UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
The trouble is that we are short of money.問題は私達が金不足ということです。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Your lack of sleep will catch up with you someday.睡眠不足は後でこたえますよ。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
That accident is a good illustration of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
He's had many bad experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
It is impossible for him to do it.彼がそれをするのは不可能だ。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
He is rich, but he is unkind.彼は金持ちだが不親切だ。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
I'm sterile.不妊症です。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The medicine had a wonderful effect on him.その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
Carelessness often result in accidents.不注意が事故になることが多い。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
The video is a real lemon!そのビデオは全くの不良品だ。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
Water is essential to life.水は生命にとって不可欠である。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
Everybody thought it strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
This misery resulted from his laziness.この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
I admit that I was careless.私が不注意なことは認める。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
It is impossible to put the plan into practice.その計画を実行するのは不可能です。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Don't set your failure down to bad luck.君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
It's impossible to see Rome in a day.1日でローマを見物することは不可能だ。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License