UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was careless of you to leave your bag.鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
She got tired of his waffling and dumped him.あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かししちゃったんだよ。
It is a marvel that he should say so.彼がそう言うなんて不思議だ。
It is strange that he should have lost the game.彼がその試合に負けたのは不思議だ。
It is impossible to substitute machines for people themselves.機械を人の代わりにするのは不可能だ。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
This evidence was against him.この証拠は彼にとって不利だった。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
I can't help but complain.私は不平を言わずにはいられない。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
That is no longer possible.それはもう不可能だ。
His carelessness cost him a broken leg.彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
Man's soul is immortal.人間の霊魂は不滅である。
The fort was attacked by surprise.砦は不意に攻撃された。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
He pouted with dissatisfaction.彼は不服そうに口をとがらせた。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
We were disappointed at her absence.私達は彼女が不在だったので失望した。
Three people are missing after the flood.洪水で3人の人が行方不明だ。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
It is important to eliminate the social unrest.社会的不安を取り除くことが大切です。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
It is absolutely impossible to do so.そうすることは全く不可能だ。
He is running short of funds.彼は資金が不足しつつある。
Unfortunately, Brian met with bad weather.不運にもブライアンは悪天候に遭った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
He was dismissed by the company for a misconduct.不正行為のため彼は解雇された。
God tempers the wind to the shorn lamb.弱者には不幸も軽い。
I have nothing to complain of the conclusion.僕はその結論にまったく不満はありません。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
I do not want him to be careless.私は彼に不注意であってもらいたくありません。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be!もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
What subject are you poor at?どの教科が不得意ですか。
Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
The police searched for the lost boy.警察は行方不明の少年を捜した。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
As a whole his works are neither good nor bad.全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
His story will banish your fears.彼の話を聞けば君の不安も消えるだろう。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I think it's impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くのは不可能だと思う。
Without telephones, it would be inconvenient.もし電話がなければ、不便だろう。
That is not possible anymore.それはもう不可能だ。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
War necessarily causes unhappiness.戦争は必ず不幸を招く。
It is high time we aired some of our gripes.この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
It was impossible for him to solve the problem.その問題を解くことは彼には不可能だった。
I tried to read through the book, which I found impossible.その本を読破しようとしたが、不可能だとわかった。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
After a slow summer season, business began to pick up.不景気な夏の期間が過ぎると、商売は活気づいた。
I have a bone to pick with you.あなたに不満があります。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
The brain needs a continuous supply of blood.小脳は血液の不断の供給を必要とする。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
Everything militated against his success.すべてが彼の成功に対し不利に働いた。
Fatal errors arise from carelessness.致命的な誤りは不注意から起こる。
When we eat too much, we suffer from indigestion.食べ過ぎると、消化不良に苦しむことになる。
Mark had never acted on the stage and he was ill at ease.マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Water is essential to life.水は生命にとって不可欠である。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Omit needless words!君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。
The unhappy woman, drowned in tears, told her story.その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
We have run out of sugar.私たちには砂糖が不足している。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
She testified against him.彼女は彼に対して不利な証言をした。
No medicine can cure a man of discontent.不平不満を治す薬はない。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
He is cross because she always comes late.いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License