UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Their offer cuts both ways.彼らの申し出には両面があるぞ。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Don't depend on your parents too much.あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
Please consult with your parents about the trip.旅行についてはご両親と相談してください。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
My parents forbade me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
I wrote a letter to my parents at home.私は故郷の両親に手紙を書いた。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
Tom lives alone with his parents.トムは両親と3人で暮らしている。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
The impudent child extended her legs across my lap.あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Both of my parents have passed away.私の両親は両方とも亡くなりました。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
She is estranged from her parents.彼女は両親とうまくいっていない。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
He scattered the coins of the money-changers and overturned their table.両替人の金を散らし、その台を倒した。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
Can't you understand the pain of your parents?君には御両親の心の痛みが分からないのか。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
Which of your parents do you take after?あなたのご両親のどちらに似ていますか。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
The parents try to amuse their baby with a toy.両親は赤ん坊をおもちゃであやそうとした。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
When we married my parents gave me a house.結婚したとき、両親が家をくれました。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
The musician is enjoying great popularity both in Japan and in America.その音楽家は日本とアメリカの両方で人気が高い。
He is the boast of his parents.彼は両親の自慢の種だ。
Between two stools one falls to the ground.両天秤をかけて失敗した。
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I want to study abroad, even if my parents are against it.たとえ両親が反対しても私は留学したい。
Both his parents are dead.彼の両親は2人ともなくなっている。
You must not forget to write to your parents at least once a month.少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
My parents will jump all over me.両親にこっぴどくしかられてしまいます。
He rubbed his hands together.彼は両手をこすりあわせた。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
Please remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
My parents told me that we should respect the elderly.両親は私に老人を敬うように言った。
The horse's flanks are hurt.その馬の両脇腹は傷ついている。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
You mustn't tell that to your parents.その事を両親に言ってはいけないよ。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
We blamed parents for lack of love.私達は両親を愛情がないと責めた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
My parents told me we should respect the old.両親は私に年寄りを敬うように言った。
Hold the vase in both hands.花瓶を両手で持ちなさい。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
My parents told me we should respect the elderly.両親は私に年寄りを敬うように言った。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
He never fails to write to his parents once a month.彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
I do not like both of them.両方とも好きというわけではない。
You have to obey your parents.君は両親に従わなければならない。
My parents sent me a postcard.両親が私にはがきを送ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License