UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
How do you want them?どのように両替いたしましょうか。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
Either of my parents must go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
He is independent of his parents.彼は両親の世話になっていない。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
Your parents didn't come, did they?君の両親は来なかったんでしょう。
I met your parents yesterday.きのう、あなたの両親に会いました。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Their parents are older than ours.彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
He liked Ann, but then his parents didn't.彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License