The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明と名づけた。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
Which of your parents do you think you take after?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.
そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
I sometimes help my parents in the shop after school.
私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
She put her elbows on her knees.
彼女は両膝に肘をのせた。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
The referee must be fair to both teams.
審判は両チームに対して公平でなければならない。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
My parents don't want me to get married.
両親は私の結婚に反対している。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
Hold the box with both hands.
両手でその箱を持ちなさい。
I want you to meet my parents.
あなたを私の両親に紹介したい。
My parents pushed me to quit the baseball club.
私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
How do you want them?
どのように両替いたしましょうか。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The boy was taken away from school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.
ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
His parents bought him something nice.
彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.
マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
Hold the ball with both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
He stood with his feet apart.
彼は両足を開いて立っていた。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
He stood by the gate, rubbing his hands together.
彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
He was never to see his parents again.
彼は再び両親と会うことはなかった。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He seldom writes to his parents.
彼はめったに両親に手紙を書かない。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
The boy was forced to quit school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
I'll look after my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.
両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.