Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A pair of gloves was left in the taxi. 1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。 English is a universal language and is used all over the world. 英語は国際語であり、世界中で使われています。 I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 Please put my room in order while I am out. 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there". 僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 She is a lady among ladies. 彼女は淑女の中でも際立った淑女である。 Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 The path winds through the woods. 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long. そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。 He is in the habit of reading the newspaper while eating. 彼は食事中に新聞を読む癖がある。 He is the tallest of all boys. 彼はすべての少年の中で一番背が高い。 She is getting up a new play. 彼女は新しい芝居を企画中だ。 The older of the two daughters is in college. ふたりのうち、姉のほうは大学に在学中である。 Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 Tony speaks English the best in our class. トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 He is in the tenth grade. 彼は10年級に在学中だ。 Please wash my back. 背中を洗ってくださいよ。 A person who is only a pawn in the game often talks big in company. ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons. 原子は陽子・中性子・電子で構成されている。 I wanted some salt, but there was none in the jar. 塩が欲しかったが、ビンの中には少しもなかった。 They were cut off in the middle of their telephone conversation. 彼らは話をしている最中に電話を切られた。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 Soccer is the most popular of all sports. サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。 His influence extends all over the country. 彼の勢力は国中に及んでいる。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 "I want that book," he said to himself. 「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。 When he entered the building, he was frightened by a sudden cry. 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 We have a traitor among us. 我々の中に裏切り者がいる。 You've lost the ability to concentrate. あなたは集中する力を失ってしまった。 After drinking all night, Bob was dead to the world. 一晩中飲んで、ボブはぐっすり眠った。 The river winds through the forest. その川は森の中を曲がりくねって流れている。 We were caught in a shower on our way home from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 I'm considering going with them. 彼らに同行しようかと考慮中です。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 We'll eat on the way. 食事はいく途中で食べよう。 I caught sight of a huge egg that had fallen into the middle of the road. 巨大な卵が道の真ん中落ちていたのを目に入った。 He kept silent during the meeting. 彼は会議中ずっと黙ったままだった。 John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes. ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。 I am now on duty. 私は今、勤務中である。 The matter is now under consideration. その件は検討中だ。 She danced all night long. 彼女は一晩中踊った。 His bitter words still rankle in my mind. 彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。 Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic. ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。 Not seeing anything in the dark, we couldn't move. 暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。 The bird is in its nest. その鳥は巣の中にいる。 Tom, who had been working all day, wanted to have a rest. トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。 Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right. 水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。 The police are investigating the murder. 警察はその殺人を調査中だ。 For better or for worse, television has changed the world. 良かれ悪しかれ、テレビは世の中を変えた。 They are having dinner. 彼らは食事中だ。 He went out in the rain. 彼は雨の中を出ていった。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 This box weighs a ton. What's inside? この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 He jumped about the room. 彼は部屋中飛び回った。 They're inside. 彼らは中にいる。 It's very stuffy in here. この中は風通しが悪いですね。 Children were running to and fro in the park. 子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。 The custom originated in China. その習慣は中国で始まった。 I spent the whole day in reading the novel. 私は1日中その小説を読んで過ごした。 There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 There are some nice apples on sale in that shop. あのお店ではおいしいリンゴが販売中です。 Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 A Mr. Smith came while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 The firemen rushed into the burning house. 消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。 Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside. ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 Tom displayed the contents of his wallet. トムは財布の中身を見せてくれた。 The dog had the liberty of the entire house. 家中どこでも自由にはいれた。 I'll set out for China next week. 私は来週中国に発ちます。 During the recent trip to America, I made friends with Jack. つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。 I think it's by the Chuo Line. 中央線ですね。 I had my wallet stolen on the bus. 私はバスの中で財布を取られた。 He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability. 彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。 This job is not for any person in the battery. この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。 Let's drop in on the Nakamoris'. 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 I caught sight of an old acquaintance in the middle of the crowd. 私は人ごみの真ん中に古い知人を見かけた。 She managed to get by the crowd in the park. 彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 Some TV programs are interesting, and others are not. テレビ番組の中にはおもしろいのもあれば、そうでないのもある。 You shouldn't speak with your mouth full at table. 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 Some of them are too much to bear. 中には耐え難いものもある。 I had my pocket picked in the train. 電車でポケットの中にあるものをすられた。 I like to walk in the rain. 雨の中を歩いてみたい。 The elephant is the largest land animal. 象は陸上の動物の中で最も大きい。 "Is he by the car?" "No, he is in the car." 「彼は車のそばにいますか」「いいえ、車の中にいます」 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 It's been snowing all night. 一晩中雪が降っています。 The road is under repair. その道路は修理中だ。 Some of my friends can speak English well. 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。 Between you and me, the fat ugly man is on a diet. ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。 Mr Brown came to see you were out. 留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。 It can't be good sitting in the sun all day. 一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。 Sunlight pours into the room through the window. 日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。 We reached London at midnight. 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 Some of the members of the middle class have fallen into poverty. 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。