Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| Someone kicked me in the back. | 背中を蹴られた。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| The police are investigating the murder. | 警察はその殺人を調査中だ。 | |
| "May I speak to Mr Nakagawa?" "Speaking." | 「中川さんをお願いします」「私ですが」 | |
| To talk during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| He has the least money of us all. | 私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。 | |
| While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. | 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 | |
| I need your answer by the end of the day. | 今日中に君の返事が欲しい。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| They cancelled the festival. | 彼らはお祭りを中止した。 | |
| I hear a dog barking in the woods. | 森の中で犬がほえているのが聞こえる。 | |
| Can you speak Chinese well? | 中国語を上手くしゃべれますか? | |
| China is twenty times as large as Japan. | 中国は、日本の20倍の大きさがあります。 | |
| Tom doesn't like Chinese food. | トムは中国料理が好きではない。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| The whole town was in a ferment. | 町中が大騒ぎをしていた。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| We met a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| The boy lost his way in the forest. | その少年は森の中で道に迷った。 | |
| A woman picked my pocket in the crowd. | 人混みの中で私は女スリにあった。 | |
| Only looks and money count in this world. | 世の中ね、顔かお金かなのよ。 | |
| He is a self-oriented person. | 彼は自己中心な人だ。 | |
| While in England, I often referred to the guidebook for details of my journey. | 滞英中、私は旅行の詳細を調べるためによくそのガイドブックを参照した。 | |
| I'm getting a new house built. | 家を新築中です。 | |
| She indulges in tennis all the day. | 彼女は一日中テニスに夢中である。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Meg called you during your absence. | 君の留守中にメグから電話があった。 | |
| They lived in the countryside during the war. | 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 | |
| There are some apples in the basket. | かごの中にりんごがいくらかあります。 | |
| I tried to call him, but the line was busy, and I couldn't get through. | 彼に電話したんだけど、話し中でつうじなかった。 | |
| The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. | 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 | |
| We met him on the way there. | 私達はそこにいく途中で彼に会った。 | |
| My mother is on a diet. | 私の母はダイエット中です。 | |
| I have spots coming out all over my face. | 顔中にぶつぶつができた。 | |
| Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| He looked into the box. | 彼はその箱の中をのぞいた。 | |
| Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. | 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 | |
| I like Ted best of the three boys. | 私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| He cleared out his desk. | 彼は机の中を空にした。 | |
| The orange appears rotten inside. | そのみかんは中が腐っているようだ。 | |
| The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。 | |
| The kitten wanted in. | 子猫は中に入りたがった。 | |
| The new train station is under construction and will be completed soon. | 新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。 | |
| I go to visit my friend in the hospital every other day. | 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 | |
| There are some nice apples on sale in that shop. | あのお店ではおいしいリンゴが販売中です。 | |
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| I was absorbed in reading a novel. | 私は小説を読むのに熱中していた。 | |
| The picture is on now. | その映画は上映中だ。 | |
| The baby lay sleeping in the cradle. | その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy. | 彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。 | |
| Some of the students like to draw pictures. | その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。 | |
| The smoke ascended into the air. | 煙は空中へと舞い上がった。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| The whole town knows of it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| They are inquiring into the matter. | その事件は調査中です。 | |
| Fasten your seat belts while you are driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| Our boss is very sweet on the new girl. | うちのボスは新入りの女の子に夢中だ。 | |
| Some women look more masculine than feminine. | 中には女性的であると言うよりも男性的に見える女性もいる。 | |
| He often breaks into the middle of a conversation. | 彼は会話の最中に口を挟むことがよくある。 | |
| The baby was splashing in the bathtub. | 赤ん坊が浴槽の中でぼちゃぼちゃやっていた。 | |
| Bill is the smarter of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| A whisper ran through the crowd. | 群集の中にささやきが伝わった。 | |
| The committee were discussing the problem. | その問題は委員会によって討議されている最中だった。 | |
| It's been snowing all night. | 一晩中雪が降っています。 | |
| I met Tony on my way school this morning. | 私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| He's always on the go, from morning to night. | 彼は一日中、いつも忙しい。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Oxygen is taken into our lungs when we breathe. | 酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。 | |
| Let me in, please. | 私を中に入れてください。 | |
| Tom opened the door and walked in. | トムはドアを開け、中に入った。 | |
| A stranger spoke to me in the bus. | バスの中で見知らぬ人が私に話しかけた。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| It is warm there all the year round. | そこは一年中暖かい。 | |
| I was concentrating on reading. | 私は読書に集中していた。 | |
| Her car broke down on the way. | 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 | |
| In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. | さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 | |
| Moderation in all things. | 何事にも中庸。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| We've become a mockery to the whole village. | 我々は村中の笑い者になった。 | |
| Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus. | さて、パリサイ人の中にニコデモという人がいた。 | |
| There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't. | 世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| He emptied his glass. | 彼はコップの中身を飲み干した。 | |
| This week I had three midterms. | 今週は中間試験が3つ。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 | |
| I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. | これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 | |
| We lost sight of him in the crowd. | 私たちは群衆の中で彼を見失ってしまった。 | |
| Tom is in the house. | トムは家の中に居る。 | |
| I have seen him once on the train. | いつかかれに電車の中であったことがある。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| There isn't any milk in the glass. | コップの中に牛乳は少しもない。 | |