Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This book gives a good picture of life in America during the Civil War. この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 Are any of these within walking distance? この中に、歩いて行けるところがありますか。 The smoke ascended into the air. 煙は空中へと舞い上がった。 Takeo is engrossed in solving mathematical problems. タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 I ran across an old classmate on my way here. 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 Among those present was the Mayor. 出席者の中に市長もいた。 Are there any letters for me in today's mail? 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 I felt her eyes on my back. 彼女の視線を背中に感じた。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 Lincoln's biography is read by children all around the world. リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 My mother is on a diet. 私の母はダイエット中です。 You must not talk to each other in class. 授業中におしゃべりをしてはいけない。 While staying in Paris, I happened to meet him. パリに滞在中に、偶然彼に会った。 In the middle of the wall at the back of the room is a large window. 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 It's very important to know how to let off steam, living in this world. いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。 He's likely to come. 彼は十中八九来るだろう。 It was very cold, so we stayed at home. とても寒かったので、家の中にいた。 When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 Please show me that one in the window over there. あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。 At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 It is bad manners to do so at table. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 The couple walked holding hands in the moonlight. 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 When did you arrive in China? いつ中国に着いたの? The dog kept barking all night. その犬は、一晩中ほえつづけた。 The older of the two daughters is in college. ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。 He traveled all over the world. 彼は世界中を旅行した。 This is the finest picture I have ever seen. これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 The explorer pushed his way through the trackless mountain region. 探検家が山中の道なき道を行った。 Fish live in the water. 魚は水中に住む。 Some boys don't like to bathe regularly. 男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic. ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。 What is in the box? 箱の中に何がありますか。 I had to stay in bed all day. 1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。 It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 The world has become dangerous. 世の中物騒になっているのよ。 None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth. 私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。 We talked until two in the morning. 僕らは夜中の2時まで話していた。 Everybody in the village knew him. 村中の誰もが彼を知っていた。 My father has gone to China. He isn't here now. 父は中国に行ってしまった。今ここにいない。 We're on our way home. 私たちは家に帰る途中です。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 I guessed right in nine cases out of ten. 私の推測は十中八九当たっていた。 In his fantasy, he imagined he was a famous writer. 空想の中では、彼は有名な作家になっていた。 When eating, don't speak with food in your mouth. 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 Some of them seem to be too difficult. 中にはむずかしそうなのもあるし。 Please put me through to Mr Tanaka. 田中さんに電話をつないでください。 He is the tallest of the three. 彼は3人の中で一番背が高い。 The ruined castle is now under restoration. 廃墟となったその城は現在修復中です。 English is spoken around the world. 英語は世界中で話されています。 These days more young husbands help their wives with housework. 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 It is said that around midnight is the time when the ghosts come out. 真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。 The baby cried on and off all night. その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 My wish is that one day all the people in world will go hand in hand. 私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。 English is spoken in many countries around the world. 英語は世界中の多くの国で話されている。 The electrical appliance must have been damaged in transit. その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 In Hawaii you can swim in the sea all year. ハワイでは一年中海で泳ぐ事ができます。 They elected Mr Tanaka captain of the team. 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 Don't run around the house. 家の中でどたばたするな。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 Let's try not to lose each other in this fog. 霧の中ではぐれないように気をつけようね。 A boat suddenly appeared out of the mist. 霧の中から突然船が現れた。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 After all, having an erection the entire day is strange, isn't it? 一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。 In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible. 都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。 We kept discussing the problem all night. 私達は一晩中その問題について話し合った。 I've tried calling him all day, but the line is busy. 今日一日ずっと彼に電話をかけているが、話し中だ。 It is bad manners to make noises at table. 食事中に音を立てるのは不作法だ。 He can run the fastest in the class. 彼はクラスの中で一番速く走ることが出来ます。 I met one of my friends on my way home. 私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。 I wandered about the streets all day. 私は1日中街をほっつき歩いた。 Some of the company's executives are out of town for a conference. 会社の取締役の何人かは会議のために出張中である。 I got a lot of insect bites in the woods. 林の中でいっぱい虫にさされた。 He battled his way out of the mob. 彼は群衆の中から必死になって抜け出した。 Currently, the most lacking thing about myself is probably my ability to concentrate. 今の私に一番欠けているのは集中力かもしれません。 Some Japanese college students, as is often the case with them, don't study very much. 日本の学生の中には、よくあることなのだが、あまり勉強しないのがいる。 It has been played in many ways in most cultures around the world. 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 It is easy to consider man unique among living organisms. 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 Choose between this and that. これとあれの中から選んで下さい。 It's been snowing all night. 一晩中雪が降っています。 While staying in Paris, I happened to meet him. パリに滞在中、偶然彼に会った。 We got lost in the fog. 私達は霧の中で迷った。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 Typhoon No.11 is moving up north at twenty kilometers per hour. 台風11号は、毎時20キロメートルの速さで北上中です。 You may not smoke in an elevator. エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。 The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。 I was home all day yesterday. 昨日は一日中家にいた。 It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 My mother is now crazy about tennis. 母は今テニスに熱中している。 That patient cannot hold out through the summer. その病人は夏中はもたないだろう。 On my way to the theater I saw a traffic accident. 劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。 He had friends all over the world. 彼は世界中に友達がいる。 It seems that we're becoming more right-wing all over the world. 世界中で右傾化しているようだ。 I don't understand Chinese, but I want to learn. 私は中国語が分かりません、でも習いたいです。 The heat kept me awake all night. 暑さで一晩中眠れなかったのさ。