We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly.
1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。
I am working.
仕事中です。
A person named Sato came to visit while you were out.
佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I'll get in.
僕は中に入ろう。
Walking to work in this heat is a bad idea.
この暑さの中歩いて職場に行くのは良くない。
This is the main street of this city.
ここがこの都市の中心部です。
She felt her heart turn over in her chest.
彼女は胸の中で心臓がひっくり返る思いだった。
The line is busy again.
また話し中だ。
The children were absorbed in their game.
子供は遊びに夢中になっていた。
I looked into the next room.
私は隣の部屋の中を見た。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
Please put me through to Mr Tanaka.
田中さんに電話をつないでください。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
The building is under construction.
そのビルは現在建設中だ。
He need not go in the storm.
彼は嵐の中を行く必要はない。
You should not climb the mountain in such bad weather.
こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。
I am a junior high school student.
私は中学生です。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
With you it's summer all year round.
君と一緒だと、一年中が夏だ。
All the Parisians have gone outdoors.
パリ中の人が戸外に出ている。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
During the war, America tried to stop trading with England.
戦争中米国は英国との交易を中断しようとした。
Mrs. Tanaka and I were in the kendo club together when we were in college.
田中さんは大学時代のフェンシング部の先輩です。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.
妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
Three Chinese students were admitted to the college.
3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
A Mr. West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
The baby was quiet all night.
赤ん坊は一晩中おとなしかった。
Don't thrust your knife into the cheese.
チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
You can't go along this road. It is under repair.
この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
The ball bounced high in the air.
ボールは空中高く跳ね上がった。
An alcoholic tends not to die happily.
アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
Remove your shoes in a Japanese house.
日本の家の中では靴をぬぎなさい。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.
ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
As often as not, we lay awake all night.
しばしば私たちは一晩中眠れなかった。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.
内戦中その国は無政府状態だった。
Our office is located in the center of the town.
私たちの事務所は町の中央にある。
She read the book all night.
彼女は一晩中本を読んだ。
The noise kept me awake all night.
その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
Satoru is the fastest runner out of the five of us.
サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
A strange incident happened during his speech.
彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
Acid rain in drinking water affects human health.
飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。
He is crazy about baseball.
彼は野球に熱中している。
There was no one in the mine when it blew up.
採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
Just like you want it to.
世の中を動かしてみたいんだ。
That question is under discussion.
その問題は審議中です。
I can never pick him out among them.
彼らの中からとても彼を見分けられない。
It is a consolation that no one was killed.
死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
There is a conference going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.