The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All those bastards do is complain.
どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
This tooth is wobbly.
この歯が不安定です。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
I'm sterile.
不妊症です。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It'll be impossible to get a visa at short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
The rumor worked to his disadvantage.
そのうわさは彼に不利に働いた。
We are not short of oil in this country.
我々のこの国では石油は不足していません。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
She made a point of complaining.
彼女は常に不平ばかりを言っていた。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
Success often depends on one's temperament.
成功不成功は気質に左右されることが多い。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
Father ran short of money and had to borrow some.
父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
Bill was careless in handling his pistol.
ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
They did me a great wrong.
彼らは私を不当に扱った。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
I'm all thumbs.
私は不器用です。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
We found it impossible to persuade him.
彼を説得するのは不可能だった。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
At one time it was thought impracticable for man to fly.
人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.