UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
I wondered why people were staring at me.なぜみんなが私を見つめているのか不思議だった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
It is absolutely impossible.そんなことは絶対に不可能です。
It is impossible for him to become a doctor.彼が医者になるのは不可能だ。
In judging his work, we must take account of his lack of experience.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
Poor eyesight is a handicap to a sportsman.スポーツマンにとって視力が悪いのは不利だ。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
There are many mysteries in life.人生には数多くの不可解なことが起こる。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。
The sun is essential to life.太陽は生命に不可欠である。
You must give up smoking, as it is unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
Her carelessness resulted in an accident.彼女の不注意から事故が起きた。
I felt cold and uneasy all night.一晩中寒くて不安でした。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
She goes to a school for the deaf.彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。
I'm tired from lack of sleep.寝不足で疲れた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Is it next to impossible to live to be 150?150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
She is dogged by misfortune.彼女には不幸が絶えない。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
Today is a non-burnable rubbish day.今日は不燃物のゴミの日です。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The housing shortage is very acute.住宅不足は深刻だ。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
Father is away now.父は今不在です。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
There is an acute shortage of water.深刻な水不足である。
He found it impossible to go there on foot.彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
He had the misfortune to lose his son.彼は不幸にも息子を失った。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
What made you so dissatisfied?何がそんなに不満ですか。
She is an estate agent.彼女は不動産業者です。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
I cannot put up with his carelessness any longer.私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License