The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't feel uneasy when I read the letter.
その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
The members told us about the strange experience by turns.
会員達は不思議な経験について次々に語った。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
Her genius makes up for her lack of experience.
彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
It was impossible for him to take the picture in the dark.
暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
The story of the lost prince was a fiction.
行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
I admit to being careless.
僕が不注意なことは認める。
She was very short with me.
彼女は私にひどく不愛想だった。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
I was poor at English.
私は英語が不得意だった。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.
彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
The police discovered damning evidence against him.
警察は彼にのっぴきならない不利な証拠を見つけだした。
I would rather be poor than make money by dishonest means.
私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
He was crowned with eternal victory.
彼は不滅の栄冠を得た。
The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems.
最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。
As for me, I have nothing to complain of.
私はどうかといえば何も不平はない。
It is impossible to finish this in two days.
これを2日で終えるのは不可能だ。
He made up the deficit with a loan.
不足を借金で補充した。
She is living an unhappy life.
彼女は不幸な生活をしている。
His unhappy childhood affected his outlook on life.
彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
Success often depends on one's temperament.
成功不成功は気質に左右されることが多い。
An absence of rain caused wild plants to die.
雨不足で野山の植物が枯れた。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.
タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
Tom was tired and cross.
トムは疲れていて不機嫌だった。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
There is insufficient light for reading.
読書には不十分な明かりである。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He bargained with the house agent for a lower price.
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
You should cross out any word you don't need.
あなたは不必要な語は消したほうがよい。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I refuse to put up with his carelessness any longer.
彼の不注意にはもう我慢できない。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.
近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
His work showed want of care.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
I'd be unhappy, but I wouldn't kill myself.
僕は不幸かも知れないけれど自殺はしない。
It is impossible to master English in a year or so.
一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
My grandmother is always complaining of the cold.
祖母はいつも寒い寒いと言って不平を言っています。
I am annoyed by his carelessness.
私は彼の不注意さに困っている。
When I wash dishes, I am all thumbs.
私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
For him to finish it in a day would be impossible.
彼がそれを1日で終えるのは不可能だろう。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He went insane from the unhappy accident.
その不幸な出来事のために気が狂った。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
She always complains of her teacher.
彼女は先生についていつも不平を言う。
His deeds didn't agree with his words.
彼は言行不一致であった。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたとは君は不注意だった。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.
我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
It's not possible to live on that island.
その島に住むことは不可能だ。
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。
A contagious disease descended on the town.
伝染病が不意にその町を襲った。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
It is impossible for him to do it.
彼がそれをするのは不可能だ。
It was next to impossible to get a trained pilot.
訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
The lost child was found after two days.
その行方不明だった子は2日後に見つかった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.