Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Find a mean between harshness and indulgence. | 厳しさと甘さの中間を見つける。 | |
| My car is being fixed now. | 私の車は今修理中だ。 | |
| She was absorbed in the video. | 彼女はビデオに熱中していた。 | |
| His airplane crashed in the mountains. | 彼の飛行機は山中で墜落した。 | |
| U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. | アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 | |
| The girl did nothing but read all day. | 彼女は一日中読書ばかりしていた。 | |
| I lost sight of him on the way. | 私は途中で彼とはぐれてしまった。 | |
| A whisper ran through the crowd. | 群集の中にささやきが伝わった。 | |
| Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can. | 彼は映画に夢中になっているので、手当たり次第に映画を見る。 | |
| The baby is sleeping in the cradle. | 赤ん坊は揺りかごの中で寝ている。 | |
| Strong coffee kept her awake all night. | 濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。 | |
| He is fluent in Chinese. | 彼は中国語が流暢である。 | |
| The population of China is 8 times that of Japan. | 中国の人口は日本の8倍です。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| Many American students work their way through the university. | アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 | |
| She is said to be in hospital now. | 彼女は今、入院中だそうだ。 | |
| The history of China is older than that of Japan. | 中国の歴史は日本の歴史より古い。 | |
| His wife nags him constantly. | 彼の妻は彼に一日中がみがみ言っている。 | |
| Tom worked all night. | トムは一晩中ずっと働いた。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| We will have some visitors one of these days. | 近日中に来客があるだろう。 | |
| I'm busy all day keeping house. | 私は一日中家事で忙しいのよ。 | |
| I should tell you that my boss, Mr Tanaka, might try to take you drinking. | 上司のミスター田中が君を飲みに誘うかもしれないってことを言っておくね。 | |
| We really painted the town red last night. | 僕たちは昨日の夜、町中を飲んでばか騒ぎをして回った。 | |
| Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. | 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 | |
| We'll be across the border by tomorrow. | 明日中には国境を越えます。 | |
| I don't understand Chinese, but I want to learn. | 私は中国語が分かりません、でも習いたいです。 | |
| Last night, he studied all night long. | 彼は昨日一晩中勉強しました。 | |
| We took a short rest on the way. | 途中で少し休みました。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| The airplane ascended into the clouds. | 飛行機は上昇して雲の中に入っていた。 | |
| They are amid the city noises. | 彼らは町の騒音の真っただ中にいる。 | |
| I cannot live in water. I'm not a fish. | 私は水中で生きられない。魚じゃない。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼は完全に自分の商売に熱中している。 | |
| Tom met Mary on his way to school. | トムは学校に行く途中でメアリーと会った。 | |
| I stayed home all day long instead of going to the movies. | 私は映画には行かず、一日中家にいました。 | |
| The world doesn't revolve around you. | 世界は君を中心に回っているわけではないんだよ。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| When he was here, he would swim in the morning. | 彼がここにいるときは、午前中に水泳をしたものだった。 | |
| Mr Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| The mid-term exams are just around the corner. | 中間試験がもうすぐ始まる。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| He is involved in working out a crossword puzzle. | 彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。 | |
| He conjured up Arcadia reading the poem. | 彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| My zipper stuck halfway up. | ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 | |
| Some of my classmates like volleyball and the others enjoy tennis. | 私の級友の中にはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。 | |
| Have you ever had food poisoning? | 食中毒の経験はありますか? | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| Tom drank a lot of vodka on his trip to Russia. | トムはロシア旅行中にウォッカをたくさん飲んだ。 | |
| It was dark in the American house. | アメリカの家の中は暗かった。 | |
| He was too intent on studying to hear my call. | 彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。 | |
| At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| You don't like Chinese cooking? | 中国料理好きじゃありませんか? | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| The roses on exhibition are grouped together by colors. | 展示中のバラは色別にまとめられてある。 | |
| I am still keeping up my tennis craze. | まだテニスに夢中です。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. | その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。 | |
| I've been looking for it all morning. | 午前中からずっと探しています。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| I heard my name called in the crowd. | 私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| The passion has burned itself out in him. | その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| The lion walked to and fro in its cage all day. | ライオンは1日中おりの中をあちらこちらに歩いていた。 | |
| I will be flying about this time next party. | 来週の今ごろは飛行機の中です。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| There lived an old couple in the woods. | その森の中に老夫婦が住んでいた。 | |
| I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. | 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 | |
| The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. | 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 | |
| Mr Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| We lost our way in the woods. | 私たちは森の中で道に迷った。 | |
| "Superman" is showing at the movie theater this month. | 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 | |
| My car is under repair. | 私の車は修理中です。 | |
| Mr Tanaka is not at his desk right now. | 田中は今、席を外しております。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| You can't have lost your coat in the house. | 家の中でコートが無くなるはずはない。 | |
| Is there a flower shop in the hotel? | ホテルの中に花屋がありますか。 | |
| Try to reproduce the music in your mind. | 音楽を頭の中で再生してみなさい。 | |
| I made friends with her during my stay in London. | 私はロンドンに滞在中彼女と友達になった。 | |
| In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist. | 遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。 | |
| Food is digested in the stomach. | 食物は胃の中で消化される。 | |
| This is the finest picture I have ever seen. | これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| Everyone in the town knows about it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| Forget about this guy. There are a lot of men better than him in this world. | あんな奴のことは忘れなよ。あいつよりいい男なら、世の中にまだたくさんいるよ。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| The boy returned with his face covered with mud. | 少年は顔中泥んこになって帰って来た。 | |
| The Intel people are lucky to have you! | インテルの連中は君を得てラッキーだよ。 | |
| I worked hard all day long yesterday. | 昨日は一日中懸命に働いた。 | |
| I don't associate with Mr Tanaka any more. | 田中さんとはもうつきあいがない。 | |
| I can see a lady and two dogs in the car. | 車の中に一人の婦人と2匹の犬がいます。 | |
| He was absorbed in the book. | 彼は、その本に夢中だった。 | |
| May I cut in? | お話し中すみません。 | |
| Everybody in the village knew him. | 村中の誰もが彼を知っていた。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |