The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The baby was sleeping in the cradle.
赤ん坊は揺りかごの中で眠っていた。
While in London, he visited the British Museum.
彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。
Does this bus go to the center of town?
このバスは街の中心街へ行きますか。
The baby woke up in the middle of the night.
その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
Some people have even visited the moon.
中には月を訪れたことのあるものすらいる。
There's little water in the tank, if any.
タンクの中には、あったとしてもごくわずかな水しかない。
We saw a dim light in the darkness.
暗闇の中にほのかな光が見えた。
The story centres around a mysterious adventure.
その物語は珍しい冒険を中心としている。
My aunt speaks Chinese as well as English.
叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
The firemen rushed into the burning house.
消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
Choose any one from among these.
これらの中からどれでも一つ選びなさい。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.
中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
If it rains, the game will be canceled.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
Was it Mr Yamada that came to see me during my absence yesterday?
昨日私の留守中に見えたのは山田さんですか。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
We hired a car for a week when we were in Italy.
我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like.
三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。
She was beside herself with joy.
彼女はうれしくて夢中になっていた。
There is not one of us who does not want to help you.
私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。
His house stands on the hill-side and commands a splendid view.
彼の家は丘の中腹にあって、見晴らしがすばらしい。
The game was called off on account of the rain.
雨のためにその試合は中止になった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
This machine is idling.
その機械はアイドリング中です。
The baby cried all night.
その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
He is at work now, but will be coming home at seven.
彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
I went to eat at a Chinese Restaurant in Yokohama.
横浜の中華飯店で食べに行きました。
Tom drank a lot of vodka on his trip to Russia.
トムはロシア旅行中にウォッカをたくさん飲んだ。
Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.
ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
He remained dumb during this discussion.
この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!
入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
The roads were very muddy since it had rained during the night.
夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
I came across him on the train.
私は列車の中で偶然彼に遭いました。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
He kept me waiting all morning.
彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
He traveled around the country.
彼は国中を旅した。
Can you see in the darkness of the night?
夜の暗闇の中で目が見えますか。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.
月餅は中国菓子の一です。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He carried his grandfather on his back.
彼はおじいさんを背中におぶって行った。
Someone hit me on the back.
だれかが私の背中をたたいた。
The children soon lost themselves in the game.
子供たちはすぐにそのゲームに夢中になった。
I marveled at seeing the Chinese people burning coal.
私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。
During my stay in London, I met him.
ロンドンに滞在中、私は彼に会った。
The Intel people are lucky to have you!
インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
This road is closed to traffic for construction work.
この道路は工事中のため通行止めだ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.