Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。 The sugar is in the bag. 砂糖はバッグの中にある。 We are not cold in the house. 家の中は寒くありません。 I often talk to him on the bus. バスの中でよく彼と話します。 The classes stopped at noon, when we had lunch. 授業は正午に中断して、昼食を食べた。 Mr Tanaka is not at his desk right now. 田中は今、席を外しております。 I think that it's dangerous to go walking alone at night. 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 Don't look a gift horse in the mouth. もらい者の馬の口の中をのぞくな。 In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 He does nothing but complain all day long. 彼は一日中こぼしてばかりいる。 Father is having a bath. お父さんは入浴中です。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 He is a self-made man. 彼は立志伝中の人物だ。 May I be excused from Chinese? 中国語の授業を休んでもよろしいですか。 It was difficult to convince him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 That exercise - backs together, link arms, one bends forwards while the other stretches their back - we did that a lot as children, didn't we? 背中合わせに立って腕を組んで、一方が前屈する事でもう一方の背筋を伸ばす体操を、子供の頃よくやりましたよね。 They made us work all day. 彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。 Please come in and make yourself at home. どうぞ中に入って、くつろいでください。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen 21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 It rained all day yesterday. 昨日は一日中雨が降っていた。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 An old lady guided us through the castle. 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 Tom is self-centered. トムは自己中心的だ。 She is picking over a basket of grapes. 彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。 Some animals will not breed when kept in cages. 檻の中で飼われると子どもを産まない動物もいる。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 Mr.Tanaka was hired as a salesman. 田中さんはセールスマンとして採用された。 The town developed into the center of the economy. その町は成長して経済の中心となった。 I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。 The line is engaged. ただいまお話中です。 The thief got in without being noticed. 泥棒は気づかれずに中に入った。 We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact. 連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。 I'll ask him where he is planning to go during the vacation. 彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 Acid rain in drinking water affects human health. 飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 The conversation at table is lively and interesting. 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 John always breaks the ice in class. ジョンは授業中いつも口火を切る。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 He ran into the room with his hat and overcoat on. 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 We kept discussing the problem all night. 私達は一晩中その問題について話し合った。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 He had his arm broken during the game. 彼は試合中に腕を折ってしまった。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 Can I stop over in Chicago? シカゴで途中下車できますか。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 Let me in. 中に入れてよ。 She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 She poured the milk into a bowl. 彼女はボールの中にミルクを注いだ。 A new school building is under construction. 新しい校舎が建設中です。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 A rumor circulated through the city. うわさは町中に広まった。 Sony is a household name all over the world. ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 Tony can run fastest in our class. トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 The tower stood amid the ruins. その塔は廃墟の中に立っていた。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 There's little water in the tank, if any. タンクの中には、あったとしてもごくわずかな水しかない。 We are not hypocrites in our sleep. 我々の睡眠中は偽善者ではない。 At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. 何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 The office was full of activity all day. その事務所は一日中活気に満ちていた。 Jim acted very strangely all day. ジムは1日中行動がおかしかった。 I stayed in bed all day instead of going to work. 仕事に行かず一日中寝ていた。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 He will come nine cases out of ten. 彼は十中八九来るだろう。 Some of them are healthy, but others are not. 彼らの中には健康な人もいれば、そうでない人もいる。 Down under the sea went the ship with all her crew. 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 I play tennis all the year around. 私は1年中テニスをします。 Concentrate your attention on this problem. この問題に集中したまえ。 Please feel free to eat anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 I caught sight of an old friend of mine in the crowd. 私は人ごみの中で旧友を見つけた。 Her eyes are her best feature. 彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。 May I interrupt? お話の最中にすみません。 No, Chinese dishes are the best. いや、中華料理がいちばんいいです。 I looked into the box. 箱の中を覗き込んだ。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 The pickpocket disappeared into the crowd. すりは人ごみの中に消えた。 I'll go in. 私が中に入る。 I was having a bath when the telephone rang. 私の入浴中に電話が鳴った。 The door was locked and we couldn't get in. ドアが施錠されていて、私達は中へ入れなかった。 The wedding ceremony was performed in the morning. 結婚式は午前中に行われた。 The data in her paper serves to further our purpose. 彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 She is believed to be from China. 彼女は中国の出身だと信じられている。 I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 I'm halfway through this crime novel. この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 I ache all over. 体中が痛む。 The little girl was absorbed in reading a fairy tale. その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。 I have a son in junior high school. 私には中学生の息子がいる。 My father left me a lot of money in his will. 私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。 Of course, many senior citizens are happy with retirement. もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 Presently the plan is still in the air. 今のところ、その計画はまだ検討中です。 It's difficult for returnees to blend in with that class. 帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。 We went through St. Louis on the way to New Orleans. 私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。 According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。 This box is empty. It has nothing in it. この箱は空だ。中には何も入っていない。