Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I met her on the way to school. | 私は登校途中彼女にあった。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| China is bigger than Japan. | 中国は日本より大きいです。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| I'm on loan to the firm. | 私はその会社に出向中だ。 | |
| Is there a photo shop in the hotel? | ホテルの中に写真屋はありますか。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I am studying Chinese and Spanish. | 私は中国語とスペイン語を勉強している。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| He lost his way in the woods. | 森の中で彼は道に迷った。 | |
| It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state. | 前世紀の中頃まで日本が封建国家であったことは、よくしられている。 | |
| My mother used to be into tennis. | 母はかつてテニスに夢中だった。 | |
| Yesterday, I had an old friend of mine call on me in my absence. | 昨日私の不在中に旧友が訪ねて来てくれた。 | |
| I wish you a good journey. | 道中御無事を祈ります。 | |
| She is in conference now. | 彼女は現在会議中である。 | |
| He believes that there is a spy among us. | 私たちの中にスパイがいると彼は信じている。 | |
| Students will take one of these English courses. | 学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。 | |
| A driver was sleeping in the car. | 運転手は車の中で寝ていた。 | |
| I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius. | 俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。 | |
| She disappeared in the dark. | 彼女は暗闇の中に姿を消した。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| I am the tallest in our class. | 私はクラスの中で一番背が高い。 | |
| Our car broke down in the middle of the street. | 私達の車は通りの真ん中で故障した。 | |
| I work hard in the garden in the morning. | 私は午前中、庭で熱心に働く。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| I like spring the best of the seasons. | 私は季節の中で春が好きだ。 | |
| Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Mr Fujimori is famous all over the world. | フジモリさんは世界中で有名です。 | |
| In Hawaii, we can enjoy swimming in the ocean all year round. | ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。 | |
| Bring the laundry in. | 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 | |
| If only I could be through with my homework today! | 今日中に宿題が終わればなあ。 | |
| I left your book in the car. | あなたの本を車の中に置いてきてしまいました。 | |
| My major is medieval European history. | 私の専門は中世ヨーロッパ史です。 | |
| All the villagers went out into the hills to look for a missing cat. | 村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。 | |
| China is the largest country in Asia. | 中国はアジアで最も広大な国である。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。 | |
| My aunt speaks Chinese as well as English. | 叔母は中国語を話せる上に、英語も話せます。 | |
| Every man is master in his own house. | 人はだれでも、自分の家の中では主人である。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| I all but lost you in the crowd. | 私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| This is the most difficult book I have ever read. | 今まで読んだ中で一番難しい本がこれです。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| We were caught in a shower on our way home from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| We stopped over in Athens on our way to Paris. | パリに行く途中、アテネに立ち寄った。 | |
| He walked back and forth in the room. | 彼は部屋の中を行きつもどりつした。 | |
| They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs. | お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。 | |
| Cars made in Japan are used all over the world. | 日本で造られた車は世界中で使われている。 | |
| The store is open all the year round. | その店は一年中ずっと開いている。 | |
| They like to play in the snow. | 彼らは雪の中で遊ぶのが好きです。 | |
| New facts about ancient China have recently come to light. | 古代中国についての新しい事実が最近明るみに出た。 | |
| I think it's highly unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. | 私はトムがあなたの中古のMP3プレーヤーを買う気があるかもしれないというのは、全くありそうもない話だと思う。 | |
| The whole town knows of it. | 町中だれもそれを知っている。 | |
| Let him in. | 彼を中に入れなさい。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| This is much the better of the two. | これが2つの中で断然良い。 | |
| It was mad of him to try to swim in the icy water. | 氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。 | |
| I met Tom on my way to school. | 学校へ行く途中でトムに会った。 | |
| If you come upon a new word in a sentence, what will you do with it? | もし文の中で新しい単語に出会えば、それをどうしますか。 | |
| Just keep your mind on your work. | 仕事に集中しなさい。 | |
| You two are the nucleus of the team. | 君たち二人はこのチームの中心です。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| I must visit my friend in the hospital. | 私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| Tony speaks English the best in our class. | トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。 | |
| The price of land in the center of the city is soaring. | 市の中心部の地価が高騰している。 | |
| We lost sight of her in the crowd. | 我々は群衆の中で彼女を見失った。 | |
| We could barely make out two figures in the dark. | 闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 | |
| We got lost in the fog. | 私たちは霧の中で迷子になった。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| Many kinds of flowers come out in the middle of April. | 4月の中頃には、たくさんの種類の花が咲く。 | |
| Here's a magazine for you to read in the plane. | はいどうぞ、君が飛行機の中で読む雑誌です。 | |
| I was home all day yesterday. | 昨日は一日中家にいた。 | |
| The dog looked into the water. | 犬は水の中をのぞいた。 | |
| Tom has tattoos all over his body. | トムは体中に刺青がある。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| The rumor spread throughout the country. | その嘘は国中に広まった。 | |
| A Mr. Sato came to see you while you were out. | 佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。 | |
| A lot of people starved during that war. | その戦争中に多くの人が餓死した。 | |
| I canvassed the whole town for orders. | 私は注文を取りに町中を回った。 | |
| My mother goes to the hospital in the morning. | 母は午前中病院に行きます。 | |
| We ran out of gas in the middle of the desert. | 砂漠の真ん中で私たちの車はガス欠になった。 | |
| There's an old tower in the center of the village. | 村のまん中に古い塔があります。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| They serve wonderful Chinese at that restaurant. | あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Father was crazy about the game. | 父はそのゲームに夢中でした。 | |
| It was fine all day. | 一日中上天気だった。 | |
| Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side. | そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 | |
| The kindergarten children were walking hand in hand in the park. | 幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。 | |
| While resting, he listens to music. | 彼は休憩中に音楽を聞く。 | |
| Working part-time, I found that some customers were polite, whereas others were not. | アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| We reached London at midnight. | 私たちは真夜中にロンドンに着いた。 | |