Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state. 前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。 He began to tremble during the movie. 映画の最中に彼は震え始めた。 Someone kicked my back. 背中を蹴られた。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 The boy was accused of cheating during the exam. その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。 They were in that room with me all night. 彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。 He is really crazy about surfing. 彼はサーフィンにすっかり夢中だ。 The gift-giving custom dies hard. 御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。 The ambulance broke down in the middle of the avenue. 通りの真ん中で救急車が故障した。 John met Mary on his way to school. 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 Our dog has been lying in the sun all day. うちの犬は一日中日なたに横になっている。 Don't talk to others during the class. 授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。 I hope today's ball game won't be canceled. 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 The fox hid in the hollow tree. キツネは穴があいた木の中へ隠れた。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly. 彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。 Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 Now, I'm going mad to play the flute. 今、私はフルートに夢中になってきている。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Somehow I slept all day today. なんか今日は1日中寝てた。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 It has kept raining all day. 1日中雨が降り続いた。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 The river has its origin in the Japan Alps. その川の源は日本アルプス山中にある。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 I got lost in the forest. 私はもりの中で道に迷った。 The house is now under construction. その家は目下建築中である。 Everybody in the building felt the earthquake. ビルの中にいた誰もが地震を感じた。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 The yacht sailed all over the world by using the force of the wind. そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。 Tom had to cancel his lecture because he was sick. トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 Hopefully, we'll enjoy our China trip. 僕等の中国旅行が楽しいものになるといいな。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 Tom has friends all over the world. トムは世界中に友達がいる。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 I watch television all day long. 私は1日中テレビを見ます。 All the world desires peace. 世界中が平和を望んでいる。 He cleared out his desk. 彼は机の中を空にした。 I fall asleep in the class every now and then. 私は時々授業中に居眠りをしてしまいます。 Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 Ten to one they'll miss the train. 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 The dog next door kept barking all night. 隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。 She did nothing but cry all day. 彼女は1日中泣いてばかりいた。 There is a little money in the bag. 袋の中にお金が少し入っています。 He turned over the matter in his mind. 彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。 My brother bought a used car, so it was not very expensive. 兄は中古車を買ったので、それはあまり高くなかった。 The population of this city is on the increase. この都市の人口は増加中です。 The family lived a wretched life during the war. その家族は戦争中みじめな生活をした。 Some animals are very active at night. 動物の中には、夜とても活動的なものもいる。 I can't afford to buy a used car, much less a new one. 私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。 It was such a hot night that I could not sleep till midnight. とても暑い夜だったので真夜中まで眠れなかった。 This register is out of commission. こちらのレジは今休止中なんですよ。 He lives by himself in the woods. 彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。 We have snow on the mountain all the year round. その山は一年中雪をいただいている。 Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons. 原子は陽子・中性子・電子で構成されている。 Never do things by halves. 物事は中途半端にするな。 He will come back to Japan in the middle of May. 彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。 The children were playing in the middle of the street. 子供たちが道の真ん中で遊んでいた。 Some of the apples in the box were rotten. 箱の中のりんごの一部が腐っていた。 He had friends all over the world. 彼は世界中に友達がいる。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 This flashlight is getting dim. この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。 It's a grim world. 厳しい世の中だなあ。 We ran out of gas on the way there. そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。 The news of their marriage spread throughout the village. 彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。 There is nothing left in my stomach, either. 私はおなかの中にも何も残っていない。 You can't go along this road. It is under repair. この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。 She gave the boy what few coins she had in her purse. 彼女は少なかったが財布の中にあるすべての硬貨を少年にあげた。 I'll follow you, come hell or high water. たとえ火の中、水の中。あなたとならば、どこまでもいきます。 In China, they celebrate New Year by the lunar calendar. 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 I had got my camera stolen in the train. 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 Mr Tanaka appears very rich. 田中氏はとてもお金持ちにみえる。 The baby soon fell asleep in the cradle. その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。 She wouldn't let him in. 彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。 What does it contain? 中に何が入ってますか。 I had an abortion two years ago. 2年前中絶しました。 Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination. ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。 Go through fire and water. たとえ火の中水の中。 I can't study anywhere in my house. It's too noisy. もうどこもうるさすぎて家の中では勉強できない。 Can you count to ten in Chinese? 中国語で10まで数えられますか。 Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf? 中国のGDP統計はオオカミ少年か。 China is rich in natural resources. 中国は天然資源に富んでいる。 They have four classes in the morning. 彼らは午前中に4時間の授業があります。 English is spoken in many countries around the world. 英語は世界中の多くの国で話されている。 We were in the first year of middle school last year. 私達は去年中学1年生でした。 I am the tallest in our class. 私は私たちのクラスの中で一番背が高い。 Take off your hat in the room. 部屋の中では帽子をぬぎなさい。 Let's call out to the people around the world. 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 The ship was at sea. 船は航海中であった。 My brother had his pocket picked in the train. 私の兄は電車の中でスリにあった。 She was there in the morning. 彼女は午前中そこにいた。 The final proposal will be announced sometime next week. 最終提案は来週中に発表されます。 I'd jump through hoops for you. 君のためならたとえ火の中水の中。 In a crowded bus the young should offer their seats to the old. 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。