The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '中'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please come in and make yourself at home.
どうぞ中に入って、くつろいでください。
He kept silent all day.
彼は一日中黙っていた。
He stands out among the painters of his time.
彼は同時代の画家の中でも傑出している。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
As he walked away, his figure gradually became dim under the snow.
彼は立ち去って、雪の中で彼の姿は段々と薄れていた。
This register is out of commission.
こちらのレジは今休止中なんですよ。
The oranges in this bag are rotten.
この袋の中のオレンジは腐っている。
The baby lay sleeping in the cradle.
その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。
He who rebukes the world is rebuked by the world.
世の中をなじる者は世の中からなじられる。
My father traveled all over the world by air.
私の父は飛行機で世界中を旅行した。
The last time I went to China, I visited Shanghai.
この前中国へ行ったとき、上海を訪れた。
It's the best season of the year.
一年中で一番いい季節ですね。
Three nurses attended the dying minister night and day.
3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。
If we stop here, we'll be right back where we started!
ここで中断したら元の木阿弥だぞっ。
With time on our hands now, let's do some good.
いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。
Jim is at work on his car.
ジムは車を修理中だ。
I will care for your kitten during your absence.
留守中子猫の世話は任せてください。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
Mr. Tanaka can play the piano well.
田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。
I ran around the field.
私は野原中を走り回った。
I was keen on classical music in my school days.
学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
I don't exist to you.
眼中にない。
He made himself heard across the room.
彼は部屋中に聞こえるような声で話した。
That used refrigerator was a real dog.
その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。
He was elected as chairman from among many candidates.
彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support.
また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。
He fell down in the mountain.
彼は山中で倒れた。
It occurred to me that I had left my bag on the train.
私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u