UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have four classes in the morning.彼らは午前中に4時間の授業があります。
The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, "Eleven."男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
During summer breaks, I ate dinner at midnight.夏休みの間、私は夜中に夕食を食べていた。
He travels about the world gathering facts about little known countries.彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
I caught sight of the rabbit in the middle of the forest.私は森の中で野うさぎをみつけた。
I've been up and about all day, now I'm worn out.一日中歩き回ってくたくただ。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
His condition is, if anything, better than in the morning.彼の状態は、どちらかといえば、午前中より良い。
He searched his pockets for the key.彼は鍵がないかとポケットの中をさがした。
I like tennis best of all sports.私はスポーツの中でテニスが一番好きだ。
This is the most beautiful of all the pictures in my album.これは、私のアルバムのすべての写真の中で、もっとも美しいものです。
She felt someone touch her back.彼女はだれかが背中をさわるのを感じた。
In a town you may pass unnoticed, whereas in a village it's impossible.都会では気付かれず通り過ぎることもあるだろうが、村の中ではそうはいかない。
This is the best book I have ever read.これが今まで読んだ中で一番いい本です。
Would you care for my plants while I'm away?私の留守中、植木の世話をしてくれる?
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
You're the only person I know that has ever visited Boston.あなたは、私の知っている中で、唯一、ボストンに行ったことがある人です。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
He is at church right now.彼は今礼拝中だ。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
He always stays in bed as late as he can.彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。
I caught a glimpse of him in the crowd.私は人混みの中で彼の姿をちらりと見た。
Many atrocities were committed during the war.戦争中多くの残虐行為が行われた。
Our office is located in the center of the town.私たちの事務所は町の中央にある。
I have been writing letters all day long.私は1日中手紙を書いていた。
He's out of town on business.彼は出張中です。
The teacher singled out Tanaka for praise.先生はとくに田中を選び出して誉めた。
The family lived a wretched life during the war.その家族は戦争中みじめな生活をした。
It rained heavily in the morning.午前中激しく雨が降った。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
The eyes in his head see the world spinning round.彼の頭の中では、世界がくるくる回っているのがわかるんだ。
A pair of gloves was left in the taxi.1組の手袋が、タクシーの中に忘れてあった。
My father is the tallest of us all.父は私たちの中で一番背が高い。
Of us all, Tom was by far the best swimmer.私たちみんなの中で、水泳はトムがずば抜けて一番だった。
How are you getting along in these hot days?暑中お見舞い申し上げます。
He did nothing but lie in bed all day.彼は一日中ベッドで寝てばかりいた。
How many people are on board the ship?船中にはどのくらいの人がいるのですか。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
We should make the most of every opportunity in our life.私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。
On top of that, the Chinese like taking naps.そのうえ中国人は昼寝が好きなんだ。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The fire broke out toward midnight.火事は真夜中近くに起きた。
These customs used to prevail all over Japan.昔この習慣は日本中で普及していた。
Thanks to the bad weather, the game was canceled.悪天候のおかげで試合は中止だ。
There are some apples in the basket.かごの中にリンゴがいくつか入っています。
There's lots of rain all year.一年中雨が多い。
The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。
If you have any sense, cancel the trip.多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。
They're nice guys.気はいい連中です。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm.直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。
I perceived an object looming through the mist.ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。
I was chained to the desk all day.私は1日中忙しくて机から離れる暇がなかった。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock.ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。
At the games they were sold by men who kept them warm in hot-water tanks.試合時には、お湯の入ったタンクの中に入れて冷えないようにして、売り子によって販売された。
We talked until two in the morning.僕らは夜中の2時まで話していた。
Please show me that one in the window over there.あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。
He strained every nerve to see in the darkness.彼は暗がりでものを見ようと神経を集中させた。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
The key word is equality.その中心的な言葉は「平等」である。
He kept walking up and down the room.彼は部屋の中を行ったり来たりしていた。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
My father will often read the newspaper during meals..父は食事中によく新聞を読みます。
There was no one in the room.部屋の中には誰もいませんでした。
I believe this is by far the best of all the plans they proposed.私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
China is about twenty-five times as large as Japan.中国は日本の約25倍の広さだ。
He is lost in the game.彼はそのゲームに夢中になっている。
One of them is an actor, who is going to pretend to murder someone.その中の1人は俳優で、誰かを殺すふりをするのです。
In the play she doubled the parts of a maid and shop girl.その劇で彼女は女中と女店員との二役を努めた。
He's the tallest in the class.彼はクラスの中で一番背が高い。
Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning.昨日は1日中忙しかったので、今朝はひどく疲れている。
He speaks Chinese very well.彼は中国語をとても上手に話す。
He brought the world to its senses.彼は世の中を正気に戻した。
My mother goes to the hospital in the morning.母は午前中病院に行きます。
Japan is to the east of China.日本は中国の東方にある。
They were all ears while the pianist was playing.そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday.彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。
Any of these books will be helpful to you.これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。
"I am happy," she said to herself.「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。
He's likely to be late.十中八九彼は遅れるだろう。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain.大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。
Yes, I am. Are you Mr Nakano?はい、そうです。あなたは中野さんですか。
He was beside himself with joy.彼は夢中で喜んでいた。
Could you please call him into the meeting?会議中の彼を呼び出せますか。
Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。
Everybody in the building felt the earthquake.ビルの中にいた誰もが地震を感じた。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
I've been working all day.1日中ずっと仕事をしていたから。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
Do I take choice among these?これらの中から選ぶわけですか。
She is intense in her study.彼女は勉学に熱中している。
I caught sight of her in the train.列車の中で彼女の姿が見えた。
The roses on exhibition are grouped together by colors.展示中のバラは色別にまとめられてある。
It is like looking for a needle in a haystack.それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License