UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked the toughest of all the challengers.挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
He lives by himself in the woods.彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。
This is the most massive structure I have ever seen.これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
How are you getting along in this hot weather?暑中お見舞い申し上げます。
The price of land in the center of the city is soaring.市の中心部の地価が高騰している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Penguins look strange when they waddle on land, but the way they swim so smoothly through the water is pretty cool.ペンギンって、陸上ではヨチヨチのイメージだけど、水の中ではスイスイとカッコよく泳ぐんだね。
It is dangerous to fly in this heavy fog.この濃霧の中で飛行するのは危険だ。
All I know is that he came from China.私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
I had to stay in bed all day.1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。
I suggested to my father that Kumiko study in China.私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come.十中八九ジェーンは来るだろう。
She is absorbed in knitting.彼女は編み物に夢中になっている。
The whole town lay sleeping.町中が眠っていた。
He is the tallest in his class.彼はクラスの中で一番背が高い。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
I enjoyed swimming in the river.私は川の中での水泳を楽しんだ。
We are not cold in the house.家の中は寒くありません。
No river in the world is longer than the Nile.ナイル川より長い川は世界中にない。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
This road will lead you to the station and the city center.この道を行けば駅と市の中心地にでます。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
I was out all day.一日中出掛けていた。
I will go between you and your father.ぼくは君と君のおとうさんとの中にはいってあげよう。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
Please choose between this one and that one.これとあれの中から一つ選んでください。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
My father often reads the newspaper during meals.父は食事中によく新聞を読みます。
Chewtarou is Mrs Tanaka's dog.チューたろうは田中さんの犬です。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
I am studying Chinese and Spanish.私は中国語とスペイン語を勉強している。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
He referred to his past experience in his speech.彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。
You were in the second year of middle school last year, right?あなたがたは去年中学2年生でしたね。
Totoro says: "I can't speak Chinese."「中国語はできない」と、トトロくんが言います。
I hear the store is in the center of the city.その店は町の中心にあるそうですね。
He emptied the container of its contents.彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
The ice in the water melted.水中の氷が溶けた。
There is a pond in the middle of the park.公園の中央に池がある。
They are in the hands of the gods.彼らは神の手の中にいるのである。
We climbed up the stream in the mountain.我々は山の中で小川に沿って登った。
The prosperity of the family dates from the Great War.あの家の繁栄は大戦中からのことだ。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
In other words, outside of the persons concerned, only one person in Osaka knew about this incident.いいかえれば、当事者はべつとして、その出来事を知っているものは、大阪中にただ一人しかいない-ということになる。
To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested.町中の人がびっくりしたことには、市長が逮捕した。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
Some of the essays are very interesting.そのエッセイの中にはたいへんおもしろいものもあります。
My back hurts because I've been fishing all day.一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。
Father is having a bath.お父さんは入浴中です。
I'll go in.私が中に入る。
We are worn out, because we have been uniting all day.一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
I often talk to him on the bus.バスの中で彼とよく喋ります。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
There was no one in the mine when it blew up.採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
During the war, we had to do without sugar.戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
He is the least capable man I have ever employed.彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
We were in the first year of middle school last year.私達は去年中学1年生でした。
You're the only person I know that has ever visited Boston.あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。
I can't afford to buy a used car, much less a new one.私は中古車を買う余裕がない、まして新車は買えない。
I want to learn Chinese next year.来年は中国語を勉強したい。
She is getting up a new play.彼女は新しい芝居を企画中だ。
The Middle East is still called a powder keg.中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。
I'll take care of your kitten while you're gone.留守中子猫の世話は任せてください。
I had to cancel my trip on account of the strike.私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。
She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her.止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。
This is much the better of the two.これが2つの中で断然良い。
She was surprised to find many beautiful things in the box.彼女は、その箱の中にたくさんの美しいものを見つけて、驚いた。
I was kicked in the back.背中を蹴られた。
The youngest child spent every morning at a nursery.一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
She was a Christian in life.彼女は存命中キリスト教徒であった。
Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
He is absorbed in his manga magazine.彼は漫画雑誌に熱中している。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Because I can speak Chinese.何故ならば、私は中国語が話せます。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
She will have to be by herself during her stay at Oxford.彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
Tom bought his truck used.トムはトラックを中古で買った。
I have a collection of silver tea spoons from all over the world.世界中の銀のティースプーンのコレクションがある。
Mr Fujimori is famous all over the world.フジモリさんは世界中で有名です。
He is never in the office in the morning.彼は午前中は決して事務所にいません。
We waited in the movie theater for the film to start.私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。
A Mr. West called in your absence.留守中にウェストという人から電話があったよ。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
I walked through the cars of the train to find a seat.私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License