UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is impossible for me to answer the question.私がその質問に答えることは不可能です。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
The old selection process for judges was very unfair.かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
I'm not satisfied.私は不満です。
Careless driving causes accidents.不注意となる運転は事故の原因となる。
What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill.働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。
Hanako questioned his sincerity.花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
We abandoned the project because of a lack of funds.我々は資金不足のため企画を断念した。
When it comes to sewing, she is all thumbs.縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。
She is quite pretty, but looks unhealthy.彼女はなかなかきれいだが不健康そうだ。
Sleep deprivation increases risk of heart attacks.睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。
It should be clear that the curriculum reform is mandatory in order to enhance interdisciplinary research.学際的研究を促進するのにカリキュラム改革が不可欠であることは明らかである。
The news took him by surprise.そのニュースは彼の不意をついた。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
The accident came about through my carelessness.その事故は私の不注意から起こった。
It is impossible for him to do it.彼がそれをするのは不可能だ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
They have never been heard of since.それ以来彼らの消息は不明だ。
The meaning of this letter is unclear.この手紙の意味は不明である。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
Accidents often result from carelessness.事故はしばしば不注意から生じる。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Is there any trace of the missing child?行方不明の子供の足跡はありますか。
Food and clothes are necessities of life.衣食は生活する上で不可欠なものである。
Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
The following verbs only take the to-infinitive as their object.次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。
My explanation was not sufficient.私の説明不足でした。
The real estate broker was lavish in his spending in Ginza.その不動産屋は銀座で気前よく金を使った。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
She had a headache from lack of sleep.彼女は睡眠不足で頭痛がした。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便なことだ。
He complains, and with reason.彼は不平を言っているが、それももっともなことだ。
She isn't fit for the job.彼女はその仕事に不向きだ。
It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
You shall want for nothing.君には何も不自由させない。
He's unlucky to a pitiful extent.彼は気の毒な程不運だ。
A good doctor follows his own directions.医者の不養生。
I am running short of memory.私は記憶が不足している。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I'm afraid we'll lose the game.私たちが試合に負けるんじゃないかと不安なんです。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
What you did brought disgrace on the whole class.君の行いはクラスの不名誉だ。
Let's give Tom a surprise welcome party.トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
There's no way to predict what you will dream tonight.夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
He worked hard to make up for his lack of experience.彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
I would rather be poor than make money by dishonest means.私は不正な手段で金を儲けるよりも貧乏している方がよい。
He charged the accident to my carelessness.彼は事故を私の不注意のせいにした。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
We never thought of it as impossible to carry out.私達はそれを実行不可能と思ったことはない。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
The thought of her going alone left me uneasy.彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。
We wanted to explain the recent service failure.先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Because of the storm, we couldn't search for the lost child.嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
He said it was out of the question.彼は全く不可能だと言った。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
The girl was not downright homely.その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。
Her genius makes up for her lack of experience.彼女の非凡な才能が経験不足を補う。
He has a bad reputation of being dishonest.彼は不正直だという悪評がある。
Two rival parties are essential to good democratic government.健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
I'm all thumbs.私は不器用です。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
Everything is against us.情勢はすべて我々に不利である。
I believe in the immortality of the soul.私は霊魂の不滅を信じる。
His plan leaves much to be desired.彼の計画はまだ不完全な点が多い。
The man strikes me as being dishonest.私にはその人は不正直なように思われる。
An accident often comes of carelessness.事故は良く不注意から起こるものだ。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
As it happens, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
A policeman was gazing at a suspicious pedestrian.警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたとは君は不注意だった。
He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
The English scholar is not conscious of his lack of common sense.その英語学者は自分の意識不足を認識していない。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you.君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。
The accident was due to his carelessness.その事故は彼の不注意から起こった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License