Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 He speaks Chinese very well. 彼は中国語をとても上手に話す。 He met one of his old friends on his way back from the station. 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 When we went to karaoke, Tom went on singing all night. 私達がカラオケに行った時、トムは一晩中歌いつづけた。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 She kept from talking during the meeting. 彼女は会議中話さないようにした。 I thought I was going to suffocate on the crowded train. 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning. 昨日は1日中忙しかったので、今朝はひどく疲れている。 He cleared out his desk. 彼は机の中を空にした。 Being a doctor helped me greatly during the journey. 医師であることが旅行中大いに役に立った。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks. 試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。 Bastard hung up on me. あいつは話の途中で電話を切りやがった。 A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high. 株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。 I spent idle days during the vacation. 暇中は何もしないで日々を過ごした。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建設中だ。 He hated his own kind. 彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。 This is the best among his works. 彼の作品の中でこれが最高だ。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 Lions are in the cage. ライオンは檻の中にいる。 I got lost in the forest. 私はもりの中で道に迷った。 They could not help shuddering when they found a dead body in the wood. 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 I had to stay in bed all day. 1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。 This apartment is bigger than any other one in the building. このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 On my way home from school I met her. 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them. 女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。 The boy thrust the coin into his pocket. その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 He's crazy about soccer. 彼はサッカーに夢中だ。 We spent the entire day on the beach. 私達は1日中浜辺で過ごした。 Oxygen from the air dissolves in water. 空気中の酸素は水に溶解する。 About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? We went astray in the woods. 我々は森の中で道に迷った。 Students bustled about all through the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 I'm worn out, because I've been standing all day. 一日中立ちっぱなしだったのでくたくただ。 The baby was splashing in the bathtub. 赤ん坊が浴槽の中でぼちゃぼちゃやっていた。 The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 It is not rare for girls today to talk as if they were boys. 近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。 Tony can run fastest in our class. トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 A Mr. Sato came to visit while you were out. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 I summoned up my courage, and walked inside. 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 Yamanaka looks young for his age. 山中さんは年の割には若く見える。 My children are very precious to me. 私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。 They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 I'm talking on the phone. 電話中です。 In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 He does nothing but play all day. 彼は一日中遊んでばかりいる。 The population of Japan is one-eighth as that of China. 日本の人口は中国の人口の8分の1だ。 We do not become good drivers by concentrating on driving as such. 私たちは運転それ自体に集中することでよい運転手になるのではない。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 There are few of us but admire his courage. 彼の勇気を称賛しないものは私たちの中にはほとんどいない。 He is selfish and greedy. 彼は自己中心的で欲が深い。 The best cookies I've ever eaten are the ones that your mother baked for me. 今まで食べた中でおいしかったクッキーは、君のお母さんが私に焼いてくれたクッキーだ。 Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me. 時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。 But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 The river winds through the forest. その川は森の中を曲がりくねって流れている。 Let me in. 中に入れてください。 I have enthusiasm for modern paintings. 私は、現代絵画に熱中しています。 I had a stroke last year. 去年脳卒中を起こしました。 Don't you find it unpleasant walking in the rain? 雨の中を歩いて嫌ではありませんか。 She had to stand in the train. 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 My father traveled all over the world by air. 私の父は飛行機で世界中を旅行した。 We are worn out, because we have been uniting all day. 一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。 The actor was on the stage for most of the play. その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。 I met him by chance in the train this morning. 今朝車中で思いがけず彼にあった。 What is in the desk? その机の中に何があるのですか。 Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air. 空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。 All I know is that he came from China. 私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition. あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。 My daughter is in labor. 私の娘は分娩中だ。 The workers are on strike. 労働者達はストライキ中です。 There were a desk and a chair in the room. 部屋の中には1脚の机といすがあった。 A person who is addicted to work is called a workaholic. 仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。 This box weighs a ton. What's inside? この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year. 中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 While the civil war went on, the country was in a state of anarchy. 内戦中その国は無政府状態だった。 Inside the tent that night she shivered with cold. その夜、彼女はテントの中では寒さに震えた。 If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。 I felt cold and uneasy all night. 一晩中寒くて不安でした。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 It is a consolation that no one was killed. 誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。 It was careless of you to leave the key in your car. 車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。 She was a middle-aged urban professional. 彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。 George is very enthusiastic about his new job. 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 I work hard in the garden in the morning. 私は午前中、庭で熱心に働く。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 Live and let live. 世の中は持ちつ持たれつだ。 In Hawaii, you can cruise all year round. ハワイで通年航行中できます。 The frog in the well. 井の中の蛙。 If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 It kept snowing all day. 雪は1日中降り続いた。 Kiddo! Two medium-size drafts here. 兄ちゃん、こっち生中二つー。 My brother was the apple of my father's eye. 父は私の弟を掌中の玉のようにかわいがった。 I started learning Chinese last week. 私は先週中国語を習い始めました。