The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His parents are tolerant of his self-indulgence.
彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
My parents came to the airport to see me off.
両親は空港まで私を見送ってくれた。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
Both Canada and Mexico border on the United States.
カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を英良と名づけた。
Where are my parents?
私の両親はどこにいますか。
Their gloves are not in pairs.
この手袋は両方がそろっていない。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
Please change this to dollars.
これをドルに両替してください。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
Both of my parents do not play golf.
両親ともゴルフをするのではない。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
Both of my parents have passed away.
私の両親は両方とも亡くなりました。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
My parents objected to my studying abroad.
両親は私が留学することに反対した。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.
両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
He went to the bank and changed his money.
彼は銀行に行き両替した。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.
ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
What's today's exchange rate?
今日の両替のレートはいくらですか。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親が亡くなった子供は孤児と呼ばれる。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Now I'll introduce my parents to you.
さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
He wants to eat both of them.
彼はそれらの両方を食べたい。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
My parents enjoy skiing every winter.
両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
She is estranged from her parents.
彼女は両親とうまくいっていない。
He stood with his feet apart.
彼は両足を開いて立っていた。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The stage was lit from both sides.
舞台の両側からライトが照らされた。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
Hold the vase with both hands.
両手でその花びんを持ちなさい。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
I'll let you know in a day or so.
一両日中にお知らせします。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
She put her elbows on her knees.
彼女は両膝に肘をのせた。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
When I met her the other day, she asked about my parents.
こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Please say hello to your parents for me.
ご両親によろしくお伝えください。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
They don't always obey their parents.
彼らはいつも両親に従うとは限らない。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.
両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
He was lying there with his legs bound together.
彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
I do not like both of them.
両方とも好きというわけではない。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
Give my best regards to your parents.
ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.
父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
He lost his parents in a plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を信良と名づけた。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
Trade friction might arise between the nations at any moment.
両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
I owe what I am today to my parents.
今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
He made his parents happy.
彼は両親を幸せにしました。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Both of the windows were broken.
窓は両方ともこわれていた。
My parents send you their best regards.
両親がよろしくと言ってました。
His parents were pleased with his success.
彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を落ち着かせることに成功した。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
She is dependent on her parents even after her marriage.
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.