UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a habit of scratching his back and biting his nails.彼は背中を掻いたり、爪を噛んだりする癖がある。
Taro bought a used car last week.太郎は先週中古車を買った。
The soup in the pot tasted very salty.なべの中のスープは、とても塩辛かった。
She had to stand in the train.彼女は列車の中で立っていなければならなかった。
The child of today is the man of the future in the making.今の子供は、発達中の未来の大人である。
"Is he by the car?" "No, he is in the car."「彼は車のそばにいますか」「いいえ、車の中にいます」
Mother is the busiest in my family.母は家族の中で最も忙しい。
I caught sight of her in the crowd.私は群衆の中で彼女を見つけた。
He centered his business on the metropolitan area.彼はその商売を都心に集中した。
Sports play an important role in social life.スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。
My cousin took me around the town.いとこは私を町中案内してくれた。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
All was silent in the house.家の中はしんとしていた。
Some of them had a gift for making weapons.彼らの中には武器を作る才能のある者がいた。
The little girl was absorbed in reading a fairy tale.その少女はおとぎ話を読むのに夢中だ。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
The rumor spread throughout the country.その噂は国中に広まった。
He is superior in mathematics and English to everyone else from these.数学と英語では彼はこの中の誰よりも優れている。
Some boys don't like to bathe regularly.男の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Some Westerners may think our houses are lacking in everything they consider essential.西洋人の中には、私たちの家屋には彼らが不可欠と考えるもの全てが欠けていると思う人もいるだろう。
He hunted for his missing cat all day.彼は一日中行方不明の猫を探した。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
The population of China is larger than that of India.中国の人口はインドの人口よりも多い。
Don't run about wildly in the room.部屋の中で暴れまわってはいけない。
How many of you are there?あなた達の中のどれくらいの人がそこにいるのか。
I have left you your dinner in the oven.あなたの夕飯はオーブンの中に入れてあります。
The smoke ascended into the air.煙は空中へと舞い上がった。
He need not go in the storm.彼は嵐の中を行く必要はない。
He slept all day.彼は一日中眠った。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I am really into soccer.サッカーに夢中だ。
His death was broadcast all over the world.彼の死は世界中に放送された。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
The committee decided to call off the strike.委員会はストライキの中止を決定した。
Find a mean between harshness and indulgence.厳しさと甘さの中間を見つける。
Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。
I wrote down every phrase in his speech that he stressed.彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。
Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center?どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの?
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
The bridge is designed to open in the middle.橋は真ん中で開くような具合に作られている。
Please feel free to eat anything in the fridge.冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
Stop reading comic books while working.仕事中に漫画の本を読むのはやめること。
Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。
We beamed the message to the world.我々は世界中にそのメッセージを送った。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
I've already gone through several marriages, but none of them gave me the happiness I deserve.私は既に何度も結婚生活というものを経験したが、その中のどれ一つとして私が享受すべき幸福を与えてくれるものではなかった。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.ドイツでは今日、いくつかの都市で襲撃に反対する抗議行動が催されましたが、その都市の中には、月曜日の放火による襲撃でトルコ人3人が殺害されたハンブルク近くの都市も含まれています。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
A man who is absorbed in his work looks animated.仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。
China is bigger than Japan.中国は日本より大きいです。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
The policemen beat the bushes all day to find a lost child.警察は一日中、迷子になった子を四方八方捜し回っていた。
Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
I ran into a friend on the bus.バスの中で偶然友達に会った。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
Some students in this university don't even know how to talk to teachers.この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。
Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners.日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。
Can you swim underwater?水中を潜水して泳げますか。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
He went about from town to town while he was in Japan.彼は日本滞在中、町から町へと訪ね歩いた。
On colder days, they curl up or dig a hole in the snow.より寒い日には、体を丸めたり、雪の中に穴を掘ったりする。
You've run into a storm.おまえは嵐の中へ走り出した。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
Let's meet halfway between your house and mine.君の家と私に家の中間で落ち合うことにしよう。
You don't have to play outside in the biting wind.身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
There are many abandoned cats in the world.世の中、捨て猫がいっぱいいるようです。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I am still keeping up my tennis craze.まだテニスに夢中です。
My dream is to be fluent in Chinese.私の夢は中国語をペラペラ話せるようになることだ。
During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
I stayed indoors because it rained.雨が降っていたので家の中にいた。
Students will take one of these English courses.学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。
This is a rough world we are living in.世知辛い世の中だ。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
The frog in the well.井の中の蛙。
Tom drank a lot of vodka on his trip to Russia.トムはロシア旅行中にウォッカをたくさん飲んだ。
Someone hit me on the back.だれかが私の背中をたたいた。
It's too sunny to stay inside.とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。
She was a Christian in life.彼女は存命中キリスト教徒であった。
Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf?中国のGDP統計はオオカミ少年か。
I stayed at my uncle's while I was in Tokyo.上京中は叔父の家にいました。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
This is the most difficult book I have ever read.これは今までに読んだ中でもっとも難しい本だ。
He is the tallest of his class.彼はクラスの中で一番背が高い。
The Middle East is the cradle of civilization.中東は文明の発祥地である。
"Superman" is showing at the movie theatre this month.「スーパーマン」は今月その映画館で上映中です。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
Keep an eye on your bag while walking.歩行中にかばんから目を離さないように。
He is eager to go to China.彼は中国に行きたがっている。
He sat brooding over his troubles all day.彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
I can't find my glasses. I may have left them behind on the train.メガネが見つからない。私は電車の中に置き忘れてきたかもしれない。
Are you good at speaking Chinese?中国語を上手くしゃべれますか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License