The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Dad's gone to China; he isn't here now.
父は中国に行ってしまった。今ここにいない。
He did not return home till midnight.
彼は真夜中まで家に帰らなかった。
A boat suddenly appeared out of the mist.
霧の中から突然船が現れた。
I think it's by the Chuo Line.
中央線ですね。
It's quite likely that he'll be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook.
この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Tom doesn't like Chinese food.
トムは中国料理が好きではない。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
He traveled abroad in his own country.
彼は自分の国の中を広く旅行した。
The well is in the middle of this plaza.
井戸はこの広場の中央にある。
I ran out of the room without knowing what I was doing.
私は無我夢中で部屋を飛び出した。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
The pirates buried their treasure in the ground.
海賊は宝を地中に埋めた。
Did anyone call me when I was out?
私の外出中に、だれか電話をかけてきましたか。
Sports play an important role in social life.
スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
He was too intent on studying to hear my call.
彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。
I was absorbed in a book and didn't hear you call.
私は本に夢中になっていて、あなたが呼んだのが聞こえなかった。
Mr Nakamura went bar hopping in Tokyo.
中村さんは東京ではしご酒をした。
I had never seen a panda until I went to China.
中国に行くまで1度もパンダを見たことがなかった。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
I had my wallet stolen on the bus.
バスの中で財布を盗まれた。
They regaled me on a Chinese banquet.
彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
My daughter is in labor.
私の娘は分娩中だ。
He was left alone in the center of the stage.
彼は舞台の中央に1人のこされた。
If it rains, the game will be canceled.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
You've run into a storm.
おまえは嵐の中へ走り出した。
Sorry, but he is out now.
あいにくですが、彼は外出中です。
Yesterday I was told I looked like Kohei Tanaka.
昨日、田中こうへいに似てるって言われた。
Satoru is the fastest runner out of the five of us.
サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
A broken-down car was standing in the middle of the road.
道の真ん中に故障した車がとまっていた。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
The lion walked to and fro in its cage all day.
ライオンは1日中おりの中をあちらこちらに歩いていた。
She shone her torch on the floor in front of us.
懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
She sat in the chair all day, thinking of past events.
昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary.
トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようです。
He's addicted to junk food.
彼はジャンクフード中毒になっている。
Our new school building is under construction.
我々の新校舎は目下建設中である。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
My mother is on a diet.
私の母はダイエット中です。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Japan and China differ from each other in many ways.
日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。
The light of the lamp glimmered in the fog.
ランプの火が霧の中で瞬いた。
The game was called off on account of rain.
その試合は雨のため中止となった。
The box was crushed during transport and the contents flew out.
輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
The news caused alarm throughout the village.
その知らせは村中に不安をまき起こした。
He's studying now.
彼は勉強中です。
Kate is the best singer in my class.
ケイトはクラスの中で一番歌が上手です。
The baseball game was called off on account of the rain.
その野球の試合は雨で中止になった。
We sat in the center of the room.
私たちはその部屋の中央に座った。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
皆留守だというのに、不思議なことに家中の電灯がついていた。
I was in the ninth grade last year.
私は去年中学3年生だった。
This flower is the most beautiful of all flowers.
この花は全ての花の中で一番美しい。
Find a mean between harshness and indulgence.
厳しさと甘さの中間を見つける。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The most wasted day of all is that on which we have not laughed.
最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。
It's very likely that he'll be chosen.
十中八九彼が選ばれるだろう。
I was keen on classical music in my school days.
学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
I stayed home all day long instead of going to the movies.
私は映画には行かず、一日中家にいました。
They are on the air now.
今放送中です。
May I introduce Mr Tanaka to you?
田中氏をご紹介します。
He stayed at home all day instead of going out.
彼は出かけないで一日中家にいた。
I want to fly more than anything else in the world.
私は世の中のどんなことをするよりも大空に飛びたい。
I slept aboard the ship.
私は船の中で寝た。
He is the oldest of them all.
彼は彼らみんなの中で一番年上です。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
The Tanakas are visiting us this afternoon.
今日の午後田中さん一家がうちに来る。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.
食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
Leaves were whirling in the air.
葉が空中でぐるぐる回っていた。
A storm confined them to the house.
嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
It was dark in the American house.
アメリカの家の中は暗かった。
Mont Blanc is covered with snow all the year round.
モン・ブランは1年中雪でおおわれている。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
He will come back to Japan in the middle of May.
彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
She had an abortion.
彼女は妊娠中絶した。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Some of the children were too weak to stay on their feet.