The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is trusted by his parents.
彼は両親に信頼されている。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
Her cheeks flamed up.
彼女の両頬が真っ赤になった。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
They bound her legs together.
彼らは彼女の両足を縛りつけた。
My parents prohibited me from seeing Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
The horse's flanks are hurt.
その馬の両脇腹は傷ついている。
There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.
両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
The parents named the baby Akiyoshi.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
My parents expect me to enter the university.
両親は私がその大学に入学することを期待している。
He runs with the hare and hunts with the hounds.
彼は、両方にいいように言う。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
Hold it with both hands.
両手でつかんでいなさい。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.
仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
John writes to his parents once a month.
ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を信良と名づけた。
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
Then I felt that my parents really loved me.
そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.