The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
My parents have just arrived at the station.
両親はたった今、駅に着いたばかりです。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
The parents named the baby Akiyoshi.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Hold the vase with both hands.
両手でその花びんを持ちなさい。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
I will look after my parents in the future.
私は将来両親の面倒を見ます。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
Parents may favor the youngest child in the family.
両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
I want to study abroad, even if my parents are against it.
たとえ両親が反対しても私は留学したい。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
I said "good night" to my parents and went to bed.
私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The criminal came out of the house with arms raised.
犯人は両手を上げて家から出てきた。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
He stood with his feet apart.
彼は両足を開いて立っていた。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
She is deeply attached to her parents.
彼女は両親をとても慕っている。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
The boy was accompanied by his parents.
その少年は両親は付き添われてきた。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
Which of your parents do you take after?
あなたのご両親のどちらに似ていますか。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
I haven't read both of her novels.
彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
My parents let me go there.
両親は私をそこへ行かせてくれた。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
My parents told me that we should respect the elderly.
両親は私に老人を敬うように言った。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha