The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The whole town was in a ferment.
町中が大騒ぎをしていた。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
The classes stopped at noon, when we had lunch.
授業は正午に中断して、昼食を食べた。
The heart is located in the chest.
心臓は胸の中にある。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft.
その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.
Some of the photos have been taken at the risk of life.
その写真の中には命がけで撮ったものもある。
A newspaper tells us what is happening in the world.
新聞は世の中の動きを教えてくれる。
Please feel free to eat anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
This is why they can find their way around the world.
そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。
I am older than any other student in my class is.
私はクラスの中で最年長である。
Mary understands Chinese.
メアリーは中国語がわかります。
All the events described in this story are imaginary.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
This is the best movie I have ever seen.
これは今まで見た中で最もよい映画だ。
He kept walking up and down the room.
彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
Did anyone call me while I was out?
私の外出中に誰かから電話がありましたか。
The swimming event was called off.
水泳大会が中止になった。
I used to like walking in the rain when I was a child.
私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。
The passport is of importance on your trip.
パスポートは旅行中大切である。
I'm not a junior high school student.
私は中学生ではありません。
He was among those chosen.
彼は選ばれた人々の中に入っていた。
It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?
吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか?
His death was broadcast all over the world.
彼の死は世界中に放送された。
A man who is absorbed in his work looks animated.
仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。
But the compass isn't in the head of the bee, it's in the body.
しかし方位磁石は頭にはなくからだの中にあった。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.
他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
His house stands on the hill-side and commands a splendid view.
彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。
There is a little water in the bottle.
びんの中には少し水があった。
Put him in.
彼を中に入れなさい。
The party came to an end at midnight.
そのパーティーは真夜中に終わった。
He kept silent all day long.
彼は1日中黙っていた。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.
僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Endless winter of our time.
終わりなき冬の時間の中で。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I'm a second year middle school student.
私は中学二年生です。
The coal in the stove is burning.
ストーブの中の石炭が燃えている。
The wind blew all day.
風は1日中吹いた。
He visited a sick friend who was in the hospital.
彼は入院中の病気の友人を見舞った。
Don't play catch in the room.
部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
In the speech, he referred to the strength of the company.
スピーチの中で、彼は企業の強さについて言及した。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
Our car is being repaired at the auto shop.
うちの車は自動車工場で修理中だ。
He is a gentleman among gentlemen.
彼は紳士の中の紳士だ。
He has the habit of reading the newspaper during meals.
彼は食事中に新聞を読む癖がある。
Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water.
ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road.
巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。
It rained all day yesterday.
昨日一日中雨が降った。
The explorers discovered a skeleton in the cave.
探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
I met Tom on the way.
私は途中でトムに会った。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
He was watching television all day.
彼は一日中テレビを見ていた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.