UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents read books and magazines, but I read more.私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
He is independent of his parents.彼は両親に頼っていない。
People who do not look after their parents are guilty of ingratitude.両親の面倒を見ない人は忘恩の罪を犯す。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
He married the girl contrary to his parents' will.彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
His success delighted his parents.彼が合格したので両親は喜んだ。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Mother stood arms akimbo.母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
By the time he was ready to cut his eye-teeth his parents were already dead.彼がそろそろ世間のことがわかりかけてきた頃には両親はすでに亡くなっていた。
Their parents are older than ours.彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
He took her by the upper parts of her arms.彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
His hands quivered when he began to speak.しゃべり出した時彼の両手はぶるぶる震えた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
My parents have just arrived at the station.両親はたった今、駅に着いたばかりです。
He is independent of his parents.彼は両親の世話になっていない。
Please remember me to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
She held her baby in her arms.彼女は両腕に赤ん坊を抱えていた。
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
He often writes to his parents.彼は両親によく手紙を書く。
His parents ran a hotel.彼の両親はホテルを経営していた。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
Didn't your parents give you anything?ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
I refused to eat until my parents came home.私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
Where can I find a place to change money?両替所はどこにありますか。
He is totally dependent on his parents.彼はまったく両親に頼りきっている。
The two countries are antagonistic to each other.両国は反目しあっている。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
Elizabeth is independent of her parents.エリザベスは両親から独立している。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
He accommodated me when I asked him for change.彼に両替を頼んだらしてくれた。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
I don't like both of them.両方とも好きなわけではない。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
We blamed parents for lack of love.私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
He often writes to his parents in Japan.彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
Please say hello to your parents for me.ご両親によろしくお伝えください。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
My parents are divorced.両親は離婚しました。
You are to obey your parents.あなた方は両親に従わなければならない。
His parents were in favor of his trip.彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
Where can I exchange yen for dollars?どこで円をドルに両替できますか。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
Japanese parents are not keen to talk about their own children.日本の両親は自分の子供についていいたがりません。
My parents are both dead.私の両親は二人とも亡くなりました。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
What a contrast between them!両者は何という違いだろう。
I doubt whether he will win both races.彼は両方のレースに勝てるだろうか。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
The parents want to give their son the best education.両親は息子に最高の教育を受けさせたいと思っている。
How are your parents getting along?ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
My parents enjoy skiing every winter.両親は毎年冬にスキーをして楽しむ。
My parents are old.両親は歳を取っている。
He makes a point of writing to his parents once every two months.彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
I did not study both of the languages.私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
The delegations of both countries met in Geneva.両国の代表団はジュネーブで会見した。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Both my parents are not alive.両親とも生きているわけではない。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License