The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's second-hand.
中古だよ。
The champagne bubbled in the glass.
シャンパンがグラスの中で泡立った。
I spent the whole morning with Tom.
午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。
He had an accident at work.
彼は仕事中に事故にあった。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.
企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
I am out of work.
私は失業中だ。
He is having lunch now.
彼は今食事中です。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
If only I could be through with my homework today!
今日中に宿題が終わればなあ。
It's in the overhead compartment.
お席の上の棚の中に入っております。
None of us are against his idea.
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
She indulges in tennis all the day.
彼女は一日中テニスに夢中である。
The general strike paralyzed the whole country.
ゼネストで国中の機能が麻痺した。
Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
She is believed to be from China.
彼女は中国の出身だと信じられている。
He brushed up his English during his stay in London.
ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。
Building a tunnel from Japan to China is out of the question.
日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。
The whole town knows of it.
町中だれもそれを知っている。
He caught a chill because he went out in the rain.
雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
A Mr. Smith came to see you while you were out.
留守中スミスさんという方が来ました。
I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night.
夜中に台所で物が壊れる音がした。
It's so odd talking in the dark like this.
こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。
There is a little money in the bag.
袋の中にお金が少し入っています。
The population of China is 8 times that of Japan.
中国の人口は日本の8倍です。
I wonder if he can lend me his guitar during the vacation.
彼は休暇中ぼくにギターを貸してくれら。
They made us work all day long.
彼らは私たちを1日中働かせた。
Some of the students like to play the guitar.
学生の中にはギターを弾くのが好きなものもいる。
He need not go in the storm.
彼は嵐の中を行く必要はない。
He was sick in bed all day yesterday.
彼はきのう一日中病気で寝ていた。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。
I felt something moving on my back.
私は何かが背中で動いているのを感じた。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Please let me in.
どうか中に入れて下さい。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
The frog in the well.
井の中の蛙。
Some of them are healthy, but others are not healthy.
彼らの中には健康なものもあれば健康でないものもある。
I visited Hokkaido during summer vacation.
夏休み中に北海道を訪れました。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
She showed me the snaps which she had taken during her journey.
彼女は旅行中に撮ったスナップを見せてくれた。
The band played for the visiting monarch.
楽隊が滞在中の君主のために演奏した。
This is the cutest baby that I have ever seen.
これは今まで見た中で一番かわいい赤ちゃんです。
He has just bought a used car.
彼は中古車を買ったばかりです。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.