Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
It was tough going during the exams.
試験中はなかなか大変だった。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
Those were the saddest hours of my life.
それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
He is the more able of the two boys.
二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
I'm halfway through this crime novel.
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
I used to like walking in the rain when I was a child.
私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。
She is by far the best player in the club.
彼女はクラブの中で抜群に一番上手な選手です。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?
田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Move into the bus, please!
バスの中ほどへ詰めて下さい。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.
ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
I like cats best of all animals.
私は全ての動物の中で猫が一番好き。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.
妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.
警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
The actor was on the stage for most of the play.
その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。
My children are very precious to me.
私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.
さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
I'm used to sleeping in a tent.
テントの中で寝るのには慣れている。
He cleared out his desk.
彼は机の中を片付けた。
He talks as if he knew everything under the sun.
彼はまるでこの世の中のことを何でも知っているような口を利く。
There was no one in the mine when it blew up.
採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
Mr Brown made his son learn Chinese.
ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。
It is warm there all the year round.
そこは一年中暖かい。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
The light shines in the darkness.
光は闇の中に輝いている。
There are some empty bottles in the box.
箱の中に空瓶があります。
I have been to the place that she spoke about in her talk.
彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
This is the most difficult book I have ever read.
今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。
I made use of the maps during my journey.
私は旅行中地図を利用した。
I jog through Central Park every morning at 6 a.m.
私は毎朝6時に中央公園でジョギングをします。
The line is busy.
ただいまお話中です。
There's a little whiskey in this bottle.
このビンの中には少量のウイスキーがある。
She got a flat tire on her way home.
彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.
日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。
The cat ran away into the room.
その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I stayed in bed all day instead of going to work.
仕事に行かず一日中寝ていた。
Cats arch their backs.
猫は背中を丸める。
He played tennis all day long.
彼は一日中テニスをした。
I watch television all day long.
私は1日中テレビを見ます。
My father went to China.
私の父は中国に行きました。
That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long.
あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。
He is eating.
彼は食事中だ。
He's under treatment.
彼は目下療養中だ。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por