He is keen on rock music, but she is even more so.
彼はロック音楽に夢中だが、彼女のほうはそれに輪をかけて夢中だ。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中さわぎまくった。
The park is in the center of the city.
その公園は市の中央に位置している。
The typhoon caused a tree to tumble on my yard.
台風で中庭の木が倒れた。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen
I had to leave the theater in the middle of the concert.
コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
Every man is master in his own house.
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
As long as it doesn't interrupt the game!
ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.
彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
This flashlight is getting dim.
この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。
He is eating.
彼は食事中だ。
Some of the books that he has are English novels.
彼の持っている本の中には英語の小説もある。
Mother-in-law and daughter-in-law are a tempest and hailstorm.
嫁と姑の中は大嵐。
China is the biggest country in Asia.
中国はアジアで最も広大な国である。
You must not come into the kitchen.
台所の中に入ってきてはいけません。
He emptied his pockets of their contents.
彼はポケットから中身を出した。
Somebody pushed me in.
誰かが私を中へ押し込んだ。
She was absorbed in writing a poem.
彼女は詩を書くのに夢中になっていた。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
At midnight, we reached the village by car.
真夜中にわれわれはその村に車で到着した。
He had his arm broken during the game.
彼は試合中に腕を折ってしまった。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
タイタニック号が最初の航海中に沈没したのは1912年のことだ。
Ten to one he will forget about it.
十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
I have two tickets to the Yomirui Giants - Chunichi Dragons night game. Want to go?
読売ジャイアンツ・中日ドラゴンズ戦のナイターの券が2枚あるんだけど見に行かない?
He stood up in the room and looked around.
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
During the intermission, Takashi and Harumi had a drink at the theater bar.
休憩時間中、タカシとハルミは劇場のバーで一杯飲んだ。
He is absorbed in his manga magazine.
彼は漫画雑誌に熱中している。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
I feel quite at ease among strangers.
私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.
この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
I'm sorry, your line is busy.
あいにく、お話中です。
Their house is being remodeled.
彼らの家は改装中です。
She came across some old documents in the closet.
彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
Because of the rain they had to cancel the game.
雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。
He thought someone had put poison in his soup.
だれかがスープの中に毒を入れたと彼は思った。
Ten to one, Bob will fail the entrance exam.
ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。
Tom often sits in front of his computer all day.
トムは一日中パソコンの前に座っていることが多い。
She gains an advantage over me in speaking Chinese.
中国語を話すことでは彼女は私より優れている。
There are desks in the room.
部屋の中に机があります。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
I have left you your dinner in the oven.
あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The birds in the cage are singing merrily.
カゴの中の鳥が楽しそうに歌っている。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
He walked back and forth in the room.
彼は部屋の中を行きつもどりつした。
Better a fowl in hand than two flying.
手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
He is lost in the game.
彼はそのゲームに夢中になっている。
That country remained neutral throughout World War II.