UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man lay asleep all day long.その男は一日中眠っていた。
Yes, I am. Are you Mr Nakano?はい、そうです。あなたは中野さんですか。
The line has been busy for 30 minutes now.これで30分もお話中です。
He cleared out his desk.彼は机の中を空にした。
He once lied and told her a rare creature lived in her closet.彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。
That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain.雨天中止になりそうな計画だな。
A Mr Sato called in your absence.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I felt a bit tired from swimming all morning.私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。
The whole town was in a ferment.町中が大騒ぎをしていた。
He is crazy about baseball.彼は野球に熱中している。
We are in the heyday of youth.僕らは青春の真っ只中だ。
I met her by chance on the train the day before yesterday.一昨日、偶然電車の中で彼女と出会った。
He kept silent during the meal.食事の間中彼は一言も言わなかった。
Passengers going to the Chuo Line, please change trains at the next stop.中央線においでのお客様は次の駅でお乗り換えください。
My dream is to be fluent in Chinese.私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I hear the store is in the center of the city.その店は町の中心にあるそうですね。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Can I order from the breakfast menu?朝食のメニューの中から注文してもいいですか。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
He is bent on getting the driving license.彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
There are few of us but admire his courage.彼の勇気を称賛しないものは私たちの中にはほとんどいない。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
She refused to let her child go out in the rain.彼女は子どもに雨の中を外へ行かせなかった。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
He felt a pain in his back.彼は背中に痛みを感じた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
Let me fill up your glass, Mr Nakauchi.さあ、中内さん。一杯つぎましょう。
When he was here, he would swim in the morning.彼がここにいるときは、午前中に水泳をしたものだった。
The news spread all over the town.そのニュースは町中に広まった。
Bring the laundry in.洗濯物入れてきて。(家の中へ)。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
This is a Chinese fan.これは中国の扇です。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Taro is the most famous of the three.太郎は3人の中で一番有名です。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
The coal in the stove is burning.ストーブの中の石炭が燃えている。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。
He looked absorbed in reading the article.彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。
With you it's summer all year round.君と一緒だと、一年中が夏だ。
He went into the water before me.彼が私より先に水中に入った。
Every man is master in his own house.人はだれでも、自分の家の中では主人である。
They cancelled the festival.彼らはお祭りを中止した。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Tom often sits in front of his computer all day.トムは一日中パソコンの前に座っていることが多い。
I felt cold and uneasy all night.一晩中寒くて不安でした。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
While they are away, let's take care of their cat.お留守中の猫の世話をして上げましょう。
There are many cute children in the world.かわいい子なんて、世の中にはごまんといるよ。
He is doing his work.彼は勉強中です。
I've been looking for it all morning.午前中からずっと探しています。
The match has been canceled due to heavy rain.その試合は、豪雨のため中止となった。
I've been looking for it all morning.午前中ずっと探しているのです。
It is dark in that room.あの部屋の中は暗い。
None of his students could solve the problem.彼の教え子の中に、その問題が解けた者は一人もいなかった。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly.彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中、申し訳ありません。
The baby did nothing but cry all last night.その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
The light of the lamp glimmered in the fog.ランプの火が霧の中で瞬いた。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
The road winded through the fields.畑の中にくねくねと道が走っていた。
You should concentrate on the road when you're driving.運転している時は、道路に集中すべきだ。
China's desert supports more people than are in Japan.中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
It is fall that I like best of all the seasons.四季の中で私が一番好きなのは秋だ。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Take a mean position in everything.何事にも中道的な立場を取れ。
I used to like walking in the rain when I was a child.私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。
I wholeheartedly admire your understanding of Chinese.あなたの中国語のレベルには心底感嘆してしまうわ。
Person ignorant of the real world.井の中の蛙。
Driving through that snowstorm was a nightmare.あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
I have some stamps in my bag.かばんの中に数枚の切手があります。
This box is empty. It has nothing in it.この箱は空だ。中には何も入っていない。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
I'll follow you, come hell or high water.たとえ火の中水の中あなたにならば、どこまでもついていきます。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
You should have seen yourself, yawning all through the meeting.お前、会議中あくびばかりしてたじゃないか。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
He is ignorant of the world.彼は世の中の事に無知だ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
I ran into a friend of mine on the bus.バスの中で偶然友達に会った。
We enjoyed ourselves at the seaside all day.一日中海岸で遊んだ。
He remained dumb during this discussion.この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
Behave yourself during my absence.留守中いい子でいるんですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License