UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
My parents are opposed to my sister marrying a foreigner.私の両親は姉が外国人と結婚するのに反対している。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
They bound his legs together.かれらは彼の両足を縛りあわせた。
The boy was taken away from school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
She is estranged from her parents.彼女は両親とうまくいっていない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
She talks everything over with her parents.彼女は何でも両親に相談する。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku.その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。
They are both good.両方ともよい。
I got bruises on both legs.両足に痣ができてしまいました。
Now, Tom depends on his parents very much.今、トムは大変両親に依存しています。
His parents as well as he are very kind to me.彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
His parents want him to go to college.両親は、彼に大学へ行ってもらいたいと思っている。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?あなたの両親はあなたがスチュワーデスになることに同意してくれていますか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
The twins are so much alike that I can not distinguish one from the other.その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。
Remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくお伝えください。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.両親が僕らの面倒を見てくれたから、今後は僕らが両親の面倒を見る番だ。
The mother folded her baby in her arms.母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
He stood with his feet wide apart.彼は両足を広く開いて立っていた。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.今や就職したので両親から独立することができる。
Where can I find a place to change money?両替所はどこにありますか。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
I hope that your parents will allow us to get married.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Can I exchange yen for dollars here?円をドルに両替できますか。
The two countries were leagued with each other.両国は互いに同盟を結んでいた。
They aren't my parents.彼らは私の両親ではない。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
A submarine cable was laid between the two countries.海底ケーブルが両国の間に引かれた。
Because the parents divorced, the girl had little contact with the father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
Jim's parents agreed to his marriage with Susan.ジムの両親は彼がスーザンと結婚するのに賛成した。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
His parents love me.彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
Before we go anywhere, we should exchange some money.どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
Please give my kind regards to your parents.ご両親様によろしく。
He stood by the gate, rubbing his hands together.彼は両手をこすりながら門のわきに立っていた。
Please give my regards to your parents.ご両親によろしくお伝えください。
His parents were glad at his success in the examination.彼の両親は彼の合格を聞いて喜んだ。
The leather jacket has worn out at the elbows.その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
Which of your parents do you think you take after?ご両親のどちらに似ていると思いますか。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を亜希良と名づけた。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
They are not my real parents.両親は本当の親ではありません。
I heard my parents whispering last night.両親が昨晩ひそひそと話をしているのを聞いた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.困難に、彼は両親に助けを求めた。
He appreciates his parents' love.彼は両親の愛をありがたく思っています。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
My hands were numb with cold.私の両手は寒さで感覚がなかった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を明良と名づけた。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
Don't bother your parents with such a trivial thing.そんなつまらないことで両親に面倒をかけてはいけない。
It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality.どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
Trade friction might arise between the nations at any moment.両国の間では貿易摩擦がいつ生じてもおかしくない。
She became aware that her parents were watching her.彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
I'm used to being ignored by my parents.両親に相手にされないのには慣れている。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
You must think of your old parents.年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
I owe what I am to my parents.私が今日あるのは両親のおかげである。
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
Both of the windows were broken.窓は両方ともこわれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License