UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
There's no membership fee for joining.参加の会費は不要だ。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Food has been in short supply.食糧が不足している。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
Cry out against injustice!不正に対して反対の声を上げろ。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
He lamented his hard fate.彼は身の不安を嘆いた。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
She was in a bad temper.彼女は不機嫌だった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Today is a non-burnable rubbish day.今日は不燃物のゴミの日です。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
It is impossible to live without water.水なしで生きることは不可能だ。
French people don't think of anything as impossible.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
His work showed want of care.彼の仕事には注意不足が表れていた。
You should've rejected such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The members told us about the strange experience by turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
From tomorrow this email address will be invalid.このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
For all his wealth, he is unhappy.彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Plato held that the soul is immortal.魂は不滅だとプラトンは考えた。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
Discontent abounds in the world.不満が世に広まっている。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
He muttered complaints against the school.彼は学校に対する不満をつぶやいた。
He was afraid that he might hurt her feelings.彼は彼女の感情を傷つけるのではないかと不安に思った。
The odds are against us.情勢は我々に不利だ。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
She is awkward.彼女は不器用である。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
Your lack of sleep will catch up with you someday.睡眠不足は後でこたえますよ。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
He looked on the plan as impossible.彼はその計画を不可能だと見なした。
He felt uneasy.彼は不安になった。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
Lucky at cards, unlucky in love.博打で幸運、恋愛で不運。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License