It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
He kept silent all day long.
彼は1日中黙っていた。
I fell asleep in the middle of the lecture.
私は講義の最中にぐっすり眠ってしまった。
She was by far the best singer in the class.
彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
I had my wallet stolen on the bus.
バスの中で財布を盗まれた。
I jog through Central Park every morning at 6 a.m.
私は毎朝6時に中央公園でジョギングをします。
I must visit my friend in the hospital.
私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
It's fun to go for a walk in the woods.
森の中を散歩に出かけるは楽しい。
Nakagawa was on the point of going out when I called on him.
中川君を訪問したとき彼は出かけようとしていた。
She was absorbed in listening to music when I visited her.
私が彼女を訪ねた時、彼女は夢中で音楽を聴いていた。
It was the best experience in all my life.
それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
That program is now being broadcast.
その番組は今放送中です。
The incident took place at midnight.
その事件は真夜中に起こった。
When I speak to a Westerner, I have to shift mental gears, so to speak.
西洋人と話をするとき、私はいわば頭の中のギヤを入れ換えなければならない。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.
地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
She is carrying a backpack on her back.
彼女は背中にリュックサックを背おっている。
I have a backache.
背中が痛いのです。
I was cut off while I was speaking.
電話中に切れてしまいました。
He lost his sense of direction in the dark woods.
暗い森の中で彼は方向感覚を失った。
Mr. Nakamura went bar hopping in Tokyo.
中村さんは東京ではしご酒をした。
He felt a pain in his back.
彼は背中に痛みを感じた。
Our school is in the center of the town.
私たちの学校は町の中心にある。
The police are investigating the cause of the accident.
警察はその事故の原因を調査中である。
You two are the nucleus of the team.
君たち二人はこのチームの中心です。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging.
彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood.
日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。
Mr Wang is from China.
王さんは中国の出身です。
A rumor circulated through the city.
うわさは町中に広まった。
It was last week that John bought a second-hand car.
ジョンが中古車を買ったのは先週であった。
Germany was allied with Italy in World War II.
ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.
毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
The boy observed the birds all day.
その男の子は一日中鳥を観察していた。
I caught sight of her in the train.
列車の中で彼女の姿が見えた。
He walked up and down the room.
彼は部屋の中をあちこち歩いた。
This man is Chinese.
この男の人は中国人です。
I caught sight of an old friend of mine in the crowd.
私は人ごみの中で旧友を見つけた。
How are you getting along in this hot weather?
暑中お見舞い申し上げます。
The boomerang hurtled whistling through the air.
ブーメランは音を立てて空中を飛んだ。
I worked hard all day long yesterday.
昨日は一日中忙しく働いた。
We reached London at midnight.
私たちは真夜中にロンドンに着いた。
The boy is afraid to go to bed in the dark.
その少年は暗い中では恐くて寝ることができない。
He is man of moderate views.
彼は中庸を心得たじんぶつである。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
The students are having a recess now.
学生達は今休憩時間中だ。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
The rumor is abroad throughout the town.
そのうわさは町中に広まっている。
He stayed there all the time.
彼はその間中ずっとそこにいた。
A woman fell from a ship into the sea.
ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。
He gave me a ring at midnight.
彼は真夜中に電話をかけてきた。
The dog is absorbed in his exercise.
犬が訓練に夢中になっている。
Living in the noise and bustle of a large city, we sometimes feel like going into the country.
大都会の喧騒と雑踏の中に住んでいると、時折田舎に出かけて行きたくなる。
I clapped him on the back.
私は彼の背中をぽんとたたいた。
He is absorbed in reading detective novels.
彼は探偵小説を読むのに夢中になっている。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Nothing remained in the refrigerator.
冷蔵庫の中には何も残っていなかった。
"This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!"
You can use English at most hotels anywhere in the world.
世界中ほとんどどこのホテルでも英語が使える。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I met him by chance on the train this morning.
今朝車中で偶然彼に会った。
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
Students will take one of these English courses.
学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.