Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Why do American parents praise their children? なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 The parents succeeded in calming him down. 両親は彼を静めるのに成功した。 Because the parents divorced, the girl had little contact with the father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 I'll let you know in a day or so. 一両日中にお知らせします。 I'm loved by my parents. 私は両親に愛されています。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 Now that I have a job, I can be independent of my parents. 今や就職したので両親から独立することができる。 My parents gave me a house when we got married. 結婚したとき、両親が家をくれました。 Have you acquainted your parents with your plans? 両親にあなたの計画を知らせてありますか。 I'd like to change yen to dollars. この円の現金を、ドルに両替してください。 We should look after our parents. 我々は、両親の面倒を見るべきである。 I owe it to my parents that I am so healthy. 私が健康なのは両親のおかげである。 He said good night to his parents. 彼は両親に「おやすみなさい」と言った。 Both of my parents are not strict with me. 両親がふたりとも私に厳しいわけではない。 His parents ran a hotel. 彼の両親はホテルを経営していた。 Hold the vase in both hands. 花瓶を両手で持ちなさい。 The relationship is convenient and symbiotic. 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 He held up his hands. 彼は両手をあげた。 Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America. その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。 Both my parents are at home now. 私の両親は二人とも今、家にいます。 His parents expect too much of him. 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 Would you like to come to my parents' house? 両親の家にいらっしゃいませんか? I live in a town, but my parents live in the country. 私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。 The movie received mixed reviews. その映画には賛否両論が出た。 Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose. もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。 You mustn't tell that to your parents. その事を両親に言ってはいけないよ。 Children imitate their friends rather than their parents. 子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 I want to introduce you to my parents next Saturday. 次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。 Please change this Japanese yen to U.S. dollars. 日本円をアメリカドルに両替してください。 When I met her the other day, she asked about my parents. 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 Obviously there are many variations between these two extremes. むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。 I blew on my hands to warm them. 息を吹きかけて両手を暖めた。 He lives apart from his parents. 彼は両親と別居している。 Where can dollars be exchanged for pounds? どこでドルをポンドに両替できますか。 Lucy made her parents happy. ルーシーは両親を幸福にした。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を信良と名づけた。 When I met her the other day, she asked about my parents. この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 The two countries negotiated a treaty. 両国は条約を取り決めた。 My parents came to the airport to see me off. 両親は空港まで私を見送ってくれた。 He spread out his arms to welcome us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 The train is made up of fifteen cars. 列車は15両編成だ。 Education by the parents of their children is important. 両親が子供を教育する事は、重要である。 He is studying hard in order not to disappoint his parents. 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 He runs with the hare and hunts with the hounds. 彼は、両方にいいように言う。 There is a marked difference between them. 両者の間には歴然とした違いがある。 My parents live in Kyoto. 両親は京都に住んでいます。 Can you change this into American dollars? これをアメリカドルに両替してください。 He rubbed his hands together. 彼は両手をこすりあわせた。 My parents send you their best regards. 両親がよろしくと言ってました。 She is capable of teaching both English and French. 彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。 This train is made up of seven cars. この列車は七両編成です。 A child whose parents are dead is called an orphan. 両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。 I can afford one, but not both. 1つは買う余裕があるが、両方はない。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を昭良と名づけた。 I met your parents yesterday. きのう、あなたの両親に会いました。 Look on both sides of the shield. 盾の両面を見よ。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 He owes his success to his parents. 彼の成功は両親のおかげです。 Both buildings burned down. 家は両方とも全焼した。 It takes two to make a quarrel. けんかは両方に責任がある。 Which of your parents do you think you take after? あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。 Then I felt that my parents really loved me. そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。 The criminal came out of the house with arms raised. 犯人は両手を上げて家から出てきた。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 My parents have just arrived at the station. 両親はたった今、駅に着いたばかりです。 Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 He went to the bank and changed his money. 彼は銀行に行き両替した。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 Parents may favor the youngest child in the family. 両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。 In practice, there is little difference between the two. 実際両者にはほとんど違いがない。 My parents are old. 両親は歳を取っている。 You must think of your old parents at home. 年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。 Parents are responsible for the safety of their children. 両親は自分の子供たちの安全に責任がある。 Should I fail, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を審良と名づけた。 You are to obey your parents. あなた方は両親に従わなければならない。 I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident. その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。 If your parents heard of your success, they would be proud of you. あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。 I have not seen both of his works. 私は両方の彼の作品を見たわけではない。 He hurried to his parents as soon as he received the letter. 彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。 I keep in touch with my parents in my hometown by phone. 私は田舎の両親と連絡を保っている。 Would you like to come to my parents' house? 私の両親の家に行きたいですか? Al Smith's parents came from Ireland. アルスミスの両親はアイルランドから来ました。 He returned home safely, which pleased his parents. 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 Both of the means are dangerous. その方法は両方とも危険だ。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 My parents are away on a trip and I'm alone in our house. 両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。 I keep in touch with my parents by mail. 両親とは手紙のやりとりを続けています。 My parents would not let me go out with boys. 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 Children usually have faith in their parents. 子供はふつう両親を信頼している。 John writes to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。