The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He can speak both English and German.
彼は英語もドイツ語も両方とも話せる。
My parents got divorced.
両親が離婚した。
Collaboration has apparently paid off for both of them.
両者にとって協力が実を結んだようだ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Could you change these for me, please?
これ、両替してくれますか。
I'd like to cash a travelers' check.
このトラベラーズチェックを両替してください。
She is estranged from her parents.
彼女は両親とうまくいっていない。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
Both nations entered into a war.
両国家は戦争を始めた。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.
両親はおじを見送りに空港に行った。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
My parents telegraphed me to come back at once.
両親からすぐに帰れと電報が来た。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
I introduced Mary to my parents.
私はメアリーを両親に紹介した。
He sat on a chair with his legs dangling.
彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Children are to obey their parents.
子供は両親に従うべきだ。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
He seldom writes to his parents.
彼はめったに両親に手紙を書かない。
Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。
It's not fair to attribute your failure to your parents.
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
Both her parents are dead.
彼女の両親は2人ともなくなっている。
We will interview two people so we can hear both sides of this question.
この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
Tom's hands were tied behind his back.
トムの両手は後ろで縛られた。
He had a big box in his arms.
彼は両手に大きな箱を抱えていた。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Tom should have discussed it with his parents.
トムは両親とそのことを話し合うべきだった。
I heard my parents whispering last night.
両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
Didn't your parents give you anything?
ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
Did you show it to your parents?
それをご両親に見せましたか。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.
サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
My parents prohibited me from seeing Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Extremes meet.
両極端は一致する。
When I met my former teacher, he inquired after my parents.
昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He held up his hands.
彼は両手をあげた。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルに両替した。
A child whose parents are dead is called an orphan.
両親を亡くした子どものことを孤児という。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を陽光と名づけた。
I haven't read either of her novels.
彼女の小説は両方とも読んでいない。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
A good son is always anxious to please his parents.
良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
You should call on your parents at least once a month.
少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha