UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We ran out of gas in the middle of the intersection.交差点の真中でガス欠になった。
He stayed at home all day instead of going out.彼は出かけないで一日中家にいた。
In Hawaii, we can enjoy swimming in the ocean all year round.ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。
The police are on the track of the thief.警察は泥棒を追跡中である。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
I met him by chance on the train this morning.今朝車中で偶然彼に会った。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
She couldn't stand the heat in the train.彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
Tom talked with Mary all night.トムはメアリーと一晩中話し合った。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
He kept me waiting all morning.彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。
This tree is the tallest and oldest in this forest.この木はこの森の中で一番高くて古い。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Among all cheeses, the one that I like is Camembert. I love its smell because it makes me nostalgic.チーズの中で、私が好きなのはカマンベール、香りがより好きです、なぜならば私に郷愁を感じさせるから。
I know which of the two girls you like better.その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。
He studies Chinese.彼は、中国語を勉強します。
This is the finest view I have ever seen.これは私が今までに見た中で一番素晴らしい景色です。
They are crazy about jazz.彼らはジャズに夢中になっている。
He is absorbed in his work.彼は仕事に夢中になっている。
Did anyone visit me during my absence?私の留守中に誰か訪ねてきましたか。
She walked in the woods.彼女は森の中を歩いた。
I am the oldest of the three.私は三人組の中で最年長だ。
I said to myself, "That's a good idea."「それはいい考えだ」と、私は心の中で思った。
She was there in the morning.彼女は午前中そこにいた。
My car is being repaired.私の自動車は修理中です。
I'll ask him where he is planning to go during the vacation.彼に休暇中にどこへ行く計画なのか聞いてみよう。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
You can't have lost your coat in the house.家の中でコートが無くなるはずはない。
Then, gathering speed, it raced through the tunnel, shaking the passengers from side to side.そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
China is bigger than Japan.中国は日本より大きいです。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。
We talked on the phone until midnight.私たちは真夜中まで電話で話した。
Our flight was canceled.我々の便が運行中止となった。
This is the best book that I've ever read.これが今まで読んだ中で一番いい本です。
He asked if I like Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me.大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I said Paul was out, but that Mary was at home.私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
English is spoken around the world.英語は世界中で話されている。
I met him while I was staying in Paris.パリに滞在中、私は彼にあった。
The noise kept me awake all night.その騒音は一晩中僕を眠らせてくれなかった。
The rock concert was called off because the singer fell ill.ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。
A burglar broke into my house while I was away on a trip.私が旅行で留守中に泥棒が入った。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
Some of the students like to draw pictures.その生徒達の中には絵を描くのが好きなものもいる。
The world is changing every minute.世の中は刻々と変わっている。
Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.コンクリートは中に鋼鉄の棒を入れる事で補強される。
This is the best movie I have ever seen.これは今まで見た中で最もよい映画だ。
Some pupils find it difficult to follow the rules.生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
Though I went to see her all the way in the rain, she was out.せっかく雨の中を会いに行ったのに彼女は留守だった。
I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes.私は雨の中を10分も待たされた。
Her business called for her to travel around the world.彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
I must visit my friend in the hospital.私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。
Because I can speak Chinese.何故ならば、私は中国語が話せます。
When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day.朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
She is addicted to alcohol.彼女はアルコール中毒だ。
How many of you are there?あなた達の中のどれくらいの人がそこにいるのか。
I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season.暑中見舞いをみんなに書いた。
Some furniture is put together with glue.家具の中には、にかわづけで組み立てられているものもある。
Many atrocities were committed during the war.戦争中多くの残虐行為が行われた。
I can't get that song out of my head.あの歌が頭の中から抜けなくて。
In the woods, she met with two strangers.森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I have left my umbrella in a bus.私はバスの中にかさを忘れてしまった。
Even if we don't get lucky on the first try we can just keep fucking till I get pregnant.一発で命中しなくたって、妊娠するまでハメ続ければいいだけだし。
A Mr. Smith came while you were out.留守中スミスさんという方が来ました。
This week I had three midterms.今週は中間試験が3つ。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
The weather was beautiful and we stayed on the beach all day.天気がよく、私たちは一日中海岸にいた。
Mr Brown came to see you were out.留守中ブラウンさんとおっしゃる方がこられましたよ。
She turned her back to me.彼女は私に背中を向けた。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
We met along the way.我々は途中で会った。
They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
This apartment is bigger than any other one in the building.このアパートの部屋はそのビルの中で他のどのアパートの部屋よりも大きい。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He is involved in working out a crossword puzzle.彼はクロスワードパズルを解くのに熱中している。
I saw her taking a walk in the park at midnight.彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。
Are the Chinese GDP figures a case of the boy crying wolf?中国のGDP統計はオオカミ少年か。
Can you speak Chinese well?中国語を上手くしゃべれますか?
My back hurts.背中が痛む。
You had better not go out in this bad weather.こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。
You have a choice of black tea, coffee, or milk.紅茶、コーヒー、ミルクの中から一つ選べます。
"Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」
I came upon an old friend of mine on the train.私は偶然電車の中で旧友に出会った。
How long have you been living out of a suitcase?もうどのくらい長くご旅行中なんですか。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License