The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has red spots all over his body.
赤いぶつぶつが体中にできています。
A Mr. Tanaka came to see you yesterday.
昨日田中さんという人が、あなたに会いにきましたよ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
This is the kind of work that requires a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I sometimes put a little salt in it.
私はときどきその中に少しの塩を入れる。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
The house is under repairs.
その家は修理中である。
He traveled around the country.
彼は国中を旅した。
The north wind held on all day.
北風は一日中吹き続けた。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
The letter was in the mail.
その手紙は郵便物の中にありました。
They are building a long bridge across the channel.
その海峡に長い橋を建設中です。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭の中から抜けなくて。
He is absorbed in his work.
彼は仕事に夢中になっている。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
She came across some old documents in the closet.
彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."
男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
She is well known in both India and China.
彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。
It is difficult to find a happy medium between city and countryside.
都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。
I may have left them behind in the train.
私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
The war is still going on.
戦争はまだ進行中です。
There's an old tower in the center of the village.
村のまん中に古い塔があります。
Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles?
子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか?
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
She was surprised to find many beautiful things in the box.
彼女は、その箱の中にたくさんの美しいものを見つけて、驚いた。
Ten to one they'll miss the train.
十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。
My father left for China.
父は中国へ旅立った。
I met Tony on my way home from school.
私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
The world has seen a lot of changes in many fields.
多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.
ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
I had my pocket picked in the train.
電車でポケットの中にあるものをすられた。
None of us are opposed to her ideas.
私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
Mr. Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
The rain never let up all night.
雨は一晩中やまなかった。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
Now I'm alive and I'm walking to the town again.
今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
But we know nothing really; for truth lies deep down.
しかし私たちには本当のところは何もわからない。真実は闇の中だ。
The central location gives easy access to stores and offices.
中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
The light of the lamp glimmered in the fog.
ランプの火が霧の中で瞬いた。
I like summer best of the four seasons.
私は四季の中で夏が一番好きだ。
Don't give up halfway.
途中であきらめるな。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
I like Ted best of the three boys.
私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。
Mt. Everest is higher than any other mountain in the world.
エベレストは世界中のどの山よりも高い。
The news that the school had been burned down soon spread though the town.
校舎が全焼したという知らせはすぐに町中に伝わった。
He is not always busy in the morning.
彼は午前中はかならずしも忙しくない。
On colder days, they curl up or dig a hole in the snow.
より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。
It's second-hand.
中古だよ。
It's bad manners to talk during a concert.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
The game was called off because it suddenly started raining.
にわか雨で試合は中止になった。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
The line is busy again.
また話し中だ。
I had to cancel my trip on account of the strike.
私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。
The climate of Japan is as warm as that of China.
日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
With the world turning circles running round my brain.
頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
He is not just interested, he's crazy about it.
興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。
It's fun to go for a walk in the woods.
森の中を散歩に出かけるは楽しい。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
The mayor's office is in the city hall.
市長執務室は市庁舎の中にある。
I was beside myself with joy.
私は、うれしくて夢中だった。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
My car broke down on the way.
私の車は途中で故障した。
"I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother.
「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。
I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go?
読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない?
He is absorbed in music.
彼は音楽に夢中になっている。
I plan to stay at home all day tomorrow.
明日は一日中家にいるつもりです。
Some animals, as tigers, eat meat.
動物の中にはトラのように肉食のものもいる。
A sore back hindered me from playing tennis.
背中が痛んでテニスが出来ない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.