The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
It is next to impossible for me to go with you.
私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
He pouted with dissatisfaction.
彼は不服そうに口をとがらせた。
My house is old and ugly.
私の家は古くて不格好だ。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.
背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
Plato held that the soul is immortal.
魂は不滅だとプラトンは考えた。
The clumsy man envied her extraordinary talent.
その不器用な男は彼女の非凡な才能を羨んだ。
My mother almost never complains.
私の母は滅多に不平を言いません。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
The result is neither good nor bad.
結果は可もなく不可もなしと言ったところです。
It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
It looked almost impossible for him to finish his book.
彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
He wondered why she did that.
彼は彼女がなぜそんなことをしたのかと不思議に思った。
It is considered impossible to travel back to the past.
過去へさかのぼることは不可能だと見なされている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
This film is indeed an enduring masterpiece.
この映画はまさしく不朽の名作である。
I'm not used to speaking in public.
私は人前で話をするのに不慣れだ。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
It's not fair that she can go and I can't.
彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
Emi gave her seat to a handicapped man.
エミは体の不自由な人に席を譲った。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
They are short of food.
彼らは食料が不足しています。
The rice crop was scanty this year.
今年は米作は不作だった。
I was disappointed that she was not at home.
私は彼女が不在なので失望した。
The management said that a wage increase was out of the question.
経営者側は賃金を増やすことは不可能だと言った。
I have little appetite due to lack of exercise.
運動不足で食欲が余りない。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の不注意な運転のためであった。
I'm a stranger in these parts.
私はこの辺りに不案内だ。
The plan was given up at length because funds ran short.
その計画は資金不足のためについに放棄された。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
The accident happened because of the driver's negligence.
その事故は運転手の不注意から起きた。
My explanation was not sufficient.
私の説明不足でした。
Sudden misfortune deprived her of her reason.
突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
She is dogged by misfortune.
彼女には不幸が絶えない。
Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick.
ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。
Water is scarce in this area.
この地域では水が不足している。
Patience is essential for a teacher.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
Not everyone is dishonest.
皆が不正直とは限らない。
Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite.