The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.
どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
His parents were farmers.
彼の両親はお百姓でした。
Both of his parents are well.
彼の両親はともに健在です。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.
両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
Would you like to come to my parents' house?
私の両親の家に行きたいですか?
Her story brings back memories of my parents.
彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
He rubbed his hands together.
彼は両手をこすりあわせた。
The boy is totally dependent on his parents.
その男の子は両親に完全に頼っている。
They visited their parents yesterday.
彼らは昨日両親を訪れた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I would like you to meet my parents.
あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
My parents are old.
両親は歳を取っている。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Where can dollars be exchanged for pounds?
どこでドルをポンドに両替できますか。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
I can afford one, but not both.
1つは買う余裕があるが、両方はない。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
What will become of the children now that both parents are dead?
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
Between two stools one falls to the ground.
両天秤をかけて失敗した。
My parents made me go there.
両親は無理に私をそこへ行かせた。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
My legs ached after the long walk.
たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Does he often call his parents at home?
彼は郷里の両親によく電話しますか。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
My parents are travelling overseas for a week.
両親は一週間、海外旅行に行っています。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
Does Tom still rely on his parents?
トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
He is capable of teaching both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
I don't know both of the sisters.
私は姉妹の両方を知っているわけではない。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha