The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.
クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
My parents live in the country.
私の両親はいなかに住んでいます。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
Could you change these for me, please?
これ、両替してくれますか。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
Neither of those two students passed the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
This train is made up of seven cars.
この列車は七両編成です。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
He introduced me to his parents.
彼は私を彼の両親に紹介した。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
I'll let you know in a day or so.
一両日中にお知らせします。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
What's today's exchange rate?
今日の両替のレートはいくらですか。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
Both of the means are dangerous.
その方法は両方とも危険だ。
Hold it with both hands.
両手でつかんでいなさい。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
All the vehicles behaved well on their test runs.
試運転では車両はみんなうまく動いた。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
I hope that your parents will allow us to marry.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
I'm sure my parents won't let me go by myself.
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Tom's hands were tied behind his back.
トムの両手は後ろで縛られた。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、実家にいます。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
He does not look up to his parents.
彼は両親を尊敬していない。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
He held up his hands.
彼は両手をあげた。
When the parents heard the news, they cheered up.
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
I said "good night" to my parents and went to bed.
私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.