UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A variety of creatures can be seen under the water.海の中では様々な生き物が見られます。
A lot of people starved during that war.その戦争中に多くの人が餓死した。
None of us are opposed to her ideas.私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
I'm the second oldest of three children.私は三人兄弟の真ん中です。
He stood up to go inside.彼は中に入ろうと立ち上がった。
I heard someone call my name in the crowded bus.混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。
The insect ate the peach hollow.虫に食い荒らされて桃は中空になっていた。
Get back before midnight, or you will be locked out.真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。
Moderation in all things.何事にも中庸。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
I feel a pain in the back.背中に痛みを感じる。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Some of the apples in the box were rotten.箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
My father has gone to China.父は中国へ行ってしまった。
With the world turning circles running round my brain.頭の中で世界がぐるぐる回ってた。
There's a meeting going on in the next room.隣の部屋では会議中です。
He asked for a back massage.彼は背中のマッサージを頼んだ。
While staying in Paris, I happened to meet him.パリに滞在中に、偶然彼に会った。
My dad's estranged. (Because my mum's hopeless).うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
There was a brief break in the discussion.話し合いはちょっと中断した。
On colder days, they curl up or dig a hole in the snow.より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。
He remained dumb during this discussion.この討論中彼は何も言わずに黙っていた。
The students pay keen attention.生徒は集中しているのです。
How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar.外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
Never get off the train while it is going.進行中の列車から降りるな。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
You can't go along this road. It is under repair.この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
Bring the laundry in.洗濯物入れてきて。(家の中へ)。
He put his money in the box.彼は自分の金を箱の中に入れた。
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
The oranges in this bag are rotten.この袋の中のオレンジは腐っている。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
The largest recipient of Japan's ODA that year was China.その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
I am dead tired from walking around all day.一日中歩き回ってもうくたくただ。
A rumor circulated through the city.うわさは町中に広まった。
She is denying herself sweets because of her diet.彼女はダイエット中なので甘い物は控えている。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
The people are like children: they must smash everything to see what is inside.大衆は子供のようなので、中に何が入っているかを見る為には、何でもかでも粉砕せずにはおかぬ。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
I had to stay in bed all day.一日中ベッドに寝ていないといけませんでした。
The car burned up in the race.レース中にその車はぱっと燃え上がった。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there".僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った。
She's on a diet.彼女はダイエット中だ。
He is numbered among the greatest scientists in the world.彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Some of the managers complained about him becoming the president of the company.マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
I like both Susan and Betty, but I think Susan is the nicer of the two.私はスーザンもベティーも好きだが、二人の中ではスーザンの方が素敵だと思う。
You may go to the party, but you must be home by midnight.あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Cookie's house is under repair.クッキーの家は修理中だ。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
Don't tell tales out of school.学校の中の話を外でするな。
He walked back and forth in the room.彼は部屋の中を行きつもどりつした。
We must not speak in the library.図書館の中で話をしてはいけない。
He did nothing but lie in bed all day.彼は一日中ベッドで寝てばかりいた。
In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
Tony can run fastest in our class.トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。
Mr Tanaka appears very rich.田中はとても金持ちに見える。
He kept silent during the meeting.彼は会議中ずっと黙ったままだった。
Please let me in.どうか中に入れて下さい。
The river has its origin in the Japan Alps.その川の源は日本アルプス山中にある。
It's quite likely that he'll be late.十中八九彼は遅れるだろう。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
Choose one from among these.これらの中から1つ選びなさい。
Students must keep silent during a class.学生は授業中、静かにしていなければならない。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Endless winter of our time.終わりなき冬の時間の中で。
None of us are opposed to his ideas.私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
My back hurts.背中が痛む。
The rain continued all day.雨は1日中降り続いた。
Thirdly, if you don't put in the effort and challenge difficult things, there is nothing in the world at which you will succeed.第三に、あなたが努力することと難しいことに挑戦しようとしなければ、世界中で成功するものは何もない。
A new building is being built in front of my house.私の家の前にビルが新築中です。
I guessed right in nine cases out of ten.私の推測は十中八九当たっていた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He is completely besotted with her.彼は完全に彼女に夢中になっている。
The match has been canceled due to heavy rain.その試合は、豪雨のため中止となった。
I work hard in the garden in the morning.私は午前中、庭で熱心に働く。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
She disappeared in the dark.彼女は暗闇の中に姿を消した。
He is included among my friend.彼は私の友人の中に入っている。
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License