Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
He was born of poor parents.
彼は貧しい両親のもとに生まれた。
Not both of my parents disagree to my plan.
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
I owe it to my parents that I am so healthy.
私が健康なのは両親のおかげである。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を章良と名づけた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルに両替した。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
The referee must be fair to both teams.
審判は両チームに対して公平でなければならない。
Your parents ought to know it.
きみの両親はそのことを知っているはずだ。
Neither of those two students passed the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.