The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
Both air and water are indispensable for life.
空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
He introduced me to his parents.
彼は私を彼の両親に紹介した。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?
1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
Though only 16, he is independent of his parents.
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
My parents are old.
両親は歳を取っている。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
They bound his legs together.
かれらは彼の両足を縛りあわせた。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
The parents named the baby Akiyoshi.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、実家にいます。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
Their offer cuts both ways.
彼らの申し出には両面があるぞ。
It's not fair to attribute your failure to your parents.
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
He held up his hands.
彼は両手をあげた。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He writes to his parents once a month.
彼は両親に月に1度手紙を書く。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
She can speak both English and German.
彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Elizabeth is independent of her parents.
エリザベスは両親から独立している。
Do you look up to your parents?
あなたは両親を尊敬していますか。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
I was often at odds with my parents.
私は両親と意見が合わないことがよくあった。
The train is made up of fifteen cars.
列車は15両編成だ。
There were a lot of people on both sides of the street.
通りの両側には大勢の人がいた。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
He lost his parents at the age of seven.
彼は7歳の時に両親を亡くした。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
I broke both my legs riding a bicycle.
自転車に乗っていて両脚を折った。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
My parents approved of my marrying Mary.
両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.