The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
His parents go to church every Sunday.
彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
Their offer cuts both ways.
彼らの申し出には両面があるぞ。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.
両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を信良と名づけた。
When I met her the other day she asked of my parents.
先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.
マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
His parents battled to send him to college.
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.
私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
The boy may have told a lie to please his parents.
少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
All of my kids went to Boston to visit my parents.
ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.
両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
先日彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
You must think of your old parents.
年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
Both Nancy and Jane were absent from school.
ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
Both countries entered into peace negotiations.
両国は平和交渉を開始した。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
You ought to live up to your parents' hopes.
あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
I owe it to my parents that I am so healthy.
私が健康なのは両親のおかげである。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.
彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Please give my regards to your parents.
ご両親によろしくお伝えください。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
The train is made up of fifteen cars.
列車は15両編成だ。
My parents approved of my marrying Mary.
両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
At the time we got married, his parents had already died.
私たちが結婚したとき、彼の両親はもう亡くなっていた。
Where can dollars be exchanged for pounds?
どこでドルをポンドに両替できますか。
Your parents ought to know it.
きみの両親はそのことを知っているはずだ。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
My parents forbade me to see Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
My parents have just arrived at the station.
両親はたった今、駅に着いたばかりです。
We should respect our parents.
みな両親を尊敬しなければならない。
You are to obey your parents.
両親には従わねばなりません。
I doubt whether he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
It will kill two birds with one stone.
そうすれば一挙両得だ。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
They visited their parents yesterday.
彼らは昨日両親を訪れた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.