UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I admit to being careless.私が不注意なことは認める。
She tried to lift the box, but found it impossible.彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
He is impossible to beat.彼を打ち負かすのは不可能だ。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
She did it against her will.彼女は不本意ながらもそうした。
The drawing is faulty.描画が不良です。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
That evening tea was partaken of in a grim silence.その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
Woman as I am, I shall stand up against any social injustice.私は女性だが、どんな社会的不正にも立ち上がる。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
He surprised his opponent.彼は敵に不意打ちを食らわせた。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
We had unexpected visitors.私たちのところに、不意の来客があった。
Father is away now.父は今不在です。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
We took the enemy by surprise.我々は敵の不意をついた。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
It is absolutely impossible.それは全く不可能である。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
I'm an agnostic.私は不可知論者です。
The director became really anxious at this second postponement.その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
She has been blind from birth.彼女は生まれつき眼が不自由である。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
I went all the way to see him only to find him not at home.彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
Though I have neither money nor friends, I am not so unhappy as you think.私は金もないし友だちもありませんが、あなたが考えていらっしゃるほど不幸ではありません。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
It was careless of him to go to bed with the TV on.テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
The young engineer was deficient in experience.その若い技師は経験が不足していた。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
He is always complaining about his boss.彼は上司についていつも不満を言っている。
This film is indeed an enduring masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
Health is indispensable to a happy life.幸福な人生には健康が不可欠です。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
I'm sterile.不妊症です。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License