I read the entire works of Milton during my vacation.
休暇中にミルトンの全作品を読んだ。
I am still keeping up my tennis craze.
まだテニスに夢中です。
My cousins are coming in a few days.
いとこたちは2、3日中にくるでしょう。
Chicago is the principal city of the Middle West.
シカゴは、米国中西部の主要な都市である。
I'm sorry, your line is busy.
あいにく、お話中です。
She left her gloves in the car.
彼女は車の中に手袋を置き忘れた。
We danced in the subdued lighting.
我々は明るさを抑えた照明の中でダンスをした。
I like summer best of the four seasons.
私は四季の中で夏が一番好きだ。
The baby in the cradle is very pretty.
ゆりかごの中の赤ちゃんはとてもかわいい。
It is an exciting time of the year.
1年中での楽しい時期です。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
He is one of the rottenest fellows that have ever crossed my path.
彼は私が出会った堕落した人たちの中でもっともひどい人の1人だ。
They barricaded themselves in the room.
彼らはバリケードをつくって部屋の中に閉じこもった。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
The conversation at table is lively and interesting.
食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。
I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.
暗中模索も良いけれど、そろそろ結論を出してくれないかね。
There are a lot of eggs in the box.
その箱の中にはたくさんの卵があります。
It's very important to know how to let off steam, living in this world.
いかにストレスを発散するかって事が大切だね。この世の中生きていくには。
There are birds singing in the cage, aren't there?
籠の中で鳥が鳴いていますね。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
The thrilling video game took all my attention.
スリリングなテレビゲームに熱中させられた。
The eyes in his head see the world spinning round.
彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's.
彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。
In nine cases out of ten, he will win the race.
十中八九、彼が競争に勝つでしょう。
A rumor circulated through the city.
うわさは町中に広まった。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
The new library has been under construction since last year.
その新しい図書館は昨年から建設中です。
If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
I trust that China will go on to take a more active part.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
The fisherman cast his line into the water.
漁師は釣り糸を水中に投げた。
This is the biggest fish that I have ever caught.
これは今までに私が捕まえた中でいちばん大きな魚だ。
There's a good chance that he'll be chosen.
十中八九彼が選ばれるだろう。
The contents of the wallet were missing.
札入れの中身が紛失していた。
You can't have lost your coat in the house.
家の中でコートが無くなるはずはない。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
Some runners drink water as they are running.
走者の中には走りながら水を飲む者もいる。
He entered junior high school.
彼は中学生になった。
Tom is dating an exchange student from China.
トムは中国からの留学生と付き合っている。
English is spoken around the world.
英語は世界中で話されています。
The tree is green all the year round.
その木は1年中青々としている。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
He was among those chosen.
運ばれた人たちの中に彼は入っていた。
You've run into a storm.
おまえは嵐の中へ走り出した。
Some of the photos have been taken at the risk of life.
その写真の中には命がけで撮ったものもある。
The negotiation is off.
交渉は中止になった。
I don't mind walking in the rain.
私は雨の中を歩くのは気にならない。
His brief repose was interrupted by her arrival.
彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
Our office is located the center of the city.
私たちの事務所は市の中心部にある。
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
It doesn't bother me to walk in the rain.
私は雨の中を歩くのは気にならない。
He is home on leave.
彼は休暇で帰省中です。
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.
Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.
ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
The price of land in the center of the city is soaring.
市の中心部の地価が高騰している。
In order for Japan to play a central role in the infrastructural improvement of Southeast Asia, tremendous effort between its government and people is required.
東南アジアのインフラ整備で日本が中心的役割を担うため、官民一体となった努力が求められている。
He tried to concentrate on the letter.
彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
Some of the students like to play the guitar.
学生の中にはギターを弾くのが好きなものもいる。
He has the habit of reading the newspaper during meals.