UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
Both of my parents are not strict with me.両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
They are both good.両方ともよい。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
My parents were born in Aichi Prefecture.私の両親は愛知県で生まれた。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
He buried his head in his hands.彼は両手で頭をかかえこんだ。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.これら両国は平和のために互いに妥協した。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
At last both countries agreed on putting an end to the war.ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Please remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
He appreciates his parents' love.彼は両親の愛をありがたく思っています。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
I'm sure my parents won't let me go by myself.両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Tom should have discussed it with his parents.トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I met your parents yesterday.きのう、あなたの両親に会いました。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
She blushed bright red.彼女の両頬が真っ赤になった。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
She is deeply attached to her parents.彼女は両親をとても慕っている。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She was well brought up by her parents.彼女は両親によって立派に育てられた。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License