In the Middle Ages, milk was still popular as a medicine.
中世において、ミルクはまだ薬として普及していた。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
I have been the busiest of the three boys.
私はその3人の少年の中で最も忙しかった。
I can't get that song out of my head.
あの歌が頭の中から抜けなくて。
Everybody in the picture is smiling happily.
絵の中の誰もが幸せそうに微笑んでいる。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
The hiking was called off owing to the rain.
ハイキングは雨のため中止になった。
The game was called off on account of the rain.
雨のためにその試合は中止になった。
I felt after the switch in the dark.
僕は暗闇の中でスイッチを手探りでさがした。
Someone hit me on the back.
だれかが私の背中をたたいた。
He is the least capable man I have ever employed.
彼は私が今まで雇った中でもっとも力がない人だ。
He did not return home till midnight.
彼は真夜中まで家に帰らなかった。
Choose any one from among these.
これらの中からどれでも一つ選びなさい。
The new bridge is under construction.
その新しい橋は建設中だ。
As often happens, he slept right through the lesson.
よくあることだが、彼は授業中ずっと眠っていた。
Of all the famous baseball players, he stands out as a genius.
すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。
If it rains, the excursion will be called off.
もし雨なら遠足は中止です。
Geppei – that’s one of the Chinese candy.
月餅は中国菓子の一つです。
You should know better than to call at midnight.
真夜中に電話なんかしては駄目ではないか。
Some of the apples in the box were rotten.
箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。
The ball rolled into the stream.
球は小川の中に転がり込んだ。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.
彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
Your black soul, rotten to the core.
おまえの腹黒い魂は、中まで腐ってる。
He always indulges in smoking.
彼は年中喫煙をしている。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
I have some stamps in my bag.
かばんの中に数枚の切手があります。
All you have to do is to concentrate.
大切なことは集中することです。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
I came from China.
中国からきました。
I spent the entire day on the beach.
私は一日中海辺で過ごした。
No weather was severe enough to keep him indoors.
たとえどんな天候であっても彼は家の中にはいなかった。
I'm on a diet.
今ダイエット中なの。
He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head.
彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
His prediction might come true.
彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。
The new product is on sale.
その新製品は発売中だ。
He went to see her while she stayed in London.
ロンドン滞在中に、彼は彼女に会いに行った。
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.
Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside.
ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
He is mad about music.
彼は音楽に夢中です。
While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train.
ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。
The boy was accused of cheating during the exam.
その少年は試験中にカンニング行為をしてとがめられた。
Oxygen from the air dissolves in water.
空気中の酸素は水に溶解する。
Better a fowl in hand than two flying.
手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。
She was aching from head to foot.
体中がいたんでいた。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
I've been on sick leave.
私は病気で欠勤中だ。
The man lay asleep all day long.
その男は1日中寝ていた。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
She is booming as a singer.
彼女は歌手として人気急上昇中である。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.