UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '中'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As often as not, we lay awake all night.しばしば私たちは一晩中眠れなかった。
He is one of the greatest scientists in the world.彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。
I like apples among other things.中でも私はリンゴが好きだ。
The conversation at table is lively and interesting.食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。
Among his novels, I like this best.彼の小説の中でこれが一番好きだ。
Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question.中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。
I wasn't told much to study in my home. It's because before tests I used to concentrate and study quite a bit.あんまり家で勉強せい言われたことないな。テスト前だけはかなり集中してやってたからな。
The old man's narrative was punctuated by coughs.老人の話は何度か咳で中断された。
I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain.私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
Please come into the room one by one.部屋の中に一人づつ入ってください。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled.地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。
It was dark in the room.部屋の中は暗かった。
The new bridge is under construction.その新しい橋は建造中だ。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races.世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。
I've spent the entire morning cleaning my room.私は自分の部屋を掃除するのに午前中をすべて費やしました。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night.課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。
This is far the best of all.これは、全ての中で、断然いちばん良い。
I was a member of the soccer club when I was in junior high.私は中学のときはサッカー部員だった。
China is twenty times as large as Japan.中国は、日本の20倍の大きさがあります。
The insect ate the peach hollow.虫に食い荒らされて桃は中空になっていた。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
Somehow I slept all day today.なんか今日は1日中寝てた。
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.世の中には高級な人間と低級な人間が存在している、そんな考えが彼女のエッセイからはうかがえる。そのような考えは低級な人間の物だ。
John is mad about pop music.ジョンはポップスに夢中になっている。
The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading.テレビがあまりにもうるさくて、私は読書に集中できなかった。
Jack was pacing up and down in the room, lost in thought.ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
He's been working all day long.彼は1日中働いている。
Soccer played throughout the world today is closest to the original football.今日世界中で行われているサッカーが最初のフットボールに近いのです。
People and robots can cooperate with each other in making life easier.人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。
A stranger spoke to me on the crowded bus.見知らぬ人が混み合ったバスの中で私に話しかけた。
You shouldn't speak with your mouth full at table.食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
I think it's by the Chuo Line.中央線ですね。
The baby kept crying all night.その赤ん坊は一晩中泣き続けた。
I had my purse stolen in the bus.私はバスの中で財布を盗まれた。
I'm considering going with them.彼らと一緒に行こうか考え中です。
Tom bought a Chinese-Japanese dictionary.トムは中日辞典を買った。
He liked history among others.彼は中でも歴史が好きだった。
He was anxious to finish school and make his own way in the world.彼は学校を卒業して世の中で成功したがってた。
Yesterday a foreigner spoke to me in English on the train.きのう外国の人が電車の中で私に英語で話しかけてきました。
They made us work all day.彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。
The ship is at sea.その船は航海中です。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
The proposal he made yesterday is now under consideration.彼の昨日の提案事項は検討中である。
The dog kept barking all through the night.犬は一晩中吠えどおしだった。
I left your umbrella in the bus.君の傘をバスの中に忘れてきてしまった。
Bob was beside himself with joy.ボブは夢中で喜んでいた。
I have a fever at night.夜中に熱が出るのです。
Jim burned the midnight oil when he was preparing for the examination.ジムは受験勉強のころは夜中まで勉強した。
Mt. Everest is the highest mountain in the world.世界中の山でエベレストほど高い山はない。
I'm sure there is nobody as kind as you are the whole world.世界中でもきっと貴方ほど良い人はいません。
In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
Did anyone come in my absence?私の留守中に誰か来ましたか。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
The best cakes that I have ever eaten are those that my mother baked.今まで食べた中で一番のケーキは、母が作ってくれたケーキだ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
My premonition turned out to be right.嫌な予感が的中した。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
We kept quiet in the room.私たちは部屋の中で静かにしていた。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。
I'm the tallest one in the class.私はクラスの中で一番背が高い。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。
This is the big tough world.世の中なんて、そんなものだ。
The President of the U.S. paid a formal visit to China.アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。
He had bruises all over his body after the fight.けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
Doesn't it irritate you to see couples making out around town?街中でイチャイチャするカップル見たら腹立ちませんか?
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork.中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。
I'm crazy about football.俺、フットボールに夢中なんだ。
Look at the baby sleeping in the cradle.ゆりかごの中で眠っている赤ん坊を見なさい。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
While the civil war went on, the country was in a state of anarchy.内戦中その国は無政府状態だった。
The tourists painted the whole town red.観光客は町中飲み歩いてどんちゃん騒ぎをした。
Is it all right to take pictures in this building?この建物の中で写真を撮ってもいいですか。
Dad rarely gets back home before midnight.お父さんは夜中の12時前にはめったに帰ってこない。
I'm sorry to interrupt you while you're talking.お話し中すみません。
Tom opened the door and walked in.トムはドアを開け、中に入った。
The population of China is about eight times as large as that of Japan.中国の人口は日本の約8倍です。
He is in the tenth grade.彼は10年級に在学中だ。
We'll finish the work even if it takes us all day.我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
If it rains, the excursion will be called off.もし雨なら遠足は中止です。
I will give you an answer in a day or two.一両日中にお返事します。
The old man tried to hide his money under the ground.老人はお金を地中に隠そうとした。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party.氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。
He looked the toughest of all the challengers.挑戦者の中で彼が一番強そうに見えた。
The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
The football game is now on the air.フットボールの試合が放送中だ。
"Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof."「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License