UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Evidence that the above example is farfetched can be seen by comparing the total occurrences of component X.上の例が不自然であることの証拠は、構成要素Xが現れた総数を比較することでわかる。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
He went about town looking for his missing dog.彼は行方不明の飼犬を捜して町を歩きまわった。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.概して、日本の人々は外国語が不得意だ。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
I'm always moody.いつも不機嫌なのです。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意のためにその事故が起こった。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
Their complaints filled me with anger.彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation.可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The plants died for lack of water.その植物は水不足で枯れた。
The cops are searching for the missing documents.警察は行方不明の書類を捜している。
We have run out of sugar.私たちには砂糖が不足している。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
That accident is a good illustration of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
He is unable to finish it in an hour.彼が1時間でそれを終わらせるのは不可能だ。
Vision is indispensable to a statesman.政治家には洞察力が不可欠である。
It is next to impossible.それはほとんど不可能だ。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
You don't know when you're alive.人は自分で思っているほど不運ではない。
The meaning of this sentence is obscure.その文の意味は不明瞭だ。
There was an unfortunate incident at home.家で不幸な出来事があった。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
It was very careless of her to do such a thing.そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
Printing ink is in short supply.印刷インキが不足している。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
They have nothing to complain about.彼らには、不平を言うことは何もない。
People often complain about the weather.人々はよく天気について不満を言う。
He was careless as to leave the door open.彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている限り君には何も不自由はさせない。
In the absence of definite evidence, he was acquitted.証拠不十分で彼は無罪となった。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
This data is incorrect.このデータは不正確である。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Nothing comes amiss to him.彼に不都合なことは何もない。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
The news of the air accident left me uneasy.飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きている間はきみに不自由はさせない。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
He carelessly forgot the camera on the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
He contracted an incurable disease.彼は不治の病にかかってしまった。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect.不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
We are not as happy or unhappy as we imagine ourselves to be.自分が想像するほど、私たちは幸福でも不幸でもない。
Let's have a gander at this insolent man.その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
It was careless of you to lose the important documents.大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
I'll excuse your carelessness this time.今回は君の不注意を許しましょう。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
She began to grumble and then to weep.彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
Impossible is not French.不可能という言葉はフランス的ではない。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
He brooded over his misfortunes.彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
I have little appetite due to lack of exercise.運動不足で食欲が余りない。
It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
It is strange that he should have lost his way.彼が道に迷ったとは不思議だ。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
It does not become you to complain.不平を言うなんてあなたらしくない。
Who will look after your cat while you are away?あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
We had a poor harvest because of the lack of water.水不足のため不作だった。
I was poor at English.私は英語が不得意だった。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
A dog suddenly jumped at me.犬が不意に飛び掛ってきた。
The trouble is that we are short of money.問題は私達が金不足ということです。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Tom thought it was unfair.トムはそれは不公平だと思った。
He found his missing brother at last.彼はついにゆくえ不明の弟を発見した。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Sleep and good food are indispensable to good health.睡眠と栄養は健康に絶対不可欠である。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
Education is one of the most essential aspects of life.教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
The company exploited its workers with low pay.会社は従業員を低賃金で不当に利用した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License