The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
That added to his unhappiness.
それで余計に彼は不幸になった。
I was put to great inconvenience.
とても不自由な目にあった。
Are you happy with your weight?
体重に不満はないですか?
No wonder they have elected him chairman.
彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.
予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".
私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It does not become you to complain.
不平を言うなんてあなたらしくない。
You may find it a bit inconvenient if you can't use the Internet.
インターネットを使えないと、少し不利になるかもしれません。
I am inconvenienced when my wife is away.
妻がいないと何かと不自由だ。
Diligence is essential to success in life.
勤勉は人生の成功に不可欠である。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
The blind young man has got over his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
It was impossible for the boy to swim across that river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
It was unfortunate that he lost his passport.
不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
You must speak out against injustice.
不正には抗議せざるをえない。
He called it unfair.
彼はそれは不公平だと言った。
They are always complaining.
彼らはいつも不平ばかり言っている。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.
その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
Death is preferable to dishonor.
死ぬ事は不正直である。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
It is said that Friday the 13th is an unlucky day.
13日の金曜日は不吉な日だと言われている。
This misery resulted from his laziness.
この不幸は彼の怠慢が原因なのです。
The forest fire occurred through carelessness.
その山火事は火の不始末から出た。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
この近所を夜歩くのは不安だ。
Their business came to a standstill for want of money.
彼らの事業は資金不足で行き詰まった。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.
この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
The cops are searching for the missing documents.
警察は行方不明の書類を捜している。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
Our country is running short of energy resources.
わが国はエネルギー資源が不足してきた。
We complained that the room was cold.
私達はその部屋が寒いと不平を言った。
It is careless of you tell him the truth.
彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
We ran short of money.
金不足になった。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
People living in a big city tend to lack exercise.
大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.
級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
What you did brought disgrace on the whole class.
君の行いはクラスの不名誉だ。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
He charged the accident to my carelessness.
彼は事故を私の不注意のせいにした。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.
トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
It is impossible to substitute machines for people themselves.
機械を人の代わりにするのは不可能だ。
He made up for the deficit.
彼はその不足の埋め合わせをした。
She did it against her will.
彼女は不本意ながらもそうした。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.
パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
You can't get blood out of a stone.
不可能なことはできない。
It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
Today is a non-burnable rubbish day.
今日は不燃物のゴミの日です。
India is now short of food.
インドは今、食料が不足している。
What a coincidence!
なんと不思議な偶然の一致だろう。
The weather has been unusual this year.
今年は天候不順だった。
He is cross because she always comes late.
いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!
もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
I am not happy with my job.
私は今の自分の仕事に不満である。
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
At present, the cause of the disease is unknown.
現在その病気の原因は不明である。
His work showed so careless.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
He seems to be all thumbs.
彼は不器用のようにみえます。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.
その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
You must answer for your careless conduct.
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
This check was not honored.
この小切手は不渡りになりました。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.
レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
I was condemned for my disobedience.
不服従でとがめられた。
You should give up smoking since it's unhealthy.
喫煙は不健康だからやめるべきである。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
When it comes to sewing, she is all thumbs.
縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
It was careless of you to lose the important documents.
大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
My house is old and ugly.
私の家は古くて不格好だ。
This fruit tastes bad.
このフルーツは不味い。
Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.
彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の不注意のために生じた。
At one time it was thought impracticable for man to fly.
人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.