UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She has a great affection for her parents.彼女は両親をとても愛してる。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
Great was the delight of his parents.両親の喜びようはとても大きかった。
Extremes meet.両極端は一致する。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
Hands up!両手をあげろ!
The two regions differ in religion and culture.両地域は宗教と文化が違っている。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
I want to study abroad, even if my parents are against it.たとえ両親が反対しても私は留学したい。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
My arms went numb.私の両腕は感覚がなくなってしまった。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
My parents had me go there.両親は私にそこへ行かせた。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
She was well brought up by her parents.彼女は両親によって立派に育てられた。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
Can I exchange yen for dollars here?円をドルに両替できますか。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
He doesn't speak both English and French.彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
My parents prohibited me from seeing Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
Their parents are older than ours.彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
My parents are old.両親は歳を取っている。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
He was born of poor parents.彼は貧しい両親のもとに生まれた。
How do you want them?どのように両替いたしましょうか。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
Put your hands up here and get' em wet.ここに両手を置いて手を湿らせる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License