The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He patted me on the back with a smile.
彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。
Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on.
戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
The football game is now on the air.
フットボールの試合が放送中だ。
Do I take choice among these?
これらの中から選ぶわけですか。
"I must get well," Sadako said to herself.
「元気にならなくっちゃ」禎子は心の中で思った。
The whole town was in an uproar.
町中が大騒ぎをしていた。
In the middle of the wall at the back of the room is a large window.
部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I was caught in a shower while I was jogging.
ジョギングの途中でにわか雨になった。
The baby was quiet all night.
赤ん坊は一晩中おとなしかった。
I spent idle days during the vacation.
暇中は何もしないで日々を過ごした。
Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.
トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。
Our boss is very sweet on the new girl.
うちのボスは新入りの女の子に夢中だ。
The sugar is in the bag.
砂糖はバッグの中にある。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.
悪天候のおかげで試合は中止だ。
Cookie's house is under repair.
クッキーの家は修理中だ。
Our city is known for its beauty all over the world.
私達の町は美しいことで世界中によく知られている。
Jane is likely to come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
There is nothing new under the sun.
この世の中には新しいことは何もない。
Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
I'm thinking of going to the States during the summer vacation.
夏休み中にアメリカへ行こうと思っています。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
Ken's team is likely to win.
ケンのチームは十中八九勝つだろう。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したみたいです。
The boy said that the taxi vanished into the fog.
少年はタクシーが霧の中へ消えたと言った。
Jane is very likely to come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
Mary was chosen from among 500 applicants.
メアリーは500人の中から選ばれた。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
I didn't recognize him at first on the train.
電車の中で、初めのうち、彼だと分からなかった。
Don't run around the house.
家の中でどたばたするな。
We're going downtown to go shopping.
私たちは買い物に中心街に行く。
The new station building is under construction and will be completed soon.
新しい駅ビルが建築中で、まもなく完成する。
Are any of these within walking distance?
この中に、歩いて行けるところがありますか。
She was absorbed in listening to music when I visited her.
私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Tom talked with Mary all night.
トムはメアリーと一晩中話し合った。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
The world has changed.
世の中は変わってしまった。
Are you going to pay a visit to China this fall?
あなたはこの秋中国を訪れるつもりですか。
She spread the gossip all over the town.
彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
I've got my friend on the line right now.
ちょうど今電話で話し中なんだ。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
He is late for meetings nine times out of ten.
彼は十中八九会議に遅れる。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
He is always taking a nap at school.
彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
No river in the world is longer than the Nile.
ナイル川より長い川は世界中にない。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
That country remained neutral throughout World War II.
その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。
He calls me from within.
彼が心の中から呼びかける。
Some of them are healthy, but some of them aren't.
彼らの中には健康な人もいれば、そうでない人もいる。
It's quite likely that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
My car's in the shop.
僕のは今修理中なんだよ。
There's a good chance that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.