This is the most beautiful ostrich I've ever seen.
これは私が今まで見た中で最も美しいダチョウです。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
We grew up within our family circle.
我々は家族の輪の中で育った。
I found something interesting in the town.
町中で、珍しい物を見つけました。
Everybody in the building felt the earthquake.
ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
I've got my friend on the line right now.
ちょうど今電話で話し中なんだ。
The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them.
女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。
China is the biggest country in Asia.
中国はアジアで最も広大な国である。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.
直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
Of all the houses we've looked at, this one is by far the best.
私たちが見たすべての家の中で、これが群を抜いて一番よい。
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.
演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。
The bank has branches in all parts of the country.
その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
Building a tunnel from Japan to China is out of the question.
日本から中国へトンネルを掘るなどということはお話にならない。
This flashlight is getting dim.
この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。
The makeup of Mideast peace talks may change due to a change of heart on the part of Israel.
イスラエル側の心変わりのために、中東和平交渉の構成国に変更があるかもしれません。
I showed my ticket to the doorman and went into the theatre.
ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。
I don't like to send postcards when I'm on a trip.
旅行中に葉書を出すのは好きではない。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The letter was in the mail.
その手紙は郵便物の中にありました。
The baby was sleeping all day long.
赤ん坊は1日中寝ていた。
I'm sorry to interrupt you while you're talking.
お話し中すみません。
There was a cottage on the side of the hill.
その丘の中腹に家が一軒あった。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
Yes, I am. Are you Mr Nakano?
はい、そうです。あなたは中野さんですか。
Let me in.
中に入れて。
The Alps are in the center of Europe.
アルプス山脈はヨーロッパの中央にある。
He asked if I like Chinese food.
彼は中華料理がすきかたずねた。
They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。
A stranger spoke to me in the bus.
バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。
The fitting room is being used now.
試着室は今使用中だ。
It's the trend that counts.
世の中の動きが問題ですね。
The path winds through the woods.
小道は森の中を曲がりくねっている。
She tries to keep up with what is going on in the world.
彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?
日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
Those are the most expensive shoes I've ever seen.
これは私が見た中で一番高価な靴だ。
You two are the nucleus of the team.
君たち二人はこのチームの中心です。
Fred spent all day looking for a job.
フレッドは1日中職探しをした。
She didn't let her children go out in the rain.
彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。
His aunt takes care of his dog during the day.
彼の叔母が日中彼の犬の世話をしている。
He's crazy about soccer.
彼はサッカーに夢中だ。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."
「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
We traveled around the country by car.
我々は国中を車で旅行した。
It's foolish for you to swim when it's this cold.
こんな寒さの中、泳ぐなんてばかげている。
About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.