My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother.
医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。
My grandfather was killed in World War II.
私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。
He helped the cause of world peace.
彼は世界平和という目的を促進した。
No one will be caught by his flattery.
彼のお世辞にはだれものらない。
These old customs have been handed down from generation to generation.
これらの古い慣習は世代から世代へと受け継がれてきたものだ。
The younger generation looks at things differently.
若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。
Nothing but peace can save the world.
平和しか世界を救うことはできない。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.
この世で太陽の影響を受けないものはない。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
I'll take care of this dog.
私はこの犬の世話をするつもりです。
The same thing holds good for the younger generation.
同じことが若い世代についてもいえる。
Alone in this world I'll be.
俺はこの世にただ一人になる。
It's worth his salt.
彼はちゃんと世間に認められていますよ。
This is longer than any other bridge in the world.
これは世界中で一番長い橋だ。
This train is the last train to the world's end.
この汽車は世界の果て行きの終列車です。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
Public opinion began to change.
世論は変わり始めた。
The university has turned out competent doctors.
その大学は優秀な医師を世に送り出した。
I'd like to travel around the world.
私は世界一周の旅がしたい。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters.
6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
She made her first appearance as a musician.
彼女は音楽家として初めて世に出た。
Would you please look after my dog tomorrow?
明日、私の犬の世話をしていただけませんか。
There's nothing that cannot be done with money in this world.
金でできぬ事はこの世にはないわ。
You should look after the children from time to time.
君は時には子供の世話をしなければならない。
I am interested in old cities in the world.
私は世界の古い都市に興味を持っています。
Columbus proved that the world is not flat.
コロンブスは世界が平らでないことを証明した。
The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century.
コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Mother told him to look after his younger brother.
母は彼に弟の世話をしなさいといった。
Japanese cultured pearls have come to monopolise as much as 60% of the world pearl market.
日本の養殖真珠は世界の真珠市場の6割を占めるまでになった。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.