UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain.雨天中止になりそうな計画だな。
He is really crazy about surfing.彼はサーフィンにすっかり夢中だ。
I fell down the stairs and hit my back very hard.階段から落ちて背中を強く打ちました。
Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there.きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。
The population of China is larger than that of India.中国の人口はインドの人口よりも多い。
This is by far the best of all of these.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
It happened that I saw her on the bus.私はたまたまバスの中で彼女にあった。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
We met along the way.我々は途中でであった。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
Do you have a table on the patio?中庭の席がありますか。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
The game was called off on account of rain.その試合は雨のため中止となった。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
My wife's constant nagging is getting me down.妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。
She carefully watched the bird in the nest.彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
Dave is the fastest swimmer of all my classmates.デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。
I had my pocket picked in the train.電車でポケットの中にあるものをすられた。
I had a good time during the trip.旅行中楽しい思いをした。
What train goes to the center of town?どの電車が町の中心部へ行きますか。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The throng protested against abortion.群集は妊娠中絶に抗議した。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
He sprang from one of the best families in the north.彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
Don't distract me while I am studying.勉強中に邪魔をしないでくれ。
They set up a pole at the center of the circle.彼らは円の中心に棒を立てた。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
He went about from town to town while he was in Japan.彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。
We are in the heyday of youth.僕らは青春の真っ只中だ。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
I'm sorry to interrupt you while you're talking.お話し中すみません。
There was nothing for it but to give up my plan.計画を中止するよりほかなかった。
He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
She was absorbed in reading the magazine.彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
In the woods they found themselves in danger.森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。
We spent the entire day on the beach.私達は1日中浜辺で過ごした。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
You must not smoke while working.仕事中は喫煙してはいけない。
Some of them are healthy, but others are not healthy.彼らの中には健康なものもあれば健康でないものもある。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
You must not come into the kitchen.台所の中に入ってきてはいけません。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Not feeling well, I stayed home all day.気分が良くなかったの、1日中家にいた。
This is the least expensive method of all.これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
This man is Chinese.この男の人は中国人です。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
The bridge is so made that it may open in the middle.その橋は、まん中が開くように作られている。
They like to play in the snow.彼らは雪の中で遊ぶのが好きです。
The lights in the kitchen burned all night.台所の明かりは一晩中ともっていた。
The light shines in the darkness.光は闇の中に輝いている。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
We had a glimpse of the lake as we flew over it.上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。
He left his umbrella in the bus.彼は傘をバスの中に置き忘れた。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
The picnic was called off because of rain.ピクニックは雨のために中止になった。
I'd jump through hoops for you.君のためならたとえ火の中水の中。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
I am in the house.私は家の中にいる。
I can see some small fish swimming about in the water.水の中で小さな魚が泳ぎ回っているのが見えます。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
He left his umbrella on the bus.彼は傘をバスの中に置き忘れた。
Mother is the busiest in my family.母は家族の中で最も忙しい。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
It being very cold, we stayed at home.とても寒かったので、家の中にいた。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
The game was called off on account of the rain.試合は雨の為中止になった。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
How many people are on board the ship?船中にはどのくらいの人がいるのですか。
Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。
The rock concert was called off because the singer fell ill.ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。
He is involved in working out a crossword puzzle.彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
Some of the students come to school by car.学生の中には車で通学する者もいる。
He became enthusiastic about personal computers.彼はパソコンに熱中するようになった。
The school building was a blaze of light in the evening darkness.その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people.ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。
He's addicted to junk food.彼はジャンクフード中毒になっている。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
The whole town lay sleeping.町中が眠っていた。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
A Mr. Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
It's quite likely that he'll come.彼は十中八九来るだろう。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Have you ever gotten food poisoning?食中毒に罹ったことはありますか。
It's the dead of the night.もうすっかり真夜中です。
He did not return home till midnight.彼は真夜中まで家に帰らなかった。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
A tiny object moved in the dark.暗闇の中で小さな物が動いた。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
He is lost in the game.彼はそのゲームに夢中になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License