UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
It's about time you were independent of your parents.もう両親から独立してもいいころだよ。
Both his parents are dead.彼の両親は2人ともなくなっている。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
First, I should hear both sides.まず両方の言い分を聞きましょう。
You lean on your parents too much. You must be more independent.君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.日本円をアメリカドルに両替してください。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を映良と名づけた。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
He stood with his hands in his pockets.彼は両手をポケットに入れて立っていた。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
My parents were born in Aichi Prefecture.私の両親は愛知県で生まれた。
My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
Never forget that you owe what you are to your parents.今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
His parents were farmers.彼の両親はお百姓でした。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
She is a trial to her parents.両親は彼女に手を焼いている。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
All the vehicles behaved well on their test runs.試運転では車両はみんなうまく動いた。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
I haven't read both of her novels.彼女の小説の両方とも読んだわけではない。
The agreement was a product of compromise between the two governments.その合意は両国政府の妥協の産物だった。
He stood with his feet apart.彼は両足を開いて立っていた。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
The boy was taken away from school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
The boy made his parents happy.その少年は両親を喜ばした。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
I will look after my parents in the future.私は将来両親の面倒を見ます。
Both parents and teachers educate their children.両親と教師の両方が子供を教育する。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
He is economically independent of his parents.彼は両親から経済的に独立している。
How do you want them?どのように両替いたしましょうか。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
John writes a letter to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親を亡くした子どものことを孤児という。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
There are signs of growing tensions between the two countries.その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
We should respect our parents.みな両親を尊敬しなければならない。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License