UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
It is impossible to put the plan into practice.その計画を実行するのは不可能です。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.すみません、不在のようです。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
There is no living on the island.その島に住むことは不可能だ。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
For all his wealth, he is unhappy.彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Being in a room full of smokers is my pet peeve.喫煙者でいっぱいの部屋にいるのは僕の不機嫌の種だ。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
George III has been unfairly maligned by historians.ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
He thinks me unkind, too.あの人も私のことを不親切だと思っている。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
He's had many bad experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
This action makes me grumble.この行動は私に不満をもたらせる。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
In this case, translation is, in effect, impossible.この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
The injured were many, but the missing were few.負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Tom was tired and in a bad mood.トムは疲れていて不機嫌だった。
The phones aren't working.電話は不通なの。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
He contrived to cheat in the examination.彼は試験で不正行為をしようと企てていた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
Our feud traces back to our childhood.私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。
I always liked mysterious characters more.私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
You must make allowance for his inexperience.彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
I called at his house but found that he was out.私は彼の家を訪ねたが彼は不在だった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Mayuko doesn't get enough sleep.マユコは寝不足です。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I went all the way to see him only to find him not at home.彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
Who will look after your cat while you are away?あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Tom was tired and cross.トムは疲れていて不機嫌だった。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
They are short of funds.彼らは資金が不足している。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Peter is not in now.ピーターは今不在です。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The boy who had been missing was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
It is strange that he should have lost the game.彼が試合に負けたことは不思議だ。
Space travel was thought to be impossible.宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.1日でローマを見物することは不可能だ。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License