Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everybody in the building felt the earthquake. ビルの中にいた誰もが地震を感じた。 She is denying herself sweets because of her diet. 彼女はダイエット中なので甘い物は控えている。 They are on the air now. 今放送中です。 It was so cold that I stayed at home all day. とても寒かったので、私は一日中家にいた。 I am still keeping up my tennis craze. まだテニスに夢中です。 The classes stopped at noon, when we had lunch. 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 The door remained closed all day. そのドアは1日中閉められたままだった。 In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 I want to learn Chinese next year. 来年は中国語を勉強したい。 He felt in his pocket for his wallet. 彼はポケットの中に手を入れて財布を探しました。 Preparations for the ceremony are under way. 式のための準備が進行中である。 This is by far the most interesting of his novels. これは彼の小説の中で断然おもしろい。 The man lay asleep all day long. その男は一日中眠っていた。 He need not go in the storm. 彼は嵐の中を行く必要はない。 I came to Japan from China. 私は中国から日本にきた。 She couldn't stand the heat in the train. 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 Are you Chinese or Japanese? あなたは中国人ですか、それとも日本人ですか。 She was hit by a car while she was crossing the street. 彼女は通りを横断中に車にはねられた。 The smell penetrated through the whole school. そのにおいは学校中に広がった。 He can speak Chinese a little. 彼は中国語を少し話せる。 Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ Tony can run fastest in our class. トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 She sat in the chair all day, thinking of past events. 昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。 Can you stop talking loudly on the phone at night? 夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか? You may go to the party, but you must be home by midnight. あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 He emptied the container of its contents. 彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。 He asked if I like Chinese food. 彼は中華料理がすきかたずねた。 Air traffic controller is an extremely high pressure job. 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 In case of rain, the athletic meeting will be called off. 雨天の場合は運動会を中止する。 Our teacher hates his students to ask questions while he is giving a lecture. 私たちの先生は講義中に学生に質問されるのを嫌がる。 Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day. 毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。 I lost sight of her in the crowd. 私は人込みの中で彼女を見失った。 He is at work now, but will return at seven. 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 Young Tanaka is the stupidest person in the department. 田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。 It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train. 電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。 I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 How long have you been living out of a suitcase? もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 The girl disappeared in the misty forest. その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。 This is the best book I have ever read. これが今まで読んだ中で一番いい本です。 You have my sympathies. 心中お察し致します。 It was cloudy all day long today. 今日は一日中くもっていた。 At dinner time, don't speak with your mouth full. 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 Let me fill up your glass, Mr Nakauchi. さあ、中内さん。一杯つぎましょう。 This apartment is bigger than any other one in the building. このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 He cannot fix his attention on anything for long. 彼は1つの事に長い間注意を集中できない。 I will care for your kitten during your absence. 留守中子猫の世話は任せてください。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 I can't get that song out of my head. あの歌が頭の中から抜けなくて。 She kept dancing at the disco all night. 彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。 The teachers teach all day long. 先生は一日中ずっと教えます。 Yua and Yuma walked from morning until the last train. 結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。 Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest. 白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。 He looked absorbed in reading the article. 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 How many people are on board the ship? 船中にはどのくらいの人がいるのですか。 One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 There are no tables in the room. 部屋の中にテーブルはありません。 I'm in the house. 私は家の中にいる。 The exhibition is now open. その展覧会は今開催中です。 A form appeared in the darkness. 暗闇の中に人影が見えた。 Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 The line is still busy. まだお話中です。 The park is in the center of the city. その公園は市の中央に位置している。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建造中だ。 So the little boy put his hands in his pockets. 男の子は両手をポケットの中に入れた。 They dropped out of their school. 彼らは、学校を中退した。 Cholera germs were found in the food. その食品の中からコレラ菌が検出された。 We had to call off the game because of rain. 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 Are you pregnant? 妊娠中ですか。 That child felt secure in his mother's arms. その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 He is having lunch now. 彼は今食事中です。 So we'd better stay home. だから家の中にいたほうがいいよ。 Tanaka has been arrested on suspicion of murder. 田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。 My sister is crazy about tennis. 姉はテニスに夢中だ。 I left your umbrella on the bus. 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 Tom advised him not to buy the secondhand car. トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 He has never really got over malaria he caught in the East during the war. 彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 I would rather stay at home than go out in the rain. 雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。 Please come in and make yourself at home. どうぞ中に入って、くつろいでください。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy. 勝利の知らせに国中が喜びに沸いた。 We called off the game on account of rain. 雨のために試合を中止した。 We were beside ourselves with joy. 私たちは夢中で喜んでいた。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 Fold the paper in the middle. その紙をまん中で折りなさい。 This stone has a hole in the center. この石には、真ん中に穴がある。 Ten to one he will get married to her. 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 A bird in the hand is better than two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。