"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Wine is put in casks to age.
ワインはたるの中に入れて熟成させる。
I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
We were beside ourselves with joy.
私たちは夢中で喜んでいた。
There are many cute children in the world.
かわいい子なんて、世の中にはごまんといるよ。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.
ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
The baby did nothing but cry all last night.
その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。
Nothing adds up in the world.
世の中に納得できるものなんてないよ。
Good health is the most valuable of all things.
健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Maria said to herself, "I am very lucky".
「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
My brother has no occupation now.
兄は今、失業中です。
She is absorbed in her study.
彼女は研究に夢中だ。
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Dad rarely gets back home before midnight.
お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。
I groped for a flashlight.
懐中電灯を手探りで探した。
That he grew up in China is well-known.
彼が中国で成長したというのは有名だ。
I have given myself to music.
私は音楽に熱中していた。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Is it all right to take pictures in this building?
この建物の中で写真を撮ってもいいですか。
Ten to one, Bob will fail the entrance exam.
ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.
ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
We are liable to get a storm before the day is out.
今日中にでも嵐が来そうだ。
English is used in every part of the world.
英語は世界中いたるところで使われている。
I stayed indoors because it rained.
雨が降っていたので家の中にいた。
He liked history among others.
彼は中でも歴史が好きだった。
You must not talk with your mouth full.
口の中を食べものでいっぱいにしたまましゃべってはいけません。
About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they?
今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない?
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
Don't you think Tanaka is the one who did it?
これをやった犯人は、田中君だね?
While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train.
ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。
He is every inch a gentleman.
彼は紳士の中の紳士だ。
I was at the theater.
私は観劇中だった。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Your composition is the best yet.
君の作文はこれまでの中で一番良い。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.
急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
The baby lay sleeping in the cradle.
その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
He put all his money in the box.
彼は自分のお金を全部箱の中に入れた。
Towns are very crowded today.
中心街は今日は大変な混雑だ。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
I am engrossed in sailing.
私は帆走に夢中です。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
How many people are now living in poverty?
何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
I am working.
仕事中です。
Frank can't have been ill. He was playing tennis all day.
フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。
A few people mentioned they would like to attend some sessions later in the day on the Technical Session Agenda.