Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is easy to consider man unique among living organisms. 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 They cancelled the festival. 彼らはお祭りを中止した。 I was home all day yesterday. 昨日は一日中家にいた。 You had better not go out in this bad weather. こんな悪天候の中を外出しないほうがいいよ。 On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things. ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。 We are looking into the cause of the accident. 事故の原因を調査中である。 I all but lost you in the crowd. 私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。 Nothing in the room matches with anything else. その部屋の中の物は何1つ互いに調和していない。 Speaking of Mr. Tanaka, have you seen him lately? 田中さんといえば、最近彼に会ったか。 I think the only problem I have now is being shut in at home. 家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。 We will have some visitors one of these days. 近日中に来客があるだろう。 She was beside herself with joy. 彼女はうれしくて夢中になっていた。 There are only food supplements in that mayonnaise! あのマヨネーズの中、添加物ばっかり! The gardener planted a rose tree in the middle of the garden. 庭師は庭の真ん中にバラの木を植えた。 That's just how cunning North Korea (and China) is. それだけ北朝鮮は(中国も)狡猾なんです。 The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 My mother is on a diet. 私の母はダイエット中です。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 Joy and grief alternate in my breast. 私の胸中は悲喜こもごもだ。 There's lots of rain all year. 一年中雨が多い。 She flatly refused to let him in. 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 The actor was on the stage for most of the play. その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。 I feel like singing in the rain. 雨の中で歌いたい気分だ。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 We spent happy days there all the summer. 私たちはそこでその夏中楽しい日々をおくった。 A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 Your question does not bear on the subject under discussion. 君の質問は討議中の問題と関係がない。 The report revealed that many teenagers are alcoholics. その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 "Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning. 「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。 You must be worn out after working all day. あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。 You are by far the best swimmer of us all. あなたはみんなの中でずば抜けて上手に泳ぐ。 The runner had reached the halfway mark. 走者は中間標識のところに達していた。 I visited Hollywood while I stayed in Los Angeles. 私はロサンゼルスに滞在中にハリウッドを見にいった。 You are welcome to any book in my library. 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 There was no one in the mine when it blew up. 採掘が爆発した時、中には誰もいなかった。 I didn't go anywhere during the holiday. 私は休暇中どこへも行かなかった。 A Mr. Smith came to see you while you were out. 留守中スミスさんという方が来ました。 If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream. この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。 We were caught in a shower on our way from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Half-forgotten music danced through his mind. 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 He is late for meetings nine times out of ten. 彼は十中八九会議に遅れる。 He looked absorbed in reading the article. 彼は夢中になってその記事を読んでいるように見えた。 China is larger than Japan. 中国は日本より大きいです。 They interrupted the meeting for lunch. 彼らは昼食のため会議を中断した。 Is there a doctor in the house? お客様の中にお医者様はいらっしゃいませんか。 That TV station is on the air 24 hours a day. あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 I got tired of lying in bed all day. 1日中、ベッドに横たわっていたら、うんざりした。 I have a fever and I ache all over. 熱があるので身体中が痛みます。 She is really into knitting. 彼女は編み物に夢中になっている。 "This is the police. Would you mind coming down to the station?" "W-why?" "You can't think it's not a crime to go shooting guns off in the middle of town?!" 「警察だ。ちょっと署まで来てもらおうか」「な、なんで?」「こんな街中でドンパチやって罪にならないわけないだろうが!!」 My old car brought me $100. 私の中古車は100ドルで売れた。 Their conversation being in Chinese, I did not understand one word. 彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。 One day, I came back and my wife and one of my friends were inside the kotatsu. ある日、私が戻ってくると、女房と、友人の某とが、炬燵の中に入っているのである。 There is no table in the room. 部屋の中にテーブルはありません。 Happily, the workaholic did not die. 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 I had to stay in bed all day. 1日中ベッドに寝ていなければなりませんでした。 A burglar broke into my house while I was away on a trip. 私が旅行で留守中に泥棒が入った。 Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference. 米国の研修医制度については、田中まゆみ氏の著書「ハーバードの医師づくり」(医学書院)を一部参考とさせていただきました。 Is there a flight in the morning? 午前中の便はありますか。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 The boy got in through the window. その少年は窓から中に入った。 There is a small pond in the court. 中庭に小さい池がある。 Secondary education has two sides. 中等教育には二つの面がある。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 The police are now investigating the cause of the accident. 警察は現在事故の原因を調査中である。 I talk in my sleep very often. 就寝中、寝言が多いのです。 It rained all day yesterday. 昨日は一日中雨が降っていた。 You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 There is a conference going on in the next room. 隣の部屋では会議中です。 Some test questions are unfair to gorillas. 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 I'm a second year middle school student. 私は中学二年生です。 Yua and Yuma walked from morning until the last train. 結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。 Tom had been standing in the rain for what seemed like hours. トムは何時間も雨の中立っていた。 There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。 Even after delivery, you can't drink alcohol when you are breastfeeding. 出産後でも、授乳期間中のお酒はダメですよ。 The face will leave in you an utterly different impression. その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。 Someone stepped on my toe in the crowded bus. 混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。 Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 A lot of people starved during that war. その戦争中に多くの人が餓死した。 He felt his way through the darkness. 彼は暗闇の中を手探りで進んだ。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 I felt something moving on my back. 私は何かが背中で動いているのを感じた。 You may go to the party, but you must be home by midnight. あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 The whole town knows of it. 町中だれもそれを知っている。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 Ten to one they'll miss the train. 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 She left her gloves in the car. 彼女は車の中に手袋を置き忘れた。 He is keen on rock music, but she is even more so. 彼はロック音楽に夢中だが、彼女のほうはそれに輪をかけて夢中だ。 Take off your hat in the room. 部屋の中では帽子をぬぎなさい。 He really gets into anything he tries. 彼は手を出すものすべてに熱中する。 It was easy for them to be famous all over the world. 世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。 There are some cookies in the jar. 瓶の中にいくつかクッキーが入っている。 I think she is the kindest woman on earth. 彼女はこの世の中でもっとも親切な女だとおもう。 It's the place that has all of Gulfport talking. ガルフポート中で話題のお店です。 Ten to one, he will succeed. 十中八九彼は成功するだろう。 Don't leave your work half done. 仕事を中途半端にするな。 This man is Chinese. この男の人は中国人です。 Are any of these locations easy to get to by bus? この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。 Many atrocities were committed during the war. 戦争中多くの残虐行為が行われた。