The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I live in a town, but my parents live in the country.
私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
Now I'll introduce my parents to you.
さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
You should call on your parents at least once a month.
少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.
大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
She buried her face in her hands.
彼女は両手で顔をおおった。
I want to introduce you to my parents next Saturday.
次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
She is paralyzed in both legs.
彼女は両足が麻痺している。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
His parents are tolerant of his self-indulgence.
彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
The relationship is convenient and symbiotic.
両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
My parents made me go there.
両親は無理に私をそこへ行かせた。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
She married without her parents' knowledge.
彼女は両親に知らせないで結婚した。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
You will find both of the books interesting.
その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
We obey our parents because we honor them and we love them.
私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.
日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
You must think of your old parents.
年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
They were both silent for a while.
しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
Would you like to come to my parents' house?
両親の家にいらっしゃいませんか?
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
Their offer cuts both ways.
彼らの申し出には両面があるぞ。
Before we go anywhere, we should exchange some money.
どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
My parents have made me what I am today.
今の私があるのは両親のおかげだ。
You must think of your old parents at home.
故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
Peter talks with his parents in the United States on the phone at least once a week.
ピーターは少なくとも週に一度はアメリカの両親に電話している。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
Their parents are older than ours.
彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
I do not like both of them.
両方とも好きというわけではない。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
He said good night to his parents.
彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha