The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
We must allow for his poor health.
私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
It is next to impossible to go to school.
通学するのはほとんど不可能だ。
When I wash dishes, I am all thumbs.
私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
That is essential.
それは不可欠です。
A water shortage causes inconvenience.
水が不足すると不自由する。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
It does not become you to complain.
不平を言うなんてあなたらしくない。
My father complained about the traffic noise.
父は交通騒音について不平をこぼした。
He got a shameful title.
彼は不名誉な称号を得た。
To live without air is impossible.
空気無しで生きることは不可能です。
He has little appetite for lack of exercise.
彼は運動不足であまり食欲がない。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.
上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
How careless you are to forget such an important thing!
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
There were 20 failures among 50 applicants.
50人の応募者のうち20人が不合格となった。
An acute lack of funds is holding up the plan.
厳しい資金不足で計画はストップしている。
We are all apt to be careless at times.
私達はみんな時々不注意になりがちである。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
They are in comfortable circumstance.
彼らは何不自由ない境遇にいる。
It is no wonder that he passed the examination.
彼が試験にパスしたのは不思議ではない。
Tom isn't accustomed to city life.
トムは都市での生活に不慣れです。
It is impossible for me to finish this work in a day.
この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便なことだ。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.
パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
This check was not honored.
この小切手は不渡りになりました。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
Everything militated against his success.
すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
Three people are missing after the flood.
洪水で3人の人が行方不明だ。
She is always complaining about something or other.
彼女はいつも見何かしら不平ばかりを言っている。
He says he has a bone to pick with you.
彼は君に不満があるといっているよ。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
It's out of the question.
それは問題外で不可能だ。
It is too early to get up.
時間還早不用起床。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
It is strange that he should not have attended the meeting.
彼がその会議に出席しなかったとは不思議だ。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Don't feel sad or ill at ease.
悲しい気持ちや不安になってはいけません。
French people don't think of anything as impossible.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".
私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.
私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
He is always complaining of ill treatment.
彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.
彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
He is misfortune.
彼はなんて不運なのだろう。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
She became very anxious about her son's health.
彼女は息子の健康がとても不安になった。
They have nothing to complain about.
彼らには、不平を言うことは何もない。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
I really need this camera for my trip to Osaka.
私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
There's no membership fee for joining.
参加の会費は不要だ。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
He does nothing but complain from morning till night.
彼は朝から晩まで不平ばかりをいっている。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
He reproached me for carelessness.
彼は不注意だと私をしかった。
I had a strange dream last night.
私は昨夜不思議な夢を見ました。
You can't get blood out of a stone.
不可能なことはできない。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
That outfit is running a fly-by-night operation.
あの会社は先行き不安な商売をしています。
The young engineer was deficient in experience.
その若い技師は経験が不足していた。
I found it impossible to lift the box.
私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。
She was relieved from insomnia.
彼女は不眠症から解放された。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
In brief, he was careless.
要するに、彼が不注意だったのだ。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.