UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
People living in this area are dying because of the lack of water.この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
She could divert herself from the anxieties.彼女は様々の不安から気を紛らわせることができた。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
Deaf people can talk in sign language.耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
His indecision sowed the seeds of future trouble.彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
I am a stranger here.私はこのあたりは不案内なのです。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
You shall want for nothing.君には何も不自由させない。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Koko knows and uses more than 500 words in sign language, the language of deaf people.ココは、耳が不自由な人の言葉である手話を500語以上も知っていて、それらを使う。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
It was careless of her to leave the door unlocked when she went out.外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
The car crashed because the driver was careless.運転手が不注意だったので車は衝突した。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
He made a mistake through carelessness.彼は不注意のために、誤りを犯した。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Hailing a cab in Manhattan at 5:00 p.m. is nearly impossible.午後5時にマンハッタンでタクシーを捕まえるのは、ほぼ不可能です。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
He is blind in one eye.彼は片方の目が不自由だ。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
That woman has wrongly accused me.その女性は不当に私を責めた。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
The speaker was so well-known as to need no introduction.その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。
It is impossible to finish this in two days.これを2日で終えるのは不可能だ。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
In judging his work, we must take his lack of experience into account.彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
Our water supply is very short.大変な水不足です。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
I'm quite a stranger around here.この辺は全く不案内です。
She was unconscious for a whole day after the accident.彼女は事故の後丸一日意識不明だった。
She felt uneasy at the thought of her future.彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
I'm a stranger in these parts.私はこの辺りに不案内だ。
There's something mysterious about her.彼女にはどこか不思議なところがある。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License