UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
She kept crying all night long.彼女は一晩中泣き通した。
A person named West called while you were out.留守中にウェストという人から電話があったよ。
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not.好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。
I've got a bit of an ache in my back.私は背中が少し痛い。
I'll take care of the dog while you are out.留守中犬を預かりましょう。
It doesn't matter how much you keep saying this is your house, please stop walking around naked.いくら家の中だからって、すっぽんぽんで歩き回るのはやめてよ!
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
His son is in college now.彼の息子は今大学に在学中です。
The church is in the middle of the village.教会は村の中心部にある。
There's a bird singing in the cage, isn't there?籠の中で鳥が鳴いていますね。
Giant pandas live only in China.パンダは中国にしかいません。
Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board.赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
I know what is in the box.私は何がこの箱の中にあるのか知っています。
I couldn't get in.私は中に入れなかった。
I can never pick him out among them.彼らの中からとても彼を見分けられない。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
My office is in the central area of the city.私の事務所は市の中心部にある。
I'm sorry to interrupt you.お話中失礼します。
I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
His bitter words still rankle in my mind.彼の冷酷な言葉が今でも私の心の中でうずいている。
She put it in the box.その子はそれを箱の中に入れました。
Tom bought a Chinese-Japanese dictionary.トムは中日辞典を買った。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?先生、中東情勢についていかがお考えですか。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
China has about 25 times the area of Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
What does the word "get" mean in this sentence?この文の中で「get」という単語はどういう意味ですか。
Don't thrust your knife into the cheese.チーズの中へナイフを突き刺したりするな。
China is about twenty-five times as large as Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
Our school stands on a hill, so we can see the town.私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。
I had otitis media last year.去年中耳炎をわずらいました。
If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school.できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。
We lost sight of him in the crowd.私たちは群衆の中で彼を見失ってしまった。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
The fire spread throughout the house.火は家中に広がった。
The whole town was in an uproar.町中が大騒ぎをしていた。
Tanaka plays the piano well.田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
I plan to stay at home all day tomorrow.明日は一日中家にいるつもりです。
I enjoyed swimming in the river.私は川の中での水泳を楽しんだ。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
I finally graduated from junior high school.やっと中学を卒業しました。
We grew up within our family circle.我々は家族の輪の中で育った。
How many Chinese friends do you have?中国人の友達は何人いますか?
Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center?どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの?
The EC countries are working out a new security pact.EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
The price of land in the center of the city is soaring.市の中心部の地価が高騰している。
I'm the second oldest of three children.私は三人兄弟の真ん中です。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
A mouse is running around the room.ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Don't get such a big head just because you won the tournament. There's many others in the world who are just as good as you.大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。
I was concentrating on reading.私は読書に集中していた。
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
Father visited my uncle in hospital.父は入院中のおじを見舞いにいった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
The meeting was called off.その会合は、中止になった。
This is the best book I have ever read.これは今までに私が読んだ中で一番良い本です。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
English is taught almost all over the world today.英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
She was looking miserable sitting in the middle of this snowstorm, so I threw a small coin at her.この雪の降る中に坐っているのは可哀そうだったから、小銭を投げてやって来た。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Japan is to the east of China.日本は中国の東方にある。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
Some animals are very active at night.動物の中には、夜とても活動的なものもいる。
I ran around the field.私は野原中を走り回った。
Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。
Is Mr. Nakamura at home?中村さんはご在宅ですか。
The program is on the air.その番組は今放送中です。
The ship performed well in the heavy storm.船は大しけの中でも性能よく運航した。
The investigation is under way.その調査は進行中です。
Dim sunbeams on my eyelids, a faint tinge dyes the room.目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
I'd like to study in China to improve the level of my Chinese.中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
He is as young a teacher as ever taught here.彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。
The tourists painted the whole town red.観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
John stayed in bed all day instead of going to work.ジョンは仕事に行かずに1日中ベッドの中にいた。
We had to call off the game because of rain.雨のために試合を中止せざるを得なかった。
There are a lot of tools in the box.箱の中に沢山の道具がある。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Ms. Tanaka can type, can't she?田中さんはタイプが打てるんでしょう。
He is known to everyone in the village.彼は村中の人に知られている。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。
He is now setting things in order in his room.彼は今部屋の中で物を整頓している。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。
I met him by chance in the train this morning.今朝車中で思いがけず彼にあった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
This is the first time I've parked my car in the woods.森の中に車を停めるのは初めてです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License