UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He introduced me to his parents.彼は私を彼の両親に紹介した。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
I like both of them very much.私はその両方とも大好きだ。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
Does he often call his parents at home?彼は郷里の両親によく電話しますか。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
Please say hello to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
He lives apart from his parents.彼は両親と別居している。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
I'm sure my parents won't let me go by myself.両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
He liked Ann, but then his parents didn't.彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
I met your parents yesterday.きのう、あなたの両親に会いました。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
My parents got divorced.両親が離婚した。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
He stood with his feet apart.彼は両足を開いて立っていた。
His parents were in favor of his trip.彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
He answered his parents back.彼は両親に口答えした。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License