She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.
この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
Never have I heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Sorry sir, I'm afraid he may not be in.
すみません、不在のようです。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He has little appetite for lack of exercise.
彼は運動不足であまり食欲がない。
I am a stranger here.
私はこのあたりは不案内なのです。
He's had many unhappy experiences.
彼は数々の不幸な経験をした。
He was suspended from school for a week for bad conduct.
彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
He said it was out of the question.
彼は全く不可能だと言った。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.
戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
It was impossible for him to take the picture in the dark.
暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
The sun is essential to life.
太陽は生命に不可欠である。
What you did brought disgrace on the whole class.
君の行いはクラスの不名誉だ。
The word "impossible" isn't in the French language.
不可能という言葉はフランス語にはない。
The cause of the fire was unknown.
火災の原因は不明です。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ事は不正直である。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
He complains with good reason.
彼が不平を言うのももっともだ。
It's next to impossible to finish it in a day.
それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。
It's all but impossible.
不可能以外のなにものでもない。
We've had a poor crop due to lack of water.
水不足のため不作だった。
For the boy to swim across the river was impossible.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I had a strange dream last night.
昨日の夜、不思議な夢を見ました。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.