UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
Can I exchange yen for dollars here?円をドルに両替できますか。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
They aren't my parents.彼らは私の両親ではない。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
He is independent of his parents.彼は両親の世話になっていない。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
His parents love me.彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
He liked Ann, but then his parents didn't.彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
She was well brought up by her parents.彼女は両親によって立派に育てられた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
He answered his parents back.彼は両親に口答えした。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
She blushed bright red.彼女の両頬が真っ赤になった。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
How are your parents getting along?ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
My parents were born in Aichi Prefecture.私の両親は愛知県で生まれた。
They are both good.両方ともよい。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License