UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
It's the best season of the year.一年中で一番いい季節ですね。
The culprit is caught like a rat in a trap.犯人は袋の中の鼠だ。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
We were in the first year of middle school last year.私達は去年中学1年生でした。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I am the tallest of all the boys.私は全ての少年の中で一番背が高い。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
He doesn't see his family in his busy life.彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
She was beside herself with joy.彼女はうれしくて夢中になっていた。
I caught a glimpse of him in the crowd.私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
Mr. Tanaka, do you have any stock?田中さん、株を持っていますか。
It started raining, so I took shelter under my friend's umbrella.雨が降ってきたので友達の傘の中に入った。
Half of the bananas in the basket were rotten.かごの中のバナナの半ばは腐っていた。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
I lost him among the crowd.私は人ごみの中で彼を見失った。
Maria said to herself, "I am very lucky".「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
The Chinese are a hard working people.中国人はよく働く国民です。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
It's the best book that I've ever read.それは私が今まで読んだ中で最高の本だ。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
She stayed at home all day instead of going out.彼女は出かけないで一日中家にいた。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
My old car brought me $100.私の中古車は100ドルで売れた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
It seems that we're becoming more right-wing all over the world.世界中で右傾化しているようだ。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
Some of the apples in the box were rotten.箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
He is familiar with what is going on in China.彼は中国の事情に通じている。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.フォークを使う人々は、主にヨーロッパ、北アメリカ、そしてラテンアメリカの人たちで、はしを使う人々は、東アジアの人たちで、指を使う人々は、アフリカ、中東、インドネシア、そしてインドなどの地域の人たちである。
I thought we could eat out on the patio.私たちは中庭で食べることができると思っていました。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Both Bill and Mac are crazy about computers.ビルもマックもコンピューターに夢中だ。
Takada is the richest out of all of us.高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
The island is warm all year.その島は一年中あたたかい。
The park is located in the center of the city.その公園は市の中央に位置している。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
I'm busy all day keeping house.私は一日中家事で忙しいのよ。
The dancer in the middle of the room is ready to begin.稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
There are only chemicals in that mayo!あのマヨネーズの中、添加物ばっかり!
The price of this used car is reasonable.この中古車の価格は手ごろだ。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
I stayed home all day.私は一日中家に居ました。
I'll follow you, come hell or high water.たとえ火の中、水の中。あなたとならば、どこまでもいきます。
With you it's summer all year round.君と一緒だと、一年中が夏だ。
They had to stay at home all day.彼らは一日中家にいなければならなかった。
There's a lot of rain all the year round.一年中雨が多い。
A stranger spoke to me in the bus.バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。
He visited Japan while he was President.彼は大統領在職中日本を訪れた。
She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
After all, having an erection the entire day is strange, isn't it?一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。
Her aunt takes care of his dog during the day.彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
John was standing alone in the room with his arms folded.ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。
Happily, the workaholic did not die.幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。
Do you support or oppose abortion?あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
But we know nothing really; for truth lies deep down.しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。
She is progressing in Chinese.彼女は中国語が上達している。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
I slept aboard the ship.私は船の中で寝た。
I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
His mother sat up all night waiting for her son.母親は一晩中起きて息子を待った。
Excuse me for interrupting you.お話し中、ごめんなさい。
Tom left his umbrella on the bus.トムはバスの中に傘を置き忘れた。
A bird in the hand is worth two in the bush.手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.悪天候のおかげで試合は中止だ。
She was skiing all though the day.彼女はその日、1日中スキーをしていた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
The dress allured her into the store.そのドレスにひかれて彼女はその店の中に入った。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。
He went mad on tennis.彼はテニスに熱中した。
The singer fought his way through the crowd of fans.その歌手はファンの群がる中を苦心して進んだ。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
The baseball game was called off on account of the rain.その野球の試合は雨で中止になった。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
It's bad manners to talk during meals.食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
I have given myself to music.私は音楽に熱中していた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
Get back before midnight, or you will be locked out.真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
She seems the least shy of the three.その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。
Paper was invented by the Chinese.紙は中国人によって発明された。
It was blowing hard all night.一晩中風が強く吹いていた。
A frog came out of the water.カエルが水の中から出てきた。
You must not make a noise at the table.食事中はやかましい音を立ててはいけません。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
During summer breaks, I ate dinner at midnight.夏休みの間、私は夜中に夕食を食べていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License