Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has a bad reputation of being dishonest. 彼は不正直だという悪評がある。 What a coincidence! なんと不思議な偶然の一致だろう。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 Owing to a shortage of funds, our project failed. 資金不足で我々の計画は失敗した。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 We are badly in want of water. 私達はひどい水不足だ。 All the flowers in the garden died for lack of water. 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 Water is essential to life. 水は生命にとって不可欠である。 Rising costs are fueling anxieties among consumers. 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 It is next to impossible to go to school. 通学するのはほとんど不可能だ。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 The poor are not always unhappy. 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 It was unfortunate that he lost his passport. 不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。 Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible. 午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。 I'm short of money. 私はお金不足だ。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 He is such a careless boy that he often makes mistakes. 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 Voters are taking out their frustrations at the polls. 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 Passengers became nervous when the plane began to vibrate. 機体が揺れ始めて乗客は不安になった。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 I cannot put up with his carelessness any longer. 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 As far as I'm concerned, I have no complaint. 私に関する限り不満はありません。 The management said that a wage increase was out of the question. 経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。 Alas, what ill luck has befallen me! ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。 He got a shameful title. 彼は不名誉な称号を得た。 He carelessly forgot the camera in the bus. 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 It is no wonder to me that Gendou has something to do with. ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 We are never so happy nor so unhappy as we imagine. 我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 He is poor, but he never complains. 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 Your lack of sleep will catch up with you someday. 睡眠不足は後でこたえますよ。 The trouble is that I am short of money. 困った事に私はかねに不足している。 He is not so careless as to take the wrong train. 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 Who will look after your cat while you are away? あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。 They found a mysterious city in ruins in the desert. 彼らは砂漠で廃虚と化した不思議な都市を見つけた。 We are fed up with your complaining. 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 The accident was due to careless driving. その事故は不注意な運転によるものであった。 "Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness." 「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 I am quite a stranger here. 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 Helen Keller was blind, deaf and dumb. ヘレン・ケラーは目と耳と口が不自由だった。 It is no wonder that she was given the prize. 彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。 The blind young man has overcome his handicap. 目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。 Only one careless mistake cost the company millions of dollars. ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 The strange feeling came back. 不思議な感じが蘇ってきた。 The evidence was against me. 証拠は私に不利だった。 He ruminated over his misfortunes. 彼は自分の不運についてじっくり考えた。 She is handicapped by poor hearing. 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 George III has been unfairly maligned by historians. ジョージ3世は歴史家によって不当に悪し様に言われてきた。 His undertaking failed for lack of funds. 彼の計画は資金不足のため失敗した。 He seems to be all thumbs. 彼は不器用のようにみえます。 A jet airliner does not admit of careless handling. ジェット機では不注意な操縦は許されない。 I advise you never to live beyond your income. 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 He is clumsy with his hands. 彼は手先が不器用だ。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 We need more workers. 我々は今人手不足だ。 There are many mysteries in life. 人生には数多くの不可解なことが起こる。 Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data. データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。 While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 It's impossible to learn English in a month. 1か月で英語を習得することは不可能だ。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted. 大雪のために鉄道は不通になっている。 He wondered why she did that. 彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。 We lack nothing. 私たちは何ひとつ不自由していない。 Trade is getting depressed. 商売が不景気になりつつある。 It's almost impossible to work out this problem. この問題を解くのはほとんど不可能である。 His words made me feel uneasy about my future. 彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。 I refuse to put up with his carelessness any longer. 彼の不注意にはもう我慢できない。 Those impossible suggestions just annoy me. こういう実行不可能な提案には往生する。 It is impossible to make her understand the theory. 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 Her carelessness gave rise to the accident. 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 People can turn to the law if they want to correct an injustice. 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 I'm all in a dither about the concert. 演奏会がとても不安だ。 He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 It is difficult, if not impossible, to persuade him. 彼を説得することは不可能でないにしても、困難だ。 This fruit has a bad taste. この果物は不味い。 Unfair advantage was taken of Bill's weakness. ビルは不当にも弱みに付け込まれた。 I've become impotent. 不能になりました。 We wanted to explain the recent service failure. 先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。 It is impossible for him to give up smoking. 彼がたばこをやめることは不可能だ。 The news took him by surprise. そのニュースは彼の不意をついた。 There's no disguising the fact that she is dishonest. 彼女が不誠実であるという事実は隠せない。 She had one misfortune after another last year. 彼女は昨年不幸なことが重なった。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 They are always short of money. 彼らはいつも金に不自由している。 His bad health is a great disadvantage to him. 健康がすぐれないというのは彼にとってとても不利だ。 It is important to eliminate the social unrest. 社会的不安を取り除くことが大切です。 She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 He set out to find his lost mother. 彼は行方不明の母の捜索に着手した。 It is considered impossible to travel back to the past. 過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。 The word "impossible" isn't in the French language. 不可能という言葉はフランス語にはない。 You have no business complaining about the matter. 君はその事に不平を言うことはないよ。 You must make allowance for his lack of experience. 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。