Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her courage during her illness is an inspiration to us all. 病気中の彼女の勇気は我々にとって励みになる。 This week I had three midterms. 今週は中間試験が3つ。 Some Japanese college students, as is often the case with them, don't study very much. 日本の学生の中には、よくあることなのだが、あまり勉強しないのがいる。 He is a self-oriented person. 彼は自己中心な人だ。 Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. 聴衆の中には、教師、弁護士、技術者などがいた。 The smoke ascended into the air. 煙は空中へと舞い上がった。 You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 English is taught almost all over the world today. 英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。 It's nothing impressive. It's just a bit part in that play. たいしたことじゃありません。その劇中のほんの脇役です。 She heard her name called out in the crowd. 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 They are on their way home. 彼らは帰宅の途中だ。 The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future. 中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。 Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. 年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm. プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。 The wrestler had his right leg broken in a bout. そのレスラーは試合中右足を骨折した。 This flower is the most beautiful of all flowers. この花は全ての花の中で一番美しい。 We got lost in the snow. 私達は雪の中で道に迷った。 Some of the apples in the box were rotten. 箱の中のりんごの一部が腐っていた。 Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. 世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 China is much larger than Japan. 中国は日本よりとても大きい。 There's a comparatively large cinema complex inside the mall. モールの中に、比較的大きなシネコンがある。 This is the main street of this city. ここがこの都市の中心部です。 A newspaper tells us what is happening in the world. 新聞は世の中の動きを教えてくれる。 In his fantasy, he imagined he was a famous writer. 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 My premonition turned out to be right. 嫌な予感が的中した。 Don't let the dog in. 犬を中に入れるな。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence. 昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。 The fisherman cast his line into the water. 漁師は釣り糸を水中に投げた。 I glimpsed the girl among the crowd. 私は人込みの中でその少女をちらっと見た。 She mentioned my name in her book. 彼女は本の中で私の名前に触れた。 Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 Is there a souvenir shop in the hotel? ホテルの中にみやげ品展はありますか。 Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? The typhoon caused a tree to tumble on my yard. 台風で中庭の木が倒れた。 I'm afraid the line is busy. あいにく話中です。 He was left alone in the center of the stage. 彼は舞台の中央に1人のこされた。 My father traveled all over the world by air. 私の父は飛行機で世界中を旅行した。 The line has been busy for 30 minutes now. これで30分もお話中です。 I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 The roads were very muddy since it had rained during the night. 夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。 She gets up the earliest in my family. 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 Is the play still running? その劇はまだ上演中ですか。 Don't thrust your knife into the cheese. チーズの中へナイフを突き刺したりするな。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 The new bridge is under construction. その新しい橋は建設中だ。 The baby in the cradle is very cute. ゆりかごの中の赤ちゃんはとてもかわいい。 He is not just interested, he's crazy about it. 興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。 The rumor spread throughout the country. その嘘は国中に広まった。 They shone like stars in the dark, dirty building. それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 Open the door and let me in, please. ドアを開けて中に入れて下さい。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 The throng protested against abortion. 群集は妊娠中絶に抗議した。 I am on duty now. 今勤務中です。 Don't give up halfway. 途中であきらめるな。 My daughter is in labor. 私の娘は分娩中だ。 He traveled abroad in his own country. 彼は自分の国の中を広く旅行した。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 We go downtown to do shopping. 私たちは買い物に中心街に行く。 I'm shouting out loud as insanity takes hold over me. 叫んでいる、狂気に染まり行く中で。 Did anyone visit me during my absence? 私の留守中に誰か訪ねてきましたか。 If you go on drinking so much, you may well end up an alcoholic. そんなにがぶがぶ飲み続けると、アル中になるのがオチですよ。 If it rains, the excursion will be called off. もし雨なら遠足は中止です。 The boy did nothing but cry all day long. その子は1日中泣いてばかりいた。 Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 He lives by himself in the woods. 彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。 John, the tallest boy in our class, is nicknamed "Mr High". ジョンは、クラスの中で一番背が高いのだがミスターハイというあだ名だ。 The midnight sun is a fantastic natural phenomenon. 真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。 I thought only Japanese were workaholics. 私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。 He kept me waiting all morning. 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 Some people don't approve of professional baseball. 中にはプロ野球に賛成でない人もいる。 This book gives a good picture of life in America during the Civil War. この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 Driving through that snowstorm was a nightmare. あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 Mt. Everest is higher than any other mountain in the world. エベレストは世界中のどの山よりも高い。 Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction. 小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。 I caught sight of an old friend of mine in the crowd. 私は人ごみの中で旧友を見つけた。 John is mad about pop music. ジョンはポップスに夢中になっている。 Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn. クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 He carelessly forgot the camera on the bus. 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 All the eggs in the box were broken. 箱の中の卵はみな割れていた。 A Mr Sato called in your absence. 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 The world owes me, so fuck you! 世の中は俺に何かするべきだファックユー。 The baby woke up in the middle of the night. その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed. 大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。 The road is under repair. その道路は修理中だ。 She advised us that it would rain all day. 雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 We lost sight of him in the crowd. 私達は群集の中で彼を見失ってしまった。 Compared with America or China, Japan is a small country. 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 The weather being rainy, the baseball game was cancelled. 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 They are at war with the country. 彼等はその国と戦争中である。 Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 He's now on the phone. 彼は今電話中です。 He went into the water before me. 彼が私より先に水中に入った。