UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
In spite of the fact that he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
It will kill two birds with one stone.そうすれば一挙両得だ。
She married without her parents' knowledge.彼女は両親に知らせないで結婚した。
Their parents are older than ours.彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
So the little boy put his hands in his pockets.男の子は両手をポケットの中に入れた。
My parents told me that we should respect the elderly.両親は私に老人を敬うように言った。
You can't have your cake and eat it too.両方一度にはできんよ。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He found his parents.彼は両親を見つけた。
She put her hands over her ears to shut out the noise.彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
I'll look after my parents when they get old.両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
Your parents are not to blame for such a result.こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
You ought to live up to your parents' hopes.あなたは御両親の期待に応えるべきだ。
He grasped the rope with two hands.彼は両手でロープをしっかり握っていた。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
The leather jacket has worn out at the elbow.その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
The war between the two countries ended with a big loss for both sides.二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。
My legs ached after the long walk.長く歩いた後で両足が痛んだ。
I know both of the girls.私はその少女の両方とも知っている。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
The boy is totally dependent on his parents.その男の子は両親に完全に頼っている。
You must make your parents happy.あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
Should I fail, what would my parents say?万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Give my regards to your parents.ご両親によろしくおっしゃってください。
His parents were pleased with his success.彼の両親は、彼の成功を喜んだ。
Hold the vase with both hands.両手でその花びんを持ちなさい。
When I asked him for change, he gave it to me.彼に両替を頼んだらしてくれた。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
He went to the bank and changed his money.彼は銀行に行き両替した。
Children usually have faith in their parents.子供はふつう両親を信頼している。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Tom still lives with his parents.トムはいまだに両親と一緒に住んでいる。
When I met her the other day she asked of my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
All of my kids went to Boston to visit my parents.ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
I couldn't but sympathize with the girl who had lost her parents in the accident.その事故で両親を亡くした少女に同情されずにはいられなかった。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
You should mind your parents.両親の言うことには従わなくてはならない。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Parents may favor the youngest child in the family.両親は、末っ子をえこひいきするかもしれない。
He gave a good impression to my parents.彼は私の両親によい印象をあたえた。
His parents battled to send him to college.両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
You must think of your old parents at home.年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
He was born of poor parents.彼は貧しい両親のもとに生まれた。
The mother took her child in her arms.母親は我が子を両腕に抱きしめた。
Do they both understand Japanese?両方とも、日本語が分かりますか。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
She is estranged from her parents.彼女は両親とうまくいっていない。
He owes his success to his parents.彼の成功は両親のおかげです。
My parents have gone to the airport to see my uncle off.両親はおじを見送りに空港に行った。
Adolescents often quarrel with their parents.青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
I blew on my hands to warm them.息を吹きかけて両手を暖めた。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
I sometimes help my parents in the shop after school.私は学校から帰ってから、時々店で両親の手伝いをします。
To avoid confusion, the teams wore different colors.混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
My grandfather founded and my parents developed this company.この会社は私の祖父が創立し、両親が発展させた。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
Please give my best regards to your parents.どうぞ御両親によろしくお伝えください。
She folded the baby in her arms.彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
At length the discord between them came to an end.ついに両者の間の不和は終わりになった。
Both of them were not present at the meeting.彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
They didn't obey their parents.彼らは両親に従わなかった。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
The two countries are antagonistic to each other.両国は反目しあっている。
Where can I find a place to change money?両替所はどこにありますか。
My parents were surprised to hear the news.私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?ご両親はキャビンアテンダントになるのに賛成なんですか?
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
The boy is obedient to his parents.その少年は両親の言うことを聞く。
They are both good.両方ともよい。
I was nearly ten when my parents gave me a chemistry set for Christmas.両親がクリスマスに化学実験セットをくれた時、僕は10歳近い年齢だった。
I made known my intentions to my parents.私は自分の意図を両親に知らせた。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
Please change this to dollars.これをドルに両替してください。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
My parents live in Kyoto.両親は京都に住んでいます。
He is independent of his parents.彼は両親の世話になっていない。
Apart from his parents, no one knows him well.彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
In practice, there is little difference between the two.実際両者にはほとんど違いがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License