The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
Both countries entered into peace negotiations.
両国は平和交渉を開始した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.
両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
You can buy whichever you like, but not both.
どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Lucy made her parents happy.
ルーシーは両親を幸福にした。
My parents had me go there.
両親は私にそこへ行かせた。
He stood with his feet apart.
彼は両足を開いて立っていた。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
Hold the ball with both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
My parents are always dependent on him.
私の両親はいつも彼を頼る。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.