Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. 皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。 Her aunt takes care of his dog during the day. 彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。 The population of China is larger than that of Japan. 中国の人口は日本よりも多いです。 The Chinese are a hard working people. 中国人はよく働く国民です。 He stands out among the painters of his time. 彼は同時代の画家の中でも傑出している。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 He is now writing a sister volume to his novel. 彼は小説の姉妹編を執筆中だ。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 Meetings are to be held on the afternoon of July 15 (Tuesday), all day July 16 (Wednesday), and the morning of July 17 (Thursday). 会議は7月15日(火曜日)の午後、7月16日(水曜日)終日、および7月17日(木曜日)午前中に行われます。 That was the most exciting concert I have ever been to. それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。 She was aching from head to foot. 体中がいたんでいた。 He is having lunch now. 彼は今食事中です。 Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read. 犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。 You can see the colors of the spectrum in a rainbow. 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 You had better not smoke while on duty. 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 Is Mr. Nakamura at home? 中村さんはご在宅ですか。 Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye. 思想は世界中をアッという間に巡る。 We sat in the center of the room. 私たちはその部屋の中央に座った。 A lot of students around the world are studying English. 世界中の多くの学生が英語を学んでいる。 He was among those chosen. 彼は選ばれた人々の中に入っていた。 Excuse me for interrupting you. お話し中、ごめんなさい。 He had an accident at work. 彼は仕事中に事故にあった。 Tom had an accident at work. トムは仕事中に事故にあった。 How long have they been playing tennis? 連中はいつからテニスをしているんですか。 I'm not a junior high school student. 私は中学生ではありません。 A woman fell from a ship into the sea. ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 A bird in the hand is better than two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age. 軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。 Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles. なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。 Tiny particles in the air can cause cancer. 空気中のごく小さい粒子がガンのもとになり得る。 Meg called you during your absence. 君の留守中にメグから電話があった。 None of us are opposed to her ideas. 私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。 The boy thrust the coin into his pocket. その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 I knew Tom was studying. トムが勉強中だというのは知っていた。 I will be working on my report all day tomorrow. 明日は一日中レポートを作成しているでしょう。 The light of the lamp glimmered in the fog. ランプの火が霧の中で瞬いた。 I'm crazy about American football. アメリカンフットボールに夢中なんだ。 We went for a walk in the forest. 私たちは森の中に散歩に行きました。 Last night, he studied all night long. 彼は昨日は一晩中勉強しました。 I ran into a friend of mine on the bus. バスの中で偶然友達に会った。 Particles of dust float in the atmosphere. 細かなほこりが空中に浮いている。 Could you tell me which bus or train goes to the center of the town? どのバスか電車に乗れば、街の中心街へ行けるのか教えてください。 Here the authors touch on the central methodological issue. ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。 I had my purse stolen in the bus. 私はバスの中で財布を盗まれた。 He is at work now, but will be coming home at seven. 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 There are many natural objects that we can put to use. 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 There were various objects in the room. その部屋の中にはいろいろな物があった。 He traveled throughout the country. 彼は国中をくまなく旅行した。 A caravan of fifty camels slowly made its way through the desert. 50頭の駱駝から成る隊商が砂漠の中をゆっくりと進んでいた。 I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 The linguist is fluent in several Chinese dialects. その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 We stayed at my aunt's during the vacation. 私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 He's very likely to come. 彼は十中八九来るだろう。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 Among all cheeses, the one that I like is Camembert. I love its smell because it makes me nostalgic. チーズの中で、私が好きなのはカマンベール、香りがより好きです、なぜならば私に郷愁を感じさせるから。 Don't play ball in this room. この部屋の中でボール遊びをしてはいけません。 He left his umbrella on the bus. 彼は傘をバスの中に置き忘れた。 She came across some old documents in the closet. 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 Don't forget to mail this letter on your way to school. 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 There's a great variety of creatures living in the sea. 海の中では様々な生き物が見られます。 A terrible accident happened in his absence. 彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。 The price is kind of high for a used car. 中古車にしては、値段が幾分高い。 To my dismay, he was caught cheating in the examination. あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。 Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. 彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。 The teacher caught the student sleeping in class. 先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。 I shouldn't have walked home late at night by myself. 夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。 Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 This job is not for any person in the battery. この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。 Ice covers the lake during the winter. 冬中ずっと氷がその湖をおおう。 We traveled around the country by car. 我々は国中を車で旅行した。 I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table. 私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。 I'm in the eighth grade. 私は中学二年生です。 The birds in the cage are canaries. 鳥かごの中の鳥はカナリアです。 The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 He dropped out of school in his second year. 彼は2年生のとき学校を中退した。 This is a direct broadcast from the Showa theater. これは昭和座から舞台中継です。 His brief repose was interrupted by her arrival. 彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。 My major is medieval European history. 私の専門は中世ヨーロッパ史です。 He studies Chinese. 彼は、中国語を勉強します。 In the U.S. I was often taken to be Chinese. アメリカではよく中国人と間違えられる。 I'm in the house. 私は家の中にいる。 Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs. 世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。 He can run the fastest in the class. 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 The sugar is in the bag. 砂糖はバッグの中にある。 It is very cold here all the year round. こちらは1年中大変寒い。 She looked at herself in the mirror. 彼女は鏡の中の自分を見た。 I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd. 私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。 She was absorbed in her work. 彼女は仕事に夢中になっていた。 My back hurts because I've been fishing all day. 一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。 He is absorbed in his work. 彼は仕事に夢中だ。 She recognized him at once as the stranger in her dream. 彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。 The company aims to branch out into China. その会社は中国への進出を目指している。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 The road is under repair. 道路は修理中だ。