UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody in the picture is smiling happily.絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。
I spent the whole day playing with my kids.私は一日中子供たちと遊んで過ごした。
I like spring the best of the seasons.私は季節の中で春が好きだ。
I travel to all parts of the globe.私は世界中を旅行する。
Please move to the rear of the bus.バスの中へお詰め願います。
She was absorbed in listening to music when I visited her.私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。
China is twenty times as large as Japan.中国は日本の20倍の大きさだ。
There are few of us but admire his courage.彼の勇気を称賛しないものは私たちの中にはほとんどいない。
This telephone is out of order.この電話は故障中。
Who is the girl in this picture?この写真の中の少女は誰ですか。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
We climbed up the stream in the mountain.我々は山の中で小川に沿って登った。
The letter was in the mail.その手紙は郵便物の中にありました。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
He is a gentleman among gentlemen.彼は紳士の中の紳士だ。
In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock.ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。
The river has its origin in the Japan Alps.その川の源は日本アルプス山中にある。
The birds in the cage are singing merrily.カゴの中の鳥が楽しそうに歌っている。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
Engineers are crazy about solar energy.技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion.運転中は運転手に話しかけぬこと。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
He is crazy about skiing.彼はスキーに夢中である。
A rabbit is running in the garden.ウサギが庭の中をかけています。
Tom is looking for a job.トムは求職中だ。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
He was absorbed in the book.彼はその本に夢中になっていた。
Her beauty stood out in our class.彼女の美しさはクラスの中でも目立って見えた。
Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
It's quite likely that he'll be late.十中八九彼は遅れるだろう。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
Just like you want it to.世の中を動かしてみたいんだ。
During the recent trip to America, I made friends with Jack.つい最近のアメリカ旅行中に、私はジャックと親しくなった。
Fasten your seat belts while you are driving.運転中はシートベルトを締めなさい。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
I'm very tired from working all day.私は一日中働いてとても疲れている。
She is now on vacation.彼女は休暇中です。
Seeing that he has not come, he may be on a trip.彼が来ないのを見ると彼は旅行中なのかもしれない。
Everyone inside the building felt the earthquake.ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
I came across him on the train.私は列車の中で偶然彼に遭いました。
The two houses stand back to back.その2軒の家は背中向かいにたっている。
Some of the apples in the box were rotten.箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。
Don't nose about my room.私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm.花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night.夜中に台所で物が壊れる音がした。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
The good news spread through the village quickly.その吉報は大変すばやく村中に広がった。
The track meet was called off on account of the heavy rain.その陸上競技会は大雨のため中止になった。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I met her during my stay in Mexico.私はメキシコ滞在中に彼女にあった。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
By the way, how many of you keep a diary?ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。
The football game is on the air.そのフットボールの試合は放送中です。
My car's in the shop.僕のは今修理中なんだよ。
He fells trees in the mountain.彼は山中で木を切る。
The passion has burned itself out in him.その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
In China, they celebrate New Year by the lunar calendar.中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。
There was a violent tremor during the night, so I was scared and couldn't sleep very well.夜中にぐらっと揺れてから、怖くてなかなか眠れなかった。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
I plan to stay at home all day tomorrow.明日は一日中家にいるつもりです。
I just got back from the States yesterday, so I'm still thinking in English.昨日、アメリカから帰ってきたので、まだ頭の中が英語環境だ。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
Suspending the trial is out of the question.裁判を中断するのは不可能だ。
We met along the way.我々は途中で会った。
I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar.体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。
I'm in the house.私は家の中にいる。
I am convinced that things will change for the better.私は世の中がよいほうに変わることを確信している。
I haven't heard from Tanaka for the last six months.田中君からこの半年間何の消息もない。
So much has happened, that it's as if the world turned upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
I have a Chinese friend and I would like to ask him to give me Chinese lessons.中国人の友人がいるんだけど、彼に中国語のレッスンを頼みたいな、と思ってるんだ。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
In Hawaii, one can enjoy sea bathing all the year round.ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Do you know anyone who hums while they work?あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか?
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
We hacked a path through the forest.森の中に道を切り開いた。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
He played golf every day during his vacation.彼は休暇中毎日ゴルフをした。
The building is under construction.そのビルは現在建設中だ。
Somebody's elbow touched my back.誰かのひじが私の背中に当たった。
While staying in Paris, I happened to meet him.パリに滞在中に、偶然彼に会った。
I had a good time during the trip.旅行中楽しい思いをした。
Why not come in and wait here?中に入ってお待ちになったらどうですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License