UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
He has red spots all over his body.赤いぶつぶつが体中にできています。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
You could hear a pin drop in the room.部屋の中は、ものすごく静かだった。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
They are out of work now.彼らは今失業中だ。
Why not come in and wait here?中に入ってお待ちになったらどうですか。
I've been nosing around the office trying to find out the news.うわさの正体をつきとめるために、会社中を調べ回っているんだ。
There is not one of us who does not want to help you.私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
These goods may not be available locally.これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
China is larger than Japan.中国は日本より大きいです。
The line has been busy for 30 minutes now.これで30分もお話中です。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
Takeo is engrossed in solving mathematical problems.タケオはその数学の問題を解くのに熱中している。
She was absorbed in reading comic books.彼女は漫画本に夢中になっていた。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China.中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。
"I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother.「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
He visited a sick friend who was in the hospital.彼は入院中の病気の友人を見舞った。
He felt ill at ease in the new surroundings.新しい環境の中で彼は落ち着かなかった。
I got a lot of insect bites in the woods.森の中でたくさん虫に刺された。
We traveled around the country by car.我々は国中を車で旅行した。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
John is the cleverest of us all.ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。
The fire spread throughout the house.火は家中に広がった。
The game was canceled because of the heavy rain.その試合は大雨の為に中止になった。
The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
There aren't only nice people in the world.世の中、親切な人ばかりじゃない。
This job is not for any person in the battery.この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。
I couldn't get in.私は中に入れなかった。
He is enthusiastic about tennis.彼はテニスに夢中だ。
The soup in the pot tasted very salty.なべの中のスープは、とても塩辛かった。
You can't see him because he is engaged.彼は仕事中なので面会は出来ません。
We called off the game on account of rain.雨のために試合を中止した。
He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head.彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。
I had toxemia during my pregnancy.妊娠中毒症にかかりました。
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。
Mary shut herself up in the room, with all the windows closed.メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。
The cop was shot on his beat.その警察は巡回中に撃たれた。
He gave us an essay to write during the vacation.彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。
She talks as if he knew everything under the sun.彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。
It was dark and cold in the room.部屋の中は暗くて寒かった。
The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models.メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。
Not only Bill but also Mac is crazy about computers.ビルだけでなくマックもコンピューターに夢中だ。
I play tennis all the year around.私は1年中テニスをします。
The EC countries are working out a new security pact.EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
I put the used syringes in a can for safe disposal.私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
My notebook is in the desk.私のノートは机の中にあります。
Are you good at speaking Chinese?中国語を上手くしゃべれますか?
The incident gave a shock to the whole school.その事件は学校中にショックを与えた。
I think I was dancing in my sleep.私は夢の中でも踊っていたと思います。
I like to see a gymnast do the giant swing on the high bar.体操競技の中では、鉄棒の大車輪が好きです。
Can I order from the breakfast menu?朝食のメニューの中から注文してもいいですか。
He played golf day after day during his vacation.彼は休暇中毎日ゴルフをした。
She stayed at home all day instead of going out.彼女は出かけないで一日中家にいた。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
He muscled his way through the crowd.彼は群衆の中を力ずくで進んでいった。
That was the most exciting concert I have ever been to.それは今までに行った中で一番楽しいコンサートだった。
The rumor spread throughout the country.その噂は国中に広まった。
This is what I found in the cave.これは私が洞窟の中で見つけたものです。
Our school is in the center of the town.私たちの学校は町の中心にある。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
It was raining on and off all night long.一晩中雨が降ったりやんだりしていた。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
Can you swim underwater?水中を潜水して泳げますか。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
An old lady guided us through the castle.1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。
We export various kinds of computers all over the globe.我が社は世界中にあらゆる種類のコンピューターを輸出している。
She kept from talking during the meeting.彼女は会議中話さないようにした。
It's rush hour at Tokyo station.東京駅はラッシュ中だ。
He came from a tiny mountain town.彼は山の中のちっぽけな町からやってきた。
Emi danced the most beautifully of the three girls.その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。
You must not come into the kitchen.台所の中に入ってきてはいけません。
She was surprised to find many beautiful things in the box.彼女は、その箱の中にたくさんの美しいものを見つけて、驚いた。
He is infatuated with Alice.彼はアリスに夢中になっている。
I am convinced that things will change for the better.私は世の中がよいほうに変わることを確信している。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.彼らは少しの間どうしたものか考えていたけど、どうしたらいいか考えて一日中費やすわけにもいかないでしょう。そこで最後にはもう一つのグラスも持ち上げたわ。そしたらまた水が床一面にこぼれたわけ。
I feel like singing in the rain.雨の中で歌いたい気分だ。
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。
The central location gives easy access to stores and offices.中心部にあるので商店やオフィスに行くのに便利です。
Wild rabbits can be seen in the forest.森の中では野生のウサギが見られる。
The police are now inquiring into the cause of the fire.警察は目下その火事の原因を調査中である。
His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
She was aching from head to foot.体中がいたんでいた。
It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。
She is fair, fat and forty.彼女は中年デブだ。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I met him by chance on the train this morning.今朝車中で偶然彼に会った。
Tom talked with Mary all night.トムはメアリーと一晩中話し合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License