Tom got paint on his shirt while he was painting the fence.
トムはフェンスのペンキ塗りの最中、シャツにペンキをつけてしまった。
She is booming as a singer.
彼女は歌手として人気急上昇中である。
This week I had three midterms.
今週は中間試験が3つ。
She called while I was out.
私の外出中に彼女は来た。
The news of their marriage spread throughout the village.
彼らが結婚したという知らせは村中に広がった。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
A girl approached the king from among the crowd.
一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
2人はバスを降りて、暑い日差しの中を2キロ歩きました。
She said to herself, "I am very happy."
彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
China is much larger than Japan.
中国は日本よりずっと広い。
The line has been busy for 30 minutes now.
これで30分もお話中です。
Mother is now involved in tennis.
母は今テニスに熱中している。
There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
We go downtown to do shopping.
私たちは買い物に中心街に行く。
Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate.
今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.
He is in the habit of reading the newspaper during meals.
彼は食事中に新聞を読む癖がある。
There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.
一日中働いたあとは、一杯のビールが何よりだ。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.