Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he was here, he would swim in the morning. 彼がここにいるときは、午前中に水泳をしたものだった。 His departure means that there will be peace in the house. 彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。 That TV station is on the air 24 hours a day. あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 I read the entire works of Milton during my vacation. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web. 次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。 The boy lost his way in the forest. その少年は森の中で道に迷った。 I can't study anywhere in my house. It's too noisy. もうどこもうるさすぎて家の中では勉強できない。 She was absorbed in reading a fairy tale. 彼女はおとぎ話を読むのに夢中になっていた。 Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 Don't leave your work half done. 仕事を中途半端にするな。 Please drop in on your way home. 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 I am out of work. 私は失業中だ。 The noise kept me awake all night. その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。 I'll be free all day tomorrow. あしたは一日中ひまです。 The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 This tale is a trip through infinite space. この話は果てしない宇宙の中の旅です。 My back still hurts. 背中がまだ痛みます。 I met him by chance on the train this morning. 今朝車中で偶然彼に会った。 We lost sight of Jack in the crowd. ジャックは群集の中に見えなくなった。 He fell down in the mountain. 彼は山中で倒れた。 "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 My body itches all over. 体中がかゆいのです。 In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 Shall we go sightseeing around town? 町中見物でもするか? Half of the bananas in the basket were rotten. かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 A jack of all trades is a master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 There is no furniture left in the room. 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 I was having a bath when the telephone rang. 私の入浴中に電話が鳴った。 An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction. 地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 The mother rubbed the sick child's back. 母親は病気の子供の背中をさすった。 Who is the tallest of the five? 誰が5人の中で一番背が高いか。 I have difficulty concentrating. 集中力がありません。 She kept dancing at the disco all night. 彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。 However, in China, they don't use a word for "human rights," but instead express it as "fundamental rights". しかし、中国では、「人権」という言葉が使われず、基本的権利と表記される。 Beauty is in the eye of the beholder. 美というのは、見る人の目の中でのことだ。 All that day my father was out of humor because he had lost his wallet. 財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。 I all but lost you in the crowd. 私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。 The outside of this box is green, but the inside is red. このはこの外は緑だが中は赤である。 Please have the maid carry it to my room. どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 The whole world is off its rocker. 世の中全体がおかしくなっているんだよ。 My father has gone to China. He isn't here now. 父は中国に行ってしまった。今ここにいない。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 She put up an umbrella against a scorching sun. 彼女はジリジリするような日差しの中で、傘をさした。 I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table. 私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。 Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn. クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。 He's eating lunch now. 彼は今食事中です。 It seems that Mr Tanaka has passed the exam. 田中さんは試験に合格したようだ。 I left a new umbrella in the bus. 新しい傘をバスの中に置き忘れた。 I met her by chance on a train. 電車の中で偶然彼女に会った。 We met along the way. 我々は途中で会った。 The cop was shot on his beat. その警察は巡回中に撃たれた。 It's foolish for you to swim when it's this cold. こんな寒さの中、泳ぐなんてばかげている。 She is addicted to alcohol. 彼女はアルコール中毒だ。 She wouldn't let him in. 彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。 I met Tony on my way school this morning. 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 He is in the habit of reading a paper while taking a meal. 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 This bird lives neither in Japan nor in China. この鳥は日本にも中国にも生息していない。 Don't leave your work half finished. 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 Mike has been out of work for a year. マイクはここ一年間失業中である。 We used to meet on our way to school. 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 It's very stuffy in here. この中は風通しが悪いですね。 We export various kinds of computers all over the globe. 我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。 The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'. 中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。 We've become a mockery to the whole village. 我々は村中の笑い者になった。 Let me in. 中に入れてよ。 I'm crazy about football. 俺、フットボールに夢中なんだ。 In the middle of the lake lies the island. 湖の真中に、その島がある。 The next morning found him famous throughout the village. 翌朝、彼は村中で有名になっていた。 God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation. ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。 Supply of oil from the Middle East may be disturbed. 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。 During the recent trip to America, I made friends with Jack. つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 Have you ever had food poisoning? 食中毒に罹ったことはありますか。 Mr Tanaka, you are wanted on the phone. 田中さん、電話ですよ。 My father often reads the newspaper during meals. 父は食事中によく新聞を読みます。 A Mr Sato called in your absence. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train. そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。 It is bad manners to do so at table. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 The boy splashed about in the tub. 男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 He was chosen out of a number of applicants. 多数の申込者の中から彼が選ばれた。 One day I strolled into the woods. 過去のある日私はぶらぶらと歩いて森の中の入っていった。 Many American students work their way through the university. アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 It's a grim world. 厳しい世の中だなあ。 The boy was accused of cheating during the exam. その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。 The car is in the garage. 車はガレージの中です。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 The oil ran through a thick pipe. 石油が太いパイプの中を流れた。 I met my teacher on the way. 途中で先生に出会った。 I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 Emma was much in evidence during the party. パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。 A stranger came into the building. 見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。 The fence was not high enough to keep the wolves out. その柵は、狼を中に入れなくしておくほど高くはなかった。 China is bigger than Japan. 中国は日本より大きいです。 The line is busy now. Please hold the line. ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 He was completely absorbed in the book. 彼はすっかり本に夢中になっていた。 I am Chinese. 私は中国人です。