The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
The birds in the cage are singing merrily.
カゴの中の鳥が楽しそうに歌っている。
The game will probably be called off.
試合はたぶん中止されるだろう。
The lion lay in the middle of the cage.
そのライオンは檻の真ん中に寝そべっていた。
The soup in the cup looks very hot.
カップの中のスープは、見たところとても熱そうだ。
The house is being built now.
その家は今建築中である。
The emphasis of his talk was on the need to work hard.
彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。
I was in the third year of middle school last year.
私は去年中学3年生だった。
There are a few books in the bag.
かばんの中に本が2、3冊入っています。
He felt his way through the darkness.
彼は暗闇の中を手探りで進んだ。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Among the audience, there were students, teachers, clerks, and so on.
聴衆の中には学生、教師、事務員などがいた。
All the events described in this story are imaginary.
この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
Some ancient people thought of the sun as their God.
古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
The Balkan Mountain range runs across Bulgaria from west to east.
バルカン山脈はブルガリアの中央を東西に走る山脈。
The story of a great flood is very common in world mythology.
世界神話の中でも、大洪水の話はとても有名だ。
He was playing tennis all day.
1日中テニスをしていたのだから。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Mr. Smith studied Chinese history.
スミスさんは、中国史を勉強していました。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
John is mad about pop music.
ジョンはポップスに夢中になっている。
I am very much pleased with my new maid.
私は新しい女中がたいへん気に入っている。
Bill is the smarter of the two brothers.
ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
He liked history among others.
彼は中でも歴史が好きだった。
We're all at sea about where to take our company from here.
これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。
She was intent on her book.
彼女は本に夢中になっていた。
I was at the theater.
私は観劇中だった。
This is the funniest book in my reading.
これは私が読んだ中で一番面白い本です。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
He does nothing but complain all day long.
彼は一日中こぼしてばかりいる。
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
Tiny particles in the air can cause cancer.
空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
After seeing her provocative body, he became obsessed with her.
彼女の悩ましげな姿を見て、彼はすっかり夢中になってしまいました。
It's so odd talking in the dark like this.
こんなふうに暗闇の中で話すのはとても変な感じです。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.
この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
The rumor is abroad throughout the town.
そのうわさは町中に広まっている。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
He's gone holidaying in the Mediterranean.
彼は休暇で地中海へ行っている。
Nothing remained in the refrigerator.
冷蔵庫の中には何も残っていなかった。
I slept aboard the ship.
私は船の中で寝た。
I have enthusiasm for modern paintings.
私は、現代絵画に熱中しています。
Every time I went to see him, I found him at work.
私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。
The thief got in without being noticed.
泥棒は気づかれずに中に入った。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The roads were very muddy since it had rained during the night.
夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
My husband is out of work and looking for a job.
夫は失業中で職を探しています。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
It goes without saying that camels are very useful in the Middle East.
ラクダは中東では大変有用であることは言うまでもない。
The park lies in the center of the city.
その公園は市の中央に位置している。
In nine case out of ten he will be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
We have four classes in the morning.
午前中に四時間授業があります。
Satoru is the fastest runner out of the five of us.
サトルは私たち5人の中で走るのが一番速い。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.
京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Can you count to ten in Chinese?
中国語で10まで数えられますか。
Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary.
トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
There were some managers who complained about him becoming the president of the company.
マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。
Sleeping in class is not allowed.
授業中に居眠りすることは許しません。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
The good news spread through the village quickly.
その吉報は大変すばやく村中に広がった。
Is Mr. Nakamura at home?
中村さんはご在宅ですか。
He referred to his past experience in his speech.
彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
Compared with America or China, Japan is a small country.
日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。
We waited in the movie theater for the film to start.
私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。
I'm stuck on you - really far gone.
私はもうあなたに夢中、メロメロなのよ。
Do you know how old Miss Nakano is?
中野さんの年齢を知っていますか。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat.
トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。
"I want that book", he said to himself.
「あの本がほしい」と彼は心の中で思いました。
Happiness consists of contentment.
幸せは満足する事の中にある。
I'll take care of your kitten while you're away.
留守中子猫の世話は任せてください。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed.