The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I said "good night" to my parents and went to bed.
私は両親に「おやすみなさい」を言って床についた。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Masha didn't know her parents.
マーシャさんは自分の両親のことを知りません。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
Not both of my parents disagree to my plan.
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
My parents had me go there.
両親は私にそこへ行かせた。
Please consult with your parents about the trip.
旅行についてはご両親と相談してください。
You will find both of the books interesting.
その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
He found his parents.
彼は両親を見つけた。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
He lost his parents in a plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
He seldom writes to his parents.
彼はめったに両親に手紙を書かない。
Your parents ought to know it.
きみの両親はそのことを知っているはずだ。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を落ち着かせることに成功した。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
日本円をアメリカドルに両替してください。
I haven't read both of his novels.
彼の小説の両方とも読んだわけではない。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
I don't know either of them.
私は彼らの両方とも知らない。
Both of them were not present at the meeting.
彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明と名づけた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
Would you like to come to my parents' house?
両親の家にいらっしゃいませんか?
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.
その少女は両親に東京での大学生活について話した。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
Nancy put her elbows on her knees.
ナンシーは膝の上に両肘をついた。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
A submarine cable was laid between the two countries.
海底ケーブルが両国の間に引かれた。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
My parents have just arrived at the station.
両親はたった今、駅に着いたばかりです。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子供達の教育に責任を負う。
Adolescents often quarrel with their parents.
青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
Remember me to your parents.
ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
His parents go to church every Sunday.
彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
I want you to meet my parents.
あなたを私の両親に紹介したい。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
The parents could not help scolding their little child.
両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha