UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
His parents approve of the engagement.彼の両親はその婚約に賛成だ。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I would like you to meet my parents.あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
My parents forbade me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
Children are to obey their parents.子供は両親に従うべきだ。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
The parents have brought up the child well.両親はその子を上手に育てた。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
I doubt whether he will win both races.彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
My parents were satisfied with my grades this year.両親は私の今年の成績に満足した。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
I don't know either of them.私は彼らの両方とも知らない。
He will never live up to his parent's expectations.彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
Give my best respects to your parents.ご両親によろしく。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
It's not fair to attribute your failure to your parents.失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
I live with my parents.私は両親と一緒に住んでいます。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
If I should fail, what would my parents say.もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
I'd like to change these pesos, please.ペソを両替して欲しいんですけど。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
There are noticeable differences between the two.両者の間には著しい違いがある。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I was able to get my parents to consent to my marriage.私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
All the vehicles behaved well on their test runs.試運転では車両はみんなうまく動いた。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
My arms went numb.私の両腕は感覚がなくなってしまった。
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、家にいます。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を審良と名づけた。
Ben put his hands in his pockets.ベンは両手をポケットへつっこんだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
Where is the money exchange counter?両替所はどこですか。
The train is made up of fifteen cars.列車は15両編成だ。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
Both my parents are at home now.私の両親は二人とも今、実家にいます。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License