The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is essential that some kind of compromise be reached between Pyongyang and Washington.
ピョンヤンとワシントンの間で何らかの妥協に至ることが不可欠だ。
We need more workers.
我々は今人手不足だ。
She answered to the description of the missing woman.
彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。
We never thought of it as impossible to carry out.
私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.
不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
He was counted as lost.
彼は行方不明になったと思われた。
The young engineer lacked experience.
その若い技師は経験が不足していた。
We are all apt to be careless at times.
私たちは時々不注意になりがちである。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
It is impossible for us to cross that river.
私達があの川を渡るのは不可能だ。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
He did it by unfair means.
彼はそれを不正な手段でした。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.
戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
The police searched for the lost boy.
警察は行方不明の少年を捜した。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
I found it impossible to do the job in a day.
その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
He brooded over his misfortunes.
彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
Your bereavement saddens me.
ご不幸をお悔やみいたします。
Education is one of the most essential aspects of life.
教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
What shall we do with this delinquent girl?
この不良少女をどうしよう。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?
彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
The detective surprised the truth from the waitress.
刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
No attention was paid to his warning.
彼の不注意さは不用意だった。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.
ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
It is impossible to get him to understand the new theory.
その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
I dislike her unfriendly attitude.
私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.
今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
Her dress was very unbecoming.
彼女の洋服はたいへん不似合いであった。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
She is always complaining of her poor health.
彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
I'm short of money.
私はお金不足だ。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
Accidents arise from carelessness.
事故は不注意から生じる。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Accidents often result from carelessness.
事故はしばしば不注意から生じる。
It was unfortunate that he lost his passport.
不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
He tried to banish his anxiety.
彼は不安を払いのけようとした。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
Water is scarce in this area.
この地域はでは水が不足している。
I have an irregular pulse.
不整脈があります。
It is impossible to put the plan into practice.
その計画を実行するのは不可能です。
We abandoned the project because of a lack of funds.
我々は資金不足のため企画を断念した。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
Mayuko doesn't get enough sleep.
マユコは寝不足です。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
Jane has been quiet and grumpy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
The weather has been unusual this year.
今年は天候不順だった。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
I am still a stranger here.
私はこの土地にはまだ不慣れだ。
We've run short of oil.
われわれは石油が不足している。
Annie ate nervously.
アニーは不安な気持ちで食事をしたものだ。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.
彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
A misfortune never comes alone.
不幸は決してひとつきりではこない。
He complained that he was unfairly treated.
彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。
An accident often comes of carelessness.
事故は良く不注意から起こるものだ。
The news caused alarm throughout the village.
その知らせは村中に不安をまき起こした。
We found it impossible to persuade him.
彼を説得するのは不可能だった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
貨車が脱線したため中央線は不通になった。
I think it's impossible for him to solve the problem.
私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
It is next to impossible to make him stop smoking.
彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.
荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
It is absolutely impossible.
それは全く不可能である。
I would rather be killed than live in disgrace.
不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
She is out now, as is often the case with her.
彼女にはよくあることだが今も不在だ。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
I allow for the unexpected.
不足の事態を頭にいれておく。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.