The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
Did you show it to your parents?
それをご両親に見せましたか。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
My parents would not let me go out with boys.
両親は私が男と付き合うことを絶対に許そうとはしなかった。
I don't know both of the sisters.
私は姉妹の両方を知っているわけではない。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
Where can dollars be exchanged for pounds?
どこでドルをポンドに両替できますか。
He lost his parents at the age of seven.
彼は7歳の時に両親を亡くした。
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
They are both good.
両方ともよい。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
He appreciates his parents' love.
彼は両親の愛をありがたく思っています。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
Bob seldom writes to his parents.
ボブはめったに両親に手紙を書かない。
I'm loved by my parents.
私は両親に愛されています。
Her cheeks flamed up.
彼女の両頬が真っ赤になった。
I never fail to write to my parents every month.
私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?
1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
You cannot be too good to your parents.
両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
My parents object to my opinion.
両親は私の意見に反対している。
Both of my parents do not play golf.
両親ともゴルフをするのではない。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
He stood with his feet apart.
彼は両足を開いて立っていた。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
American parents are willing to say good things about their children in public.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
I'd like to change some money.
両替したいんですが。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
They are not my real parents.
両親は本当の親ではありません。
He is very concerned about his elderly parent's health.
彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
Both of my parents are not strict with me.
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
He said good night to his parents.
彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
I am loved by my parents.
私は両親に愛されています。
Both of the means are dangerous.
その方法は両方とも危険だ。
My parents are old.
両親は歳を取っている。
When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.
若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
Keiko's parents talked her out of dating him.
桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
She is paralyzed in both legs.
彼女は両足が麻痺している。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
I'm sure my parents won't let me go by myself.
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha