UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '両'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are your parents in now?ご両親は今、いらっしゃいますか。
What will become of the children now that both parents are dead?両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を章良と名づけた。
Great was the sorrow of her parents.彼女の両親の悲しみは大きかった。
She was an orphan who lost her parents in a plane crash.彼女は飛行機事故で両親を失い孤児になった。
My parents objected to my studying abroad.両親は私が留学することに反対した。
Junko still depends on her parents for her living expenses.ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
Both of my parents are dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
I introduced Mary to my parents.私はメアリーを両親に紹介した。
A good son is always anxious to please his parents.良い息子というものは、いつも自分の両親を喜ばせたいと思っている。
Both countries entered into peace negotiations.両国は平和交渉を開始した。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
I owe what I am today to my parents.今日の私は、ひとえに両親のおかげです。
Why do American parents praise their children?なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Certainly he is independent of him.確かに彼は両親から独立している。
My parents have made me what I am today.今の私があるのは両親のおかげだ。
He was lying there with his legs bound together.彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
The news of the merger of the two companies broke yesterday.両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
He never fails write to his parents once a month.彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。
The parents expected too much of their son.その両親は息子に期待しすぎだ。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
The boy may have told a lie to please his parents.少年は両親を喜ばすために嘘を付いたかもしれない。
I hope that your parents will allow us to marry.あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
First of all, you should talk it over with your parents.まずご両親に話してみるのが順序というものだろう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
You should obey your parents.両親の言うことを聞きなさい。
My parents approved of my marrying Mary.両親は私がメアリーと結婚することに賛成してくれた。
Both my parents came to see me off at the airport.両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
She still depends on her parents.彼女はまだ両親に頼っている。
Apart from his parents, nobody would defend the suspect.彼の両親を別にすると、誰もその容疑者を擁護しないだろう。
The woman crossed her arms firmly.女は両腕を閂のように組みました。
My parents came to the airport to see me off.両親は空港まで私を見送ってくれた。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Please remember me to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
He stretched his arms and welcomed us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Tom was holding a small box in his hands.トムは両手で小さな箱を持っていた。
She could always call her parents when she was in a crunch.彼女は困ったらいつも両親を呼ぶことができた。
Both of my parents are still living.両親は二人ともまだ生きています。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He looked to his parents' property.彼は両親の財産を期待していた。
He held up his hands.彼は両手をあげた。
Such conduct on his part gave rise to her parents' suspicion.彼のそのような行動が彼女の両親の疑念を生んだ。
Bob seldom writes to his parents.ボブはめったに両親に手紙を書かない。
I don't want to be any more burden to my parents.両親にこれ以上負担をかけたくない。
My parents prohibited me from seeing Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Which car is less crowded?どの車両がすいていますか。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Our parents live right across the street from us.両親はうちの向かいに住んでいる。
I owe it to my parents that I was able to finish college.私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。
I'd like to change yen to dollars.この円の現金を、ドルに両替してください。
Our parents should be taken care of.私達は両親の面倒を見るべきだ。
You should call on your parents at least once a month.少なくとも月に一度はご両親のもとを訪ねるべきです。
His parents helped whoever asked for their help.彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
He made his parents happy.彼は両親を幸せにしました。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
When the parents heard the news, they cheered up.両親はその知らせを聞いて、喜んだ。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
He mediated between the two parties.彼は両当事者の間を調停した。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
Hold the ball in both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
Please remember me to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
His parents were too poor to send their son to college.彼の両親はたいへん貧乏だったので、むすこを大学にやれなかった。
His parents bought him something nice.彼の両親は彼に何かすてきなものを買ってやった。
My parents are both dead.私の両親は両方とも亡くなりました。
Hold the ball with both hands.両手でそのボールを持ちなさい。
I exchanged some yen for dollars at the bank.私は銀行で円を少しドルに両替した。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊を映良と名づけた。
He appreciates his parents' love.彼は両親の愛をありがたく思っています。
He spread out his arms to welcome us.彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。
Give my best regards to your parents.ご両親にどうぞよろしくとおつたえください。
I haven't read both of his novels.彼の小説の両方とも読んだわけではない。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
You could say that both balls have the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Why don't you try expressing your opinion a little more gently? Think about how he feels getting told flatly that he's being cut loose.もう少しやさしく意見してあげたらどうなの。一刀両断のもと切り捨てられた彼の立場も考えてよ。
Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy.仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。
Today is my parents' wedding anniversary.今日は両親の結婚記念日です。
American parents are willing to say good things about their children in public.アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
They are both good.両方ともよい。
My parents have kicked me out of the house.私の両親は私を家から追い出してしまいました。
I ought to have consulted my parents on the matter.私はそのことを両親に相談すべきだったのに。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
He introduced me to his parents.彼は私を彼の両親に紹介した。
My parents discouraged me from traveling.私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
Lucy made her parents happy.ルーシーは両親を幸福にした。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.両親だけでなく姉も私の意見に反対である。
My parents forbade me to see Tom again.両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
You must think of your old parents at home.故郷の老いた両親のことを考えて見るべきだ。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
The parents named their baby Akira.両親は赤ん坊をアキラと名づけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License