Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
There is no table in the room.
部屋の中にテーブルはありません。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
The author doesn't display much talent in his book.
その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.
財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
I usually went to bed at ten during the summer vacation.
夏休み中はたいてい10時に就寝した。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.
サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
I heard someone call my name in the crowd.
人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
He is not always in the office in the morning.
彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
She talks as if he knew everything under the sun.
彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。
The children's laughs spread throughout the forest.
子供の明るい笑い声が森の中に広がった。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza.
ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。
I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes.
私は雨の中を10分も待たされた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.
世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。
Live and let live.
世の中は持ちつ持たれつだ。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
The plan was given up under the pressure of public opinion.
その計画は世論の圧力で中止になった。
He is the tallest of all boys.
彼はすべての少年の中で一番背が高い。
The whole family helped harvest the wheat.
家中が力を合わせて麦の刈入れをしました。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
You are by far the best swimmer of us all.
あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
She was by far the best singer in the class.
彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
The old man tried to hide his money under the ground.
老人はお金を地中に隠そうとした。
He hadn't eaten all day long and was very hungry.
彼は1日中何も食べてなく、おなかをすかしていた。
The soup in the pot tasted very salty.
なべの中のスープは、とても塩辛かった。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
The wedding ceremony was performed in the morning.
結婚式は午前中に行われた。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
He cast off the problem from his mind.
彼はその問題を頭の中から放り出した。
You should free those animals from the cage.
おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。
Jim is crazy about his girlfriend.
ジムは彼のガールフレンドに夢中です。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.