UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
I couldn't get in.私は中に入れなかった。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
You had better not wake me up when you come in.君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
Central to this issue is the problem of modernization.論点の中心は、近代化という問題である。
I'm eating.今食事中。
She put it in the box.その子はそれを箱の中に入れました。
We talked on the phone until midnight.私たちは真夜中まで電話で話した。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
His influence extends all over the country.彼の勢力は国中に及んでいる。
She sat beside me in church.彼女は教会の中で私のそばに座った。
Could you please call him into the meeting?会議中の彼を呼び出せますか。
There is a pond in the middle of the park.公園の中央に池がある。
A baby is sleeping in the cradle.赤ん坊がゆりかごの中で眠っている。
The world is changing every minute.世の中は刻々と変わっている。
I'm at work now, so I'll call you later.今は仕事中なのであとから電話します。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
The swimming event was called off.水泳大会が中止になった。
My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years.祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
Is it more expensive to call in the morning?午前中に電話をすると割高になりますか。
Don't leave the bicycle out in the rain.自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
It's very stuffy in here.この中は風通しが悪いですね。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Presently the plan is still in the air.今のところ、その計画はまだ検討中です。
You must not speak Japanese during the class.その授業中は日本語を話してはいけません。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'.日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。
We camped there through summer vacation.私たちは夏休み中ずっとそこでキャンプした。
Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。
Believe it or not, a monster emerged from the bush.信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたのだ。
I was keen on classical music in my school days.学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
Bill is the more clever of the two brothers.ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。
Tom threw his back out.トムは背中を痛めた。
Tom is lost in the game.トムはそのゲームに夢中になっている。
The meeting was canceled because of the typhoon.会は台風のため中止になった。
The cathedral dates back to the Middle Ages.その大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Tony speaks English the best in our class.トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
He met his friend while bathing in the sea.海水浴中に彼は友達に会った。
He will come back to Japan in the middle of May.彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
She had time to lose herself in her favorite amusement.彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
To our great disappointment, the game was called off.我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
I had an accident at work.私は仕事中に事故に遭った。
I don't like to go outside when it's raining.雨の中外へ出るのは好きじゃない。
I can run the fastest of the three.私は3人の中で一番速く走ることができます。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
He is involved in working out the mathematical problem.彼はその数学の問題を解くのに熱中している。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
The dress allured her into the store.そのドレスにひかれて彼女はその店の中に入った。
The line is busy again.また話し中だ。
Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
It was dark in the American house.アメリカの家の中は暗かった。
He got sick during the trip.彼は旅行中に病気になった。
Not seeing anything in the dark, we couldn't move.暗がりの中で何も見えなかったので、私たちは動けなかった。
There are a lot of tools in the box.箱の中に沢山の道具がある。
Towns are very crowded today.中心街は今日は大変な混雑だ。
He's really into soccer.彼はサッカーに夢中だ。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
He is a self-oriented person.彼は自己中心な人だ。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
I had a stroke last year.去年脳卒中を起こしました。
Don't speak to him while he is driving.運転中は彼に話し掛けてはいけません。
She was looking miserable sitting in the middle of this snowstorm, so I threw a small coin at her.この雪の降る中に坐っているのは可哀そうだったから、小銭を投げてやって来た。
You may be able to pass unnoticed in a city, but in a village that's not possible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
The prosperity of the family dates from the Great War.あの家の繁栄は大戦中からのことだ。
Almost all of the pupils were in the classroom.ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
Our car is being repaired at the auto shop.うちの車は自動車工場で修理中だ。
Quite many rotten apples were in the basket.バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。
I fell asleep in the middle of the lecture.私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
The room is too small to play in.その部屋は小さいので、中では遊べない。
Are you just going to stand there all day?そこに一日中ただ立っているつもりかい?
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
It is difficult to speak Chinese well.中国語を上手に話すのは難しい。
She is denying herself sweets because of her diet.彼女はダイエット中なので甘い物は控えている。
The astronaut had to conduct many experiments in the space shuttle.その宇宙飛行士は、スペースシャトルの中でたくさんの実験をしなければならなかった。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
Bacteria will not breed in alcohol.バクテリアはアルコールの中では繁殖しない。
Joy and grief alternate in my breast.私の胸中は悲喜こもごもだ。
The baby did nothing but cry all last night.その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。
Some ancient people thought of the sun as their God.古代人の中には太陽を神と考えた人たちもいた。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
The police assembled several unemployed men.警察は失業中の者を何名か集めた。
Please wash my back.背中を洗ってくださいよ。
"Do I really have that good a personality?" "Impossible. After all, there's this time as well, but in middle school you sold off girl's pants all over to bring in the money."「そんなに性格がいいかな~?」「ありえない。今回もだけど、中学ん時は女子のパンツを売りさばいて儲けてたし。」
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License