Would you please sort out all the white clothes from the wash?
洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
Instead, they prefer to stay in and watch television.
それよりも中にいて、テレビを見ているほうが好きなのです。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
The game was canceled because of heavy rain.
大雨のため試合は中止された。
The world owes me, so fuck you!
世の中は俺に何かするべきだファックユー。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
I'd like to study in China to improve the level of my Chinese.
中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。
You were in the second year of middle school last year, right?
あなたがたは去年中学2年生でしたね。
Honey in the mouth and poison in the heart.
口の中には蜜、心の中には毒。
You have my sympathies.
心中お察し致します。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
She seems the least shy of the three.
その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。
George is the most diligent boy in our class.
ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
The weather was beautiful and we stayed on the beach all day.
天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。
The pirates buried their treasure in the ground.
海賊は宝を地中に埋めた。
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
She gave me a large room while I stayed at her house.
彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。
Seeing that he has not come, he may be on a trip.
彼が来ないのを見ると、彼は旅行中かもしれない。
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time.
バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
It was the best experience in all my life.
それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
I called her, but the line was busy.
彼女に電話をかけたのですが、お話し中でした。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
Japanese women carry their babies on their backs.
日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。
The north wind held on all day.
北風は一日中吹き続けた。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.
タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.
演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。
No country on earth is safe in this nuclear age.
この核時代にあっては、世界中どこの国だって安全ではない。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.
夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
The river has its origin in the Japan Alps.
その川の源は日本アルプス山中にある。
Mike has been out of work for a year.
マイクはここ一年間失業中である。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
My father visited my uncle in the hospital.
父は入院中のおじを見舞いにいった。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
A new building is being built in front of my house.
私の家の前にビルが新築中です。
Some Americans have grave debts.
アメリカ人の中には大きな借金を抱えている人がいる。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Look into the box.
箱の中をみてごらん。
He traveled all over Europe.
彼はヨーロッパ中を旅行した。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
He hunted for his missing cat all day.
彼は一日中行方不明の猫を探した。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
The party came to an end at midnight.
そのパーティーは真夜中に終わった。
Your sister is the most diligent of all my friends.
あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
There are many natural objects that we can put to use.
天然物中に利用しえるものがたくさんあります。
China's desert supports more people than are in Japan.
中国の砂漠は日本より多くの人間を養っている。
She is well known in both India and China.
彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。
He is enthusiastic about tennis.
彼はテニスに夢中だ。
That can't be Mary. She is in hospital now.
あれはメアリーであるはずがない。彼女は今入院中だから。
The new bridge is in process of construction.
新しい橋の建設が進行中だ。
She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
The contents of the wallet were missing.
札入れの中身が紛失していた。
How many colors do you see in the rainbow?
虹の中にいくつの色が見えますか。
My brother is keen on collecting stamps.
弟は切手を集めるのに夢中です。
Will you take care of my dog while I am away?
私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。
My cousins are coming in a few days.
いとこたちは2、3日中にくるでしょう。
My father will often read the newspaper during meals..
父は食事中によく新聞を読みます。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
We must cancel our trip to Japan.
日本旅行は中止しなければいけない。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
Is there a doctor on board?
お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
None of us are opposed to his ideas.
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
The air is very pure in the mountains.
山の中では空気がとてもきれいだ。
John is the cleverest of us all.
ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
The sun went behind the clouds.
太陽が雲の中に入った。
Do you have a table in the patio?
中庭の席がありますか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.