The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have an irregular pulse.
不整脈があります。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
We are all apt to be careless at times.
私たちは時々不注意になりがちである。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
Father is away from home.
父は不在です。
Carelessness can lead to a serious accident.
不注意が大事故につながる事がある。
No medicine can cure a man of discontent.
不平不満を治す薬はない。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
You are mistaken as to what makes him so nervous.
どうして彼がそんなに不安になっているかについて、君は誤解している。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
She got sick of the ugly animals.
彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
His nationality counted against him.
彼には国籍が不利に働いた。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
He brooded over his misfortunes.
彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.
彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
She would often hear him grumbling to himself.
彼が一人でぶつぶつ不平を言っているのを彼女はよく耳にしたものだ。
I'm not used to speaking in public.
私は人前で話をするのに不慣れだ。
This watch keeps bad time.
この時計は不正確だ。
She is living an unhappy life.
彼女は不幸な生活をしている。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
My body cried for sleep.
私の体は睡眠不足でくたくただった。
A water shortage causes inconvenience.
水が不足すると不自由する。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery.
まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。
I've never heard him complaining about his meals.
彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
I'm anxious whether I'll do well at this new job.
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
When it comes to making things, I'm all thumbs.
物を作るとなると、私は不器用です。
We have run out of sugar.
私たちには砂糖が不足している。
This check was not honored.
この小切手は不渡りになりました。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Don't make such careless mistakes.
そんな不注意な間違いをしてはいけません。
The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
There's no membership fee for joining.
参加の会費は不要だ。
You absolutely need a passport to travel to a foreign country.
パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
A shadow of anxiety swept across her face.
不安の影が彼女の顔をさっとよぎった。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
Lack of oxygen is fatal to most animals.
酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
He died an unnatural death.
彼は不慮の死を遂げた。
She does nothing but complain.
彼女は不平を並べてばかりいます。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
It is next to impossible.
それはほとんど不可能だ。
For all his wealth, he is unhappy.
彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である。
I was miserable and unhappy.
私はみじめで不幸だった。
If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed.
大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。
Lack of sleep whittled away her energy.
寝不足で彼女は元気がなかった。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
The unhappy event made him put an end to himself.
その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
In spite of the depression, the prices of commodities are still high.
不景気なのに依然物価は高い。
A dog suddenly jumped at me.
犬が不意に飛び掛ってきた。
Strangely, I seldom see her.
不思議な事に彼女にめったに会わない。
I expostulated with him on his dishonesty.
彼の不正直をいさめた。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.
収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
It is strange that you should know nothing about her wedding.
あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。
A man was complaining of something in a sharp voice.
ある男が甲高い声で何か不平を言っていた。
We've run short of oil.
われわれは石油が不足している。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
It's next to impossible to finish it in a day.
それを1日で終えるのはほとんど不可能だ。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
We have no complaints.
不平はまったくない。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.