UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east.バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read.犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。
There wasn't anybody in the house.家の中には誰もいなかった。
I'd rather stay home than go out in this weather.こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。
I found him at his books.彼は勉強中であった。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me.私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。
We have some plans in view.私達は幾つか考慮中の計画がある。
There were various objects in the room.その部屋の中にはいろいろな物があった。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
If it rains, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止だ。
He passed among the crowd.彼は群衆の中を通り抜けた。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
She left her son alone in the car.彼女は息子を車の中に一人にしておいた。
The cathedral dates back to the Middle Ages.その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
I believe this is by far the best of all the plans they proposed.私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
He is older than any other student in his class.彼はクラスの中で最年長にあたる。
I have been to the place that she spoke about in her talk.彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。
She is said to be in hospital now.彼女は今、入院中だそうだ。
The mountain is covered with snow all the year round.その山は一年中雪で覆われています。
She had an abortion.彼女は妊娠中絶した。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
The dog is absorbed in his exercise.犬が訓練に夢中になっている。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
Paris is the center of the world, in a way.パリはある意味では世界の中心である。
Alkalis neutralize acids.アルカリは酸を中和する。
I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar.体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
During the history test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.歴史の試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
He traveled throughout the country.彼は国中をくまなく旅行した。
This is the main street of this city.ここがこの都市の中心部です。
The baby lay sleeping in the cradle.その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。
Can you stop talking loudly on the phone at night?夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか?
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
I had to call off the party.パーティーを中止しなければならなかった。
It's in the overhead compartment.お席の上の棚の中に入っております。
Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought.どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
The ship performed well in the heavy storm.船は大しけの中でも性能よく運航した。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
Though I went to see her all the way in the rain, she was out.せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。
That's a plan that would likely to be canceled by rain.雨天中止になりそうな計画だな。
Should he call me in my absence, please tell him that I will call him back.万一私の留守中に彼が電話をかけてきたら、折り返し私の方から電話をかける。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I looked around the store but couldn't find what I had in mind.私は店の中を見まわしたが考えていたものは見つからなかった。
The police are on the track of the thief.警察は泥棒を追跡中である。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
Can you see in the darkness of the night?夜の暗闇の中で目が見えますか。
Her aunt takes care of his dog during the day.彼女の伯母は一日中彼の犬の世話をする。
He was absorbed in reading.彼は夢中で本を読んでいた。
There is a nice park in the center of the town.その町の中心にすてきな公園がある。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
My ears are going to freeze if I don't go in.中に入らないと、耳が凍りそうだ。
He is preoccupied with his studies.彼は研究のことで夢中になっている。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.田中さんは試験に合格したようです。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
It is bad manners to do so at table.食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。
He fished in the drawer for the key.彼は鍵はないかと引き出しの中を探した。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
The boy did nothing but cry all day long.その子は1日中泣いてばかりいた。
The air is very pure in the mountains.山の中では空気がとてもきれいだ。
The frog in the well.井の中の蛙。
Bacteria will not breed in alcohol.バクテリアはアルコールの中では繁殖しない。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
The man lay asleep all day long.その男は一日中眠っていた。
All the events described in this story are imaginary.この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出などできるものじゃない。
Are any of these within walking distance?この中に、歩いて行けるところがありますか。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
During the vacation my sister and I stayed at a small village at the foot of Mt. Fuji.休暇中、姉と私は富士山の麓にある小さな村に滞在した。
The Alps are in the center of Europe.アルプス山脈はヨーロッパの中央にある。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
This song reminds me of my junior high school days.この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
I seem to have left my umbrella behind in the train.どうやら電車の中で傘を置き忘れてきたらしい。
He is absorbed in reading a detective story.彼は探偵小説を読むことに熱中している。
We kept discussing the problem all night.私達は一晩中その問題について話し合った。
The bank has branches in all parts of the country.その銀行は国中いたるところに支店を持っています。
The Earth rotates on its axis.地球は地軸を中心として回転している。
She was absorbed in the video.彼女はビデオに熱中していた。
Don't talk to others during the class.授業中はほかのの人に話しかけてはいけません。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
He is still at work in the workroom.彼は職場でまだ仕事中だ。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Mike is the tallest of the three.マイクはその3人の中で最も背が高い。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
He asked if I liked Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License