The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明朗と名づけた。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
My parents are familiar with her friend.
私の両親は彼女の友人をよく知っている。
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
Both parents and teachers educate their children.
両親と教師の両方が子供を教育する。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
That child insisted on going there with his parents.
その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
When I met her the other day, she asked about my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
You should call on your parents at least once a month.
少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
His parents are saving for his college education.
彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
Your parents ought to know it.
きみの両親はそのことを知っているはずだ。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
You must make your parents happy.
あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
Your parents kept an eye on us.
あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
They visited their parents yesterday.
彼らは昨日両親を訪れた。
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying!
両親がくだらないことで言い争っていて、とてもいらいらするよ。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
How many cars does the Tsubasa have?
つばさの客車は何両ですか。
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
My parents discouraged me from traveling.
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
He owes his success to his parents.
彼の成功は両親のおかげです。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Could you change these for me, please?
これ、両替してくれますか。
You will find both of the books interesting.
その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
He stood by the gate, rubbing his hands together.
彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
He never fails write to his parents once a month.
彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
Both of my parents are not strict with me.
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.
DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
Hold the box with both hands.
両手でその箱を持ちなさい。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
His parents want him to go to college.
両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
My parents aren't old yet.
私の両親はまだ年寄りではない。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.