The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His parents were farmers.
彼の両親はお百姓でした。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
What's today's exchange rate?
今日の両替のレートはいくらですか。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
The train is made up of fifteen cars.
列車は15両編成だ。
I'd like to change these pesos, please.
ペソを両替して欲しいんですけど。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Both of my parents do not play golf.
両親ともゴルフをするのではない。
I would like you to meet my parents.
あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
I do not like both of them.
両方とも好きというわけではない。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Hold the vase with both hands.
両手でその花びんを持ちなさい。
I got bruises on both legs.
両足に痣ができてしまいました。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
She blew on her hands to warm them.
彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
I hope that your parents will allow us to marry.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
We should respect our parents.
みな両親を尊敬しなければならない。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
My parents objected to my studying abroad.
両親は私が留学することに反対した。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The girl and her parents were very sympathetic.
少女と両親はとても思いやりがあった。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Could you change these for me, please?
これ、両替してくれますか。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
He lost his parents in a plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
This train is made up of seven cars.
この列車は七両編成です。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
I said "good night" to my parents and went to bed.
私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
Parents may favor the youngest child in the family.
両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Don't bother your parents with such a trivial thing.
そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を信良と名づけた。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
Hold it with both hands.
両手でつかんでいなさい。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
If I should fail, what would my parents say.
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He was born of poor parents.
彼は貧しい両親のもとに生まれた。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
I'd like to change some money.
両替したいんですが。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
My parents told me that we should respect the elderly.
両親は私に老人を敬うように言った。
When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
It's not fair to attribute your failure to your parents.
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
The boy was forced to quit school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha