Can you stop talking loudly on the phone at night?
夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか?
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Mr Tanaka is not at his desk right now.
田中は今、席を外しております。
This plan is currently under consideration.
この計画については現在協議中です。
All you have to do is to concentrate.
大切なことは集中することです。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.
この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
The incident gave a shock to the whole school.
その事件は学校中にショックを与えた。
He battled his way out of the mob.
彼は群衆の中から必死になって抜け出した。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。
This library has a large collection of Chinese books.
この図書館には中国語の本がかなりそろっている。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
He is known to almost everybody throughout the world.
彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。
The party came to an end at midnight.
そのパーティーは真夜中に終わった。
He is a gentleman among gentlemen.
彼は紳士の中の紳士だ。
The swimming event was called off.
水泳大会が中止になった。
Are they Japanese or Chinese?
彼らは日本人ですか、それとも中国人ですか。
John is the cleverest of us all.
ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
I'll follow you, come hell or high water.
たとえ火の中水の中あなたにならば、どこまでもついていきます。
China is about twenty-five times as large as Japan.
中国は日本の約25倍の広さだ。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
We made use of the maps during our journey.
私たちは旅行中地図を利用した。
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
I can't find my glasses. I may have left them behind in the train.
メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
During the night the wind blew cold.
夜の間中吹く風は冷たかった。
Mr Brown came to see you were out.
留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
That he grew up in China is well-known.
彼が中国で成長したというのは有名だ。
Do you really need to go out in this kind of weather?
こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.
勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
This elevator is out of order. Please use the stairs.
このエレベーターは故障中です。階段をお使いください。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence.
昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。
We fought for our lives in the storm.
我々はその嵐の中を命懸けで闘った。
I watch television all day long.
私は1日中テレビを見ます。
This is the best book that I've ever read.
これは私が今まで読んだ中で一番よい本です。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Please feel free to help yourself to anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
She is booming as a singer.
彼女は歌手として人気急上昇中である。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.