The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are your parents in now?
ご両親は今、いらっしゃいますか。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
His parents are saving for his college education.
彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
I like both dogs and cats.
私は猫も犬も両方とも好きです。
He added that he was coming up to town in a day or two.
一両日中に上京すると書き添えてあった。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.
ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
John writes a letter to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
She is estranged from her parents.
彼女は両親とうまくいっていない。
Where can I exchange yen for dollars?
どこで円をドルに両替できますか。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
We blamed parents for lack of love.
私達は両親を愛情がないと責めた。
Hold it with both hands.
両手でつかんでいなさい。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.
新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
My parents had already eaten by the time I got home.
私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
She is deeply attached to her parents.
彼女は両親をとても慕っている。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
All of my kids went to Boston to visit my parents.
ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
The two countries differ in religion and culture.
その両国は宗教と文化が違っている。
Do you live with your parents?
ご両親と一緒に住んでいますか?
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
My parents live in Kyoto.
両親は京都に住んでいます。
The boy was taken away from school by his parents.
その少年は両親に学校をやめさせられた。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
The last three coaches of the train were badly damaged.
列車の後部3両はひどい損傷を受けた。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
It takes two to make a quarrel.
喧嘩両成敗。
The high performance and the elegant design of this model have combined to give it a high reputation.
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
Not both of my parents disagree to my plan.
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
Between two stools one falls to the ground.
両天秤をかけて失敗した。
Which of your parents do you take after?
あなたは両親のどちらに似ていますか。
I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
Both of my parents are not strict with me.
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
Well done! Your parents must be proud of you.
でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Before we go anywhere, we should exchange some money.
どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.
両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
He held up his hands.
彼は両手をあげた。
You are to obey your parents.
両親には従わねばなりません。
He appreciates his parents' love.
彼は両親の愛をありがたく思っています。
Apart from his parents, no one knows him very well.
彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
They visited their parents yesterday.
彼らは昨日両親を訪れた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を英良と名づけた。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
You can't have your cake and eat it too.
両方いいようにはできない。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
His parents acted to calm him down.
両親は彼を落ち着かせようとした。
Children usually have faith in their parents.
子供はふつう両親を信頼している。
She wanted him to take care of her parents.
彼女は、彼に両親の面倒をみてもらいたかった。
When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Please give my best regards to your parents.
どうぞ御両親によろしくお伝えください。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.