UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was very cold, so we stayed at home.とても寒かったので、家の中にいた。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Some of the essays are very interesting.そのエッセイの中にはたいへんおもしろいものもあります。
Choose between the two.二つの中から一つを選びなさい。
She left her umbrella in the train.彼女は電車の中にかさを置き忘れた。
He is on leave.彼は休暇中である。
He came from a tiny mountain town.彼は山の中のちっぽけな町からやってきた。
I've got my friend on the line right now.ちょうど今電話で話し中なんだ。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I caught sight of her in the train.列車の中で彼女の姿が見えた。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
Well sports day is over too, next the midterms ...体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Pass down the car, please.どうぞ中ほどへお進み下さい。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
There's a meeting going on in the next room.隣の部屋では会議中です。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I would rather stay at home than go out in the rain.雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。
I looked into the next room.私は隣の部屋の中を見た。
I was busy all day.私は一日中忙しかった。
This is the first time I've parked my car in the woods.森の中に車を停めるのは初めてです。
He's gone holidaying in the Mediterranean.彼は休暇で地中海へ行っている。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there".僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った。
Now some Pharisees who had been sent.彼らはパリサイ人の中から遣わされたのであった。
The library is in the middle of the city.図書館は市の中央にある。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
Tom learned French while living in Quebec.トムはケベック滞在中、フランス語を習った。
Being a doctor helped me greatly during the journey.医師であることが旅行中大いに役に立った。
I was having a bath when the telephone rang.電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
In nine case out of ten he will be late.十中八九彼は遅れるだろう。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
I have a son in junior high school.私には中学生の息子がいる。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
They are amid the city noises.彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
He has numerous friends in the Diet.彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
In other words, it takes all sorts of people to make a world.言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。
Tom bought his truck used.トムはトラックを中古で買った。
A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert.50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
None of us are opposed to his ideas.私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
"I can't even make a crane," she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I hear that she's in the hospital now.彼女は今、入院中だそうだ。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
No, Chinese dishes are the best.いや、中華料理がいちばんいいです。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
Father was crazy about the game.父はそのゲームに夢中でした。
He was wet all over.彼は体中が濡れていた。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Should I drink dandelion coffee while I'm pregnant?妊娠中、たんぽぽコーヒを飲んだ方がいいですか?
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
Of the three boys, Bill behaves most politely.三人の中で、ビルが最も行儀が良い。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The President of the United States is now in Japan.米国大統領は今来日中です。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.厳密に言えば、中国は何百万という方言から成り立っている。
There are only chemicals in that mayo!あのマヨネーズの中、添加物ばっかり!
We lost sight of her in the crowd.我々は群衆の中で彼女を見失った。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
Please don't look at your cellphone while we're eating.食事中に携帯を見るのやめなさい。
There are some apples in the basket.かごの中にりんごがいくらかあります。
I went overboard about the Beatles when I was young.若いころ私はビートルズに夢中になった。
The door remained closed all day.ドアは一日中閉まりっぱなしだった。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
Have you ever seen a bear in the mountain?山の中でクマを見たことがありますか。
I ran out of money during my stay in India.インド滞在中にお金が底をついた。
China is the biggest country in Asia.中国はアジアで最も広大な国である。
The police have made hundreds of drug busts across the country.警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。
Don't talk to others during the class.事業中はほかの人に話し掛けてはいけません。
Let's take a break, shall we?中休みをしようよ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
We met along the way.我々は途中でであった。
A tiny object moved in the dark.暗闇の中で小さな物が動いた。
Make your room tidy.部屋の中をきちんと整理しなさい。
Your gift was like discovery of an oasis in the midst of a desert.死中に活を求める。
Bob went through many dangers during the war.ボブは戦争中多くの危険を体験した。
It has kept raining all day.1日中雨が降り続いた。
While in London, he visited the British Museum.彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。
Compared with America or China, Japan is a small country.日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
How about going for a drive to Lake Yamanaka with us tomorrow?明日私たちと山中湖へドライブに行くのはいかがですか。
I believe this is by far the best of all the plans they proposed.私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
They called off their visit to London.彼らはロンドン行きを中止した。
The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers.絵の中の少女は黄金ではなくて花のかんむりをかぶっています。
Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married.担任の田中先生が結婚した。
I'm halfway through this crime novel.この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License