The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルに両替した。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.
ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
Please say hello to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
You should call on your parents at least once a month.
少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?
1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を翠と名づけた。
I'm sure my parents won't let me go by myself.
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
He does not look up to his parents.
彼は両親を尊敬していない。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Parents may favor the youngest child in the family.
両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明良と名づけた。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Does Tom still rely on his parents?
トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
I don't like both of them.
両方とも好きなわけではない。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
His parents bought him something nice.
彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
The boy was accompanied by his parents.
その少年は両親は付き添われてきた。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Where can I find a place to change money?
両替所はどこにありますか。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
She blushed bright red.
彼女の両頬が真っ赤になった。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
You can't have both books.
その2冊の本の両方ともはだめです。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
Both of my parents are not strict with me.
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Elizabeth is independent of her parents.
エリザベスは両親から独立している。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.