UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
Let me fill up your glass, Mr Nakauchi.さあ、中内さん。一杯つぎましょう。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
His office is located in the center of the town.彼の事務所は町の中心部に位置している。
You can see the colors of the spectrum in a rainbow.虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。
I heard my name called in the crowd.私の名前が人ごみの中で呼ばれるのを耳にした。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'm very tired from working all day.私は一日中働いてとても疲れている。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から操業を中止する。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
He's likely to be chosen.十中八九彼が選ばれるだろう。
Fruits have seeds in them.果実の中には種がある。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
He tried to concentrate on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
This is the best book that I've ever read.これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。
Is it all right to take pictures in this building?この建物の中で写真を撮ってもいいですか。
I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan.もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。
The railroad is now in the process of construction.その鉄道は今建設中だ。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
I managed to get out of the crowd.なんとか人混みの中を抜け出した。
He studies day and night.彼は四六時中勉強している。
The boy splashed about in the tub.男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。
Her voice could hardly be heard above the noise.彼女の声は騒音の中でほとんど聞き取れなかった。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I was in the ninth grade last year.私は去年中学3年生だった。
Shall we go sightseeing around town?町中見物でもするか?
Her business called for her to travel around the world.彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
He is the greatest man in the world.彼は世界中で一番偉大な人です。
He grew a beard while he was on holiday.彼は休暇中にあごひげを生やした。
There were not less than five passengers on the train.車中には、少なくとも5人の乗客がいました。
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
Instead, they prefer to stay in and watch television.それよりも中にいて、テレビを見ているほうが好きなのです。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
You were in the second year of middle school last year, right?あなたがたは去年中学2年生でしたね。
I was in the third year of middle school last year.私は去年中学3年生だった。
He returned from China.彼が中国から帰って来た。
Man, know thyself. All wisdom centers there.人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
She spread the gossip all over the town.彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
He traveled around the world.彼は世界中を旅した。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
The cathedral dates back to the Middle Ages.その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。
My mother used to be into tennis.母はかつてテニスに夢中だった。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
If it rains tomorrow, I will stay at home all day.明日雨が降れば、私は一日中家にいます。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Mr. Tanaka is not at his desk right now.田中は今、席を外しております。
Mr Tanaka is our teacher of English.田中先生は私たちの英語の先生です。
The door was locked and we couldn't get in.鍵がかけられていて中にはいれなかった。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
The boomerang hurtled whistling through the air.ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。
I'm on a paid vacation.今、有給休暇中だ。
Are you Chinese or Japanese?あなたは中国人ですか、それとも日本人ですか。
He's now studying.彼は勉強中です。
I may have left my wallet on the bus.私はバスの中に財布を忘れてきたかもしれない。
Among the guests invited to the party were two foreign ladies.パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。
We should cancel the hike.ハイキングは中止にしたほうがいいわね。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
Little girls are dancing in the woods.小さな女の子たちが森の中で踊っている。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
In the U.S. I was often taken to be Chinese.アメリカではよく中国人と間違えられる。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
Tom disappeared in the crowd.トムは人ごみの中に姿を消した。
I was infected with a bad cold during the trip.旅行中に私はひどい風邪にかかった。
I sat up all night.私は一晩中おきていた。
We woke up after midnight.夜中過ぎに起きました。
My notebook is in the desk.私のノートは机の中にあります。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Why do you have to stay in London in this heat?この暑い最中になぜ、あなたはロンドンにいなければならないのですか。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
We searched the woods for the missing child.我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
I believe this is by far the best of all the plans they proposed.私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
The river has its origin in the Japan Alps.その川の源は日本アルプス山中にある。
He is never in the office in the morning.彼は午前中は決して事務所にいません。
His wife nags him constantly.彼の妻は彼に一日中がみがみ言っている。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
She carefully watched the bird in the nest.彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
The boy was engrossed in constructing a model plane.少年は模型飛行機の組み立てに夢中になっていた。
Some of the essays are very interesting.そのエッセイの中にはたいへんおもしろいものもあります。
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
He plays basketball best of us all.彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
Frank can't have been ill. He was playing tennis all day.フランクは病気だったはずはないよ、一日中テニスをしていたんだから。
The meeting was canceled because of the typhoon.会は台風のため中止になった。
When Jane played horse with her father, she held on to him tightly.ジェーンが父親の背中に乗って遊んでいたとき、彼女は父親にしっかりとしがみついていた。
You know how crazy they are over their little bundle of joy.彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
There's a rock in my shoe.私の靴の中に石があります。
"Superman" is showing at the movie theatre this month.「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License