Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father visited my uncle in the hospital. 父は入院中のおじを見舞いにいった。 I jumped into the water as in a trance. 私は夢中で水の中に飛び込んだ。 The bridge is still under construction. その橋はまだ建設中です。 I think it's by the Chuo Line. 中央線ですね。 Don't nose about my room. 私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。 I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through? なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。 You were in the second year of middle school last year, right? あなたがたは去年中学2年生でしたね。 You have a choice of black tea, coffee, or milk. 紅茶、コーヒー、ミルクの中から一つ選べます。 What we call 'Standard English' is only one of the many dialects spoken all over the world. いわゆる「標準英語」とは世界中で話されている数多い方言のうちの1つにすぎない。 She slowly disappeared into the foggy forest. 彼女はゆっくりと霧のかかった森の中へ消えていった。 Someone hit me on the back. だれかが私の背中をたたいた。 I saw a white bird on my way home. 私は家に帰る途中で白い鳥を見た。 All the people in this world haven't had the advantages that you've had. 世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。 On my way to the library I met my friend. 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 A sale of quality-brand goods is being held at that department. あのデパートはブランド品のバーゲン中です。 Is it all right to take pictures in this building? この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 The incident took place at midnight. その事件は真夜中に起こった。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 Recently, I saw an attractive mature woman on the train. この前、電車の中で魅力的な熟女を見た。 The prisoner is being quiet in the cell today. 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 He stands out among the painters of his time. 彼は同時代の画家の中でも傑出している。 The Japanese have a lot in common with the Chinese. 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 Sandra offered me her seat on the train. サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 Switzerland is a neutral country. スイスは中立国である。 Everybody in the building felt the earthquake. ビルの中にいた誰もが地震を感じた。 I came upon an old friend of mine on the train. 私は偶然電車の中で旧友に出会った。 The outside of this box is green, but the inside is red. このはこの外は緑だが中は赤である。 Taro bought a used car last week. 太郎は先週中古車を買った。 Take a mean position in everything. 何事にも中道的な立場を取れ。 Naka is one of the 18 administrative districts that compose Yokohama prefecture. 中区は、横浜市を構成する18行政区のうちのひとつである。 I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius. 俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。 Some runners drink water as they are running. 走者の中には走りながら水を飲む者もいる。 You've run into a storm. おまえは嵐の中へ走り出した。 I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza. ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。 She visited the old man in the hospital every day but Sunday. 彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。 Many young women in their 20s plan to go abroad during their summer holidays. 20代の若い女性の中には、夏休みに海外旅行にでたいと思う人も多い。 Kobayashi is lost in the music. 小林はその音楽に夢中だ。 He is a self-oriented person. 彼は自己中心な人だ。 When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak. 西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。 They barricaded themselves in the room. 彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。 If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest. 晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 I continued buying prepared dishes even after I went to middle school. この惣菜買いは、それから後中学へ行っても続いていた。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 Choose any one from among these. これらの中からどれでも一つ選びなさい。 She cooked us Chinese dishes last night. 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 Remember to post the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 I am worn out from working all day. 私は1日中仕事をして疲れきっている。 This is by far the best of all. これは全部の中でだんぜん最高だ。 He ran into the room with his hat and overcoat on. 彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。 Please bring in the washing. 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 She spends all her time thinking about boys. 彼女は四六時中男の子のことを考えている。 The bridge is so made that it may open in the middle. その橋は、まん中が開くように作られている。 Something must have happened to him on the way. 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 John always breaks the ice in class. ジョンは授業中いつも口火を切る。 A ring of smoke floated from his cigar into the air. 彼の葉巻から煙の輪が空中に漂っていた。 The final proposal will be announced sometime next week. 最終提案は来週中に発表されます。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 Find a mean between harshness and indulgence. 厳しさと甘さの中間を見つける。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 Come inside because it's cold outside. 外は寒いから中に入りなさい。 There are some cookies in the jar. 瓶の中にいくつかクッキーが入っている。 Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali. 首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。 She found the ring that she had lost during the journey. 彼女は旅行中なくした指輪を見つけた。 That's a plan that would likely to be canceled by rain. 雨天中止になりそうな計画だな。 Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th. 盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。 I've been looking for it all morning. 午前中からずっと探しています。 My dream is to be fluent in Chinese. 私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。 I saw a group of foreigners on my way to school this morning. 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 Some of my classmates like volleyball and the others enjoy tennis. 私の級友の中にはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。 It seems Tanaka passed her exam. 田中さんは試験に合格したようだ。 A Mr. Smith came to see you while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 I have sore muscles all over my body. 体中の筋肉が痛いです。 You must take off your hat in the room. 君は部屋の中では帽子をとらなくてはならない。 I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! We went to Paris in the course of our travels. 私たちは旅行中にパリに行った。 We will have to stop this project for want of funds. 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 It was the best experience in all my life. それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。 I'm sorry. Tanaka is not there for the moment. 申し訳ありません。田中は今、席を外しております。 Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 The Tanakas invited me to dine with them. 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 Tom had to cancel his lecture because he was sick. トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby. 田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。 She kept from talking during the meeting. 彼女は会議中話さないようにした。 4. Heat the sesame oil in the wok and melt the butter. 4.中華鍋にごま油を熱してバターを溶かす。 The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 Don't leave the bicycle out in the rain. 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 He fell down in the mountain. 彼は山中で倒れた。 The matter is now under consideration. その件は検討中だ。 I'm considering going with them. 彼らに同行しようかと考慮中です。 There is some sugar in the bag. 砂糖はバッグの中にある。 I'm very tired from working all day. 私は一日中働いてとても疲れている。 Tom tucked his shirt into his pants. トムはシャツをズボンの中に入れた。 He is infatuated with Alice. 彼はアリスに夢中になっている。