The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '両'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She folded the baby in her arms.
彼女は赤ん坊を両腕に抱きしめた。
We should do justice to both sides on that issue.
その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
The parents succeeded in calming him down.
両親は彼を落ち着かせることに成功した。
Both my parents are quite well.
私の両親は二人ともとても元気です。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
She was well brought up by her parents.
彼女は両親によって立派に育てられた。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
At last both countries agreed on putting an end to the war.
ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。
I'm sure my parents won't let me go by myself.
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
There are stores on each side of the street.
その通りの両側に店が並んでいる。
He can speak both Japanese and English with facility.
彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
His parents did not sympathize with his hope to become a journalist.
彼の両親は、ジャーナリストになりたいという彼の希望には賛成しなかった。
It's not fair to attribute your failure to your parents.
失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。
Your parents didn't come, did they?
君の両親は来なかったんでしょう。
He introduced me to his parents.
彼は私を彼の両親に紹介した。
You can't have your cake and eat it too.
両方一度にはできんよ。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を晶良と名づけた。
His parents love me.
彼のご両親は私のことをとても気に入ってくれている。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Give my regards to your parents.
ご両親によろしくおっしゃってください。
Al Smith's parents came from Ireland.
アルスミスの両親はアイルランドから来ました。
Sally exchanged a twenty-dollar bill for five-dollar bills.
サリーは20ドル紙幣を5ドル紙幣に両替した。
Both my parents are at home now.
私の両親は二人とも今、実家にいます。
He was holding a large box in his arms.
彼は大きな箱を両腕に抱えていた。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Their parents are older than ours.
彼らの両親はうちの両親より年をとっています。
She is paralyzed in both legs.
彼女は両足が麻痺している。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
The boy made his parents happy.
その少年は両親を喜ばした。
Both of my parents love each other.
私の両親はお互いに愛し合っている。
When I met her the other day, she asked about my parents.
この間彼女に会ったとき、両親のことを聞かれた。
They speak English or French or both.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方を話す。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Look on both sides of the shield.
盾の両面を見よ。
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
I do not like both of them.
両方とも好きというわけではない。
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
Hold the box with both hands.
両手でその箱を持ちなさい。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
Both my parents came to see me off at the airport.
両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
Our parents live right across the street from us.
両親はうちの向かいに住んでいる。
I did not study both of the languages.
私はその言語両方とも勉強したわけではなかった。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
ケンは両親がケンカの時には、いつも母親の見方をする。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
Even though he's 38, he's still dependent on his parents.
彼は38歳なのに両親に頼りきりです。
She buried her face in her hands.
彼女は両手で顔をおおった。
They are not my real parents.
両親は本当の親ではありません。
These two countries came to terms with each other for the sake of peace.
これら両国は平和のために互いに妥協した。
How are your parents getting along?
ご両親はいかがお過ごしでしょうか。
The problem is whether my parents will agree or not.
問題は両親が同意してくれるかどうかです。
He makes a point of writing to his parents once every two months.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
He can play both tennis and baseball.
彼はテニスも野球も両方ともできる。
When we married my parents gave me a house.
結婚したとき、両親が家をくれました。
I refused to eat until my parents came home.
私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。
She writes to her parents once a week.
彼女は週に1度両親に手紙を出す。
The parents named their baby Akira.
両親は赤ん坊を信良と名づけた。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
Could you change this bill, please?
このお札を両替してくださいませんか。
How do you want them?
どのように両替いたしましょうか。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.
大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
Which car is less crowded?
どの車両がすいていますか。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今の自分があるのはご両親のおかげであることを忘れてはならない。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He liked Ann, but then his parents didn't.
彼はアンが好きだったのだが、両親はそうではないらしい。
His parents approve of the engagement.
彼の両親はその婚約に賛成だ。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
Both countries are now at peace.
両国とも今は平和な状態にある。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
My parents are away on a trip and I'm alone in our house.
両親が旅に出ていて、私は家に一人だ。
You should obey your parents.
君は両親に従うべきだ。
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
You should mind your parents.
両親の言うことには従わなくてはならない。
He wrote to his parents.
彼は両親に手紙を書いた。
You should obey your parents.
両親には従うべきだ。
She accepts criticism from anyone but her parents.
彼女は両親以外なら、誰の批判でも受け入れる。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.