UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
The leather jacket has worn out at the elbows.その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
My parents pushed me to quit the baseball club.私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Can I exchange yen for dollars here?円をドルに両替できますか。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
His parents were farmers.彼の両親はお百姓でした。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
He found his parents.彼は両親を見つけた。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
I'd like to change these pesos, please.ペソを両替して欲しいんですけど。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
My parents prohibited me from seeing Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License