UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He buried his head in his hands.彼は両手で頭をかかえこんだ。
My parents forbade me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
The horse's flanks are hurt.その馬の両脇腹は傷ついている。
He had his parents die in the plane accident.両親を飛行機事故でなくしたのだった。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father.両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。
The parents succeeded in calming him down.両親は彼を静めるのに成功した。
The two regions differ in religion and culture.両地域は宗教と文化が違っている。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
I put my fingers in my ears to block out the terrible sounds.私は、両耳を指でふさいで、あの恐ろしい音が聞こえないようにしたの。
You can have either of these, but not both.これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire.父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。
Both nations entered into a war.両国家は戦争を始めた。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
He wants to be independent of his parents.彼は両親から独立したがっている。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Health coexists with temperance.健康は節制と両立する。
Her marriage brought happiness to her parents.彼女は結婚して両親は幸せだ。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
The gap between them has narrowed.両者の溝が狭まった。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
My parents have made me what I am today.今の私があるのは両親のおかげだ。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
He was no longer dependent on his parents.彼はもはや両親には頼っていなかった。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter.両親が2人とも娘を探そうと懸命に努力したわけではなかった。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
I have not seen both of his works.私は両方の彼の作品を見たわけではない。
Lucy made her parents happy.ルーシーは両親を幸福にした。
I owe it to my parents that I am so healthy.私が健康なのは両親のおかげである。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
The stage was lit from both sides.舞台の両側からライトが照らされた。
The criminal came out of the house with arms raised.犯人は両手を上げて家から出てきた。
The boy was accompanied by his parents.その子は両親に付き添われて行った。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
When I met her the other day, she asked about my parents.この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
Her story brings back memories of my parents.彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
After his parents' death he was brought up by his aunt.両親の死後、彼は叔母に育てられた。
Many thousands on both sides had been wounded.両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
The boy was accompanied by his parents.その少年は両親は付き添われてきた。
My parents send you their best regards.両親がよろしくと言ってました。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を信良と名づけた。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
Now I'll introduce my parents to you.さて、私の両親をあなたたちに紹介します。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
The parents could not help scolding their little child.両親は子どもを叱らないわけにはいかなかった。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
Both of my parents do not play golf.両親ともゴルフをするのではない。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
Before the firemen were able to arrive, both buildings burned down.消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
My parents object to my opinion.両親は私の意見に反対している。
He raised his hands.彼は両手をあげた。
Your parents ought to know it.きみの両親はそのことを知っているはずだ。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
One of my parents has to go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
Either of my parents must go to the meeting.両親のどちらかがその会議に行かねばならない。
She is paralyzed in both legs.彼女は両足が麻痺している。
I want to be independent of my parents when I enter college.私は大学に入ったら両親から自立したい。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
Not only she but also her parents were invited to the party.彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Collaboration has apparently paid off for both of them.両者にとって協力が実を結んだようだ。
The bird spread its wings.鳥は両翼を広げた。
Great was the delight of his parents.両親の喜びようはとても大きかった。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
I talked with my parents about my studying abroad.私は両親と留学のことを相談した。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
He wants to eat both of them.彼はそれらの両方を食べたい。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
How are your parents?ご両親は元気ですか。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk.両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。
My parents live at ease in the country.両親は田舎で気楽に暮らしています。
I don't know both of the sisters.私は姉妹の両方を知っているわけではない。
Their gloves are not in pairs.この手袋は両方がそろっていない。
My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License