UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wrote a book on China.彼は中国について本を書いた。
The ruined castle is now under restoration.廃墟となったその城は現在修復中です。
In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
I think she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。
The track meet was called off on account of the heavy rain.その陸上競技会は大雨のため中止になった。
Now I'm alive and I'm walking to the town again.今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。
All cats are grey in the dark.夜中の猫はどれも灰色。
I thought I told you to stay in the car.車の中にいるようにあなたに言ったはずです。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
I have a backache.背中が痛いのです。
She was intent on her book.彼女は本に夢中になっていた。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
Sandra offered me her seat in the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
It overflows into a paper cup.ペーパー・カップの中へとあふれでていく。
Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
This elevator is out of order. Please use the stairs.このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
Taro concentrated on memorizing English words.太郎は英単語を暗記するのに集中した。
He is eager to go to China.彼は中国に行きたがっている。
Thank you for your kind assistance while I was in New York.ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。
What do Chinese people have for breakfast?中国人は朝食に何を食べますか。
He stayed at home all day instead of going out.彼は出かけないで一日中家にいた。
He plays basketball best of us all.彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
The older of the two daughters is in college.ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day.朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
Ten to one he will be chosen.十中八九彼が選ばれるだろう。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
I want your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
Don't make so much noise in the room.部屋の中でそんなにさわぐな。
It started raining, so I got under my friend's umbrella.雨が降ってきたので友達の傘の中に入った。
Paper was invented by the Chinese.紙は中国人によって発明された。
He always indulges in smoking.彼は年中喫煙をしている。
Look at the bird singing in the tree.木の中でさえずっている鳥を見てごらん。
I'll ask him where he is planning to go during the vacation.彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。
My notebook is in the desk.私のノートは机の中にあります。
I had my wallet stolen on the bus.私はバスの中で財布を取られた。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
Prices are still on the rise.物価はまだ上昇中である。
The story centres around a mysterious adventure.その物語は珍しい冒険を中心としている。
His study absorbs him.彼は研究に夢中だ。
I like taking walks in the woods.私は森の中を散歩するのが好きです。
She left her umbrella in the train.彼女は電車の中にかさを置き忘れた。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
This stone has a hole in the center.この石には、真ん中に穴がある。
He told me about an old school behind a high wall in a dirty street.彼はきたない通りにある高い塀の中の古い学校について話してくれました。
My back hurts because I've been fishing all day.一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。
The birds were singing in the forest.小鳥たちが森の中でさえずっていた。
I met him by chance in the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
Cats can see things even when it's dark.猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
The baby cried all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
I was in bed all day long yesterday.私は昨日一日中寝ていた。
I concentrated all my energies on the problem.私はその問題に全精力を集中した。
He is the more able of the two boys.二人の少年の中では彼の方がより有能だ。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。
Remembering when I dreamed in your arms.あなたの腕の中で見た夢を思い出す。
We ran out of gas in the middle of the desert.砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I like summer best of the four seasons.私は四季の中で夏が一番好きだ。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
John is in the habit of staying up until midnight.ジョンは夜中まで起きている習慣である。
Maria said to herself, "I am very lucky."「私はとても幸運だわ」とマリアは心の中で思った。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
After her first date with Tom, Mary was distracted all day, couldn't concentrate on her classes and didn't feel hungry.トムとの初デートの翌日、メアリーは一日中ぼーっとしていて、授業にも全く集中できず、ものを食べる気にもなれなかった。
Can you stop talking loudly on the phone at night?夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか?
He has a habit of scratching his back and biting his nails.彼は背中を掻いたり、爪を噛んだりする癖がある。
I think that actress is one of the most beautiful women on earth.あの女優は世界中で最も美しい女性の一人だと思う。
She is in conference now.彼女は現在会議中である。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu.ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。
He calls me from within.彼が心の中から呼びかける。
The good news spread through the village quickly.その吉報は大変すばやく村中に広がった。
There are many abandoned cats in the world.世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。
She felt someone touch her back.彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
Remove your shoes in a Japanese house.日本の家の中では靴をぬぎなさい。
He is leaving for China on an inspection tour next month.彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu?沖縄は本州よりも中国に近いということに気付いてましたか。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
On top of that, the Chinese like taking naps.そのうえ中国人は昼寝が好きなんだ。
The flood was the greatest disaster they had ever had.その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze.じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。
He lay awake all night.彼は一晩中目を覚まして横になっていた。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。
The children were absorbed in their game.子供は遊びに夢中になっていた。
They say she is the kindest woman on earth.彼女はこの世の中で最も親切な女だと言う。
That's a plan that would likely to be canceled by rain.雨天中止になりそうな計画だな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License