UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bird is in its nest.その鳥は巣の中にいる。
He is in conference now.彼は今会議中です。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I started learning Chinese last week.私は先週中国語を習い始めました。
No, it's second hand.なに、中古だよ。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
I may have left them behind in the train.私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。
I tried to call him up, but the line was busy.彼に電話をしたが話中だった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
He is home on leave.彼は休暇で帰省中です。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
He had his arm broken during the game.彼は試合中に腕を折ってしまった。
Microwaves penetrate the food in the oven.マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
My back still hurts.背中がまだ痛みます。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
There was a violent tremor during the night, so I was scared and couldn't sleep very well.夜中にぐらっと揺れてから、怖くてなかなか眠れなかった。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国に向けて出発する。
He did nothing but lie in bed all day.彼は一日中ベッドで寝てばかりいた。
She was intent on her book.彼女は本に夢中になっていた。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
At one time I lived alone in the mountains.私はかつては山中にひとりで暮らしていた。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
My father told me not to read books in bed.父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
It's been snowing all night.一晩中雪が降っています。
The phone rang while I was taking a bath, as usual.例によって私の入浴中に電話が鳴った。
The boy did nothing but cry all day long.その子は1日中泣いてばかりいた。
At midnight, we reached the village by car.真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
Tom lived in the center of Boston.トムはボストンの中心部に住んでいた。
I'm the middle child of three.私は三人兄弟の真ん中です。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
Oxygen from the air dissolves in water.空気中の酸素は水に溶解する。
My mother goes to the hospital in the morning.母は午前中病院に行きます。
It occurred to me that I had left my bag on the train.私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
The door was locked and we couldn't get in.ドアが施錠されていて、私達は中へ入れなかった。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
We went to Paris in the course of our travels.私達は、旅行中にパリへ行った。
Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
He is the talk of the town.彼は町中のうわさの的です。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
The problem was under discussion.その問題は討議中でした。
The baby soon fell asleep in the cradle.その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
It seems someone called on me in my absence.私の留守中に誰かが訪ねてきたらしい。
The movie K-9 is showing.K-9が上映中です。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
Are there any letters for me in today's mail?今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。
We'll finish the work even if it takes us all day.我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。
Wine is put in casks to age.ワインはたるの中に入れて熟成させる。
There is nothing useless in nature.自然の中には無用なものは何もない。
I hear the store is in the center of the city.その店は町の中心にあるそうですね。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
A phone call often interrupts your conversation.電話のせいで会話が中断される事が多い。
She is absorbed in her study.彼女は研究に夢中だ。
Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled.万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。
He became enthusiastic about personal computers.彼はパソコンに熱中するようになった。
He sat brooding over his troubles all day.彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
The candy I had in my bag went mushy in the heat.バッグの中に入っていた飴が暑さでクニャクニャになっていた。
I hear a dog barking in the woods.森の中で犬がほえているのが聞こえる。
I'll look after your child while you are away.あなたの留守中は、私がお子さんの世話をします。
He is the taller of the two.彼はその二人の中では背は高いほうだ。
Is there a barber shop in the hotel?ホテルの中に理髪店はありますか。
However, some people in the audience were not pleased with the results.しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
It seems that we're becoming more right-wing all over the world.世界中で右傾化しているようだ。
Some young people today are none the wiser for their university education.今日の若者の中には、大学教育を受けながら少しも賢くないものがいる。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
I had got my camera stolen in the train.私は、列車の中でカメラを盗まれた。
A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。
I spent idle days during the vacation.暇中は何もしないで日々を過ごした。
John is the taller of the two, and the tallest of them all.ジョンは、その2人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。
Who will look after the baby while they're out?彼らの留守中はだれが赤ん坊の世話をするのだろう?
The game will probably be canceled.試合はたぶん中止されるだろう。
This manga is pretty popular in China.この漫画は中国でとても人気がある。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
He was surprised to hear a cry from within.彼は中から聞こえてくる叫び声にびっくりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License