As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
We are all apt to be careless at times.
私たちは時々不注意になりがちである。
That plane is so ugly.
あの飛行機は大変不格好だ。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
That accident is a good example of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
His extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.
君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
He was suspended from school for a week for bad conduct.
彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
It is no wonder that a man of his ability is successful.
彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
My grandmother is always complaining of the cold.
祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
This film is indeed an enduring masterpiece.
この映画はまさしく不朽の名作である。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
What subject are you poor at?
どの教科が不得意ですか。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Clean out the shed and throw away things you don't need.
小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.