Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tiger laid in the middle of the cage. そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。 How many people are on board the ship? 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 Doesn't it irritate you to see couples making out around town? 街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか? Every pupil in the class is present. クラスの中のどの生徒もみな出席している。 My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths. ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。 The dog is in the house. 犬は家の中にいる。 It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 In the center of the university campus stands the statue of the founder. 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile. 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。 The rumor is abroad throughout the town. そのうわさは町中に広まっている。 Inside the box were cuttings from newspapers and magazines. 箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。 The post office is located in the center of the town. 郵便局は町の中心部にある。 This is the least expensive method of all. これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 It's rude to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 My car's in the shop. 僕のは今修理中なんだよ。 That child may have been kidnapped on his way home. その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 He is the tallest of his class. 彼はクラスの中で一番背が高い。 A new road is under construction. 新しい道路が建設中である。 I'm at work now, so I'll call you later. 今は仕事中なのであとから電話します。 You can use English at most hotels around the world. 世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。 It's bad manners to do that kind of thing during meals. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 I hear some tribes in eastern Africa live on milk products. 東アフリカの種族の中には、乳製品を主食にしているのがあるそうだ。 If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles? 子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか? The baby lay sleeping in the cradle. その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 Who will look after the baby while they're out? 彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう? I heard my name called twice in the dark. 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 My wife's constant nagging is getting me down. 妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。 Shall we go sightseeing around town? 町中見物でもするか? Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. 今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6. 4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。 Don't look out the window. Concentrate on your work. 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 They came by two large cities on the country. 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 I saw my uncle on the way to school. 私は学校に行く途中で叔父にあった。 The company aims to branch out into China. その会社は中国への進出を目指している。 Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning. 昨日は1日中忙しかったので、今朝はひどく疲れている。 Smoking on duty is not allowed. 勤務中の喫煙は禁止されている。 We came by several small villages on our way here. 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 She's in the hospital now. 彼女は今入院中である。 The poor girl lost her way in the dark woods. かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 By special arrangement we were allowed to enter the building. 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 We will have to stop this project for want of funds. 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 What is in the desk? 何がその机の中にありますか。 He's addicted to junk food. 彼はジャンクフード中毒になっている。 While staying in Paris, I happened to meet him. パリに滞在中に、偶然彼に会った。 I'm used to sleeping in a tent. テントの中で寝るのはお手の物だ。 What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world. いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。 There lived an old couple in the woods. その森の中に老夫婦が住んでいた。 He did nothing but watch TV all day. 彼は一日中テレビばかり見ていた。 The path winds through the woods. 小道は森の中を曲がりくねっている。 He had time to lose himself in his favorite amusement. 彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。 I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 He caught a chill because he went out in the rain. 雨の中外出したため、彼は寒気がした。 Suddenly Nancy screamed in the midst of silence. 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。 At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 It has been played in many ways in most cultures around the world. 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 It rained all day long yesterday, so I stayed home. 昨日は1日中雨だったので、私は家にいました。 He's crazy about soccer. 彼はサッカーに夢中だ。 The policeman was on his usual nightly round. 巡査はいつものように夜間の巡回中だった。 The air is very pure in the mountains. 山の中では空気がとてもきれいだ。 On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 I cannot live in water. I'm not a fish. 私は水中で生きられない。魚じゃない。 I'm still cooking the brown rice. まだ玄米を炊いてる途中です。 Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 Almost all of the pupils were in the classroom. ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 Fish live in the water. 魚は水中に住む。 He had his arm broken during the game. 彼は試合中に腕を折ってしまった。 To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. 町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 I injured myself during PE class. 僕は体育の授業中に怪我をした。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 She had to stand in the train. 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 Would you care for my plants while I'm away? 私の留守中、植木の世話をしてくれる? His mother sat up all night waiting for her son. 母親は一晩中起きて息子を待った。 The conversation at table is lively and interesting. 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 China is larger than Japan. 中国は日本より大きいです。 This was the most interesting book that she had ever read. これは彼女がそれまでに読んだ中で一番面白い本だった。 The meeting was canceled because of the typhoon. 会は台風のため中止になった。 Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously. 新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。 The baby did nothing but cry all last night. その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 What is in this box? この箱の中に何があるか。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 She is a selfish woman. 彼女は自己中心的な女性だ。 I was kicked in the back. 背中を蹴られた。 I concentrated all my energies on the problem. 私はその問題に全精力を集中した。 Central to this issue is the problem of modernization. 論点の中心は、近代化という問題である。 Some animals are very active at night. 動物の中には、夜とても活動的なものもいる。 She was standing in the middle of the room. 彼女はその部屋の中央に立っていた。 There is not one of us who does not want to help you. 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 Mr. Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 Both Bill and Mac are crazy about computers. ビルもマックもコンピューターに夢中だ。 My car is now being repaired. 私の車は修理中です。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 Just like you want it to. 世の中を動かしてみたいんだ。 "Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there." 「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」