Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. 母は担任の先生と会う予定である。 Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 I saw the person I expected standing there. 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time. パリ発101便は予定より1時間前に到着した。 I'd like to make an appointment for my three-year-old son. 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 We are going to hold a farewell party for him. 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 Terms of use may be changed without notice. 利用条件を予告なしに変更することがあります。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 She's going to Ooita. 彼女は大分に行く予定です。 Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 He didn't have MMR shots in Japan. MMRの予防接種は日本で受けていません。 Everything is working out just as Tom predicted. すべてがトムの予言通りに進んでいる。 I canceled my hotel reservations and stayed with friends. 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 Could you cancel my reservation? 予約を取り消してください。 The weather forecast says that it's going to snow this evening. 天気予報では今夜雪になると言っている。 I had planned to leave for New York the next morning. 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 Work is behind schedule. 仕事は予定より遅れている。 I'm going to study for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons. トムは明日の授業の予習をしているらしい。 I would like a less expensive double room. あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 I'll be at home in the morning. 午前中は在宅の予定です。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 His new book is planned to appear next month. 彼の新しい本は来月出版予定です。 The Prime Minister is to make a statement tomorrow. 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 He booked a room for me at the inn. 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 Could you make a reservation for me? ここで予約をしてもらえますか。 The President is to speak on television this evening. 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 Can I reserve a flight to Chicago? シカゴ行きの便を予約したいのですが。 His prophecy was fulfilled. 彼の予言は実現した。 The weather report is defective. 天気予報が故障して。 I plan to stay there a week. 1週間滞在の予定です。 Michael is to be on a TV program tonight. マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 Mr Mailer is to stay here till tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 We're booked for the whole month on Broadway. 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 Our budget won't allow that luxury. うちの予算ではそういうぜいたくはできません。 I'm expecting my baby in the middle of January. 予定日は1月中旬頃です。 We're going out for a meal on Friday. 金曜日には外で食事する予定です。 Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 Could you tell me the ETA? 予定到着時刻を教えてください。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 Rain is forecast for this evening. 今夜の予報は雨である。 The meeting was held as intended at the outset. その会合は当初の予定どおりに開催された。 I have a reservation. 予約してある。 We should hold some of food in reserve. 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 I'd like to reserve a table for three. 3名で予約をお願いしたいんですが。 She needs another DPT shot. もういちど三種混合の予防接種をしなければならないのです。 Weather reports rarely come true. 天気予報はめったにあたらない。 I need an extra blanket. 予備の毛布をください。 Are you planning to take part in the meeting? あなたはその会合に出席する予定ですか。 Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 Have you got any plans? もう何か予定がはいっているのかい。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 She reserved a room. 彼女は部屋を予約した。 The prices are subject to change without notice. 価格は予告なしに変わることがあります。 We are playing tennis this weekend. 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 He was dismissed without notice. 彼は予告もなしに解雇された。 It snowed as was forecast. 予報されていたとおり、雪が降った。 I have a reservation for six-thirty. 六時半に予約しています。 Ken is going to the United States at the end of July. ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 I will go to America tomorrow. 私は明日アメリカに行く予定です。 She is going to Mount Tate. 彼女は立山に行く予定です。 I fell back on the reserve tank when the gas ran out. ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 I'd like to reserve a single room on June 3. 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 His prediction has come true. 彼の予言は当たった。 I called him up and asked his schedule. 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 She made a reservation for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 Tom was dismissed without notice. トムは予告無しに解雇された。 There's no way to predict what you will dream tonight. 夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。 He prophesied that a dreadful calamity would happen. 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 My father is going to go abroad next week. 父は来週海外へ行く予定だ。 Weather permitting, we will leave in an hour. 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 There are more people than we expected. 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 I'll check my schedule. 予定表を見ましょう。 The train is due to arrive here in 5 minutes. 電車はあと五分で到着の予定です。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 You need an appointment for that hospital. あの病院は予約がいる。 The ship is arriving in harbor tomorrow morning. 船は明朝入港する予定です。 We received an eviction notice. 立ち退きの予告を受けた。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 The schedule must be maintained. 予定は守らなければならない。 It will snow tomorrow according to the weather forecast. 天気予報によると、明日は雪が降ります。 I'm running behind schedule. 予定より遅れている。 You never can tell what'll happen in the future. 先の事など誰にも予想できない。 In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 "Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen." 「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」 Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 We'll resume the meeting after tea. 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 They were to meet here at seven. 彼らは7時にここで会う予定になっていた。 I would never have guessed that. そのことは全く予想していませんでした。