The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was surprised to find many beautiful things in the box.
彼女は、その箱の中にたくさんの美しいものを見つけて、驚いた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
He is in the habit of reading the newspaper while eating.
彼は食事中に新聞を読む癖がある。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
The rain never let up all night.
雨は一晩中やまなかった。
Mary was chosen from among 500 applicants.
メアリーは500人の中から選ばれた。
Tom was crazy about Mary.
トムはメアリーに夢中だった。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.
彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
We like English the best of all our subjects.
私たちはすべての教科の中で英語が一番好きです。
English is studied in China, too.
英語は中国でも勉強されています。
She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
The roads were very muddy since it had rained during the night.
夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
The students are having a recess now.
学生達は今休憩時間中だ。
Mr Smith studied Chinese history.
スミスさんは、中国史を勉強していました。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.
私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。
During the interval, Takashi and Harumi got a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
He had his head in the clouds in class.
彼は授業中上の空だった。
The old man tried to hide his money under the ground.
老人はお金を地中に隠そうとした。
My father will often read the newspaper during meals..
父は食事中によく新聞を読みます。
My hometown is in the center of Kobe.
私の故郷は神戸の真ん中にあります。
He worked all day yesterday.
彼は昨日、一日中働いた。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
The women in this town will want flowers to put in their houses.
この町の女性は家の中に置いておく花を欲しがるでしょう。
The game was canceled because of the heavy rain.
その試合は大雨の為に中止になった。
The doorbell rang during the meal.
食事の最中に呼び鈴が鳴った。
He's more than likely to be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
This is the most beautiful lake that I have ever seen.
これは私が今までに見た中でいちばん美しい湖である。
You don't like Chinese cooking?
中国料理好きじゃありませんか?
Jim is crazy about his girlfriend.
ジムは彼のガールフレンドに夢中です。
Tom was hung up on Mary.
トムはメアリーに夢中だった。
He took his leave and set out in the dark.
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
He felt his way through the darkness.
彼は暗闇の中を手探りで進んだ。
The railroad is now in the process of construction.
その鉄道は今建設中だ。
Within every man are thousands.
一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。
All was silent throughout the castle.
城中が静まり返っていた。
To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Some of the essays are very interesting.
そのエッセイの中にはたいへんおもしろいものもあります。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
It's nothing impressive. It's just a bit part in that play.
たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。
China and Japan differ in many points.
中国と日本は多くの点で異なっている。
Jane is very likely to come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
Every sentence in this book is important.
この本の中の文はどれも大切です。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
I watched a ring of smoke that floated from his cigar into the air.
私は彼の葉巻から煙の輪空中に漂っていくのをじっと見つめていた。
He stayed in Nagano throughout the summer.
彼は夏中ずっと長野にいた。
I visited him at intervals during my stay in Paris.
パリに滞在中時おり彼を訪れた。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
He is at work now, but will return at seven.
彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
I like cats best of all animals.
私は全ての動物の中で猫が一番好き。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.