The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The meaning of this sentence is obscure.
この問題の意味は不明瞭だ。
There's no membership fee for joining.
参加のための会費は不要です。
I had a run of bad luck.
私は不運続きだった。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
We couldn't carry out our project because of a lack of funds.
私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
He brooded over his misfortunes.
彼は、自分の不幸をつくづく考えた。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
I tried to break the door open, which I found impossible.
私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
She sympathized with those unfortunate people.
彼女はあの不運な人達に同情した。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
Mr Brown has a magical way with children.
ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
These rights are inalienable.
これらの権利は不可譲だ。
The chairman did not rule out the possibility of a disagreement.
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.
財政不安の結果、金の価格が急騰しています。
You must make allowance for his lack of experience.
君は彼の経験不足を考慮しなければならない。
His failure resulted from his carelessness.
彼の失敗は不注意によるものだ。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
She worked hard, only to fail the examination.
彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。
"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the En
He embarked on his marriage with many hopes and fears.
彼は多くの希望と不安を抱いて結婚にふみきった。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
All the flowers in the garden died for lack of water.
庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。
I really need this camera for my trip to Osaka.
私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
Slight inattention can cause a great disaster.
僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations.
もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。
He is always trying to do the impossible.
彼はいつも不可能なことをしようとしている。
The evidence was against me.
証拠は私に不利だった。
A quarrel estranged one boy from the other.
2人の少年は口論がもとで不和になった。
Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West.
日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。
The girl was not downright homely.
その女の子はひどく不美人というほどではなかった。
Teachers should treat all their students impartially.
教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。
He chided her for her unfaithfulness.
彼は彼女の不実をたしなめた。
She became very anxious about her son's health.
彼女は息子の健康がとても不安になった。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
They are short of food.
彼らは食料が不足しています。
Deaf people can talk in sign language.
耳の不自由な人は手話で会話が出きる。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
Accidents will happen.
不測の事態は起こるもの。
Sleep problems are called insomnia.
睡眠の問題は不眠症と言います。
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
His heart misgave him.
彼は不安になった。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
Some people were kind and others were unkind.
親切な人もいたし不親切な人もいた。
Impossible is not a French word.
不可能という言葉はフランス語にはない。
She was punished for careless driving.
彼女は不注意運転で罰せられた。
I was poor at English.
私は英語が不得意だった。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
My house is old and ugly.
私の家は古くて不格好だ。
The accident happened through my carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
He found it impossible to lift the lid.
彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
Want of sleep injures our health.
寝不足は体に悪い。
No wonder he didn't feel like studying.
彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
That's not fair, is it?
そんなの不公平じゃない?
He complained of having been treated unfairly.
彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
Carelessness often causes accidents.
不注意で事故が起きることがよくある。
He carelessly forgot the camera in the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
She declared him to be dishonest.
彼女は彼が不正直だと断言した。
They are free from care and anxiety.
あの人達には何の心配事も不安もない。
I don't want to put her to even a small inconvenience.
ほんの些細な不都合にも、彼女をさらしたくないんだ。
That is no longer possible.
それはもう不可能だ。
We will run short of oil some day.
我々はいつかは石油が不足するだろう。
A strange man trespassed on my property.
変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
We have nothing to complain of.
不平はまったくない。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"