Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In my opinion, permanent peace is nothing but illusion. | 私の考えでは、恒久的な平和など幻想に過ぎない。 | |
| I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while. | 私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。 | |
| Wow! It's been a long time. | 久しぶりです。 | |
| I visited the town for the first time in a long time. | 私は久しぶりにその町を訪ねた。 | |
| The door was closed for all eternity. | その扉は永久に閉ざされた。 | |
| Hearing this song after so long really brings back the old times. | 久々に聞いたこの曲。なつかしい。 | |
| I haven't seen you in a long time. | お久しぶり。 | |
| Bearing in mind the durability in washing and various factors this is what we arrived at: | 洗濯の耐久性やあらゆることを考慮するとコチラに辿り着きました。 | |
| I haven't seen you for ages. | 久しぶりです。 | |
| It's been a while since we last met. | 久しぶり。 | |
| I had a call from her for the first time in a long time. | 彼女から久しぶりに電話があった。 | |
| As I was free after a long interval yesterday, I enjoyed playing tennis with my friends. | 昨日は久しぶりにひまだったので、友人とテニスを楽しんだ。 | |
| I'll never forget this incident. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| It's such a long time since he left school. | 彼が学校を出てからずいぶん久しい。 | |
| It's been a while since we last met. | 久しぶりだね。 | |
| I'll remember this incident for good. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| I'll always remember your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I really want to see Kumiko. | 久美子さんにすっごく会いたいよ。 | |
| It's been a long time since I've felt this bad. | こんなに具合が悪くなったのは久しぶりです。 | |
| An adult tooth came in right next to a baby tooth. | 乳歯の横に永久歯がはえてきました。 | |
| He will leave here for good. | 彼は永久にここには戻らないでしょう。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 久しく彼に会わない。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶり。 | |
| He has gone back to California for good. | 彼は永久にカリフォルニアに帰ってしまった。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| All my son's adult teeth are in. | 息子の乳歯が永久歯に変わりました。 | |
| It's been a long time. | 久しぶりです。 | |
| And history was changed forever. | そして歴史は永久に変わった。 | |
| It's been a long time. | 久しぶりだね。 | |
| He said good-bye for good. | 彼は永久にさよならを言った。 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶりだね。 | |
| I haven't seen you for a long time. | 久しぶりだね。 | |
| His permanent tooth is coming in behind his baby tooth. | 乳歯が抜けないうちに後ろから永久歯がはえてきました。 | |
| Pride will have a fall. | おごる平家は久しからず。 | |
| I regret to say he's gone for good. | 残念ながら彼は永久にいなくなった。 | |
| He returned home after a long absence. | 彼は久しぶりに家に帰った。 | |
| It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time. | 久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。 | |
| I haven't seen you for a while. | 久しぶりです。 | |
| I haven't seen you in ages. | 久しぶり。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight. | もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。 | |
| Have you given up smoking for good and all? | 今後も永久にタバコをやめたのですか。 | |
| It's been a long time since we last met. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| Yeah, it's been a long time. | ほんと随分久しぶりじゃない。 | |
| It's been a long time since we last saw each other. | ほんとうに久しぶりに会いましたね。 | |
| Hey Taro! It sure has been a while! How're you doing? | アッ、太郎!久しぶり!元気? | |
| It has been long since they said the time of local government had come. | 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 | |
| Wow! It's been a long time. | 久しぶり。 | |
| I haven't seen you for a while. | 久しぶり。 | |
| I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up. | 大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 | |
| I haven't seen you for a long time. | お久しぶり。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な平和を願っている。 | |
| I haven't seen you for a long time, Bill. | やあビル、随分久しぶりだね。 | |
| Man cannot live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| The father and son met after a long separation. | 親子は久しぶりにあった。 | |
| Kate left this place for good. | ケイトは、これを最後に永久にここを離れていった。 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| People can't live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| Chaplin left America for good. | チャップリンは永久にアメリカを去った。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちはみんな恒久的な世界平和を願っている。 | |
| I haven't seen you for a while. | お久しぶり。 | |
| Long time, no see. | 久しぶりだね。 | |
| Long time, no see. | 久しぶり。 | |
| Yesterday I met an old friend of mine whom I had not seen for a long time. | 昨日は久しぶりに旧友に会った。 | |
| The banker's pay cut was temporary, not permanent. | 銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。 | |
| Kumi did not talk about her club. | 久美は彼女のクラブについて話しませんでした。 | |
| It's been a while since we last met. | お久しぶり。 | |
| My daughter is cutting her permanent teeth. | 娘の永久歯がはえてきました。 | |
| God appointed blue to be an everlasting source of delight. | 青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。 | |
| It's been a long time. | お久しぶり。 | |
| I need one month to make a permanent bridge for you. | ちゃんとした(永久)ブリッジは1か月後に入ります。 | |
| I'll remember this incident forever. | 私はこの出来事を永久に忘れない。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| It's been ages since I saw you last. | 大変お久しぶりですね。 | |
| It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk about the good old days. | 久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 | |
| Wow! It's been a long time. | お久しぶり。 | |
| Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while. | ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。 | |
| Everybody wants permanent peace. | 誰もが永久平和を望んでいる。 | |
| A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages. | 京都に久しぶりに大雪が降った。 | |
| After a long absence he came back. | 久しぶりに彼は帰ってきた。 | |
| I haven't seen you for a while. | 久しぶりだね。 | |
| I was happy that for the first time in a while, I got to talk with someone I had missed. | 会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶり。 | |
| I'll never forget how kind you have been. | 私はあなたの御親切を永久に忘れない。 | |
| How are you doing? I haven't seen you for an age! | お元気ですか。お久しぶりですね。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| He had returned to England forever. | 彼は永久にイギリスに帰ってしまった。 | |
| You aren't leaving Japan for good, are you? | あなたは永久に日本を去るのではないでしょうね。 | |
| The door was closed for good. | その扉は永久に閉ざされた。 | |
| We all wish for permanent world peace. | 私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。 | |
| I've had my hair removed permanently, so my skin is smooth. | 私は今は永久脱毛で肌がツルツルです。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私はあなたの親切を永久に忘れません。 | |
| I haven't seen you in a long time. | 久しぶりです。 | |
| So perhaps this was their ancient god returning after his long absence. | そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 | |
| He left Japan for good. | 彼は永久に日本を離れた。 | |
| I want to live forever. | 私は永久に生きたいのです。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| This machine is inferior to that one in durability. | この機械は、耐久性であの機械に劣ります。 | |