Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is nothing in this world that I am afraid of. | この世に私が恐れるものは何もない。 | |
| God created the world in six days. | 神様は6日かけて世界を創造した。 | |
| A hundred years is called a century. | 百年は一世紀と呼ばれる。 | |
| English is spoken around the world. | 英語は世界中で話されています。 | |
| Such an act will be judged at the bar of public opinion. | そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。 | |
| She cares for her sick mother. | 彼女は病気の母親の世話をしている。 | |
| There are a lot of different peoples in the world. | 世界にはたくさんの異なった民族がいる。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| Both you and I must take care of the dog. | あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。 | |
| Her name is known all over the world. | 彼女の名は世界中で知られています。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| A man's life has its ups and downs. | 栄枯盛衰は世の習い。 | |
| Modern philosophy has its beginnings in the 19th century. | 現代哲学は19世紀に始まる。 | |
| The reign of Philip II lasted forty years. | フィリップ2世による統治は40年間続いた。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force. | これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。 | |
| I specialize in medieval history. | 私は中世史を専攻している。 | |
| No one succeeds in the world without effort. | 世の中で努力せずに成功するものはいない。 | |
| We have come to know what is going on in the world faster and faster. | 私たちは世界の情勢をますます速く知るようになった。 | |
| Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. | 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 | |
| I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal. | あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。 | |
| We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide. | 私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。 | |
| The world's educational standards disappoint me. | 世界の教育水準には失望させられる。 | |
| All the people in this world haven't had the advantages that you've had. | 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| New York is among the largest cities in the world. | ニューヨークは世界の大都市の一つだ。 | |
| English is the world's language. | 英語は世界の言語である。 | |
| Be infected with the evil ways of the world. | 世間の悪風に染まる。 | |
| Knowledge has been passed down to subsequent generation. | 知識はその次の世代へと次々に伝えられてきた。 | |
| Suffering is the price of all good things in the world. | 世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。 | |
| Under the new law, husbands can take days off to care for their children. | その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | |
| She is traveling around the world. | 彼女は世界一周旅行をしている。 | |
| I had to take care of her baby. | 私は彼女の赤ん坊の世話をしなければならなかった。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 | |
| The custom was handed down from generation to generation. | その習慣は世代から世代へと伝えられた。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| He is the happiest man on earth. | 彼はこの世で一番の幸せ者だ。 | |
| Her dream is to travel around the world. | 彼女の夢は世界一周旅行をすることです。 | |
| There is nothing in the world that doesn't teach us a good lesson. | われわれに何かよい教訓を与えてくれないものはこの世になにもない。 | |
| Take the world as it is, not as it ought to be. | 世間はあるがままに受け入れよ。 | |
| Japan's money power has a global reach now. | 日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。 | |
| Mahjong is a game well-known all around the world. | 麻雀は世界でとても有名な、ゲームのひとつです。 | |
| I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world. | 世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。 | |
| When you want to fool the world, tell the truth. | 世を騙したいなら、真実を言え。 | |
| The summit conference made a contribution to the peace of the world. | 首脳会談は世界平和に貢献した。 | |
| The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin. | ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| He helped the cause of world peace. | 彼は世界平和という目的を促進した。 | |
| She traveled all over the world. | 彼女は世界中を旅した。 | |
| Many improvements have been made since this century began. | 今世紀が始まって以来、多くの進歩があった。 | |
| The architect achieved worldwide fame. | その建築家は世界的名声を獲得した。 | |
| Without music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| She is one of the best ballerinas in the world. | 彼女は世界で最も優れたバレリーナのひとりです。 | |
| Charles I had his head cut off. | チャールズ1世は断頭台で処刑された。 | |
| Each new generation makes use of the knowledge. | 新しい世代はそれぞれ知識を利用する。 | |
| He is indifferent to worldly success. | 彼は世俗的な成功には無関心だ。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| He made great efforts to succeed in life. | 彼は立身出世のために大変な努力をした。 | |
| Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. | 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 | |
| He is the richest man on earth. | 彼はこの世で一番の金持ちだ。 | |
| Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. | 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 | |
| Tokyo is one of the largest cities in the world. | 東京は世界で最も大きな都市の一つです。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は、私の子どもの世話をしてくれる。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| People once believed the world was flat. | 人々はかつて世界は平らだと信じていた。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| We must hand down our craft to posterity. | 我々は技術を後世に伝えなければならない。 | |
| We all hope that this cease-fire will make for world peace. | この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | |
| She has to look after her mother. | 彼女は彼女の母の世話をしなければならない。 | |
| Life has its limits and no matter how I live, I want there to be courage and hope sent to future generations as in, "The Way He Lived." | 限りある人生であり、どうせ生きるならば、「あのひとのいきたように」と、後世の人に希望と勇気をおくる人生でありたい。 | |
| The medieval times were an age when a human being wasn't free. | 中世は人間が自由でない時代だった。 | |
| They believe in a life after death. | 彼らは来世を信じている。 | |
| They don't take care of that dog. | 彼らは犬の世話をしない。 | |
| It's the trend that counts. | 世の中の動きが問題ですね。 | |
| WHO stands for World Health Organization. | WHOとは世界保健機構を表す。 | |
| I'd like you to look after my dog. | 私の犬の世話をお願いしたいのですが。 | |
| My father traveled all over the world by air. | 私の父は飛行機で世界中を旅行した。 | |
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| You only live once. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| All the world desires peace. | 世界中が平和を望んでいる。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| Mt. Everest is the highest peak in the world. | エベレスト山は世界の最高峰である。 | |
| I think she is the kindest woman on earth. | 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 | |
| She traveled all over the world. | 彼女は世界中を旅行した。 | |
| Tom is the only man in the world that is likely to break that record. | トムは世界で唯一その記録を破りそうな男だ。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| His way of looking after the animals is very humane. | 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 | |
| London is one of the largest cities in the world. | ロンドンは世界最大の都市のひとつである。 | |
| He was promoted by virtue of his abilities. | 彼は才能のおかげで出世した。 | |
| A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation. | 政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| No other mountain in the world is so high as Mt. Everest. | 世界でエベレストほど高い山はない。 | |
| I wish I could see the ancient world. | 古代世界を見ることができればなあ。 | |
| He's what society calls a real lover of music. | 彼は世間でいう音楽の真の愛好者だ。 | |
| Nothing really matters. | 世に真の大事なし。 | |
| It seems that we're becoming more right-wing all over the world. | 世界中で右傾化しているようだ。 | |