Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the older of the two. | 彼は2人の中で年上の方だ。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| A squirrel hid among the branches. | リスは枝の中に隠れた。 | |
| The new station building is under construction and will be completed soon. | 新しい駅ビルが建築中で、まもなく完成する。 | |
| Recently, I saw an attractive mature woman on the train. | この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。 | |
| The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl. | 王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。 | |
| So we'd better stay home. | だから家の中にいたほうがいいよ。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。 | |
| There are some cookies in the jar. | クッキーが瓶の中に入っている。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世の中の事に無知だ。 | |
| Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations. | シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。 | |
| The car burned up in the race. | レース中にその車はぱっと燃え上がった。 | |
| This book deals with China. | この本は中国を扱っている。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| The dancer in the middle of the room is ready to begin. | 稽古場の真ん中の踊り子は今にも踊り始めようとしています。 | |
| I have been the busiest of the three boys. | 私はその3人の少年の中で最も忙しかった。 | |
| Don't thrust your knife into the cheese. | チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| Choose whichever of them is becoming to you. | その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| He's studying now. | 彼は勉強中です。 | |
| The machine is now in operation. | その機械は今運転中だ。 | |
| He is absorbed in music. | 彼は音楽に夢中になっている。 | |
| A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. | 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 | |
| The football game is now being broadcast. | フットボールの試合が放送中だ。 | |
| During the war, people went through many hardships. | 戦争中、人々は多くの難儀を経験した。 | |
| I concentrated my attention on the lecture. | 私はその講義に集中した。 | |
| A stranger spoke to me on the crowded bus. | 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 | |
| Someone stepped on my toe in the crowded bus. | 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中になっている。 | |
| Their house is being remodeled. | 彼らの家は改装中です。 | |
| Cholera germs were found in the food. | その食品の中からコレラ菌が検出された。 | |
| I tried to call Mr Smith, but the line was busy. | スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| This is by far the best of all of these. | これは、全ての中で、断然いちばん良い。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| She is given to tennis. | 彼女はテニスに熱中している。 | |
| He felt patriotism rise in his breast. | 彼は胸中に愛国心が湧き上がるのを感じた。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He gave me a ring at midnight. | 彼は真夜中に電話をかけてきた。 | |
| The world will change in an instant. | 世の中は瞬く間に変わるだろう。 | |
| In the still of the night I find peace and contentment. | 夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| Tom is the only one in our family who has ever been to Boston. | 私たちの家族の中で、トムさんしかボストンに行ったことがあります。 | |
| He walked on and on in the rain. | 彼は雨の中を歩き続けた。 | |
| We have four classes in the morning. | 午前中に四時間授業があります。 | |
| She is completely absorbed in a book. | 彼女はすっかり本に夢中になっている。 | |
| The library is in the middle of the city. | 図書館は市の中央にある。 | |
| Mr Fujimori is famous all over the world. | フジモリさんは世界中で有名です。 | |
| The children were playing in the dirt. | 子供たちは泥んこの中で遊んでいた。 | |
| Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released. | 何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| He is deep in study. | 彼は研究に熱中している。 | |
| In spite of the heavy rain, he visited his friend in hospital. | 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。 | |
| Robbers prowl around at midnight. | 泥棒は真夜中にうろつき回る。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| They jumped into the water one after another. | 彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。 | |
| He is very taken up with building model airplanes. | 彼は模型飛行機作りに夢中だ。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| I started learning Chinese last week. | 先週中国語を習い始めました。 | |
| The birds were singing in the forest. | 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| The baby did nothing but cry all last night. | その赤ちゃんは昨夜、一晩中泣いてばかりだ。 | |
| There was a fine scent in the room. | 部屋の中は良い香りがしていた。 | |
| Our new school building is under construction. | 我々の新校舎は目下建設中である。 | |
| A new school building is under construction. | 新しい校舎が建設中です。 | |
| He likes to walk about in the park. | 彼は公園の中を散歩するのが好きだ。 | |
| I was away from home all through the summer vacation. | 夏休み中家にいませんでした。 | |
| I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon. | この台風の中全裸で外に出てみたい。 | |
| I have a fever at night. | 夜中に熱が出るのです。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| I groped for a flashlight. | 懐中電灯を手探りで探した。 | |
| After drinking all night, Bob was dead to the world. | 一晩中飲んで、ボブはぐっすり眠った。 | |
| She looked around her room. | 彼女は自分の部屋の中をぐるりと見回した。 | |
| We have a traitor among us. | 我々の中に裏切り者がいる。 | |
| I hope we can start this task next month. | この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。 | |
| She disappeared in the dark. | 彼女は暗闇の中に姿を消した。 | |
| He emptied his glass. | 彼はコップの中身を飲み干した。 | |
| Those are the most expensive shoes I've ever seen. | これは私が見た中で一番高価な靴だ。 | |
| The house is now under construction. | その家は目下建築中である。 | |
| One student says the purge is still going on in China and terror is widespread. | 学生のひとりによれば、中国では今なお粛清が行われ、恐怖政治が横行しているとのことです。 | |
| There are some empty bottles in the box. | 箱の中に空瓶があります。 | |
| It is good for them to work during their vacation. | 彼らが休暇中に働くのはよいことだ。 | |
| The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east. | バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。 | |
| I opened the box and looked inside. | 私は箱を開けて中を見た。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| We waited in the movie theater for the film to start. | 私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| I called him, but the line was busy. | 私は彼に電話をしたが、話中だった。 | |
| I had to stay in bed all day. | 一日中ベッドに寝ていないといけませんでした。 | |
| He may have met with an accident on the way. | 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 | |