UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
Extremes meet.両極端は一致する。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
Where are my parents?私の両親はどこにいますか。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Lucy made her parents happy.ルーシーは両親を幸福にした。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
He found his parents.彼は両親を見つけた。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
They are both good.両方ともよい。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
Hands up!両手をあげろ!
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
The boy was taken away from school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
She has a great affection for her parents.彼女は両親をとても愛してる。
He lost his parents in a plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License