UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had some money in an account that he'd set aside for his kids.彼は口座の中の一定額を子供用に用いた。
He stayed there all the time.彼はその間中ずっとそこにいた。
He went about the store looking for something to buy.彼は何か買おうと思って店の中を歩き回った。
I saw her taking a walk in the park at midnight.彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
He dropped out when he was in the 7th grade.彼は中一の時学校に来なくなった。
It was the same all year round.一年中いつも同じでした。
I looked into the next room.私は隣の部屋の中を見た。
The tree is green all the year round.その木は1年中青々としている。
I heard my name called in the crowd.私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。
I am the tallest of all the boys.私は全ての少年の中で一番背が高い。
No admittance during the performance.開演中入場お断り。
Man, know thyself. All wisdom centers there.人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
Over the holidays, I spent days doing nothing.休暇中は何もしないで日々を過ごした。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
We have to call off the meeting.ミーティングを中止しなければならない。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
He was the last person I had expected to see during my stay in America.アメリカ滞在中に彼に会おうとは思ってもいませんでした。
She is expecting a child.彼女は妊娠中です。
They jumped into the water one after another.彼らは次から次へと水の中に飛びこんだ。
This is the best movie I have ever seen.これは今まで見た中で最もよい映画だ。
This is the best restaurant that I know.ここは私が知っている中で一番よいレストランです。
I'm talking on the phone.電話中です。
He met his friend while bathing in the sea.海水浴中に彼は友達に会った。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
There being no vacant seat in the bus, I stood all the way.バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。
She unburdened her heart to her friends.彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
She is intent on mastering French.彼女はフランス語の習得に熱中している。
Let me in.中に入れてよ。
The bright red flowers stood out among the greens.鮮やかな赤い花は緑の中で目立った。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?私はもっと敵の抵抗があると踏んでたんだけど、むしろ中枢に進むほど敵が減ってきてる・・・。おかしいと思わないかしら?
She recognized him at once as the stranger in her dream.彼女はすぐに彼が夢の中に出てきた見知らぬ人であることに気づいた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
Tom learned French while living in Quebec.トムはケベック滞在中、フランス語を習った。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
I'm expecting my baby in the middle of January.予定日は1月中旬頃です。
Never get off the train while it is going.進行中の列車から降りるな。
I'm busy all day keeping house.私は一日中家事で忙しいのよ。
Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight.あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。
These sea boats are fast enough to stay in a depression for several days.これらの船は数日間低気圧の中にいることができるくらい速く走れる。
He is absorbed in reading a detective story.彼は探偵小説を読むことに熱中している。
This tale is a trip through infinite space.この話は果てしない宇宙の中の旅です。
It's fun to follow the path through the woods.森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
I will go between you and your father.ぼくは君と君のおとうさんとの中にはいってあげよう。
He's gone to Nagoya on business.ただいま名古屋に出張中です。
After drinking all night, Bob was dead to the world.一晩中飲んで、ボブはぐっすり眠った。
The price is kind of high for a used car.中古車にしてはこの値段はやや高い。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
We talked until two in the morning.僕らは夜中の2時まで話していた。
The heat kept me awake all night.暑さで一晩中眠れなかったのさ。
This is the most beautiful ostrich I've ever seen.これは私が今まで見た中で最も美しいダチョウです。
This is by far the better of the two.これはその2つの中で断然良い方だ。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
The whole country was excited by the news.国中がその報道に沸き立った。
The dog had the liberty of the entire house.家中どこでも自由にはいれた。
I caught a glimpse of him in the crowd.私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
A Mr. Sato came to visit while you were out.佐藤さんという方があなたの留守中にお見えになりました。
I heard my name called twice in the dark.私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。
This plan is currently under consideration.この計画については現在協議中です。
I wonder if he can lend me his guitar during the vacation.彼は休暇中ぼくにギターを貸してくれら。
The good news spread through the village quickly.その吉報は大変すばやく村中に広がった。
She gave the boy what few coins she had in her purse.彼女は少なかったが財布の中にあるすべての硬貨を少年にあげた。
If it should rain, the game will be called off.万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
To my dismay, he was caught cheating in the examination.あきれたことに、彼は試験中に不正行為をしていて見つけられた。
This man is Chinese.この男の人は中国人です。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
I had to leave the theatre in the middle of the concert.コンサートの真最中に劇場を出なければならなかった。
We spread out and began to search through the woods.私たちは散開して森の中を捜索した。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Do I take choice among these?これらの中から選ぶわけですか。
Everywhere in town it's getting dark.町中が暗くなっている。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
The girl disappeared in the misty forest.その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。
I would rather be killed than live in disgrace.不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
The ambulance broke down in the middle of the avenue.通りの真ん中で救急車が故障した。
Some of the girls like that sort of music, and some don't.女の子の中にはそういう音楽が好きな者もあれば、そうでない者もいる。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
They kissed in the rain.彼らは雨の中で口づけを交わした。
You must be worn out after working all day.あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。
He is keen about skiing.彼はスキーに熱中している。
Tom broke his left ankle during a rugby match.トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
A Mr Brown came to see you when you were out.留守中にブラウンさんとおっしゃる方が来られましたよ。
A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths.ある研究によれば、ガンによる女性の死亡数の中では肺がんが17%を占めている。
I have been writing letters all morning.私は午前中ずっと手紙を書いていました。
The concert was broadcast live.そのコンサートは生中継された。
Going out in this rain is out of the question.この雨の中を外出することはとてもできないことです。
He will set out for China tomorrow.彼は明日中国へ出発する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License