UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '不'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All those bastards do is complain.どいつもこいつも不平ばかり言いやがって。
I'm sorry to have caused you such inconvenience.大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
The lost child was identified by his clothes.行方不明だった少年は服で身元が確認された。
This tooth is wobbly.この歯が不安定です。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
I'm sterile.不妊症です。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It'll be impossible to get a visa at short notice.ピザをすぐに取るのは不可能だ。
The rumor worked to his disadvantage.そのうわさは彼に不利に働いた。
We are not short of oil in this country.我々のこの国では石油は不足していません。
Tom got worried when he learnt about the medicine's side effects.トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
It's not fair that she can go and I can't.彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。
I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately.顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。
She made a point of complaining.彼女は常に不平ばかりを言っていた。
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.不幸にも、冬が終わる前に食糧がなくなってしまった。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
It is impossible to resolve the conflict.その紛争を解決するのは不可能だ。
Success often depends on one's temperament.成功不成功は気質に左右されることが多い。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
Father ran short of money and had to borrow some.父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
Bill was careless in handling his pistol.ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
They did me a great wrong.彼らは私を不当に扱った。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
This year's good harvest will make up for last year's bad one.今年の豊作が去年の不作を埋め合わせるだろう。
I'm all thumbs.私は不器用です。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
We found it impossible to persuade him.彼を説得するのは不可能だった。
I have no shortage of dictionaries.私は辞書には不自由しない。
At one time it was thought impracticable for man to fly.人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
We are never as happy or as unhappy as we imagine.我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
It is not enough to show that these two particles are moving at different speed.これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
I think they sold you a bad article if ask me.私に言わせれば君は不良品をつかまされたのだよ。
We ran short of food.食糧が不足した。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
My mother almost never complains.私の母は滅多に不平を言いません。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。
He is a good match for me.彼なら相手にとって不足なし。
In fact, he hardly ever complains about his college life.本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。
We have no complaints.不平はまったくない。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
She bore up well under unfavorable circumstances.彼女は不利な環境に合ってがんばった。
Right now I want for nothing.今のところ何一つ不自由はない。
I was disappointed that she was not at home.私は彼女が不在なので失望した。
Mr Brown has a magical way with children.ブラウンさんは子供の扱いに不思議なほど巧みだ。
Those impossible suggestions just annoy me.こういう実行不可能な提案には往生する。
Clean out the shed and throw away things you don't need.小屋をきれいにして不要のものを捨てなさい。
It is very careless of you to leave the door open.ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
He thought it impossible to pass the exam.彼はその試験に合格するのは不可能だと思った。
Don't spill the beans.不用意に秘密を洩らしちゃだめだよ。
I think it's sad to have no friends.私は友達がいないことは不幸だと思う。
Some people say thirteen is an unlucky number.13は不吉な数であるという人がいる。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
She is dogged by misfortune.彼女には不幸が絶えない。
It is impossible to catch up with the fast runner.その早い走者に追いつくことは不可能だ。
Not having a telephone is an inconvenience.電話がないのは不便だ。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
She is out now, as is often the case with her.彼女にはよくあることだが今も不在だ。
He is paralyzed down one side.彼は半身不随です。
He's had many unhappy experiences.彼はいろいろと不幸な目に遭っている。
This large sofa would be out of place in a small room.この大きなソファーは小さな部屋には不似合いだろう。
The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers.近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。
He charged me with dishonesty.彼は私を不正直だと非難した。
Water is essential to life.水は生きていくのに不可欠である。
Her constant complaints frustrated him deeply.彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Conformity is an essential element of our homogeneous community.同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。
It was careless of you to forget your homework.宿題を忘れたのは君が不注意だった。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
People who are unconscious can't say they want to die.意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。
She is always complaining of her poor health.彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。
You shall want for nothing as long as I live.私が生きているうちは、お前に不自由はさせない。
I sometimes get uneasy about the future.私は時々将来について不安になる。
She was unkind to him.彼女は彼に不親切だった。
It is surprising how many unhappy marriages there are.どれほどたくさんの不幸な結婚があるかはおどろくほどである。
He shifted about uneasily in his chair.彼は不安げにいすの上でもじもじした。
My father is absent on business.父は商用で不在です。
They lacked for nothing.彼らは何一つ不自由なものはなかった。
I get anxious waiting for a friend for a long time.長い時間友人を待っていると、不安になる。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
The train service was suspended by the earthquake.地震で鉄道の運行が不通になった。
Careless driving causes accidents.不注意な運転は事故を引き起こす。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Business was a little slow last month.商売は先月ちょっと不調だった。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
The plan was given up at length because funds ran short.その計画は資金不足のためについに放棄された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License