The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long.
あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。
Driving through that snowstorm was a nightmare.
あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。
Do you know what to do if there's a fire in the building?
ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。
Did anyone come in my absence?
私の留守中に誰か来ましたか。
This is the worst book I've ever read.
これは今まで読んだ中で最低の本だ。
I am the first musician in my family.
私は家族の中で初めての音楽家なのです。
There's lots of rain all year.
一年中雨が多い。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.
She expected to have called on her mother in hospital.
彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。
We would often sit up all night discussing politics.
一晩中政治の話をしてよく夜をあかしたものだ。
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
Are you pregnant?
妊娠中ですか。
We had better cancel the hike.
ハイキングは中止にしたほうがいいわね。
I waited for him all day long.
私は1日中彼を待った。
I will give you whatever is in this box.
この箱の中にあるもの何でもあなたにあげます。
Can you swim underwater?
水中を潜水して泳げますか。
The rightmost lane is now under construction.
一番右側の車線は現在工事中である。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
In Hawaii, one can enjoy sea bathing all the year round.
ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。
It was fine all day.
一日中上天気だった。
It being very cold, we stayed at home.
とても寒かったので、家の中にいた。
I caught a glimpse of him in the crowd.
私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
She's a middle-aged fat woman.
彼女は中年デブだ。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
The prosperity of the family dates from the Great War.
あの家の繁栄は大戦中からのことだ。
There are many abandoned cats in the world.
世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。
We waited for you all day long.
私たちはあなたを一日中待っていました。
Where are you going on your vacation?
休み中にどこへいくつもりですか。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
We will have to stop this project for want of funds.
資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
Jane is likely to come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
I felt cold and uneasy all night.
一晩中寒くて不安でした。
The store is open all the year round.
その店は年中無休です。
I acted for our captain while he was in the hospital.
キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Some of them seem to be too difficult.
中にはむずかしそうなのもあるし。
What's the most beautiful place in the world?
世界中で一番美しいところはどこ?
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
He emptied his pockets of their contents.
彼はポケットから中身を出した。
She was standing amid the ruins of the castle.
彼女は城の廃墟の中にたたずんでいた。
We hired a car for a week when we were in Italy.
我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
She sat in the chair all day, thinking of past events.
昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
The game will be called off if it rains tomorrow.
もし明日雨なら試合は中止です。
The line is busy now. Please hold the line.
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
He flatly refused to let me in.
彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
Choose whatever dish you want from the menu.
メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。
He is bent on getting the driving license.
彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。
You get on the JR Chuo Line.
JR中央線に乗って下さい。
I heard my name called in the dark.
暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。
Someone broke in while he was asleep.
彼の睡眠中に何者かが押し入った。
Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd.
メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.
旅行中に葉書を出すのは好きではない。
He walked into the rain.
彼は雨の降る中へ歩いていった。
To our surprise, her prediction came true.
私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
Find a mean between harshness and indulgence.
厳しさと甘さの中間を見つける。
He's out of town on business.
彼は出張中です。
This is the first time I've ever parked my car in the forest.
森の中に車を停めるのは初めてです。
Well sports day is over too, next the midterms ...
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
How did he make his living in such poverty?
彼はそんな窮乏の中でどうやって暮らしていたのか。
I'd like to meet you either on the morning of April 5 or on the afternoon of April 6.
4月5日の午前中か6日の午後にお会いしたいのですが。
She found the ring that she had lost during the journey.
彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。
Lions are in the cage.
ライオンは檻の中にいる。
The price is kind of high for a used car.
中古車にしてはこの値段はやや高い。
I felt a bit tired from swimming all morning.
私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。
Be quiet. Don't talk in the theater.
静かに、劇場中はしゃべってはいけません。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
I'd like to go out stark naked in the middle of this typhoon.
この台風の中全裸で外に出てみたい。
The teachers teach all day long.
先生は一日中ずっと教えます。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
She cooked us Chinese dishes last night.
彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
The baby lay sleeping in the cradle.
その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
I met Tony on my way school this morning.
私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
The insect ate the peach hollow.
虫に食い荒らされて桃は中空になっていた。
John always breaks the ice in class.
ジョンは授業中いつも口火を切る。
It rained heavily all day, during which time I stayed indoors.
一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。
He had friends all over the world.
彼は世界中に友達がいる。
I'll go in.
私が中に入る。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.