UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are fortunate to have such loving parents.あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Do you live with your parents?ご両親と一緒に住んでいますか?
You can't have both books.その2冊の本の両方ともはだめです。
Both of my parents love each other.私の両親はお互いに愛し合っている。
We should look after our parents.我々は、両親の面倒を見るべきである。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
His parents expect too much of him.彼の両親は彼に期待し過ぎている。
The boy was taken away from school by his parents.その少年は両親に学校をやめさせられた。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
A child whose parents are dead is called an orphan.両親を亡くした子どものことを孤児という。
Could you change this bill, please?このお札を両替してくださいませんか。
Where can dollars be exchanged for pounds?どこでドルをポンドに両替できますか。
He can speak both Japanese and English with facility.彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.ジョンの両親は彼の乗った飛行機が定刻どおりだと聞いてほっとしているようだった。
I haven't read either of his novels.彼の小説は両方とも読んでいない。
Both of his parents are well.彼の両親はともに健在です。
Your parents kept an eye on us.あなたの両親が私たちを見守ってくれました。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
You should call on your parents at least once a month.少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
He does not look up to his parents.彼は両親を尊敬していない。
In any case you had better obey your parents.とにかく君は両親にしたがった方がいい。
He lives with his parents.彼は両親と住んでいる。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
Tom was holding a small box in his hands.トムは両手で小さな箱を持っていた。
Both air and water are indispensable for life.空気と水は両方とも生命にとって欠くことができない。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
My parents live in the country.私の両親はいなかに住んでいます。
Egotist though he was, his parents loved him.彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
I like both dogs and cats.私は犬も猫も両方好きです。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
We should obey our parents.我々は両親の言うことには従わなければならない。
Her arms were bound fast.彼女の両腕はきつく縛られた。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
Keiko's parents talked her out of dating him.桂子の両親は彼女を説き伏せて彼とのデートを思いとどまらせた。
She folded her baby in her arms.彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He was a burden to his parents.彼は、両親の負担になった。
Can you change this into American dollars?これをアメリカドルに両替してください。
He can play both tennis and baseball.彼はテニスも野球も両方ともできる。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。
You will find both of the books interesting.その本は両方ともおもしろいとわかるでしょう。
Education by the parents of their children is important.両親が子供を教育する事は、重要である。
Be polite to your parents.両親には礼儀正しくしなさい。
Both countries are now at peace.両国とも今は平和な状態にある。
It takes two to make a quarrel.けんかは両方に責任がある。
Both of his parents are coming to Tokyo.彼の両親は上京する予定です。
When I met her the other day, she asked about my parents.先日彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
That child insisted on going there with his parents.その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
My parents' generation went through the war.私の両親の世代は戦争を体験している。
She wrapped her arms around his neck.彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
I am loved by my parents.私は両親に愛されています。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
The little boy sat on his father's shoulders.その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
The Prime Minister signed a trade agreement between the two countries.首相が両国間の貿易協定に調印しました。
He ran away from home without the knowledge of his parents.彼は両親の知らない内に家出をした。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
My parents leave for New Zealand next Saturday.私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
I want to introduce you to my parents next Saturday.次の土曜日にあなたを私の両親に紹介したい。
Because his parents had died when he was young, his uncle brought him up.若いとき両親が死んだので、叔父さんが彼を育てた。
Both of my parents are not strict with me.両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
The referee must be fair to both teams.審判は両チームに対して公平でなければならない。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
He said good night to his parents.彼は両親に「おやすみなさい」と言った。
The girl talked to her parents about her college life in Tokyo.その少女は両親に東京での大学生活について話した。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
I met your parents yesterday.きのう、あなたの両親に会いました。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
The parents named the baby Akiyoshi.両親は赤ん坊を昭良と名づけた。
Children imitate their parents' habits.子どもは両親の習慣を真似るものだ。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を昌と名づけた。
Those students didn't both pass the test.その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
He introduced me to his parents.彼は私を彼の両親に紹介した。
Does he often call his parents at home?彼は郷里の両親によく電話しますか。
He is writing a letter to his parents now.彼は今両親に手紙を書いています。
He liked Ann, but then his parents didn't.彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
My parents had already eaten by the time I got home.私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。
He hurried to his parents as soon as he received the letter.彼はその手紙を受け取るとすぐに、両親の元へ急いだ。
My parents run a pension for skiers.両親はスキーヤー向けのペンションを経営している。
The children thought that their parents were made of money.あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
He doesn't resemble either of his parents.彼は両親のどちらにも似ていない。
He added that he was coming up to town in a day or two.一両日中に上京すると書き添えてあった。
She buried her face in her hands.彼女は両手で顔をおおった。
You should obey your parents.君は両親に従うべきだ。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
Children imitate their friends rather than their parents.子供は両親よりもむしろ友達の真似をする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License