UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our school's gym is under construction now.私たちの学校の体育館は今建設中です。
I wanted some salt, but there was none in the jar.塩が欲しかったが、瓶の中には全くなかった。
This style of cooking is peculiar to China.この調理法は中国独特のものだ。
The bell went off right in the middle of our discussion.議論のまっ最中にベルが鳴った。
The whole town knows about it.街中の人々がそれついて知っている。
We didn't see many deer in the forest.森の中ではあまり鹿を見かけなかった。
I thought only Japanese were workaholics.私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。
If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest.晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。
Cats can see things even when it's dark.猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
I spent idle days during the vacation.暇中は何もしないで日々を過ごした。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students.私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。
The baby in the cradle is very cute.ゆりかごの中の赤ん坊はとてもかわいい。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I got lost in the snow.雪の中で道に迷ってしまった。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
I was in the ninth grade last year.私は去年中学3年生だった。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
He is every inch a gentleman.彼は紳士の中の紳士だ。
They like to play in the snow.彼らは雪の中で遊ぶのが好きです。
He was subjected to strict military discipline while in the service.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
He played golf day after day during his vacation.彼は休暇中毎日ゴルフをした。
Excuse me for interrupting you.お話し中、ごめんなさい。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
Work on the road was suspended because of the storm.暴風雨のため道路工事が中止された。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
There's little water in the tank, if any.タンクの中には、あったとしてもごくわずかな水しかない。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills.ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。
The station is situated in between the two towns.駅はその二つの町の中間にある。
The whole world is off its rocker.世の中全体がおかしくなっているんだよ。
I caught sight of an old friend of mine in the crowd.私は人ごみの中で旧友を見つけた。
The lights in the kitchen burned all night.台所の明かりは一晩中ともっていた。
The car is in the garage.車はガレージの中です。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
I'm visiting my grandmother in the hospital.入院中の祖母のお見舞いに行くんです。
This room is too hot to study in. I can't stand it any more.この部屋は中で勉強するには暑すぎます。これ以上我慢できません。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
The inventor is known all over the world.その発明家は世界中に知られている。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary.トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Food is digested in the stomach.食物は胃の中で消化される。
Was it Mr. Yamada that came to see me yesterday while I was out?昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
Could you please call him into the meeting?会議中の彼を呼び出せますか。
Men's suits are on sale this week at that department store.あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。
I hear that she's in the hospital now.彼女は今、入院中だそうだ。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.私が旅行で留守中に泥棒が入った。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read.犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。
He was ill, so he lay in bed all day long.彼は病気だったので、1日中床についていた。
You shouldn't speak with your mouth full at table.食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
Our office is located the center of the city.私たちの事務所は市の中心部にある。
I cannot live in water. I'm not a fish.私は水中で生きられない。魚じゃない。
She is a selfish woman.彼女は自己中心的な女性だ。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
It occurred to me that I had left my bag on the train.私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
I searched the drawer for the key.鍵を求めて机の中を捜した。
Many tales of alchemy show up in "Journey to the West".「西遊記」の中には錬金術の話が数多く登場します。
He plays basketball best of us all.彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train.電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。
Don't leave your dog inside all day.犬を一日中家の中に入れておくな。
The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
He was absorbed in a manga.彼は漫画本に夢中だった。
It was careless of you to leave the key in your car.車の中に鍵を忘れるとは君はうかつだった。
So we'd better stay home.だから家の中にいたほうがいいよ。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
He stood up in the room and looked around.彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
Beauty is in the eye of the beholder.美というのは、見る人の目の中でのことだ。
Mr. Tanaka can play the piano well.田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
My sister is now bound up in her work.私の妹は仕事に夢中になっている。
Some animals, such as lions, eat meat.動物の中にはライオンのように肉を食べるものもある。
I have some stamps in my bag.かばんの中に数枚の切手があります。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
None of us are opposed to his ideas.私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
I was busy all day.私は一日中忙しかった。
I heard my name called in the dark.暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
Tom walked into the room.トムは部屋の中に入った。
They made us work all day.彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。
It doesn't bother me to walk in the rain.私は雨の中を歩くのは気にならない。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Tom puts too much sugar in his tea.トムは紅茶の中へ砂糖をいれすぎます。
He came across some old documents in the closet.彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
Sometimes the game lasted all day.ときには試合は一日中続きました。
We got lost in the fog.私たちは霧の中で道に迷ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License