The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
Hold the ball with both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
日本円をアメリカドルに両替してください。
Give my best respects to your parents.
ご両親によろしく。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Between two stools one falls to the ground.
両天秤をかけて失敗した。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
Your parents kept an eye on us.
あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
My parents discouraged me from traveling.
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
My parents had an arranged marriage.
私の両親はお見合い結婚でした。
Give my best regards to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Have you acquainted your parents with your plans?
両親にあなたの計画を知らせてありますか。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
He stood by the gate, rubbing his hands together.
彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を映良と名づけた。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
She is a trial to her parents.
両親は彼女に手を焼いている。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.
サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
I blew on my hands to warm them.
息を吹きかけて両手を暖めた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
His parents want him to go to college.
両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
He introduced me to his parents.
彼は私を彼の両親に紹介した。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.