The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
日本円をアメリカドルに両替してください。
He buried his head in his hands.
彼は両手で頭をかかえこんだ。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
Both of my parents do not play golf.
両親ともゴルフをするのではない。
He writes to his parents once a month.
彼は両親に月に1度手紙を書く。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
His parents battled to send him to college.
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
Did you show it to your parents?
それをご両親に見せましたか。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
The referee must be fair to both teams.
審判は両チームに対して公平でなければならない。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
His parents are saving for his college education.
彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
My parents have made me what I am today.
今の私があるのは両親のおかげだ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
I was often at odds with my parents.
私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.
若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
Where are my parents?
私の両親はどこにいますか。
Would you like to come to my parents' house?
私の両親の家に行きたいですか?
My parents are always dependent on him.
私の両親はいつも彼を頼る。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
American parents are willing to say good things about their children in public.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
Both my parents are not alive.
両親とも生きているわけではない。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
She is a trial to her parents.
両親は彼女に手を焼いている。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
The boy was forced to quit school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
Before we go anywhere, we should exchange some money.
どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
My parents are travelling overseas for a week.
両親は一週間、海外旅行に行っています。
My parents live in the country.
私の両親はいなかに住んでいます。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
My parents objected to my going there alone.
両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.