She hovers over that child like hen with one chicken.
彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。
Don't they take care of the dog?
彼らは犬の世話をしないのですか。
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.
世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.
人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。
That's common sense.
そのくらいは世間なみだ。
Mount Everest is, so to speak, the roof of the world.
エベレスト山は、いわば、世界の屋根である。
If Cleopatra's nose had been shorter, the history of the world would be different.
もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。
English is spoken in many parts of the world.
英語は世界の多くの地域で話されている。
You can't care for pets.
あなたはペットの世話ができない。
Here is her letter asking us to take care of her only son.
ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.
彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
We took care of our horses by turns.
私たちは代わる代わる馬の世話をした。
She is quite ignorant of the world.
彼女は全く世間知らずだ。
I'd like you to look after my dog while I'm away.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
The newspaper reflects public opinion.
新聞は世論を反映する。
She takes care of my children.
彼女は私たちの世話をしてくれる。
He is ignorant of the world.
彼は世間知らずだ。
Which is the most difficult language in the world?
世界で一番難しい言語は何ですか。
His career is progressing in leaps and bounds.
彼の出世は怒濤の勢いだ。
He had to take care of his dog himself.
彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
There is nothing in this world that I am afraid of.
この世に私が恐れるものは何もない。
Ending up with being called a "measles exporting country" by the rest of the world, something that you could take as insult or truth.
世界からは【麻疹輸出国】と嫌味とも本音ともとれることをいわれている始末。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
Who will look after your dog tomorrow?
明日は誰が犬の世話をするのですか。
The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957.
世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。
Such an act will be judged at the bar of public opinion.
そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
This church dates from the 12th century.
この教会は12世紀からのものです。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
I will take care of the flowers.
私が花の世話をしましょう。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.
彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
A hundred years is called a century.
百年は一世紀と呼ばれる。
Some people in the world suffer from hunger.
世界には飢えに苦しむ人々も居る。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
Parliament has its beginnings in 14th-century England.
議会は14世紀英国にその起源がある。
He made a journey around the world.
彼は世界一周旅行をした。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
Cultures have a coherent view of the world.
それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。
It was a good luncheon, as hotels go.
世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。
This oil painting dates from the 17th century.
この油絵は17世紀のものだ。
No country under the sun is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
If Cleopatra's nose had been a little lower, the history of the world might have been different.
クレオパトラの鼻がもう少し低かったなら世界の歴史は変わっていたであろう。
There are many different races in the world.
世界にはいろいろな人種がいる。
A cultural heritage is handed down to posterity.
文化遺産は後世に伝えられる。
Hideyo Noguchi was a great man.
野口英世は偉大な人だった。
He was born in the 19th century.
彼は19世紀に生まれた。
Science has made rapid progress in this century.
科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた。
She talks as if he knew everything under the sun.
彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.