Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The door remained closed all day. そのドアは1日中閉められたままだった。 In other words, it takes all sorts of people to make a world. 言い換えると、世の中にはいろいろな人間が必要だということだ。 Sleeping in class is not allowed. 授業中に居眠りすることは許しません。 The building which stands on the hillside is our school. 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 The baby in the cradle is very pretty. ゆりかごの中の赤ん坊はとてもかわいい。 She was nearly frozen to death in the snow. 彼女は雪の中で凍死寸前だった。 The road is under repair. 道路は修理中だ。 We talked until two in the morning. 僕らは夜中の2時まで話していた。 My name is Ichiro Tanaka. 名前は田中一郎です。 The world has changed. 世の中は変わってしまった。 That TV station is on the air 24 hours a day. あのテレビ局は1日24時間放送中だ。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 My brother had his pocket picked in the train. 私の兄は電車の中でスリにあった。 She disappeared in the dark. 彼女は暗闇の中に姿を消した。 Don't leave things half done. 物事は中途半端にするなかれ。 Stopgap measures won't make a dent in drug addiction. その場しのぎの対策では麻薬中毒問題にきりこむことはできないでしょう。 He is not just interested, he's crazy about it. 興味があるなんてものではなく、もう夢中なんです。 Bob was beside himself with joy. ボブは夢中で喜んでいた。 Yua and Yuma walked from morning until the last train. 結愛と悠真は朝から終電まで1日中歩き続けた。 They found the track of a bear in the snow. 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 It is not good for your health to shut yourself in all day. 一日中家に閉じこもるのは健康に良くない。 The light shines in the darkness. 光は闇の中に輝いている。 Find a mean between harshness and indulgence. 厳しさと甘さの中間を見つける。 I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 To determine its origin, we must go back to the middle ages. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 Are any of these within walking distance? この中に、歩いて行けるところがありますか。 In the vacation, I read the entire works of Milton. 休暇中にミルトンの全作品を読んだ。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 He hadn't eaten all day long and was very hungry. 彼は1日中何も食べてなく、おなかをすかしていた。 That car is the most beautiful of the three. あの車は3台の中で一番美しい。 4. Heat the sesame oil in the wok and melt the butter. 4.中華鍋にごま油を熱してバターを溶かす。 The soup in the pot tasted very salty. なべの中のスープは、とても塩辛かった。 The station is situated in between the two towns. 駅はその二つの町の中間にある。 The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood. 小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。 I'd like to go to Takayama during festival time. お祭り中に高山に行きたい。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 I couldn't sit through it. 途中で出てきてしまった。 The school building was a blaze of light in the evening darkness. その校舎は夕暮れの中にきらきらと輝いていた。 Don't stay indoors because it is cold outside. 外が寒いからといって家の中にいてはいけない。 I had to call off the party. パーティーを中止しなければならなかった。 I am worn out from working all day. 私は1日中仕事をして疲れきっている。 The typhoon caused a tree to tumble on my yard. 台風で中庭の木が倒れた。 She is well known in both India and China. 彼女はインドだけでなく中国でもよくしられている。 Don't run around in the room. 部屋の中で走り回るな。 I like taking a walk in the forest. 私は森の中を散歩するのが好きです。 Be quiet during the lesson. 授業中は静かにしていなさい。 Tom bought a second hand Toyota. トムはトヨタの中古車を買った。 The black and white bears living in the mountains in China and Tibet are called 'pandas'. 中国やチベットの山に住んでいる白黒の熊はパンダと呼ばれている。 Sony is a household name all over the world. ソニーは世界中誰でも知っている名前だ。 The older of the two daughters is in college. ふたりの娘のうち、姉のはほうは大学に在籍中である。 Recently, I've been putting on a little weight around my waist. I guess it's middle-age spread. 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。 China is the biggest country in Asia. 中国はアジアで最も広大な国である。 I don't want to identify myself with that group. わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。 This flashlight is getting dim. この懐中電灯は明かりが弱くなってきた。 The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions. 中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。 The speaker did not refer to his notes during his talk. 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 In case of rain, the athletic meeting will be called off. 雨天の場合は運動会を中止する。 The game was called off because of the rain. 試合は雨のために中止された。 Tom dropped out of high school. トムは高校を中退した。 There are a lot of tools in the box. 箱の中に沢山の道具がある。 Discussion resumed after a short interruption. ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 The population of China is 8 times that of Japan. 中国の人口は日本の8倍です。 It's too sunny to stay inside. とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。 Dust had accumulated on my desk during my absence. 私の不在中に埃が机の上に積もっていた。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 The company aims to branch out into China. その会社は中国への進出を目指している。 There are some cookies in the jar. 瓶の中にいくつかクッキーが入っている。 While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical. 脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。 He is known to almost everybody throughout the world. 彼は世界中のほとんどすべての人に知られている。 I was feeling blue all day. 1日中憂鬱な気分だった。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 I thought doing this would be easy, but we've been working all day and we're still not finished. これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。 The birds were singing in the forest. 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 I had to abstain from smoking while I was in the hospital. 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 Choose between these two. この二つの中から一つ選びなさい。 The whole town was in a ferment. 町中が大騒ぎをしていた。 I cannot live in water. I'm not a fish. 私は水中で生きられない。魚じゃない。 There being no vacant seat in the bus, I stood all the way. バスの中に空席がなかったので、私は立ちっぱなしだった。 If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 Okinawa has a fine climate all year round. 沖縄は1年中よい気候だ。 He hunted for his missing cat all day. 彼は一日中行方不明の猫を探した。 Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you. もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。 He went out in the rain. 彼は雨の中を出ていった。 Every pupil in the class is present. クラスの中のどの生徒もみな出席している。 You may as well not do it at all than do it imperfectly. 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 Can you speak Chinese? あなたは中国語を話せますか? Fortunately they had no storms on the way. 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 Tom turned on the light and walked in. トムはライトをつけて中に入った。 My back hurts. 背中が痛む。 After all, having an erection the entire day is strange, isn't it? 一日中勃ちっぱなしっていうのは、やっぱり可笑しいよね。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 Living a busy life, he usually doesn't see his family. 彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。 Geppei – that’s one of the Chinese candy. 月餅は中国菓子の一つです。 Tom walked in the room. トムは部屋の中に入った。 Professor, what do you think of the situation in the Middle East? 先生、中東情勢についていかがお考えですか。 It is sometimes difficult to make yourself understood in public. 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 Bring him in. 彼を中に入れなさい。