UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Superman" is showing at the movie theatre this month.「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。
Did anyone call me while I was out?私の外出中に誰かから電話がありましたか。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
How many people are now living in poverty?何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
There is a doll in the box.箱の中に人形が入っている。
This is by far the best of all.これは全部の中でだんぜん最高だ。
I like the Mediterranean Sea best.私は地中海が一番好きです。
He left his umbrella in the bus.彼は傘をバスの中に置き忘れた。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
He was the last person I had expected to see during my stay in America.アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。
Did anyone come in my absence?私の留守中に誰か来ましたか。
Some animals are very good at climbing.動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze.じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
Drug addiction degraded many people.麻薬中毒で多くの人が堕落した。
They are in class.彼等は授業中だ。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。
China is twenty times as large as Japan.中国は日本の20倍の大きさだ。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
Tom has friends all over the world.トムは世界中に友達がいる。
He was very busy all day.彼は1日中大変忙しかった。
I'd like to study in China to improve the level of my Chinese.中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
Being a doctor helped me greatly during the journey.医師であることが旅行中大いに役に立った。
The lights in the kitchen burned all night.台所の明かりは一晩中ともっていた。
He traveled around the world.彼は世界中を旅した。
He is known to almost everybody throughout the world.彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
We met along the way.われわれは途中であった。
The game was canceled because of heavy rain.大雨のため試合は中止された。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
The boy splashed about in the tub.男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。
She concentrated on one thing.彼女は1つのことに注意を集中した。
Look at the bird singing in the tree.木の中でさえずっている鳥を見てごらん。
There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come.十中八九ジェーンは来るだろう。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
The line is busy now.ただいま通話中だ。
A strong wind blew all day long.強い風が1日中吹いた。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
I left your umbrella in the bus.君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。
I met him while I was staying in Paris.パリに滞在中、私は彼にあった。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
I have been writing letters all morning.私は午前中ずっと手紙を書いていました。
I will call on him one of these days.私は近日中に彼を訪問しよう。
It's not good manners speaking during the meal.食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
I tried to call Mr Smith, but the line was busy.スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
There is nothing useless in nature.自然の中には無用なものは何もない。
Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
He was completely absorbed in his book.彼はすっかりその本に夢中になっていた。
I believe this is by far the best of all the plans they proposed.私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
Osaka is the center of commerce in Japan.大阪は日本の商業の中心地です。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
I am very much pleased with my new maid.私は新しい女中がたいへん気に入っている。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I stayed home all day long instead of going to the movies.私は映画には行かず、一日中家にいました。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
This is the cutest baby that I have ever seen.これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。
I met him by chance on the train this morning.今朝車中で偶然彼に会った。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
It rained heavily all day.激しい雨が一日中降った。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I came to Japan from China.私は中国から日本にきた。
Are any of these locations easy to get to by bus?この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。
I have a fever at night.夜中に熱が出るのです。
I heard my name called twice in the dark.私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
The game will be called off if it rains tomorrow.もし明日雨なら試合は中止です。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
She is well known in both India and China.彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
The girl turned her back to the man.その少女は背中を男の方へ向けた。
He is completely besotted with her.彼は完全に彼女に夢中になっている。
Last night, he studied all night long.彼は昨日は一晩中勉強しました。
He traveled all over the world.彼は世界中を旅行した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
The ship was at sea.船は航海中であった。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
A Mr. Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Our new school building is under construction.我々の新校舎は目下建設中である。
His speeches were welcomed by large audiences all over the country.彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
This is the worst of all.これが全部の中でいちばん悪い。
Among modern novels, this is the best.近代小説の中でこれが最高傑作だ。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License