Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was beside herself with joy. | 彼女はうれしくて夢中になっていた。 | |
| A fire broke out in the middle of the city. | 町の真ん中で火災が発生した。 | |
| Parliament is now in session. | 国会は今会期中である。 | |
| The greatest happiness lies in freedom. | 最大の幸せは自由の中にある。 | |
| "Who is in the car?" "Tom is." | 「誰か車の中にいるのですか」「トムがいます」 | |
| The man lay asleep all day long. | その男は1日中寝ていた。 | |
| She remained silent all day. | 彼女は一日中黙ったままだった。 | |
| The baby in the cradle is very pretty. | ゆりかごの中の赤ん坊はとてもかわいい。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| This is the best amp currently being sold. | これは今売っている中で最高のアンプです。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| She showed me the snaps which she had taken during her journey. | 彼女は旅行中に撮ったスナップを見せてくれた。 | |
| She passed away peacefully in her sleep. | 彼女は就寝中安らかに永眠した。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| When he was in the military, he conformed to the strict army rules. | 彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。 | |
| The air is very pure in the mountains. | 山中では空気はとても清浄だ。 | |
| I am very much pleased with my new maid. | 私は新しい女中がたいへん気に入っている。 | |
| Last year I suffered from an inflammation of my middle ear. | 去年中耳炎をわずらいました。 | |
| Be quiet. Don't talk in the theater. | 静かに、劇場中はしゃべってはいけません。 | |
| I started learning Chinese last week. | 先週中国語を習い始めました。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| Don't give up halfway. | 途中であきらめるな。 | |
| Mr. Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| He is absorbed in scientific work. | 彼は科学の仕事に熱中している。 | |
| I met him while I was staying in Paris. | パリに滞在中、私は彼にあった。 | |
| She was aching all over. | 彼女は体中が痛んでいた。 | |
| We woke up after midnight. | 夜中過ぎに起きました。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| The price is kind of high for a used car. | 中古車にしては、値段が幾分高い。 | |
| I was afraid I might fall asleep while driving. | 私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。 | |
| There is much that is good in the world. | 世の中にはよいものがたくさんある。 | |
| The line has been busy for 30 minutes now. | これで30分もお話中です。 | |
| Some of the oldest Chinese chopsticks date from 1200 B.C. | 最も古い中国のはしの中には、紀元前1200年にもさかのぼるものもある。 | |
| He came to see me during my absence. | 彼は私の留守中に会いに来た。 | |
| This is the finest picture I have ever seen. | これは私が今まで見た中で一番優れた絵です。 | |
| On an island in the Seine, there is a big church called Notre Dame. | セーヌ川の中の島にノートルダムと呼ばれる大きな教会がある。 | |
| She kept from talking during the meeting. | 彼女は会議中話さないようにした。 | |
| A person named West called while you were out. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| Mr. Yamanaka looks young for his age. | 山中さんは年の割には若く見える。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。 | |
| The teacher accused one of his students of being noisy in class. | 教師は一人の生徒を授業中うるさいといって非難した。 | |
| My ears are going to freeze if I don't go in. | 中に入らないと、耳が凍りそうだ。 | |
| Tom cried all night long. | トムは一晩中泣き明かした。 | |
| He comes from the middle class. | 彼は中流階級の出だ。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| They called off their visit to London. | 彼らはロンドン行きを中止した。 | |
| The farmer plowed his field all day. | 農場主は一日中畑を耕した。 | |
| Children were running to and fro in the park. | 子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。 | |
| The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'. | 中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| My wife is Chinese. | 私の妻は中国人です。 | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| I trust that China will go on to take a more active part. | 中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| The students are having a recess now. | 学生達は今休憩時間中だ。 | |
| Emi danced the most beautifully of the three girls. | その3人の女のこの中でエミが一番美しく踊った。 | |
| His dog was running in the yard. | 彼の犬は庭の中を走っていた。 | |
| You have my sympathies. | 心中お察し致します。 | |
| Half of the bananas in the basket were rotten. | かごの中のバナナの半ばは腐っていた。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| A bird can glide through the air without moving its wings. | 鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。 | |
| The teacher caught the student sleeping in class. | 先生は授業中に寝ている生徒を見つけた。 | |
| He wrote a book on China. | 彼は中国について本を書いた。 | |
| Within every man are thousands. | 一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。 | |
| How many of you are there? | あなた達の中のどれくらいの人がそこにいるのか。 | |
| Chinese food is no less delicious than French. | 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 | |
| Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. | 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 | |
| I was compelled to cancel the plan. | 私はその計画を中止せざるをえなかった。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| I always leave my umbrella on the train. | 僕はしょっちゅう電車の中に傘を忘れてしまう。 | |
| I'm in the eighth grade. | 私は中学二年生です。 | |
| Some boys don't like to bathe regularly. | 男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。 | |
| It happened that I saw her on the bus. | 私はたまたまバスの中で彼女にあった。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| I showed my ticket to the doorman and went into the theatre. | ドア係に切符を見せて、劇場の中に入っていきました。 | |
| During the war, we had to do without sugar. | 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。 | |
| It was dark in the American house. | アメリカの家の中は暗かった。 | |
| Yesterday Mary stayed home all day. | 昨日メアリーは1日中家にいた。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| Tom is the tallest boy in our class. | トムはクラスの少年の中で一番背が高い。 | |
| Mr. Tanaka called while you were out. | 留守の間に田中さんから電話がありました。 | |
| He was caught reading a comic book in class. | 彼は授業中漫画本を読んでいるところを見つかった。 | |
| I am in the house. | 私は家の中にいる。 | |
| He lost sight of his friend in the crowd. | 彼は人込みの中で友人を見失った。 | |
| I was roaming over the mountains all through the night. | 一晩中山中をさ迷った。 | |
| My car is a used one. | 私の車は中古だ。 | |
| She cried all night. | 彼女は一晩中泣き続けた。 | |
| The news spread all over the town. | そのニュースは町中に広まった。 | |
| Now, I'm going mad to play the flute. | 今、私はフルートに夢中になってきている。 | |
| My father traveled all over the world by air. | 私の父は飛行機で世界中を旅行した。 | |
| The child of today is the man of the future in the making. | 今の子供は、発達中の未来の大人である。 | |
| He is absorbed in the study of Latin. | 彼はラテン語の勉強に夢中になっている。 | |
| There's nothing in this box. | この箱の中には何もありません。 | |