It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.
これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Not having a telephone is an inconvenience.
電話がないのは不便だ。
If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive.
その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
He neglected his health and now he's sick in bed.
彼は不養生がたたって今入院している。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
She is always complaining of one thing or another.
彼女はいつ何か不平を言っている。
Hunger is one of the greatest social miseries.
空腹は最大の社会的不幸の一つである。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
I was miserable and unhappy.
私はみじめで不幸だった。
I am running short of memory.
私は記憶力が不足している。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の不注意な運転のためであった。
When I wash dishes, I am all thumbs.
私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。
He charged the accident to my carelessness.
彼は事故を私の不注意のせいにした。
They do nothing but complain.
彼らは不平ばかり言う。
A water shortage causes a lot of inconvenience.
水不足は多くの不自由を生じさせる。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.