The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
You mustn't tell that to your parents.
両親にその事を言わなくてもいいね。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.
その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
After his parents' death he was brought up by his aunt.
両親の死後、彼は叔母に育てられた。
My parents are always dependent on him.
私の両親はいつも彼を頼る。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.
二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
She has a great affection for her parents.
彼女は両親をとても愛してる。
All of my kids went to Boston to visit my parents.
ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
Why do American parents praise their children?
なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
It's not fair to attribute your failure to your parents.
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
He debated on the problem with his parents.
彼はその問題について両親と討論した。
My parents had me go there.
両親は私にそこへ行かせた。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
He grasped the rope with two hands.
彼は両手でロープをしっかり握っていた。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
The parents try to amuse their baby with a toy.
両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
She put her elbows on her knees.
彼女は両膝に肘をのせた。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
You must make your parents happy.
あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
He was lying there with his legs bound together.
彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
Today is my parents' wedding anniversary.
今日は両親の結婚記念日です。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.
両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
His parents were too poor to send their son to college.
彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.