UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
Parents are responsible for their children's education.両親は子供達の教育に責任を負う。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
Not both of my parents disagree to my plan.両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
My parents tried to convert me to their way of thinking.両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
She writes to her parents once a week.彼女は週に1度両親に手紙を出す。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
Hold the box with both hands.両手でその箱を持ちなさい。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Both you and I must take care of the dog.あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
You cannot be too good to your parents.両親に対してはどんなに優しくしてもしすぎることはない。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
She is capable of teaching both English and French.彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
It takes two to make a quarrel.喧嘩両成敗。
My parents didn't allow me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Both Canada and Mexico border on the United States.カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。
A boy was walking with his hands in his pockets.1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
Which of your parents do you take after?あなたは両親のどちらに似ていますか。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
His parents are saving for his college education.彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
He gave a good impression to my parents.彼は私の両親によい印象をあたえた。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Do you look up to your parents?あなたは両親を尊敬していますか。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
Parents are responsible for the safety of their children.両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
My parents are familiar with her friend.私の両親は彼女の友人をよく知っている。
Both the parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
It is hard to be successful at both study and club activities.勉強と部活動を両立させるのは難しい。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
She blushed bright red.彼女の両頬が真っ赤になった。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていますか。
How do you want them?どのように両替いたしましょうか。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
Well done! Your parents must be proud of you.でかしたね。ご両親もさぞかし鼻が高いでしょうね。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
He is capable of teaching both English and French.彼は英語とフランス語の両方を教えることである。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を英良と名づけた。
Where can dollars be exchanged for pounds?どこでドルをポンドに両替できますか。
He seldom writes to his parents.彼はめったに両親に手紙を書かない。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
They aren't my parents.彼らは私の両親ではない。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
He appreciates his parents' love.彼は両親の愛をありがたく思っています。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
Remember me to your parents.御両親によろしく。
My parents don't want me to get married.両親は私の結婚に反対している。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Would you like to come to my parents' house?両親の家にいらっしゃいませんか?
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License