The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An ostrich does not fly through the air.
ダチョウは空中を飛ばない。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.
彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
I am in the house.
私は家の中にいる。
He is leaving for China on an inspection tour next month.
彼は来月中国へ視察旅行に出かけます。
The boy observed the birds all day.
その男の子は一日中鳥を観察していた。
Don't nose about my room.
私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
I ran into a friend of mine on the bus.
バスの中で偶然友達に会った。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.
私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
He lost his way in the snow.
彼は雪の中で道に迷った。
I slept all day yesterday, because it was Sunday.
きのうは日曜だったから一日中寝てすごしました。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
His good nature seems to fulfill the role of reducing the family's trouble.
彼の善良な性格は、家の中の不和を沈める役割を果たすように見える。
He is absorbed in scientific work.
彼は科学の仕事に熱中している。
Please take care of my dog while I am away.
私の留守中に犬の世話をして下さい。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.
世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
A baby is sleeping in the cradle.
赤ちゃんがゆりかごの中で眠っている。
His departure means that there will be peace in the house.
彼が出て行けば家の中に平和になるだろう。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
She was sexually harassed in an elevator.
彼女はエレベーターの中で性的いやがらせを受けた。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.
汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
It's fun to follow the path through the woods.
森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
She's been working all day long.
彼女は、1日中働いている。
We had a glimpse of the lake as we flew over it.
上空を飛行中に私たちはその湖ちらりと一見した。
The cows were moving very slowly through the long green grass.
牛は背の高い緑色の草の中をゆっくり動いていました。
Someone stepped on my foot on the train.
電車の中で誰かに足を踏まれた。
Some animals are very active at night.
動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
Those tribes inhabit the desert all year round.
その部族は年中砂漠に住んでいる。
The baby soon fell asleep in the cradle.
その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。
The enemy kept up their attack all day.
敵の攻撃は一日中続けた。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
I am engrossed in sailing.
私は帆走に夢中です。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
Among these there may be new sources of food fish and new species of other creatures.
その中には、新しく食用魚になりうるもの、その他の新種の動物の発見も入るだろう。
There's a good chance that he'll come.
彼は十中八九来るだろう。
I don't have any money in my pockets.
ポケットの中にはお金が入っていない。
If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it?
もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。
Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.
5年に及ぶつらかったガンの治療期間中、彼は何とか弱音をはかず毅然とした態度を崩さなかった。
He has the habit of reading the newspaper during meals.
彼は食事中に新聞を読む癖がある。
The runner had reached the halfway mark.
走者は中間標識のところに達していた。
We woke up after midnight.
夜中過ぎに起きました。
I was roaming over the mountains all through the night.
一晩中山中をさ迷った。
In Hawaii, we can enjoy swimming in the ocean all year round.
ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
He cleared out his desk.
彼は机の中を片付けた。
The track meet was called off on account of the heavy rain.
その陸上競技会は大雨のため中止になった。
This is the kind of work that requires a high level of concentration.
これは高度の集中を要する類の仕事だ。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.