The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was careless of me to forget to lock the door.
ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。
It is surprising how many unhappy marriages there are.
どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
In fact, he hardly ever complains about his college life.
本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
The poor are not always unhappy.
貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
He felt uneasy.
彼は不安になった。
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.
彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
Unfortunately the poet died in his youth.
詩人は不幸にも若死にした。
There's been a death in his family.
彼の家に不幸があった。
The police assembled a lot of evidence against him.
警察は彼に不利な証拠をたくさん集めた。
I'm tired from lack of sleep.
寝不足で疲れた。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
His brother is all thumbs, but he is a skillful surgeon.
兄は全く不器用なのに、彼は優秀な外科医だ。
This plan is impossible to accomplish.
この計画は達成不可能だ。
He employed dishonest means in his business.
彼は商売で不正な手段を用いた。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Your attendance at classes was irregular.
君の授業への出席は不規則だった。
His nationality counted against him.
彼には国籍が不利に働いた。
For him a doctor to get lung cancer from smoking - it's a typical case of 'Do as I say not as I do.'
あの先生タバコで肺がんになったんだって。医者の不養生、そのものだね。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
The blind young man has got over his handicap.
目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
His unkindness made her angry.
彼の不親切が彼女を怒らせた。
I found it impossible to do the job in a day.
その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
Such a strange thing is not likely to happen.
そんな不思議な事は起こりそうもない。
It sounds as if genius compensates for lack of experience.
それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
His failure was mainly due to carelessness.
彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
His work showed so careless.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
It is next to impossible.
それはほとんど不可能だ。
Water is strange stuff.
水というものは不思議なものだ。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
It is a consolation that no one was killed.
誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
I haven't slept well recently, so my skin is falling apart.
最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。
We have nothing to complain of.
不平はまったくない。
She was unkind to him.
彼女は彼に不親切だった。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
She will have it that the conditions are unfair.
彼女は条件が不公平だと言い張る。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
Father is away from home.
父は不在です。
The two of us don't belong here.
我々二人がここにいるのは不自然だ。
His writing is impossible to read.
彼の字を読むことは不可能だ。
He's always running short of cash.
彼はいつも現金が不足している。
It was a strange affair.
それは不思議な事件だった。
The storm hindered us from searching for the missing child.
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
Man's soul is immortal.
人間の霊魂は不滅である。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
He went about town looking for his missing dog.
彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?
不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
I'm aware that you failed.
君の不首尾は承知している。
Fertile soil is indispensable for agriculture.
農業には肥えた土地が不可欠だ。
It's next to impossible to finish it in a day.
それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。
Society and the individual are inseparable.
社会と個人とは不可分である。
I went all the way to see him only to find him not at home.
彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。
People often complain about the weather.
人々はよく天気について不満を言う。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
He used chopsticks in an awkward way.
彼は不器用な手つきではしをつかっていた。
Never have I dreamed such a strange dream.
私は今までにこんなに不思議な夢を見たことがない。
He was so careless as to take the wrong train.
彼は不注意にも列車を間違えた。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.