UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
It was impossible for me to answer this question.僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
We have nothing to complain about.不平はまったくない。
We will run short of oil some day.我々はいつかは石油が不足するだろう。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
It was careless of you to lose the key.君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
She got sick of the ugly animals.彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
She tried to lift the box, but found it impossible to do.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
The elderly should be well provided for.高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便だ。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
Though he is rich, he is unkind.彼は金持ちだけれども、不親切だ。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
It was careless of him to go to bed with the TV on.テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
It is impossible for me to finish the work in an hour.私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
I marvel how you could agree to the proposal.君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
This big gate is disproportionate to the small garden.この大きな門は小さな庭に不釣り合いだ。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
The attempt ended in failure for want of support.その試みは支持者不足のために失敗に終った。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。
This film is indeed an enduring masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
He does nothing but complain from morning till night.彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
I'll make allowances for your lack of experience.君が経験不足である点を考えてあげます。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
All the flowers in the garden died for lack of water.庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
It is impossible for me to get there before noon.私が正午前にそこへ着くことは不可能です。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Tom is trying to make the impossible possible.トムは不可能を可能にしようとしている。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
She was unhappy for all her wealth.彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License