The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are to obey your parents.
両親には従わねばなりません。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
He is trusted by his parents.
彼は両親に信頼されている。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
His parents battled to send him to college.
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I live with my parents.
私は両親と暮らしています。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
His parents as well as he are very kind to me.
彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
We should respect our parents.
みな両親を尊敬しなければならない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
He spread out his arms to welcome us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Extremes meet.
両極端は一致する。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
He held up his hands.
彼は両手をあげた。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
Though only 16, he is independent of his parents.
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
The boy was accompanied by his parents.
その少年は両親は付き添われてきた。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
He added that he was coming up to town in a day or two.
一両日中に上京すると書き添えてあった。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
Which of your parents do you take after?
あなたのご両親のどちらに似ていますか。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を英良と名づけた。
I want you to meet my parents.
あなたを私の両親に紹介したい。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Please give my regards to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を映良と名づけた。
He introduced me to his parents.
彼は私を彼の両親に紹介した。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
Hold it with both hands.
両手でつかんでいなさい。
The two countries are antagonistic to each other.
両国は反目しあっている。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He is very concerned about his elderly parent's health.
彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha