The first time I held my girlfriend's hand was in the haunted house.
初めて彼女の手を握ったのは、お化け屋敷の中でした。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.
田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
She's dieting.
彼女はダイエット中だ。
I didn't recognize him at first on the train.
列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。
Bacteria will not breed in alcohol.
バクテリアはアルコールの中では繁殖しない。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
My car is being repaired.
私の自動車は修理中です。
Mr. Tanaka is one of my father's fishing companions.
田中さんは父のつり仲間の一人だ。
I had to call off the party.
パーティーを中止しなければならなかった。
He is the taller of the two.
彼はその二人の中では背は高いほうだ。
If you travel in China, it is best to go with a guide.
中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
He visited Japan while he was President.
彼は大統領在職中日本を訪れた。
The policeman is on duty.
そのおまわりさんは勤務中です。
His son is in college now.
彼の息子は今大学に在学中です。
This is the most beautiful country I have ever visited.
この国は私がこれまで訪問した中で一番美しい。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建造中だ。
I had my pocket picked in the train.
電車でポケットの中にあるものをすられた。
Many young people in the country long to live in the city.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
While staying in Paris, I happened to meet him.
パリに滞在中、偶然彼に会った。
The city hall is located at the center of the city.
市役所は市の中央に有ります。
He caught a chill because he went out in the rain.
雨の中外出したため、彼は寒気がした。
That he grew up in China is well-known.
彼が中国で成長したというのは有名だ。
The modem was built into the computer.
モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The inventor is known all over the world.
その発明家は世界中に知られている。
He kept silent during the meal.
食事の間中彼は一言も言わなかった。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Let me in.
中に入れてください。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
Fish cannot live out of water.
魚は水中でなければ生きられない。
She left her son alone in the car.
彼女は息子を車の中に一人にしておいた。
The shopwoman showed me a lot of neckties, but I didn't like any of them.
女店員は私にたくさんのネクタイを見せてくれたが、その中で好きなのは1本もなかった。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
Finally the children saw a little orchard in the middle of the mountain with apple trees growing inside it.
とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。
While in London, he visited the British Museum.
彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
His competition record was the worst among the five.
彼の記録は5人の中で一番悪かった。
When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths.
ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。
I often talk to him on the bus.
バスの中で彼とよく喋ります。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
I'm the middle child of three.
私は三人兄弟の真ん中です。
The island showed black in the moonlight.
島は月光の中に黒々と見えた。
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.
あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
I slept all day yesterday.
昨日は一日中寝ていた。
He felt his way through the darkness.
彼は暗闇の中を手探りで進んだ。
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.
世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
The noise kept me awake all night.
その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
He was completely absorbed in the book.
彼はすっかり本に夢中になっていた。
Thank you for coming all the way in this rain.
この雨の中、わざわざ来てもらってありがとう。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
I know which of the two girls you like better.
その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
He's very likely to be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
Tom advised him not to buy the secondhand car.
トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
We woke up after midnight.
僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
He felt ill at ease in the new surroundings.
新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
Ten to one, he will succeed.
十中八九彼は成功するだろう。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
We climbed up the stream in the mountain.
我々は山の中で小川に沿って登った。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.
ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
Why not come in and wait here?
中に入ってお待ちになったらどうですか。
Inside the closet are some clothes.
クローゼットの中に洋服があります。
By the way, how many of you are keeping a diary?
ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
Are there any letters for me in today's mail?
今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer.
赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
She spread the gossip all over the town.
彼女はそのうわさを町中にふれ回った。
I'm getting a new house built.
家を新築中です。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.