The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made up the deficit with a loan.
不足を借金で補充した。
He lacks experience.
彼は経験不足だね。
There was a shortage of fuel.
燃料が不足していた。
A bad wife is the shipwreck of her husband.
女房の悪さは六十年の不作。
I was poor at English.
私は英語が不得意だった。
I am still a stranger here.
私はこの土地にはまだ不慣れだ。
It is strange for him to be absent from school.
彼が学校を欠席するとは不思議だ。
He carelessly forgot the camera in the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Cry out against injustice!
不正に対して反対の声を上げろ。
It is strange that he should have lost the game.
彼がその試合に負けたのは不思議だ。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
I haven't heard a word from them in over four years.
4年以上も音信不通だったんだよ。
Aya has good reason to speak perfect German.
アヤが完璧なドイツ語を話すのは少しも不思議でない。
I tried to break the door open, which I found impossible.
私はドアをこじ開けようとしましたが、不可能でした。
The man strikes me as being dishonest.
私にはその人は不正直なように思われる。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
I find a good rival in him.
彼は相手にとって不足はない。
I had a strange dream last night.
昨日の夜、不思議な夢を見ました。
What a blunder!
なんて不覚!
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
It is neither good nor bad.
それは可でもなく不可でもなしというところだ。
Accidents arise from carelessness.
事故は不注意から生じる。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
The medicine had a wonderful effect on him.
その薬は彼に不思議なほどよく効いた。
I really need this camera for my trip to Osaka.
私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
It seems that this time I'm the man behind the eight ball.
今度は、私が不利な立場に立っているようだ。
Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
Why are you so clumsy?
なんでそんなに不器用なの?
With only that much pension I'm concerned about life in retirement.
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
She was careless enough to leave her bag in the bus.
彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。
It's strange that Ken doesn't agree with us.
ケンがわれわれに同意しないのは不思議です。
She is always complaining of her small salary.
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
War doesn't make anybody happy.
戦争はみんなを不幸せにする。
I've had a vague uneasiness.
このところほのかな不安感がある。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
This is about the case of the "seven mysteries". Did you investigate it?
件の七不思議の話。調べてきてくれたのでしょう?
I have an irregular pulse.
不整脈があります。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.