The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
He liked Ann, but then his parents didn't.
彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
I want to study abroad, even if my parents are against it.
たとえ両親が反対しても私は留学したい。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
What's today's exchange rate?
今日の両替のレートはいくらですか。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
My parents had an arranged marriage.
私の両親はお見合い結婚でした。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
Could you change these for me, please?
これ、両替してくれますか。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
Both of his parents are well.
彼の両親はともに健在です。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.
その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
She sighed and clasped her hands tightly together.
彼女はため息をついて両手をしっかり握り締めた。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
My parents objected to my going there alone.
両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
First of all, you should talk it over with your parents.
まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
He was no longer dependent on his parents.
彼はもはや両親には頼っていなかった。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
That child insisted on going there with his parents.
その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
I know both of the girls.
私はその少女の両方とも知っている。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
You mustn't tell that to your parents.
その事を両親に言ってはいけないよ。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
Please give my regards to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
He can play both tennis and baseball.
彼はテニスも野球も両方ともできる。
The girl as well as her parents was very sympahtetic.
両親同様に少女も大変思いやりがあった。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
Tom lives alone with his parents.
トムは両親と3人で暮らしている。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha