Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The chessboard is the world. | チェスの盤面はこの世に似ている。 | |
| He differs from the common run of student. | 彼は世間一般の学生とは違っている。 | |
| When will the world come to an end? | 世界はいつ終わるのだろうか。 | |
| He was willing to care for that cat. | 彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。 | |
| It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. | 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 | |
| If I had the money, I would travel around the world. | 私にもしそのお金があれば、世界一周旅行をするだろう。 | |
| By that time he will have seen much of the world. | そのときまでに彼はだいぶ世間のことが分っているでしょう。 | |
| She will care for you from now on. | 今から彼女があなたのお世話をします。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| He won four successive world championships. | 彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| There is nothing new under the sun. | この世の中には新しいことは何もない。 | |
| The world will change in an instant. | 世の中は瞬く間に変わるだろう。 | |
| I have been taking care of him ever since. | 私はそれ以来ずっとかれの世話をしている。 | |
| Can you imagine the world without money? | お金のない世界を想像することが出来ますか。 | |
| I'd like you to look after my dog during my absence. | 留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちは、世界平和を願っている。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| His death was broadcast all over the world. | 彼の死は世界中に放送された。 | |
| He realized his ambition to sail around the world. | 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 | |
| He started his voyage around the world in his sailboat. | 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 | |
| Our world is getting smaller and smaller every year. | 世界は毎年ますます狭くなってきている。 | |
| I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth! | お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。 | |
| The shifting pattern of world trade is made clear in the following table. | 世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。 | |
| Strength always prevails in the insect Kingdom. | 昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| There are many interesting people in the world. | 世界には面白い人がたくさんいる。 | |
| He never says thanks in spite of all that I've done for him. | さんざん世話をしたのに何のあいさつもない。 | |
| I believe in the life beyond. | 私は来世があると思う。 | |
| We had better do what other people do. | 我々も世間なみのことをしなくちゃ。 | |
| There is a generation gap between them. | 彼らの間には世代の断絶がある。 | |
| We collect stamps from all around the world. | 僕たちは全世界の切手を集める。 | |
| The Nile is longer than any other river in the world. | ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。 | |
| A baby is incapable of taking care of itself. | 赤ん坊は自分の世話が出来ない。 | |
| It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state. | 前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。 | |
| Many trees are cut down in the world. | 世界でたくさんの木が切り倒されている。 | |
| For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. | 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 | |
| What do you call a man who takes care of sheep in the field? | 草原で羊の世話をする人を何と言いますか。 | |
| Beware of smooth talk. | お世辞には気をつけよう。 | |
| It is said that she looked after the orphan. | 彼女はその孤児の世話をしたそうです。 | |
| English is like a universal language. | 英語は世界共通語のようなものだ。 | |
| After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. | 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 | |
| What will become of the world thirty years hence? | 今から30年後に世界はどうなるだろう? | |
| One lives but once in the world. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| She spent most of her life taking care of poor people. | 彼女は人生のほとんどを貧しい人々の世話をするために費やした。 | |
| She must care for the old man. | 彼女はその老人の世話をしなければならない。 | |
| That's the mind-set of a previous time. The current generation doesn't think that way. | こういう考え方って昔の人の考えだと思う。今の世代の人はこうは思わないと思うけど。 | |
| Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 | |
| It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake. | 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 | |
| Paris is the most beautiful city in the world. | パリは世界で最も美しい街である。 | |
| The children take care of that dog. | 子供たちがその犬の世話をしている。 | |
| We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. | 私たちは、私たちとこれからの世代のために安全な将来を要求する権利があります。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| He does not take care of his children. | 彼は子供たちの世話をしない。 | |
| There are more than 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Everyone of us will have to accept the current of the times. | だれしも世の風潮には抵抗しがたいものだ。 | |
| My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. | エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 | |
| Everybody in the world desires peace. | 世界のだれもが平和を強く望んでいる。 | |
| Rice is grown in many parts of the world. | 米は世界の多くの地域で作られています。 | |
| It's none of your business. | 余計なお世話だ。 | |
| Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year. | 京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| English is spoken in many parts of the world. | 英語は世界の多くの地域で話されている。 | |
| I'll take care of this dog. | 私はこの犬の世話をするつもりです。 | |
| September tenth is World Suicide Prevention Day. | 9月10日は世界自殺予防デーです。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| It is the greatest happiness in life to love and to be loved. | 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 | |
| What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? | 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 | |
| He is the greatest scientist that the world has ever produced. | 彼は世界が生んだ最大の科学者だ。 | |
| I'll be the only one in this world. | 俺はこの世にただ一人になる。 | |
| Statesmen should take public opinion into account. | 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 | |
| I must look after the rabbits. | 私はウサギの世話をしなければならない。 | |
| I'd like to travel around the world. | 私は世界一周の旅がしたい。 | |
| In my world everyone’s a pony and they all eat rainbows and poop butterflies. | 私の世界では誰もがポニーで、虹を食べて蝶のうんこをしている。 | |
| There are no devils in this world. | 渡る世間に鬼はない。 | |
| Reading will guide us to the rich world of wonder. | 読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。 | |
| This style of hairdressing first appeared in the early 19th century. | この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| The twins looked after the baby. | その双子の赤ちゃんの世話をした。 | |
| Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs. | 世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。 | |
| His poor educational background was not a bar to his advancement. | 貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。 | |
| Scientific discoveries don't always make the world a better place. | 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| A man may be wrong; so may a generation. | ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。 | |
| We want to protect this world we have. | 守りたい世界がある。 | |
| There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't. | 世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。 | |
| The world economy will not recover anytime soon. | 世界経済はすぐには回復できないだろう。 | |
| How long can the world stand by and watch these atrocities? | 世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。 | |
| Tom passed away last night. | トムさんは夕べこの世から去りました。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal. | 世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。 | |
| It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. | 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 | |
| Who took care of the dog while you were away? | 君が出かけている間、だれがその犬の世話をしたのですか。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |