UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why are you so clumsy?なんでそんなに不器用なの?
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
I'm not much good at anything, but please be kind to me.不束者ですがよろしくお願いします。
Trial and error is essential to progress.試行錯誤は進歩に不可欠だ。
We must allow for his poor health.私達は彼の不健康を考慮しなければならない。
Traffic is all tied up.交通が全く不通になっている。
My body cried for sleep.私の体は睡眠不足でくたくただった。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
A misfortune befell him.不幸が彼の身に起こった。
Impossible is not French.フランス人はなにかが不可能だとは考えない。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
A misfortune never comes alone.不幸は決してひとつきりではこない。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
I'm not satisfied with that company's service.あの会社のサービスには不満だ。
Farmers separate good apples from bad ones.農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
He kept complaining so much, without doing anything to help, that I finally had to tell him to fish or cut bait.彼は、何一つ役に立つ事はせずに、相変わらず不平ばかりたれているので、ついに私は態度をはっきりしろと言わざるをえなかった。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
It is strange that you should know nothing about her wedding.あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
I don't want to put her to even a small inconvenience.ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
She isn't adequate to the task.彼女はその仕事に不向きだ。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
Our country is running short of energy resources.わが国はエネルギー資源が不足してきた。
Nothing is impossible for the gods.神に不可能なことはない。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
Every cloud has a silver lining.不幸の裏には幸いあり。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The teacher admonished his pupils for carelessness.先生は生徒たちに不注意を諭した。
There have been a lot of complaints about that policy.その政策には多くの不満がある。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。
She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
I tried to break the door open, which I found impossible.私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
He complains with good reason.彼が不平を言うのももっともだ。
Even though we're supposedly in a recession, people are traveling abroad in record numbers this Golden Week holiday.不景気だと言いつつ、今年のゴールデンウイークに海外旅行をする人は過去最高らしい。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
He called it unfair.彼はそれは不公平だと言った。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Vision is indispensable to a statesman.政治家には洞察力が不可欠である。
Water is scarce in this area.この地域では水が不足している。
I'd like to do without commas, but 6 feels odd if it doesn't have commas.カンマを入れないようにしたいんだけど、6はカンマがないと不自然な気がします。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
It is no wonder that a man of his ability is successful.彼のような有能な人が成功しても不思議でない。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Many people are suffering from the lack of food.多くの人が食糧不足に苦しんでいる。
My father worked hard night and day.父は不眠不休で働いた。
There seem to be dangerous developments in the military.軍部に不穏な動きが見られる。
This film is indeed an enduring masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
When I was a kid, I was all thumbs.私は子供の頃不器用だった。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
Lack of exercise may harm your health.運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
You can't get blood out of a stone.不可能なことはできない。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
Exercise is vital for a dog.運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
His deeds didn't agree with his words.彼は言行不一致であった。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
I'm sterile.不妊症です。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
The young engineer lacked experience.その若い技師は経験が不足していた。
This fruit doesn't taste good.この果物は不味い。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License