UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。
Mr Tanaka is a doctor, isn't he?田中氏は医者ですね。
The new train station is under construction and will be completed soon.新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.死中に活を求める。
While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train.ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。
Our office is located in the center of the town.私たちの事務所は町の中央にある。
I ache all over.体中が痛む。
She gets up the earliest in my family.彼女は私の家族の中で一番早く起きる。
The store is having a sale on summer goods.あの店では今夏物の特売中です。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Tom bought a second hand Toyota.トムはトヨタの中古車を買った。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
This register is out of commission.こちらのレジは今休止中なんですよ。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
The door remained closed all day.ドアは一日中閉まりっぱなしだった。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
You must not smoke while working.仕事中は喫煙してはいけない。
He was made to work all day by the boss.彼は上役に1日中働かされた。
John always breaks the ice in class.ジョンは授業中いつも口火を切る。
Let me in.中に入れて。
Don't nose about my room.私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Don't leave the bicycle out in the rain.自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
The boy was accused of cheating during the exam.その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。
She is not only well known in India, but is also well known in China.彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。
Let's break off for half an hour and have some coffee.30分ばかり中断して、コーヒーでもいただきましょう。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I am convinced that things will change for the better.私は世の中がよいほうに変わることを確信している。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.これは高度の集中を要する類の仕事だ。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Their house is being remodeled.彼らの家は改装中です。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
You can use English at most hotels anywhere in the world.世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。
I jog through Central Park every morning at 6 a.m.私は毎朝6時に中央公園でジョギングをします。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
He sat brooding over his troubles all day.彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
Her aunt takes care of his dog during the day.彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。
A frog in a well doesn't know the ocean.井の中の蛙、大海を知らず。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか?
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
I go to see my friend in hospital every other day.私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
The dog next door kept barking all night.隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
He's now on the phone.彼は今電話中です。
The conversation at table is lively and interesting.食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。
It's two o'clock in the morning.今は夜中の2時だよ。
I spent the whole day in reading the novel.私は1日中その小説を読んで過ごした。
Those tribes inhabit the desert all year round.その部族は年中砂漠に住んでいる。
I felt a bit tired from swimming all morning.私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。
He was ill, so he lay in bed all day long.彼は病気だったので、1日中床についていた。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
The classes stopped at noon, when we had lunch.授業は正午に中断して、昼食を食べた。
The bus stopped suddenly in the middle of the street.バスは通りの真中で急停車した。
This was the most interesting book that she had ever read.これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
The room is too small to play in.その部屋は小さいので、中では遊べない。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
He is an actor among actors.彼は役者中の役者だ。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
The island showed black in the moonlight.島は月光の中に黒々と見えた。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
The machine is now in operation.その機械は今運転中だ。
Do you have a table on the patio?中庭の席がありますか。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Who is the girl in this picture?この写真の中の少女は誰ですか。
There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends.お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。
Parliament is now in session.国会は今会期中である。
She had time to lose herself in her favorite amusement.彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。
I all but lost you in the crowd.私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。
Beauty lies in the eyes of the one who sees.美は見る人の目の中にある。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Any of these books will be helpful to you.これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
I enjoyed swimming in the river.私は川の中での水泳を楽しんだ。
He searched his pockets for the key.彼は鍵がないかとポケットの中をさがした。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
His dog was running in the yard.彼の犬は庭の中を走っていた。
How many people are on board the ship?船中にはどのくらいの人がいるのですか。
This is the most beautiful of all the pictures in my album.これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
My father will often read the newspaper during meals..父は食事中によく新聞を読みます。
The new library has been under construction since last year.その新しい図書館は昨年から建設中です。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License