The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
He went to the bank and changed his money.
彼は銀行に行き両替した。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
I am loved by my parents.
私は両親に愛されています。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
The boy was accompanied by his parents.
その少年は両親は付き添われてきた。
Ben put his hands in his pockets.
ベンは両手をポケットへつっこんだ。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
Hold it with both hands.
両手でつかんでいなさい。
I want to be independent of my parents when I enter college.
私は大学に入ったら両親から自立したい。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
His parents want him to go to college.
両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
He lost his parents at the age of seven.
彼は7歳の時に両親を亡くした。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
You can't have your cake and eat it too.
両方いいようにはできない。
After his parents' death he was brought up by his aunt.
両親の死後、彼は叔母に育てられた。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
He said good night to his parents.
彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.
首相が両国間の貿易協定に調印しました。
You must make your parents happy.
あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha