It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
I've had a vague uneasiness.
このところほのかな不安感がある。
Though he is rich, he is unkind.
彼は金持ちだけれども、不親切だ。
What you did brought disgrace on the whole class.
君の行いはクラスの不名誉だ。
We are fed up with your complaining.
私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
He got a shameful title.
彼は不名誉な称号を得た。
Lack of oxygen is fatal to most animals.
酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
He complained about the noise.
彼はその騒音に不平を言った。
The accident came about through my carelessness.
その事故は私の不注意から起こった。
We ought to expect some casual visitors.
何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.
自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Nothing is impossible to a willing heart.
やる気があれば、不可能なことはない。
You can't get blood out of a stone.
不可能なことはできない。
The delinquents knocked him down and stole his wallet.
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.
かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
There is a shortage of good building wood.
良質の建材が不足している。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便だ。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
He is always trying to do the impossible.
彼はいつも不可能なことをしようとしている。
This plan is impossible to accomplish.
この計画は達成不可能だ。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
The cause of the fire is not known.
火事の原因は不明である。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
He finished his work without sleep or rest.
彼は不眠不休でその作品を仕上げた。
Why does he look grumpy?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
There's no membership fee for joining.
参加のための会費は不要です。
She was out when I called.
わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
The poor are not always unhappy.
貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
Her carelessness resulted in an accident.
彼女の不注意から事故が起きた。
Freedom is the breath of life.
自由こそ不可欠なものだ。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.
水不足のために入浴できなかった。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.
喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.
不束者ですがよろしくお願いします。
He reproached me for carelessness.
彼は不注意だと私をしかった。
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Your undaunted spirit will carry you through.
君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
The news left me uneasy.
その知らせで私は不安になった。
It is impossible to finish the report in a week.
1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.
カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
Helen Keller was blind, deaf and dumb.
ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。
We lack nothing.
私たちは何ひとつ不自由していない。
The young engineer was deficient in experience.
その若い技師は経験が不足していた。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
I am annoyed by his carelessness.
私は彼の不注意さに困っている。
She dwelt on the miserable days she spent there.
彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
Excuse me. That fare is not enough.
もしもし、料金不足ですよ。
We took turns telling tales of strange happenings.
私たちは不思議な経験について次々に語った。
She got sick of the ugly animals.
彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
A holiday this summer is out of the question.
この夏は休暇なんて不可能だ。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
I cannot put up with his carelessness any longer.
私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
Money for the plan was lacking.
その計画には資金が不足していた。
Such words will give rise to suspicion.
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.
その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
These problems have arisen as the result of your carelessness.
これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
He has little appetite for lack of exercise.
彼は運動不足であまり食欲がない。
The translator found it impossible to explain what he meant.
翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.