Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I clapped him on the back. | 私は彼の背中をぽんとたたいた。 | |
| It is dark in that room. | あの部屋の中は暗い。 | |
| I had otitis media last year. | 去年中耳炎をわずらいました。 | |
| He visited a sick friend who was in the hospital. | 彼は入院中の病気の友人を見舞った。 | |
| I am the oldest of the three. | 私は三人組の中で最年長だ。 | |
| He was made to work all day by the boss. | 彼は上役に1日中働かされた。 | |
| The coal in the stove is burning. | ストーブの中の石炭が燃えている。 | |
| I'm eating. | 今食事中。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| We learn about the structure of the heart in junior high school. | 心臓の構造については中学で習う。 | |
| He did nothing but read novels in his junior high school days. | 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 | |
| He is the oldest of them all. | 彼は彼らみんなの中で一番年上です。 | |
| Do not look upon the vessel but upon that which it contains. | 容器を見ずに中身を見よ。 | |
| It is bad manners to do so at table. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| It's foolish for you to swim when it's this cold. | こんな寒さの中、泳ぐなんてばかげている。 | |
| That car is the most beautiful of the three. | あの車は3台の中で一番美しい。 | |
| All I know is that he came from China. | 私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。 | |
| Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan. | きのう私は日本中をサイクリング旅行している2人のアメリカ人に出会った。 | |
| The room is too small to play in. | その部屋は小さいので、中では遊べない。 | |
| The Queen is to visit China next year. | 女王は来年中国を訪問することになっている。 | |
| His aunt takes care of his dog during the day. | 彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。 | |
| A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. | 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 | |
| Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn. | クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。 | |
| The car burned up in the race. | レース中にその車はぱっと燃え上がった。 | |
| He is fluent in Chinese. | 彼は中国語が流暢である。 | |
| The football game is now on the air. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| I stayed in bed all day instead of going to work. | 仕事に行かず一日中寝ていた。 | |
| He had some money in an account that he'd set aside for his kids. | 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | お話中失礼します。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| She was chosen from ten thousand applicants. | 彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| Take off your hat in the room. | 部屋の中では帽子をぬぎなさい。 | |
| Nancy is the most beautiful of the four girls. | ナンシーは4人の少女の中で一番美しい。 | |
| Tom bought a Japanese-Chinese dictionary. | トムは日中辞典を買った。 | |
| The door was locked and we couldn't get in. | ドアが施錠されていて、私達は中へ入れなかった。 | |
| The whole town knows of it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| I want to learn Chinese next year. | 来年は中国語を勉強したい。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| I was in the third year of middle school last year. | 私は去年中学3年生だった。 | |
| The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. | 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| The bus will take you to the center of the city. | そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| Of course, many senior citizens are happy with retirement. | もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 | |
| I can't abide to see such fellows. | あんな連中を見るのは我慢できない。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| He is leaving for China on an inspection tour next month. | 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 | |
| What a lonely world it will be with you away! | 君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。 | |
| During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar. | 休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| I am on duty now. | 今勤務中です。 | |
| The football game is on the air. | そのフットボールの試合は放送中です。 | |
| It's essential for the papers to be ready today. | レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 | |
| People all over the world are anxious for peace. | 世界中の人々が平和を切願している。 | |
| This job is not for every person in the battery. | この仕事はその砲兵中隊のみんなにできるものではない。 | |
| The next morning found him famous throughout the village. | 翌朝、彼は村中で有名になっていた。 | |
| Mary sings best of all of the girls in class. | メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。 | |
| Shakespeare compared the world to a stage. | シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| A storm confined them to the house. | 嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 | |
| This room is too hot to study in. I can't stand it any more. | この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| This is the most beautiful of all the pictures in my album. | これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。 | |
| He was very busy all day. | 彼は1日中大変忙しかった。 | |
| The boy thrust the coin into his pocket. | その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| My mother is now crazy about tennis. | 母は今テニスに熱中している。 | |
| Are there any apples in the box? | 箱の中にリンゴがいくらかありますか。 | |
| It's bad manners to talk during meals. | 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 | |
| According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East. | ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。 | |
| He studies hardest of all the students. | 彼はすべての学生の中で一番よく勉強する。 | |
| The football game is now being broadcast. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| Please don't look at your mobile phone while we're eating. | 食事中に携帯を見るのやめなさい。 | |
| The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. | 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| We're going downtown to go shopping. | 私たちは買い物に中心街に行く。 | |
| While in London, she studied English. | ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。 | |
| Cool the burned finger in running water. | やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| This is the biggest fish that I have ever caught. | これは今までに私が捕まえた中でいちばん大きな魚だ。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| You can use English at most hotels around the world. | 世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。 | |
| I said Paul was out, but that Mary was at home. | 私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| Put everything in my basket. | 全部私のかごの中に入れなさい。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| I spent the whole morning with Tom. | 午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中氏はとてもお金持ちにみえる。 | |
| It is dangerous to fly in this heavy fog. | この濃霧の中で飛行するのは危険だ。 | |
| Now, I put this card into the hat. See? | さて、このカードを帽子の中に入れます。いいですか。 | |