Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mt. Everest is the highest peak in the world. エベレスト山は世界の最高峰である。 She holds the world record for the hundred meters. 彼女は100mの世界記録を持っている。 A lot of people were killed in World War II. たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 She cared for her sick father. 彼女は病気の父の世話をした。 Mt. Everest is higher than any other mountain in the world. エベレストは世界中のどの山よりも高い。 We know that we are all people of one world. 私たちは、私たち皆が一つの世界の国民であることを知っている。 Statesmen should take account of public opinion. 政治家は世論を考慮に入れるべきである。 I am interested in old cities in the world. 私は世界の古い都市に興味を持っています。 My dream is to take a round-the-world trip. 夢は、世界一周旅行。 The old couple embarked on a tour around the world. その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。 We will someday make the world a better place. 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 What is the second largest country in the world? 世界で2番目に大きい国はどこですか。 For God so loved the world that he gave his only begotten Son. 神は、実に、その一人子をお与えになったほどに、世を愛された。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 He promoted the idea of world government. 彼は世界政府という考えの普及に努めた。 Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother. ども、愚弟がお世話になってるようで。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 He who rebukes the world is rebuked by the world. 世の中をなじる者は世の中からなじられる。 The fine arts flourished in Italy in the 15th century. 15世紀のイタリアでは美術が栄えた。 He is without doubt the most successful movie director in the world. 彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。 There is nothing on earth that is not affected by the sun. この世で太陽の影響を受けないものはない。 They did not oppose the project because they feared public opinion. 彼らは世論をおそれてその計画に反対したのではない。 You can't take it with you when you die. 死んだらお金はあの世へ持っていけない。 Her name is known all over the world. 彼女の名は世界中で知られています。 May Day is also a festival day for the workers in the world. メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。 It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake. 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 This church was built in the 12th century. この教会は12世紀に建てられた。 Zurich is the second largest gold market in the world after London. チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 Would you please look after the children? 子供たちの世話をしてくれますか。 It's the funniest dog in the world. 世界中の一番面白い犬です。 I'd like to travel around the world. 私は世界一周の旅がしたい。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国の1つに数えられる。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 Today is World No Tobacco Day. 今日は世界禁煙デーです。 He made superhuman efforts to maintain world peace. 彼は世界平和のために超人的な努力をした。 The world is harsh. 世間は厳しい。 If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone. もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。 No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps. 世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 The custom was handed down from generation to generation. その習慣は世代から世代へと伝えられた。 She cared for the children after the death of their mother. 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 The population of the world will double before long. 世界の人口はまもなく2倍になるだろう。 I have kids to take care of. 世話しなくちゃならない子供がいる。 It is a small world! 世間は狭いですね。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。 This temple dates from the 7th century. この寺院は七世紀からのものです。 Please take care of my dog while I am away. 私の留守中に犬の世話をして下さい。 In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 He made great efforts to succeed in life. 彼は立身出世のために大変な努力をした。 Tennis began in France in the thirteenth century. テニスは13世紀にフランスで始まった。 Will you take care of my dog while I am away? 私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。 Who will look after your dog? 誰が君の犬の世話をするのですか。 The whole world needs to tackle the problem of climate change together. 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 Nurses attend sick people. 看護婦は病人の世話をする。 The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 He took the public by surprise. 彼は世間をあっといわせた。 What would I do if tea didn't exist? この世にお茶がなかったならばどうするだろう。 I am writing a thesis about international disputes after World War II. 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 It has been 200 years since Mozart died. モーツァルトがこの世を去ってから200年になる。 Our world is getting smaller and smaller. 私たちの世界は、だんだん小さくなってきている。 She always takes good care of her old father. 彼女はいつも年とった父親をよく世話している。 She will care for you from now on. これからは彼女があなたのお世話をします。 Taking care of the boy is a great drain on her energies. その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 The inventor is known all over the world. この発明家は世界中に知られている。 Oceans do not so much divide the world as unite it. 海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。 London is among the largest cities in the world. ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 She liked to take care of the children. 彼女は子供の世話をするのが好きでした。 The species will be made extinct by the end of this century. その種は今世紀の終わりまでに絶滅させられるでしょう。 Two nurses are attending her. 看護婦2人が彼女を世話している。 A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 Would you care for my plants while I'm away? 私の留守中、植木の世話をしてくれる? No one will attend to you there. そこでは誰も君の世話はしないだろう。 As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 The newspaper is of great value in the world today. 新聞は今日の世界で非常に価値があります。 They didn't oppose the project just because they feared public opinion. 彼らは世論が恐いからと言ってその計画に反対したのではない。 This is the biggest car in the world. これは世界で一番大きい車です。 He is the greatest poet that ever lived. 彼は世にもまれな大詩人である。 The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 A man may be wrong; so may a generation. ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。 It is the greatest happiness in life to love and to be loved. 愛し愛されることは、この世で最高の幸福です。 He was willing to care for that cat. 彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。 He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 "Manpower" is the world's largest temp agency. マンパワーは世界で一番大きな人材派遣会社です。 Statesmen should take public opinion into account. 政治家は世論を考慮に入れなければならない。 What do you call a man who takes care of sheep in the field? 草原で羊の世話をする人を何と言いますか。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。 She looked after her old mother. 彼女は老いた母の世話をした。 Newspapers influence the current of time. 新聞は世の動向を左右する。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 You must take care of your dog. 犬の世話をしなければなりません。