UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge.僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
You can't afford to be careless in this experiment.この実験では不注意は許されない。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
He wasn't at home when I called on him.僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
It is neither good nor bad.それは可でもなく不可でもなしというところだ。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
Food is still scarce in the region.その地域ではまだ食料が不足している。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
It is said that the poor are not always unhappy.貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
Excuse me. That fare is not enough.もしもし、料金不足ですよ。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
I wondered why people were staring at me.なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
There's no membership fee for joining.参加の会費は不要だ。
The funds are not sufficient for running a grocery.雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
It is out of the question to learn all these sentences by heart.これらの文をすべて暗記するのは不可能だ。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
They are always complaining.彼らはいつも不平ばかり言っている。
Today is a non-burnable rubbish day.今日は不燃物のゴミの日です。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
Love moves in mysterious ways.愛の動きは不可解。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
The trade imbalance bulks large in our minds.貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
Food has been in short supply.食糧が不足している。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
Father is away from home.父は不在です。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
I had a strange dream last night.昨日の夜、不思議な夢を見ました。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
My grandmother is always complaining of the cold.祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
When I wash dishes, I am all thumbs.私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.1日でローマを見物することは不可能だ。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
I am still a stranger here.私はこの土地にはまだ不慣れだ。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
He is forever complaining about something.彼はいつも何か不満を言っている。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
He is very sullen now.彼は今、とっても不機嫌だ。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License