The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accident happened because he wasn't careful.
彼の不注意のためにその事故が起きた。
The lost child was found after two days.
その行方不明だった子は2日後に見つかった。
I have no shortage of dictionaries.
私は辞書には不自由しない。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.
財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
I get weirdly sleepy when I listen to this song.
この曲を聞いてると、不思議と眠くなる。
It is strange that he knows nothing about the matter.
彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
He wasn't at home when I called on him.
僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
Lack of food made them very hungry.
食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
A strange man trespassed on my property.
変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
What a strange guy!
何と不思議なやつだろう。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.
昨年は雨が多く米は不作だった。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
Peter is not in now.
ピーターは今不在です。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
I found it impossible to explain what he is really like.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
Recovery was almost impossible.
回復はほとんど不可能だった。
He pouted with dissatisfaction.
彼は不服そうに口をとがらせた。
The fort was attacked by surprise.
砦は不意に攻撃された。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
I have an irregular pulse.
不整脈があります。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.
彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
It is next to impossible to see Rome in a day.
1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
I admit to being careless.
僕が不注意なことは認める。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
We took the enemy by surprise.
我々は敵の不意をついた。
It is impossible to do it.
それをすることは不可能だ。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
It is strange that he should have lost the game.
彼が試合に負けたことは不思議だ。
Her financial support is indispensable to this project of ours.
彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。
She tried to lift the box, but found it impossible.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.
スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
Are you happy with your weight?
体重に不満はないですか?
The accident was due to the driver's carelessness.
その事故は運転手の不注意によるものだった。
Water is indispensable to us.
水は私達にとって不可欠である。
It was impossible for me to answer this question.
僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
The train service was suspended by the earthquake.
地震で鉄道の運行が不通になった。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
It is impossible to put the plan into practice.
その計画を実行するのは不可能です。
There seem to be dangerous developments in the military.
軍部に不穏な動きが見られる。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The teacher admonished his pupils for carelessness.
先生は生徒たちに不注意を諭した。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Everything militated against his success.
すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
I think it's impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
He has a bad reputation of being dishonest.
彼は不正直だという悪評がある。
He was unconscious for several days.
彼は数日間意識不明であった。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
A person's soul is immortal.
人の魂は不滅だ。
She is always complaining of her poor health.
彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
She thought the plan was fine but impractical.
彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.
「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
Count your blessings, not your flaws.
不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
The police searched for the missing child.
警察官は行方不明の子供を捜した。
He complains of not having enough time to read.
彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.
毎日の運動が健康には不可欠である。
Carelessness can lead to a serious accident.
不注意が大事故につながる事がある。
Water is essential to life.
水は生命にとって不可欠である。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Nothing is impossible for a god.
神に不可能なことはない。
I am short of pocket money.
私は小遣いが不足している。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
The storm kept us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
It was careless of me to leave the gas on.
ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。
Mary became worried after she read Tom's letter.
メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.
トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
I expostulated with him on his dishonesty.
彼の不正直をいさめた。
Some people were kind and others were unkind.
親切な人もいたし不親切な人もいた。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
He made a mistake through carelessness.
彼は不注意のために、誤りを犯した。
She gave me a stiff smile.
彼女は私に不自然に笑った。
He died from lack of oxygen.
彼は酸素不足で死んだ。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.