UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is strange that he should have refused the offer.彼がその申し出を拒んだのは不思議だ。
The man who was arrested for murder asked to plead the fifth.人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
She charged me with dishonesty.彼女は私を不誠実だと非難した。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
From my own experience, illness often comes from sleeplessness.私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Tell me how to beat sleeplessness.どうしたら不眠症を治せるのか教えてください。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつも何か不平を言っている。
That is essential.それは不可欠です。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I think they sold you a bad article if ask me.私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。
He set out to find his lost mother.彼は行方不明の母の捜索に着手した。
We need more workers.我々は今人手不足だ。
He failed the exam because he had not studied enough.彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
Peter is not in now.ピーターは今不在です。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
Your idea is absolutely impossible.君の考えは絶対に不可能だ。
I will be afflicted that I do not know men.私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
He embarked on his marriage with many hopes and fears.彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He likes strange animals, things like snakes, for example.彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
I'm not satisfied.私は不満です。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
It's surprising how many unhappy marriages there are.いかに多くの不幸な結婚があるかは驚きである。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
Anyway, three against one is unfair.とにかく、三対一は不公平だ。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたとは君は不注意だった。
Who will look after your cat while you are away?あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
On inquiry, I learned that she was out.問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
Strangely enough, he failed.不思議なことに彼は失敗した。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終わらせるのはほとんど不可能だ。
It is impossible to account for tastes.好みを説明するのは不可能だ。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
His writing is impossible to read.彼の字を読むことは不可能だ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Space travel was thought to be impossible.宇宙旅行は不可能だと考えられていた。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
It was careless of me to forget to lock the door.ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
Unfortunately she only had five dollars with her.不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
You can't afford to be careless in this experiment.この実験では不注意は許されない。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
Nothing is impossible for a god.神に不可能なことはない。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
He is poor at chemistry.彼は化学が不得手だ。
Carelessness often result in accidents.不注意が事故になることが多い。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
It isn't strange that the number of children decreases, too.子供が減るのも不思議ではない。
Real estate agencies have many independent brokers.不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He died from lack of oxygen.彼は酸素不足で死んだ。
She complained to me of his rudeness.彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
The explosion took place because of his carelessness.彼の不注意で爆発が起きた。
An absence of rain caused wild plants to die.雨不足で野山の植物が枯れた。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
His unkindness made her angry.彼の不親切が彼女を怒らせた。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Due to the fog, traffic is temporarily suspended.霧のために、交通は一時不通になっている。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License