UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
She was relieved from insomnia.彼女は不眠症から解放された。
The lost child was found after two days.その行方不明だった子は2日後に見つかった。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
He was suspended from school for a week for bad conduct.彼は素行不良で1週間の停学を受けた。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
You have no business complaining about the matter.君はその事に不平を言うことはないよ。
He tried to banish his anxiety.彼は不安を払いのけようとした。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
She's basically clumsy so ... I guess she looks up to that sort of thing.基本的に、不器用な人だから・・・それが崇っているんだろう。
He worked hard in order that his family might live in comfort.彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。
His undertaking failed for lack of funds.彼の計画は資金不足のため失敗した。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck?彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。
She related the result to her carelessness.彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
There's no disguising the fact that she is dishonest.彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
The rice crop was scanty this year.今年は米作は不作だった。
He complains of not having enough time to read.彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
He is trespassing on our private property.彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
It is impossible for me to solve the problem.私がその問題を解くのは不可能です。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
Tom wrinkled his brow like he was displeased.トムは不機嫌そうに額に皺を寄せた。
I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day.一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。
To live without air is impossible.空気無しで生きることは不可能です。
The blind young man has overcome his handicap.目の不自由なその青年はハンディキャップを克服した。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
They are short of food.彼らは食料が不足しています。
I feel uneasy about my future.将来に不安を感じる。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
You are mistaken as to what makes him so nervous.どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Food has been in short supply.食糧が不足している。
We complained that the room was cold.私達はその部屋が寒いと不平を言った。
The budget appears to be inaccurate and unrealistic.予算は不正確で、しかも非現実的に思える。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
One year is not enough to visit all the places in Kyoto.京都を見物するには、一年間では不十分だ。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
Nothing is impossible for a god.神に不可能なことはない。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
Mimura Yasuyuki (Konichika LTD, Managing Director) died of heart attack on the third, age 45.三村・泰之氏(みむら・やすゆき=コニチカ株式会社取締役)三日、心不全で死去。45歳。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
Mr. Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
I thought it impossible for him to solve the problem.私は彼がその問題を解くことは不可能だと思った。
We have run short of money.我々は資金不足だ。
I am a stranger here.私はこのあたりは不案内なのです。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
The word "impossible" isn't in the French language.不可能という言葉はフランス語にはない。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
The poor are not always unhappy.貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。
Everyone has their own strong and weak points.誰にでも得手不得手がある。
It is impossible to finish this in two days.これを2日で終えるのは不可能だ。
I'm tired of your complaints.君の不平不満にはうんざりだよ。
My muscular strength has weakened from lack of exercise.運動不足で筋肉が弱くなった。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
You are frustrated with your work.君はその仕事に欲求不満を感じている。
He said it was out of the question.彼は全く不可能だと言った。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
He is a bit of a grouch in the morning.彼は朝は幾分不機嫌だ。
He may well complain about his salary.彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。
She seems to be unhappy.彼女は不幸らしい。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
He poured me some mysterious tea.彼は私に不思議なお茶を淹れてくれた。
The news of the accident caused public alarm.その事故のニュースで人々は不安になった。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Misery loves company.不幸は仲間を好む。
The phones aren't working.電話は不通なの。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
I dreamed a strange dream.私は不思議な夢を見た。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
It's impossible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
He is so careless that he often makes mistakes.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Drought was credited with the poor crop.不作は日照り続きのためだった。
He lived an unhappy life.彼は不幸な生活を送った。
This fruit tastes bad.この果物は不味い。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君の不正行為は我が校の不名誉だ。
He is poor, but he never complains.彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License