Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are seven continents on the earth. 世界には7大陸がある。 She looked after the patient. 彼女はその病人の世話をした。 In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died. 1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。 Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 You must take care of the dog. あなたは犬の世話をしなければならない。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 The child was taken care of by him. その子は、彼の世話を受けた。 I hope this treaty will contribute to peace in the world. 私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。 You see in this world there are only scoundrels and hypocrites. だってこの世には悪者と偽善者しかいないのよ。 Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds. 最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。 Individuality is stressed in the Western world. 西洋の世界では個性が強調される。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 Do they take care of the dog? 彼らは犬の世話をしますか。 She cursed the times. 彼女は時世が悪いのだと言った。 This may be because they could not use the earth's magnetic field. これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。 No mountain in the world is as high as Mount Everest. 世界のどの山もエベレストほど高くはない。 Asahara thinks himself a savior. 麻原は、自分を救世主だと思ってる。 Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. 大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。 English is a kind of universal language. 英語は一種の世界言語である。 We are anxious for world peace. 我々は世界平和を熱望している。 All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 In other words, it takes all sorts of people to make a world. 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world. この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future. 農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。 No one will be caught by his flattery. 彼のお世辞にはだれものらない。 He is the happiest man on earth. 彼はこの世で一番の幸せ者だ。 His poor educational background was not a bar to his advancement. 貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。 Charles I of England was executed by guillotine. チャールズ1世は断頭台で処刑された。 It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind. 少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。 The general use of forks for eating started in the tenth century A.D. フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。 I was the happiest man on earth. 私はこの世で一番の幸せ者でした。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 This church dates from the 12th century. この教会は12世紀からのものです。 Would you please look after my dog tomorrow? 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 What would the world do without tea? この世にお茶がなかったならばどうするだろう。 You think of the world too romantically. 君はこの世界についてロマンティックに考えすぎているようだね。 Every nation longs for world peace. すべての国が世界平和を望んでいる。 Father told me that World War II ended in 1945. 第2次世界大戦は1945年に終わったと父が教えてくれた。 One more effort, and you will get on in life. もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。 The children were well looked after. その子ども達は十分な世話を受けた。 He saw himself as the savior of the world. 彼は自分が救世主だとかんがえた。 The day will come when I cease to be on this earth. この世に私がいなくなる日が来るだろう。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 Education in this world disappoints me. この世界の教育にはがっかりしてしまう。 Statistics show that the population of the world is increasing. 統計によれば世界の人口は増加している。 His works will stand the test of time. 彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。 Mind your own business. そんなことはよけいなお世話だ。 It has been played in many ways in most cultures around the world. 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 The balance of public opinion remains in his favor. 世論は依然として彼に有利に傾いている。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted. 第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。 Thank you very much for all you have done. 大変お世話になりました。 This is longer than any other bridge in the world. これは世界中で一番長い橋だ。 Public opinion was strongly in favor of the project. 世論はその計画を強く支持した。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 When his wife died he was full of heartrending grief. 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 Urban culture appears to be attractive to the younger generation. 都会の文化は若い世代には魅力的に見える。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't. 世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。 This world is but a place of passage. この世は仮の宿に過ぎない。 Tom is the most handsome actor in the world. トムは、世界でいちばんハンサムな男優だ。 The nineteenth century was the age of the white man's civilization. 19世紀は白人文明の時代だった。 You don't have to chat with them. 世間話をしなくてもいいからね。 He differs from the common run of student. 彼は世間一般の学生とは違っている。 Who is going to look after our dog? だれが犬の世話をするのか。 With the world turning circles running round my brain. 頭の中で世界がぐるぐる回ってた。 Welcome to this world! この世界へようこそ! Complimenting is lying. お世辞とはうそのこと。 This world is difficult. この世界は難しい Brazil supplies the world with coffee beans of quality. ブラジルは世界に良質のコーヒー豆を供給しています。 The attendant is good at flattery. その付き人はお世辞がうまい。 We must go back to the Middle Ages to trace the origin. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 What's the most beautiful place in the world? 世界中で一番美しいところはどこ? Modern philosophy has its beginnings in the 19th century. 現代哲学は19世紀に始まる。 If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 This silverware set has been in my family for generations. この銀食器は私の家に何世代にもわたって伝わるものだ。 I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 She looked after the children. 彼女は子供たちの世話をした。 He started his voyage around the world in his sailboat. 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 In my opinion, German is the best language in the world. 私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。 You're a troublesome person! あんたは世話の焼けるひとだね。 He is ignorant of the world. 彼は世界を知らない。 They eat half the world's wheat. 彼らは世界の小麦の半分を食べる。 We must work hard to promote world peace. 世界平和を促進するために、努力しなければならない。 It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience. 便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。 Her name is known all over the world. 彼女の名は世界中で知られています。 Four families were killed in the fire. 火事で4世帯が焼死した。 He looks quite sophisticated for his age. 彼は年の割にとても世慣れて見える。 The opinion poll was based on a random sample of adults. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide. 私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。 In fact, the sea has already risen 10 centimeters since the beginning of this century. 事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。 I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 When did World War II break out? 第2時世界大戦は、いつ起こったか。