The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
My legs ached after the long walk.
たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
You can't have both books.
その2冊の本の両方ともはだめです。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
He introduced me to his parents.
彼は私を彼の両親に紹介した。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
You should call on your parents at least once a month.
少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.
サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
She is deeply attached to her parents.
彼女は両親をとても慕っている。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
I'm sure my parents won't let me go by myself.
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
Nancy put her elbows on her knees.
ナンシーは膝の上に両肘をついた。
You can't have it both ways.
両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
He was born of poor parents.
彼は貧しい両親のもとに生まれた。
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
The horse's flanks are hurt.
その馬の両脇腹は傷ついている。
Children belong with their parents.
子供は両親といっしょにいるものだ。
There are cherry trees on each side of the street.
その通りの両側に桜の木が並んでいる。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
His parents are tolerant of his self-indulgence.
彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.