The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a good match for me.
彼なら相手にとって不足なし。
There's no membership fee for joining.
参加の会費は不要だ。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Food has been in short supply.
食糧が不足している。
I sometimes get uneasy about the future.
私は時々将来について不安になる。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
He believes in the superstition that 13 is an unlucky number.
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
Cry out against injustice!
不正に対して反対の声を上げろ。
This is an immutable truth.
これ不変の真理なり。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
They have nothing to complain about.
彼らには不平を言うべきことは何もない。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
He attributed his failure to bad luck.
彼は失敗を不運のせいにした。
They lacked for nothing.
彼らは何一つ不自由なものはなかった。
She was in a bad temper.
彼女は不機嫌だった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
He poured me some mysterious tea.
彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
People living in this area are dying because of the lack of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Today is a non-burnable rubbish day.
今日は不燃物のゴミの日です。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
首都圏でも燃料が不足している。
His indecision sowed the seeds of future trouble.
彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。
It is impossible to account for tastes.
好みを説明するのは不可能だ。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.
事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
She was careless enough to leave her bag in the bus.
彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
That landslide produced a lot of misery.
あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
Strange to say, the teacher didn't scold me.
不思議な話だが、先生は叱らなかった。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
I think it impossible for us to beat him.
私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.
ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
It is impossible to live without water.
水なしで生きることは不可能だ。
French people don't think of anything as impossible.
フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
You must make allowance for his inexperience.
彼の経験不足は大目にみなくてはならない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.
彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
His misfortune gained him sympathy.
彼は不幸のために同情を得た。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.