UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
You are to obey your parents.両親には従わねばなりません。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
It takes two to make a quarrel.喧嘩両成敗。
You mustn't tell that to your parents.両親にその事を言わなくてもいいね。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
Please remember me to your parents.どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen.両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
He debated on the problem with his parents.彼はその問題について両親と討論した。
He rubbed his hands together.彼は両手をこすりあわせた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
My parents told me that we should respect the elderly.両親は私に老人を敬うように言った。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
He stood with his feet apart.彼は両足を開いて立っていた。
His parents as well as he are very kind to me.彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
Would you like to come to my parents' house?両親の家にいらっしゃいませんか?
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
He was holding a large box in his arms.彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
My parents forbade me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
My parents had an arranged marriage.私の両親はお見合い結婚でした。
He is still dependent on his parents.彼はまだ両親に頼っている。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
I haven't read either of her novels.彼女の小説は両方とも読んでいない。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
I helped my parents with the housework.私は両親が家事をするのを手伝った。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License