The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He often writes to his parents in Japan.
彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。
I'd like to change yen to dollars.
この円の現金を、ドルに両替してください。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
His parents told him to get into a university.
彼の両親は彼が大学へ行くように言った。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.
両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
There is a marked difference between them.
両者の間には格段の違いがある。
Al Smith's parents came from Ireland.
アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
Parents may favor the youngest child in the family.
両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
The truth is that the parents were to blame.
実は両親に責任があったのです。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
When I met her the other day, she asked about my parents.
こないだ彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Her arms were bound fast.
彼女の両腕はきつく縛られた。
He lost his parents at the age of seven.
彼は7歳の時に両親を亡くした。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を翠と名づけた。
What a contrast between them!
両者は何という違いだろう。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.
全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
He appreciates his parents' love.
彼は両親の愛をありがたく思っています。
Both of his parents are well.
彼の両親はともに健在です。
Tom still lives with his parents.
トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を審良と名づけた。
He went to the bank and changed his money.
彼は銀行に行き両替した。
Lucy made her parents happy.
ルーシーは両親を幸福にした。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.
両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
The boy was accompanied by his parents.
その少年は両親は付き添われてきた。
He buried his head in his hands.
彼は両手で頭をかかえこんだ。
That child insisted on going there with his parents.
その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
He stood with his hands in his pockets.
彼は両手をポケットに入れて立っていた。
American parents are willing to say good things about their children in public.
アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
His parents were glad at his success in the examination.
彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
Where is the money exchange counter?
両替所はどこですか。
How disappointed my parents would be, if I should fail!
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
My parents are old.
両親は歳を取っている。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
Children imitate their parents' habits.
子どもは両親の習慣を真似るものだ。
You must not forget to write to your parents at least once a month.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
She is deeply attached to her parents.
彼女は両親をとても慕っている。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I never fail to write to my parents every month.
私は両親には必ず毎月手紙を書きます。
My legs ached after the long walk.
たくさん歩いた後、両足が痛んだ。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
Which of your parents do you take after?
あなたはご両親のどちらに似ていらっしゃいますか。
He is totally dependent on his parents.
彼はまったく両親に頼りきっている。
He wants to eat both of them.
彼はそれらの両方を食べたい。
The impudent child extended her legs across my lap.
あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
Children often bother their parents.
子供はしばしば両親を悩ます。
I don't know both of the sisters.
私は姉妹の両方を知っているわけではない。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
Did your parents approve of your marriage?
ご両親はあなたの結婚を認めてくださいましたか。
Did you show it to your parents?
それをご両親に見せましたか。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親はさておき、彼のことをよく知っている人はいない。
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
My parents told me we should respect the old.
両親は私に年寄りを敬うように言った。
Now, Tom depends on his parents very much.
今、トムは大変両親に依存しています。
He wrote to his parents.
彼は両親に手紙を書いた。
My parents got divorced.
両親が離婚した。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
It takes two to make a quarrel.
けんかは両方に責任がある。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.
その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
That child thought much of his parents.
その子は両親を重んじた。
I'd like to change some money.
両替したいんですが。
Her cheeks flamed up.
彼女の両頬が真っ赤になった。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
I'm used to being ignored by my parents.
両親に相手にされないのには慣れている。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
Though 38, he is still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
He was no longer dependent on his parents.
彼はもはや両親には頼っていなかった。
The son acquiesced in his parents' wishes.
息子は仕方なく両親の希望に従った。
How do you want them?
どのように両替いたしましょうか。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.