The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.
君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
He was in the depth of misery.
彼は不幸のどん底にあった。
I am inconvenienced when my wife is away.
妻がいないと何かと不自由だ。
I saw a strange moving object in the sky.
私は空に不思議な動く物体を見た。
After he left, she started feeling uneasy.
彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
His work showed want of care.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.
パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
A mysterious legend has been handed down about this lake.
この湖についての不思議な伝説が言い伝えられている。
The rumor worked to his disadvantage.
そのうわさは彼に不利に働いた。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
There were many injured people, but hardly any people were missing.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Society and the individual are inseparable.
社会と個人とは不可分である。
She did it against her will.
彼女は不本意ながらもそうした。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
Actions speak louder than words.
不言実行。
I was condemned for my disobedience.
不服従でとがめられた。
The supplies will give out soon.
補給がまもなく不足するでしょう。
He argued away her concern.
彼は説得して彼女の不安を取り除いた。
We never thought of it as impossible to carry out.
私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。
During the water shortage, the value of water really came home to me.
水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
The weather has been unusual this year.
今年は天候不順だった。
Nothing is impossible to a willing heart.
やる気があれば、不可能なことはない。
It'll be impossible to get a visa on short notice.
ピザをすぐに取るのは不可能だ。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
Right now I want for nothing.
今のところ何一つ不自由はない。
Money for the plan was lacking.
その計画には資金が不足していた。
She keeps moaning that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."