UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
This is the finest picture I have ever seen.これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。
She didn't let her children go out in the rain.彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。
Can I buy a ticket on the bus?バスの中で切符を買う事ができますか。
The well is in the middle of this plaza.井戸はこの広場の中央にある。
She walked on and on in the rain.彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I looked around the store but couldn't find what I had in mind.私は店の中を見まわしたが考えていたものは見つからなかった。
The two boys traveled throughout the land.その二人の少年は国中を旅行した。
The pupil was half asleep in class.その生徒は授業中半分眠っていた。
Put him in.彼を中に入れなさい。
The baby was fast asleep in her mother's arms.赤ちゃんは母親の腕の中でぐっすり眠っていた。
It was the best experience in all my life.それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I felt something move in the house.私は家の中で何かが動くのを感じた。
I walked around town wherever my feet led me.足に任せて町の中を歩き回った。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
Do I have to wear a tie at work?仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。
Some insects can take on the color of their surroundings.昆虫の中に回りの色と同じ色になることができるものもある。
I let in the cat.私は中へ猫を入れた。
Thank you for coming all the way in this rain.この雨の中、わざわざ来てもらってありがとう。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
They made us work all day long.彼らは私たちを一日中働かした。
My roommate is learning Chinese.私のルームメイトは中国語を習っています。
Where are you going to go on your vacation?休み中にどこへいくつもりですか。
We were beside ourselves with joy.私たちは夢中で喜んでいた。
Some young Japanese people prefer being single to being married.若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
He cuts down trees in the mountains.彼は山中で木を切る。
They were cut off in the middle of their telephone conversation.彼らは話をしている最中に電話を切られた。
A Mr. West called in your absence.留守中にウェストという人から電話があったよ。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
The intensive course did marvels for my French.集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。
He dropped out when he was in the 7th grade.彼は中1の時に学校に来なくなった。
As long as it doesn't interrupt the game!ゲームを中断しさえしなければいいですよ。
He kept me waiting all morning.彼は午前中ずっと待たされた。
I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil.私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。
She unburdened her heart to her friends.彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
Some satellites have exploded or collided.衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。
The whole town knows about it.町中だれもそれを知っている。
She managed to get by the crowd in the park.彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。
Tom talked with Mary all night.トムはメアリーと一晩中話し合った。
Open the door and let me in, please.ドアを開けて中に入れて下さい。
I'm on a diet.今ダイエット中なの。
I had an abortion two years ago.2年前中絶しました。
The bridge is still under construction.その橋はまだ建設中です。
Mt. Everest is higher than any other mountain in the world.エベレストは世界中のどの山よりも高い。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The summer goods are now on sale.夏物は今セール中です。
A frog came out of the water.カエルが水の中から出てきた。
She threw herself into my arms.彼女は私の腕の中にとびこんできた。
The story centres around a mysterious adventure.その物語は珍しい冒険を中心としている。
I came across him on the train.私は列車の中で偶然彼に遭いました。
He carried his grandfather on his back.彼はおじいさんを背中におぶって行った。
He is late for meetings nine times out of ten.彼は十中八九会議に遅れる。
I had to stay in bed all day.一日中ベッドに寝ていないといけませんでした。
Tom is the only one in our family who has ever been to Boston.私たちの家族の中で、トムさんしかボストンに行ったことがあります。
Do you have a table in the patio?中庭の席がありますか。
Just between you and me, that fat ugly witch is on a diet.ここだけの話だけど、あの太った見苦しい魔女はダイエット中なの。
The new bridge is in process of construction.新しい橋の建設が進行中だ。
Down under the sea went the ship with all her crew.船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。
She is fair, fat and forty.彼女は中年デブだ。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
I'm considering going with them.彼らと一緒に行こうか考え中です。
The gift-giving custom dies hard.御中元や御歳暮の習慣はなかなかすたれない。
It was blowing hard all night.一晩中風が強く吹いていた。
The explorers discovered a skeleton in the cave.探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
Now musicians include issues such as human rights and environmental pollution.今や音楽家たちは歌の中に例えば人権や環境汚染のような問題までいれています。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Due to the intense sunlight, his back was sunburnt.強い日差しで彼の背中はひどく焼けた。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
I'll get you the info you need by next week.来週中にあなたが必要な情報を送ります。
I don't see why I have to go to your house at midnight.私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.あなたを田中さんに紹介しましょう。
I am a junior high school student.私は中学生です。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.会社が日中合弁で経営しています。
It's the trend that counts.世の中の動きが問題ですね。
Fish live in the water.魚は水中に住む。
His condition is if only, better than in the morning.彼の状態はどちらかといえば午前中よりもよくなっている。
This book contains forty photographs.この本は中に40枚の写真を含む。
You must not talk to each other in class.授業中におしゃべりをしてはいけない。
His mother sat up all night waiting for her son.母親は一晩中起きて息子を待った。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
A Mr. West called while you were out.留守中にウェストという人から電話があったよ。
You'd better ask Dr. Tanaka.田中先生に聞いたほうがいいです。
I like cats best of all animals.私は全ての動物の中で猫が一番好き。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
In the middle of the lake lies the island.湖の真中に、その島がある。
Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.貨車が脱線したため中央線は不通になった。
Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。
It was careless of you to leave your camera in the taxi.タクシーの中にカメラを置き忘れてくるなってうっかりしてましたね。
Standing in the rain brought on a bad cold.雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
All was silent in the house.家の中はしんとしていた。
Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them.川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。
What is in the desk?何がその机の中にありますか。
He kept silent during the meeting.彼は会議中ずっと黙ったままだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License