Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| The budget was narrowly approved by Congress. | 予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| Have you got any plans? | 何か予定はあるの? | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| I'm going to prepare for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Your prophecy has come true. | 君の予言が当たったよ。 | |
| She is leaving for America tonight. | 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| We'll reconfirm your reservation for you. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| An ounce of prevention is worth a pound of cure. | 予防は治療にまさる。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. | 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| You are the next in line for promotion. | 君は次の昇任予定者です。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? | 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 | |
| My premonition turned out to be right. | 嫌な予感が的中した。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Now it's time for the weather forecast. | それでは、天気予報の時間です | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| The economist anticipated a prolonged depression. | その経済学者は長引く不況を予期していた。 | |
| I came to Japan four years ago intending to stay for one year. | 私は4年前に1年の予定で来日しました。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| Mr Mailer is to stay here till tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| The ambassador is leaving Japan tonight. | 大使は今夜日本をたつ予定です。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| I didn't expect that question. | その質問は予期していなかった。 | |
| Taro and Hanako are going to get married next spring. | 太郎と花子は来春結婚する予定です。 | |
| Is it really possible to predict an earthquake? | 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今夜から三泊で予約をお願いしてあります。 | |
| We plan to elicit opinions from the public. | 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| Are you going to go anywhere this summer? | 今年の夏はどこかへ行く予定ですか。 | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| Who'd have thought this is how the pieces fit? | こんな展開を誰が予想したかしら。 | |
| They were to meet here at seven. | 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| The federal budget was narrowly approved by Congress. | 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| He prepared his lessons. | 彼は予習した。 | |
| It will snow tomorrow according to the weather forecast. | 天気予報によると、明日は雪が降ります。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| The children were busy preparing their lessons. | 子供たちは授業の予習で忙しかった。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| I think that it might rain. | 雨の降る予感がする。 | |
| The old man predicted our success. | その老人はわれわれの成功を予言した。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| You may as well begin to prepare your lessons. | 予習を始めた方がいいですよ。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になるだろうと予測した。 | |
| There's to be a strike on April 6th. | 4月6日にストライキが予定されている。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| How long are you staying in Japan? | いつまで日本に滞在のご予定ですか。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| She made reservations for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| I'm going to stay here for several days. | 私はここに数日滞在する予定です。 | |
| The meeting was held as intended at the outset. | その会合は当初の予定どおりに開催された。 | |
| The movie was interesting, as I had expected. | 映画は、私が予期したように面白かった。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| They're going to have a party next week. | 彼らは来週パーティーを開く予定です。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| We didn't anticipate their buying a new car. | 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| The weatherman says we'll have rain in the afternoon. | 天気予報だと午後は雨ですよ。 | |