The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I keep in touch with my parents by mail.
両親とは手紙のやりとりを続けています。
We blamed parents for lack of love.
私たちは両親を愛情が足りないと責めた。
I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。
He was lying there with his legs bound together.
彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
His parents were pleased with his success.
彼のご両親は彼の成功を喜びました。
Many thousands on both sides had been wounded.
両陣営ともに数千人単位の負傷者が出た。
Both countries are now at peace.
両国は今、平和な状態にあります。
This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan.
今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。
My parents approved of my marrying Mary.
両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.
彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
His parents were too poor to send their son to college.
彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
She talks everything over with her parents.
彼女は何でも両親に相談する。
He looked to his parents' property.
彼は両親の財産を期待していた。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
You must think of your old parents at home.
年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。
He doesn't resemble either of his parents.
彼は両親のどちらにも似ていない。
Didn't your parents give you anything?
ご両親から何もプレゼントをもらわなかったの?
Don't depend on your parents too much.
あまり両親を頼りすぎてはいけない。
Do you live with your parents?
ご両親と一緒に住んでいますか?
She is deeply attached to her parents.
彼女は両親をとても慕っている。
You should call on your parents at least once a month.
少なくともひと月に1度はご両親を訪れるべきだ。
Try on both these coats and compare them.
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
Please give my kind regards to your parents.
ご両親様によろしく。
Both of my parents are not strict with me.
両親がふたりとも私に厳しいわけではない。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
The girl ran away from home and cut loose from her parents' control.
少女は家出をして、両親の目の届かないところに行ってしまった。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
If your parents heard of your success, they would be proud of you.
もしご両親があなたの成功を知ったなら、誇りに思ったことでしょう。
The train is made up of fifteen cars.
列車は15両編成だ。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を落ち着かせることに成功した。
My parents tried to convert me to their way of thinking.
両親が私を自分たちの考え方に変えようとしていた。
The little boy sat on his father's shoulders.
その幼い少年は父親の両肩の上に乗っていた。
She became aware that her parents were watching her.
彼女は両親が彼女を見つめていることに気付いた。
My parents will jump all over me.
両親にこっぴどくしかられてしまいます。
Can you change this into American dollars?
これをアメリカドルに両替してください。
Where is the money exchange counter?
両替所はどこですか。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
You can't have it both ways.
両天びんにかけようたってそうはいきませんよ。
My parents let me go there.
両親は私をそこへ行かせてくれた。
They are both good.
両方ともよい。
He lives with his parents.
彼は両親と住んでいる。
Be polite to your parents.
両親には礼儀正しくしなさい。
They aren't my parents.
彼らは私の両親ではない。
Please remember me to your parents.
どうかご両親様によろしくお伝え下さい。
She could always call her parents when she was in a crunch.
彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
What will become of the children now that both parents are dead?
両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
Her marriage brought happiness to her parents.
彼女は結婚して両親は幸せだ。
Obviously there are many variations between these two extremes.
むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
His parents battled to send him to college.
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
Your parents are not to blame for such a result.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
He took her by the upper parts of her arms.
彼は彼女の両腕の上部をつかんだ。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
He is still dependent on his parents.
彼はまだ両親に頼っている。
Do your parents agree to your becoming a flight attendant?
ご両親は客室乗務員になるのに賛成なのですか?
In the unlikely event that I failed, what would my parents say?
万一失敗したら両親はどう言うだろう。
He sat on a chair with his legs dangling.
彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。
I like both of them very much.
私はその両方とも大好きだ。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
She wrote to her parents at least once a week.
彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
I wrote a letter to my parents at home.
私は故郷の両親に手紙を書いた。
We should obey our parents.
我々は両親の言うことには従わなければならない。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.