UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
My parents had me go there.両親は私にそこへ行かせた。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
Both his parents are dead.彼の両親は2人ともなくなっている。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
He does not look up to his parents.彼は両親を尊敬していない。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
All of my kids went to Boston to visit my parents.ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
His parents were in favor of his trip.彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
I'd like to change some money.両替したいんですが。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Both the parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
Parents are responsible for the safety of their children.両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
He is certainly independent of his parents.確かに彼は両親から独立している。
Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を翠と名づけた。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
A boy was walking with his hands in his pockets.1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License