UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cookie's house is under repair.クッキーの家は修理中だ。
Atoms are composed of protons, neutrons, and electrons.原子は陽子・中性子・電子で構成されている。
He is mad about football.彼はフットボールに夢中になっている。
I searched all the rooms for the lost thing.失った物がないかと家中を捜した。
It was fine all day.一日中上天気だった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
His speeches were welcomed by large audiences all over the country.彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
Sandra offered me her seat in the train.サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。
That question is under discussion.その問題は審議中です。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
My father went to China.私の父は中国に行きました。
Has Tanaka already returned?田中さんはもう帰りましたか。
He went to see her while she stayed in London.ロンドン滞在中に、彼は彼女に会いに行った。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
He is lost in the game.彼はそのゲームに夢中になっている。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
The baby woke up in the middle of the night.その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。
He studies day and night.彼は四六時中勉強している。
He went skiing during the winter.彼は冬の間中スキーに出かけた。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
The ice in the water melted.水中の氷が溶けた。
I didn't sleep much yesterday, so it was inevitable that I was sleepy all day today.昨日あんまり寝てないから、今日は一日中眠くてしょうがない。
My letter must have gone astray in the mail.私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。
Moderation in all things.何事にも中庸。
He is included among my friend.彼は私の友人の中に入っている。
A game will be probably called off.試合はたぶん中止されるだろう。
Is it all right to take pictures in this building?この建物の中で写真を撮ってもいいですか。
I have to keep my mind on this important question.ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
Empty the purse into this bag.財布の中身をこの袋に空けなさい。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
Pardon me for interrupting.お話中失礼します。
A Mr West called in your absence.留守中にウェストという人から電話があったよ。
Did you enjoy your visit?滞在中は楽しかったですか。
The small dog dug a hole and buried his food in it.子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
It became quiet again in the forest.森の中は再び静かになった。
The author doesn't display much talent in his book.その筆者は本の中で、たいした才能を発揮していない。
The students are all at their desks now.生徒たちは今みんな勉強中です。
I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night.課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
The coffee bubbled in the pot.コーヒーがポットの中で泡立った。
Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
He does nothing but play all day.彼は一日中遊んでばかりいる。
I was a member of the soccer club when I was in junior high.私は中学のときはサッカー部員だった。
The man lay asleep all day long.その男は一日中眠っていた。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
Tom does nothing but play all day.トムは一日中遊んでばかりいる。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
He traveled around the country.彼は国中を旅した。
I tried to call Mr Smith, but the line was busy.スミスさんに電話しようとしましたが、話し中でした。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
This is a direct broadcast from the Showa theater.これは昭和座から舞台中継です。
She is denying herself sweets because of her diet.彼女はダイエット中なので甘い物は控えている。
He is doing his work.彼は勉強中です。
From now on let us study in the morning.午後は午前中に勉強するようにしよう。
I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
I came upon a friend of mine in the bus.バスの中で偶然友達に会った。
I met him by chance in the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
We didn't see many deer in the forest.森の中ではあまり鹿を見かけなかった。
"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.通りの真ん中で救急車が故障した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
It was blowing hard all night.一晩中風が強く吹いていた。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
"Is this Arabic?" "No, it's Uyghur - a language that's spoken in northwestern China."「これはアラビア語ですか?」「いいえ、それはウイグル語といって、中国の北西部で話されている言語です。」
This flashlight needs two batteries.この懐中電灯は2個の電池が必要だ。
The boy lost his way in the forest.その少年は森の中で道に迷った。
The whole town knows about it.街中の人々がそれついて知っている。
Get back before midnight, or you will be locked out.真夜中までにもどりなさい。そうしないと、閉めだしますよ。
I'm considering going with them.彼らに同行しようかと考慮中です。
He uses extreme care when he drives in the rain.彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
The majority of the middle-aged people felt anxiety for their future.中高年の人たちの大部分が将来に対して不安を感じていた。
You had better not go out in this bad weather.こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。
The new station building is under construction and will be completed soon.新しい駅ビルが建築中で、まもなく完成する。
I heard my name called twice in the dark.私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。
He is earnest for success.彼は成功しようと夢中になっている。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
I was kept awake all night by the noise.騒音のために私は一晩中目をさましていた。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
We will have some visitors one of these days.近日中に来客があるだろう。
She concentrated on one thing.彼女は1つのことに注意を集中した。
Cars go through the tunnel.車はそのトンネルの中を通ります。
She lay awake all night.彼女は一晩中目をさましていた。
Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight.あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。
It seems Tanaka passed her exam.田中さんは試験に合格したようだ。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
I can recognize him even in a crowd.私は人ごみの中でも彼を見分けることができる。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
He caught a chill because he went out in the rain.雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License