The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Extremes meet.
両極端は一致する。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
He stood with his hands in his pockets.
彼は両手をポケットに入れて立っていた。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
It's not fair to attribute your failure to your parents.
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.
若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
He appreciates his parents' love.
彼は両親の愛をありがたく思っています。
He can play both tennis and baseball.
彼はテニスも野球も両方ともできる。
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Do you look up to your parents?
あなたは両親を尊敬していますか。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Have you acquainted your parents with your plans?
両親にあなたの計画を知らせてありますか。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
This train is made up of seven cars.
この列車は七両編成です。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
Both countries entered into peace negotiations.
両国は平和交渉を開始した。
Hold the ball with both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
Their offer cuts both ways.
彼らの申し出には両面があるぞ。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.