UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Al Smith's parents came from Ireland.アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
Tom was holding a small box in his hands.トムは両手で小さな箱を持っていた。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
My parents are old.両親は歳を取っている。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
You can't have your cake and eat it too.両方いいようにはできない。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
He debated on the problem with his parents.彼はその問題について両親と討論した。
Both of my parents are not strict with me.両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
How disappointed my parents would be, if I should fail!万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
I'm loved by my parents.私は両親に愛されています。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
It takes two to make a quarrel.喧嘩両成敗。
Great was the delight of his parents.両親の喜びようはとても大きかった。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を落ち着かせることに成功した。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
Both the parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
This train is made up of seven cars.この列車は七両編成です。
She sighed and clasped her hands tightly together.彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
Lincoln's parents remained poor all their lives.リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License