UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
She put her elbows on her knees.彼女は両膝に肘をのせた。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
My parents prohibited me from seeing Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
She is independent of her parents.彼女は両親から独立している。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Extremes meet.両極端は一致する。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親を亡くした子どものことを孤児という。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
The two regions differ in religion and culture.両地域は宗教と文化が違っている。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
My parents telegraphed me to come back at once.両親からすぐに帰れと電報が来た。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
Both of my parents were brought up in the country.私の両親は二人とも田舎で育った。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
He introduced me to his parents.彼は私を彼の両親に紹介した。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License