The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '世'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
London is among the largest cities in the world.
ロンドンは世界最大の都市のひとつである。
She always takes good care of her old father.
彼女はいつも年とった父親をよく世話している。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The child was taken care of by him.
その子は、彼の世話を受けた。
And the master of the banquet tested the water that had been turned into wine.
宴会の世話役は、ぶどう酒になったその水を味わってみた。
I like taking care of animals very much.
動物の世話をするのがとても楽しいんです。
He is ignorant of the world.
彼は世間知らずである。
It's my job to take care of the baby.
私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
There is nothing on earth that is not affected by the sun.
この世で太陽の影響を受けないものは何一つ無い。
This church was built in the 12th century.
この教会は12世紀に建てられた。
It is love that rules the world.
愛こそが世界を支配する。
It's the trend that counts.
世の中の動きが問題ですね。
The summit conference was held for world peace.
首脳会議は世界平和に貢献した。
Don't they take care of the dog?
彼らは犬の世話をしないのですか。
They are making every effort for the promotion of world peace.
彼らは世界平和のための促進のためにあらゆる努力をしている。
His behavior won general applause.
彼のふるまいは世間の称賛を浴びた。
Paris is one of the largest cities in the world.
パリは世界最大の都市の一つである。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
He lives in a world of fantasy.
彼は空想の世界に生きている。
We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
It was a good luncheon, as hotels go.
世界一般のホテル並みに言えばよい朝食会だった。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
The nurse cared for the patient very tenderly.
その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。
He bettered the world record in the high jump.
彼は走り高跳びの世界記録を更新した。
Here is her letter asking us to take care of her only son.
ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。
You can use English at most hotels anywhere in the world.
世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。
Let us hope the world will never be on the brink of a nuclear war.
世界が核戦争寸前にならないよう願いましょう。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
You should look after the children from time to time.
君は時には子供の世話をしなければならない。
The Sahara is the largest desert in the world.
サハラ砂漠は世界で最も大きい砂漠です。
If Cleopatra's nose had been shorter, the history of the world would be different.
もしもクレオパトラの鼻がもっと低かったら、世界の歴史は変わっていただろう。
The babies are taken care of by volunteers.
その赤ちゃんはボランティアによって世話される。
The world is harsh.
世間は厳しい。
They believe in a life after death.
彼らは来世を信じている。
All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
New York is the busiest city in the world.
ニューヨークは世界で最もにぎやかな街だ。
I'll look after that child.
私があの子の世話をしましょう。
They say the forties are the dangerous ages.
四十代は危険な年代だと世間では言っている。
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
My wife is ignorant of the world.
妻は世間知らずです。
I don't like a world where things change so slowly.
物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。
She set the world record for the high jump.
彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。
Somebody must care for the patient.
だれかが病人の世話をしなければならない。
He took the public by surprise.
彼は世間をあっといわせた。
Who looks after this dog?
この犬は誰が世話をするのですか。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of soun
It is said that the castle dates back to the 11th century.
城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。
World war two broke out in 1939.
第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。
I'm not well enough to take care of others.
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
You must take care of your dog.
犬の世話をしなければなりません。
Some plants grow well with a minimum of care.
最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。
He will look after the cats for me while I'm abroad.
私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
It has been almost 50 years since World War II ended.
第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。
He tied the world record for the hundred-meter breast-stroke.