UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
Not only she but also her parents were invited to the party.彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
I like both dogs and cats.私は猫も犬も両方とも好きです。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
He stood with his hands in his pockets.彼は両手をポケットに入れて立っていた。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
Where can I exchange yen for dollars?どこで円をドルに両替できますか。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I broke both my legs riding a bicycle.自転車に乗っていて両脚を折った。
I want to study abroad, even if my parents are against it.たとえ両親が反対しても私は留学したい。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Children belong with their parents.子供は両親といっしょにいるものだ。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
He wrote to his parents.彼は両親に手紙を書いた。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Great was the delight of his parents.両親の喜びようはとても大きかった。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
The truth is that the parents were to blame.実は両親に責任があったのです。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
Which of your parents do you think you look like?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
He debated on the problem with his parents.彼はその問題について両親と討論した。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
We should respect our parents.みな両親を尊敬しなければならない。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Where can I find a place to change money?両替所はどこにありますか。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License