The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not both of my parents disagree to my plan.
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
My legs ached after the long walk.
たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Put your hands up here and get' em wet.
ここに両手を置いて手を湿らせる。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
First, I should hear both sides.
まず両方の言い分を聞きましょう。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
Before we go anywhere, we should exchange some money.
どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
It's not fair to attribute your failure to your parents.
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.