Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The life of Lincoln is read by children all over the world. | リンカンの伝記は世界中の子供に読まれている。 | |
| You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way. | 他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。 | |
| During the war, we often had to make do without sugar. | 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 | |
| There is a little water in the bottle. | びんの中には少し水があった。 | |
| I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you. | 私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。 | |
| He is known to almost everybody throughout the world. | 彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。 | |
| She kept from talking during the meeting. | 彼女は会議中話さないようにした。 | |
| He asked if I like Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| My father is the tallest of us all. | 父は私たちの中で一番背が高い。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| I tried to focus my attention on reading. | 私は読書に集中しようとした。 | |
| I worked on the farm all day. | 1日中農場で働いていた。 | |
| I go to see my friend in hospital every other day. | 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 | |
| That's just how cunning North Korea (and China) is. | それだけ北朝鮮は(中国も)狡猾なんです。 | |
| You can use English at most hotels around the world. | 世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。 | |
| I ran into an old classmate of mine on my way to the station. | 駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。 | |
| My sister is crazy about tennis. | 姉はテニスに夢中だ。 | |
| Every door in the house is locked. | 家の中のドアはどれも鍵がかかっている。 | |
| I left your umbrella on the bus. | 君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| What should I do if I become depressed while studying abroad? | 留学中に鬱になったときはどうすれば? | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations. | 人生を通じて、私は世界中を旅して回り、多種多様な国々で働くという、素晴らしい喜びを得てきました。 | |
| He is crazy about skiing. | 彼はスキーに夢中である。 | |
| Do not look upon the vessel but upon that which it contains. | 容器を見ずに中身を見よ。 | |
| He traveled all over the world. | 彼は世界中を旅行した。 | |
| What's the most beautiful place in the world? | 世界中で一番美しいところはどこ? | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| The store is open all the year round. | その店は年中無休です。 | |
| What is in this box? | この箱の中に何があるか。 | |
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| The party went to China by sea. | 一行は船で中国へ行きました。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| I will care for your kitten during your absence. | 留守中子猫の世話は任せてください。 | |
| My wife's constant nagging is getting me down. | 妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。 | |
| Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic. | バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| The baby cried on and off all night. | その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 | |
| The line has been busy for 30 minutes now. | これで30分もお話中です。 | |
| They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. | 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| The line is busy again. | また話し中だ。 | |
| Geppei – that’s one of the Chinese candy. | 月餅は中国菓子の一つです。 | |
| Which of the two books did you like better? | その2冊の本の中でどちらの方が好きでしたか。 | |
| These new cars are on sale. | これらの新車は売り出し中です。 | |
| Our school stands on a hill, so we can see the town. | 私たちの学校は丘の上に立っているので町中が見える。 | |
| The problem was under discussion. | その問題は討議中でした。 | |
| I'm driving into town so I can drop you off on the way. | 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 | |
| Something was stirring in the dark. | 暗闇の中で何かがもぞもぞと動いていた。 | |
| We'll be across the border by tomorrow. | 明日中には国境を越えます。 | |
| He is absorbed in the study of Latin. | 彼はラテン語の勉強に夢中になっている。 | |
| Are you Chinese or Japanese? | あなたは中国人ですか、それとも日本人ですか。 | |
| On my way upstairs I thought of the famous pianist. | 二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| Live and let live. | 世の中は持ちつ持たれつだ。 | |
| While I was going to school, I was caught in a shower. | 学校に行く途中、私はにわか雨にあった。 | |
| To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages. | 私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。 | |
| She kept silent all day. | 彼女は一日中黙っていた。 | |
| I am a junior high school student. | 私は中学生です。 | |
| He is not just interested, he's crazy about it. | 興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? | 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 | |
| I went back to my village during the summer vacation. | 私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| The birds in the cage are singing merrily. | カゴの中の鳥が楽しそうに歌っている。 | |
| Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes. | 日本は消費する石油の70%を中東に依存している。 | |
| I have left you your dinner in the oven. | あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。 | |
| I injured myself during PE class. | 僕は体育の授業中に怪我をした。 | |
| Could you please call him into the meeting? | 会議中の彼を呼び出せますか。 | |
| I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve. | 私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。 | |
| We had lots of adventures on our trip. | 私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。 | |
| I go to visit my friend in the hospital every other day. | 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 | |
| I searched all the rooms for the lost thing. | 失った物がないかと家中を捜した。 | |
| Your point may be a little off target, but it certainly is close. | 君の指摘、中らずといえども遠からずだね。 | |
| He is a self-made man. | 立志伝中の人。 | |
| Presently the plan is still in the air. | 今のところ、その計画はまだ検討中です。 | |
| What a lonely world it will be with you away! | 君が居なくてはどんなにさびしい世の中になることだろう。 | |
| He is doing his work. | 彼は勉強中です。 | |
| The history of China is older than that of Japan. | 中国の歴史は日本の歴史より古い。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The new product is on sale. | その新製品は発売中だ。 | |
| Last night, he studied all night long. | 彼は昨日一晩中勉強しました。 | |
| It rained all day yesterday. | 昨日は一日中雨が降っていた。 | |
| I'm crazy about football. | アメリカンフットボールに夢中なんだ。 | |
| I am the first musician in my family. | 私は家族の中で初めての音楽家なのです。 | |
| He is deeply intent on carrying out the plan in question. | 彼は問題の計画を実行することに夢中になっている。 | |
| By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? | ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。 | |
| He searched his pockets for the key. | 彼は鍵がないかとポケットの中をさがした。 | |
| I only shot four bull's-eyes yesterday. | 昨日は4発命中しただけでした。 | |
| It's the place that has all of Gulfport talking. | ガルフポート中で話題のお店です。 | |
| He walked back and forth in the room. | 彼は部屋の中を行きつもどりつした。 | |
| Chicago is the principal city of the Middle West. | シカゴは、米国中西部の主要な都市である。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| Our school's gym is under construction now. | 私たちの学校の体育館は今建設中です。 | |