UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
Have you acquainted your parents with your plans?両親にあなたの計画を知らせてありますか。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
He does not look up to his parents.彼は両親を尊敬していない。
Keep both feet firmly on the ground.両足をしっかりと地面につけていなさい。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
His parents bought him something nice.彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
They aren't my parents.彼らは私の両親ではない。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
He found his parents.彼は両親を見つけた。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
His parents approve of the engagement.彼の両親はその婚約に賛成だ。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
His parents were in favor of his trip.彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
Could you change these for me, please?これ、両替してくれますか。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
He held up his hands in token of surrender.彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Tom's hands were tied behind his back.トムの両手は後ろで縛られた。
My legs ached after the long walk.長く歩いた後で両足が痛んだ。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Where is the money exchange counter?両替所はどこですか。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
My parents pushed me to quit the baseball club.私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
Now I'll introduce my parents to you.さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
Do you look up to your parents?あなたは両親を尊敬していますか。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License