UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Each man has his own field of work.人にはそれぞれ向き不向きがある。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
He ruminated over his misfortunes.彼は自分の不運についてじっくり考えた。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
His undertaking failed for lack of funds.彼の計画は資金不足のため失敗した。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
His poor grades may come from lack of study.彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。
She answered to the description of the missing woman.彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
My grandfather was always grumbling about something or other.祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
Voters are taking out their frustrations at the polls.選挙民は投票によって不満をぶつけています。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
He's had many bad experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
I think him unkind.私はあの人は不親切だと思う。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
Poor sight is a handicap to an athlete.視力が弱いことはスポーツマンにとって不利だ。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
The picnic was canceled for lack of interest.おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
She went into the woods in search of her lost child.彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
It is impossible to do it.それをすることは不可能だ。
What a dishonest fellow!なんと不誠実なやつだろう。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
There were 20 failures among 50 applicants.50人の応募者のうち20人が不合格となった。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
To do her justice, she is not plain.彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
We've run short of oil.われわれは石油が不足している。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
Lack of sleep is telling me.寝不足がこたえてきた。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
He has done marvels.彼は色々不思議なことをした。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
She was careless enough to leave her bag in the bus.彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License