UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '世'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is ignorant of the world.私は世間知らずだ。
In my opinion, German is the best language in the world.私の意見では、ドイツ語は世界一の言語だと思います。
Our world is getting smaller and smaller every year.世界は毎年ますます狭くなってきている。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
May eighth is World Red Cross Red Crescent Day.5月8日は世界赤十字デーです。
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
He traveled about the world.彼は世界のあちこちを旅行して回った。
A politician thinks of the next election; a statesman, of the next generation.政治屋は次の選挙のことを考えるが、政治家は次の世代のことを考える。
She took care of the poor little bird.彼女はそのかわいそうな小鳥の世話をした。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
It was easy for them to be famous all over the world.世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。
You're always there for me, so if you're ever in dire straits, just let me know and I'll come running.いつもお世話になっていますから、一旦緩急あれば、すぐさま馳せ参じます。
In 1997, the world was surprised again when Mother Teresa died.1997年にマザー・テレサが死んだとき、世界の人々は再び驚いた。
I find the great thing in this world is not so much where we stand as in what direction we are moving.この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかということよりも、むしろどの方向に向かって進んでいるかということであると思う。
The nurse attended the patient.その看護婦は病人の世話をした。
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship.彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
The world will change in an instant.世の中は瞬く間に変わるだろう。
He did not understand what was in the way of his success in life.何が出世の障害になっているのか分からなかった。
World war two broke out in 1939.第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
He is looked after by his aunt.その子供は彼の叔母さんの世話になっている。
She is independent of her parents.彼女は親の世話を受けていない。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
He paid me a compliment.彼は私にお世辞を言った。
The population of the world is increasing so rapidly that it will be doubled within forty years.世界の人口はどんどん増えているので、40年以内に今の倍になってしまうだろう。
This custom dates back to the 12th century.この風習の起源は12世紀にさかのぼる。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
She's unbelievably naive.彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began.しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。
We all wish for permanent world peace.私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。
Who will take care of your cat then?では、猫の世話は誰がするの。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
Football was played in China in the second century.フットボールは2世紀に中国で行われていました。
Up till now America has called itself the world's police and continued suppression relying on military force.これまでアメリカは世界の警察と称して武力に頼った鎮圧を続けてきました。
That's 20% of the world's population.これは世界の人口の20%です。
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps.世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。
Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。
Will you look after the children?子供たちの世話をしてくれますか。
The news of the fire in the factory caused a sensation.工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
Darwin changed the world.ダーウィンは世界を変えた。
The Amazon is the second longest river in the world after the Nile.アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。
You're a troublesome person!あんたは世話の焼けるひとだね。
These paintings will be left here for posterity.これらの絵は後世の人々のためにここに残される。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Who looks after this dog?この犬は誰が世話をするのですか。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
The next year, World War I broke out.翌年、第一次世界大戦が始まりました。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
The general opinion is against the war.一般の世論は戦争に反対である。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
It is said that she looked after the orphan.彼女はその孤児の世話をしたそうです。
He is a good man as the world goes.世間並みに言えば、彼は善良な人です。
She traveled all over the world.彼女は世界中を旅行した。
We don't know when this world came into being.この世がいつ出現したのかわかってない。
He was a general in the Second World War.彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
It's my job to take care of the baby.私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
She takes care of my children.彼女は私の子供たちの世話をしてくれる。
You must look after the child.あなたはその子供の世話をしなければならない。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
They had to pass the tradition on to the next generation.彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
According to the newspaper, the cost of living in Tokyo is the highest in the world.新聞によれば、東京が世界でもっとも生活費が高いそうだ。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。
She takes care of my children.彼女は私の子供の世話をしてくれる。
This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Had Napoleon been born in this century, what could he have done?ナポレオンが今世紀に生まれていたら、何ができただろう?
He talks as if he knew everything under the sun.彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
A newspaper tells us what is happening in the world.新聞は世の中の動きを教えてくれる。
The old church on the hill dates back to the twelfth century.丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
He is swimming against the tide.彼は世の風潮に逆らう。
The world is full of fools.この世は、愚か者だらけ。
I wish I could travel around the world.世界一周旅行ができたらいいのになあ。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
He is a man of the world.彼は世慣れた人だ。
English is the world's language.英語は世界の言語である。
Everest is the highest mountain in the world.エベレストは世界で一番高い山です。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.お世話になりましたことを深く感謝いたします。
He is taken care of by his uncle.彼はおじさんの世話になっています。
She cared for the children.彼女はその子供たちの世話をした。
It was believed that evil spirits would return to earth on the last day of the year.大晦日には悪霊がこの世に戻ってくると信じられていました。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。
Ill weeds grow apace.憎まれっ子世に憚る。
In 2000 Japan's health care system was the best in the world, but since clinical internship was introduced in 2003 it has clearly deteriorated.2000年に日本の医療制度が世界一だが、2003年に研修医制度が始まって目に見えて悪くなった。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
Will you look after my cat?私の猫の世話をしてくれませんか。
The products are sold on a world scale.その製品は世界的な規模で販売されている。
This drawing dates back to the fifteenth century.この絵画は十五世紀のものだ。
The villagers believed in a life after death.村人たちは、あの世があると思っていた。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
The joys of the world do but little.この世の喜びはほんのすこししかない。
He realized his ambition to sail around the world.彼は世界一周航海という大望を遂げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License