Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I seem to have left my umbrella behind in the train. | どうやら電車の中で傘を置き忘れてきたらしい。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| We had to call off the game because of the rain. | 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 | |
| The boy was accused of cheating during the exam. | その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。 | |
| The greatest happiness lies in freedom. | 最大の幸せは自由の中にある。 | |
| There's a splendid park in the centre of the town. | その町の中心にすてきな公園があります。 | |
| The mayor's office is in the city hall. | 市長執務室は市庁舎の中にある。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| Compared with America or China, Japan is a small country. | 日本はアメリカや中国に比べれば小さな国です。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| I went the whole way with my teacher. | 私は途中ずっと先生といっしょだった。 | |
| My brother was the apple of my father's eye. | 父は私の弟を掌中の玉のようにかわいがった。 | |
| Can I buy a ticket on the bus? | バスの中で切符を買う事ができますか。 | |
| I thought only Japanese were workaholics. | 私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。 | |
| "Is there a book in the desk?" "No, there isn't." | 「机の中に本がありますか」「いいえ、ありません」 | |
| I visited Hokkaido during summer vacation. | 夏休み中に北海道を訪れました。 | |
| He is mad about football. | 彼はフットボールに夢中になっている。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| She was there in the morning. | 彼女は午前中そこにいた。 | |
| Mary understands Chinese. | メアリーは中国語がわかります。 | |
| Her face was not clear in the poor light. | 薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。 | |
| I felt something move in the house. | 私は家の中で何かが動くのを感じた。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| I ache all over. | 体中が痛い。 | |
| He cleared out his desk. | 彼は机の中を空にした。 | |
| Hawaii enjoys good weather the year round. | ハワイは一年中気候がよい。 | |
| Birds are singing in the trees. | 小鳥が木立の中で囀っている。 | |
| On my way to school each day, I see dogs. | 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 | |
| Are there any liquids or sharp objects in your luggage? | 手荷物の中に、液体あるいは鋭利なものは入っていませんか? | |
| At one time I lived alone in the mountains. | 私はかつては山中にひとりで暮らしていた。 | |
| This is the best among his works. | 彼の作品の中でこれが最高だ。 | |
| He is the oldest of them all. | 彼は彼らみんなの中で一番年上です。 | |
| Mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| This is the worst movie I have ever seen. | これは私が今までに見た中で最悪の映画です。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は午前中はかならずしも忙しくない。 | |
| What should I do if I become depressed while studying abroad? | 留学中に鬱になったときはどうすれば? | |
| He's studying now. | 彼は勉強中です。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| If I don't fail, I will get my driving license before New Year. | 落ちなければ今年中に運転免許が取れます。 | |
| Was anybody here while I was out? | 留守中どなたか見えましたか。 | |
| The fence was not high enough to keep the wolves out. | その柵は、狼を中に入れなくしておくほど高くはなかった。 | |
| The weather was beautiful and we stayed on the beach all day. | 天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| There's lots of rain all year. | 一年中雨が多い。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中だ。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| Don't do anything halfway. | 何事も中途半端にするな。 | |
| Are you pregnant? | 妊娠中ですか。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| What the newspaper said about the weather will certainly come true. | 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. | 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 | |
| "I am happy," she said to herself. | 「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| I went back to my village during the summer vacation. | 私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。 | |
| I hear that she's in the hospital now. | 彼女は今、入院中だそうだ。 | |
| It was mad of him to try to swim in the icy water. | 氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。 | |
| There are birds singing in the cage, aren't there? | 籠の中で鳥が鳴いていますね。 | |
| The room is too small to play in. | その部屋は小さいので、中では遊べない。 | |
| It's a small world. | 世の中は狭いものですね。 | |
| They have four classes in the morning. | 彼らは午前中に4時間の授業があります。 | |
| The population of this city is on the increase. | この都市の人口は増加中です。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. | 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 | |
| Fish live in the water. | 魚は水中に住む。 | |
| We lost sight of Jack in the crowd. | ジャックは群集の中に見えなくなった。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| We're going downtown to go shopping. | 私たちは買い物に中心街に行く。 | |
| Mr. Tanaka, our homeroom teacher, got married. | 担任の田中先生が結婚した。 | |
| I was beside myself with joy. | 私は、うれしくて夢中だった。 | |
| Empty the drawer of its contents. | 引出しの中身をからにしなさい。 | |
| It's the best book that I've ever read. | それは私が今まで読んだ中で最高の本だ。 | |
| She was absorbed in the video. | 彼女はビデオに熱中していた。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He entertained us with jokes all evening. | 彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。 | |
| Students will take one of these English courses. | 学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。 | |
| Everything in that house revolved upon Aunt Mary. | その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。 | |
| They are having dinner. | 彼らは食事中だ。 | |
| It's bad manners to do that kind of thing during meals. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly. | 彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。 | |
| God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. | 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| We are in the heyday of youth. | 僕らは青春の真っ只中だ。 | |
| This flower is the most beautiful of all flowers. | この花は全ての花の中で一番美しい。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We have some plans in view. | 私達は幾つか考慮中の計画がある。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| I have sore muscles all over my body. | 体中の筋肉が痛いです。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| I called her, but the line was busy. | 彼女に電話したが、話し中だった。 | |