UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The building which stands on the hillside is our school.丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
I jog through Central Park every morning at 6 a.m.私は毎朝6時に中央公園でジョギングをします。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Tom has a short attention span.トムは集中力がない。
This instant soup comes in individual packets.このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
He is known to everyone in the village.彼は村中の人に知られている。
The island showed black in the moonlight.島は月光の中に黒々と見えた。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
Jane is very likely to come.十中八九ジェーンは来るだろう。
Better a fowl in hand than two flying.手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
Open the door and let me in, please.ドアを開けて中に入れて下さい。
We go downtown to do shopping.私たちは買い物に中心街に行く。
It was dark in the American house.アメリカの家の中は暗かった。
I was kicked in the back.背中を蹴られた。
John is the taller of the two, and the tallest of them all.ジョンは、その2人の中で背の高いほうで、皆の中でも一番高いのです。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I'm the tallest one in the class.私はクラスの中で一番背が高い。
Are any of these locations easy to get to by bus?この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
Germany was allied with Italy in World War II.ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
Nowadays she is lost in tennis.この頃は彼女はテニスに熱中している。
This key won't go in the lock.このかぎは錠の中に入らない。
A fire broke out in the middle of the city.町の真ん中で火災が発生した。
Turner stands out among the painters of his time.ターナーは同時代の画家の中でも傑出している。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
He sprang from one of the best families in the north.彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。
You're the only person I know that has ever visited Boston.あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。
We are cruising at an altitude of 39,000 feet.我々は、39、000フィートの上空を航行中です。
The man is well-known all over the village.その人は村中に名を知られている。
Can you see fish swimming in the water?水中を魚が泳いでいるのが見えますか。
Our office is located in the center of the town.私たちの事務所は町の中央にある。
She kept silent all day.彼女は一日中黙っていた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I was home all day yesterday.昨日は一日中家にいた。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
They are deliberating what to do next.彼らは次に何をすべきか熟考中である。
Any of these books will be helpful to you.これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。
I concentrated my attention on the lecture.私はその講義に注意を集中した。
"May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking."「中川さんをお願いします」「私ですが」
Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
Among his novels, I like this best.彼の小説の中でこれが一番好きだ。
Dave is the fastest swimmer of all my classmates.デイブは私のクラスメイト全員の中で一番速く泳げる。
He was beside himself with joy.彼は夢中で喜んでいた。
She kept walking about the room.彼女は部屋の中を歩きまわっていた。
Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
On top of that, the Chinese like taking naps.そのうえ中国人は昼寝が好きなんだ。
The dog is in the house.犬は家の中にいる。
There are some eggs in the box.箱の中には卵があります。
Stones collected from all over the world are used.世界中から集められた石が使われています。
The plan was given up under the pressure of public opinion.その計画は世論の圧力で中止になった。
I left your book in the car.君の本を車の中に置いてきてしまった。
English is a universal language and is used all over the world.英語は国際語であり、世界中で使われています。
The students are having a recess now.学生達は今休憩時間中だ。
"This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!"「警察だ。ちょっと署まで来てもらおうか」「な、なんで?」「こんな街中でドンパチやって罪にならないわけないだろうが!!」
I got my wallet stolen in the train yesterday.私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。
Pass down the car, please.どうぞ中ほどへお進み下さい。
Her eyes are her best feature.彼女の顔のつくりの中で目が一番いい。
I missed the last bus and had to walk home in the rain.私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
If it rains, the game will be canceled.万一雨が降ったら試合は中止だ。
The outside of this box is green, but the inside is red.このはこの外は緑だが中は赤である。
The game was called off.その試合は中止になった。
Because I can speak Chinese.何故ならば、私は中国語が話せます。
He had an accident at work.彼は仕事中に事故にあった。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
In Hawaii, you can cruise all year round.ハワイで通年航行中できます。
I was bitten by a lot of insects in the forest.森の中でたくさん虫に刺された。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
That car is the most beautiful of the three.あの車は3台の中で一番美しい。
Being young, he can work all day long.若いから彼は一日中働ける。
We are not cold in the house.家の中は寒くありません。
I think the only problem I have now is being shut in at home.家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
Mr Smith studied Chinese history.スミスさんは、中国史を勉強していました。
I had to cancel my trip on account of the strike.私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。
The cause of the accident is still under investigation.事故の原因はまだ捜索中だ。
It is not good for your health to shut yourself in all day.一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
Every sentence in this book is important.この本の中の文はどれも大切です。
Ten to one he will be elected chairman.十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
Look at the bird singing in the tree.木の中でさえずっている鳥を見てごらん。
However, it seems that just because it's a 'low risk day' doesn't mean that you won't get pregnant from intravaginal ejaculation.ただし、安全日だからって、中出ししても妊娠しないというわけではないらしいです。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License