Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Both of her sons died during the war. 彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。 Can you swim underwater? 水中を泳げるかい。 I felt something moving on my back. 私は何かが背中で動いているのを感じた。 The passion has burned itself out in him. その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。 His autobiography was released today and was sold out by noon. 彼の自叙伝が今日発売され、午前中に完売した。 The cop was shot on his beat. その警察は巡回中に撃たれた。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 He traveled all over the globe. 彼は世界中を旅した。 Have you ever gotten food poisoning? 食中毒になったことはありますか? The two boys traveled throughout the land. その二人の少年は国中を旅行した。 He was beside himself with joy. 彼は夢中で喜んでいた。 How about going for a drive to Lake Yamanaka with us tomorrow? 明日私たちと山中湖へドライブに行くのはいかがですか。 She called while I was out. 私の外出中に彼女は来た。 This desk is the best of all the desks. この机はすべての机の中で一番上等です。 Because of the street fighting, the city is in utter confusion. 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons. 原子は陽子・中性子・電子で構成されている。 By the way, how many of you keep a diary? ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。 Did you enjoy your visit? 滞在中は楽しかったですか。 There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 I passed the city hall on my way to the station. 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 I met her by chance on a train. 電車の中で偶然彼女に会った。 There is a bit of whisky in this bottle. このビンの中には少量のウイスキーがある。 This telephone is out of order. この電話は故障中。 The noise kept me awake all night. その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 It's fun to go for a walk in the woods. 森の中を散歩に出かけるは楽しい。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 A sale of quality-brand goods is being held at that department. あのデパートはブランド品のバーゲン中です。 We do not become good drivers by concentrating on driving as such. 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru. インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。 I ran across an old classmate on my way here. 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 Some satellites have exploded or collided. 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 It seems as if things would change for the better. 世の中は好転するかのように思われる。 A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 You may go to the party, but you must be home by midnight. あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 He began to learn English when he was twelve years old, that is to say, when he entered junior high school. 彼は12歳の時、つまり中学校に入学した時、英語を習いはじめた。 Your black soul, rotten to the core. おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。 The key word is equality. その中心的な言葉は「平等」である。 Are there any letters for me in today's mail? 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 He had some money in an account that he'd set aside for his kids. 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 Behave yourself during my absence. 留守中いい子でいるんですよ。 I'm visiting my grandmother in the hospital. 入院中の祖母のお見舞いに行くんです。 The medieval times were an age when a human being wasn't free. 中世は人間が自由でない時代だった。 Fish live in the water. 魚は水の中で暮らす。 Some animals, as tigers, eat meat. 動物の中にはトラのように肉食のものもいる。 It's bad manners to talk during meals. 食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。 She was aching from head to foot. 体中がいたんでいた。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 He is the older of the two. 彼は2人の中で年上の方だ。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription. 良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。 Mr Tanaka appears very rich. 田中はとても金持ちに見える。 I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. 夜中に台所で物が壊れる音がした。 He hated his own kind. 彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。 I like cats best of all animals. 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 I have a fever at night. 夜中に熱が出るのです。 I am engrossed in sailing. 私は帆走に夢中です。 Tony and his mother got on a bus in the middle of the town. トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。 Stop contributing to Tatoeba. You're addicted. タトエバへの投稿をやめなさい。中毒になってるよ。 Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs. 野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。 I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me. 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 "Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning. 「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。 The town was destroyed during the war. その町は戦争中に破壊された。 There was a large audience in the room. 部屋の中に多くの聴衆がいた。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 I concentrated my effort on the study. 私は研究に努力を集中した。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅する途中事故に遭った。 I caught a glimpse of him in the crowd. 私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。 Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm. 嫁と姑の中は大嵐。 And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad. しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。 His death was broadcast all over the world. 彼の死は世界中に放送された。 I play tennis all the year around. 私は1年中テニスをします。 Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you. ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。 I had an accident at work. 私は仕事中に事故に遭った。 The bridge is so made that it may open in the middle. その橋は、まん中が開くように作られている。 Linda came into the building. リンダは建物の中に入って来ました。 On colder days, they curl up or dig a hole in the snow. より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。 He will come nine cases out of ten. 彼は十中八九来るだろう。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切願している。 They could not help shuddering when they found a dead body in the wood. 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。 The rain continued all day. 雨は1日中降り続いた。 In summer, they used to play on the beach all day long. 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 A new road is under construction. 新しい道路が建設中である。 He asked if I liked Chinese food. 彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。 Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese. たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。 If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 He did nothing but read novels in his junior high school days. 彼は中学時代小説ばかり読んでいた。 Some of my friends can speak English well. 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 No one knows whether there will be a war in the Middle East. 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 She was on her way to school. 彼女は学校へ行く途中だった。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 Liu Xiaobo is Chinese. 劉暁波は中国人です。 The football game is now being broadcast. フットボールの試合が放送中だ。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 If you are to get ahead in life, you must work harder. 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 No, it's second hand. なに、中古だよ。 Quite many rotten apples were in the basket. バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。 He is at church right now. 彼は今礼拝中だ。