UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
Tom carried two boxes into the storage room.トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
Put the tomato salad in the refrigerator.冷蔵庫の中にトマトサラダを入れなさい。
She stood among the boys.彼女は少年たちの中に立っていた。
He had an accident at work.彼は仕事中に事故にあった。
Where are you going on your vacation?休み中にどこへいくつもりですか。
Everybody in the village knew him.村中の誰もが彼を知っていた。
Tom left his umbrella on the bus.トムはバスの中に傘を置き忘れた。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
You are the tallest of us all.あなたは私たちみんなの中で一番背が高い。
I'm talking on the phone.電話中なんですよ。
Discussion resumed after a short interruption.ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
We met along the way.われわれは途中であった。
They have much rain all the year round.一年中雨が多い。
By the way, how many of you keep a diary?ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
He was the last person I had expected to see during my stay in America.アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。
A woman picked my pocket in the crowd.人混みの中で私は女スリにあった。
Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long.昨日は、何もする事が無かったので、一日中家でゴロゴロしていた。
We had lots of adventures on our trip.私たちは旅行中たくさんの危ない目にあった。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers.私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
We woke up after midnight.夜中過ぎに起きました。
Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.多くの語はつづりどおりに発音するが、中にはそうでないものもある。
He dropped out when he was in the 7th grade.彼は中一の時学校に来なくなった。
She felt someone touch her back.彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
There are six apples in the box.箱の中にはりんごが6個入っている。
A man who wanted to see you came while you were out.あなたに会いたいと言う人が、あなたの留守中に来ました。
The electrical appliance must have been damaged in transit.その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
All the furniture in the room was all worn out.部屋の中の家具はすべて使い古されていた。
In the still of the night I find peace and contentment.夜の静けさの中にいると、平和で安らいだ気持ちになる。
There are some eggs in the box.箱の中には卵があります。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。
Sleeping in class is not allowed.授業中に居眠りすることは許しません。
Before long, the ghost disappeared into a thick fog.やがて幽霊は濃い霧の中に消えた。
Choose between the two.二つの中から一つを選びなさい。
Against the snow, the white rabbit was invisible.雪の中で、その白兎の姿は見えなかった。
Mary sings best of all of the girls in class.メアリーはクラスの女子の中で一番歌が上手い。
It was raining on and off all night long.一晩中雨が降ったりやんだりしていた。
The police are on the track of the thief.警察は泥棒を追跡中である。
A stranger came into the building.見知らぬ人が建物の中へ入っていきました。
I searched the drawer for the key.鍵を求めて机の中を捜した。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
There are only food supplements in that mayonnaise!あのマヨネーズの中、添加物ばっかり!
"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。
Please put my room in order while I am out.僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
We met along the way.我々は途中でであった。
Let's drop in on the Nakamoris'.中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。
Anyhow, having been held in school from morning to evening ... anybody'd be happy on getting released.何しろ朝から夕方まで、校舎の中で軟禁状態だからな。釈放されれば元気にもなるってもんだ。
I'm sorry to disturb you while you're talking.お話し中失礼します。
I felt her eyes on my back.彼女の視線を背中に感じた。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
He believes that there is a spy among us.私たちの中にスパイがいると彼は信じている。
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher.中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。
Some of them are healthy, but others are not.彼らの中には健康な人もいれば、そうでない人もいる。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
He plays basketball best of us all.彼は私たちの中で一番上手にバスケットをします。
He was silent all the time.彼はその間中黙っていた。
There is some sugar in the bag.砂糖はバッグの中にある。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Is there a doctor on board?お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
My father is very much involved in the stock market now.私の父は今、株式取引にとても夢中になっている。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
Don't go out in this heat without wearing a hat.この暑さの中帽子なしで外出しては行けません。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Mary was chosen from among 500 applicants.メアリーは500人の中から選ばれた。
Hayakawa, the midterm results are out. You're top again!早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ!
The next meeting will take place in a few days.次の会議は数日中に開かれる。
Students bustled about all the night.学生は一晩中騒ぎ回った。
My father won't have any noise while he is at work.私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
I sometimes put a little salt in it.私はときどきその中に少しの塩を入れる。
The teacher caught the student sleeping in class.先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。
He is mad about music.彼は音楽に夢中です。
Are any of these within walking distance?この中に、歩いて行けるところがありますか。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
The heat kept me awake all night.暑さで一晩中眠れなかったのさ。
I was in the middle of reading when I had a call from her.彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。
In my circle of friends there are two people who are professional singers.私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。
The machine operates all day long.その機械は一日中作動しています。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
Tom walked away and soon disappeared into the fog.トムは立ち去り、すぐに霧の中へと姿を消した。
My father left me a lot of money in his will.私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。
They went back and forth all day and part of the night.それらは一日中、そして夜も行ったり来りしました。
Drug addiction degraded many people.麻薬中毒で多くの人が堕落した。
After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。
I am the tallest in our class.私は私たちのクラスの中で一番背が高い。
During the test, she felt very sick, so she got a pass to go to the toilet.試験中、彼女は気分が悪くなったのでお手洗いにたたせてもらった。
I'm sorry to interrupt you while you're talking.お話し中すみません。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License