The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a good chance that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
There are many kinds of animals inside this enclosure.
この囲いの中には何種類もの動物がいます。
I came upon a friend of mine in the bus.
バスの中で偶然友達に会った。
It is probable that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
Men's suits are on sale this week at that department store.
あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
Acid soil is neutralised by ash.
酸性土を灰で中和する。
Can you stop talking loudly on the phone at night?
夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか?
We traveled around the country by car.
我々は国中を車で旅行した。
Our school stands on a hill, so we can see the town.
私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。
I continued buying prepared dishes even after I went to middle school.
この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。
I had an accident at work.
私は仕事中に事故に遭った。
Don't leave your dog inside all day.
犬を一日中家の中に入れておくな。
In the course of our conversation, he referred to his youth.
私達の会議中に彼は自分の青春について言及した。
There are many natural objects that we can put to use.
天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
I called him this morning.
午前中彼に電話をしてはなしました。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I know which of the two girls you like better.
その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。
The bridge is still under construction.
その橋はまだ建設中です。
She will have to be by herself during her stay at Oxford.
彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。
My daughter has braces.
娘は歯列矯正中です。
Did anyone visit me during my absence?
私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
He was too intent on studying to hear my call.
彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。
Don't nose about my room.
私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
Remove your shoes in a Japanese house.
日本の家の中では靴をぬぎなさい。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.
料理となると中国人にはかなわないね。
Walking to work in this heat is a bad idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
They interrupted the meeting for lunch.
彼らは昼食のため会議を中断した。
He played golf day after day during his vacation.
彼は休暇中毎日ゴルフをした。
While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train.
ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。
She stayed at home all day long yesterday.
昨日彼女は一日中家にいました。
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
She was by far the best singer in the class.
彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
This telephone is out of order.
この電話は故障中。
Everyone inside the building felt the earthquake.
ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
My father is very much involved in the stock market now.
私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
Kate can hardly speak Chinese.
ケイトは中国語をほとんど話せない。
A tiny object moved in the dark.
暗闇の中で小さな物が動いた。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中、申し訳ありません。
She's in the hospital now.
彼女は今入院中である。
Someone broke in while he was asleep.
彼の睡眠中に何者かが押し入った。
A boy was giving out newspapers in the rain.
男の子が雨の中を新聞を配っていた。
We had to call off the game because of rain.
雨のために試合を中止せざるを得なかった。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Tom stood in the middle of the room.
トムは部屋の中央に立っていた。
My brother had his pocket picked in the train.
私の兄は電車の中でスリにあった。
I have been the busiest of the three boys.
私はその3人の少年の中で最も忙しかった。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
What do you have in this bag?
このバッグの中には何が入っていますか。
The wind blew all day.
風は1日中吹いた。
Her business called for her to travel around the world.
彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The gardener planted a rose tree in the middle of the garden.
庭師は庭の真ん中にバラの木を植えた。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
This is the best book that I've ever read.
これが今まで読んだ中で一番いい本です。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
He likes to walk about in the park.
彼は公園の中を散歩するのが好きだ。
Before long, the ghost disappeared into a thick fog.
やがて幽霊は濃い霧の中に消えた。
Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan.
きのう私は日本中をサイクリング旅行している2人のアメリカ人に出会った。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.
ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
She kept crying all night long.
彼女は一晩中泣き通した。
He has the least money of us all.
私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
He was among those chosen.
運ばれた人たちの中に彼は入っていた。
"Superman" is showing at the movie theater this month.
「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。
May I interrupt?
お話の最中にすみません。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
People all over the world are anxious for peace.
世界中の人々が平和を切望している。
The children were wrapped up in their game.
子供達は遊びに夢中になっていた。
A bird can glide through the air without moving its wings.
鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。
This song reminds me of my junior high school days.
この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.