This is longer than any other bridge in the world.
これは世界中で一番長い橋だ。
Our boss is very sweet on the new girl.
うちのボスは新入りの女の子に夢中だ。
Must I wear a tie at work?
仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。
In the woods they found themselves in danger.
森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。
The cookies are in the jar.
クッキーは瓶の中に入っている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
I was home all day yesterday.
昨日は一日中家にいた。
My father often reads the newspaper during meals.
父は食事中によく新聞を読みます。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
When he was here, he would swim in the morning.
彼がここにいるときは、午前中に水泳をしたものだった。
This key won't go in the lock.
このかぎは錠の中に入らない。
Are you good at speaking Chinese?
中国語を上手くしゃべれますか?
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
At midnight, we reached the village by car.
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
Quite many rotten apples were in the basket.
バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。
There's a meeting going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
You know how crazy they are over their little bundle of joy.
彼らが孫にどんなに夢中か知っているでしょ。
He is not always in the office in the morning.
彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。
Is there a photo shop in the hotel?
ホテルの中に写真屋はありますか。
It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.
日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。
He's been working all day long.
彼は1日中働いている。
Moderation in all things.
何事にも中庸。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The world has seen a lot of changes in many fields.
多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
According to the ABC news, another jet-liner was hi-jacked in the Middle East.
ABCニュースによれば、もう一機のジェット旅客機が、中近東でハイジャックされたそうだ。
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
To our surprise, her prediction came true.
私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
He ascended the ladder halfway.
彼ははしごの途中まで登った。
All the Parisians have gone outdoors.
パリ中の人が戸外に出ている。
Be quiet during the lesson.
授業中は静かにしていなさい。
Of all these cakes I like this one best.
これらすべてのケーキの中で、私はこれが一番好きだ。
Sunlight pours into the room through the window.
日光が窓から部屋の中に降りそそぐ。
I've been nosing around the office trying to find out the news.
うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
He deals in used cars.
彼は中古車を扱っている。
The door remained closed all day.
そのドアは1日中閉められたままだった。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.
急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.
中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
I would rather stay at home than go out in this hot weather.
この暑い中を外出するくらいなら家にいた方がよい。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.
大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
There is a Tanaka in my class, too.
僕のクラスにも田中という名前の人がいる。
I ran into Mr. Lynch on the bus.
バスの中でリンチ氏に出くわした。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
The baby was quiet all night.
赤ん坊は一晩中おとなしかった。
The prisoner is being quiet in the cell today.
囚人は今日は独房の中で静かにしている。
Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.