The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
Last night, he studied all night long.
彼は昨日一晩中勉強しました。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.
心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day.
朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
She was on her way to school.
彼女は学校へ行く途中だった。
To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested.
町中の人がびっくりしたことには、市長が逮捕した。
It seems that Mr. Tanaka has taken his exam.
田中さんが試験を受けたようです。
I like apples among other things.
中でも私はリンゴが好きだ。
A camel can store a large amount of water in the hump on its back.
ラクダは背中のこぶに大量の水をためることができる。
The person in question is now staying in America.
問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
Paper was invented by the Chinese.
紙は中国人によって発明された。
There was a violent tremor during the night, so I was scared and couldn't sleep very well.
夜中にぐらっと揺れてから、怖くてなかなか眠れなかった。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
I've been up and about all day, now I'm worn out.
一日中歩き回ってくたくただ。
He is now writing a sister volume to his novel.
彼は小説の姉妹編を執筆中だ。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
He's crazy about soccer.
彼はサッカーに夢中だ。
Many criminals in America are addicted to drugs.
米国の犯罪者のほとんどは麻薬中毒である。
Don't look out the window. Concentrate on your work.
窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。
I don't associate with Mr Tanaka any more.
田中さんとはもうつきあいがない。
He centered his business on the metropolitan area.
彼はその商売を都心に集中した。
She is in hospital now.
彼女は今入院中である。
Tea was introduced from China.
お茶は中国から伝わった。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
Many criminals in America are addicted to drugs.
アメリカの犯罪者の多くは麻薬中毒である。
Mary is the least studious of the three.
三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
If you travel in China, it is best to go with a guide.
中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
It has kept raining all day.
1日中雨が降り続いた。
Does this flight make any stop-overs?
この便は途中で降りられるのですか。
Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
Please step inside.
どうぞ中へお入り下さい。
The fact is known to everyone in the town.
町中の人がその事実を知っている。
My wife often telephones me when I'm traveling in another country.
家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。
He became enthusiastic about personal computers.
彼はパソコンに熱中するようになった。
The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan.
のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。
I go to see my friend in hospital every other day.
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.
トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
She felt someone touch her back.
彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
My husband is out of work and looking for a job.
夫は失業中で職を探しています。
The island is warm all year.
その島は一年中あたたかい。
He lost his way in the woods.
彼は森の中で迷った。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
This is longer than any other bridge in the world.
これは世界中で一番長い橋だ。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.
今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
He believes that there is a spy among us.
私たちの中にスパイがいると彼は信じている。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
How many colors do you see in the rainbow?
虹の中にいくつの色が見えますか。
I left your book in the car.
あなたの本を車の中に置いてきてしまいました。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.
さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east.
バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
I think the only problem I have now is being shut in at home.
家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
The teacher patted me on the back.
先生は私の背中をぽんとたたいた。
This week I had three midterms.
今週は中間試験が3つ。
We had terrible times during the war.
戦争中は大変な時代だった。
Some women look more masculine than feminine.
中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。
One mouse is running around in the room.
ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
I like taking walks in the woods.
私は森の中を散歩するのが好きです。
Mr. Brown made his son learn Chinese.
ブラウン氏は息子に中国語を習わせた。
Take off your hat in the room.
部屋の中では帽子をぬぎなさい。
It was nice and warm inside the house.
家の中はとても暖かかった。
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.
あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
When investigating the pH (acidic, neutral, alkaline) of a liquid, don't soak the litmus paper completely in the liquid but just put the end of the paper in it.