken to hospital unconscious.彼女は意識不明のまま病院に運ばれた。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
There have been a lot of complaints about that policy.その政策には多くの不満がある。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
This fruit doesn't taste good.このフルーツは不味い。
That's not fair, is it?そんなの不公平じゃない?
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.毎日の運動が健康には不可欠である。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
The forest fire occurred through carelessness.その山火事は火の不始末から出た。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
I'm dissatisfied.私は不満です。
He complained about the noise.彼はその騒音に不平を言った。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License