The government's actions were condemned worldwide.
政府の政策は、世界中で非難された。
He came home at almost midnight.
彼はほとんど真夜中に家に帰った。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
I let the cat in.
私は中へ猫を入れた。
We were beside ourselves with joy.
私たちは夢中で喜んでいた。
It happened that she was taking a bath.
彼女はたまたま入浴中だった。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.
自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.
でもあいにくの雨で試合は中止になった。
Thank you for coming all the way in this rain.
この雨の中、わざわざ来てもらってありがとう。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
No one succeeds in the world without effort.
世の中で努力せずに成功するものはいない。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
A new museum is being built in the center of the city.
市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
The game was called off.
その試合は中止になった。
Please come into the room one by one.
部屋の中に一人づつ入ってください。
Our car is being repaired at the auto shop.
うちの車は自動車工場で修理中だ。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.