People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.
大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。
Impossible is not French.
不可能という言葉はフランス語にはない。
It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.
燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
When I wash dishes, I am all thumbs.
私は皿を洗う時にはきわめて不器用です。
Vision is indispensable to a statesman.
政治家には洞察力が不可欠である。
Being short is a disadvantage to a volleyball player.
背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.
彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。
He says he will come, which is quite impossible.
彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。
There seem to be dangerous developments in the military.
軍部に不穏な動きが見られる。
In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan.
1994年、日本では水と米の不足が生じた。
He found it impossible to lift the lid.
彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I am adamant that he undertake it.
彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。
The police searched for the missing child.
警察官は行方不明の子供を捜した。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.
西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
That evening tea was partaken of in a grim silence.
その夕方不気味な沈黙のうちにお茶がすまされた。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.
大雪のために鉄道が不通になることが良くある。
We have run out of sugar.
私たちには砂糖が不足している。
You mustn't swallow unreliable information that's on the Web.
ネット上の不確実な情報を鵜呑みにしてはならない。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
There was no evidence against him found at the scene.
現場には彼に不利な証拠品は何もなかった。
The shortage of water means that plants cannot thrive.
水が不足したら植物は育たない。
Only if there's a cancellation, and that would be a bolt out of the blue.
キャンセルが出ればですが、ほとんど不可能に近いと思います。
On inquiry, I learned that she was out.
問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
He complained of having been treated unfairly.
彼は不公平に扱われたのに不平を言った。
He thinks it impossible for me to climb the mountain alone.
彼は私がひとりでその山に登るのは不可能だと考えている。
He has an incurable disease.
彼は不治の病にかかっている。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
The soldiers were disaffected toward the government.
その兵士達は政府に不平を抱いていた。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.