The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was wet all over.
彼は体中が濡れていた。
Fruits have seeds in them.
果実の中には種がある。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
I am now on duty.
私は今、勤務中である。
The bridge is being repainted.
橋は塗り替え中である。
I'm on a paid vacation.
今、有給休暇中だ。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
I will be working on my report all day tomorrow.
明日は一日中レポートを作成しているでしょう。
Please drop in on your way home.
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
His son is serving his sentence.
彼の息子は服役中である。
A Mr Sato called in your absence.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中でセクハラにあった。
We lost sight of him in the crowd.
私達は群集の中で彼を見失ってしまった。
We called off the game on account of rain.
雨のために試合を中止した。
The poor girl lost her way in the dark woods.
かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
He is very taken up with building model airplanes.
彼は模型飛行機作りに夢中だ。
He won't come in a rain like this.
こんな雨の中、彼は来ないだろう。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Empty the drawer of its contents.
引出しの中身をからにしなさい。
The phone rang while I was taking a bath, as usual.
例によって私の入浴中に電話が鳴った。
We'll finish the work even if it takes us all day.
我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。
Seeing that he has not come, he may be on a trip.
彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
I am the first musician in my family.
私は家族の中で初めての音楽家なのです。
We woke up after midnight.
夜中過ぎに起きました。
I'm used to sleeping in a tent.
テントの中で寝るのはお手の物だ。
Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.
ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
I had been writing letters all that morning.
私はその午前中ずっと手紙を書いていました。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.
昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
The contents of the wallet were missing.
札入れの中身が紛失していた。
Tom is going out with a Chinese exchange student.
トムは中国人の留学生と付き合っている。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!
早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
When did you arrive at China?
いつ中国に着いたの?
Is there a flower shop in the hotel?
ホテルの中に花屋がありますか。
Mr. Nakamura went bar hopping in Tokyo.
中村さんは東京ではしご酒をした。
She is well known in both India and China.
彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
They made us work all day long.
彼らは私たちを一日中働かした。
While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train.
ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。
Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary.
トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。
I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
If we stop here, we'll be right back where we started!
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
He likes to walk about in the park.
彼は公園の中を散歩するのが好きだ。
There is a station in the center of the city.
市の中心に駅があります。
It rained continuously all day.
一日中雨が止むことなく降り続いた。
George is the most diligent boy in our class.
ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
By the way, how many of you keep a diary?
ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
I wanted some salt, but there was none in the jar.
塩が欲しかったが、ビンの中には少しもなかった。
A man who wanted to see you came while you were out.
あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
Concentrate your attention on this problem.
この問題に集中したまえ。
If it should rain, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止だ。
The baby was crying in bed.
赤ん坊がベッドの中でわんわん泣いていた。
It's too sunny to stay inside.
とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。
The game was called off on account of rain.
その試合は雨のため中止となった。
Have you ever had food poisoning?
食中毒の経験はありますか?
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Refugees poured in from all over the country.
難民が国中からなだれ込んだ。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
The machine operates all day long.
その機械は一日中作動しています。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
He kept silent all day.
彼は一日中黙っていた。
He looked the toughest of all the challengers.
挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
The dog is in the house.
犬は家の中にいる。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
He elbowed his way through the crowd.
彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
Endless winter of our time.
終わりなき冬の時間の中で。
John stayed in bed all day instead of going to work.
ジョンは仕事に行かずに1日中ベッドの中にいた。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
The fitting room is being used now.
試着室は今使用中だ。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
This is the most interesting book I've ever read.
これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.
真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
This is the nicest present I've ever received.
今までもらった中で一番素敵なプレゼントだよ。
China's desert supports more people than are in Japan.