UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some of the children were too weak to stay on their feet.子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。
He was surprised to hear a cry from within.彼は中から聞こえてくる叫び声にびっくりした。
The bright red flowers stood out among the greens.鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。
We talked until two in the morning.私たちは夜中の2時まで話していた。
Let me introduce you to Mr Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
She's on a diet.彼女はダイエット中だ。
The boy splashed about in the tub.男の子はたらいの中でジャブジャブ水をはねかしていた。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I caught sight of the rabbit in the middle of the forest.私は森の中で野うさぎをみつけた。
The good news spread through the village quickly.その吉報は大変すばやく村中に広がった。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
She was hit by a car while she was crossing the street.彼女は通りを横断中に車にはねられた。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
A woman picked my pocket in the crowd.人混みの中で私は女スリにあった。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
Cars made in Japan are used all over the world.日本で造られた車は世界中で使われている。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident.いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。
Where are you going to go on your vacation?休み中にどこへいくつもりですか。
I've worked all day, so that I am very tired.私は一日中働いた。だからとても疲れている。
He studies day and night.彼は四六時中勉強している。
We're all at sea about where to take our company from here.これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
We should cancel the hike.ハイキングは中止にしたほうがいいわね。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
He escaped from the prison in the dead hours of the night.真夜中に彼は刑務所から脱走した。
My computer is out of order, and I have to get it repaired.コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
None of us are against her idea.私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
Please show me that one in the window over there.あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。
Japanese women carry their babies on their backs.日本の女性は赤ん坊を背中におんぶする。
The cookies are in the jar.クッキーは瓶の中に入っている。
She is absorbed in knitting.彼女は編み物に夢中になっている。
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
What is in this box?この箱の中に何があるか。
Let's try not to lose each other in this fog.霧の中ではぐれないように気をつけようね。
The store is open all the year round.その店は一年中ずっと開いている。
A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store.ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。
My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。
You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。
Leaves were whirling in the air.葉が空中でぐるぐる回っていた。
The baby was sleeping all day long.赤ん坊は1日中寝ていた。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
He is at work now, but will be coming home at seven.彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。
Concentrate your attention on this problem.この問題に集中したまえ。
Mary said she was going to dance all night.メアリーは一晩中踊るつもりだと言った。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
I visited him at intervals during my stay in Paris.パリに滞在中時おり彼を訪れた。
The population of Sweden is on the increase.スウェーデンの人口は増加中である。
It is dark in that room.あの部屋の中は暗い。
Cookie's house is under repair.クッキーの家は修理中だ。
My major is medieval European history.私の専門は中世ヨーロッパ史です。
You must not come into the kitchen.台所の中に入ってきてはいけません。
I'm so hungry that I could eat a horse.お腹と背中がくっつきそうなくらい腹ぺこだよ。
This is a Chinese fan.これは中国の扇です。
We had a glimpse of the lake as we flew over it.上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.月餅は中国菓子の一です。
He stood up to go inside.彼は中に入ろうと立ち上がった。
There was a large audience in the room.部屋の中に多くの聴衆がいた。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.私が旅行で留守中に泥棒が入った。
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
Is the play still running?その劇はまだ上演中ですか。
I hope today's ball game won't be canceled.今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。
The Chinese are a friendly people.中国人はとても友好的ですよ。
On a nice spring day, when Jan was digging in the sandbox in the backyard, he found a small box. In the box was a shining switchblade with a mysterious inscription.良く晴れたある春の日に、ジャンが裏庭の砂場を掘っていると、小さな箱を見つけた。箱の中にはぴかぴかの飛び出しナイフが入っており、不思議な刻印が入れてあった。
He was very busy all day.彼は1日中とても忙しかった。
He can run the fastest in the class.彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
A Mr. Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
He's likely to come.彼は十中八九来るだろう。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside.体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I don't like to go outside when it's raining.雨の中外へ出るのは好きじゃない。
I couldn't get in.私は中に入れなかった。
She flatly refused to let him in.彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
She had to stand in the train.彼女は列車の中で立っていなければならなかった。
By the way, how many of you keep a diary?ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
I swam in the afternoons during the summer vacation.私は夏休み中午後には水泳をした。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He has numerous friends in the Diet.彼は国会の中に大勢の友人を持っている。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
While in London, he visited the British Museum.彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。
He had his head in the clouds in class.彼は授業中上の空だった。
There are people who translate and there are people who call each other names.翻訳する者もいれば中傷する者もいる。
That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long.あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。
I called him this morning.午前中彼に電話をしてはなしました。
In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables.そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。
She is out now.彼女は今外出中です。
My daughter is in labor.私の娘は分娩中だ。
We spread out and began to search through the woods.私たちは散開して森の中を捜索した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License