The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
Well done! Your parents must be proud of you.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
My parents have made me what I am today.
今の私があるのは両親のおかげだ。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
My parents had me go there.
両親は私にそこへ行かせた。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
She buried her face in her hands.
彼女は両手で顔をおおった。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
He lost his parents in a plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Hands up!
両手をあげろ!
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
We should respect our parents.
みな両親を尊敬しなければならない。
He does not look up to his parents.
彼は両親を尊敬していない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
He held up his hands.
彼は両手をあげた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
I'll let you know in a day or so.
一両日中にお知らせします。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていますか。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
They aren't my parents.
彼らは私の両親ではない。
He found his parents.
彼は両親を見つけた。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
You should call on your parents at least once a month.
少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
You'll get into trouble if your parents find out.
両親に知れたら面倒なことになるよ。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
My parents discouraged me from traveling.
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.