The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your parents ought to know it.
きみの両親はそのことを知っているはずだ。
My parents had me go there.
両親は私にそこへ行かせた。
Do you look up to your parents?
あなたは両親を尊敬していますか。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
They are not my real parents.
両親は本当の親ではありません。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Lucy made her parents happy.
ルーシーは両親を幸福にした。
Does he often call his parents at home?
彼は郷里の両親によく電話しますか。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
Both of my parents do not play golf.
両親ともゴルフをするのではない。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Please change this to dollars.
これをドルに両替してください。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
Give my best regards to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
He owes his success to his parents.
彼の成功は両親のおかげです。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
He is trusted by his parents.
彼は両親に信頼されている。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
My parents told me we should respect the elderly.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Hands up!
両手をあげろ!
Children belong with their parents.
子供は両親といっしょにいるものだ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Hold the vase with both hands.
両手でその花びんを持ちなさい。
His parents were too poor to send their son to college.
彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
Are your parents in now?
ご両親は今、いらっしゃいますか。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
His parents are saving for his college education.
彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I don't like both of them.
両方とも好きなわけではない。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
She is a trial to her parents.
両親は彼女に手を焼いている。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
My parents live in the country.
私の両親はいなかに住んでいます。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
She put her elbows on her knees.
彼女は両膝に肘をのせた。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
He lives with his parents.
彼は両親と住んでいる。
After their parents died, their grandparents brought them up.
両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.