If anyone calls me up while I'm away, tell them I'll be back by five.
僕の留守中に誰かから電話があったら、5時までには帰ると伝えておいてくれ。
Some of the apples in the box were rotten.
箱の中にあるりんごの一部が腐っていました。
He is completely absorbed in his business.
彼は完全に自分の商売に熱中している。
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.
真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。
I was on a trip to India.
私はインドへ旅行中だった。
Almost all of the pupils were in the classroom.
ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。
He kept silent all day long.
彼は1日中黙っていた。
The company is operating under joint Sino-Japanese management.
会社が日中合弁で経営しています。
I'm in the eighth grade.
私は中学二年生です。
I'm crazy about American football.
アメリカンフットボールに夢中なんだ。
Will this cover the holiday expenses?
休み中の費用は、これで足りるかな。
The man lay asleep all day long.
その男は1日中寝ていた。
Mr. Nakamura went bar hopping in Tokyo.
中村さんは東京ではしご酒をした。
He studies Chinese.
彼は、中国語を勉強します。
A game will be probably called off.
試合はたぶん中止されるだろう。
He doesn't see his family in his busy life.
彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
My father often reads the newspaper during meals.
父は食事中によく新聞を読みます。
The light shines in the darkness.
光は闇の中に輝いている。
I believe this is by far the best of all the plans they proposed.
私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
There is not one of us who does not want to help you.
私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。
How is one able to sleep inside an airplane?
いったいどうすれば飛行機の中で眠れるのだろうか。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
Giant pandas live only in China.
パンダは中国にしかいません。
Can you stop talking loudly on the phone at night?
夜中に大声で電話するの、やめてもらえませんか?
Please move to the rear of the bus.
バスの中へお詰め願います。
This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
Leaves were whirling in the air.
葉が空中でぐるぐる回っていた。
Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs.
野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。
The magician asked for a volunteer from the audience.
そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。
Policemen aren't permitted to drink on duty.
警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
The world has changed.
世の中は変わってしまった。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
The dog kept barking all through the night.
犬は一晩中吠えどおしだった。
I don't see why I have to go to your house at midnight.
私はどうして真夜中にあなたの家に行かなくてはいけないのかわからない。
Our new school building is under construction.
我々の新校舎は目下建設中である。
Someone stepped on my toe in the crowded bus.
混雑したバスの中で私は誰かにつま先を踏まれた。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
I ache all over.
体中が痛い。
My back hurts because I've been fishing all day.
一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。
The professor gave a lecture on the Middle East.
教授は中東問題について講義をした。
"Who is in the car?" "Tom is."
「誰か車の中にいるのですか」「トムがいます」
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
I came across him on the train.
私は列車の中で偶然彼に遭いました。
Cars made in Japan are used all over the world.
日本で造られた車は世界中で使われている。
I had my pocket picked in the bus.
僕はバスの中でスリにやられた。
In the U.S. I was often taken to be Chinese.
アメリカではよく中国人と間違えられる。
I like the Mediterranean Sea best.
私は地中海が一番好きです。
The proposal he made yesterday is now under consideration.
彼の昨日の提案事項は検討中である。
The teachers teach all day long.
先生は一日中ずっと教えます。
Don't smoke while you are on duty.
勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。
He went mad on tennis.
彼はテニスに熱中した。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.