I usually went to bed at ten during the summer vacation.
夏休み中はたいてい10時に就寝した。
The plan is under discussion.
その計画は討議中です。
It's open ten to six daily throughout the year.
10時から6時まで年中無休でやっています。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I stayed home all day long reading novels.
私は小説を読んで一日中家にいた。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
All Japan is excited.
日本中が興奮している。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.
この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
Some young people today are none the wiser for their university education.
今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
There's a rock in my shoe.
私の靴の中に石があります。
Please bring in the washing.
洗濯物を中へ取り入れて下さい。
Don't you know that you are the laughingstock of the whole town?
君は町中の笑いものだっていうことを知らないのか。
It's bad manners to talk during meals.
食事中にもにゃもにゃしゃべるのはお行儀悪い。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
Your composition is the best yet.
君の作文はこれまでの中で一番良い。
The game was called off on account of the rain.
雨のためにその試合は中止になった。
Is it too early to order from the luncheon menu?
昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
There is a conference going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
Parliament is now in session.
国会は今会期中である。
Japan is to the east of China.
日本は中国の東方にある。
Our office is located the center of the city.
私たちの事務所は市の中心部にある。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.
首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
He is the tallest in his class.
彼はクラスの中で一番背が高い。
I sat up all night.
私は一晩中おきていた。
The tree is green all the year round.
その木は1年中青々としている。
Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class.
ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
Tom displayed the contents of his wallet.
トムは財布の中身を見せてくれた。
Never get off the train while it is going.
進行中の列車から降りるな。
He carried his grandfather on his back.
彼はおじいさんを背中におぶって行った。
Lincoln's biography is read by children all around the world.
リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
He is supposed to be the best doctor in the town.
彼は町中でいちばんの名医ということになっている。
"Superman" is showing at the movie theatre this month.
「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。
Are you good at speaking Chinese?
中国語を上手くしゃべれますか?
I waited for the bus in the snow as long as two hours.
雪の中でバスを2時間も待った。
I met Tom on the way.
私は途中でトムに会った。
Takada is the richest out of all of us.
高田さんが私たちみんなの中で一番裕福だ。
I ran out of the room without knowing what I was doing.
私は無我夢中で部屋を飛び出した。
They're inside.
彼らは中にいる。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
You know how crazy they are over their little bundle of joy.
彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。
Why not come in and wait here?
中に入ってお待ちになったらどうですか。
He emptied the box of its contents.
彼は箱の中身をあけた。
The two boys traveled throughout the land.
その二人の少年は国中を旅行した。
This bird lives neither in Japan nor in China.
この鳥は日本にも中国にも生息していない。
My father is now traveling abroad.
父は海外旅行中です。
Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them.
日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
We should cancel the hike.
ハイキングは中止にしたほうがいいわね。
Tom's work is selling second-hand cars.
トムの仕事は中古車の販売です。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.
京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.
京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
His car fell into the lake.
彼の車は湖の中に落ちた。
The rumor spread throughout the country.
その噂は国中に広まった。
Maria said to herself, "I am very lucky".
「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain.