UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My briefcase is full of papers.私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
Well, for the practical problem, in the midst of those rumours flying around I'm surprised they've been able to keep that club running.まぁ実際問題、そんな噂が渦巻く中でよく部活が存続してると思うぜ。
I went overboard about the Beatles when I was young.若いころ私はビートルズに夢中になった。
The girl did nothing but read all day.彼女は一日中読書ばかりしていた。
The pirates buried their treasure in the ground.海賊は宝を地中に埋めた。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths.ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。
The Middle East is still called a powder keg.中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。
In the event of rain, the game will not be held.雨の場合はその試合は中止となる。
His name is known all over the country.彼の名前は国中で知られている。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
The church is between my house and yours.教会は私の家とあなたの家の中にあります。
The rock concert was called off because the singer fell ill.ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
I came upon an old friend of mine on the train.私は偶然電車の中で旧友に出会った。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
Ten to one he will be elected chairman.十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。
The custom originated in China.その習慣は中国で始まった。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
My house was robbed while I was away.私の留守中に家に泥棒に入られた。
Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently.ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。
The road winded through the fields.畑の中にくねくねと道が走っていた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
She is carrying a backpack on her back.彼女は背中にリュックサックを背おっている。
The fisherman cast the fishing line into the water.釣り師は釣り糸を水中へ投げ入れた。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
I looked round the inside of the house.私は家の中を見回した。
My hometown is in the center of Kobe.私の故郷は神戸の真ん中にあります。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Ice covers the lake during the winter.冬中ずっと氷がその湖をおおう。
I ache all over after the exercises.運動の後は体中が痛い。
Count the apples in the basket.籠の中のリンゴの数を数えなさい。
The area the center of which is here was bombed.ここを中心とする一帯が爆撃された。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
The last time I went to China, I visited Shanghai.この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。
It rained all day long yesterday, so I stayed home.昨日は1日中雨だったので、私は家にいました。
Here's a magazine for you to read in the plane.はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。
He can speak Chinese a little.彼は中国語を少し話せる。
There's a comparatively large cinema complex inside the mall.モールの中に、比較的大きなシネコンがある。
I got my wallet stolen in the train yesterday.私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。
Their talks centered on their trip.彼らの話は旅行のことに集中した。
The factory will cease operations next month.その工場は来月から作業を中止する。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
He tried to fasten his attention on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
He's likely to be chosen.十中八九彼が選ばれるだろう。
Once in a while, he leaves his umbrella on the train.彼は時々傘を電車の中に置き忘れる。
Choose any one from among these.これらの中からどれでも一つ選びなさい。
Both of her sons died during the war.彼女の息子は二人とも戦争中に死んだ。
The dog pursued a rabbit into the forest.犬はうさぎを追って森の中に入った。
I spent the entire day on the beach.私は一日中海辺で過ごした。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
Forest conservation is an important issue all over the world.森林の保護は世界中の重要な問題だ。
I met him while I was staying in Paris.パリに滞在中、私は彼にあった。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
We grew up within our family circle.我々は家族の輪の中で育った。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
Most Europeans cannot tell a Japanese from a Chinese.たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。
This is the most important matter of all.これが全ての中で最も重要なことだ。
The building which stands on the hillside is our school.丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。
With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。
Inside the box were cuttings from newspapers and magazines.箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
Are you for or against abortions?あなたは妊娠中絶に賛成ですか、反対ですか。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
It was impossible for him to take the picture in the dark.暗闇の中で彼が写真を撮るのは不可能だ。
A Mr West called in your absence.留守中にウェストという人から電話があったよ。
My waist size has recently increased. I guess it's middle-age spread.最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
She is in conference now.彼女は現在会議中である。
He entertained us with jokes all evening.彼は冗談を言って一晩中私達を楽しませた。
The police are now investigating the cause of the accident.警察は現在事故の原因を調査中である。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
A person who is only a pawn in the game often talks big in company.ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。
I am a junior high school student.私は中学生です。
Our flight was canceled.我々の便が運行中止となった。
She seems the least shy of the three.その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
It was my first night among strangers.それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。
Our rocket is being built.私たちのロケットは今建造中だ。
Scientific discoveries don't always make the world a better place.科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
This is by far the best of all.これは全部の中でだんぜん最高だ。
Some of the essays are very interesting.そのエッセイの中にはたいへんおもしろいものもあります。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there.きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。
His plan ought not to be abandoned.彼の計画は中止されるべきでない。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
This desk is the best of all the desks.この机はすべての机の中で一番上等です。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
After all, having an erection the entire day is strange, isn't it?一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License