UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乗'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Which train are you catching?どの電車に乗るのですか。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
Have you rode on an express train lately?最近、特急に乗りましたか。
Our train stopped suddenly.私たちの乗った電車が急停止した。
None of the passengers escaped injury.乗客のうち、けがをしなかったものは一人もいなかった。
I was late for the train.私は電車に乗り遅れた。
You'd better start at once in case you miss the bus.バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。
Get on the horse.馬に乗せてよ。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Hurry up, or you'll miss your plane.急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。
The pilot of an airliner is responsible for the safety of passengers.旅客機のパイロットは乗客の安全に対し責任がある。
He missed the last train by a minute.彼はわずかな差で最終電車に乗り損ねた。
Can you give me a lift to the station?駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
Where can I get on the airplane?どこで飛行機に乗ればいいですか。
There were no volunteers for the job.その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
I like to ride a horse now and then.私は時々馬に乗るのを楽しみます。
Human beings succeeded in flying into space.人類は宇宙に乗り出すことに成功した。
"You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight."「ラッキー! お釣りがちょうど256円だった」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし2の8乗じゃん」
No fewer than 50 passengers were killed.50人もの乗客が死んだ。
Keiko informed me of the arrival of his plane.ケイコは私に彼の乗った飛行機が到着したと知らせた。
Must we take the bus?私達はバスに乗らなければなりませんか。
In any case, catch the train tomorrow.いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。
I'm going to take the 10:30 train.十時半の電車に乗ります。
When does his train arrive at Kyoto?彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。
Our plane couldn't land on account of the dense fog.濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。
I want to ride a motorcycle.私はオートバイに乗りたい。
A few passengers went on board the plane.数人の乗客が飛行機に乗った。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
He hurried so as not to miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
Before this car, I drove a Nissan.この車の前は、ニッサン車に乗っていました。
Bill got up early in order that he might catch the first train.ビルは一番列車に乗るために早起きした。
I hurried and managed to catch the bus.急いで何とかバスに乗れました。
I missed my usual train.いつもの列車を乗り遅れた。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
They are all in a hurry to catch a train.彼らは皆、急いで電車に乗ろうとする。
We caught sight of his boat.彼の乗ったボートを見つけた。
I took a bus so as not to be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Taking the waters at the Norikura hotspring is wonderful.乗鞍で温泉に入るのは最高だね。
Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on.本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。
The crew prepared for the voyage to outer space.乗組員は宇宙への航海のための準備をした。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
I must ride a bicycle.私は自転車に乗らねばならない。
It only goes as far as Main Street, but you can get the Number 31 there.これはメイン・ストリートまでしか行かないんですが、そこから31番に乗れますから。
Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
Fortunately, no passengers were injured.幸い乗客に怪我はありませんでした。
Which train takes us to Kamakura?どの電車に乗れば鎌倉に行きますか。
I wonder which train I should take for Tokyo.東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。
All of us got into the car.全員その車に乗った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
If you drive, don't drink.乗るなら飲むな。
I have a connecting flight on UA 111.ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが。
The train was full of passengers.列車は乗客でいっぱいだった。
They leaned out of the window to watch the parade.彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
I took an airplane for the first time in my life.私は生まれて初めて飛行機に乗った。
Please tell me which bus to take to go downtown.繁華街へ行くにはどのバスに乗ったらいいですか。
I don't want to miss my flight.飛行機に乗り遅れたくないんだ。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
If he had come five minutes later, he would have missed the train.もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。
Where is the ticket-selling window?乗車券を売っている窓口はどこですか。
The next morning found him on a spaceship.翌朝、彼は宇宙船に乗っていた。
He is thinking of going to sea.船乗りになろうかと考えている。
I left home early so I wouldn't miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
Captains have responsibility for ship and crew.船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
How many people are on board?乗客は何人ですか。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
This morning the weather was so bad that I had to take a taxi.今朝天気が大変悪かったので、タクシーに乗らねばならなかった。
Where do I get on the number 7 bus?どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
He made himself known to me.彼は私に名を名乗った。
You can go to the ballpark on this bus.このバスに乗れば球場へ行けます。
Do I need to transfer?乗り換えは必要ですか。
Still others simply travel around America in recreational vehicles, seeing parts of the country they had been too busy to see before.さらにまた、RV車に乗ってアメリカ中をひたすら旅して、それまで忙しすぎてみることのできなかった地域を見て回る者もいる。
My father drives a very old car.父はとても古い車に乗っている。
Getting up late, I missed the bus.遅く起きたので私はバスに乗れなかった。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
Here we took the boat for Alaska.ここで私たちはアラスカ行きの船に乗った。
I'm catching the 11:00 train.11時の列車に乗るつもりです。
As soon as she got on the train, it pulled out of the station.彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。
How many passengers are there?乗客は何人ですか。
If you take this bus, you will get to the village.このバスに乗ると、その村に行けるよ。
You must not travel on the train without a ticket.切符なしで電車に乗っては行けません。
She got on her bike and rode away.彼女は自転車に乗ると走り去った。
He took a taxi to get there in time.彼は遅れないようにタクシーに乗った。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
No one is coming.誰も乗ってこないだろう。
Not less than fifty passengers were injured in the traffic accident.少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。
You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes!ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。
Can't you ride a bicycle?自転車に乗れないのか。
Get up at once, or you will miss the 7:00 bus.すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。
It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner.夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
I'm getting sick of the ride.僕は自動車に乗るのに飽きている。
It happened that we were on the same train.私たちはたまたま同じ電車に乗っていた。
Some of the crew were drowned.乗組員の何人かは溺れ死んだ。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
He may have missed the train.彼は電車に乗り遅れたかもしれない。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
We happened to get on the same bus.私達は偶然同じバスに乗り合わせた。
Change trains at Shinjuku.新宿で乗り換えなさい。
Jiro seems to have missed the train.次郎は列車に乗り遅れたようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License