UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
We woke up after midnight.僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。
I had to abstain from smoking while I was in the hospital.私は入院中たばこをやめなければならなかった。
The door was locked and we couldn't get in.鍵がかけられていて中にはいれなかった。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
But we know nothing really; for truth lies deep down.しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
I was having a bath when the telephone rang.電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。
The door remained closed all day.そのドアは1日中閉められたままだった。
About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。
She came across some old documents in the closet.彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
I like dogs best of all animals.私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
He dropped out when he was in the 7th grade.彼は中1の時に学校に来なくなった。
The children's laughs spread throughout the forest.子供の明るい笑い声が森の中に広がった。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
It's the trend that counts.世の中の動きが問題ですね。
She indulges in tennis all the day.彼女は一日中テニスに夢中である。
How is one able to sleep inside an airplane?いったいどうすれば飛行機の中で眠れるのだろうか。
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
Why not come in and wait here?中に入ってお待ちになったらどうですか。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
That car is the most beautiful of the three.あの車は3台の中で一番美しい。
There is a little money in the bag.袋の中にお金が少し入っています。
I walked around all day, and I am all in.一日中歩き回ってくたくただ。
I'll follow you, come hell or high water.たとえ火の中水の中あなたにならば、どこまでもついていきます。
He's eating lunch now.彼は今食事中です。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The child was hiding in the box.子どもは箱の中に隠れていた。
I hear that his father is in the hospital now.彼のお父さんは今入院中だそうです。
I'd like to study in China to improve the level of my Chinese.中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。
I have spots coming out all over my face.顔中にぶつぶつができた。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
I will look after your cat while you are away.お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。
I've been up and about all day, now I'm worn out.一日中歩き回ってくたくただ。
I've spent the entire morning cleaning my room.私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。
The boss made them work day and night.ボスは彼らを一日中働かせた。
I was bitten by a lot of insects in the forest.森の中でたくさん虫に刺された。
I searched the drawer for the key.鍵を求めて机の中を捜した。
The government's actions were condemned worldwide.政府の政策は、世界中で非難された。
I was lost in Sir Anthony's wonderful story.私はアンソニー卿のすばらしい話に夢中になっていました。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
This system will work well in nine cases out of ten.この制度は十中八九うまくいくだろう。
During the trip, John and I alternated driving the car.旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。
The park lies in the center of the city.その公園は市の中央に位置している。
The heavy rain kept the children in all day.大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
He gave me a ring at midnight.彼は真夜中に電話をかけてきた。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
He's studying now.彼は勉強中です。
The elephant is the largest land animal.象は陸上の動物の中で最も大きい。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
She traveled all over the world.彼女は世界中を旅した。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Choose between these two.この二つの中から一つ選びなさい。
She's a middle-aged fat woman.彼女は中年デブだ。
Maria said to herself, "I am very lucky."「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
I have given myself to music.私は音楽に熱中していた。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm.しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。
China is bigger than Japan.中国は日本より大きいです。
I had my pocket picked on the train.電車の中ですりにやられちゃったんだ。
We have no salad in the bowl.ボールの中にはサラダが少しもない。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
I heard a strange sound in the dead of night.私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。
In Hawaii, one can enjoy sea bathing all the year round.ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。
My car is now being repaired.私の車は修理中です。
He is at work now, but will return at seven.彼は仕事中だが7時には帰って来る。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
He is the greatest man in the world.彼は世界中で一番偉大な人です。
It was nice and warm inside the house.家の中はとても暖かかった。
"Who is in the car?" "Tom is."「誰か車の中にいるのですか」「トムがいます」
I wanted some salt, but there was none in the jar.塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
Are you pregnant?妊娠中ですか。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
I am really into soccer.サッカーに夢中だ。
The students are having a recess now.学生達は今休憩時間中だ。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
He is superior in mathematics and English to everyone else from these.数学と英語では彼はこの中の誰よりも優れている。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
When I was staying in Boston, I made her acquaintance.私がボストンに滞在中に、彼女と知り合いになった。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
Was anybody here while I was out?留守中どなたか見えましたか。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
A Mr. West called while you were out.留守中にウェストという人から電話があったよ。
Both Bill and Mac are crazy about computers.ビルもマックもコンピューターに夢中だ。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License