Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers.
3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。
People once believed the world was flat.
人々はかつて世界は平らだと信じていた。
The nurse cared for the patient very tenderly.
その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。
It's not as though the world is going to end if she leaves.
彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。
My father traveled all over the world by air.
私の父は飛行機で世界中を旅行した。
Will you screen me from public censure?
世間の非難から僕をかばってくれませんか。
She looked after the children.
彼女は子供たちの世話をした。
English is spoken around the world.
英語は世界中で話されている。
There are rumors in the air.
噂が世間に広まっている。
I must look after the rabbits.
私はウサギの世話をしなければならない。
His health has enabled him to succeed in life.
彼は健康のおかげで出世できたのだ。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.
彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
She is independent of her parents.
彼女は親の世話を受けていない。
Here is her letter asking us to take care of her only son.
ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
His aunt takes care of his dog during the day.
彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。
Modern travel enables us to go around the world in a few days.
近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.
ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
The cathedral dates back to the Middle Ages.
その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The opinion poll was based on a random sample of adults.
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.
母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。
It may safely be said that he is the greatest pianist in the twentieth century.
彼は今世紀最高のピアニストだと言って差し支えないでしょう。
Shanghai is among the largest cities in the world.
上海は世界の大都市の1つです。
We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
That's common sense.
そのくらいは世間なみだ。
When did World War II break out?
第2時世界大戦は、いつ起こったか。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
Only looks and money count in this world.
世の中ね、顔かお金かなのよ。
He is a good man as the world goes.
世間並みに言えば、彼は善良な人です。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.