UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
Both of my parents are not strict with me.両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
Why do American parents praise their children?なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
My parents would not let me go out with boys.両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
Where can dollars be exchanged for pounds?どこでドルをポンドに両替できますか。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
He stood with his hands in his pockets.彼は両手をポケットに入れて立っていた。
He debated on the problem with his parents.彼はその問題について両親と討論した。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
Children often bother their parents.子供はしばしば両親を悩ます。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
Where can I find a place to change money?両替所はどこにありますか。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
Both buildings burned down.家は両方とも全焼した。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
His parents told him to get into a university.彼の両親は彼に大学へ行くように言った。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
She wanted him to take care of her parents.彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
Did your parents approve of your marriage?ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
Extremes meet.両極端は一致する。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
Can I exchange yen for dollars here?円をドルに両替できますか。
Please remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Would you like to come to my parents' house?両親の家にいらっしゃいませんか?
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
Parents are responsible for their children's education.両親は子どもの教育に対して責任がある。
My arms went numb.私の両腕は感覚がなくなってしまった。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Does Tom still rely on his parents?トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License