UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His parents acted to calm him down.両親は彼の気持ちを静めようとした。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
Children belong with their parents.子供は両親といっしょにいるものだ。
Al Smith's parents came from Ireland.アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
His parents bought him something nice.彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
His parents were in favor of his trip.彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
She put her elbows on her knees.彼女は両膝に肘をのせた。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
Look on both sides of the shield.盾の両面を見よ。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
I'd like to change these pesos, please.ペソを両替して欲しいんですけど。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなにやさしくてもやさしすぎることはない。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
Lucy made her parents happy.ルーシーは両親を幸福にした。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親を亡くした子どものことを孤児という。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
All of my kids went to Boston to visit my parents.ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
The girl and her parents were very sympathetic.少女と両親はとても思いやりがあった。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
She asked after my parents' health when I met her the other day.先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
They visited their parents yesterday.彼らは昨日両親を訪れた。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License