I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go?
読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない?
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
He searched all day for the letter.
彼は一日中手紙をさがした。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
When he was here, he would swim in the morning.
彼がここにいるときは、午前中に水泳をしたものだった。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.
昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
The soup in the pot tasted very salty.
なべの中のスープは、とても塩辛かった。
There are some pears in the box.
箱の中には梨がいくつかある。
There is a conference going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
He asked for a back massage.
彼は背中のマッサージを頼んだ。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
When did you arrive in China?
いつ中国に着いたの?
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
He was completely absorbed in his book.
彼はすっかりその本に夢中になっていた。
The firemen rushed into the burning house.
消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished.
これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
I often talk to him on the bus.
バスの中で彼とよく喋ります。
I'm the second oldest of three children.
私は三人兄弟の真ん中です。
This is the biggest fish that I have ever caught.
これは今までに私が捕まえた中でいちばん大きな魚だ。
He gave us an essay to write during the vacation.
彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.
一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
Some of them are too much to bear.
中には耐え難いものもある。
Do you know this man in the picture?
あなたはこの写真の中の男を知っていますか。
The alternative possibilities are neutrality or war.
可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
A person named West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
Tom puts too much sugar in his tea.
トムは紅茶の中へ砂糖をいれすぎます。
By the way, how many of you keep a diary?
ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
I have a small vegetable garden on my patio.
中庭に小さな菜園があります。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
The letter was in the mail.
その手紙は郵便物の中にありました。
Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。
I was kicked in the back.
背中を蹴られた。
The line is busy again.
また話し中だ。
Tom has tattoos all over his body.
トムは体中に刺青がある。
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train.
メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
He was completely tired from walking all day.
彼は一日中歩いて完全に疲れていた。
She is given to tennis.
彼女はテニスに熱中している。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.
今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
She tries to keep up with what is going on in the world.
彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。
Concentrate your attention on this problem.
この問題に集中したまえ。
Tom left his umbrella on the bus.
トムはバスの中に傘を置き忘れた。
This is the least expensive method of all.
これがすべての中で一番費用のかからない方法です。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She's dieting.
彼女はダイエット中だ。
He emptied his pockets of their contents.
彼はポケットから中身を出した。
George is very enthusiastic about his new job.
今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。
A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast.