UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
The news added to his anxiety.その知らせで彼の不安が増した。
It is difficult, if not impossible, to solve this problem.この問題を解くことは、たとえ不可能ではないにしても、むずかしいことだ。
I am running short of memory.私は記憶力が不足している。
The meaning of this sentence is obscure.この問題の意味は不明瞭だ。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
The flowers withered for want of water.水不足のため、花がしおれた。
Hanako called his bluff.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
As long as I live, you shall want for nothing.私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
The trouble is that I am short of money.困った事に私はかねに不足している。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
She is quite pretty, but looks unhealthy.彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
His heart misgave him.彼は不安になった。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
My dictionary doesn't have the word "Impossible".私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
A lack of exercise is bad for your health.運動不足は健康に悪い。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
We're in store for a recession.不景気になってきているみたいね。
It was careless of him to make such a mistake.そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。
Lack of sleep began to tell on me.睡眠不足が響いてきた。
There's no membership fee for joining.参加の会費は不要だ。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
She lived an unhappy life.彼女は不幸な生活を送った。
They are in comfortable circumstance.彼らは何不自由ない境遇にいる。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
We had a bad rice crop last year because it rained a lot.昨年は雨が多く米は不作だった。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
These problems have arisen as the result of your carelessness.これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
God tempers the wind to the shorn lamb.弱者には不幸も軽い。
You must give up smoking, as it is unhealthy.喫煙は不健康だからやめるべきである。
The teacher admonished his pupils for carelessness.先生は生徒たちに不注意を諭した。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
We never thought of it as impossible to carry out.私たちは、それを不可能と思ったことがない。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
I think it's sad to not have any friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。
It is strange that you should know that.あなたがそれを知っているのは不思議だ。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
They spent an uneasy night.彼らは不安な一夜を過ごした。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
I found it impossible to do the work in one day.私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Just because he is poor, it does not follow that he is unhappy.彼が貧しいからといって不幸だということにはならない。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
It'll be impossible to get a visa on short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
He seems to be all thumbs.彼は不器用のようにみえます。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
It is impossible for me to finish the work in a day.その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
He was ashamed of not having worked hard.彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
What made you so dissatisfied?何がそんなに不満ですか。
We are all apt to be careless at times.私たちは時々不注意になりがちである。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
His carelessness brought about the accident.彼の不注意がその事故を引き起こした。
We are fed up with your complaining.私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
Good luck alternates with misfortune.好運と不幸は交互に起こる。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
It is careless of you tell him the truth.彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Father is away from home.父は不在です。
The result is still in doubt.結果はまだ不確かである。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
They are scant of money.彼らは金が不足している。
I found it impossible to do the job in a day.その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
He made little of my complaints.彼は私の不平を軽んじた。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
This accident resulted from the carelessness of the driver.この事故は運転者の不注意から起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License