UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
She blushed bright red.彼女の両頬が真っ赤になった。
I live with my parents.私は両親と暮らしています。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I'd like to change some money.両替したいんですが。
He sat on a chair with his legs dangling.彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
His parents were in favor of his trip.彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
Your parents didn't come, did they?君の両親は来なかったんでしょう。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
He is trusted by his parents.彼は両親に信頼されている。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
We are influenced both by environment and by heredity.我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
Both her parents are dead.彼女の両親は2人ともなくなっている。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
He can speak both English and German.彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime.その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
I keep in touch with my parents by mail.両親とは手紙のやりとりを続けています。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
He runs with the hare and hunts with the hounds.彼は、両方にいいように言う。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
She asked after my parents' health when I met her the other day.こないだ彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
You can't have it both ways.両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.両親はさておき、誰もその容疑者を弁護しないであろう。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Hands up!両手をあげろ!
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
She blew on her hands to warm them.彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
I'd like to cash a travelers' check.このトラベラーズチェックを両替してください。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
His parents as well as he are very kind to me.彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
There are both merits and demerits in anything.なんにでも、長所と短所の両方がある。
Nancy put her elbows on her knees.ナンシーは膝の上に両肘をついた。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License