UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Do you have any complaint about it?それについて何か不服があるのですか。
We happened to meet again through a strange coincidence.不思議な巡り合わせで私達はばったり再会した。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
She was in a bad temper.彼女は不機嫌だった。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
She is awkward.彼女は不器用である。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
She got sick of the ugly animals.彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
The news caused alarm throughout the village.その知らせは村中に不安をまき起こした。
She is living an unhappy life.彼女は不幸な生活をしている。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
Some are happy; others unhappy.幸福な者もいれば、また不幸な者もいる。
Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。
The museum had to close due to lack of finances.博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
This fruit doesn't taste good.このフルーツは不味い。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
His failure resulted from his carelessness.彼の失敗は不注意によるものだ。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
It is considered impossible to travel back to the past.過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
I saw a strange moving object in the sky.私は空に不思議な動く物体を見た。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
People living in this area are dying for want of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
Our army took the kingdom by surprise.我が軍はその王国を不意打ちにした。
Why does he look so black?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
It was impossible to find an answer.答えを見つけるのは不可能だった。
We are badly in want of water.私達はひどい水不足だ。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
He has done marvels.彼は色々不思議なことをした。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
Education is one of the most essential aspects of life.教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
He was in the depth of misery.彼は不幸のどん底にあった。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
It was impossible for him to solve the problem.その問題を解くことは彼には不可能だった。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
Her constant complaining speech irritated me.彼女の絶え間ない不平に私はいらいらした。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
Health is indispensable to a happy life.幸福には健康が不可欠です。
He's had many bad experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The crops failed last year.去年は不作だった。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License