The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please give my regards to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
I never fail to write to my parents every month.
私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
Your parents didn't come, did they?
君の両親は来なかったんでしょう。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
I want you to meet my parents.
あなたを私の両親に紹介したい。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、家にいます。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
Give my best regards to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
I'd like to change some money.
両替したいんですが。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
You must make your parents happy.
あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を翠と名づけた。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
He was born of poor parents.
彼は貧しい両親のもとに生まれた。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
Your parents ought to know it.
きみの両親はそのことを知っているはずだ。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
Does Tom still rely on his parents?
トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
My parents are always dependent on him.
私の両親はいつも彼を頼る。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Where can I exchange yen for dollars?
どこで円をドルに両替できますか。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Elizabeth is independent of her parents.
エリザベスは両親から独立している。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
His parents are tolerant of his self-indulgence.
彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
Both countries entered into peace negotiations.
両国は平和交渉を開始した。
Where is the money exchange counter?
両替所はどこですか。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.