Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This road will lead you to the station and the city center. この道を行けば駅と市の中心地にでます。 The gang knocked him down and robbed him of his watch. 連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。 On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 Some of them are too much to bear. 中には耐え難いものもある。 I knew Tom was studying. トムが勉強中だというのは知っていた。 A whisper ran through the crowd. 群集の中にささやきが伝わった。 He asked if I liked Chinese food. 彼は中華料理がすきかたずねた。 I can't afford to buy a used car, much less a new one. 私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。 Some of the children were too weak to stay on their feet. 子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 I'm on a diet. ダイエット中です。 There's a lot of dirty dishes in the sink. 流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。 The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them. 彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。 The wedding ceremony was performed in the morning. 結婚式は午前中に行われた。 I spent idle days during the vacation. 暇中は何もしないで日々を過ごした。 I heard there were many double suicides in Sonezaki. 曽根崎には心中が多いと聴きました。 The first immigrants in American history came from England and the Netherlands. アメリカ史の中で最初の移民は、英国とオランダからやってきた。 In all my travels I've never seen a more beautiful mountain than Everest. これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。 Don't come into my room. 私の部屋の中へ入ってこないで。 Tom got paint on his shirt while he was painting the fence. トムはフェンスのペンキ塗りの最中、シャツにペンキをつけてしまった。 Father had his wallet picked in the bus. 父はバスの中で財布をすりにやられた。 He was very busy all day. 彼は1日中とても忙しかった。 Someone stepped on my foot on the train. 電車の中で誰かに足を踏まれた。 We ran out of gas in the middle of the intersection. 交差点の真中でガス欠になった。 There are many kinds of animals inside this enclosure. この囲いの中には何種類もの動物がいます。 My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing. 会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。 I can see a lady and two dogs in the car. 車の中に一人の婦人と2匹の犬がいます。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で迷子になった。 If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest. 晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。 Behave yourself during my absence. 留守中いい子でいるんですよ。 Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka. 僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。 She is picking over a basket of grapes. 彼女はかごの中のぶどうを丹念に選んでいる。 Can I stop over in Chicago? シカゴで途中下車できますか。 He is known to almost everybody throughout the world. 彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。 A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 The worst thing you can do is to only do something half seriously. 中途半端が一番悪いわよ!! In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." 中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。 If only I could be through with my homework today! 今日中に宿題が終わればなあ。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 I have difficulty concentrating. 集中力がありません。 She shined her torch on the floor in front of us. 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 He does nothing but play all day. 彼は一日中遊んでばかりいる。 I was on my way to school. 私は学校へ行く途中でした。 I'm on loan to the firm. 私はその会社に出向中だ。 The little girl was absorbed in reading a fairy tale. その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。 You've lost the ability to concentrate. あなたは集中する力を失ってしまった。 We went in after the guide. 私たちは案内人の後から中へ入った。 Are you for or against abortions? あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。 The whole town was in an uproar. 町中が大騒ぎをしていた。 The baby fell asleep in the cradle. その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ寝てしまった。 I woke up three times during the night. 私は夜中に3度目が覚めた。 Do you like Chinese food? 中華料理が好きですか? Can you swim underwater? 水中を泳げるかい。 In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral. ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。 I like tennis the best of all sports. 私は全てのスポーツの中でテニスが一番好きです。 I'm an eighth grader. 私は中学二年生です。 That child may have been kidnapped on his way home. その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 While in London, he visited the British Museum. 彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。 Let's meet halfway between your house and mine. 君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。 His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校に行く途中でメアリーと会った。 I heard my name called twice in the dark. 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 None of us are against her idea. 私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。 There are many natural objects that we can put to use. 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 We are cruising at an altitude of 39,000 feet. 我々は、39、000フィートの上空を航行中です。 He is leaving for China on an inspection tour next month. 彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。 Please don't run about the room. 部屋の中を走り回らないでちょうだい。 We met along the way. われわれは途中であった。 When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 I clapped him on the back. 私は彼の背中をぽんとたたいた。 She is now involved in tennis. 彼女は今テニスに熱中している。 Some of the apples in the box were rotten. 箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。 I looked round the inside of the house. 私は家の中を見回した。 In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist. 遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。 My mother is now crazy about tennis. 母は今テニスに熱中している。 Tom cried all night long. トムは一晩中泣き明かした。 He groped for the doorknob in the dark. 彼は暗闇の中でドアの取っ手を手探りでさがした。 He is now staying in Paris. 彼は今パリに滞在中です。 In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine. 中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。 Mary said she was going to dance all night. メアリーは一晩中踊るつもりだと言った。 We met along the way. 我々は途中で会った。 An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again. 灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。 The next morning found him famous throughout the village. 翌朝、彼は村中で有名になっていた。 The house is being built now. その家は今建築中である。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 Paris is the center of the world, in a way. パリはある意味では世界の中心である。 Don't speak in the middle of a lesson. 授業中に話をするな。 I want to travel all over the world. 私は世界中旅行をしたい。 He emptied his pockets of their contents. 彼はポケットから中身を出した。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 There is a bit of whisky in this bottle. このビンの中には少量のウイスキーがある。 The baby was quiet all night. 赤ん坊は一晩中おとなしかった。 Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 In other words, he is the most able young man I know. 言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。 He has numerous friends in the Diet. 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 This is not to say that Mr. Tanaka did it all on his own. なにも田中さんの力がオンリーだというのはない。 This is what I found in the cave. これは私が洞窟の中で見つけたものです。