Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 He slumbered out the whole day. 彼は一日中うとうとしていた。 I'm used to sleeping in a tent. テントの中で寝るのには慣れている。 The prosperity of the family dates from the Great War. あの家の繁栄は大戦中からのことだ。 I'll take care of your kitten while you're away. 留守中子猫の世話は任せてください。 Please step inside. どうぞ中へお入り下さい。 This blog covers topics that centre on information infrastructure. このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。 The candy I had in my bag went mushy in the heat. バッグの中に入っていた飴が暑さでクニャクニャになっていた。 He went to China as a soldier, never to come back. 彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 All the eggs in the box were broken. 箱の中の卵はみな割れていた。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 Our boss is very sweet on the new girl. うちのボスは新入りの女の子に夢中だ。 This was the most interesting book that she had ever read. これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 Japan has diplomatic relations with China. 日本は中国と外交関係がある。 Will this cover the holiday expenses? 休み中の費用は、これで足りるかな。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 Some ancient people thought of the sun as their God. 古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。 This tale is a trip through infinite space. この話は果てしない宇宙の中の旅です。 Mike has been out of work for a year. マイクはここ一年間失業中である。 Please come into the room one by one. 部屋の中に一人づつ入ってください。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 She was chosen from ten thousand applicants. 彼女は一万人の応募者の中から撰ばれた。 He is absorbed in his work. 彼は仕事に熱中している。 She shone her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident. いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。 I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 My office is in the central area of the city. 私の事務所は市の中心部にある。 She felt someone touch her back. 彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。 We hired a car for a week when we were in Italy. 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 But my mind is still in chaos. だけど俺の心はまだカオスの中にいる。 I had got my camera stolen in the train. 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 He went to see her in hospital every other day. 彼は入院中の彼女を1日おきに見舞いに行った。 You have to pace yourself or you'll choke halfway through. 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 This is the cutest baby that I have ever seen. これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 He is the greatest man in the world. 彼は世界中で一番偉大な人です。 I had never seen a panda until I went to China. 中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 The baby woke up in the middle of the night. その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 The report revealed that many teenagers are alcoholics. その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 She was on her way to school. 彼女は学校へ行く途中だった。 Let him in. 彼を中に入れなさい。 I saw his face in the dim light. 薄暗い光の中で彼の顔を見た。 Three nurses attended the dying minister night and day. 3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 Is there a souvenir shop in the hotel? ホテルの中にみやげ品展はありますか。 On my way upstairs I thought of the famous pianist. 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 He is so crazy about jazz that he often forgets himself. 彼はジャズのことになると無我夢中になる。 He cast off the problem from his mind. 彼はその問題を頭の中から放り出した。 I think she was planning to go visit her mother in the hospital. 彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。 I'm eating. 今食事中。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 There are birds singing in the cage, aren't there? 籠の中で鳥が鳴いていますね。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 A whisper ran through the crowd. 群集の中にささやきが伝わった。 The plan is under discussion. その計画は討議中です。 The line is busy now. Please hold the line. ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 He was completely absorbed in his book. 彼はすっかりその本に夢中になっていた。 I will give you an answer in a day or two. 一両日中にお返事します。 The police are now inquiring into the cause of the fire. 警察は目下その火事の原因を調査中である。 Yes, I am. Are you Mr Nakano? はい、そうです。あなたは中野さんですか。 I am working. 仕事中です。 She did nothing but cry all day. 彼女は一日中泣いてばかりだ。 The door remained closed all day. ドアは一日中閉まりっぱなしだった。 He's now studying. 彼は勉強中です。 I met her on the way to school. 私は登校途中彼女にあった。 There is not one of us who does not want to help you. 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 I felt something crawling on my back. 何かが背中をはっているのを感じた。 He tried to fasten his attention on the letter. 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 I have been writing letters all day long. 私は1日中手紙を書いていた。 Taro is the most famous of the three. 太郎は3人の中で一番有名です。 He is now writing a sister volume to his novel. 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 The student is likely to do well on this coming mid-term exam. あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 The city hall is located at the center of the city. 市役所は市の中央に有ります。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! We came by several small villages on our way here. 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 Fish cannot live out of water. 魚は水中でなければ生きられない。 Tom is the only one in our family who has ever been to Boston. 私たちの家族の中で、トムさんしかボストンに行ったことがあります。 The girls are wild about the film star. 少女達はその映画スターに夢中なっている。 Cool the burned finger in running water. やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 I usually went to bed at ten during the summer vacation. 夏休み中はたいてい10時に就寝した。 Their central concern was to have a big car. 彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。 I fall asleep in the class every now and then. 私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。 Fish live in the water. 魚は水中に住む。 You don't have to play outside in the biting wind. 身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。 One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'. 中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。 She passed away peacefully in her sleep. 彼女は就寝中安らかに永眠した。 You should free those animals from the cage. おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 So much has happened, that it's as if the world turned upside down. あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 Her voice was heard above the noise. 彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。 English is studied in China, too. 英語は中国でも勉強されています。 No river in the world is longer than the Nile. ナイル川より長い川は世界中にない。 A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths. ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。