The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Her cheeks flamed up.
彼女の両頬が真っ赤になった。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.
その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Give my best regards to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
You can't have it both ways.
両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Please give my regards to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
How do you want them?
どのように両替いたしましょうか。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
Your parents kept an eye on us.
あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
They aren't my parents.
彼らは私の両親ではない。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
Please remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Before we go anywhere, we should exchange some money.
どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
Now I'll introduce my parents to you.
さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.