The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
Both my parents are not alive.
両親とも生きているわけではない。
You shall have joy, or you shall have power, said God; you shall not have both.
君は喜びを得て、それでなく権力を得て、と神は言った。でも、両方を得ることはできない。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
His parents were in favor of his trip.
彼の両親は彼の旅行に賛成だった。
I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees.
私はひざを曲げずに両方の手のひらを床に付けることができる。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
I have read both of these books, but neither of them is interesting.
私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test.
トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。
In practice, there is little difference between the two.
実際両者にはほとんど違いがない。
They are both good.
両方ともよい。
Both of them were not present at the meeting.
彼らの両方がその会合に出席したわけではなかった。
Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early.
台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。
Apart from his parents, no one knows him well.
彼の両親は別にして、誰も彼のことをよく知らない。
Egotist though he was, his parents loved him.
彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
She put her hands over her ears to shut out the noise.
彼女は騒音がきこえないように、両手で耳をふさいだ。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
Great was the delight of his parents.
両親の喜びようはとても大きかった。
Americans pay both federal taxes and state taxes.
アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I doubt whether he will win both races.
彼が両方のレースに勝てるか疑問だ。
The parents have brought up the child well.
両親はその子を上手に育てた。
Lucy made her parents happy.
ルーシーは両親を幸福にした。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He gave a good impression to my parents.
彼は私の両親によい印象をあたえた。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?
聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
He owes his success to his parents.
彼の成功は両親のおかげです。
Now you've mentioned it, I remember coming here with my parents when I was a child.
そう言えば、子供の頃両親と一緒にここに来たことを覚えている。
Do they both understand Japanese?
両方とも、日本語が分かりますか。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
あなたの両親があなたの成功を聞いたら、あなたを誇りに思うでしょう。
My parents are both dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
Do you look up to your parents?
あなたは両親を尊敬していますか。
How are your parents?
ご両親は元気ですか。
My parents live at ease in the country.
両親は田舎で気楽に暮らしています。
Our parents should be taken care of.
私達は両親の面倒を見るべきだ。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
The children thought that their parents were made of money.
あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.
ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
My parents leave for New Zealand next Saturday.
私の両親は今度の土曜日ニュージーランドへ出発する。
My parents gave me a house when we got married.
結婚したとき、両親が家をくれました。
Health coexists with temperance.
健康は節制と両立する。
It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
His parents bought him something nice.
彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school.
両親はジェーンがその学校の教師に任じられて喜んだ。
He lost his parents at the age of seven.
彼は7歳の時に両親を亡くした。
I don't know both of the sisters.
私は姉妹の両方を知っているわけではない。
The mother took her child in her arms.
母親は我が子を両腕に抱きしめた。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
Both of my parents are not strict with me.
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
She still depends on her parents.
彼女はまだ両親に頼っている。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
If I should fail, what would my parents say.
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
I met your parents yesterday.
きのう、あなたの両親に会いました。
Which of your parents do you think you take after?
ご両親のどちらに似ていると思いますか。
You have to obey your parents.
君は両親に従わなければならない。
My parents run a pension for skiers.
両親はスキーヤー用のペンションを経営しています。
Both his parents are dead.
彼の両親は2人ともなくなっている。
Both of my parents are dead.
私の両親は両方とも亡くなりました。
They bound his legs together.
かれらは彼の両足を縛りあわせた。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
They didn't obey their parents.
彼らは両親に従わなかった。
I'll take care of my parents when they get old.
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
The two countries are closely related to each other.
両国はお互いに密接な関係がある。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.
大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
He buried his head in his hands.
彼は両手で頭をかかえこんだ。
The boy was accompanied by his parents.
その子は両親に付き添われて行った。
Elizabeth is independent of her parents.
エリザベスは両親から独立している。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を英良と名づけた。
It is fortunate that you have such parents.
そんな両親をもって君は幸せだ。
My parents are divorced.
両親は離婚しました。
You could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
She wrapped her arms around his neck.
彼女は彼の首の回りに両腕を巻き付けた。
I do not like both of them.
両方とも好きというわけではない。
Both you and I must take care of the dog.
あなたと私の両方が犬の世話をしなければならない。
The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.