Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
May I cut in? お話し中すみません。 It is a consolation that no one was killed. 誰も死なかったのは不幸中の幸いでした。 Remembering when I dreamed in your arms. あなたの腕の中で見た夢を思い出す。 The population of Japan is one-eighth as that of China. 日本の人口は中国の人口の8分の1だ。 Don't let the dog in. 犬を中に入れるな。 He went mad on tennis. 彼はテニスに熱中した。 He had his arm broken during the game. 彼は試合中に腕を折ってしまった。 Don't speak to him while he is driving. 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 My hometown is in the center of Kobe. 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 Is there much food in the refrigerator? 冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。 She is out on an errand. 彼女は用事で外出中です。 His car fell into the lake. 彼の車は湖の中に落ちた。 Is there anything in the box? その箱の中に何かありますか。 New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 You can't have lost your coat in the house. 家の中でコートが無くなるはずはない。 We were caught in a shower on the way to school. 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 Person ignorant of the real world. 井の中の蛙。 To determine its origin, we must go back to the middle ages. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 She is believed to be from China. 彼女は中国の出身だと信じられている。 He works hard all the year round. 彼は1年中懸命に働く。 I am wondering if you would like to go and see Kabuki with me while staying in Japan. もしよろしければ、日本滞在中に歌舞伎を見に行きませんか。 I found something interesting in the town. 町中で、珍しい物を見つけました。 We know how completely engrossed children become in games. 子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 Can I buy a ticket on the bus? バスの中で切符を買う事ができますか。 I do not like anyone to intrude when I am working. 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。 He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 I called him, but the line was busy. 私は彼に電話をしたが、話中だった。 I was keen on classical music in my school days. 学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。 I may have left them behind in the train. 私は電車の中に置き忘れたのかもしれない。 In a crowded bus the young should offer their seats to the old. 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 He is absorbed in his work. 彼は仕事に熱中している。 Mr. Tanaka can play the piano well. 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 Please come into the room. 部屋の中に入ってください。 I got tired of lying in bed all day. 1日中、ベッドに横たわっていたら、うんざりした。 The lion lay in the middle of the cage. そのライオンは檻の真ん中に寝そべっていた。 She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 He is a self-oriented person. 彼は自己中心な人だ。 We met along the way. 我々は途中で会った。 I talk in my sleep very often. 就寝中、寝言が多いのです。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 He was among those chosen. 運ばれた人たちの中に彼は入っていた。 Try to reproduce the music in your mind. 音楽を頭の中で再生してみなさい。 Here's a magazine for you to read in the plane. はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 He was beside himself with joy. 彼は夢中で喜んでいた。 The teacher caught the student sleeping in class. 先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。 I passed the city hall on my way to the station. 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 Don't leave things half done. 物事は中途半端にするなかれ。 He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday. 彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。 He emptied the box of its contents. 彼は箱の中身をあけた。 The sun went behind the clouds. 太陽が雲の中に入った。 He entered junior high school. 彼は中学生になった。 That dog has been barking 'Ruff-ruff-ruff-ruff!' all day long. あの犬、一日中ワンワンワンワン吠えてるんだから。 The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven." 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」 He avoided meeting her on the way. 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 He did not return home till midnight. 彼は真夜中まで家に帰らなかった。 It's rude to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 In spite of the heavy rain, he visited his friend in the hospital. 豪雨にもかかわらず、彼は入院中の友人を見舞った。 Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 A stranger spoke to me on the crowded bus. 見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。 I work hard in the garden in the morning. 私は午前中、庭で熱心に働く。 The bubble burst in the air. シャボン玉は途中で割れた。 He was sick in bed all day yesterday. 彼はきのう一日中病気で寝ていた。 I'll let you know in a day or so. 一両日中にお知らせします。 We must feel our way carefully in the dark. 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 Her courage during her illness is an inspiration to us all. 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 John stayed in bed all day instead of going to work. ジョンは仕事に行かずに1日中ベッドの中にいた。 I spent the entire day on the beach. 私は一日中海辺で過ごした。 The boy observed the birds all day. その男の子は一日中鳥を観察していた。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 Leaves were whirling in the air. 葉が空中でぐるぐる回っていた。 It's warm here all the year round. ここは、一年中暖かい。 This is the most difficult book I have ever read. これは今までに読んだ中でもっとも難しい本だ。 In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 What thought do you think had the biggest impact on the English in the Middle Ages? 何の思想が中世英人に一番影響したと思うか。 Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town. また、多くの家が損害を受けました。よく町中で窓が壊されたのです。 "Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China." 「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」 Food is digested in the stomach. 食物は胃の中で消化される。 We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 I ate absolutely nothing the whole day. 私は、一日中全く何も食べなかった。 The air is very pure in the mountains. 山の中では空気がとてもきれいだ。 Now I'm alive and I'm walking to the town again. 今、オレは生きているそしてまたオレは街の中へ歩いて行く。 I stayed home all day long reading novels. 私は小説を読んで一日中家にいた。 Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. 担任の田中先生が結婚した。 The central location gives easy access to stores and offices. 中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。 He rang me up at midnight. 彼は私に真夜中に電話してきた。 This is much the better of the two. これが2つの中で断然良い。 Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company. 学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。 They are on their way home. 彼らは帰宅の途中だ。 I like my steak medium. ステーキは中位で焼いてください。 I am really into soccer. サッカーに夢中だ。 I'm considering going with them. 彼らと一緒に行こうか考え中です。 I showed my ticket to the man at the door, then entered the theater. ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。