UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Apart from his parents, no one knows him very well.彼の両親は別として、誰も彼を余りよく知らない。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
My parents told me that we should respect the elderly.両親は私に老人を敬うように言った。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
She has a great affection for her parents.彼女は両親をとても愛してる。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
My parents gave me a house when we got married.結婚したとき、両親が家をくれました。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
John writes to his parents once a month.ジョンは月に一度両親に手紙を書く。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Those young men are independent of their parents.あの若者達は両親から独立している。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を翠と名づけた。
Of course they resemble each other in some ways.もちろん、両者はある点では似ている。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
Now I'll introduce my parents to you.さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
She is dependent on her parents even after her marriage.彼女は結婚後でも両親に頼っている。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
It's nice to have a pretty girl on each arm.両手に花でいい環境じゃん!
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone.DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。
You'll get into trouble if your parents find out.両親に知れたら面倒なことになるよ。
When I met her the other day, she asked about my parents.こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
She was well brought up by her parents.彼女は両親よって立派に育てられた。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Does he often call his parents at home?彼は郷里の両親によく電話しますか。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
My parents were born in Aichi Prefecture.私の両親は愛知県で生まれた。
He answered his parents back.彼は両親に口答えした。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
His parents are tolerant of his self-indulgence.彼の両親は彼のわがままに寛大だ。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
Try on both these coats and compare them.この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
He writes to his parents once a month.彼は両親に月に1度手紙を書く。
His parents acted to calm him down.両親は彼を落ち着かせようとした。
The parents couldn't make out what their daughter wanted.両親は娘が何を欲しがっているのかわからなかった。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
He was born of poor parents.彼は貧しい両親のもとに生まれた。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
My parents pushed me to quit the baseball club.私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
His parents were pleased with his success.彼のご両親は彼の成功を喜びました。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。
She stood defiantly with arms akimbo.彼女は挑戦的な態度で両手を腰に当てて立っていた。
You should obey your parents.両親には従うべきだ。
Which of your parents do you take after?あなたはご両親のどちらに似ていますか。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
He exchanged yen for dollars.彼は円をドルに両替した。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
Which of your parents do you think you take after?あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I want you to meet my parents.あなたを私の両親に紹介したい。
Both my parents are quite well.私の両親は二人ともとても元気です。
The movie received mixed reviews.その映画には賛否両論が出た。
There are stores on each side of the street.その通りの両側に店が並んでいる。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
Both Nancy and Jane were absent from school.ナンシーもジェーンも両方学校を休んだ。
Mariko's parents are strongly opposed to her marrying an American.マリコの両親は、彼女がアメリカ人と結婚することに強く反対している。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
They speak English or French or both.彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
Shall we eat this Pocky from both ends?このポッキーを両端から食べようか。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Not only Jim but his parents are sick.ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。
He was never to see his parents again.彼は再び両親と会うことはなかった。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Though 38, he is still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
After their parents died, their grandparents brought them up.両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親を亡くした子どものことを孤児という。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License