Our plane couldn't land on account of the dense fog.
濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。
I want to ride a motorcycle.
私はオートバイに乗りたい。
A few passengers went on board the plane.
数人の乗客が飛行機に乗った。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
Bill got up early in order that he might catch the first train.
ビルは一番列車に乗るために早起きした。
I hurried and managed to catch the bus.
急いで何とかバスに乗れました。
I missed my usual train.
いつもの列車を乗り遅れた。
All the passengers got seasick during the storm.
嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
They are all in a hurry to catch a train.
彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
We caught sight of his boat.
彼の乗ったボートを見つけた。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.
乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.
本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
The crew prepared for the voyage to outer space.
乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I must ride a bicycle.
私は自転車に乗らねばならない。
It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there.
これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。
Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.
トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。
It so happened that I rode in the same train with him.
私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
Fortunately, no passengers were injured.
幸い乗客に怪我はありませんでした。
Which train takes us to Kamakura?
どの電車に乗れば鎌倉に行きますか。
I wonder which train I should take for Tokyo.
東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。
All of us got into the car.
全員その車に乗った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.