Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am going to play tennis. | 私はテニスをする予定です。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| How long will you stay with your aunt? | どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 | |
| We're going to travel to Estonia next month. | 来月私たちはエストニアに行く予定です。 | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私は明日アメリカへ出発する予定です。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| On another plan there was the prediction of a new age. | 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 | |
| She is expecting a baby in June. | 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 | |
| I don't do much study ahead for the English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| I have hopes of doing well in that business. | わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 | |
| What's the program for today? | 今日の予定は? | |
| I managed to finish preparing for tomorrow's lesson. | 私はなんとか明日の授業の予習を終えた。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| I have a full program today. | 今日は予定が詰まっている。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報によると嵐が向ってきている。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| My premonition turned out to be right. | 嫌な予感が的中した。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| The prediction was falsified by the result. | その予言は結果によって誤りとわかった。 | |
| I plan to spend the New Year's holiday in Australia. | 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| The plans are being made without regard to his schedule. | その計画は彼の予定を無視してたてられている。 | |
| I'm going to Paris next month. | 今月パリへ行く予定だ。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| He was dismissed without notice. | 彼は予告もなしに解雇された。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| We didn't anticipate their buying a new car. | 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 | |
| Let's play tennis. I've booked a court for 10:30. | テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| She didn't factor the high cost of repairs into the budget. | 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| I'm taking an exam in January. | 1月に試験を受ける予定です。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| The world history exam proved to be easier than I had expected. | 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| I had planned to leave for New York the next morning. | 私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。 | |
| We foresaw the war. | われわれは戦争を予知した。 | |
| How much is the car you are planning to buy? | 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| I canceled my hotel reservation. | 私はホテルの予約を取り消した。 | |
| It's ahead of schedule. | 予定より進んでいる。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead. | ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| It went just as we expected. | それは予想通りでした。 | |
| I can not buy spare parts for this car. | この車の予備の部品を買うことができない。 | |
| Her answer corresponds to my expectation. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| We are to go on a hike tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| His prediction might come true. | 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 | |
| Our plans for tomorrow depend on the weather. | 明日の予定は、天候によるね。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| He is due to start for Paris. | 彼はパリへ出発の予定です。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| The movie was interesting, as I had expected. | 映画は、私が予期したように面白かった。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| Bob is down for the coming tennis competition. | ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| You should prepare your lessons. | 君は予習をするべきだ。 | |
| Is it really possible to predict an earthquake? | 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 | |