The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the most interesting book I've ever read.
これは私が今までに読んだ本の中で最も面白い本です。
These new cars are on sale.
これらの新車は売り出し中です。
The light of the lamp glimmered in the fog.
ランプの火が霧の中で瞬いた。
Don't leave your dog in the house all day.
犬を一日中家の中に入れておくな。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.
中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
The meeting was canceled because of the typhoon.
会は台風のため中止になった。
This book gives a good picture of life in America during the Civil War.
この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.
何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
She gave the boy what few coins she had in her purse.
彼女は少なかったが財布の中にあるすべての硬貨を少年にあげた。
I like to walk in the rain.
雨の中を歩いてみたい。
Who is the girl in this picture?
この写真の中の少女は誰ですか。
The children's laughs spread throughout the forest.
子供の明るい笑い声が森の中に広がった。
Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car.
こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.
きみは午前中ずっとこの問題について考えてる。休憩しろ、お昼を食べに行ってこい。
Do you know how old Miss Nakano is?
中野さんの年齢を知っていますか。
She kept dancing at the disco all night.
彼女はディスコで一晩中、踊り続けた。
My father left me a lot of money in his will.
私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。
He sank the knife into her back.
彼は彼女の背中にナイフをさした。
Is there a barber shop in the hotel?
ホテルの中に理髪店はありますか。
We want you to behave yourself during meals.
食事中は、君に行儀よくしてほしい。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
I'd jump through hoops for you.
君のためならたとえ火の中水の中。
China is much larger than Japan.
中国は日本よりずっと広い。
Millions of people all over the world knew about Rev. Martin Luther King and his beliefs.
世界中の何百万という人々が、マーティン・ルーサー・キング牧師と彼の信念について知った。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.
私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
So we'd better stay home.
だから家の中にいたほうがいいよ。
They were in that room with me all night.
彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。
A man who is absorbed in his work looks animated.
仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。
At noon they lay down in a forest to rest.
正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。
I usually went to bed at ten during the summer vacation.
夏休み中はたいてい10時に就寝した。
I walked through the cars of the train to find a seat.
私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。
He went skiing during the winter.
彼は冬の間中スキーに出かけた。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.
1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Men's suits are on sale this week at that department store.
あのデパートでは今週メンズスーツが売り出し中だ。
Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary.
トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。
He caught a chill because he went out in the rain.
雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。
This is the first time I've ever parked my car in the forest.
森の中に車を停めるのは初めてです。
He played golf day after day during his vacation.
彼は休暇中毎日ゴルフをした。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
I visited him at intervals during my stay in Paris.
パリに滞在中時おり彼を訪れた。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
There lived an old couple in the woods.
その森の中に老夫婦が住んでいた。
In summer, they used to play on the beach all day long.
夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。
My brother is keen on collecting stamps.
弟は切手を集めるのに夢中です。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
He is the heaviest of us all.
私たち皆の中では彼が一番重い。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Which of the composers do you like best?
作曲家の中では誰が一番好きですか。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
The family lived a wretched life during the war.
その家族は戦争中みじめな生活をした。
I missed the last bus and had to walk home in the rain.
私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
You are the wickedest witty person I know.
君は私の知っている中で憎たらしいほど機知に富んだ人だよ。
We learn about the structure of the heart in junior high school.
心臓の構造については中学で習う。
I have a son in junior high school.
私には中学生の息子がいる。
There were no more than five passengers in the bus.
バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。
I am the tallest in our class.
私は私たちのクラスの中で一番背が高い。
You should free those animals from the cage.
おりの中の動物を自由にしてやるべきだ。
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.