UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The word "impossible" isn't in the French language.不可能という言葉はフランス語にはない。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Lucky at cards, unlucky in love.博打で幸運、恋愛で不運。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
By and large his experiment was successful despite his lack of money.資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
Strangely, I seldom see her.不思議な事に彼女にめったに会わない。
I am not happy with my job.私は今の自分の仕事に不満である。
Why are you so insubordinate to your boss?なぜあなたは上司に対して不従順なのですか。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
You must give up smoking, as it is unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
I live in comfort.私は何不自由なく暮らしている。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
He was out of humor as he had lost his wallet.彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。
Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
I found it impossible to beat him at English.私は英語で彼を負かすのは不可能だとわかった。
He turned a deaf ear to their complaints.彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
The rice crop was poor, owing to the floods.洪水のため米は不作だった。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
We are never so happy nor so unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
An accident often comes of carelessness.事故は良く不注意から起こるものだ。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
I'm afraid I'm frigid.不感症のようです。
I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present.父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
It is impossible to do it.それをすることは不可能だ。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
We have run out of sugar.私たちには砂糖が不足している。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
I will be afflicted that I do not know men.私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
I am adamant that he undertake it.彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
The picnic was canceled for lack of interest.おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
I've never heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
She keeps complaining that she doesn't have time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
She seems to be unhappy.彼女は不幸らしい。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
These unhappy people must be taken good care of.これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.証拠不十分で彼は無罪となった。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
I really need this camera for my trip to Osaka.私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
The boy was always reckless of danger.少年はいつも危険に対して不注意であった。
It will not be long before the world runs short of food.まもなく世界は食糧不足になるだろう。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
We all wondered why she had dumped such a nice man.我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。
We've run short of oil.われわれは石油が不足している。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
A budget deficit will occur because of a revenue shortfall.赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
He was so drunk that his explanation did not make sense.酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
It was a strange affair.それは不思議な事件だった。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
I went all the way to see him only to find him not at home.彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
It was careless of me to forget to answer your letter.あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
She worked hard, only to fail the examination.彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
It is strange that you should fail.君が失敗するなんて不思議だ。
At present it is medically impossible to cure this disease.この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License