UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We met along the way.我々は途中で会った。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
We must go back to the Middle Ages to trace the origin.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私には中古車も買えない。まして、新車を買う余裕などない。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
I read a book while eating.食事中本を読んだ。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Some of them are healthy, but some of them aren't.彼らの中には健康な人もいれば、そうでない人もいる。
The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
The small dog dug a hole and buried his food in it.子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。
The ball bounced high in the air.ボールは空中高く跳ね上がった。
Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd.メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。
The data in her paper serves to further our purpose.彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
She seems the least shy of the three.その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。
We've become a mockery to the whole village.我々は村中の笑い者になった。
The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle.その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。
She was absorbed in the video.彼女はビデオに熱中していた。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I slept all day yesterday.昨日は一日中寝ていた。
I knew Tom was studying.トムが勉強中だというのは知っていた。
He went about from town to town while he was in Japan.彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
There are desks in the room.部屋の中に机があります。
Nothing adds up in the world.世の中に納得できるものなんてないよ。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
She was absorbed in writing a poem.彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
He is known to everyone in the village.彼は村中の人に知られている。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
I had no school today, so I spent the whole day at home watching TV.今日は学校が休みだったので、一日中家でテレビを見ていた。
A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
He is the very best inventor in the class.彼こそクラスの中で一番の発明家です。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Fish live in the water.魚は水の中で暮らす。
We enjoyed ourselves at the seaside all day.一日中海岸で遊んだ。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
They think the owner of the house is studying abroad.その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
One morning, when I woke up, I found that all the bills in my wallet had changed into two-thousand yen bills.ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
We would often sit up all night discussing politics.一晩中政治の話をしてよく夜をあかしたものだ。
Prices are still on the rise.物価はまだ上昇中である。
I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza.ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。
She stayed at home all day long yesterday.昨日彼女は一日中家にいました。
The mayor's office is in the city hall.市長執務室は市庁舎の中にある。
Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture.中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。
When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day.朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
The meeting was canceled.会議は中止になったよ。
I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.私はスキー中に2箇所も骨折した。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
When we went to karaoke, Tom went on singing all night.私達がカラオケに行った時、トムは一晩中歌いつづけた。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
He dropped out when he was in the 7th grade.彼は中1の時に学校に来なくなった。
I don't think any more students want to come.学生達の中で来たいと思う者はもうこれ以上はいないと思う。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
He is absorbed in music.彼は音楽に夢中になっている。
Some of the apples in the box were rotten.箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。
I travel to all parts of the globe.私は世界中を旅行する。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
A lot of people starved during that war.その戦争中に多くの人が餓死した。
Who is the tallest of all?みんなの中で誰が一番背が高いか。
Of the three candidates, I think Mr. Smith is the best.三人の候補者の中ではスミス氏がベストだと思います。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
The north wind blew all day.北風は一日中吹き続けた。
He did nothing but read novels in his junior high school days.彼は中学時代小説ばかり読んでいた。
The poor girl lost her way in the dark woods.かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。
My car is being repaired.私の自動車は修理中です。
There was a large audience in the room.部屋の中に多くの聴衆がいた。
The line is busy again.また話し中だ。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
He battled his way out of the mob.彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
I read the entire works of Milton over the holiday.休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
There isn't a table in the room.部屋の中にテーブルはありません。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
He is earnest for success.彼は成長しようと夢中になっている。
Have you ever had food poisoning?食中毒になったことはありますか?
The game was called off because of the rain.試合は雨のために中止された。
Bears often scratch their backs on the bark of trees.熊は木の皮で背中を掻く習性がある。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
Don't stay indoors because it is cold outside.外が寒いからといって家の中にいてはいけない。
The road is under repair.その道路は修理中だ。
It is difficult to speak Chinese well.中国語を上手に話すのは難しい。
I had to cancel my trip on account of the strike.私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。
I said Paul was out, but that Mary was at home.私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。
Let me in, please.私を中に入れてください。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
Mr Tanaka appears very rich.田中氏はとてもお金持ちにみえる。
Our trip was canceled due to the heavy snow.私達の旅行は大雪のため中止になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License