UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He reproached me for carelessness.彼は不注意だと私をしかった。
Accidents arise from carelessness.事故は不注意から生じる。
There is no disgrace in being poor.貧しいことは、何ら不名誉ではない。
You are always complaining.君はいつも不平を言っている。
Last night I had a weird dream.私は昨夜不思議な夢を見ました。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
Accidents will happen.不測の事態は起こるもの。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
I can put up with a house being untidy but I don't like it to be dirty.僕は散らかっている家は我慢できるが、不潔な家は嫌いだ。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
Everybody thought it was strange that he lived alone.彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
I admit to being careless.僕が不注意なことは認める。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
A water shortage causes inconvenience.水が不足すると不自由する。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
That plane is so ugly.あの飛行機は大変不格好だ。
Unfortunately, she is absent.あいにく、彼女は不在です。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
This fruit tastes bad.このフルーツは不味い。
He complains of the room being so small.彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。
What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。
Rising costs are fueling anxieties among consumers.物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。
It was careless of you to forget your homework.あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。
He lacks experience.彼は経験不足だね。
His life after retirement was unhappy.彼の定年後の生活は不幸なものであった。
He is rich, but he is unkind.彼は金持ちだが不親切だ。
He had the misfortune to lose his son.彼は不幸にも息子を失った。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
He felt ill at ease.彼は不安な気持ちだった。
We tried our best to find the missing persons.行方不明者を探そうと、できるだけの努力をした。
Let it be on your head!不幸は私の責任だ。
It's not possible to live on that island.その島に住むことは不可能だ。
It is impossible to master English in a short time.英語を短期間にマスターすることは不可能です。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
That outfit is running a fly-by-night operation.あの会社は先行き不安な商売をしています。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
People react to the frustration in much the same way.人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
The student's cheating was easily caught out.その学生の不正行為はすぐに見破られた。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
Some people were kind and others were unkind.親切な人もいたし不親切な人もいた。
I think that Japan's marriage system is an unequal and discriminatory contract disadvantageous to men.日本の結婚制度は男に不利な男女不平等条約 だと思います。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
Unfortunately the poet died in his youth.詩人は不幸にも若死にした。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
The treasurer was short in his accounts.会計係は会計が不足しているのがわかった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
Her face is really swollen, but she says that it isn't the mumps. Apparently, it's some unknown hereditary disease.彼女の顔、あんなに腫れていたのにおたふくかぜじゃないんだって。なんか原因不明の伝性病らしいよ。
Hunger is one of the strongest griefs.飢えは最大の社会的不幸の1つである。
If you have a cold, lack of sleep is very bad for you.かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
It is impossible to make her understand the theory.彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
She dwelt on the miserable days she spent there.彼女はそこで過ごした不幸な日々をくよくよと考えていた。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
It is impossible to live without water.水なしで生きることは不可能だ。
It was very careless of me.私の不注意でした。
He says he has a bone to pick with you.彼は君に不満があるといっているよ。
He said that he could smell something burning and that the telephones weren't working.パパは、何か焦げるにおいがして、電話が不通だと言っていたわ。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Not being tall isn't a disadvantage.背が高くないことは不利ではない。
They believe that the soul is immortal.彼らは霊魂が不滅だと信じている。
Are you happy with your weight?体重に不満はないですか?
Your idea is absolutely impossible.君の考えは絶対に不可能だ。
No wonder he didn't feel like studying.彼が勉強したがらなかったのも不思議ではない。
Lack of sleep is bad for your health.寝不足は体に悪い。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
There have been a lot of complaints about that policy.その政策には多くの不満がある。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Because of the famine, the cattle starved to death.食糧不足のため、家畜ががしした。
It is next to impossible to see Rome in a day.1日でローマを見て回るのは不可能に近い。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
She sighed over her unhappy fate.彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。
Never have I heard him complaining about his meals.彼が食事のことで不平を言うのを耳にしたことがない。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
This movie is indeed a timeless masterpiece.この映画はまさしく不朽の名作である。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
The disappearances in the Bermuda Triangle are inexplicable.バーミューダトライアングルでの失踪は不可解です。
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Although it was a wonderful talk, the door opened of itself.不思議な話だが、ドアがひとりでに開いた。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
A jet airliner does not admit of careless handling.ジェット機では不注意な操縦は許されない。
We have run out of sugar.私たちには砂糖が不足している。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
He looked around uneasily.彼は不安そうにあたりをきょときょと見回した。
I can't put up with the inconvenience of country life.私は田舎生活の不便さは我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License