UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
It is strange that you should know that.あなたがそれを知っているのは不思議だ。
Father is away now.父は今不在です。
The war ushered in a period of shortages and deprivation.戦争は不足と欠乏の時代を招いた。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
She gave him a handle against her.彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。
It's all but impossible.不可能以外のなにものでもない。
It was careless of you to lose the key.君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
I'm tired from lack of sleep.寝不足で疲れた。
Lack of sleep began to tell on me.寝不足の影響がではじめた。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Water is indispensable to us.水は私達にとって不可欠である。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
Beggars can't be choosers.不平を言わずにがまんしろ。
Modern science has turned many impossibilities into possibilities.現代科学は多くの不可能を可能に変えた。
At one time it was thought impracticable for man to fly.人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
Living without water is out of the question.水なしで生きることはまったく不可能である。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
He failed for want of experience.彼は経験不足の為失敗した。
He complained to her about the food.彼は食事の事で彼女に不平を言った。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
Luciano, the underdog in the match, will be trying to make the champ eat humble pie.ルチアーノは不利な立場だが、チャンピオンをやっつけようと狙っている。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The weather has been unusual this year.今年は天候不順だった。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
I found it impossible to explain what he is really like.彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。
It is next to impossible for me to go with you.私があなたといっしょに行く事はほとんど不可能だ。
Emi gave her seat to a handicapped man.エミは体の不自由な人に席を譲った。
My house is old and ugly.私の家は古くて不格好だ。
Some people say thirteen is an unlucky number.13は不吉な数であるという人がいる。
Many wives complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Lack of sleep began to tell on me.睡眠不足が響いてきた。
He wept over his misfortunes.彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
An old woman limped along the street.1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。
I dislike her unfriendly attitude.私は彼女の不親切な態度が気にくわない。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
I can't sleep at night.不眠症です。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.水不足のために入浴できなかった。
He's had many unhappy experiences.彼は数々の不幸な経験をした。
There's no disguising the fact that she is dishonest.彼女が不誠実であるという事実は隠せない。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
I find a good rival in him.彼は相手にとって不足はない。
He's had many bad experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
Yet giving up is not impossible.しかし、禁煙は不可能ではない。
Dust had accumulated on my desk during my absence.私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
He found it impossible to go there on foot.彼は徒歩でそこへ行くのは不可能だとわかった。
He has done marvels.彼は色々不思議なことをした。
You should be prepared for emergencies.不時にそなえなくてはいけない。
Lack of sleep was undermining her health.睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。
My level of Japanese is weak, so I can't write well.日本語が不得意なので上手に書けません。
The time when he did it was not known.彼がそれをした時間は不明である。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
She is always complaining about my small salary.彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
I agree with the opinion that real estate is overpriced.不動産が高すぎるという意見に賛成だ。
There is insufficient light for reading.読書には不十分な明かりである。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
He complains about one thing or another all the time.彼はいつも何やかやと不平を言っている。
All of a sudden, all the lights went out.不意に電気がすべて消えた。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
He bargained with the house agent for a lower price.彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
Plato held that the soul is immortal.魂は不滅だとプラトンは考えた。
I was amazed at his carelessness.彼の不注意にはあきれてしまった。
The crops failed last year.去年は不作だった。
You are really clumsy, aren't you!あなたは本当に不器用ですね。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
They complained of the room being too hot.彼らは部屋が暑すぎると不平を言った。
After he left, she started feeling uneasy.彼が去った後、彼女は不安に感じ始めた。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
There's been a death in his family.彼の家に不幸があった。
The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal.そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
He made up the deficit with a loan.不足を借金で補充した。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
You must answer for your careless conduct.あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
It is no wonder that she was given the prize.彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
His carelessness resulted in the accident.彼の不注意の結果その事故が起こった。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
This fruit doesn't taste good.このフルーツは不味い。
Good fruit is scarce in winter, and costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
His attendance is irregular.彼は出席が不規則だ。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
It's not absolutely impossible to climb the mountain.その山に登るのは全く不可能というわけではない。
There's no membership fee for joining.参加のための会費は不要です。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
It is impossible for me to answer the question.私がその質問に答えることは不可能です。
She is always complaining of her small salary.彼女は安月給にいつも不平を言っている。
The marvel is that he knew it.不思議なのは彼がそれを知っていたことだ。
The news added to his anxiety.その知らせで彼の不安が増した。
His failure was mainly due to carelessness.彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License