UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was unconscious for several days.彼は数日間意識不明であった。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
My body cried for sleep.私の体は睡眠不足でくたくただった。
This part of the city is strange to me.町のこの地域は私には不案内です。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
I really need this camera for my trip to Osaka.私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
He was kind enough to see that I wanted for nothing.彼は親切にも私が何一つ不自由しないようにしてくれた。
When it comes to making things, I'm all thumbs.物を作るとなると、私は不器用です。
Unfortunately, he got his leg broken in the accident.不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
His words made me feel uneasy about my future.彼の言葉を聞いて、私は自分の将来に不安を感じた。
He dedicated his life to fighting corruption.彼は不正との戦いに一生をささげた。
Right now I want for nothing.今のところ何一つ不自由はない。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
It isn't possible to clear the snow from every road.全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
Lack of food made them very hungry.食糧不足が彼らをひどく空腹にした。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
This is luxury beyond my income.これは身分不相応な贅沢なものだ。
He failed in business for lack of experience.彼は経験不足のために事業に失敗した。
The cause of the accident is not known to us.事故の原因は我々には不明である。
I haven't been getting enough sleep lately.最近、寝不足だ。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
The recent frequency of earthquakes makes us nervous.近頃は地震が頻繁で不気味だ。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
It is strange that you should know that.あなたがそれを知っているのは不思議だ。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
The picnic was canceled for lack of interest.おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
I have nothing to complain about.私には不満はない。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
They are short of funds.彼らは資金が不足している。
She became very anxious about her son's health.彼女は息子の健康がとても不安になった。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
The detective surprised the truth from the waitress.刑事はウエイトレスの不意をついて真相を聞き出した。
It's strange that Ken doesn't agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
He felt uneasy.彼は不安になった。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
Because of the famine, the cattle starved to death.食糧不足のため、家畜ががしした。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
Count your blessings, not your flaws.不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
I expostulated with him on his dishonesty.彼の不正直をいさめた。
Sam got a raw deal when he was laid off just before his job would have become permanent.サムは不当にも正式採用となる寸前で、解雇されてしまった。
Aya has good reason to speak perfect German.アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
It was careless of you to lose the key.君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.水不足のために入浴できなかった。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
Carelessness can lead to a serious accident.不注意が大事故につながる事がある。
Impossible is not a French word.不可能という言葉はフランス語にはない。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
The news caused alarm throughout the village.その知らせは村中に不安をまき起こした。
The plan was given up at length because funds ran short.その計画は資金不足のためについに放棄された。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
Freedom is the breath of life.自由こそ不可欠なものだ。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
I'm always moody.いつも不機嫌なのです。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
His office is going to be shut down for want of money.彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
The dirty plates in the restaurant disgusted us.レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.折り紙となると、私は全く不器用です。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
The news left me uneasy.その知らせで私は不安になった。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。
Do you think it impossible to finish the task before five?5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License