The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Do you live with your parents?
ご両親と一緒に住んでいますか?
You can't have both books.
その2冊の本の両方ともはだめです。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
The boy was taken away from school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
Though only 16, he is independent of his parents.
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
Could you change this bill, please?
このお札を両替してくださいませんか。
Where can dollars be exchanged for pounds?
どこでドルをポンドに両替できますか。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
Both of his parents are well.
彼の両親はともに健在です。
Your parents kept an eye on us.
あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
You should call on your parents at least once a month.
少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
He does not look up to his parents.
彼は両親を尊敬していない。
In any case you had better obey your parents.
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
He lives with his parents.
彼は両親と住んでいる。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
My parents live in the country.
私の両親はいなかに住んでいます。
Egotist though he was, his parents loved him.
彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
I don't want to be any more burden to my parents.
両親にこれ以上負担をかけたくない。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
Her arms were bound fast.
彼女の両腕はきつく縛られた。
I introduced Mary to my parents.
私はメアリーを両親に紹介した。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
Can you change this into American dollars?
これをアメリカドルに両替してください。
He can play both tennis and baseball.
彼はテニスも野球も両方ともできる。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.