UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
I'll take care of my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Lincoln's parents remained poor all their lives.リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
He held up his hands in token of surrender.彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I'm loved by my parents.私は両親に愛されています。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
He is independent of his parents.彼は両親の世話になっていない。
The problem is whether my parents will agree or not.問題は両親が同意してくれるかどうかです。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
He liked Ann, but then his parents didn't.彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
It is fortunate that you have such parents.そんな両親をもって君は幸せだ。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を英良と名づけた。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
His parents love me.彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
My legs ached after the long walk.長く歩いた後で両足が痛んだ。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
She has a great affection for her parents.彼女は両親をとても愛してる。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
She had her parents' love to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License