The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
She goes to a school for the deaf.
彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
Air is indispensable to life.
空気は、生命にとって不可欠である。
Without your help this plan would be impossible.
あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.
不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
The accident showed that he was careless about driving.
その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.
徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He detected his men's misconduct.
彼は部下の不始末を見つけた。
He is unable to finish it in an hour.
彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
He detected in her voice a note of apprehension.
彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
I was condemned for my disobedience.
不服従でとがめられた。
Love moves in mysterious ways.
愛の動きは不可解。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
You have no business complaining about the matter.
君はその事に不平を言うことはないよ。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
It's almost impossible to work out this problem.
この問題を解くのはほとんど不可能である。
Our feud traces back to our childhood.
私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
Mayuko doesn't get enough sleep.
マユコは寝不足です。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
The news caused alarm throughout the village.
その知らせは村中に不安をまき起こした。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
He was ashamed of not having worked hard.
彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.
警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
We have run out of sugar.
私たちには砂糖が不足している。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意から生まれた。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
I found it impossible to beat him at English.
私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
I've become impotent.
不能になりました。
It was careless of you to lose the key.
君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Your bereavement saddens me.
ご不幸をお悔やみいたします。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...
OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
I dreamed a strange dream.
私は不思議な夢を見た。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
It is impossible for him to finish it in an hour.
彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.
水不足のために入浴できなかった。
I think it's sad to not have any friends.
私は友達がいないことは不幸だと思う。
My grandmother is always complaining of the cold.
祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He is so impolite that everyone hates him.
彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Actions speak louder than words.
不言実行。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
What shall we do with this delinquent girl?
この不良少女をどうしよう。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
I'm sterile.
不妊症です。
Sleep problems are called insomnia.
睡眠の問題は不眠症と言います。
He is forever complaining about something.
彼はいつも何か不満を言っている。
She was unkind to him.
彼女は彼に不親切だった。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
It is next to impossible to carry it out.
それを実行するのはほとんど不可能だ。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.
不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
Recovery was almost impossible.
回復はほとんど不可能だった。
She made an allusion to his misconduct.
彼女は彼の不品行にそれとなくふれた。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You should try to forget your unhappy past.
不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars