Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who will look after the baby? | 誰がその赤ちゃんの世話をしますか。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。 | |
| Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you. | 大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。 | |
| Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. | 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 | |
| I'm what the world calls an idiot. | 俺は世間で言うアホです。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| The world did not recognize him. | 世界は彼を認識していなかった。 | |
| I'm not well enough to take care of others. | 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| The ancients conceived of the world as flat. | 古代人は世界が平らであると思っていた。 | |
| You think of the world too romantically. | 君はこの世界についてロマンティックに考えすぎているようだね。 | |
| His career culminated in the presidency. | 彼は出世して最後には大統領になった。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 | |
| English is like a universal language. | 英語は世界共通語のようなものだ。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| English is a kind of universal language. | 英語は世界共通語のようなものだ。 | |
| The world is not what it used to be. | 世界は昔とは違う。 | |
| They don't take care of that dog. | 彼らは犬の世話をしない。 | |
| This style of hairdressing first appeared in the early 19th century. | この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。 | |
| In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court. | シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。 | |
| We know that we are all people of one world. | 私たちは、私たち皆が一つの世界の国民であることを知っている。 | |
| Mt. Everest is the highest mountain in the world. | エベレストは世界で最も高い山です。 | |
| Both you and I must take care of the dog. | あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 | |
| She takes care of her old mother. | 彼女は年老いた母親の世話をしている。 | |
| There are over 4000 languages in the world. | 世界には4000以上の言葉がある。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| You are all that is dear to me in the world. | 私にとってこの世で大切なのはあなただけです。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| Each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 各世代の人々は改めて自分で過去の事実を発見しなければならないだろう。 | |
| The villagers believed in a life after death. | 村人たちは、あの世があると思っていた。 | |
| She took care of my dog. | 彼女は私の犬の世話をした。 | |
| He realized his ambition to sail around the world. | 彼は世界一周航海という大望を遂げた。 | |
| When parents get old in Japan, they are customarily looked after by their children. | 日本では親は年をとると、通例子供たちの世話になる。 | |
| A household is a group that shares the same living space and finances. | 世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。 | |
| The twenty-first century begins in 2001. | 21世紀は2001年に始まる。 | |
| We beamed the message to the world. | 我々は世界中にそのメッセージを送った。 | |
| Our next-door neighbor asked us to look after his plants while he was away on vacation. | 隣人から休暇で留守の間植木の世話をしてくれるように頼まれました。 | |
| Live and let live. | 世の中は持ちつ持たれつだ。 | |
| A lot of people are starving in the world. | 世界では多くの人が飢えている。 | |
| Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. | 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 | |
| The tide of public opinion is turning against sexism. | 世論の流れは性差別反対の方に向かっている。 | |
| Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. | 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| Will you look after my dog tomorrow? | 明日、私の犬の世話をしていただけませんか。 | |
| There is nothing new under the sun. | この世に全く新しきものなし。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| Tom's book was translated into 33 languages and has been published in more than 99 countries all over the world. | この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。 | |
| English is used in every part of the world. | 英語は世界中いたるところで使われている。 | |
| Our world is only a small part of the universe. | われわれの世界は宇宙の小部分にすぎない。 | |
| The newspaper reflects public opinion. | 新聞は世論を反映する。 | |
| Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago. | 大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| She traveled around the world last year. | 彼女は昨年世界一周旅行をした。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| Public opinion polls are barometers of confidence in the government. | 世論調査は政府の信用度の指標だ。 | |
| He's not in the least interested in what is happening in the world. | 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 | |
| There is no one that does not long for world peace. | 世界平和を望まない人はいない。 | |
| It is true she is a rare beauty. | 確かに彼女は絶世の美人です。 | |
| He started his voyage around the world in his sailboat. | 彼はヨットで世界をまわる航海を始めた。 | |
| This is the third longest river in the world. | これは世界で3番目に長い川です。 | |
| He managed to get himself promoted last week. | 彼は先週なんとか出世した。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞とはうそのこと。 | |
| My brother takes care of our dog. | 私の弟が私たちの犬の世話をする。 | |
| What a lonely world it would be with you away! | あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。 | |
| The last part of the legend was added later. | 伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| You know nothing of the world. | あなたは世間知らずですね。 | |
| Were it not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| I'm very happy that I can take care of the baby. | 赤ちゃんのお世話ができてとても嬉しい。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| Each new generation makes use of the knowledge. | 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 | |
| He looks quite sophisticated for his age. | 彼は年の割にとても世慣れて見える。 | |
| Forget the anxieties of life and learn to relax. | この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 | |
| What a small world! | なんて世界は狭いのでしょう。 | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切望している。 | |
| If it weren't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| He was the first to jump into the world of computers at our company. | うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。 | |
| In the 6th century, the Anglo-Saxons adopted Roman characters. | 6世紀にアングロ・サクソン族はローマ文字を採用した。 | |
| Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? | やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 隣の人たちに、私たちが留守にしている間、犬の世話をしてくれるように頼みましょう。 | |
| It's the best job in the world! | 世界でいちばんいい仕事だものね。 | |
| Football was played in China in the second century. | フットボールは2世紀に中国で行われていました。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| He was thought to have been killed in the Second World War. | 彼は第2次世界大戦で戦死したものと思われていた。 | |
| It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. | 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| Thank you very much for all you have done. | 大変お世話になりました。 | |
| International Business Machines Corporation, based in Armonk, New York, is the world's largest computer firm. | ニューヨーク州アーモンクに本社のあるIBMは世界最大のコンピューター会社です。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| Mind your own business. | いらぬ世話をやくな。 | |
| They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. | 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 | |
| My sister often takes care of the baby. | 私の姉はよくその赤ん坊の世話をします。 | |
| Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. | 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 | |
| It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind. | 少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。 | |
| Seven families were burned out by the fire. | その火事で7世帯が焼け出された。 | |