UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
Discontent abounds in the world.不満が世に広まっている。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
On examination, I found that it was impossible to carry out the plan.調べてみると、その計画は実行不可能とわかった。
The supplies will give out soon.補給はまもなく不足するでしょう。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
You should try to forget your unhappy past.不幸な過去は忘れるようにしたほうがよい。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
As long as I live, you shall want for nothing.私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
The police assembled a lot of evidence against him.警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
Japan was hard up for oil.日本は石油が不足して困っていた。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
We ought to expect some casual visitors.何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
An accident often comes of carelessness.事故は良く不注意から起こるものだ。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I am short of money.金に不足している。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
We yawn when we are short of oxygen.我々は酸素が不足するとあくびをする。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Your lack of sleep will catch up with you someday.睡眠不足は後でこたえますよ。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Water shortage is caused by the loss of forests.水不足は森林の喪失によって起こる。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
It is strange that you should know that.あなたがそれを知っているのは不思議だ。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.毎日の運動が健康には不可欠である。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
Impure drinking water can be a carrier of diseases.不純な飲料水は病気の媒体となりうる。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License