UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source.良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
Vision is indispensable to a statesman.政治家には洞察力が不可欠である。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
Living without water is out of the question.水なしで生きることはまったく不可能である。
He had the misfortune to lose his son.彼は不幸にも息子を失った。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I was irritated by his indecision.私は彼の優柔不断さにいらいらした。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I saw a strange moving object in the sky.私は空に不思議な動く物体を見た。
The pay is not adequate for a family of six.その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
There was a great lack of rice that year.その年は大変な米不足だった。
The news of the air accident left me uneasy.飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
Your undaunted spirit will carry you through.君は不屈の精神で危機を切り抜けられるだろう。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
She always complains of her teacher.彼女は先生についていつも不平を言う。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
Are you satisfied or dissatisfied?あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
He wasn't at home when I called on him.僕が訪ねて行った時彼は不在だった。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
There is a shortage of good building wood.良質の建材が不足している。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The drawing is bad.描画が不良です。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
He felt uneasy.彼は不安になった。
We have to look into the disappearance of the doctor.その医者の行方不明事件を調べなければならない。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
I am short of money for my trip.私は旅行のための費用が不足している。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
It is high time we aired some of our gripes.この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
We are all apt to be careless at times.私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
His success came of long years of perseverance.彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.水不足のために入浴できなかった。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
Don't burst out laughing like that. It's creepy.急に笑い出さないでよ。不気味だから。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
The clumsy man envied her unusual talent.不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。
He said it was out of the question.彼は全く不可能だと言った。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本は水と米不足だった。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
I think it's impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The firm went under due to lack of capital.会社は資金不足のため倒産した。
Your answer is anything but satisfactory to us.あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License