The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In my circle of friends there are two people who are professional singers.
私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。
She indulges in tennis all the day.
彼女は一日中テニスに夢中である。
This book contains forty photographs.
この本は中に40枚の写真を含む。
What is in this box?
この箱の中に何があるか。
I feel like singing in the rain.
雨の中で歌いたい気分だ。
The boomerang hurtled whistling through the air.
ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。
He left his umbrella on the bus.
彼は傘をバスの中に置き忘れた。
She sat beside me in church.
彼女は教会の中で私のそばに座った。
I was in the bath when the phone rang.
私の入浴中に電話が鳴った。
He really gets into anything he tries.
彼は手を出すものすべてに熱中する。
Some boys don't like to bathe regularly.
男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
His condition is, if anything, better than in the morning.
彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.
妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
Live and let live.
世の中は持ちつ持たれつだ。
China is much larger than Japan.
中国は日本よりとても大きい。
Many young people in the country long to live in the city.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
We are in the heyday of youth.
僕らは青春の真っ只中だ。
This instant soup comes in individual packets.
このインスタントスープは1つ1つ包みの中に入っている。
We ran out of gas in the middle of the desert.
砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.
祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。
Parliament is now in session.
国会は今会期中である。
I'm sorry, your line is busy.
あいにく、お話中です。
You've run into a storm.
おまえは嵐の中へ走り出した。
Those are the most expensive shoes I've ever seen.
これは私が見た中で一番高価な靴だ。
I had my wallet stolen on the bus.
バスの中で財布を盗まれた。
I'm sorry. Tanaka is not there for the moment.
申し訳ありません。田中は今、席を外しております。
Is there a photo shop in the hotel?
ホテルの中に写真屋はありますか。
He hit the center of the target with his first shot.
彼は最初の一発で的の中心を撃ち抜いた。
I'm stuck on you - really far gone.
私はもうあなたに夢中、メロメロなのよ。
No, Chinese dishes are the best.
いや、中華料理がいちばんいいです。
We had to call off the game because of the rain.
雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。
She was there in the morning.
彼女は午前中そこにいた。
The gate is closed all the year round.
その門は1年中閉じられている。
When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day.
朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
The rain never let up all night.
雨は一晩中やまなかった。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
He has a habit of scratching his back and biting his nails.
彼は背中を掻いたり、爪を噛んだりする癖がある。
"I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother.
「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
The hiking was called off owing to the rain.
ハイキングは雨のため中止になった。
It has kept raining all day.
1日中雨が降り続いた。
He is absorbed in reading detective novels.
彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
He is still at work in the workroom.
彼は職場でまだ仕事中だ。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
I am engaged to her.
私は彼女と婚約中だ。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Tom worked all night.
トムは一晩中ずっと働いた。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
Nothing in the room matches with anything else.
その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。
He should have bought a used car.
彼は中古車を買うべきだったのに。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
I think the only problem I have now is being shut in at home.
家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
I tried to focus my attention on reading.
私は読書に集中しようとした。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
His prediction might come true.
彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
Mary got the nod among some 500 applicants.
メアリーは500人の中から選ばれた。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
I clapped him on the back.
私は彼の背中をぽんとたたいた。
I have been writing letters all day long.
私は1日中手紙を書いていた。
The children were playing in the dirt.
子供たちは泥んこの中で遊んでいた。
This stone has a hole in the center.
この石には、真ん中に穴がある。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
In the middle of the wall at the back of the room is a large window.
部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。
Strong coffee kept her awake all night.
濃いコーヒーを飲んだので彼女は一晩中寝れなかった。
I am older than any other student in my class is.
私はクラスの中で最年長である。
The bigger words he used, the harder it was to find anything inside of them.
彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
I stayed home all day long instead of going to the movies.
私は映画には行かず、一日中家にいました。
We got lost in the fog.
私たちは霧の中で迷子になった。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
I enjoyed swimming in the river.
私は川の中での水泳を楽しんだ。
We called off the game on account of rain.
雨のために試合を中止した。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
Many high school students hang around at book stores reading comics.
高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。
I used to like walking in the rain when I was a child.
私は子供のころ、雨の中を歩くのが好きだった。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
I've got a bit of an ache in my back.
私は背中が少し痛い。
Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?
だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
They are running in the park.
彼らは公園の中を走っています。
She left her son alone in the car.
彼女は息子を車の中に一人にしておいた。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
He walked back and forth in the room.
彼は部屋の中を行きつもどりつした。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
He's the tallest in the class.
彼はクラスの中で一番背が高い。
I injured myself during PE class.
僕は体育の授業中に怪我をした。
What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world.
いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.