UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not schooled in that subject.その件については勉強不足です。
He was so careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
I found it impossible to win the championship.私は優勝するのは不可能だとわかった。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
An acute lack of funds is holding up the plan.厳しい資金不足で計画はストップしている。
I had a strange dream last night.私は昨夜不思議な夢を見ました。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
Lack of sleep began to tell on me.睡眠不足が響いてきた。
I am afraid it is a reject.不良品ではないかと思います。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
She gave me a stiff smile.彼女は私に不自然に笑った。
These rights are inalienable.これらの権利は不可譲だ。
I would rather die than do such an unfair thing.私はそんな不正をするくらいなら死んだ方がいい。
A misfortune befell him.不幸が彼の身に起こった。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
This plant is dying for want of water.この植物は水不足で枯れかけている。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The weather has been unusual this year.今年は天候不順だった。
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
You were acting suspicious, so they had you under surveillance.君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。
He's had many bad experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
We've run short of oil.われわれは石油が不足している。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
He took a deep breath and tried to put his uneasiness to rest.彼は大きく息を吸って不安をしずめようとした。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
She became very anxious about her son's health.彼女は息子の健康がとても不安になった。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The war went against the country.戦いはその国に不利に進んだ。
It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
It is next to impossible to go to school.通学するのはほとんど不可能だ。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
It's next to impossible to finish it in a day.それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。
We had a poor harvest because of the lack of water.水不足のため不作だった。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
The news added to his anxiety.その知らせで彼の不安が増した。
The rescue party searched for the missing passengers.レスキュー隊は行方不明の乗客を捜査した。
They have nothing to complain about.彼らには不平を言うべきことは何もない。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
A good doctor follows his own directions.医者の不養生。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
Misfortune never come single.不幸は単独でやってこない。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
It is no wonder that he has succeeded.彼が成功したのは不思議ではない。
Those rules fostered discontent among students.その規則が学生の間の不満を強くした。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
He is uncertain about his future.彼は自分の未来について不確かだ。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He is lacking in experience.彼は経験不足だ。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
We are suffering from a severe water shortage this summer.我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
They are always short of money.彼らはいつも金に不自由している。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス語にはない。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Tom got worried when he learned about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
He's got nothing to grouse about.彼には不平の種なんか一つもない。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
My mother is always complaining about me.お母さんはいつも私の不平ばかり言っている。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
She is quite pretty, but looks unhealthy.彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
The plan was given up at length because funds ran short.その計画は資金不足のためについに放棄された。
Tokyo will run short of water again this summer.東京は今年の夏も水不足になるだろう。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Tom isn't used to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
She does nothing but complain.彼女は不平ばかり言っています。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークはまだ舞台に立ったことがなかった。それで、彼は不安だった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
This is really a very strange affair.これは全く不思議な事だ。
So long as I live, you shall want for nothing.私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
The news left me uneasy.その知らせで私は不安になった。
She is dogged by misfortune.彼女には不幸が絶えない。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
Carelessness can lead to a serious accident.不注意が大事故につながる事がある。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
She's unfit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License