The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My parents have made me what I am today.
今の私があるのは両親のおかげだ。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
My parents objected to my going there alone.
両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
The bird spread its wings.
鳥は両翼を広げた。
I made known my intentions to my parents.
私は自分の意図を両親に知らせた。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
It's nice to have a pretty girl on each arm.
両手に花でいい環境じゃん!
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
It is hard to be successful at both study and club activities.
勉強と部活動を両立させるのは難しい。
Parents are responsible for their children's education.
両親は子どもの教育に対して責任がある。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
I was able to get my parents to consent to my marriage.
私は両親に結婚を納得してもらうことが出来た。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
Remember me to your parents.
御両親によろしく。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Both of my parents aren't alive.
両親ともに健在とは限らない。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
My parents read books and magazines, but I read more.
私の両親は本や雑誌を読むが、私はもっと沢山読みます。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
The two regions differ in religion and culture.
両地域は宗教と文化が違っている。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を英良と名づけた。
The two countries were leagued with each other.
両国は互いに同盟を結んでいた。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
He had his parents die in the plane accident.
両親を飛行機事故でなくしたのだった。
She buried her face in her hands.
彼女は両手で顔をおおった。
The gap between them has narrowed.
両者の溝が狭まった。
Both my parents are not alive.
両親とも生きているわけではない。
One of my parents has to go to the meeting.
両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
The woman crossed her arms firmly.
女は両腕を閂のように組みました。
They bound his legs together.
かれらは彼の両足を縛りあわせた。
The two countries are antagonistic to each other.
両国は反目しあっている。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
Which of your parents do you take after?
君はどちらの両親に似ていますか。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
At length the discord between them came to an end.
ついに両者の間の不和は終わりになった。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
It's not fair to attribute your failure to your parents.
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
He appreciates his parents' love.
彼は両親の愛をありがたく思っています。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
He was born of poor parents.
彼は貧しい両親のもとに生まれた。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.