The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
She went into the woods in search of her lost child.
彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
We failed due to a lack of preparation.
我々は準備不足で失敗した。
He complained that he couldn't find a job.
彼は仕事が見つからないと不平を言った。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
He's had many unhappy experiences.
彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
That's not fair, is it?
そんなの不公平じゃない?
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
What a strange guy!
何と不思議なやつだろう。
The brain needs a continuous supply of blood.
小脳は血液の不断の供給を必要とする。
Money for the plan was lacking.
その計画には資金が不足していた。
He carelessly forgot the camera in the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
Business was a little slow last month.
商売は先月ちょっと不調だった。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
Lack of sleep was undermining her health.
睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便だ。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!
もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
She tells her tale of misery to everyone she meets.
彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
Not being tall isn't a disadvantage.
背が高くないことは不利ではない。
His extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
Your idea is absolutely impossible.
君の考えは絶対に不可能だ。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?
不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
I have nothing to complain about.
私には不満はない。
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
He is always complaining.
彼はいつも不平ばかり言っている。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
This fruit tastes bad.
この果物は不味い。
He went about town looking for his missing dog.
彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
They were alarmed at the news.
彼らはその知らせで急に不安になった。
It is next to impossible to carry it out.
それを実行するのはほとんど不可能だ。
I must admit that it was my fault.
あれは、私の不徳の致すところでした。
Want of sleep injures our health.
寝不足は体に悪い。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Actions speak louder than words.
不言実行。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.