The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
His son is serving his sentence.
彼の息子は服役中である。
Person ignorant of the real world.
井の中の蛙。
Those were the saddest hours of my life.
それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
Students will take one of these English courses.
学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。
Let me introduce you to Mr. Tanaka.
あなたを田中さんに紹介しましょう。
He is keen on jazz.
彼はジャズに夢中だ。
We lost sight of him in the crowd.
私たちは群衆の中で彼を見失ってしまった。
The gate is closed all the year round.
その門は1年中閉じられている。
He has the least money of us all.
彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。
Tony speaks English the best in our class.
トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。
Policemen aren't permitted to drink on duty.
警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
I like China.
中国が好きだ。
I cannot live in water. I'm not a fish.
私は水中で生きられない。魚じゃない。
She turned her back to me.
彼女は私に背中を向けた。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。
I'll be at home in the morning.
午前中は在宅の予定です。
I had otitis media last year.
去年中耳炎をわずらいました。
He stayed there during the vacation.
休憩中そこに滞在した。
Boeing's safety experts have joined others in the industry to form an international task force to try to eliminate one particular kind of air crash known as controlled flight into terrain, CFIT.
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
The policeman was on his usual nightly round.
巡査はいつものように夜間の巡回中だった。
They were caught in a shower on the way.
彼らは途中でにわか雨にあった。
We have snow on the mountain all the year round.
その山は一年中雪をいただいている。
You can use English at most hotels around the world.
世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
The airplane ascended into the clouds.
飛行機は上昇して雲の中に入っていた。
She called while I was out.
私の外出中に彼女は来た。
Please do not use the phone while working.
仕事中に電話しないでください。
I'm feeling depressed on the inside, but you can't tell by looking, can you?
僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?
Parliament is now in session.
国会は今会期中である。
Do you like Chinese food?
中華料理が好きですか?
He got lost while he was walking in the woods.
彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。
He had friends all over the world.
彼は世界中に友達がいる。
I'm used to sleeping in a tent.
テントの中で寝るのには慣れている。
While staying in Paris, I happened to meet him.
パリに滞在中に、偶然彼に会った。
He turned round from side to side to look at himself in the mirror.
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
I saw her for a moment, but then lost sight of her in the crowd.
私は一瞬彼女の姿を見たが、群衆の中で見失った。
I felt something crawling on my back.
何かが背中をはっているのを感じた。
I stayed at home all day instead of going to work.
働きに出る代わりに一日中家にいた。
I saw his face in the dim light.
薄暗い光の中で彼の顔を見た。
Yes, I am. Are you Mr Nakano?
はい、そうです。あなたは中野さんですか。
I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep.
学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。
Cookie's house is under repair.
クッキーの家は修理中だ。
The submarine's periscope was sticking right out of the water.
サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
The teacher caught the student sleeping in class.
先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。
The firemen rushed into the burning house.
消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
He's likely to be chosen.
十中八九彼が選ばれるだろう。
Some students find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
We kept discussing the problem all night.
私達は一晩中その問題について話し合った。
It is fall that I like best of all the seasons.
四季の中で私が一番好きなのは秋だ。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
He stayed in Nagano throughout the summer.
彼は夏中ずっと長野にいた。
It's the place that has all of Gulfport talking.
ガルフポート中で話題のお店です。
They are too far in debt to get the small business loan.
彼らは借入金が多すぎて、中小企業向け融資を受けられない。
That child felt secure in his mother's arms.
その子供は母親の腕の中に抱かれて安心した。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
Go through fire and water.
たとえ火の中水の中。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click!
ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
Don't let the dog in.
犬を中に入れるな。
Tom cried all night.
トムは一晩中泣き明かした。
I like taking walks in the woods.
私は森の中を散歩するのが好きです。
The girl in the picture is wearing a crown not of gold but of flowers.
絵の中の少女は黄金ではなくて花のかんむりをかぶっています。
Now they like cars of small or middle size.
今は彼らは小型車または中型車を好む。
He has never really got over malaria he caught in the East during the war.
彼は戦争中に東洋でかかったマラリアから、本当に回復してはいなかった。
I like spring the best of the seasons.
私は季節の中で春が好きだ。
He is absorbed in reading detective novels.
彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
I would rather stay at home than go out in the rain.
雨の中を出かけるよりむしろ家にいたい。
Tom had an accident at work.
トムは仕事中に事故にあった。
She walked on and on in the rain.
彼女は雨の中どんどん歩き続けた。
He fells trees in the mountain.
彼は山中で木を切る。
Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?
If I don't fail, I will get my driving license before New Year.