The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
How difficult a thing it is, to love, and to be wise, and both at once.
愛する事と、賢明である事と、そしてそれを両立させることの何と難しいことか。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Their parents are older than ours.
彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
Please join the two ends of the tape together.
テープの両端をつないで下さい。
Where are my parents?
私の両親はどこにいますか。
I owe what I am to my parents.
私が今日あるのは両親のおかげである。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
She is deeply attached to her parents.
彼女は両親をとても慕っている。
Do you live with your parents?
ご両親と一緒に住んでいますか?
Lincoln's parents remained poor all their lives.
リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
He added that he was coming up to town in a day or two.
一両日中に上京すると書き添えてあった。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
She is capable of teaching both English and French.
彼女は英語とフランス語の両方を教える資格がある。
I have not seen both of his works.
私は両方の彼の作品を見たわけではない。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.
私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I want to study abroad, even if my parents are against it.
たとえ両親が反対しても私は留学したい。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
Children imitate their friends rather than their parents.
子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
彼は両親の知らない内に家出をした。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
He wants to be independent of his parents.
彼は両親から独立したがっている。
He held up his hands in token of surrender.
彼は降参のしるしとして両手を挙げた。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
In any case you had better obey your parents.
とにかく君は両親にしたがった方がいい。
He owes his success to his parents.
彼の成功は両親のおかげです。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
The boy was accompanied by his parents.
その少年は両親は付き添われてきた。
The delegations of both countries met in Geneva.
両国の代表団はジュネーブで会見した。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
Parents are responsible for the safety of their children.
両親は自分の子供たちの安全に責任がある。
His parents bought him something nice.
彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
We should look after our parents.
我々は、両親の面倒を見るべきである。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
He lives apart from his parents.
彼は両親と別居している。
Both of my parents do not play golf.
両親ともゴルフをするのではない。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
I hope that your parents will allow us to get married.
あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
His parents are saving for his college education.
彼の両親は彼の大学教育に備えて貯蓄をしている。
He answered his parents back.
彼は両親に口答えした。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.
両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
The boy is obedient to his parents.
その少年は両親の言うことを聞く。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
I like both dogs and cats.
私は犬も猫も両方好きです。
Should I fail, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
He is the boast of his parents.
彼は両親の自慢の種だ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
Her cheeks flamed up.
彼女の両頬が真っ赤になった。
You can't have it both ways.
両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
My parents also have a farm.
私の両親もまた農場を持っている。
Not both of my parents disagree to my plan.
両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。
Shall we eat this Pocky from both ends?
このポッキーを両端から食べようか。
His hands quivered when he began to speak.
しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
My grandfather founded and my parents developed this company.
この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
Which of your parents do you think you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Great was the sorrow of her parents.
彼女の両親の悲しみは大きかった。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
Give my best respects to your parents.
ご両親によろしく。
That child thought much of his parents.
その子は両親を重んじた。
He exchanged yen for dollars.
彼は円をドルに両替した。
He married the girl contrary to his parents' will.
彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.