The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got tired of his waffling and dumped him.
あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
No medicine can cure a man of discontent.
不平不満を治す薬はない。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Maybe I am unhappy, but I don't intend to kill myself.
私は不幸かもしれないが、自殺するつもりはない。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
Air is indispensable to life.
空気は、生命にとって不可欠である。
A careless person is apt to make mistakes.
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.
マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
Lack of sleep was undermining her health.
睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.
そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
It was careless of him to go to bed with the TV on.
テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
Poor sight is a handicap to an athlete.
視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
I can't sleep at night.
不眠症です。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
メアリーが記録を破るのは不可能だとトムは思っている。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
His extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."
「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
I find a good rival in him.
彼は相手にとって不足はない。
Why does he look grumpy?
なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
Her carelessness resulted in an accident.
彼女の不注意から事故が起きた。
While he likes English, he is weak in mathematics.
彼は英語が好きだが数学は不得意だ。
The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.
これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
Your bereavement saddens me.
ご不幸をお悔やみいたします。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.
警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
He dedicated his life to fighting corruption.
彼は不正との戦いに一生をささげた。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.
財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
The teacher admonished his pupils for carelessness.
先生は生徒たちに不注意を諭した。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたとは君は不注意だった。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意のためにその事故が起こった。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.
大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
This plan is impossible to accomplish.
この計画は達成不可能だ。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.
毎日の運動が健康には不可欠である。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.
僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
It is almost impossible to learn a foreign language in a short time.
外国語を短期間に習得することはほとんど不可能だ。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.
彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
Actions speak louder than words. Stop complaining and do it.
不言実行。ガタガタ言わずにやればいいんだよ。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
We had a poor harvest because of the lack of water.
水不足のため不作だった。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
I'm all thumbs.
私は不器用です。
It was unfortunate that he lost his passport.
不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
The cause of the fire is not known.
火事の原因は不明である。
Misfortune never come single.
不幸は単独でやってこない。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
I went to her house, but she was not at home.
彼女の家に行ったが不在だった。
His plan sounds impracticable.
彼の計画は実行不可能のように思われる。
The cause of the accident is unknown.
事故の原因は不明だ。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Don't complain of your food.
食べ物の不平を言ってはいけない。
He complained to her about the food.
彼は食事の事で彼女に不平を言った。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
He is lacking in experience.
彼は経験不足だ。
Such words will give rise to suspicion.
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.
彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
My father worked hard night and day.
父は不眠不休で働いた。
It is absolutely impossible.
そんなことは絶対に不可能です。
You must give up smoking, as it is unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
The poor are not always unhappy.
貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
We are badly in want of water.
私達はひどい水不足だ。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I'm all in a dither about the concert.
演奏会がとても不安だ。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.