The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
My parents are old.
両親は歳を取っている。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
His parents want him to go to college.
両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
I am loved by my parents.
私は両親に愛されています。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
She blushed bright red.
彼女の両頬が真っ赤になった。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
My parents object to my opinion.
両親は私の意見に反対している。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
The parents want to give their son the best education.
両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Between two stools one falls to the ground.
両天秤をかけて失敗した。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.
一人旅は危険だと言って両親は反対した。
He seldom writes to his parents.
彼はめったに両親に手紙を書かない。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
His parents were pleased with his success.
彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
He is very concerned about his elderly parent's health.
彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
My parents objected to my going there alone.
両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルに両替した。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
He lost his parents at the age of seven.
彼は7歳の時に両親を亡くした。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.
その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
I'm sure my parents won't let me go by myself.
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.