Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. | 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 | |
| The lights have been burning all night. | 灯りが一晩中ついている。 | |
| We danced in the subdued lighting. | 我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。 | |
| Students bustled about all through the night. | 学生は一晩中騒ぎ回った。 | |
| They elected Mr Tanaka captain of the team. | 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 私は途中でにわか雨にあった。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| I'll set out for China next week. | 私は来週中国に発ちます。 | |
| Come inside because it's cold outside. | 外は寒いから中に入りなさい。 | |
| A ring of smoke floated from his cigar into the air. | 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 | |
| It was once believed that the earth was the center of the universe. | かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。 | |
| Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant? | 妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか? | |
| Someone kicked me in the back. | 背中を蹴られた。 | |
| This is the best book I have ever read. | これは今までに私が読んだ中で一番良い本です。 | |
| She called while I was out. | 私の外出中に彼女は来た。 | |
| He has numerous friends in the Diet. | 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 | |
| Your composition is the best yet. | 君の作文はこれまでの中で一番良い。 | |
| It's essential for the papers to be ready today. | レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 | |
| A baby is sleeping in the cradle. | 赤ちゃんがゆりかごの中で眠っている。 | |
| Would you please arrange to meet with me either on the morning of April 5 or 6? | 4月5日か6日の午前中にお会いできませんか。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| Preparations for the ceremony are under way. | 式のための準備が進行中である。 | |
| Mr Brown came to see you were out. | 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 | |
| I stayed indoors because it rained. | 雨が降っていたので家の中にいた。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| They had to stay at home all day. | 彼らは一日中家にいなければならなかった。 | |
| The world will change in an instant. | 世の中は瞬く間に変わるだろう。 | |
| Can I order from the breakfast menu? | 朝食のメニューの中から注文してもいいですか。 | |
| She spends all her time thinking about boys. | 彼女は四六時中男の子のことを考えている。 | |
| There are six apples in the box. | 箱の中にはりんごが6個入っている。 | |
| My mother is on a diet. | 私の母はダイエット中です。 | |
| The bridge is designed to open in the middle. | 橋は真ん中で開くような具合に作られている。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. | 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 | |
| The telecommunications market is totally up for grabs. | 通信業界はいとも簡単に手中におさめることができます。 | |
| Our school's gym is under construction now. | 私たちの学校の体育館は今建設中です。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| The roses on exhibition are grouped together by colors. | 展示中のバラは色別にまとめられてある。 | |
| He searched his pockets for the key. | 彼は鍵がないかとポケットの中をさがした。 | |
| China is much larger than Japan. | 中国は日本よりずっと広い。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| You can't go along this road. It is under repair. | この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I left your book in the car. | 君の本を車の中に置いてきてしまった。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中氏はとてもお金持ちにみえる。 | |
| He stayed in Nagano throughout the summer. | 彼は夏中ずっと長野にいた。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| I know which of the two girls you like better. | その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| Before long, the ghost disappeared into a thick fog. | やがて幽霊は濃い霧の中に消えた。 | |
| They are at work. | 彼らは仕事中です。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| Japan is to the east of China. | 日本は中国の東方にある。 | |
| There's a meeting going on in the next room. | 隣の部屋では会議中です。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | 中野さんの年齢を知っていますか。 | |
| Turn off the television. I can't concentrate. | テレビを消してよ。集中できない。 | |
| Churches were erected all over the island. | 教会が島中に建てられた。 | |
| The students are all at their desks now. | 生徒たちは今みんな勉強中です。 | |
| My wife often rings me up, while she travels abroad. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| He's got the biggest eyebrows I've ever seen. | 彼は今まで見た中ではもっとも大きな眉毛をしている。 | |
| Seeing that he has not come, he may be on a trip. | 彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。 | |
| The medieval church despised the body and exalted the spirit. | 中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun. | 2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。 | |
| Don't play ball in this room. | この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| His airplane crashed in the mountains. | 彼の飛行機は山中で墜落した。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| Sony is a household name all over the world. | ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 | |
| None of us are against his idea. | 私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。 | |
| Quite many rotten apples were in the basket. | バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。 | |
| I will call on him one of these days. | 私は近日中に彼を訪問しよう。 | |
| I go to see my friend in hospital every other day. | 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| Person ignorant of the real world. | 井の中の蛙。 | |
| When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. | 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 | |
| The dancer in the middle of the room is ready to begin. | 稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。 | |
| Be quiet while we are eating. | 食事中は静かにしなさい。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| I acted for our captain while he was in the hospital. | キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。 | |
| What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world. | いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。 | |
| Be quiet during the lesson. | 授業中は静かにしていなさい。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| A sale of quality-brand goods is being held at that department. | あのデパートはブランド品のバーゲン中です。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| Let's break off, shall we? | 中休みしようじゃないか。 | |
| There isn't any milk in the glass. | コップの中に牛乳は少しもない。 | |
| I went back to my village during the summer vacation. | 私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。 | |
| Everybody in the village knew him. | 村中の誰もが彼を知っていた。 | |
| Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。 | |
| I'm on a diet. | ダイエット中です。 | |
| He jumped about the room. | 彼は部屋中飛び回った。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| Going out in this rain is out of the question. | この雨の中を外出することはとてもできないことです。 | |