The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.
大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
The train is made up of fifteen cars.
列車は15両編成だ。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
My parents were born in Aichi Prefecture.
私の両親は愛知県で生まれた。
Lucy made her parents happy.
ルーシーは両親を幸福にした。
I got bruises on both legs.
両足に痣ができてしまいました。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
My parents didn't allow me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
Would you like to come to my parents' house?
両親の家にいらっしゃいませんか?
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Extremes meet.
両極端は一致する。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
My parents told me that we should respect the elderly.
両親は私に老人を敬うように言った。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He held up his hands.
彼は両手をあげた。
I hope that your parents will allow us to marry.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
Their offer cuts both ways.
彼らの申し出には両面があるぞ。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The horse's flanks are hurt.
その馬の両脇腹は傷ついている。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.