The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
His parents were too poor to send their son to college.
彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.
クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
日本円をアメリカドルに両替してください。
Both of my parents do not play golf.
両親ともゴルフをするのではない。
His parents go to church every Sunday.
彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
My parents had me go there.
両親は私にそこへ行かせた。
I hope that your parents will allow us to marry.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
They are both good.
両方ともよい。
What's today's exchange rate?
今日の両替のレートはいくらですか。
Now I'll introduce my parents to you.
さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
Either of my parents must go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
He stretched his arms and welcomed us.
彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
They visited their parents yesterday.
彼らは昨日両親を訪れた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を翠と名づけた。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.