UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have no complaints.不平はまったくない。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
You should give up smoking since it's unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
The trouble is that we are short of money.問題は私たちが金不足であるということです。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
There is no knowing what will happen next.次に何が起きるか知る事は不可能だ。
I'm a stranger in these parts.私はこの辺りに不案内だ。
Anyway, three against one is unfair.とにかく、三対一は不公平だ。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
I have gas indigestion.消化不良です。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
He neglected his health and now he's sick in bed.彼は不養生がたたって今入院している。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
Food is still scarce in the region.その地域ではまだ食料が不足している。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
Tom could no longer hide his fear.トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
This fruit has a bad taste.この果物は不味い。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
The chances are two to one against us.形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
A man was complaining of something in a sharp voice.ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
She was punished for careless driving.彼女は不注意運転で罰せられた。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
To live without air is impossible.空気無しで生きることは不可能です。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
He was counted as lost.彼は行方不明になったと思われた。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
The cheap prices tempted me to buy things I didn't need.安かったので不要なものまで買う気になってしまった。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
The boat is lost.舟は行方不明だ。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
I'm all thumbs.私は不器用です。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
What a dishonest fellow!なんと不誠実なやつだろう。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
This watch keeps bad time.この時計は不正確だ。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
Tom has an incurable disease.トムは不治の病にかかっている。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.機体が揺れ始めて乗客は不安になった。
I am short of money.私はお金が不足している。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
The blind man felt his way toward the exit.目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。
You can't live on that island.その島に住むことは不可能だ。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
He makes careless mistakes, and does so frequently.彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License