Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?
さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
Nothing is as terrible as losing someone you love in the world.
この世で愛するものを失う事ほど苦しい事はない。
It is said that he is the richest man in the world.
彼は世界一金持ちだと言われている。
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
My father charged me with the duty of taking care of my sister.
父は私に妹の世話をする義務を負わせた。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
The life of Lincoln is read by children all over the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
I have not been around much.
私はあまり世間を知りません。
In the course of the twentieth century all this changed.
20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.
その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。
A household is a group that shares the same living space and finances.
世帯とは住居や生計を同じくしている集団です。
He is ignorant of the world.
私は世間知らずだ。
The scandal was an obstacle to his promotion.
そのスキャンダルは彼の出世の障害だった。
We are longing for world peace.
我々は世界平和を望んでいる。
What would I do if tea didn't exist?
この世にお茶がなかったならばどうするだろう。
Please take care of my birds while I am away.
私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
What would the world do without tea?
この世にお茶がなかったならばどうするだろう。
Can you imagine the world without money?
お金のない世界を想像することが出来ますか。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
"Hello, people of the world!"
「世界のみなさん、こんにちは」
Just like you want it to.
世の中を動かしてみたいんだ。
It's none of your business.
いらぬお世話だ。
Nothing's gonna change my world.
何ものも私の世界を変える事はできない。
May there never be another world war!
再び世界大戦が起こりませんように。
No one succeeds in the world without effort.
世の中で努力せずに成功するものはいない。
We're going to the party in eighteenth century costumes.
私たちは18世紀の衣装を着てそのパーティーに行きます。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The children take care of that dog.
子供たちがその犬の世話をしている。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
His family dates back to the seventeenth century.
彼の家系は17世紀にさかのぼる。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.
政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died.
1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。
English is studied all over the world.
英語は世界のいたるところで学習されている。
The town lay buried for centuries.
その町は何世紀もの間埋もれていた。
Could you find me an attorney?
弁護士をお世話願えませんか。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
This is the third longest river in the world.
これは世界で3番目に長い川です。
He made great efforts to succeed in life.
彼は立身出世のために大変な努力をした。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
We should make every effort to maintain world peace.
我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.
コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.
あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.
彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
If Cleopatra's nose had been a little lower, the history of the world might have been different.
クレオパトラの鼻がもう少し低かったなら世界の歴史は変わっていたであろう。
Alone in this world I'll be.
俺はこの世にただ一人になる。
He had to take care of his dog himself.
彼は自分で犬の世話をしなければならなかった。
I believe in the life beyond.
私は来世があると思う。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
The naive man blushed with shame.
世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。
His poor educational background was not a bar to his advancement.
貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった。
The sick man required constant attention.
その病人は絶え間のない世話を必要とした。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
The nurses attend to the patient day and night.
看護婦たちは、日夜患者の世話をした。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.
そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
He made a journey around the world.
彼は世界一周旅行をした。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Love makes the world go round.
愛の力は世界を動かす。
The Nile is longer than any other river in the world.
ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。
He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.