UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parents want to give their son the best education.両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Either of my parents must go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
She is independent of her parents.彼女は両親から独立している。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
My parents pushed me to quit the baseball club.私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
He is certainly independent of his parents.確かに彼は両親から独立している。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
She has a great affection for her parents.彼女は両親をとても愛してる。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
My parents let me go there.両親は私をそこへ行かせてくれた。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
He does not look up to his parents.彼は両親を尊敬していない。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
All of my kids went to Boston to visit my parents.ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He seldom writes to his parents.彼はめったに両親に手紙を書かない。
The two countries are antagonistic to each other.両国は反目しあっている。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
Does he often call his parents at home?彼は郷里の両親によく電話しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License