He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.
彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
It does not become you to complain.
不平を言うなんてあなたらしくない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
He shifted about uneasily in his chair.
彼は不安げにいすの上でもじもじした。
That woman has wrongly accused me.
その女性は不当に私を責めた。
The funds are not sufficient for running a grocery.
雑貨店を経営するには資金が不十分だ。
We yawn when we are short of oxygen.
我々は酸素が不足するとあくびをする。
His undertaking failed for lack of funds.
彼の計画は資金不足のため失敗した。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたとは君は不注意だった。
He has done marvels.
彼は色々不思議なことをした。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
He failed for want of experience.
彼は経験不足の為失敗した。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.
だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
He complains about one thing or another all the time.
彼はいつも何やかやと不平を言っている。
That burger was terrible!
そのバーガーが不味かったんです!
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果その事故が起こった。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
It is impossible for him to give up smoking.
彼がたばこをやめることは不可能だ。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
These unhappy people must be taken good care of.
これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
She always complains of her teacher.
彼女は先生についていつも不平を言う。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.
徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
Father ran short of money and had to borrow some.
父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
My body cried for sleep.
私の体は睡眠不足でくたくただった。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
Bill was careless in handling his pistol.
ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
If you see a suspicious person, please inform the police.
不審者を見かけたら警察に通報してください。
His life after retirement was unhappy.
彼の定年後の生活は不幸なものであった。
Do you think I'm ugly?
私は不細工なのでしょうか。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
There are many mysteries in life.
人生には数多くの不可解なことが起こる。
The accident happened through his carelessness.
その事故は彼の不注意のためにおこった。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.
一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.
中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The accident was due to his carelessness.
事故は彼の不注意が原因だった。
It was careless of you to lose the key.
君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
The drawing is bad.
描画が不良です。
They consider him unfit for the job.
彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Mr. Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I think it's sad to have no friends.
私は友達がいないことは不幸だと思う。
People often complain about the weather.
人々はよく天気について不満を言う。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
Every cloud has a silver lining.
不幸の裏には幸いあり。
I'm not satisfied with that company's service.
あの会社のサービスには不満だ。
But, to his credit, he didn't say anything against her.
しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
I am short of pocket money.
私は小遣いが不足している。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.