The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The joys of parents are secret, and so are their grief's and fears.
両親の喜びは外に現れない。その悲しみや不安もまたしかり。
He doesn't speak both English and French.
彼は英語とフランス語の両方を話すわけではない。
Bob seldom writes to his parents.
ボブはめったに両親に手紙を書かない。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
Please remember me to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
Which of your parents do you think you look like?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を秋良と名づけた。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
She informed her parents of her success.
彼女は自分の成功を両親に知らせた。
He is independent of his parents.
彼は両親に頼っていない。
He writes to his parents once a month.
彼は両親に月に1度手紙を書く。
Please change this to dollars.
これをドルに両替してください。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
You can have either of these, but not both.
これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
You are to obey your parents.
あなた方は両親に従わなければならない。
He was lying there with his legs bound together.
彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
That child thought much of his parents.
その子は両親を重んじた。
Ben put his hands in his pockets.
ベンは両手をポケットへつっこんだ。
Al Smith's parents came from Ireland.
アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
He can play both tennis and baseball.
彼はテニスも野球も両方ともできる。
I talked with my parents about my studying abroad.
私は両親と留学のことを相談した。
My parents have made me what I am today.
今の私があるのは両親のおかげだ。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
His parents were farmers.
彼の両親はお百姓でした。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
He is very concerned about his elderly parent's health.
彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
The girl and her parents were very sympathetic.
少女と両親はとても思いやりがあった。
Though the Hinamatsuri was originally for both boys and girls, it is now just for girls.
ひな祭りはもともと、男の子と女の子の両方のためのものでしたが、今では女の子のためだけの行事です。
He is writing a letter to his parents now.
彼は今両親に手紙を書いています。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
My parents are both dead.
私の両親は二人とも亡くなりました。
The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states.
クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Can you exchange a 10000 yen note into 50 pence coins?
1万円札を50ペンス硬貨に両替してくれませんか。
Would you like to come to my parents' house?
私の両親の家に行きたいですか?
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
He raised his hands.
彼は両手をあげた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
He sat on a chair with his legs dangling.
彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
You must think of your old parents.
年老いた両親のことも考えてみるべきだ。
Could you change this bill, please?
このお札を両替してくださいませんか。
Both of his parents are well.
彼の両親はともに健在です。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
She folded her baby in her arms.
彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
His success delighted his parents.
彼が合格したので両親は喜んだ。
The mother folded her baby in her arms.
母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。
He was a burden to his parents.
彼は、両親の負担になった。
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
Which of your parents do you think you look like?
あなたはご両親のどちらに似ていると思いますか。
I haven't read either of his novels.
彼の小説は両方とも読んでいない。
There is a marked difference between them.
両者の間には歴然とした違いがある。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.