Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The matter is still under discussion. そのことはまだ検討中です。 I met him while I was staying in Paris. パリに滞在中、私は彼にあった。 John met Mary on his way to school. ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 This plan is currently under consideration. この計画については現在協議中です。 Beauty lies in the eyes of the one who sees. 美は見る人の目の中にある。 He rang me up at midnight. 彼は私に真夜中に電話してきた。 It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection 老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 Tom had an accident at work. トムは仕事中に事故にあった。 She did nothing but cry all day. 彼女は一日中泣いてばかりだ。 Did anyone call me while I was out? 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head. その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 The new train station is under construction and will be completed soon. 新しい駅ビルが建設中で、まもなく完成する。 I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics. 日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。 There is a bit of whisky in this bottle. このビンの中には少量のウイスキーがある。 I heard a strange sound in the dead of night. 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 His death brought the expedition to an end. 彼の死でその探索は中止された。 In the center of the university campus stands the statue of the founder. 大学構内の中央に、創立者の像が立っている。 I like Chinese food in general. 概して私は中華料理が好きだ。 I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 My hometown is in the center of Kobe. 私の故郷は神戸の真ん中にあります。 Don't smoke while you are on duty. 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 I'm on loan to the firm. 私はその会社に出向中だ。 In other words, he is the most able young man I know. 言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。 I met Tom on my way to school. 学校へ行く途中でトムに会った。 He is a self-oriented person. 彼は自己中心な人だ。 The dress allured her into the store. そのドレスにひかれて彼女はその店の中に入った。 It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 I visited him at intervals during my stay in Paris. パリに滞在中時おり彼を訪れた。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 I will not borrow money from those people. 私はあの連中からは金を借りない。 My name is Ichiro Tanaka. 名前は田中一郎です。 The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 Cool the burned finger in running water. やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 The couple walked holding hands in the moonlight. 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 Is it necessary to change trains along the way? 途中で乗り換えが必要ですか。 I acted for our captain while he was in the hospital. 主将の入院中は私が代理を務めた。 The baby woke up in the middle of the night. その赤ん坊は真夜中に目が覚めた。 Tom got shot in the back. トムは背中を撃たれた。 I would rather be killed than live in disgrace. 不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。 I heard my name called in the dark. 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 It's very stuffy in here. この中は風通しが悪いですね。 I'm going through changes. 私は変化の中を通りぬけている。 In case of rain, the athletic meeting will be called off. 雨天の場合は運動会を中止する。 There are some cookies in the jar. クッキーが瓶の中に入っている。 During the war, they lived in the countryside. 彼らは戦争中田舎に住んでいた。 The population of China is 8 times that of Japan. 中国の人口は日本の8倍です。 I heard someone call my name in the crowded bus. 混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。 Don't disturb her. She is at work right now. 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 Let me in. 中に入れて。 The cathedral dates back to the Middle Ages. その大聖堂の建立は中世にもさかのぼる。 Students bustled about all the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 The youngest child spent every morning at a nursery. 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture. 山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 I searched the drawer for the key. 鍵を求めて机の中を捜した。 They are alert to the dangers of food poisoning. 彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。 When did you arrive at China? いつ中国に着いたの? Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 I read a book while eating. 食事中本を読んだ。 The mountain top is covered with snow almost all year. その山の頂上はほとんど1年中雪で覆われています。 He emptied his pockets of their contents. 彼はポケットから中身を出した。 English is spoken in many countries around the world. 英語は世界中の多くの国で話されている。 We're all at sea about where to take our company from here. これからどう会社を経営していったらいいのか、五里霧中だ。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 He tried to concentrate on the letter. 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 Mr Tanaka is a doctor, isn't he? 田中氏は医者ですね。 The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 The intensive course did marvels for my French. 集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。 I go to visit my friend in the hospital every other day. 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 She was by far the best singer in the class. 彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 Tom is self-centered. トムは自己中心的だ。 We broke our journey at Tokyo. 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 What's wrong with being nude in your own house? 家の中で全裸で何が悪い! I am very much pleased with my new maid. 私は新しい女中がたいへん気に入っている。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 The world has seen a lot of changes in many fields. 多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。 It's rude to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world. ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。 Please remember to mail this letter on your way to school. 登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。 They made us work all night. 彼らは私たちを一晩中働かせた。 The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 I worked hard all day long yesterday. 昨日は一日中懸命に働いた。 The workers are on strike. 労働者達はストライキ中です。 I'm afraid the line is busy. あいにく話中です。 Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th. 盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。 He had some money in an account that he'd set aside for his kids. 彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。 Take a mean position in everything. 何事にも中道的な立場を取れ。 Let me in, please. 私を中に入れてください。 Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place. トムは練習中に左のひざを痛めてしまったので、ジョンがかわりに試合に出なければならなかった。 It is not rare for girls today to talk as if they were boys. 近頃の女の子の中には、男のような口のきき方をする者もいる。 Tom is the tallest boy in our class. トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 A thorough investigation is now in progress. 詳しい調査は今進行中です。 I was caught in shower on my way home. 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 She sat in the chair all day, thinking of past events. 昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。 I met him while I was coming home. 帰宅途中で彼に会いました。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 It was cloudy all day long today. 今日は一日中くもっていた。