UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
He felt uneasy.彼は不安になった。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
I was put to great inconvenience.とても不自由な目にあった。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果事故が生じた。
Tell me how to beat sleeplessness.どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
A poor school record will count against you when you look for a job.学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
She goes to a school for the deaf.彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Strange to say, the teacher didn't scold me.不思議な話だが、先生は叱らなかった。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも不平を言っている。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
The storm hindered us from searching for the missing child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
What made you so dissatisfied?何がそんなに不満ですか。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
Yet giving up is not impossible.しかし、禁煙は不可能ではない。
It is a consolation that no one was killed.死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
It is impossible to put the plan into practice.その計画を実行するのは不可能です。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
I will be afflicted that I do not know men.私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
This increase in unemployment is a consequence of the recession.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Better be still single than ill married.結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
She does nothing but complain.彼女は不平を並べてばかりいます。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
She became very anxious about her son's health.彼女は息子の健康がとても不安になった。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License