UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
They bound her legs together.彼らは彼女の両足を縛りつけた。
He tried very hard to live up to his parents expectations.彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
My legs ached after the long walk.たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards.結婚前は両眼を大きく見開いておれ、その後は、その半ばを閉じよ。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
My parents pushed me to quit the baseball club.私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
His parents as well as he are very kind to me.彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
She was well brought up by her parents.彼女は両親によって立派に育てられた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
Give my best respects to your parents.ご両親によろしく。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
I visit my parents every Sunday without fail.私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
All the vehicles behaved well on their test runs.試運転では車両はみんなうまく動いた。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The horse's flanks are hurt.その馬の両脇腹は傷ついている。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を翠と名づけた。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
Now I'll introduce my parents to you.さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I live in a town, but my parents live in the country.私は町に住んでいるが、両親は田舎に住んでいる。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Did you show it to your parents?それをご両親に見せましたか。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
My parents are always dependent on him.私の両親はいつも彼を頼る。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License