The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '世'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
She will care for you from now on.
これからは彼女があなたのお世話をします。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.
そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
He is the greatest poet that ever lived.
彼は世にもまれな大詩人である。
Italy has some of the best art galleries of the world.
イタリアは世界でも有数の美術館がいくつかある。
According to the Bible, God made the world in six days.
聖書によれば、神は6日で世界を創られた。
The patient has been attended carefully by a nurse.
病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。
This style of hairdressing first appeared in the early 19th century.
この髪型は19世紀始めに初めて見られるようになった。
Urban culture appears to be attractive to the younger generation.
都会の文化は若い世代には魅力的に見える。
Gain a foothold in society.
出世の足掛かりをつかむ。
Since my mother was sick, I looked after her.
母が病気だったので、私が母の世話をした。
The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war.
キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。
His family dates back to the seventeenth century.
彼の家系は17世紀にさかのぼる。
She traveled all over the world.
彼女は世界中を旅行した。
I am ready to do anything that I can for you, because I owe you a great deal.
あなたにはずいぶんお世話になりましたから、私にできることなら何でも喜んでいたします。
We should make every effort to maintain world peace.
私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
He never says thanks in spite of all that I've done for him.
さんざん世話をしたのに何のあいさつもない。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
The products are sold on a world scale.
その製品は世界的な規模で販売されている。
He doesn't seem to want to get ahead.
彼は出世したいなんて思っていないようだ。
We know that we are all people of one world.
私たちは、私たち皆が一つの世界の国民であることを知っている。
And the world was made through him.
そして世はこの方によって造られた。
Nobody in the world wants war.
世界のだれひとりとして戦争を望んでいない。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
In the world, there are over 4000 languages.
世界には4000以上の言葉がある。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
She took care of my dog.
彼女は私の犬の世話をした。
He was born in the 19th century.
彼は19世紀に生まれた。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
At the turn of the century, children still worked in factories.
世紀の変わり目に子供たちはまだ工場で働いていた。
Alone in this world I'll be.
俺はこの世にただ一人になる。
A poet looks at the world as a man looks at a woman.
詩人はこの世を男が女を見つめるように見つめる。
The inactive child is far more inclined to live in a world of fantasy.
不活発な子供は空想の世界に閉じこもる傾向がずっと高い。
Tom lives in a fantasy world.
トムは空想の世界に生きている。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
The child was taken care of by him.
その子は、彼の世話を受けた。
A man may be wrong; so may a generation.
ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The joys of the world do but little.
この世の喜びはほんのすこししかない。
He is entirely ignorant of the world.
彼はまったく世間知らずだ。
If you are to succeed in life, work harder.
出世するつもりならばもっと一生懸命に働きなさい。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
Spain was one of the world's mightiest nations.
スペインは世界最強の国の一つだった。
Statistics show that the population of the world is increasing.
統計によれば世界の人口は増加している。
Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller.
航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。
The world around you is ... just a little kinder ... even more than you think.
お前の周りの世界は・・・お前が考えるよりも・・・ちょっとだけ優しいんだよ。
I asked my local member for a job, but he brushed me off.
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。
He is ignorant of the world.
彼は世間知らずだ。
It is said that the castle dates back to the 11th century.
城の創建は11世紀にさかのぼると伝えられる。
What do you call a man who takes care of sheep in the field?
草原で羊の世話をする人を何と言いますか。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
His health has enabled him to succeed in life.
彼は健康のおかげで出世できたのだ。
My major is medieval European history.
私の専門は中世ヨーロッパ史です。
No river in the world is longer than the Nile.
ナイル川より長い川は世界中にない。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
You must appeal to public opinion to win the election.
選挙に勝つためには世論に訴えなければならない。
This may be because they could not use the earth's magnetic field.
これは彼らが世界の磁場を使うことができなかったからでしょう。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
He helped the cause of world peace.
彼は世界平和という目的を促進した。
You must look after the child.
あなたはその子供の世話をしなければならない。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
He is the greatest scientist that the world has ever produced.
彼は世界が生んだ最大の科学者だ。
Who will take care of the baby?
誰がこの赤ちゃんを世話してくれるの。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
We became Americanized after World War II.
第二次世界大戦後われわれはアメリカ化されるようになった。
If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
I wish I could travel around the world.
世界一周ができればいいのに。
You must look after the child.
あなたは子供を世話しなければならない。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year.
世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。
In Japan, a beautiful city was built as early as the eighth century.
日本では8世紀には既に立派な都がつくられていました。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i