UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
It was careless of you to forget your homework.おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Trade is getting depressed.商売が不景気になりつつある。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
Save money for a rainy day.不時の時に備えて貯金しなさい。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
Japan was hard up for oil.日本は石油が不足して困っていた。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
Owing to a shortage of funds, our project failed.資金不足で我々の計画は失敗した。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
The soldiers were disaffected toward the government.その兵士達は政府に不平を抱いていた。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故の原因となる。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
He employed dishonest means in his business.彼は商売で不正な手段を用いた。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
We are fed up with your complaining.私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。
I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
It is impossible, you know, to make him agree.知っての通り、彼を同意させるのは不可能だよ。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
Your bereavement saddens me.ご不幸をお悔やみいたします。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食わせた。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
It was a strange affair.それは不思議な事件だった。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did.荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
What you did brought disgrace on the whole class.君の行いはクラスの不名誉だ。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
Don't feel sad or ill at ease.悲しい気持ちや不安になってはいけません。
It is impossible to put the plan into practice.その計画を実行するのは不可能です。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
There was no evidence against him found at the scene.現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year.異常低温が今年の米の不作の原因である。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The mayor manifested his discontent with the new plan.市長は新計画に不満を表明した。
His unhappy childhood affected his outlook on life.彼の不幸な幼年時代は彼の人生観に影響した。
It looked almost impossible for him to finish his book.彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
She tells her tale of misery to everyone she meets.彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
He saw to it that both boys were well provided for.彼は男の子たち2人とも不自由しないように取り計らった。
This watch keeps bad time.この時計は不正確だ。
To my surprise, he failed in the exam.彼が不合格だったのには驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License