The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
Well done! Your parents must be proud of you.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
My parents had me go there.
両親は私にそこへ行かせた。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
Have you acquainted your parents with your plans?
両親にあなたの計画を知らせてありますか。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Your parents kept an eye on us.
あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
Where is the money exchange counter?
両替所はどこですか。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.
両替人の金を散らし、その台を倒した。
Not only Jim but his parents are sick.
ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
My parents object to my opinion.
両親は私の意見に反対している。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He went to the bank and changed his money.
彼は銀行に行き両替した。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
She stood defiantly with arms akimbo.
彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.
結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
Hold the box with both hands.
両手でその箱を持ちなさい。
He lost his parents at the age of seven.
彼は7歳の時に両親を亡くした。
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、実家にいます。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
It takes two to make a quarrel.
喧嘩両成敗。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
My parents objected to my going there alone.
両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.
マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
I owe it to my parents that I am so healthy.
私が健康なのは両親のおかげである。
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He does not look up to his parents.
彼は両親を尊敬していない。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
You must make your parents happy.
あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
Both of those students didn't pass the test.
その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Does Tom still rely on his parents?
トムはまだ、彼の両親に依存しているのですか。
Not both of my parents disagree to my plan.
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha