UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便だ。
I am afraid it is a reject.不良品ではないかと思います。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
She has been blind from birth.彼女は生まれつき眼が不自由である。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
Expensive meals can't compensate for lack of sleep.高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。
Do you feel anything unnatural when you put your teeth together?かみ合わせが不自然ではないですか。
It is likely that he has made such a careless mistake.たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
It is impossible for you to jump two meters high.君が2メートルの高さまでジャンプするのは不可能だ。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
She is quite pretty, but looks unhealthy.彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
We all thought it strange that she had ditched such a pleasant guy.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
He's always running short of cash.彼はいつも現金が不足している。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
I had a tubal ligation.不妊手術を受けました。
I am inconvenienced when my wife is away.妻がいないと何かと不自由だ。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
I wanted to finish reading that book, but I found it impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
Your help is indispensable to our success.私達が成功するには君の助力が不可欠だ。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
He made over the estate to his children.彼は不動産を子供達に譲った。
She couldn't study abroad for lack of money.彼女は資金不足で留学できなかった。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
I bear in mind that misfortunes never come singly.私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
The forest fire occurred through carelessness.その山火事は火の不始末から出た。
Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
Just because she is poor, it does not follow that she is dishonest.彼女が貧しいからと言って不正直だと言う事にはならない。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
Such a strange thing is not likely to happen.そんな不思議な事は起こりそうもない。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
We couldn't take a bath for want of water.水不足のために入浴できなかった。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
This sword has a strange history.この刀は不思議ないわれがある。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
His misfortune gained him sympathy.彼は不幸のために同情を得た。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
He is careless in everything.彼は万事に不注意だ。
This plant is dying for want of water.この植物は水不足で枯れかけている。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
We have nothing to complain of.不平はまったくない。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
I am short of pocket money.私は小遣いが不足している。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
I can't answer for his dishonesty.私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。
Tom fell from the boat and was lost.トムはボートから転落して行方不明になった。
He failed in the examination for lack of preparation.彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License