The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mr Tanaka is a chivalrous man.
田中氏はフェミニストだ。
Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays.
20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。
"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.
「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。
They are out of work now.
彼らは今失業中だ。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
満員電車の中は息が詰まりそうだった。
This design shows Chinese influence.
このデザインには中国の影響がみられる。
I met him by chance on the train this morning.
今朝車中で思いがけず彼にあった。
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."
「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
She's dieting.
彼女はダイエット中だ。
His mother had three sons, of whom he was the youngest.
彼の母親には3人の息子がいたが、その中で彼は一番若かった。
I don't want to identify myself with that group.
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary.
トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
Let's call out to the people around the world.
世界中の人々に向かって声を発してみよう。
She concentrated on one thing.
彼女は1つのことに注意を集中した。
I'll take care of your kitten while you're gone.
留守中子猫の世話は任せてください。
Was anybody here while I was out?
留守中どなたか見えましたか。
Tom cried all night long.
トムは一晩中泣き明かした。
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
He did nothing but lie in bed all day.
彼は一日中ベッドで寝てばかりいた。
We spread out and began to search through the woods.
私たちは散開して森の中を捜索した。
The news soon spread all over the village.
そのニュースはすぐ村中に広がった。
Presently the plan is still in the air.
今のところ、その計画はまだ検討中です。
This is the nicest present I've ever had.
今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
She can dance the best of all the cheerleaders.
彼女はチアガールの中で最もじょうずに踊ることができる。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
A sale of quality-brand goods is being held at that department.
あのデパートはブランド品のバーゲン中です。
On base and off, buckle your seat-belts.
基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza.
ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
He is enthusiastic about tennis.
彼はテニスに夢中だ。
I don't associate with Mr. Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
I heard my name called twice in the dark.
私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.
昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
The good news spread through the village quickly.
その吉報は大変すばやく村中に広がった。
I let the cat in.
私は中へ猫を入れた。
Three nurses attended the dying minister night and day.
3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
All the Parisians have gone outdoors.
パリ中の人が戸外に出ている。
Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.
日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
I have a fever and I ache all over.
熱があるので身体中が痛みます。
I will go between you and your father.
ぼくは君と君のおとうさんとの中にはいってあげよう。
The whole town lay sleeping.
町中が眠っていた。
If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.
もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
She talks as if he knew everything under the sun.
彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。
She kept crying all night long.
彼女は一晩中泣き通した。
Tom got shot in the back.
トムは背中を撃たれた。
The news of their marriage spread throughout the village.
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
A driver was sleeping in the car.
運転手は車の中で寝ていた。
My husband is out of work and looking for a job.
夫は失業中で職を探しています。
The sun went behind the clouds.
太陽が雲の中に入った。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
Bastard hung up on me.
あいつは話の途中で電話を切りやがった。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He tried to concentrate on the letter.
彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
My car's in the shop.
僕のは今修理中なんだよ。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I have spots coming out all over my face.
顔中にぶつぶつができた。
We are worn out because we fucked all day long.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
Mr Tanaka, you are wanted on the phone.
田中さん、電話ですよ。
The cathedral dates back to the Middle Ages.
その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。
I slept aboard the ship.
私は船の中で寝た。
A lot of students around the world are studying English.
世界中の多くの学生が英語を学んでいる。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
The rumor spread throughout the country.
その嘘は国中に広まった。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.
外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。
The bridge is so made that it may open in the middle.
その橋は、まん中が開くように作られている。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I was having a bath when the telephone rang.
私が入浴中に電話が鳴った。
Can you see fish swimming in the water?
水中を魚が泳いでいるのが見えますか。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.
ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
He studies day and night.
彼は四六時中勉強している。
It's quite likely that he'll come.
彼は十中八九来るだろう。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.