UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
The news added to his anxiety.その知らせで彼の不安が増した。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
He wants affection.彼は愛情が不足している。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
I'm tired from lack of sleep.寝不足で疲れた。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
As for me, I have nothing to complain of.私はどうかといえば何も不平はない。
Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
He lamented his hard fate.彼は身の不安を嘆いた。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
For all his wealth, he is unhappy.彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
He turned a deaf ear to their complaints.彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
Taken by surprise, I could not speak a word.不意をつかれて、私は一言も言えなかった。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.1994年、日本では水と米の不足が生じた。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審者を見かけたら警察に通報してください。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer.この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。
Yet giving up is not impossible.しかし、禁煙は不可能ではない。
Never have I dreamed such a strange dream.私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
They are always complaining.彼らはいつも不平ばかり言っている。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
They discarded unnecessary things.彼らは不用の物は捨てた。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
I've had a vague uneasiness.このところほのかな不安感がある。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Three persons are missing with the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
Misfortune never come single.不幸は単独でやってこない。
Japan was hard up for oil.日本は石油が不足して困っていた。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
It was careless of her to go out alone.一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
I think it impossible for us to beat him.私たちが彼を負かすのは不可能だと思う。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
You can't live on that island.その島に住むことは不可能だ。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
The story of the lost prince was a fiction.行方不明になった王子の話というのは作り話だった。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
A water shortage causes a lot of inconvenience.水不足は多くの不自由を生じさせる。
The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
I'm a stranger in these parts.私はこの辺りに不案内だ。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
The misery was too much for the readers to keep back their tears.不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。
He said it was out of the question.彼は全く不可能だと言った。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
Society and the individual are inseparable.社会と個人とは不可分である。
As long as I live, you shall want for nothing.私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
He complained of his room being small.彼は自分の部屋が狭いと不平を言った。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
He attributed his failure to bad luck.彼は失敗を不運のせいにした。
I must admit that it was my fault.あれは、私の不徳の致すところでした。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
Sleep problems are called insomnia.睡眠の問題は不眠症と言います。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
The conflicts among leaders resulted in unhealthy sectionalism.リーダーたちの不和が不健全なセクショナリズムをもたらした。
Don't complain of your food.食べ物の不平を言ってはいけない。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
The meaning of this sentence is obscure.この文の意味は不明瞭だ。
The blind young man has overcome his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License