We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
I think she was planning to go visit her mother who is in the hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest.
白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。
By the way, how many of you keep a diary?
ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
She is by far the best player in the club.
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
I had otitis media last year.
去年中耳炎をわずらいました。
He kept silent during the meal.
食事の間中彼は一言も言わなかった。
My car's in the shop.
僕のは今修理中なんだよ。
Betty is crazy about dancing.
べティはダンスに夢中である。
He has a habit of scratching his back and biting his nails.
彼は背中を掻いたり、爪を噛んだりする癖がある。
I saw his face in the dim light.
薄暗い光の中で彼の顔を見た。
He's likely to be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
Don't you find it unpleasant walking in the rain?
雨の中を歩いて嫌ではありませんか。
Be quiet at the table.
食事中は静かにしなさい。
The climate of Japan is as warm as that of China.
日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.
「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Is there much food in the refrigerator?
冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。
I jumped into the water as in a trance.
私は夢中で水の中に飛び込んだ。
There are few of us but admire his courage.
彼の勇気を称賛しないものは私たちの中にはほとんどいない。
They have four classes in the morning.
彼らは午前中に4時間の授業があります。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
What is in this box?
この箱の中に何があるか。
He is deeply intent on carrying out the plan in question.
彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。
Don't bother coming in this rain.
この雨の中をおいでにならないでください。
The ship was at sea.
船は航海中であった。
"How pretty she is!" said Ben to himself.
「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
That sea is called the Mediterranean Sea.
その海を地中海と呼びます。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.
たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
Half of the bananas in the basket were rotten.
かごの中のバナナの半ばは腐っていた。
No one succeeds in the world without effort.
世の中で努力せずに成功するものはいない。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.
ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
We met him on the way there.
私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
In the event of rain, the game will not be held.
雨の場合はその試合は中止となる。
The bulk of his work is in the urban area.
彼の仕事の大半が都市部に集中している。
I caught a glimpse of him in the crowd.
私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
I am a junior high school student.
私は中学生です。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
May I interrupt?
お話の最中にすみません。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
His plan ought not to be abandoned.
彼の計画は中止されるべきでない。
There was no one in the room.
部屋の中には誰もいませんでした。
We grew up within our family circle.
我々は家族の輪の中で育った。
The children were wrapped up in their game.
子供達は遊びに夢中になっていた。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
China has about 25 times the area of Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
The policeman was on his usual nightly round.
巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
You must not talk to each other in class.
授業中におしゃべりをしてはいけない。
The life of Lincoln is read by children all over the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
She is a lady among ladies.
彼女は淑女の中でも際立った淑女である。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
New York is the center of the stock exchange in America.
ニューヨークはアメリカの株取引の中心だ。
She was absorbed in reading the magazine.
彼女はその雑誌を夢中になってよんでいた。
I've been looking for it all morning.
午前中ずっと探しているのです。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.
いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'.
It is not good for your health to shut yourself in all day.
一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.