UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
It was raining on and off all night long.一晩中雨が降ったりやんだりしていた。
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
They are amid the city noises.彼らは町の騒音の真っただ中にいる。
The vision that was planted in my senses still silently lingers.その幻は意識の中に宿り、静寂のなかで動かない。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered.日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
I waited for the bus in the snow as long as two hours.雪の中でバスを2時間も待った。
There are some cookies in the jar.クッキーが瓶の中に入っている。
We will have to stop this project for want of funds.資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。
She's a middle-aged fat woman.彼女は中年デブだ。
There are many abandoned cats in the world.世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。
She's dieting.彼女はダイエット中だ。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
She wouldn't let him in.彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。
My office is in the central area of the city.私の事務所は市の中心部にある。
It happened that I saw her on the bus.私はたまたまバスの中で彼女にあった。
Some Japanese college students, as is often the case with them, don't study very much.日本の学生の中には、よくあることなのだが、あまり勉強しないのがいる。
There are some eggs in the box.箱の中には卵があります。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
He fell down in the mountain.彼は山中で倒れた。
A baby is sleeping in the cradle.赤ちゃんがゆりかごの中で眠っている。
I excused myself for a minute.私はしばらく中座した。
He stood up in the room and looked around.彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。
They were all ears while the pianist was playing.そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
She kept dancing at the disco all night.彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
On base and off, buckle your seat-belts.基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。
They elected Mr Tanaka captain of the team.彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
She lost sight of her friend in the huge crowd.彼女は大群衆の中で友人を見失った。
I was away from home all through the summer vacation.夏休み中家にいませんでした。
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
There is nothing useless in nature.自然の中には無用なものは何もない。
About this time tomorrow, we'll be climbing Mt. Fuji.明日の今ごろ、私たちは富士山に登山中でしょう。
I can recognize him even in a crowd.私は人ごみの中でも彼を見分けることができる。
His dog was running in the yard.彼の犬は庭の中を走っていた。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。
Put all your waste paper in this basket.ごみはすべてこのかごの中に入れなさい。
We agreed to refrain from smoking while we are at work.我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
Jack was lost sight of in the crowd.ジャックは群集の中に見えなくなった。
He is always taking a nap at school.彼は授業中いつも居眠りばかりしている。
Tom is in the house.トムは家の中に居る。
My father is now at work at the hospital.父は今病院で仕事中だ。
I like to walk in the rain.雨の中を歩いてみたい。
Some animals, such as lions, eat meat.動物の中にはライオンのように肉を食べるものもある。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
The result is a continual search for food in a changing environment.その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
It's warm here all the year round.ここは、一年中暖かい。
She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.彼女はビートルズを聞くのに夢中で、彼とのデートに行きそびれた。
They are running in the park.彼らは公園の中を走っています。
I feel lethargic when I diet, what should I do?ダイエット中脱力感がでます、どうすればよい?
The girl disappeared in the misty forest.その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。
Her voice was heard above the noise.彼女の声はあの騒音の中でも聞こえた。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
I'm a second year middle school student.私は中学二年生です。
He is selfish and greedy.彼は自己中心的で欲が深い。
The passport is of importance on your trip.パスポートは旅行中大切である。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I came from China.中国からきました。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest.晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。
There are few apples in the basket.かごの中にはほとんどリンゴがない。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
He looked into the box.彼はその箱の中をのぞいた。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
There was nothing for it but to give up my plan.計画を中止するよりほかなかった。
Something was stirring in the dark.暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。
Hi! I'm Ichirou Tanaka. Nice to meet you.こんにちは。僕は田中一郎です。よろしくお願いします。
I am the tallest of all the boys.私は全ての少年の中で一番背が高い。
What is learned in the cradle is carried to the tomb.ゆりかごの中で覚えたことは墓場まで続く。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
I sat up all night.私は一晩中おきていた。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside.外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。
This is the finest picture I have ever seen.これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。
I shone a flashlight into the dark room.暗い部屋の中を懐中電灯で照らした。
A bad smell permeated the room.悪臭が部屋中にびまんした。
Tom, who had been working all day, wanted to have a rest.トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。
Tom turned on the light and walked in.トムはライトをつけて中に入った。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
They teach Chinese at that school.あの学校では中国語を教えている。
In the summer, they used to play on the beach all day long.夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。
Acid rain in drinking water affects human health.飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。
His son is serving his sentence.彼の息子は服役中である。
My mother is on a diet.私の母はダイエット中です。
Students bustled about all the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
To our great disappointment, the game was called off.我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。
Are there any pens in the car?車の中に何本かのペンがありますか。
I'll set out for China next week.私は来週中国に発ちます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License