UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Either of my parents must go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
Children belong with their parents.子供は両親といっしょにいるものだ。
How many cars does the Tsubasa have?つばさの客車は何両ですか。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていますか。
Both of those students didn't pass the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I'm loved by my parents.私は両親に愛されています。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
They visited their parents yesterday.彼らは昨日両親を訪れた。
The last three coaches of the train were badly damaged.列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
It takes two to make a quarrel.喧嘩両成敗。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
You can buy whichever you like, but not both.どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
My parents were satisfied with my grades this year.両親は私の今年の成績に満足した。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
I want to study abroad, even if my parents are against it.たとえ両親が反対しても私は留学したい。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
Hands up!両手をあげろ!
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
All the vehicles behaved well on their test runs.試運転では車両はみんなうまく動いた。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License