UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What a coincidence!なんと不思議な偶然の一致だろう。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
The members told us about the strange experience in turns.会員達は不思議な経験について次々に語った。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
She had to smile at her misfortune.彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
He divorced her after years of unhappiness.不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
No wonder they have elected him chairman.彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。
We've run short of oil.われわれは石油が不足している。
She is always complaining about something or other.彼女はいつも何かしら不平ばかり言っている。
It is next to impossible.それは不可能と言っていい。
"Did I really sigh?" "While giving out an aura of unhappiness."「溜息なんてついてた?」「不幸せなオーラ出しながらね」
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
I have gas indigestion.消化不良です。
It's strange that she should have come home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
Cry out against injustice!不正に対して反対の声を上げろ。
She could not help but wonder about the story.彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
He is the last man to commit an irregularity.彼は不始末をしでかすような男ではない。
But, to his credit, he didn't say anything against her.しかし感心にも彼は彼女に不利なことは何も言わなかった。
If you see a suspicious person, please inform the police.不審な人をみかけたら警察に知らせてください。
He was out of humor as he had lost his wallet.彼は財布を失くしてしまって不機嫌だった。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
I like this job, but I'd prefer not to call my boss over in a loud voice whenever something bad happens. I'm partial to elegance.今のバイト気に入ってはいるんだけどね、何か不具合があったときに大声で上司を呼ばなきゃならないのがちょっと。エレガントじゃないというかさ。
It's impossible to see all the sights in Rome in one day.1日でローマを見物することは不可能だ。
Slight inattention can cause a great disaster.僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Her movements were awkward and her gesture clumsy.彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。
I'm always moody.いつも不機嫌なのです。
No attention was paid to his warning.彼の不注意さは不用意だった。
The news of the accident caused public alarm.その事故のニュースで人々は不安になった。
His words delivered her from her anxiety.彼の言葉で彼女は不安から解放された。
It was mismanagement of the company's affairs by the acting director.それはその会社の事務取り扱いの上の不始末であった。
Want of sleep injures our health.寝不足は体に悪い。
The explosion took place because of his carelessness.彼の不注意で爆発が起きた。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
He detected in her voice a note of apprehension.彼は彼女の声に不安げな様子を感じ取った。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
I had a run of bad luck.私は不運続きだった。
The trouble is that we are short of money.問題は私達が金不足ということです。
Our plan failed because of the shortage of funds.資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I'm sick of listening to her complaints.私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
I had a strange dream last night.私は昨日不思議な夢を見ました。
The lost boy was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
Do you remember that baffling murder case?あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
She declared him to be dishonest.彼女は彼が不正直だと断言した。
Exercise is vital for a dog.運動は犬にとって絶対不可欠なものだ。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
It is strange that she should say such a thing.彼女がそんな事を言うとは不思議だ。
The bliss was often interrupted by anxiety.至福の時はしばしば不安に妨げられた。
It is not possible to be free from every sort of disease.決して病気にならないでいる事など不可能だ。
Apart from earning money, I have no interest in real estate.金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
He gave his sudden, goblin like grin.彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたとは君は不注意だった。
Tom could no longer hide his fear.トムはもう自分の不安を隠すことができなかった。
It's impossible not to be fascinated by her beauty.彼女の美しさに魅了されずにいることは不可能だ。
The translator found it impossible to explain what he meant.翻訳者は、彼の言っていることを説明するのは不可能だとわかった。
Everything chose to go wrong during his absence.彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
That accident is a good illustration of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
The car made an abrupt turn.その車は不意に方向を変えた。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
For all his wealth, he is unhappy.金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
The strange feeling came back.不思議な感じが蘇ってきた。
He has something to complain of.彼には何か不安がある。
We are all apt to be careless at times.私達はみんな時々不注意になりがちである。
Mother was in a bad mood since she could not play golf because of bad weather.天候不良のためゴルフができなくて、母は機嫌が悪かった。
We are fed up with your complaining.私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
The data is often inaccurate.データはしばしば不正確だ。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
An accident often comes of carelessness.事故は良く不注意から起こるものだ。
She was out when I called.わたしが訪ねたとき彼女は不在だった。
It's strange that she came home so late at night.彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
I was thrown off guard.不意打ちを食う。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
A wonder lasts but nine days.不思議なことも9日しか続かない。
It is impossible for him to do it.彼がそれをするのは不可能だ。
A water shortage causes a lot of inconvenience.水不足は多くの不自由を生じさせる。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License