The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are liable to get a storm before the day is out.
今日中にでも嵐が来そうだ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
He had come back from China.
彼は中国から帰ってきた。
I marveled at seeing the Chinese people burning coal.
私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。
This used car is for sale.
この中古車は売り物です。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
I used to listen to the calls of the wild birds in this forest.
ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。
The mid-term exams are just around the corner.
中間試験がもうすぐ始まる。
I was infected with a bad cold during the trip.
旅行中に私はひどい風邪にかかった。
His dog was running in the yard.
彼の犬は庭の中を走っていた。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
She is in hospital now.
彼女は今入院中である。
Last summer, I always took a walk in the morning.
去年の夏私はいつも午前中散歩をしていた。
We lost sight of him in the crowd.
私たちは群集の中で彼を見失った。
All Japan is excited.
日本中が興奮している。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
He is man of moderate views.
彼は中庸を心得たじんぶつである。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.
ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
A baby is sleeping in the cradle.
赤ちゃんがゆりかごの中で眠っている。
Don't leave the bicycle out in the rain.
自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。
I had my wallet stolen on my way to the office.
会社へ行く途中で財布を盗まれた。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
Some of the company's executives are out of town for a conference.
会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
He has the habit of reading the newspaper while eating.
彼は食事中に新聞を読む癖がある。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
The news of their marriage spread throughout the village.
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
In China, they celebrate the New Year by the lunar calendar.
中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
He is keen on rock music, but she is even more so.
彼はロック音楽に夢中だが、彼女のほうはそれに輪をかけて夢中だ。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.
水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
Now, I put this card into the hat. See?
さて、このカードを帽子の中に入れます。いいですか。
She is out now.
彼女は今外出中です。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
She spread the gossip all over the town.
彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He got his arm broken while he was playing soccer.
彼はサッカーの競技中に腕を骨折した。
She runs fastest in our class.
彼女はクラスの中で一番足が速い。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
Take off your hat in the room.
部屋の中では帽子をぬぎなさい。
These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days.
これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。
She's pregnant.
彼女は妊娠中です。
I spent idle days during the vacation.
暇中は何もしないで日々を過ごした。
There is nothing left in my stomach, either.
私はおなかの中にも何も残っていない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por