The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm not satisfied.
私は不満です。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
I will be afflicted that I do not know men.
私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
Be careful handling matches!
マッチを不注意扱ってはいけない。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
If you cheat, you run the chance of getting arrested.
不正を働くと逮捕される危険がある。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
My grandfather was always grumbling about something or other.
祖父はいつも何やかやぶつぶつ不平を言っていた。
I think they sold you a bad article if ask me.
私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
She was careless enough to leave her bag in the bus.
彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.
1日でローマを見物することは不可能だ。
He wondered why she did that.
彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.
その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
The flowers withered for want of water.
水不足のため、花がしおれた。
He was suspended from school for a week for bad conduct.
彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.
何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
We failed due to a lack of preparation.
我々は準備不足で失敗した。
His illness stems from his intemperance.
彼の病気は不節制からきている。
It is strange that he should say such a thing.
彼があんな事を言うなんて不思議だ。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
She felt uneasy at the thought of her future.
彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。
He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap.
彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Lack of sleep was undermining her health.
睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
I'm all in a dither about the concert.
演奏会がとても不安だ。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.
食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
They passed an uneasy night.
彼らは不安な一夜を過ごした。
No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist.
まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。
Money for the plan was lacking.
その計画には資金が不足していた。
We were disappointed at her absence.
私達は彼女が不在だったので失望した。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
There is no disgrace in being poor.
貧しいことは、何ら不名誉ではない。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
You shall want for nothing.
君には何も不自由させない。
Are you satisfied or dissatisfied?
あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
Strangely, I seldom see her.
不思議な事に彼女にめったに会わない。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
I live in comfort.
私は何不自由なく暮らしている。
There is a shortage of good building wood.
良質の建材が不足している。
He is running short of funds.
彼は資金が不足しつつある。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
He thinks me unkind, too.
あの人も私のことを不親切だと思っている。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
You should cross out any word you don't need.
あなたは不必要な語は消したほうがよい。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
He died from lack of oxygen.
彼は酸素不足で死んだ。
Allen was given a problem that was impossible to solve.
アレンは解くのが不可能な問題を与えられた。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."