Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Trade knows neither friends or kindred. 親子の中でも金銭は他人。 I have seen him once on the train. いつかかれに電車の中であったことがある。 I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. この台風の中全裸で外に出てみたい。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校に行く途中でメアリーと会った。 His plan ought not to be abandoned. 彼の計画は中止されるべきでない。 "How pretty she is!" said Ben to himself. 「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。 Yesterday Mary stayed home all day. 昨日メアリーは1日中家にいた。 I left your book in the car. あなたの本を車の中に置いてきてしまいました。 Do not eat in class. 授業中は食事しないこと。 The heavy rain kept the children in all day. 大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。 I'm so hungry that I could eat a horse. お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。 My wife often telephones me when I'm traveling in another country. 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 He's addicted to junk food. 彼はジャンクフード中毒になっている。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 I'll take care of your kitten while you're gone. 留守中子猫の世話は任せてください。 There are people who translate and there are people who call each other names. 翻訳する者もいれば中傷する者もいる。 We can say that Japan was fighting a constant battle against hunger during the war. 日本の戦中は、飢えとの戦いに明け暮れていたとも言えます。 I can never pick him out among them. 彼らの中からとても彼を見分けられない。 I was scared to be alone in the dark. 私は、暗闇の中に一人でいるのがこわかった。 I read the entire works of Milton during my vacation. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 It was such a hot night that I could not sleep till midnight. とても暑い夜だったので真夜中まで眠れなかった。 I do not like anyone to intrude when I am working. 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。 There is nothing left in my stomach, either. 私はおなかの中にも何も残っていない。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 Tom has tattoos all over his body. トムは体中に刺青がある。 The first group studies in the morning, and the second group studies in the afternoon. 最初のグループは午前中に勉強し、2番目のグループは午後勉強するのです。 He searched his bag for his car key. 彼は自動車のキーを見つけようと鞄の中を捜した。 I don't have any money in my pockets. ポケットの中にはお金が入っていない。 Tom, who had been working all day, wanted to have a rest. トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。 Are you pregnant? 妊娠中ですか。 It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 I'm not a junior high school student. 私は中学生ではありません。 The population of China is about eight times as large as that of Japan. 中国の人口は日本の約8倍です。 A baby is sleeping in the cradle. 赤ちゃんがゆりかごの中で眠っている。 Those tribes inhabit the desert all year round. その部族は年中砂漠に住んでいる。 My Chinese did not pass. 私の中国語は通じなかった。 She kept dancing at the disco all night. 彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。 Japan and China differ from each other in many ways. 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 That patient cannot hold out through the summer. その病人は夏中はもたないだろう。 The city hall is located at the center of the city. 市役所は市の中央に有ります。 I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 Building a tunnel from Japan to China is out of the question. 日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。 I thought I told you to stay in the car. 車の中にいるようにあなたに言ったはずです。 However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people. しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。 I'm talking on the phone. 電話中です。 He stayed there all the time. 彼はその間中ずっとそこにいた。 When I woke up, I was in the car. 目が覚めると車の中だった。 The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel. イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。 I heard a strange sound in the dead of night. 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 Tenderness is an important element in a person's character. やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 People all over the world are anxious for peace. 世界中の人々が平和を切望している。 They teach Chinese as a second national language in Singapore. シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。 The machine is now in operation. その機械は今運転中だ。 That child shut up a cat in the carton. その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。 I met him on my way to school. 私は学校へいく途中彼に会った。 My back hurts because I've been fishing all day. 一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。 It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 The thief got in without being noticed. 泥棒は気づかれずに中に入った。 Some of the girls like that sort of music, and some don't. 女の子の中にはそういう音楽が好きな者もあれば、そうでない者もいる。 He is known to almost everybody throughout the world. 彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。 Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT. ボーイング社の安全担当の専門家は航空産業の他の専門家と一緒になって制御飛行中の墜落(CFIT)として知られている墜落事故をなくそうと国際的な対策委員会を組織している。 Air traffic controller is an extremely high pressure job. 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 My mother is now crazy about tennis. 母は今テニスに熱中している。 He is keen on rock music, but she is even more so. 彼はロック音楽に夢中だが、彼女のほうはそれに輪をかけて夢中だ。 Are any of these within walking distance? この中に、歩いて行けるところがありますか。 We met him on the way there. 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 He was on the way to the airport to meet Mr West. 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 He has never really got over malaria he caught in the East during the war. 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 Going out in this rain is out of the question. この雨の中を外出することはとてもできないことです。 Tiny particles in the air can cause cancer. 空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。 There are many kinds of animals inside this enclosure. この囲いの中には何種類もの動物がいます。 The speaker did not refer to his notes during his talk. 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 We were beside ourselves with joy. 私たちは夢中で喜んでいた。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 Let's try not to lose each other in this fog. 霧の中ではぐれないように気をつけようね。 When did you arrive in China? いつ中国に着いたの? A man who wanted to see you came while you were out. あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。 All of the money in the cupboard was stolen. 戸棚の中の金はみんな盗まれた。 A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 We were able to eat little rice during the tour. 旅行中はほとんど米は食べられなかった。 I was having a bath when the telephone rang. 私の入浴中に電話が鳴った。 The Japanese government takes a neutral attitude on the matter. 日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。 This is the first time I've ever parked my car in the forest. 森の中に車を停めるのは初めてです。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 In the middle of the wall at the back of the room is a large window. 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 She cried all night. 彼女は一晩中泣き続けた。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 She found the ring that she had lost during the journey. 彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。 Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 It rained continuously all day. 一日中雨が止むことなく降り続いた。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 She is out now. 彼女は今外出中です。 The teacher accused one of his students of being noisy in class. 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 There are some apples in the basket. かごの中にりんごがいくらかあります。 Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf? 中国のGDP統計はオオカミ少年か。 Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 It's a grim world. 厳しい世の中だなあ。