Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came to school after a long absence. | 彼は久しぶりに学校に来た。 | |
| Man cannot live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| I haven't seen you in a long time. | お久しぶり。 | |
| Has John returned to America for good? | ジョンは永久にアメリカに戻ってしまったのですか。 | |
| I haven't seen you for ages. | 久しぶりです。 | |
| I haven't seen you for a long time, Bill. | やあビル、随分久しぶりだね。 | |
| Pride will have a fall. | おごる平家は久しからず。 | |
| People can't live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| It's been a long time. | 久しぶりです。 | |
| I'm hopeless at ironing so I buy permanent press clothes. | アイロンをかけるのが苦手だから永久プレス加工の服を買う。 | |
| Wow! It's been a long time. | 久しぶりです。 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶり。 | |
| You aren't leaving Japan for good, are you? | あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 | |
| Wow! It's been a long time. | お久しぶり。 | |
| Wow! It's been a long time. | 久しぶり。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 久しく彼に会わない。 | |
| Long time, no see. | 久しぶりだね。 | |
| He checked the durability of the house before buying it. | 彼は家の耐久性を買う前に調べた。 | |
| It's been a long time. | 久しぶりだね。 | |
| Have you given up smoking for good and all? | 今後も永久にタバコをやめたのですか。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| The father and son met after a long separation. | 親子は久しぶりにあった。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶりです。 | |
| I visited the town for the first time in a long time. | 私は久しぶりにその町を訪ねた。 | |
| Has Bob left the company for good this time? | ボブは今度は永久に会社をやめたのか。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| It's been a long time since I've had a real vacation. | 休みらしい休みは久しく取っていない。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しく会っていませんね。 | |
| As I was free after a long interval yesterday, I enjoyed playing tennis with my friends. | 昨日は久しぶりにひまだったので、友人とテニスを楽しんだ。 | |
| It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days. | 久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 | |
| I haven't seen you for a while. | 久しぶり。 | |
| I haven't seen you in ages. | 久しぶり。 | |
| I'll never forget this incident. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| Yeah, it's been a long time. | ほんと随分久しぶりじゃない。 | |
| Every time a species dies out, we lose forever a part of our natural world. | 1つの種が絶滅するたびに、我々は自然界の一部を永久に失うことになる。 | |
| The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. | 子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。 | |
| God appointed blue to be an everlasting source of delight. | 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 | |
| I haven't seen you in ages. | 久しぶりです。 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I haven't seen you for a long time. | お久しぶり。 | |
| It's been a while since we last met. | 久しぶりです。 | |
| He left Japan for good. | 彼は永久に日本を離れた。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| It's been a long time since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| I want to live forever. | 私は永久に生きたいのです。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| It's been a long time since I had such a pleasant surprise. | こんな嬉しいサプライズは久しぶりだ。 | |
| Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while. | ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶりだね。 | |
| Long time, no see. | お久しぶり。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。 | |
| An adult tooth came in right next to a baby tooth. | 乳歯の横に永久歯がはえてきました。 | |
| I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood. | 私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。 | |
| The door was closed for all eternity. | その扉は永久に閉ざされた。 | |
| I haven't seen you for a while. | お久しぶり。 | |
| It's been a long time since I've heard the word "baby bottle". | 「哺乳瓶」なんて言葉、久々に聞いたよ。 | |
| I'm dying to see Kumiko. | 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| It's been a while since we last met. | お久しぶり。 | |
| This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. | これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 | |
| Has Jane left Japan for good? | ジェーンは永久に日本を離れたのですか。 | |
| Tom hasn't played mahjong in ages. | トムさんはマアジャンをやるのは久しぶりだ。 | |
| I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while. | 私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. | 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| He said good-bye for good. | 彼は永久にさよならを言った。 | |
| By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. | 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 | |
| It's been a long time since I've felt this bad. | こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 | |
| It's been a long time. | お久しぶり。 | |
| It's been a while, hasn't it? | お久しぶり。 | |
| It's been a long time since I last spoke French. | フランス語は久しく話していない。 | |
| The door was closed for good. | その扉は永久に閉ざされた。 | |
| A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | 京都に久しぶりに大雪が降った。 | |
| It's been ages since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶりだね。 | |
| He says he is leaving the country for good. | 彼は永久に国を離れるそうだ。 | |
| It's been ages since I saw you last. | 大変お久しぶりですね。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| And history was changed forever. | そして歴史は永久に変わった。 | |
| He left Africa forever. | 彼は永久にアフリカを去った。 | |
| I'm looking forward to meeting you all after such a long time. | 久しぶりにみんなに会えるのを楽しみにしています。 | |
| It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time. | 久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。 | |
| I'll remember this incident for good. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| All my son's adult teeth are in. | 息子の乳歯が永久歯に変わりました。 | |
| I regret to say he's gone for good. | 残念ながら彼は永久にいなくなった。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 | |
| It has been long since they said the time of local government had come. | 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 | |
| I need one month to make a permanent bridge for you. | ちゃんとした(永久)ブリッジは1か月後に入ります。 | |
| Pride goes before a fall. | おごれる者は久しからず。 | |
| Yesterday I met an old friend of mine whom I had not seen for a long time. | 昨日は久しぶりに旧友に会った。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| His permanent tooth is coming in behind his baby tooth. | 乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。 | |
| I haven't seen you for ages. Do you remember when I saw you last? | 随分久しぶりだね。この前、僕が君に会ったのはいつだったかね。 | |
| I haven't seen you for a while. | 久しぶりです。 | |
| Chaplin left America for good. | チャップリンは永久にアメリカを去った。 | |
| An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages. | 久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。 | |