The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
There are six apples in the box.
箱の中にはりんごが6個入っている。
They are amid the city noises.
彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
I sold my old car for one hundred dollars.
私の中古車は100ドルで売れた。
On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.
勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。
We saw something white in the dark.
私たちは暗闇の中に何か白いものを見ました。
We are worn out because we fucked all day long.
一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
We had a glimpse of the lake as we flew over it.
上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
My name is Ichiro Tanaka.
名前は田中一郎です。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
Sandra offered me her seat in the train.
サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
Ten to one he will get married to her.
十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。
Come into the room.
部屋の中に入ってください。
I like tennis best of all sports.
私はスポーツの中でテニスが一番好きだ。
I was awake most of last night.
昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。
Would you care for my plants while I'm away?
私の留守中、植木の世話をしてくれる?
The baby was crying in bed.
赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
I spent the whole day playing with my kids.
私は一日中子供たちと遊んで過ごした。
It is of no use to try to find him in the crowd.
群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
He is a gentleman among gentlemen.
彼は紳士の中の紳士だ。
He is older than any other student in his class.
彼はクラスの中で最年長にあたる。
Tom opened the box and looked inside.
トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
Now, I'm going mad to play the flute.
今、私はフルートに夢中になってきている。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼女はアドバイスを聞いて断ったから中々怒られちゃった。
He is the taller of the two.
彼はその二人の中では背は高いほうだ。
I'm the tallest one in the class.
私はクラスの中で一番背が高い。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
She is absorbed in knitting.
彼女は編み物に夢中になっている。
This is one of the worst movies that I have ever seen.
これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。
She cried all night.
彼女は一晩中泣き続けた。
Mr. Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
She did nothing but cry all day.
彼女は1日中泣いてばかりいた。
Where are you going to go on your vacation?
休み中にどこへいくつもりですか。
The last time I went to China, I visited Shanghai.
この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
I have been writing letters all morning.
私は午前中ずっと手紙を書いていました。
He got hurt in the accident at work.
彼は仕事中の事故でケガをした。
Nowadays there are railways all over England.
今日ではイギリス中に鉄道が走っている。
I feel lethargic when I diet, what should I do?
ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい?
Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
Happily, the workaholic did not die.
幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。
The police are now investigating the cause of the accident.
警察は現在事故の原因を調査中である。
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.
日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
The student is likely to do well on this coming mid-term exam.
あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.