UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Those tribes inhabit the desert all year round.その部族は年中砂漠に住んでいる。
Choose one from among these products.これらの商品の中から1つ選びなさい。
In Hawaii, we can enjoy swimming in the ocean all year round.ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。
Let's take a break, shall we?中休みをしようよ。
What a lonely world it will be with you away!君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。
I slept all day yesterday.昨日は一日中寝ていた。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I need your answer by the end of the day.今日中に君の返事が欲しい。
You had better call off your plan.君は計画を中止したほうがよい。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
There's a meeting going on in the next room.隣の部屋では会議中です。
I all but lost you in the crowd.私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。
I found something interesting in the town.町中で、珍しい物を見つけました。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
I was on a trip to India.私はインドへ旅行中だった。
I was having a bath when the telephone rang.電話が鳴ったときわたしは入浴中だった。
You were in the second year of middle school last year, right?あなたがたは去年中学2年生でしたね。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
The Tanakas invited me to dine with them.田中さん一家が私を食事に招いてくれた。
Mary sings best of all of the girls in class.メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
Can I buy a ticket on the bus?バスの中で切符を買う事ができますか。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Maybe the impulse was working upon her subconscious.たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
The senator remained neutral in the furious controversy.その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
The history of China is older than that of Japan.中国の歴史は日本の歴史より古い。
Tom has been crying all night.トムは一晩中泣いている。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
He was completely absorbed in his book.彼はすっかりその本に夢中になっていた。
There is a park in the middle of the city.市の中央に公園がある。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
The game was called off.試合は中止になった。
Mr. Nakamura went bar hopping in Tokyo.中村さんは東京ではしご酒をした。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
Choose between this and that.これとあれの中から選んで下さい。
Let's take a rest in the garden instead of indoors.家の中ではなく庭でひと休みしましょう。
She is progressing in Chinese.彼女は中国語が上達している。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
He is completely absorbed in his business.彼は完全に自分の商売に熱中している。
She was chosen from among many students.彼女は多くの学生の中から選ばれた。
His name is known all over the country.彼の名前は国中で知られている。
This is the biggest cat that I've ever seen.これは私が今までに見た中で一番大きいねこです。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Cats can see in the dark.猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
We want you to behave yourself during meals.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.通りの真ん中で救急車が故障した。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Let's try not to lose each other in this fog.霧の中ではぐれないように気をつけようね。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Illness cut short his vacation.病気のため休暇が中断した。
What's the best local beer that you recommend?地元のビールの中では、どれがおいしいですか。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
It's two o'clock in the morning.今は夜中の2時だよ。
His steps were clearly marked in the snow.雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。
I had no school today, so I spent the whole day at home watching TV.今日は学校が休みだったので、一日中家でテレビを見ていた。
He's more than likely to come.彼は十中八九来るだろう。
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。
I'm talking on the phone.電話中です。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.ネットで知り合ったこの女性、プロフィールでは分からなかったけど、前世とか引き寄せといったオカルト的なことがらが興味の中心みたいだ。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
Take care of Mr. Tanaka for me!田中さんのことを頼むよ。
The price of this used car is reasonable.この中古車の価格は手ごろだ。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
Do you know anyone who hums while they work?あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
The picture is on now.その映画は上映中だ。
During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
She said to herself, "I am very happy."彼女は「とても幸せ」と心の中で思った。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
There was no one in the room.部屋の中には誰もいませんでした。
The fitting room is being used now.試着室は今使用中だ。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
This blog covers topics that centre on information infrastructure.このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
He is the talk of the town.彼は町中のうわさの的です。
The park lies in the center of the city.その公園は市の中央に位置している。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
An alcoholic tends not to die happily.アルコール中毒の人は、幸せな死に方はしないものだ。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
She was there in the morning.彼女は午前中そこにいた。
The cat is in the well.その猫は井戸の中にいる。
It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか?
While in London, she studied English.ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
A girl approached the king from among the crowd.一人の少女が群衆の中から王様に近づいた。
It was fine all day.一日中上天気だった。
You two are the nucleus of the team.君たち二人はこのチームの中心です。
I met her by chance on a train.電車の中で偶然彼女に会った。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The rumor spread throughout the country.その噂は国中に広まった。
We were able to eat little rice during the tour.旅行中はほとんど米は食べられなかった。
I ran out of the room without knowing what I was doing.私は無我夢中で部屋を飛び出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License