UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
The train is made up of fifteen cars.列車は15両編成だ。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
We obey our parents because we honor them and we love them.私たちは両親を尊敬し、愛しているがゆえに、両親に従う。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
I said "good night" to my parents and went to bed.私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
Both buildings burned down.家は両方とも全焼した。
Both countries are now at peace.両国は今、平和な状態にあります。
Her cheeks flamed up.彼女の両頬が真っ赤になった。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
Lincoln's parents remained poor all their lives.リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
She put her elbows on her knees.彼女は両膝に肘をのせた。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
My parents objected to my going there alone.両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
He found his parents.彼は両親を見つけた。
His parents as well as he are very kind to me.彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
My parents had me go there.両親は私にそこへ行かせた。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
The boy was taken away from school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous.一人旅は危険だと言って両親は反対した。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
Masha didn't know her parents.マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
Give my best respects to your parents.ご両親によろしく。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがあるとき、ベスはいつでも大人たちの話に加わりたいと思う。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
His parents go to church every Sunday.彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
She was well brought up by her parents.彼女は両親によって立派に育てられた。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
Which of your parents do you take after?君はどちらの両親に似ていますか。
I think his method of teaching cuts both ways.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を英良と名づけた。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License