The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems Tanaka passed her exam.
田中さんは試験に合格したようだ。
She was robbed of her money on her way home.
彼女は帰宅の途中金を奪われた。
He was a neutral participant at the discussion.
彼は話し合いでは中立の立場をとった。
I'll get you the info you need by next week.
来週中にあなたが必要な情報を送ります。
He is so crazy about jazz that he often forgets himself.
彼はジャズのことになると無我夢中になる。
Some scholars ascribe the settlement of America to social unrest in Western Europe.
学者の中には、アメリカ入植を西ヨーロッパの社会不安のせいにする者もいる。
This is the most difficult book I have ever read.
今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。
During the war, they lived in the countryside.
彼らは戦争中田舎に住んでいた。
They are in class.
彼等は授業中だ。
In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
中国でも戦国時代の墳墓からガラスが出土している。
He is late for meetings nine times out of ten.
彼は十中八九会議に遅れる。
Every pupil in the class is present.
クラスの中のどの生徒もみな出席している。
He was absorbed in reading.
彼は夢中で本を読んでいた。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
A fire broke out in the middle of the city.
町の真ん中で火災が発生した。
Tom opened the door and walked in.
トムはドアを開け、中に入った。
I was lost in the crowd.
私は人ごみの中で道に迷った。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere.
神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
There's a meeting going on in the next room.
隣の部屋では会議中です。
Does this bus go to the center of town?
このバスは街の中心街へ行きますか。
China is the biggest country in Asia.
中国はアジアで最も広大な国である。
He went mad on tennis.
彼はテニスに熱中した。
A frog in a well doesn't know the ocean.
井の中の蛙、大海を知らず。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.
ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.
演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。
Are you pregnant?
妊娠中ですか。
When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day.
朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
I'm on a diet.
ダイエット中です。
He became enthusiastic about personal computers.
彼はパソコンに熱中するようになった。
Take care of Mr. Tanaka for me!
田中さんのことを頼むよ。
We camped there through summer vacation.
私たちは夏休み中ずっとそこでキャンプした。
I hear the store is in the center of the city.
その店は町の中心にあるそうですね。
Can you count to ten in Chinese?
中国語で10まで数えられますか。
I spent the whole day playing with my kids.
私は一日中子供たちと遊んで過ごした。
You are the most beautiful woman I have ever seen.
君は今まで見た女の中で一番綺麗な女だ。
He had come back from China.
彼は中国から帰ってきた。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Going out in this rain is out of the question.
この雨の中を外出などできるものじゃない。
He is not always busy in the morning.
彼は午前中はかならずしも忙しくない。
The outside of this box is green, but the inside is red.
このはこの外は緑だが中は赤である。
Why did you get lost in the woods?
なぜ森の中で道に迷ったのか。
Please come into the room one by one.
部屋の中に一人づつ入ってください。
Don't smoke while you are on duty.
勤務中にタバコを吸ってはいけない。
The entire crew was afflicted with food poisoning.
乗務員全員が食中毒で苦しんだ。
All Japan is excited.
日本中が興奮している。
Some of the children were too weak to stay on their feet.
子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
He's now studying.
彼は勉強中です。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
You can use English at most hotels anywhere in the world.
世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。
It's two o'clock in the morning.
今は夜中の2時だよ。
My mother objected to my going to the Middle East.
母は私が中東に行くことに反対した。
The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
The throng protested against abortion.
群衆は妊娠中絶に抗議した。
In the tent we talked and talked.
テントの中で明け方まで延々とおしゃべりをしました。
In his fantasy, he imagined he was a famous writer.
空想の中では、彼は有名な作家になっていた。
We had better cancel the hike.
ハイキングは中止にしたほうがいいわね。
Fifty of the machines are running at the present time.
現在50台の機械が運転中です。
The general strike paralyzed the whole country.
ゼネストで国中の機能が麻痺した。
The railroad is now in the process of construction.
その鉄道は今建設中だ。
Mr. Smith is now on duty.
スミスさんは今勤務中です。
I met him by chance in the train this morning.
今朝車中で偶然彼に会った。
I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.
私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
The two houses stand back to back.
その2軒の家は背中向かいにたっている。
Don't disturb her. She is at work right now.
彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。
There is much that is good in the world.
世の中にはよいものがたくさんある。
There are desks in the room.
部屋の中に机があります。
He is earnest for success.
彼は成功しようと夢中になっている。
He brushed up his English during his stay in London.
ロンドン滞在中に彼は英語の腕を磨いた。
There's a rock in my shoe.
私の靴の中に石があります。
We lost our way in the woods.
私たちは森の中で道に迷った。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.
その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
She was intent on her book.
彼女は本に夢中になっていた。
Do you agree with what he says in the book?
本の中で彼が言っていることにあなたは賛成ですか。
He slumbered out the whole day.
彼は一日中うとうとしていた。
What's your favorite song in last year's top 100?
去年の上位100曲の中で、一番好きなのは何ですか?
I ran into a friend of mine on the bus.
バスの中で偶然友達に会った。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
I ran out of the room without knowing what I was doing.
私は無我夢中で部屋を飛び出した。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.