UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The baby did nothing but cry all last night.その赤ちゃんは一晩中泣いてばかりいた。
It's bad manners to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
My back is killing me.背中が痛くて死にそうだ。
He turned over the matter in his mind.彼は心の中でその事件に思いをめぐらした。
Is there a flower shop in the hotel?ホテルの中に花屋がありますか。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
Don't speak to the driver while he is driving.運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。
Just pass such an insult.その程度の中傷はほうっておきなさい。
Have you ever had food poisoning?食中毒に罹ったことはありますか。
A Mr. Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
He is earnest for success.彼は成長しようと夢中になっている。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
The world is changing every minute.世の中は刻々と変わっている。
My back hurts.背中が痛む。
The farmer plowed his field all day.農場主は一日中畑を耕した。
When the Incas were conquered by the Spanish about four hundred years ago, some of the Incas left Cuzco and went to Machu Picchu in the heart of Peru.インカ族が約四百年前にスペイン人に征服されたとき、少数のインカ族がクスコを去ってペルーの中心部にあるマチュピチュに行った。
She gains an advantage over me in speaking Chinese.中国語を話すことでは彼女は私より優れている。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
The thief got in without being noticed.泥棒は気づかれずに中に入った。
Will you take care of my dog while I am away?私の留守中この犬の世話をしてくれませんか。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
He is supposed to be the best doctor in the town.彼は町中でいちばんの名医ということになっている。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
We know how completely engrossed children become in games.子供がどれほど遊びに夢中になるか我々は知っている。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone.滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。
He flatly refused to let me in.彼は私を中に入れるのをきっぱりと断った。
He is keen on golf.彼はゴルフに夢中です。
Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party.氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。
Mr Johnson ran fastest of the three.ジョンソン氏は、3人の中でいちばん速く走った。
Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding.出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。
Half of the bananas in the basket were rotten.かごの中のバナナの半ばは腐っていた。
I went to sleep during the math lesson.数学の授業中に私は居眠りをした。
I've got my friend on the line right now.ちょうど今電話で話し中なんだ。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "No way I'm going there".僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」  と、思った。
The baby soon fell asleep in the cradle.その赤ん坊は揺りかごの中ですぐ眠ってしまった。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
He was beside himself with joy.彼は夢中で喜んでいた。
And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。
He will come back to Japan in the middle of May.彼は5月中旬に日本に戻れるでしょう。
In the woods, she met with two strangers.森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I spent idle days during the vacation.暇中は何もしないで日々を過ごした。
Some test questions are unfair to gorillas.問題の中にはゴリラに不公平なものがある。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
He gave us an essay to write during the vacation.彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。
She's in the hospital now.彼女は今入院中である。
All Japan is excited.日本中が興奮している。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
While resting, he listens to music.彼は休憩中に音楽を聞く。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
I felt for the light switch in the dark.私は暗闇の中で手探りで電気のスイッチを探した。
Tom often sits in front of his computer all day.トムは一日中パソコンの前に座っていることが多い。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
I had no school today, so I spent the whole day at home watching TV.今日は学校が休みだったので、一日中家でテレビを見ていた。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I'll be at home in the morning.午前中は在宅の予定です。
My mother objected to my going to the Middle East.母は私が中東に行くことに反対した。
The twins are as alike as two peas in a pod.その双子はさやの中の2つのえんどう豆のように似ている。
I thought we could eat out on the patio.私たちは中庭で食べることができると思っていました。
I went overboard about the Beatles when I was young.若いころ私はビートルズに夢中になった。
He looked into the box.彼はその箱の中をのぞいた。
I had otitis media last year.去年中耳炎をわずらいました。
Little girls are dancing in the woods.小さな女の子たちが森の中で踊っている。
After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search.一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。
Japan is to the east of China.日本は中国の東方にある。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
I'm sorry to interrupt you while you're talking.お話し中すみません。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
Some of my classmates like volleyball and the others enjoy tennis.私の級友の中にはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
He is so crazy about his new car that he goes driving every Sunday.彼は新しい自分の車に夢中で、日曜日毎にドライブに出かける。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish.彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。
Children filled the room.子供で部屋中がいっぱいになった。
He entered junior high school.彼は中学校に入った。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
Ten to one he will be elected chairman.十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。
The boy did nothing but cry all day long.その子は1日中泣いてばかりいた。
Man, know thyself. All wisdom centers there.人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
She cried throughout the night.彼女は一晩中泣いた。
I shouldn't have walked home late at night by myself.夜中に一人で歩いて帰るべきじゃなかった。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through.彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。
He is an actor among actors.彼は役者中の役者だ。
I spent idle days during the vacation.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
I wanted some salt, but there was none in the jar.塩が欲しかったが、ビンの中には少しもなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License