The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.
1994年、日本では水と米の不足が生じた。
Impossible is not a French word.
不可能という言葉はフランス語にはない。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Some people say thirteen is an unlucky number.
13は不吉な数であるという人がいる。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
War doesn't make anybody happy.
戦争はみんなを不幸せにする。
The dog regarded his master anxiously.
犬は不安そうに主人をながめた。
Exercise is vital for a dog.
運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
To my surprise, he failed in the exam.
彼が不合格だったのには驚いた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
Strangely enough, he failed.
不思議なことに彼は失敗した。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
Some are happy; others unhappy.
幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
Carelessness often causes accidents.
不注意で事故が起きることがよくある。
Water is indispensable to life.
水は生命に不可欠です。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.
バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
Hanako called his bluff.
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつ何か不平を言っている。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
It is surprising how many unhappy marriages there are.
どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
He complained of his room being small.
彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
I've become impotent.
不能になりました。
This is luxury beyond my income.
これは身分不相応な贅沢なものだ。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
It is impossible for me to answer the question.
私がその質問に答えることは不可能です。
The meaning of this sentence is obscure.
この問題の意味は不明瞭だ。
Last night I had a weird dream.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
He made over the estate to his children.
彼は不動産を子供達に譲った。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.
サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
The meaning of this letter is unclear.
この手紙の意味は不明である。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.
リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.
不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.
それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Food and clothes are necessities of life.
衣食は生活する上で不可欠なものである。
We need more workers.
我々は今人手不足だ。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
Lack of exercise may harm your health.
運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
He is always complaining.
彼はいつも不平ばかり言っている。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ事は不正直である。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.