UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not both of my parents disagree to my plan.両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
The horse's flanks are hurt.その馬の両脇腹は傷ついている。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
He liked Ann, but then his parents didn't.彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
Please say hello to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License