UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles.私はロサンゼルスに滞在中にハリウッドを見にいった。
I felt something moving on my back.私は何かが背中で動いているのを感じた。
Her courage during her illness is an inspiration to us all.病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。
A bird can glide through the air without moving its wings.鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
Don't play catch in the room.部屋の中でキャッチボールをしてはいけません。
He is known to everyone in the village.彼は村中の人に知られている。
I keep hearing the song from that commercial over and over in my head.あのCMの曲が頭の中をぐるぐる回ってるんだよ。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately?田中さんといえば、最近彼に会ったか。
Today's paper says that a big typhoon is approaching.今日の新聞によれば、大型の台風が接近中のようだ。
I've worked all day, so that I am very tired.私は一日中働いた。だからとても疲れている。
The poor little girl did nothing but sob all day.かわいそうにその少女は一日中泣いてばかりだ。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
You can't stay in here all day.一日中閉じこもってるつもり?
She came across some old documents in the closet.彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Friendship is the most precious of all.友情は、すべての中でいちばん大切である。
The town was destroyed during the war.その町は戦争中に破壊された。
China is much larger than Japan.中国は日本よりずっと広い。
Spaniards love to stroll around in the evening cool.スペイン人は夜の涼しさの中を散歩するのが大好きだ。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Tom was hung up on Mary.トムはメアリーに夢中だった。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
What is in the desk?その机の中に何があるのですか。
He is really crazy about surfing.彼はサーフィンにすっかり夢中だ。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
The boy gave up his seat to the old man on the bus.その少年はバスの中で老人に席を譲った。
It's the best book that I've ever read.それは私が今まで読んだ中で最高の本だ。
My children are very precious to me.私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
Have you ever had food poisoning?食中毒になったことはありますか?
The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
This is longer than any other bridge in the world.これは世界中で一番長い橋だ。
Our boss is very sweet on the new girl.うちのボスは新入りの女の子に夢中だ。
Must I wear a tie at work?仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。
In the woods they found themselves in danger.森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。
The cookies are in the jar.クッキーは瓶の中に入っている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
I was home all day yesterday.昨日は一日中家にいた。
My father often reads the newspaper during meals.父は食事中によく新聞を読みます。
Light waves travel through space and various kinds of materials.光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
When he was here, he would swim in the morning.彼がここにいるときは、午前中に水泳をしたものだった。
This key won't go in the lock.このかぎは錠の中に入らない。
Are you good at speaking Chinese?中国語を上手くしゃべれますか?
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
At midnight, we reached the village by car.真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
Quite many rotten apples were in the basket.バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。
There's a meeting going on in the next room.隣の部屋では会議中です。
You know how crazy they are over their little bundle of joy.彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。
He is not always in the office in the morning.彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
Is there a photo shop in the hotel?ホテルの中に写真屋はありますか。
It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。
He's been working all day long.彼は1日中働いている。
Moderation in all things.何事にも中庸。
He is leaving for China on an inspection tour next month.彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The world has seen a lot of changes in many fields.多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
To our surprise, her prediction came true.私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
All the Parisians have gone outdoors.パリ中の人が戸外に出ている。
Be quiet during the lesson.授業中は静かにしていなさい。
Of all these cakes I like this one best.これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。
Sunlight pours into the room through the window.日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
He deals in used cars.彼は中古車を扱っている。
The door remained closed all day.そのドアは1日中閉められたままだった。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
There is a Tanaka in my class, too.僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
I ran into Mr. Lynch on the bus.バスの中でリンチ氏に出くわした。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
The baby was quiet all night.赤ん坊は一晩中おとなしかった。
The prisoner is being quiet in the cell today.囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
May I be excused from Chinese?中国語の授業を休んでもよろしいですか。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
He's likely to be late.十中八九彼は遅れるだろう。
She was right in the middle of cutting cucumbers.彼女はきゅうりを切っている最中だった。
He cleared out his desk.彼は机の中を片付けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License