The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will be afflicted that I do not know men.
私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
I went to her house, but she was not at home.
彼女の家に行ったが不在だった。
It is strange that he should have refused the offer.
彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
The police searched for the missing child.
警察官は行方不明の子供を捜した。
They had poor crops year after year.
毎年毎年不作続きだった。
The picnic was canceled for lack of interest.
おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.
昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
He got a shameful title.
彼は不名誉な称号を得た。
She became very anxious about her son's health.
彼女は息子の健康がとても不安になった。
He felt uneasy.
彼は不安になった。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
She tried to lift the box, but found it impossible.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
I can't put up with the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
It is next to impossible.
それはほとんど不可能だ。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
You shall not for nothing as long as I live.
私が生きてる間は君に不自由させない。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Carelessness often result in accidents.
不注意が事故になることが多い。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
He has an incurable disease.
彼は不治の病にかかっている。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
Racial problems are often the cause of social unrest.
人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
He felt ill at ease.
彼は不安な気持ちだった。
We yawn when we are short of oxygen.
我々は酸素が不足するとあくびをする。
You must give up smoking, as it is unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
The word "impossible" isn't in the French language.
不可能という言葉はフランス語にはない。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.
私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
She is dogged by misfortune.
彼女には不幸が絶えない。
The plants died for lack of water.
その植物は水不足で枯れた。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.
収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
You shall want for nothing.
君には不自由させない。
He looked around uneasily.
彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
I was poor at English.
私は英語が不得意だった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
Peter is not in now.
ピーターは今不在です。
Waste not, want not.
むだがなければ不足もない。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I'm not schooled in that subject.
その件については勉強不足です。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.
近頃は地震が頻繁で不気味だ。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.