UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
He stood with his feet apart.彼は両足を開いて立っていた。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
She is estranged from her parents.彼女は両親とうまくいっていない。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
His parents as well as he are very kind to me.彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
Great was the delight of his parents.両親の喜びようはとても大きかった。
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
Not only she but also her parents were invited to the party.彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
My parents pushed me to quit the baseball club.私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
They aren't my parents.彼らは私の両親ではない。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
I'm sure my parents won't let me go by myself.両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
I'm loved by my parents.私は両親に愛されています。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
The boy was taken away from school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
He introduced me to his parents.彼は私を彼の両親に紹介した。
What's today's exchange rate?今日の両替のレートはいくらですか。
The two countries are antagonistic to each other.両国は反目しあっている。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Extremes meet.両極端は一致する。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License