His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
My legs ached after the long walk.
たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Are your parents in now?
ご両親は今、いらっしゃいますか。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
His parents bought him something nice.
彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
He buried his head in his hands.
彼は両手で頭をかかえこんだ。
He appreciates his parents' love.
彼は両親の愛をありがたく思っています。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
They visited their parents yesterday.
彼らは昨日両親を訪れた。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
He writes to his parents once a month.
彼は両親に月に1度手紙を書く。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
I want to be independent of my parents when I enter college.
私は大学に入ったら両親から自立したい。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
I hope that your parents will allow us to marry.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
My parents were born in Aichi Prefecture.
私の両親は愛知県で生まれた。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
That child insisted on going there with his parents.
その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
I do not like both of them.
両方とも好きというわけではない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
After his parents' death he was brought up by his aunt.
両親の死後、彼は叔母に育てられた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.