As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
He wrote to his parents.
彼は両親に手紙を書いた。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
My parents let me go there.
両親は私をそこへ行かせてくれた。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Could you change this bill, please?
このお札を両替してくださいませんか。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
Not both of my parents disagree to my plan.
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
She is deeply attached to her parents.
彼女は両親をとても慕っている。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
The referee must be fair to both teams.
審判は両チームに対して公平でなければならない。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
I will give you an answer in a day or two.
一両日中にお返事します。
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
Both of my parents were brought up in the country.
私の両親は二人とも田舎で育った。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha