Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Both of my parents do not play golf. 両親ともゴルフをするのではない。 Education by the parents of their children is important. 両親が子供を教育する事は、重要である。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を信良と名づけた。 She asked after my parents' health when I met her the other day. 先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。 My parents are both dead. 私の両親は両方とも亡くなりました。 My parents expect me to enter the university. 両親は私がその大学に入学することを期待している。 She wanted him to take care of her parents. 彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。 She could always call her parents when she was in a crunch. 彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。 Both of his parents are well. 彼の両親はともに健在です。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を秋良と名づけた。 There is little, if any, difference between the two. 両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。 The parents have brought up the child well. 両親はその子を上手に育てた。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 Hold the ball in both hands. 両手でそのボールを持ちなさい。 The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence. 動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。 I owe what I am today to my parents. 今日の私は、ひとえに両親のおかげです。 I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 I wrote a letter to my parents at home. 私は故郷の両親に手紙を書いた。 I keep in touch with my parents by mail. 両親とは手紙のやりとりを続けています。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか? Both Nancy and Jane were absent from school. ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を彰良と名づけた。 She was well brought up by her parents. 彼女は両親よって立派に育てられた。 I broke both my legs riding a bicycle. 自転車に乗っていて両脚を折った。 They don't always obey their parents. 彼らはいつも両親に従うとは限らない。 You'll get into trouble if your parents find out. 両親に知れたら面倒なことになるよ。 He doesn't speak both English and French. 彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。 Both my parents are quite well. 私の両親は二人ともとても元気です。 My parents also have a farm. 私の両親もまた農場を持っている。 When I met her the other day she asked of my parents. 先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。 His teaching method is both good and bad. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 The patient implored, "Please ... Break my arms!" 男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」 John writes a letter to his parents once a month. ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 She folded her baby in her arms. 彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。 Why do American parents praise their children? なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 Both Canada and Mexico border on the United States. カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。 He was holding a large box in his arms. 彼は大きな箱を両腕に抱えていた。 Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 Al Smith's parents came from Ireland. アルスミスの両親はアイルランドから来ました。 The boy was taken away from school by his parents. その少年は両親に学校をやめさせられた。 Which of your parents do you take after? あなたのご両親のどちらに似ていますか。 His parents bought him something nice. 彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。 Please remember me to your parents. ご両親によろしくお伝えください。 I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds. 私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を映良と名づけた。 Egotist though he was, his parents loved him. 彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。 He can speak both Japanese and English with facility. 彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。 He wrote to his parents. 彼は両親に手紙を書いた。 You could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 When I asked him for change, he gave it to me. 彼に両替を頼んだらしてくれた。 Tom should have discussed it with his parents. トムは両親とそのことを話し合うべきだった。 Both buildings burned down. 家は両方とも全焼した。 I have not seen both of his works. 私は両方の彼の作品を見たわけではない。 It takes two to make a quarrel. けんかは両方に責任がある。 My parents came to the airport to see me off. 両親は空港まで私を見送ってくれた。 He stood with his hands in his pockets. 彼は両手をポケットに入れて立っていた。 Americans pay both federal taxes and state taxes. アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。 She hogged her parents' love all to herself. 彼女は両親の愛情を独占した。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 It's nice to have a pretty girl on each arm. 両手に花でいい環境じゃん! Hold the vase in both hands. 花瓶を両手で持ちなさい。 Remember me to your parents. 御両親によろしく。 Tom lives alone with his parents. トムは両親と3人で暮らしている。 He lost his parents in a plane accident. 両親を飛行機事故でなくしたのだった。 There are cherry trees on each side of the street. その通りの両側に桜の木が並んでいる。 Can I exchange yen for dollars here? 円をドルに両替できますか。 His parents helped whoever asked for their help. 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 In Kyoto, you can see both old and modern buildings. 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 I don't know either of them. 私は彼らの両方とも知らない。 I live with my parents. 私は両親と暮らしています。 I'll look after my parents when they get old. 両親が年をとったら面倒を見るつもりです。 He held up his hands in token of surrender. 彼は降参のしるしとして両手を挙げた。 Please change this Japanese yen to U.S. dollars. 日本円をアメリカドルに両替してください。 It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 Another change in family life is the attitude of parents toward children. 家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。 Please change this to dollars. これをドルに両替してください。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 You must not forget to write to your parents at least once a month. 少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。 Both her parents are dead. 彼女の両親は2人ともなくなっている。 Write the amount on the check in letters as well as figures. 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 Do you look up to your parents? あなたは両親を尊敬していますか。 She is estranged from her parents. 彼女は両親とうまくいっていない。 He wants to be independent of his parents. 彼は両親から独立したがっている。 Both of the parents did try hard in search of their daughter. 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 We should look after our parents. 我々は、両親の面倒を見るべきである。 Elizabeth is independent of her parents. エリザベスは両親から独立している。 Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child. そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。 Apart from his parents, nobody would defend the suspect. 彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。 Both nations entered into a war. 両国家は戦争を始めた。 I don't know both of the sisters. 私は姉妹の両方を知っているわけではない。 I did not study both of the languages. 私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。 The boy is obedient to his parents. その少年は両親の言うことを聞く。 The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries. 首相が両国間の貿易協定に調印しました。 You should call on your parents at least once a month. 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 He stood with his feet apart. 彼は両足を開いて立っていた。 Both of my parents are not strict with me. 両親がふたりとも私に厳しいわけではない。 He lives apart from his parents. 彼は両親と別居している。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?