UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
My parents prohibited me from seeing Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
She put her elbows on her knees.彼女は両膝に肘をのせた。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
Would you like to come to my parents' house?両親の家にいらっしゃいませんか?
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
My parents were satisfied with my grades this year.両親は私の今年の成績に満足した。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
My arms went numb.私の両腕は感覚がなくなってしまった。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
The boy was taken away from school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
Have you acquainted your parents with your plans?両親にあなたの計画を知らせてありますか。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
The leather jacket has worn out at the elbows.その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
How do you want them?どのように両替いたしましょうか。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Which of your parents do you take after?あなたは両親のどちらに似ていますか。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
He introduced me to his parents.彼は私を彼の両親に紹介した。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License