The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's very likely to be late.
十中八九彼は遅れるだろう。
The environment was the focus of student council activities.
環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Out of all the attributes of the gods, the one I find most pitiable is their inability to commit suicide.
あらゆる神の属性中、最も神のために同情するのは神には自殺の出来ないことである。
She wouldn't let him in.
彼女はどうしても彼を部屋の中に入れようとしなかった。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.
雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
We are not hypocrites in our sleep.
我々の睡眠中は偽善者ではない。
It's quite likely that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
My father will often read the newspaper during meals..
父は食事中によく新聞を読みます。
I have a bad pain in my back.
私は背中がひどく痛い。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
Buy some tofu on your way home.
帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
The candy I had in my bag went mushy in the heat.
バッグの中に入っていた飴が暑さでクニャクニャになっていた。
We had terrible times during the war.
戦争中は大変な時代だった。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
Tony and his mother got on a bus in the middle of the town.
トニーと母親は町の真ん中で、バスに乗りました。
I would like you to behave yourself at table.
食事中は行儀よくしてもらいたい。
I had a slight accident while trekking in Nepal.
ネパールを旅行中、ちょっとした事故にあった。
I wandered about the streets all day.
私は1日中街をほっつき歩いた。
It is a consolation that no one was killed.
死亡者が出なかったのは不幸中の幸いでした。
Do you like Chinese food?
中華料理が好きですか?
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
There being no vacant seat in the bus, I stood all the way.
バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
It was tough going during the exams.
試験中はなかなか大変だった。
Best men are like the best coffee: strong, hot and keeps you awake all night long.
最高の男というのは、最高のコーヒーのようなものだ。強くて、熱くて、あなたを一晩中寝かせない。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise.
スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。
It is like looking for a needle in a haystack.
それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
By the way, how many of you keep diaries?
ところであなたがたの中で何人日記をつけていますか。
He kept walking all the day.
彼は一日中歩き続けた。
I met him in the crowd.
人込みの中で彼とあった。
Put all your waste paper in this basket.
ごみはすべてこのかごの中に入れなさい。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
They were all ears while the pianist was playing.
そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
A squirrel hid among the branches.
リスは枝の中に隠れた。
I did some shopping for Christmas on my way home.
家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
Where are you going to go on your vacation?
休み中にどこへいくつもりですか。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
A person named West called while you were out.
留守中にウェストという人から電話があったよ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The girls are wild about the film star.
少女達はその映画スターに夢中なっている。
Why didn't modern technology develop in China?
近代科学技術はなぜ中国で発展しなかったのだろうか。
The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.
無謀な男達が南極探検中に凍死した。
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed.
妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。
There was no one in the mine when it blew up.
採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.