UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
Both her parents are dead.彼女の両親は2人ともなくなっている。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
She is estranged from her parents.彼女は両親とうまくいっていない。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
My parents live in the country.私の両親はいなかに住んでいます。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
I'm loved by my parents.私は両親に愛されています。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
Their parents are older than ours.彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
Al Smith's parents came from Ireland.アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Hold it with both hands.両手でつかんでいなさい。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
They visited their parents yesterday.彼らは昨日両親を訪れた。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
The boy was forced to quit school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
We should respect our parents.みな両親を尊敬しなければならない。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
His parents were farmers.彼の両親はお百姓でした。
Which of your parents do you take after?君はどちらの両親に似ていますか。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を信良と名づけた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明と名づけた。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The two regions differ in religion and culture.両地域は宗教と文化が違っている。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
Do you look up to your parents?あなたは両親を尊敬していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License