During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
He played golf day after day during his vacation.
彼は休暇中毎日ゴルフをした。
I can see a lady and two dogs in the car.
車の中に一人の婦人と2匹の犬がいます。
I heard Tom snoring during the class.
トムが授業中にいびきを掻いているのが聞こえました。
I am engaged to her.
私は彼女と婚約中だ。
Her name is known all over the world.
彼女の名は世界中で知られています。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨のために中止になった。
I think she is the kindest woman on earth.
彼女はこの世の中で最も親切な女性だと思う。
We spread out and began to search through the woods.
私たちは散開して森の中を捜索した。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She shone her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
All that day my father was out of humor because he had lost his wallet.
財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.
食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
In some companies, employees use paid holidays for their summer vacations.
会社の中には、従業員が有給休暇を積極的に夏休みに使えるように制度を作り上げているところもある。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
There is a doll in the box.
箱の中に人形が入っている。
This is a Chinese fan.
これは中国のファンです。
I am engrossed in sailing.
私は帆走に夢中です。
Turn off the television. I can't concentrate.
テレビを消してよ。集中できない。
If it should rain, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止だ。
We stayed at my aunt's during the vacation.
私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。
Let's try not to lose each other in this fog.
霧の中ではぐれないように気をつけようね。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Tom is dating an exchange student from China.
トムは中国からの留学生と付き合っている。
A person named Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
He interrupted his work to answer the phone.
彼は仕事を中断して電話に出た。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
It was tough going during the exams.
試験中はなかなか大変だった。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切願している。
Are there any liquids or sharp objects in your luggage?
手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか?
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
He elbowed his way through the crowd.
彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
He is mad about music.
彼は音楽に夢中です。
The birds in the cage are canaries.
鳥かごの中の鳥はカナリアです。
A driver was sleeping in the car.
運転手は車の中で寝ていた。
Is there anything in the box?
その箱の中に何かありますか。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
She invited him in.
彼女は中に入るよう誘った。
He kept silent during the meeting.
彼は会議中ずっと黙ったままだった。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
We met him on the way there.
私達はそこにいく途中で彼に会った。
My father told me not to read books in bed.
父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。
It was such a hot night that I could not sleep till midnight.
とても暑い夜だったので真夜中まで眠れなかった。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
The story of a great flood is very common in world mythology.
世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。
She was aching all over.
彼女は体中が痛んでいた。
I have to keep my mind on this important question.
ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th.
盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。
Because of the rain they had to cancel the game.
雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
Have you ever had food poisoning?
食中毒に罹ったことはありますか。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.