Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm confident that there won't be a world war. もはや世界大戦はないものと確信する。 She took care of the child. 彼女はその子の世話をした。 September tenth is World Suicide Prevention Day. 9月10日は世界自殺予防デーです。 Who will look after your cat while you are away? あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。 So the captain took care of him. それで船長は彼の世話をしました。 She cares for her sick mother. 彼女は病気の母親の世話をしている。 We must work hard to promote world peace. 世界平和を促進するために、努力しなければならない。 He was promoted by virtue of his abilities. 彼は才能のおかげで出世した。 There are a body of languages in the world. 世界にはたくさんの言語がある。 He took the public by surprise. 彼は世間をあっといわせた。 He does not take care of his children. 彼は子供たちの世話をしない。 My father traveled all over the world by air. 私の父は飛行機で世界中を旅行した。 Complimenting is lying. お世辞とはうそのこと。 Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother. ども、愚弟がお世話になってるようで。 At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him. 現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。 It is the greatest happiness in life to love and to be loved. 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 Our century has seen a notable increase of knowledge. 今世紀には注目すべき知識の増加があった。 You are all that is dear to me in the world. 私にとってこの世で大切なのはあなただけです。 The life of Lincoln is read by children all over the world. リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 You're a troublesome person! あんたは世話の焼けるひとだね。 Mind your own business. そんなことはよけいなお世話だ。 The medieval church despised the body and exalted the spirit. 中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。 By that time he will have seen much of the world. そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。 We should make every effort to maintain world peace. 私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。 Stones collected from all over the world are used. 世界中から集められた石が使われています。 Every year brings stranger weather to many areas of the world. 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 Thank you very much for everything. いろいろお世話になりました。 We must look at the problem from a global point of view. 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 Certainly there are inequalities in level of education even within a generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years. 確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。 He doesn't take care of his children. 彼は子供たちの世話をしない。 His name is known all over the world. 彼の名は世界中で知られている。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 World War Two ended in 1945. 第二次世界大戦は1945年に終結した。 He wants to advance in the world. 彼は出世するのを望んでいる。 Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 And this is the judgment, that the light is come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil. その裁きというのはこうである。光が世に来ているのに、人々は光よりやみを愛した。その行いが悪かったからである。 He was a general in the Second World War. 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 If you are to get ahead in life, you must work harder. 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 We ought to look the world straight in the face. この世界を直視するべきだ。 We Germans fear God, but nothing else in the world. 我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。 Nothing is as terrible as losing someone you love in the world. この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。 A poet looks at the world as a man looks at a woman. 詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。 Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 Will you screen me from public censure? 世間の非難から僕をかばってくれませんか。 English is as fine a means of communication as any in the world. 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 He was anxious to finish school and make his own way in the world. 彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。 Urban culture appears to be attractive to the younger generation. 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 The plan was given up under the pressure of public opinion. その計画は世論の圧力で中止になった。 The TV news program help us keep up with the world. テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 I'll be the only one in this world. 俺はこの世にただ一人になる。 It has been played in many ways in most cultures around the world. 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 Airplanes enable us to travel around the world in a few days. 飛行機のおかげで、私たちは2、3日で世界一周ができる。 I want to travel around the world. 世界を一周したい。 The scandal was an obstacle to his promotion. そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。 I have to look after this cat. 私はこの猫の世話をしなければならない。 The newspaper always keeps us informed of the events taking place in the world. 新聞は世界の出来事をたえず知らせてくれる。 It's a grim world. 厳しい世の中だなあ。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 The whole world could be destroyed by an atomic war. 全世界が1回の原爆戦で破壊されよう。 No one will be caught by his flattery. 彼のお世辞にはだれものらない。 He helped the cause of world peace. 彼は世界平和という目的を促進した。 Some plants grow well with a minimum of care. 最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。 It seems as if things would change for the better. 世の中は好転するかのように思われる。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 Mind your own business! 大きなお世話だ。 Who took care of the dog while you were away? 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 He differs from the common run of student. 彼は世間一般の学生とは違っている。 They had to pass the tradition on to the next generation. 彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。 I was worn out because I had to take care of so many children. あまりに多くの子供たちの世話で私は疲れてしまった。 Gain a foothold in society. 出世の足掛かりをつかむ。 The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think. お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。 I wish I could see the ancient world. 古代世界を見ることができればなあ。 There are over 4000 languages in the world. 世界には4000以上の言葉がある。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 If Cleopatra's nose had been shorter, the whole face of the world would have been changed. もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。 By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead. 彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。 Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs. 世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。 Ill weeds grow apace. 憎まれっ子世にはばかる。 Which is the most difficult language in the world? 世界で一番難しい言語は何ですか。 Our world is getting smaller and smaller. 私たちの世界は、だんだん小さくなってきている。 The father will look after her all by himself. その父親は全く一人で彼女の世話をすることになるだろう。 A global crisis is at hand. 世界的な危機がすぐそこまで迫っている。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 We flattered her on her cooking. 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 In Kabuki not only talent but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 The younger generation looks at things differently. 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 Her name is known all over the world. 彼女は世界的に有名です。 A worldwide plague of theft emptied museums. 世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。 Tom doesn't believe in life after death. トムは来世を信じていない。 The cultures of the world are now becoming rather similar. 現代の世界の文化はいくぶん似通ってきている。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 If not for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 The world has paid due recognition to her ability. 世間は彼女の才能を十分認めた。 You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。