The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
In any case you had better obey your parents.
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
She can speak both English and German.
彼女は英語とドイツ語の両方が話せます。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
He never fails to write to his parents once a month.
彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Both of his parents are well.
彼の両親はともに健在です。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
Can't you understand the pain of your parents?
君には御両親の心の痛みが分からないのか。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
The parents named the baby Akiyoshi.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Give my best regards to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、実家にいます。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
その合意は両国政府の妥協の産物だった。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
Both my parents are not alive.
両親とも生きているわけではない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
What's today's exchange rate?
今日の両替のレートはいくらですか。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
The referee must be fair to both teams.
審判は両チームに対して公平でなければならない。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
My parents sent me a postcard.
両親が私にはがきを送ってくれた。
You can buy whichever you like, but not both.
どちらでも好きなほうを買ってよい。でも両方はいけないよ。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
Both his parents are dead.
彼の両親は2人ともなくなっている。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
日本円をアメリカドルに両替してください。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.
両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.