New facts about ancient China have recently come to light.
古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.
この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
Betty is crazy about dancing.
べティはダンスに夢中である。
The door was locked and we couldn't get in.
鍵がかけられていて中にはいれなかった。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Fish cannot live out of water.
魚は水中でなければ生きられない。
There was a cottage on the side of the hill.
その丘の中腹に家が一軒あった。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
Choose one from among these prizes.
これらの賞品の中から1つ選びなさい。
Plans are under way to build a new city hospital.
新しい市の病院を建てる計画が進行中である。
During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.
試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
Wild rabbits can be seen in the forest.
森の中では野生のウサギが見られる。
He lives and works there all the year round.
彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
I concentrated my effort on the study.
私は研究に努力を集中した。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
Croquet players must wear white clothing during play.
クロケットの選手は試合中白いウェアを着なければならない。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.
ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
Mr Brown made his son learn Chinese.
ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。
He liked history among others.
彼は中でも歴史が好きだった。
The baby was sound asleep in her mother's arms.
赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly.
彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。
We were caught in a shower on the way to school.
私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
Is there a flower shop in the hotel?
ホテルの中に花屋がありますか。
We searched the woods for the missing child.
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
I would rather be killed than live in disgrace.
不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.