UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
She can speak both English and German.彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
I never fail to write to my parents every month.私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
The train is made up of fifteen cars.列車は15両編成だ。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
Give my best respects to your parents.ご両親によろしく。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
A boy was walking with his hands in his pockets.1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
Please remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
It takes two to make a quarrel.喧嘩両成敗。
I was often at odds with my parents.私は両親と意見が合わないことがよくあった。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.両親同様に少女も大変思いやりがあった。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
He debated on the problem with his parents.彼はその問題について両親と討論した。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
How do you want them?どのように両替いたしましょうか。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
My parents were born in Aichi Prefecture.私の両親は愛知県で生まれた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
I met your parents yesterday.きのう、あなたの両親に会いました。
Tom was holding a small box in his hands.トムは両手で小さな箱を持っていた。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
Would you like to come to my parents' house?私の両親の家に行きたいですか?
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
At the time we got married, his parents had already died.私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License