UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
The lights have been burning all night.灯りが一晩中ついている。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
I injured myself during PE class.僕は体育の授業中に怪我をした。
The meeting was canceled because of the typhoon.会は台風のため中止になった。
She's on a diet.彼女はダイエット中だ。
The baby screamed all night.赤ん坊は一晩中泣いた。
She disappeared in the dark.彼女は暗闇の中に姿を消した。
I am really into soccer.サッカーに夢中だ。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Mary sings best of all of the girls in class.メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。
That can't be Mary. She's in the hospital now.あれはメアリーであるはずがない。彼女は今入院中だから。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。
The teacher accused one of his students of being noisy in class.教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。
Choose one from among these prizes.これらの賞品の中から1つ選びなさい。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
It rained heavily in the morning.午前中激しく雨が降った。
I caught sight of her in the train.列車の中で彼女の姿が見えた。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
We went to Paris in the course of our travels.私たちは旅行中にパリに行った。
The baby was splashing in the bathtub.赤ちゃんが浴槽の中でバシャバシャと水しぶきをあげていた。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
I have a bad pain in my back.私は背中がひどく痛い。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
I only shot four bull's-eyes yesterday.昨日は4発命中しただけでした。
Some people have even visited the moon.中には月を訪れたことのあるものすらいる。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
I had to abstain from smoking while I was in the hospital.私は入院中たばこをやめなければならなかった。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
A squirrel hid among the branches.リスは枝の中に隠れた。
This is the best amp currently being sold.これは今売っている中で最高のアンプです。
I was in the ninth grade last year.私は去年中学3年生だった。
The heavy rain kept the children in all day.大雨のため一日中子供たちは家に閉じこもっていた。
Mr Gardner of ABC Corporation is staying at the Marriott Hotel during Feb 20-27, and would like very much to meet with you.ABC社のガードナー氏は、2月20日から27日までマリオットホテルに滞在中で、ぜひあなたに会いたいとのことです。
He got lost while he was walking in the woods.彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
We'll have to be careful not to play into his hands.私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
Demetrius is slandering me!デメトリウスは私を中傷しているよ!
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The smell penetrated through the whole school.そのにおいは学校中に広がった。
I looked all over the house for that letter.その手紙を家中探した。
The cathedral dates back to the Middle Ages.その大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」
I didn't go anywhere during the holiday.私は休暇中どこへも行かなかった。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
She gave the boy what few coins she had in her purse.彼女は少なかったが財布の中にあるすべての硬貨を少年にあげた。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
The child of today is the man of the future in the making.今の子供は、発達中の未来の大人である。
So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down.あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。
He stands out among the painters of his time.彼は同時代の画家の中でも傑出している。
Don't make so much noise in the room.部屋の中でそんなにさわぐな。
May I interrupt?お話の最中にすみません。
He carelessly forgot the camera on the bus.彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
It rained all day yesterday.昨日一日中雨が降った。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
She is completely absorbed in a book.彼女はすっかり本に夢中になっている。
We have no salad in the bowl.ボールの中にはサラダが少しもない。
My baggage was lost in transit.私の手荷物は輸送中に紛失した。
Is the play still running?その劇はまだ上演中ですか。
Are any of these locations easy to get to by bus?この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。
It feels awkward to get up and give your seat to someone on the train.電車の中で席を譲るのって、照れくさいよね。
Preparations for the new project are under way in both companies simultaneously.新しい計画の準備が両者で同時に進行中である。
I all but lost you in the crowd.私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。
There is a little water in the bottle.びんの中には少し水があった。
He started to tell us his experiences during his stay in America. We were all ears.彼はアメリカ滞在中の体験を話し始めた。私たちは耳を澄まして夢中で聞いた。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
My mother is now crazy about tennis.母は今テニスに熱中している。
We marched under a hail of bullets.弾丸の降ってくる中を行軍した。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
I stayed home all day instead of going to work.私は仕事に行かないで一日中家にいた。
Nothing remained in the refrigerator.冷蔵庫の中には何も残っていなかった。
Among those present was the Mayor.出席者の中に市長もいた。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
I'll let you know in a day or so.一両日中にお知らせします。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
Kate can hardly speak Chinese.ケイトは中国語をほとんど話せない。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
She makes no allusion in the book to her profession.彼女はその本の中で自分の職業をにおわすようなことはかいていない。
The climate of Japan is as warm as that of China.日本の天候は、中国の天候と同じくらい暖かい。
The life of Lincoln is read by children all over the world.リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。
Fasten your seat belt while driving.運転中はシートベルトを締めなさい。
I caught sight of her in the crowd.私は群衆の中で彼女を見つけた。
The fox hid in the hollow tree.キツネは穴があいた木の中へ隠れた。
The President of the U.S. paid a formal visit to China.アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。
It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house.外はひどく暑いので、エアコンの効いた家の中に一日中いたい気分だ。
Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results.企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。
The game was called off because of the rain.試合は雨のために中止された。
In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock.ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License