You were in the second year of middle school last year, right?
あなたがたは去年中学2年生でしたね。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
Maybe the impulse was working upon her subconscious.
たぶん彼女の潜在意識の中にそういう衝動があったんでしょうね。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.
食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
He was chosen out of a number of applicants.
多数の申込者の中から彼が選ばれた。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
The history of China is older than that of Japan.
中国の歴史は日本の歴史より古い。
Tom has been crying all night.
トムは一晩中泣いている。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
He was completely absorbed in his book.
彼はすっかりその本に夢中になっていた。
There is a park in the middle of the city.
市の中央に公園がある。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.
あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
The game was called off.
試合は中止になった。
Mr. Nakamura went bar hopping in Tokyo.
中村さんは東京ではしご酒をした。
I went the whole way with my teacher.
私は途中ずっと先生といっしょだった。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.
タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
Choose between this and that.
これとあれの中から選んで下さい。
Let's take a rest in the garden instead of indoors.
家の中ではなく庭でひと休みしましょう。
She is progressing in Chinese.
彼女は中国語が上達している。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
He is completely absorbed in his business.
彼は完全に自分の商売に熱中している。
She was chosen from among many students.
彼女は多くの学生の中から選ばれた。
His name is known all over the country.
彼の名前は国中で知られている。
This is the biggest cat that I've ever seen.
これは私が今までに見た中で一番大きいねこです。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Cats can see in the dark.
猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.
通りの真ん中で救急車が故障した。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair.
中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。
Let's try not to lose each other in this fog.
霧の中ではぐれないように気をつけようね。
They had to endure great hardship during the war.
彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Illness cut short his vacation.
病気のため休暇が中断した。
What's the best local beer that you recommend?
地元のビールの中では、どれがおいしいですか。
I was keen on classical music in my school days.
学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
It's two o'clock in the morning.
今は夜中の2時だよ。
His steps were clearly marked in the snow.
雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。
I had no school today, so I spent the whole day at home watching TV.
今日は学校が休みだったので、一日中家でテレビを見ていた。
He's more than likely to come.
彼は十中八九来るだろう。
The kindergarten children were walking hand in hand in the park.
幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。
I'm talking on the phone.
電話中です。
Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years.
中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。
Right now I'm training in preparation for the day we set off.
只今、僕は旅立ちの日に向けて修業中です。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.