We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Tom is the most diligent student in class.
トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.
私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.
信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
The church is between my house and yours.
教会は私の家とあなたの家の中にあります。
Ten to one they'll miss the train.
十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。
I saw his face in the dim light.
薄暗い光の中で彼の顔を見た。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
My father has gone to China.
父は中国へ行ってしまった。
Jack was lost sight of in the crowd.
ジャックは群集の中に見えなくなった。
Don't speak to him while he is driving.
運転中は彼に話し掛けてはいけません。
Among our friends, there are Serbs and Croats and Muslims.
私たちの友達の中には、セルビア人もいるし、クロアチア人もいるし、イスラム教徒もいるのよ。
The summit talks are to be broadcast around the globe.
首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。
She is progressing in Chinese.
彼女は中国語が上達している。
The lion walked to and fro in its cage all day.
ライオンは1日中おりの中をあちらこちらに歩いていた。
During the class she fell asleep in spite of herself.
授業中に彼女は迷わず居眠りをしてしまった。
So the little boy put his hands in his pockets.
男の子は両手をポケットの中に入れた。
A rope was thrown into the water.
ロープが水中に投げ込まれた。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.
ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
I stared at papers all day today and now I'm tired.
今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.