UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
The members told us about the strange experience by turns.委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。
It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.戦場に赴くカメラマンが不発弾の危険性を知らないのは不思議だ、新聞社は教育を怠ってる。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
It is next to impossible to carry it out.それを実行するのはほとんど不可能だ。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
The accident was due to his careless driving.その事故は彼の不注意な運転のためであった。
He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
The cause of the fire is not known.火事の原因は不明である。
In other words, reliability is impossible unless there is a natural warmth.言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
He never opens his mouth without complaining about something.彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I saw a strange moving object in the sky.私は空に不思議な動く物体を見た。
Everyday physical exercise is indispensable to your health.毎日の運動が健康には不可欠である。
For all his wealth, he was still unhappy.彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。
He argued away her concern.彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
You must speak out against injustice.不正には抗議せざるをえない。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
I never want for a boyfriend.私はボーイフレンドにぜんぜん不自由させていません。
He failed in the examination for lack of preparation.彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
The management said that a wage increase was out of the question.経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
Tom could no longer hide his fear.トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
Freedom is the breath of life.自由こそ不可欠なものだ。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
She is always complaining of one thing or another.彼女はいつ何か不平を言っている。
He is forever complaining about something.彼はいつも何か不満を言っている。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them.友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.不景気なのに依然物価は高い。
He is always complaining.彼はいつも不平ばかり言っている。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
What a blunder!なんて不覚!
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
Living without water is out of the question.水なしで生きることはまったく不可能である。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Tom isn't used to living in the city.トムは都市での生活に不慣れです。
He died an unnatural death.彼は不慮の死を遂げた。
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
The police searched for the missing child.警察官は行方不明の子供を捜した。
Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds.一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I'm not used to speaking in public.私は人前で話をするのに不慣れだ。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
It is strange for Ken not to agree with us.ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
It is impossible for him to do it.彼がそれをするのは不可能だ。
They were alarmed at the news.彼らはその知らせで急に不安になった。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Mary became worried after she read Tom's letter.メアリーはトムの手紙を読んで不安になった。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
I write everything down; I feel uneasy without my notebook.メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
Do you think I'm ugly?私は不細工なのでしょうか。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
I am still a stranger here.私はこの土地にはまだ不慣れだ。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Don't you feel any inconvenience living abroad?外国に住んでいて不便を感じませんか。
When you lack sleep, you are apt to be careless.寝不足だと注意が散漫になりがちです。
His illness stems from his intemperance.彼の病気は不節制からきている。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
The accident was due to his carelessness.事故は彼の不注意が原因だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License