The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.
彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The faster we rub our hands together, the warmer they get.
両手をより速くこすればこするほど、両手はそれだけ暖かくなってくる。
I visit my parents every Sunday without fail.
私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
He often writes to his parents.
彼は両親によく手紙を書く。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.
両手でもきれいに卵が割れないんだよ。
You should obey your parents.
両親の言うことを聞きなさい。
It is fair to say that both balls are of equal weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
My parents were delighted to hear of the arrival of our baby.
私の両親は私たちの赤ちゃんが産まれたことを聞いてとても喜んだ。
I live with my parents.
私は両親と一緒に住んでいます。
He has two daughters, both of whom are married to doctors.
彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。
I wonder if he will win both races.
彼は両方のレースに勝てるだろうか。
I'd like to change some money.
両替したいんですが。
Before we go anywhere, we should exchange some money.
どこか行く前に、いくらかお金を両替しないとね。
My parents' generation went through the war.
私の両親の世代は戦争を体験している。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.
もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
His parents go to church every Sunday.
彼の両親は毎週日曜日に教会へお祈りに行きます。
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
He is independent of his parents.
彼は両親の世話になっていない。
I think his method of teaching has good points and bad points.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
Both buildings burned down.
家は両方とも全焼した。
All of my kids went to Boston to visit my parents.
ウチの子どもたちは皆私の両親に会いにボストンに行きました。
When I asked him for change, he gave it to me.
彼に両替を頼んだらしてくれた。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を昌と名づけた。
Please say hello to your parents for me.
ご両親によろしくお伝えください。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
His parents as well as he are very kind to me.
彼だけでなく、彼の両親も私にとても親切です。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
I didn't let on to my parents that I got a C on the English test.
私は英語の試験でCを取ったことを両親に悟られないようにした。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
My parents got divorced.
両親が離婚した。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を静めるのに成功した。
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
Both of them were not present at the meeting.
彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
My parents were surprised to hear the news.
私の両親はその知らせを聞いて驚いた。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
Tom said that he thought Mary was still living with her parents.
トムは、メアリーがまだ両親と暮らしていると思ったのだと言った。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
What's today's exchange rate?
今日の両替のレートはいくらですか。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を彰良と名づけた。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
She buried her face in her hands.
彼女は両手で顔をおおった。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
There are signs of growing tensions between the two countries.
その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.
彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
We are influenced both by environment and by heredity.
我々は環境と遺伝の両方の影響を受けている。
Brian barely has enough money so he consulted his parents.
ブライアンはお金をわずかしか持っていないので、両親に相談しました。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が自分を見守っているのに気が付いた。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
The criminal came out of the house with arms raised.
犯人は両手を上げて家から出てきた。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
私は銀行で円を少しドルに両替した。
When the parents heard the news, they cheered up.
両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
He stood with his feet wide apart.
彼は両足を広く開いて立っていた。
He sat on a chair with his legs dangling.
彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
I don't know both of the sisters.
私は姉妹の両方を知っているわけではない。
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
I want to study abroad, even if my parents are against it.
たとえ両親が反対しても私は留学したい。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を明と名づけた。
You must make your parents happy.
あなたはご両親を幸せにしてあげなくてはなりません。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha