The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the best restaurant that I know.
ここは私が知っている中で一番よいレストランです。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
I'm sorry to disturb you while you're talking.
お話し中失礼します。
I concentrated all my energies on the problem.
私はその問題に全精力を集中した。
I looked round the inside of the house.
私は家の中を見回した。
What a lonely world it will be with you away!
君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
No, it's second hand.
なに、中古だよ。
We must select one from among these applicants.
この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
This is longer than any other bridge in the world.
これは世界中で一番長い橋だ。
They barricaded themselves in the room.
彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。
The most wasted day of all is that on which we have not laughed.
最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。
Do all of you speak Chinese?
みなさん中国語を話されるのですか?
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.
今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Call a taxi in the morning, please.
午前中にタクシーを呼んで下さい。
None of us are opposed to his ideas.
私たちの中で彼の考えに反対してる者はいない。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
She was hit by a car while she was crossing the street.
彼女は通りを横断中に車にはねられた。
We hit the right road in the dark.
我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there.
きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。
There are none of us who do not respect his honesty.
我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。
She is one of the girls we invited to the party.
彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
There isn't a table in the room.
部屋の中にテーブルはありません。
Switzerland is a neutral country.
スイスは中立国である。
He is one of the greatest scientists in the world.
彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。
It is said that his father is in hospital now.
彼のお父さんは今入院中だそうです。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
The tiger laid in the middle of the cage.
そのトラは檻の真ん中に寝そべっていた。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
We lost sight of him in the crowd.
私たちは群集の中で彼を見失った。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.
試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
It's two o'clock in the morning.
今は夜中の2時だよ。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
The Middle East is the cradle of civilization.
中東は文明の発祥地である。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
The result is a continual search for food in a changing environment.
その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We ran out of gas on the way there.
そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
He came from a tiny mountain town.
彼は山の中のちっぽけな町からやってきた。
In nine cases out of ten he will take the first place.
十中八九、彼は一位になるだろう。
She is at work right now.
彼女は今、仕事中だ。
We ran out of gas in the middle of the desert.
砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.
演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
Emi danced the most beautifully of the three girls.
その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
The machine operates all day long.
その機械は一日中作動しています。
I wonder if he can lend me his guitar during the vacation.
彼は休暇中ぼくにギターを貸してくれら。
I was a member of the soccer club when I was in junior high.
私は中学のときはサッカー部員だった。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
She felt restless all day long.
彼女は1日中、心が落ちつかなかった。
Fish live in the water.
魚は水の中で暮らす。
We went to Paris in the course of our travels.
私たちは旅行中にパリに行った。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.
あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
He likes to walk about in the park.
彼は公園の中を散歩するのが好きだ。
There are some nice apples on sale in that shop.
あのお店ではおいしいリンゴが販売中です。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I am in the house.
私は家の中にいる。
It's a small world.
世の中は狭いものですね。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
Tom is always sleeping in class. It almost seems like he goes to school just to catch up on his sleep.
トムは授業中寝てばかりいるので、学校に寝に行っているようなものだ。
She kept walking about the room.
彼女は部屋の中を歩きまわっていた。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
Let me in.
中に入れてください。
She was aching all over.
彼女は体中が痛んでいた。
The dog next door kept barking all night.
隣の家の犬が一晩中ほえ続けていたのです。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
Fasten your seat belt while driving.
運転中はシートベルトを締めなさい。
I found him at his books.
彼は勉強中であった。
The man is well-known all over the village.
その人は村中に名を知られている。
A frog in a well doesn't know the ocean.
井の中の蛙、大海を知らず。
I hope we can start this task next month.
この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。
I heard my name called in the crowd.
私の名前が人ごみの中で呼ばれるのを耳にした。
His son is serving his sentence.
彼の息子は服役中である。
You are by far the best swimmer of us all.
あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.
ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
I am very much pleased with my new maid.
私は新しい女中がたいへん気に入っている。
She is now on vacation.
彼女は休暇中です。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.