The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where are my parents?
私の両親はどこにいますか。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
His parents are saving for his college education.
彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
He said good night to his parents.
彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
American parents are willing to say good things about their children in public.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
She wrote to her parents at least once a week.
彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
The criminal came out of the house with arms raised.
犯人は両手を上げて家から出てきた。
After his parents' death he was brought up by his aunt.
両親の死後、彼は叔母に育てられた。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I owe it to my parents that I am so healthy.
私が健康なのは両親のおかげである。
You mustn't tell that to your parents.
その事を両親に言ってはいけないよ。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
His parents were pleased with his success.
彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
They bound her legs together.
彼らは彼女の両足を縛りつけた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を信良と名づけた。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
Tom's hands were tied behind his back.
トムの両手は後ろで縛られた。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
Could you change these for me, please?
これ、両替してくれますか。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
His parents want him to go to college.
両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
Hold the box with both hands.
両手でその箱を持ちなさい。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He held up his hands in token of surrender.
彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
My parents let me go there.
両親は私をそこへ行かせてくれた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
What will become of the children now that both parents are dead?
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
How many cars does the Tsubasa have?
つばさの客車は何両ですか。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.