Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like to change yen to dollars. この円の現金を、ドルに両替してください。 She wanted him to take care of her parents. 彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。 Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 Both his parents are dead. 彼の両親は2人ともなくなっている。 You can't have it both ways. 両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。 His parents bought him something nice. 彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。 I want you to meet my parents. あなたを私の両親に紹介したい。 She folded the baby in her arms. 彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 Please keep your language decent while my parents are here. 私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。 He married the girl contrary to his parents' will. 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 She writes to her parents once a week. 彼女は週に1度両親に手紙を出す。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 My parents pushed me to quit the baseball club. 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 He raised his hands. 彼は両手をあげた。 Hands up! 両手をあげろ! First of all, you should talk it over with your parents. まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。 I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas. 両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。 It should be decided in the next day or two. 一両日中にも決まりそうだ。 The two countries differ in religion and culture. その両国は宗教と文化が違っている。 My parents discouraged me from traveling. 私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。 His parents acted to calm him down. 両親は彼を落ち着かせようとした。 She stood defiantly with arms akimbo. 彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。 Parents may favor the youngest child in the family. 両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。 He lives apart from his parents. 彼は両親と別居している。 I haven't read either of her novels. 彼女の小説は両方とも読んでいない。 Her cheeks flamed up. 彼女の両頬が真っ赤になった。 You should obey your parents. 両親の言うことを聞きなさい。 He lives with his parents. 彼は両親と住んでいる。 It takes two to make a quarrel. 喧嘩両成敗。 They visited their parents yesterday. 彼らは昨日両親を訪れた。 Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing. 両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。 Education by the parents of their children is important. 両親が子供を教育する事は、重要である。 Why do American parents praise their children? なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week. ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。 I wrote a letter to my parents at home. 私は故郷の両親に手紙を書いた。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 You'll get into trouble if your parents find out. 両親に知れたら面倒なことになるよ。 He said good night to his parents. 彼は両親に「おやすみなさい」と言った。 Both of my parents have passed away. 私の両親は両方とも亡くなりました。 In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents. 彼は38歳なのに両親に頼りきりです。 He appreciates his parents' love. 彼は両親の愛をありがたく思っています。 I got bruises on both legs. 両足に痣ができてしまいました。 She is a trial to her parents. 両親は彼女に手を焼いている。 Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 Extremes meet. 両極端は一致する。 He wants to be independent of his parents. 彼は両親から独立したがっている。 Both of his parents are coming to Tokyo. 彼の両親は上京する予定です。 My parents are both dead. 私の両親は両方とも亡くなりました。 The horse's flanks are hurt. その馬の両脇腹は傷ついている。 We blamed parents for lack of love. 私達は両親を愛情がないと責めた。 Write the amount on the check in letters as well as figures. 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 Now I'll introduce my parents to you. さて、私の両親をあなたたちに紹介します。 As the train pulled out, they waved goodbye to their parents. 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 Please remember me to your parents. 御両親によろしくお伝え下さい。 She is deeply attached to her parents. 彼女は両親をとても慕っている。 Should I fail, what would my parents say? 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. 全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 My parents read books and magazines, but I read more. 私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。 The parents couldn't make out what their daughter wanted. 両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。 My parents' generation went through the war. 私の両親の世代は戦争を体験している。 I haven't read both of her novels. 彼女の小説の両方とも読んだわけではない。 I hope that your parents will allow us to marry. あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 Both of them were not present at the meeting. 彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。 He doesn't resemble either of his parents. 彼は両親のどちらにも似ていない。 Both air and water are indispensable for life. 空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。 Give my regards to your parents. ご両親によろしくおっしゃってください。 There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 My parents are old. 両親は歳を取っている。 He introduced me to his parents. 彼は私を彼の両親に紹介した。 Between two stools one falls to the ground. 両天秤をかけて失敗した。 It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert. 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。 You should call on your parents at least once a month. 少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。 I am loved by my parents. 私は両親に愛されています。 Though only 16, he is independent of his parents. 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 Please say hello to your parents for me. ご両親によろしくお伝えください。 Great was the delight of his parents. 両親の喜びようはとても大きかった。 This train is made up of seven cars. この列車は七両編成です。 Do your parents agree to your becoming a flight attendant? あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。 My parents would not let me go out with boys. 両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。 She informed her parents of her success. 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 He was a burden to his parents. 彼は、両親の負担になった。 Al Smith's parents came from Ireland. アルスミスの両親はアイルランドから来ました。 Please remember me to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 I owe what I am to my parents. 私が今日あるのは両親のおかげである。 He often writes to his parents in Japan. 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 Obviously there are many variations between these two extremes. むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。 Please give my best regards to your parents. ご両親によろしく伝えて下さい。 His parents want him to go to college. 両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。 Certainly he is independent of him. 確かに彼は両親から独立している。 The parents named their baby Akira. 両親は赤ん坊を翠と名づけた。 It is fair to say that both balls are of equal weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 The parents could not help scolding their little child. 両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。 Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. 両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。 Ben put his hands in his pockets. ベンは両手をポケットへつっこんだ。 Does he often call his parents at home? 彼は郷里の両親によく電話しますか。 She is dependent on her parents even after her marriage. 彼女は結婚後でも両親に頼っている。 A boy was walking with his hands in his pockets. 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。 The girl ran away from home and cut loose from her parents' control. 少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。