If Cleopatra's nose had been shorter, the history of the world would be different.
もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。
It has always been a pleasure to work with you.
お世話になっております。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
He has no regard to appearance.
彼は世間体を気にしない。
I will take care of the flowers.
私が花の世話をしましょう。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
Would you please look after the children?
子供たちの世話をしてくれますか。
Our little children were taken care of by the babysitter.
うちの子供たちは、ベビーシッターに世話をしてもらった。
One more effort, and you will get on in life.
もうひと努力すればあなたは出世するでしょう。
It's none of your business!
余計なお世話だ。
When did the world come into being?
この世界は何時生じたのか。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
He broke the world record.
彼は世界記録を破った。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
The world needs to develop new energy sources in place of oil.
世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
Tom doesn't believe in life after death.
トムは来世を信じていない。
Louis the 14th, known as the "Sun King", brought about the golden age of the French absolute monarchy.
ルイ14世はフランス絶対王政の最盛期を現出し、「太陽王」と呼ばれた。
He is numbered among the greatest scientists in the world.
彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
Tom has friends all over the world.
トムは世界中に友達がいる。
Would you look after my cat?
私の猫の世話をしてくれませんか。
The babies are taken care of by volunteers.
その赤ちゃんはボランティアによって世話される。
My mother looks after the plants well.
母は植木の世話をよくする人だ。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change
In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
Here is her letter asking us to take care of her only son.
ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
World War II came to an end in the 20th year of the Showa era.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
What a lonely world it would be with you away!
あなたがいなくなったら、この世は本当に侘びしくなるわ。
Nothing but peace can save the world.
平和しか世界を救うことはできない。
She is busy with the care of her children.
彼女は子供の世話で忙しい。
Cultures have a coherent view of the world.
それぞれの文化には首尾一貫した世界観がある。
Much of London was destroyed in the seventeenth century.
ロンドンの大部分は、17世紀に破壊された。
There is nothing new under the sun.
この世に新しいものはない。
World War II was carried on until 1945.
第2次世界大戦は1945年まで続けられた。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
It will not be long before the world runs short of food.
まもなく世界は食糧不足になるだろう。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.