The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.
サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
Which of your parents do you think you take after?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
Have you acquainted your parents with your plans?
両親にあなたの計画を知らせてありますか。
Where can dollars be exchanged for pounds?
どこでドルをポンドに両替できますか。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
I want you to meet my parents.
あなたを私の両親に紹介したい。
There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
Which of your parents do you think you look like?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
A boy was walking with his hands in his pockets.
1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
My parents are always dependent on him.
私の両親はいつも彼を頼る。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My legs ached after the long walk.
たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
Al Smith's parents came from Ireland.
アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
Which car is less crowded?
どの車両がすいていますか。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
She wrote to her parents at least once a week.
彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
Lucy made her parents happy.
ルーシーは両親を幸福にした。
He stood with his feet apart.
彼は両足を開いて立っていた。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
Both my parents are not alive.
両親とも生きているわけではない。
Tom's hands were tied behind his back.
トムの両手は後ろで縛られた。
Both the parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Where is the money exchange counter?
両替所はどこですか。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha