UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you cheat, you run the chance of getting arrested.不正を働くと逮捕される危険がある。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Is it next to impossible to live to be 150?150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
Without your help this plan would be impossible.あなたがたの協力がなければこの計画は不可能でしょう。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
You must not give in to his unreasonable demands.あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
He carelessly forgot the camera on the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
He used chopsticks in an awkward way.彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
She looks unhappy.彼女は不満な様子だ。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
Filth breeds illnesses.不潔は病気を生み出す。
Actions speak louder than words.不言実行。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
It is impossible to put the plan into practice.その計画を実行するのは不可能です。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
It is strange that he knows nothing about the matter.彼がその事についてなにも知らないとは不思議だ。
We ran short of food.食糧が不足した。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
I'm tired from lack of sleep.寝不足で疲れた。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
As long as I live, you shall want for nothing.私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
He ascribes his poverty to bad luck.彼は貧乏なのを不幸のせいにする。
An infinitive without a 'to' attached is called a bare infinitive.toのつかない不定詞を原形不定詞と言う。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
The police assembled a lot of evidence against him.警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Not everyone is dishonest.皆が不正直とは限らない。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
Tom was tired and cross.トムは疲れていて不機嫌だった。
You shall want for nothing.君には不自由させない。
The news caused alarm throughout the village.その知らせは村中に不安をまき起こした。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
She sympathized with those unfortunate people.彼女はあの不運な人達に同情した。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
The museum had to close due to lack of finances.博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
The stock they sold buyers was a lemon.彼らが顧客に売った株は、不良株でした。
Air is indispensable to life.空気は、生命にとって不可欠である。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.毎日の運動が健康には不可欠である。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
My father complained about the traffic noise.父は交通騒音について不平をこぼした。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
What account can you give of your misbehavior?君は自分の不始末をどう弁明するのか。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
The trouble is that we are short of money.問題は私達が金不足ということです。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
It is impossible for him to give up smoking.彼がたばこをやめることは不可能だ。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
She would often hear him grumbling to himself.彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
This medicine will do wonders for a runny nose.この薬は鼻水に不思議なほどよく効く。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
Save money for a rainy day.不時の時に備えて貯金しなさい。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
His undertaking failed for lack of funds.彼の計画は資金不足のため失敗した。
You should be prepared for emergencies.不時にそなえなくてはいけない。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
I allow for the unexpected.不足の事態を頭にいれておく。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
Don't set your failure down to bad luck.君は失敗を不運のせいにしてはいけない。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License