UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He answered his parents back.彼は両親に口答えした。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
He had a big box in his arms.彼は両手に大きな箱を抱えていた。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
I'd like to change these pesos, please.ペソを両替して欲しいんですけど。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
Where is the money exchange counter?両替所はどこですか。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Lincoln's parents remained poor all their lives.リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
Both of my parents are not strict with me.両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
He doesn't resemble either of his parents.彼は両親のどちらにも似ていない。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
My parents got divorced.両親が離婚した。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
How are your parents getting along?ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
I can afford one, but not both.1つは買う余裕があるが、両方はない。
My parents aren't old yet.私の両親はまだ年寄りではない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
She is estranged from her parents.彼女は両親とうまくいっていない。
She informed her parents of her success.彼女は自分の成功を両親に知らせた。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She accepts criticism from anyone but her parents.彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
He held up his hands in token of surrender.彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を翠と名づけた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
You are old enough to be independent of your parents.あなたは両親から独立してもよい年だ。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
He seldom writes to his parents.彼はめったに両親に手紙を書かない。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
He lost his parents in a plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
Not both of my parents disagree to my plan.両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License