Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."
「中川さんをお願いします」「私ですが」
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I can't see in because the curtains are closed.
カーテンが閉められているので中が見えません。
Tom stood in the middle of the room.
トムは部屋の中央に立っていた。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
The light went out and we were left in the dark.
明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
The path winds through the woods.
小道は森の中を曲がりくねっている。
All of the money in the cupboard was stolen.
戸棚の中の金はみんな盗まれた。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
A boy was giving out newspapers in the rain.
男の子が雨の中を新聞を配っていた。
The data in her paper serves to further our purpose.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
The dog looked into the water.
犬は水の中をのぞいた。
Where are you going on your vacation?
休み中にどこへいくつもりですか。
He was surprised to hear a cry from within.
彼は中から聞こえてくる叫び声にびっくりした。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
I wandered about the streets all day.
私は1日中街をほっつき歩いた。
We should cancel the hike.
ハイキングは中止にしたほうがいいわね。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
Each week, Mrs. Tanaka saves a little money for a rainy day.
毎週田中さんは万一に備えて少しずつお金をためている。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
I will give you whatever is in this box.
この箱の中にあるもの何でもあなたにあげます。
The dog jumped at the girl on her way to school.
犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
Mary was chosen from among 500 applicants.
メアリーは500人の中から選ばれた。
He went about from town to town while he was in Japan.
彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.
世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
The roses on exhibition are grouped together by colors.
展示中のバラは色別にまとめられてある。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
There was nothing for it but to give up my plan.
計画を中止するよりほかなかった。
Those are the most expensive shoes I've ever seen.
これは私が見た中で一番高価な靴だ。
Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!
I may have left them behind in the train.
私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."