Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's under treatment. 彼は目下療養中だ。 We were caught in a shower on our way home from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に集中した。 In China, they celebrate the New Year by the lunar calendar. 中国では、旧暦にしたがって正月を祝う。 Well sports day is over too, next the midterms ... 体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。 She's been working all day long. 彼女は、1日中働いている。 Some young Japanese people prefer being single to being married. 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet. 試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。 They are running in the park. 彼らは公園の中を走っています。 He had friends all over the world. 彼は世界中に友達がいる。 We were robbed of the documents on the way. 途中で文書を強奪された。 He need not go in the storm. 彼は嵐の中を行く必要はない。 This is the finest picture I have ever seen. これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 He stayed there all the time. 彼はその間中ずっとそこにいた。 There are desks in the room. 部屋の中に机があります。 Don't distract me while I am studying. 勉強中に邪魔をしないでくれ。 How long have they been playing tennis? 連中はいつからテニスをしているんですか。 He slumbered out the whole day. 彼は一日中うとうとしていた。 Cars go through the tunnel. 車はそのトンネルの中を通ります。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 4. Heat the sesame oil in the wok and melt the butter. 4.中華鍋にごま油を熱してバターを溶かす。 He is now in the hospital and his life is in the balance. 彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。 I left your umbrella on the bus. 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 It is sometimes difficult to make yourself understood in public. 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 I did without heating all through the winter. 冬中暖房無しで通した。 She gave the boy what few coins she had in her purse. 彼女は少なかったが財布の中にあるすべての硬貨を少年にあげた。 A mouse is running about in the room. ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。 We must focus on building a solid grass-roots movement. 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 We woke up after midnight. 僕らは真夜中を過ぎて目を覚ました。 It was cloudy all day long today. 今日は一日中くもっていた。 He came to see me during my absence. 彼は私の留守中に会いに来た。 About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji. 明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。 There are none of us who do not respect his honesty. 我々の中で彼の誠実さに敬服しないものはいない。 He is not just interested, he's crazy about it. 興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。 New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 He shows great enthusiasm for his work. 彼は仕事にたいへん熱中している。 Can you swim underwater? 水中を潜水して泳げますか。 Midnight is when ghosts are thought to walk the earth. 真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。 The door remained closed all day. そのドアは1日中閉められたままだった。 We waited in the movie theater for the film to start. 私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。 No admittance during the performance. 開演中入場お断り。 The contents of the wallet were missing. 札入れの中身が紛失していた。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人ごみの中をひじでかきわけて進んだ。 A bird in the hand is better than two in the bush. 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 Be quiet. Don't talk in the theater. 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 Are they Japanese or Chinese? 彼らは日本人ですか、それとも中国人ですか。 He's very likely to be late. 十中八九彼は遅れるだろう。 His competition record was the worst among the five. 彼の記録は5人の中で一番悪かった。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 Tom had an accident at work. トムは仕事中に事故にあった。 I am absorbed in growing herbs and your Web pages are a great help to me. 私はハーブの栽培に熱中しており、あなたのホームページはとても参考になります。 It rained all day yesterday. 昨日は一日中雨が降っていた。 Everything in that house revolved upon Aunt Mary. その家のことはすべてメアリー叔母さんを中心に動いていた。 My father left for China. 父は中国へ旅立った。 He entered junior high school. 彼は中学生になった。 It's popular in China. それは中国で人気です。 Tom is anticipating his trip to China. トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。 We met along the way. 我々は途中で会った。 I'm used to sleeping in a tent. テントの中で寝るのはお手の物だ。 I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period. 自分はいつも人力車と牛鍋とを、明治時代が西洋から輸入して作ったものの中で一番成功したものと信じている。 He is absorbed in reading detective novels. 彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。 There were not less than five passengers on the train. 車中には、少なくとも5人の乗客がいました。 I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 My car is now being repaired. 私の車は修理中です。 I read the entire works of Milton over the holiday. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 I had a slight accident while trekking in Nepal. ネパールを旅行中、ちょっとした事故にあった。 He is not always busy in the morning. 彼は午前中はかならずしも忙しくない。 The population of Sweden is on the increase. スウェーデンの人口は増加中である。 Do not look upon the vessel but upon that which it contains. 容器を見ずに中身を見よ。 Could you please call him into the meeting? 会議中の彼を呼び出せますか。 This is the first time I've ever parked my car in the forest. 森の中に車を停めるのは初めてです。 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 I am on duty now. 今は勤務中だ。 A rumor circulated through the city. うわさは町中に広まった。 Count the apples in the basket. 籠の中のリンゴの数を数えなさい。 He is completely absorbed in his business. 彼は完全に自分の商売に熱中している。 I couldn't get in. 私は中に入れなかった。 Friendship is the most precious of all. 友情は、すべての中でいちばん大切である。 I spent the whole day in reading the novel. 私は1日中その小説を読んで過ごした。 There's a rock in my shoe. 私の靴の中に石があります。 The church is between my house and yours. 教会は私の家とあなたの家の中にあります。 Who is in this room? 誰がこの部屋の中にいますか。 Parliament is now in session. 国会は今会期中である。 I met him while I was staying in Paris. パリに滞在中、私は彼にあった。 The world owes me, so fuck you! 世の中は俺に何かするべきだファックユー。 He did nothing but lie in bed all day. 彼は一日中ベッドで寝てばかりいた。 Fur coats are on sale. 毛皮のコートが特売中です。 You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 He walked back and forth in the room. 彼は部屋の中を行きつもどりつした。 "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope." 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 My house was robbed while I was away. 私の留守中に泥棒に入られた。 A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities. 南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。 He is not always in the office in the morning. 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 "Superman" is showing at the movie theatre this month. 「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。 Being a doctor helped me greatly during the journey. 医師であることが旅行中大いに役に立った。