Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶり。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: | 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 | |
| A good book is the best of friends, the same today and forever. | 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| Yeah, it's been a long time. | ほんと随分久しぶりじゃない。 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶり。 | |
| Permanent peace is nothing but an illusion. | 恒久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| It's been a while since we last met. | 久しぶり。 | |
| Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight. | もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。 | |
| It's been a long time. | お久しぶり。 | |
| I haven't seen you for a while. | 久しぶりだね。 | |
| Chaplin left America for good. | チャップリンは永久にアメリカを去った。 | |
| Yesterday I met an old friend of mine whom I had not seen for a long time. | 昨日は久しぶりに旧友に会った。 | |
| Has Bob left the company for good this time? | ボブは今度は永久に会社をやめたのか。 | |
| It's been a long time since we last saw each other. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| God appointed blue to be an everlasting source of delight. | 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 | |
| My daughter is cutting her permanent teeth. | 娘の永久歯がはえてきました。 | |
| It's been a long time since I've had a real vacation. | 休みらしい休みは久しく取っていない。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| Wow! It's been a long time. | 久しぶり。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time. | 久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while. | 私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 | |
| This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. | これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 | |
| The father and son met after a long separation. | 親子は久しぶりにあった。 | |
| It's been a while since we last met. | 久しぶりだね。 | |
| It's been a long time since I had such a pleasant surprise. | こんな嬉しいサプライズは久しぶりだ。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| I need one month to make a permanent bridge for you. | ちゃんとした(永久)ブリッジは1か月後に入ります。 | |
| Kate left this place for good. | ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。 | |
| I'll remember this incident forever. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| I haven't seen you for ages. | 久しぶりです。 | |
| I haven't seen you for ages. | お久しぶり。 | |
| Permanent peace is nothing but an illusion. | 永久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| Man cannot live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| Wow! It's been a long time. | お久しぶり。 | |
| I'll never forget this incident. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. | 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 | |
| Pride goes before a fall. | おごれる者は久しからず。 | |
| It's been ages since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| It's been a long time. | 久しぶりです。 | |
| He left Africa forever. | 彼は永久にアフリカを去った。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| It's been a long time since I last spoke French. | フランス語は久しく話していない。 | |
| Long time, no see. | 久しぶり。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| He has gone back to California for good. | 彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。 | |
| It's such a long time since he left school. | 彼が学校を出てからずいぶん久しい。 | |
| This machine is inferior to that one in durability. | この機械は、耐久性であの機械に劣ります。 | |
| He left Japan for good. | 彼は永久に日本を離れた。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 久しく彼に会わない。 | |
| I haven't seen you for a while. | 久しぶり。 | |
| It's been a while since we last met. | お久しぶり。 | |
| It's been a long time since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| I haven't seen you in ages. | 久しぶりです。 | |
| I visited the town for the first time in a long time. | 私は久しぶりにその町を訪ねた。 | |
| Everybody wants permanent peace. | 誰もが永久平和を望んでいる。 | |
| Have you given up smoking for good and all? | 今後も永久にタバコをやめたのですか。 | |
| It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days. | 久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 | |
| The door was closed for all eternity. | その扉は永久に閉ざされた。 | |
| I'm looking forward to meeting you all after such a long time. | 久しぶりにみんなに会えるのを楽しみにしています。 | |
| I really want to meet Kumiko. | 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | |
| He came to school after a long absence. | 彼は久しぶりに学校に来た。 | |
| I will remember your kindness for good. | 永久にあなたの親切を忘れません。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| I haven't seen you for a long time, Bill. | やあビル、随分久しぶりだね。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while. | ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。 | |
| It has been long since they said the time of local government had come. | 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. | 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| It's been a long time since I've felt this bad. | こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 | |
| Tom hasn't played mahjong in ages. | トムさんはマアジャンをやるのは久しぶりだ。 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | 京都に久しぶりに大雪が降った。 | |
| I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes. | アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| I regret to say he's gone for good. | 残念ながら彼は永久にいなくなった。 | |
| By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. | 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 | |
| It's been a while since we last met. | 久しぶりです。 | |
| All my son's adult teeth are in. | 息子の乳歯が永久歯に変わりました。 | |
| This is the first time in a while that someone we had such high hopes for came to our department. | 彼女はうちの部署に来た久々の大型新人です。 | |
| People can't live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| It's been a long time. | 久しぶりだね。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しく会っていませんね。 | |
| It's been ages since I saw you last. | 大変お久しぶりですね。 | |
| An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages. | 久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。 | |
| I haven't seen you for ages. | 久しぶり。 | |