Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| How long are you going to stay? | 何日滞在する予定ですか。 | |
| His prediction has come true. | 彼の予言は当たった。 | |
| What's the forecast for tomorrow? | あしたの天気予報はどうですか。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| The old man predicted our success. | その老人はわれわれの成功を予言した。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になるだろうと予測した。 | |
| We didn't anticipate their buying a new car. | 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| He fitted his schedule to mine. | 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| They intended to increase the military budget. | 彼らは軍事予算を増大させようとした。 | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| The blast-off took place on schedule. | ロケットの発射は予定通り行なわれた。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| What's the plan for today? | 今日の予定は? | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. | トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| I'd like to change my reservation. | 予約を変更したいのですが。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| What results do you anticipate? | あなたはどんな結果を予想していますか。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| Prevention is much preferable to cure. | 予防は治療にはるかにまさる。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| We ought to have phoned ahead and reserved a table. | あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| They're going to have a party next week. | 彼らは来週パーティーを開く予定です。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| I had planned to leave for New York the next morning. | 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| We'll leave Tokyo for Osaka next week. | 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| I have nothing on this weekend. | 今週末は何も予定がない。 | |
| We are to get married in June. | 私たちは6月前に結婚する予定です。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| I plan to spend the New Year's holiday in Australia. | 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 | |
| All of Tom's predictions came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| What're your plans for the weekend? | 週末はどんな予定? | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私たちは明日ここで会議をもつ予定です。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| Would you please inform me of the expected shipping date? | 船積みの予定日をご連絡ください。 | |
| His predictions have come true. | 彼の予感があたった。 | |
| The world history exam proved to be easier than I had expected. | 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| The real issue is how to prevent the disease. | 本当の問題はどうやってその病気を予防するかである。 | |
| How long are you staying in Japan? | いつまで日本に滞在のご予定ですか。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| We expect good results. | 良い結果が予想される。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の再確認をしたいのですが。 | |
| The best way to predict the future is to create it yourself. | 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| He examined the spare parts one after another. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| I have to set up a budget for sales promotion. | 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 | |
| I have a dentist appointment on Monday. | 月曜日は歯医者の予約を入れてあるんですよ。 | |
| Will Apple's new model notebook be announced on schedule? | アップルの新型ノートは予定通りに発表されるだろうか。 | |
| I'd like to reserve a private compartment. | 個室を予約したいのですが? | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. | 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| Where are you scheduled to visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |