The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others.
しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
She put it in the box.
その子はそれを箱の中に入れました。
Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles?
子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか?
He traveled abroad in his own country.
彼は自分の国の中を広く旅行した。
It is an exciting time of the year.
1年中での楽しい時期です。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
The boy splashed about in the tub.
男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
She is given to tennis.
彼女はテニスに熱中している。
The incident took place at midnight.
その事件は真夜中に起こった。
After completing the homework, I reflected on something I had read in Truman's.
宿題を終えた後、私はトルーマンの本の中で読んだある事柄について考えた。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
Some English adverbs function as adjectives.
英語の副詞の中には形容詞の役目をするものがある。
The history of every country begins in the heart of a man or a woman.
あらゆる国の歴史は男なり女なりの心の中に始まる。
He came across some old documents in the closet.
彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
Everywhere in town it's getting dark.
町中が暗くなっている。
The man is well-known all over the village.
その人は村中に名を知られている。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
Did you enjoy your visit?
滞在中は楽しかったですか。
John is mad about pop music.
ジョンはポップスに夢中になっている。
I'll get you the info you need by next week.
来週中にあなたが必要な情報を送ります。
We beamed the message to the world.
我々は世界中にそのメッセージを送った。
The police have made hundreds of drug busts across the country.
警察は国中で何百もの麻薬の手入れをおこなった。
He deals in used cars.
彼は中古車を扱っている。
My sister is crazy about tennis.
姉はテニスに夢中だ。
He was very busy all day.
彼は1日中とても忙しかった。
The cat is in the well.
その猫は井戸の中にいる。
The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan.
パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。
I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
She picked out the best of all the jewels in the shop.
彼女はその店にある全ての宝石の中でいちばんいいものを選んだ。
Bob was beside himself with joy.
ボブは夢中で喜んでいた。
I walk in the forest every day.
私は毎日森の中を歩く。
The light went out and we were left in the dark.
明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
It's in the overhead compartment.
お席の上の棚の中に入っております。
It was once believed that the earth was the center of the universe.
かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.
私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
Bob went through many dangers during the war.
ボブは戦争中多くの危険を体験した。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.
たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
We talked until two in the morning.
僕らは夜中の2時まで話していた。
You should not climb the mountain in such bad weather.
こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。
The fence was not high enough to keep the wolves out.
その柵は、狼を中に入れなくしておくほど高くはなかった。
I opened the box and looked inside.
私は箱を開けて中を見た。
There's a bird singing in the cage, isn't there?
籠の中で鳥が鳴いていますね。
A gentleman called in your absence, sir.
お留守中に男の方がお見えになった。
It's a small world.
世の中は狭いものですね。
A person who is only a pawn in the game often talks big in company.
ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。
Just pass such an insult.
その程度の中傷はほうっておきなさい。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Our teacher permitted us to use a dictionary during the test.
私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。
He looked the toughest of all the challengers.
挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
There is a little water in the bottle.
びんの中には少し水があった。
During summer breaks, I ate dinner at midnight.
夏休みの間、私は夜中に夕食を食べていた。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
He is known to almost everybody throughout the world.
彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。
When I woke up, I was in the car.
目が覚めると車の中だった。
We go downtown to do shopping.
私たちは買い物に中心街に行く。
Jim acted very strangely all day.
ジムは1日中行動がおかしかった。
Is it too early to order from the luncheon menu?
昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head.
彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。
Football was played in China in the second century.
フットボールは2世紀に中国で行われていました。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I quit smoking.
禁煙中なんです。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.
コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
He came home at almost midnight.
彼はほとんど真夜中に家に帰った。
The girl turned her back to the man.
その少女は背中を男の方へ向けた。
The Middle East is the cradle of civilization.
中東は文明の発祥地である。
Put all your waste paper in this basket.
ごみはすべてこのかごの中に入れなさい。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.