The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '不'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
Victory is unlikely but not impossible.
勝利は得られそうもないが、不可能でもない。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.
何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
It is impossible for me to finish the work in an hour.
私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
She thought the plan was fine but impractical.
彼女は、その計画は素晴らしいが実行不可能なものだと考えた。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook.
日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
The accident showed that he was careless about driving.
その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
His words made me feel uneasy about my future.
彼の言葉を聞いて、私は将来に不安を感じた。
So long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
Our plan failed because of the shortage of funds.
資金不足のためわれわれの計画は挫折した。
I always liked mysterious characters more.
私はいつも不思議な性格の方が好きだった。
Mayuko doesn't get enough sleep.
マユコは寝不足です。
She could not help but wonder about the story.
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
You must not give in to his unreasonable demands.
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.
顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
For all his wealth, he is unhappy.
金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
At present it is medically impossible to cure this disease.
この病気を治すことは今のところ医学的に不可能だ。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
She was unhappy for all her wealth.
彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。
Carelessness often result in accidents.
不注意が事故になることが多い。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.
海外製品に不公平な関税が課せられている。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
An absence of rain caused wild plants to die.
雨不足で野山の植物が枯れた。
It is impossible to finish this in two days.
これを2日で終えるのは不可能だ。
Because of the water shortage, I couldn't take a bath.
水不足のために入浴できなかった。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.
試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
It was very careless of me.
私の不注意でした。
My house is old and ugly.
私の家は古くて不格好だ。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
A quarrel estranged one boy from the other.
2人の少年は口論がもとで不和になった。
I really need this camera for my trip to Osaka.
私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
I haven't had enough sleep because I sat up all night.
徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
It is no wonder that he has succeeded.
彼が成功したのは不思議ではない。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
A good doctor follows his own directions.
医者の不養生。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
Accidents arise from carelessness.
事故は不注意から生じる。
Unfortunately, she is absent.
あいにく、彼女は不在です。
She isn't fit for the job.
彼女はその仕事に不向きだ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
この失業者の増加は不景気の当然な結果である。
This place has a mysterious atmosphere.
この場所には不思議な雰囲気がある。
Four is an unlucky number in Japan.
4は日本では不吉な数字だ。
She went all the way to see her doctor only to find him absent.
彼女ははるばる医者に診てもらいに行ったが、医者は不在だった。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Water is scarce in this area.
この地域では水が不足している。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Don't spill the beans.
不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
In most cases, car accidents result from lack of sleep.
たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。
He is a good match for me.
彼なら相手にとって不足なし。
It is no wonder that she was given the prize.
彼女がその賞を受賞したのは少しも不思議ではない。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
His carelessness resulted in an accident.
彼の不注意から事故が起きた。
He turned a deaf ear to their complaints.
彼は彼らの不平に耳をかそうとしなかった。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.