UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He contracted an incurable disease.彼は不治の病にかかってしまった。
We failed due to a lack of preparation.我々は準備不足で失敗した。
She has a subtle charm.彼女には不思議な魅力がある。
It is next to impossible.それはほとんど不可能だ。
You must make allowance for his lack of experience.君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙をこぼした。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
Why does he look grumpy?なぜ彼は不機嫌な顔をしてるんだい。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
No inequality should be allowed to exist between men and women.男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Food is still scarce in the region.その地域ではまだ食料が不足している。
They do nothing but complain.彼らは不平ばかり言う。
He failed in the examination for lack of preparation.彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。
I was condemned for my disobedience.不服従でとがめられた。
The cause of the fire was unknown.火災の原因は不明です。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
His writing is impossible to read.彼の字を読むことは不可能だ。
He failed the exam because he had not studied enough.彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。
The boat is lost.舟は行方不明だ。
Such trouble stems from carelessness.そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.アキレスはかかとを除いては不死身だった。
All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
I'm short of money.私はお金不足だ。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
It is impossible to substitute machines for people.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
Is it any wonder that he failed in the examination?彼が試験に落ちたからといって何の不思議があろう。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
War doesn't make anybody happy.戦争はみんなを不幸せにする。
Her act reflected dishonor upon her.彼女の行為は彼女に不名誉をもたらした。
The word fugusha ("disabled") might be insulting.「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
She thought the plan was fine but impractical.彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
It was next to impossible to get a trained pilot.訓練されたパイロットを手に入れるのは不可能に近かった。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
It sometimes is the case that there is a lot of disagreement.大きな意見の不一致があることが時々ある。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
It is strange that he should say so.彼がそんなことを言うとは不思議だ。
Sleep is essential for the preservation of life.生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The news of the accident caused public alarm.その事故のニュースで人々は不安になった。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
The attempt ended in failure for want of support.その試みは支持者不足のために失敗に終った。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
I can't play the piano at all. I'm all thumbs.私はまったくの不器用でピアノはぜんぜん弾けない。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
It is next to impossible to make him stop smoking.彼にタバコをやめさせることはほとんど不可能だ。
The barn door had been carelessly left unlatched.納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
I will be afflicted that I do not know men.私が人々をしらないことに対して不幸せになるだろう。
We are badly in want of water.私達はひどい水不足だ。
The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
He was careless enough to get on the wrong train.彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。
I'm always moody.いつも不機嫌なのです。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
The accident happened because he wasn't careful.彼の不注意のためにその事故が起きた。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
The clumsy man envied her extraordinary talent.その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
It is strange that he should have done such a thing.彼が、そんなことをしたのは不思議だ。
I was disappointed that she was not at home.私は彼女が不在なので失望した。
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
What shall we do with this delinquent girl?この不良少女をどうしよう。
These operations are technically impossible.これらの作業は技術的に不可能である。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
You shall want for nothing.君には不自由させない。
A contagious disease descended on the town.伝染病が不意にその町を襲った。
At present, the cause of the disease is unknown.現在その病気の原因は不明である。
We took turns telling tales of strange happenings.私たちは不思議な経験について次々に語った。
Strange to say, his prediction has come true.不思議な話だが、彼の予言は当たった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
That poor lady is disabled.あの女性は気の毒にからだが不自由だ。
Four is an unlucky number in Japan.4は日本では不吉な数字だ。
It is impossible for children to read through the novel at a sitting.子供がその小説を一気に読破するのは不可能だ。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
The supplies will give out soon.補給がまもなく不足するでしょう。
Tom isn't accustomed to city life.トムは都市での生活に不慣れです。
My body cried for sleep.私の体は睡眠不足でくたくただった。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License