UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
He buried his head in his hands.彼は両手で頭をかかえこんだ。
Parents are responsible for the safety of their children.両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Which of your parents do you take after?君はどちらの両親に似ていますか。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
He lost his parents in a plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
Tom was holding a small box in his hands.トムは両手で小さな箱を持っていた。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
Both her parents are dead.彼女の両親は2人ともなくなっている。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
My parents have made me what I am today.今の私があるのは両親のおかげだ。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
The two countries are antagonistic to each other.両国は反目しあっている。
Where can I exchange yen for dollars?どこで円をドルに両替できますか。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
Which of your parents do you take after?あなたは両親のどちらに似ていますか。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
I met your parents yesterday.きのう、あなたの両親に会いました。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
My parents let me go there.両親は私をそこへ行かせてくれた。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
Both buildings burned down.家は両方とも全焼した。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License