The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
They visited their parents yesterday.
彼らは昨日両親を訪れた。
She can speak both English and German.
彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
I'll let you know in a day or so.
一両日中にお知らせします。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Which of your parents do you think you take after?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
Do you look up to your parents?
あなたは両親を尊敬していますか。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Bob seldom writes to his parents.
ボブはめったに両親に手紙を書かない。
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
Both of them were not present at the meeting.
彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
He said good night to his parents.
彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
She put her elbows on her knees.
彼女は両膝に肘をのせた。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
She is a trial to her parents.
両親は彼女に手を焼いている。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Where can I exchange yen for dollars?
どこで円をドルに両替できますか。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
She held her baby in her arms.
彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
That child insisted on going there with his parents.
その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.