The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
There were a desk and a chair in the room.
部屋の中には1脚の机といすがあった。
My house was robbed while I was away.
私の留守中に家に泥棒に入られた。
Bring him in.
彼を中に入れなさい。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.
ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
The ceremony was held in honor of the guest from China.
その式典は中国からの招待客のために行われた。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
There is a little money in the bag.
袋の中にお金が少し入っています。
I ache all over.
体中が痛む。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
I think the only problem I have now is being shut in at home.
家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
The boy lost sight of his mother in the crowd.
その少年は人込みの中で母親を見失った。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan.
のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。
Okinawa has a fine climate all year round.
沖縄は1年中よい気候だ。
I had my wallet stolen on my way to the office.
会社へ行く途中で財布を盗まれた。
I called him this morning.
午前中彼に電話をしてはなしました。
The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'.
中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。
The news spread all over Japan.
そのニュースは日本中に広まった。
She's on a diet.
彼女はダイエット中だ。
I can see a lady and two dogs in the car.
車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。
Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.
中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
Little girls are dancing in the woods.
小さな女の子たちが森の中で踊っている。
Fortunately they had no storms on the way.
幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
The game was rained out.
試合は雨で中止になりました。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.