UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
I was having a bath when the telephone rang.私の入浴中に電話が鳴った。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.月餅は中国菓子の一です。
The party came to an end at midnight.そのパーティーは真夜中に終わった。
This is the best among his works.彼の作品の中でこれが最高だ。
There's lots of rain all year.一年中雨が多い。
He carelessly forgot the camera in the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
I like Chinese food in general.概して私は中華料理が好きだ。
Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
China has about 25 times the area of Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
I killed her by drowning her in a tub filled with Neo Kobe pizza.ネオ神戸ピザでいっぱいにしたバスタブの中で彼女を溺れさせて殺した。
And among the good there are Serbs and Croats and Muslims, just as there are among the bad.しかも、悪い人の中にはセルビア人もクロアチア人もイスラム教徒もいるのとちょうど同じように、よい人の中にも、セルビア人もいれば、クロアチア人もイスラム教もいるのよ。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
My stomach started growling right there in the meeting. It was embarrassing.会議中にお腹がグーグー鳴っちゃって困っちゃったよ。
The alternative possibilities are neutrality or war.可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
The small dog dug a hole and buried his food in it.子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
His naked back and arms were beaded with sweat.彼は裸の背中と腕に玉のような汗をかいていた。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
Kate can hardly speak Chinese.ケイトは中国語をほとんど話せない。
The new library has been under construction since last year.その新しい図書館は昨年から建設中です。
He came home at almost midnight.彼はほとんど真夜中に家に帰った。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
This book deals with China.この本は中国を扱っている。
Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。
She concentrated on one thing.彼女は1つのことに注意を集中した。
But my mind is still in chaos.だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
She was chosen from among many students.彼女は多くの学生の中から選ばれた。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Find a mean between harshness and indulgence.厳しさと甘さの中間を見つける。
Cats can see in the dark.猫は暗闇の中でもものを見ることができる。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
In the middle of the wall at the back of the room is a large window.部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。
We are in the heyday of youth.僕らは青春の真っ只中だ。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
It was my first night among strangers.それは私が初めて他人の中で過ごした夜でした。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
He is supposed to be the best doctor in the town.彼は町中でいちばんの名医ということになっている。
The noise kept me awake all night.その騒音のために、私は一晩中眠れなかった。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
The population of China is larger than that of Japan.中国の人口は日本よりも多いです。
The soup in the cup looks very hot.カップの中のスープは、見たところとても熱そうだ。
The smell penetrated through the whole school.そのにおいは学校中に広がった。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
The EC countries are working out a new security pact.EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
We must select one from among these applicants.この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。
A boat suddenly appeared out of the mist.霧の中から突然船が現れた。
I missed the last bus and had to walk home in the rain.私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
Sugar will dissolve in a glass of water quickly.砂糖は、すぐにグラスの水の中で溶けるだろう。
There is a conference going on in the next room.隣の部屋では会議中です。
Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there.きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。
You should not climb the mountain in such bad weather.こんなに悪い天候の中で登山するべきではない。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中すみません。
He is deeply intent on carrying out the plan in question.彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。
The bridge is being repaired.橋は修理中です。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
He is mad about football.彼はフットボールに夢中になっている。
The tourists painted the whole town red.観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
I've got a bit of an ache in my back.私は背中が少し痛い。
I spent the whole morning with Tom.午前中ずっとトムと一緒に過ごしました。
Tom does nothing but play all day.トムは一日中遊んでばかりいる。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.私が旅行で留守中に泥棒が入った。
The police are looking into the cause of the accident.警察は事故の原因を調査中である。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
She was beside herself with joy.彼女はうれしくて夢中になっていた。
New office buildings seem to be sprouting up all over the city.新しいオフィス・ビルが町中に急に増えてきたようだ。
He met his friend while bathing in the sea.海水浴中に彼は友達に会った。
Engineers are crazy about solar energy.技術者は太陽のエネルギーに夢中になっている。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
It started raining, so I got under my friend's umbrella.雨が降ってきたので友達の傘の中に入った。
An ash-colored rabbit appeared and as soon as I drew near, it hopped and ran into the woods again.灰色をしたうさぎが姿を見せたので近寄ろうとすると、ぴょんぴょんとまた林の中へ駆けていった。
None of us are opposed to her ideas.私たちの中で彼女の考えに反対している者はいない。
I can't see in because the curtains are closed.カーテンが閉められているので中が見えません。
A strong wind blew all day long.強い風が1日中吹いた。
She turned her back to me.彼女は私に背中を向けた。
He emptied the box of its contents.彼は箱の中身をあけた。
Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
Rwandan rebels are pushing their offensive south as fighting continues in the capital Kigali.首都キガリで戦闘が続く中、ルワンダの反政府勢力は南に向かって攻勢を強めています。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The prince made it known all over the land that he would marry the poor girl.王子はその貧しい娘と結婚することを国中に知らせた。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Tom disappeared in the crowd.トムは人ごみの中に姿を消した。
There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come.十中八九ジェーンは来るだろう。
I don't have any money in my pockets.ポケットの中にはお金が入っていない。
Our boss is very sweet on the new girl.うちのボスは新入りの女の子に夢中だ。
Many young men died in the cause of democracy during the war.多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
I had to call off the party.パーティーを中止しなければならなかった。
I stared at papers all day today and now I'm tired.今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License