Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 私は翌朝パリに向かう予定だった。 | |
| He fitted his schedule to mine. | 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| How many nights would you like the room for? | 何泊のご予定でしょうか。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になるだろうと予測した。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| His predictions have come true. | 彼の予感があたった。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| I have a full program today. | 今日は予定が詰まっている。 | |
| How much is the car you are planning to buy? | 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | |
| We didn't anticipate their buying a new car. | 私たちは彼らが新車を買うなんて予想もしなかった。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| The rest of the personnel were fired without notice. | 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | |
| I am going to see the doctor this afternoon. | 今日の午後医者に診てもらう予定です。 | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| I don't spend much time preparing for English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| My father is to visit Korea next week. | 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| He didn't have MMR shots in Japan. | MMRの予防接種は日本で受けていません。 | |
| What's on the schedule for today? | 今日の予定は? | |
| What time is your plane due to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Read chapter 4 for Friday. | 金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| It's ahead of schedule. | 予定より進んでいる。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| You have to make a reservation. | あなたは予約をしなければならない。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| She will make a business trip to London next week. | 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| He expected the boy to be the staff of his old age. | 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| The prediction was falsified by the result. | その予言は結果によって誤りとわかった。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| I would never have guessed that. | そのことは全く予想していませんでした。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| How long do you plan to stay? | どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| He is expected to go abroad next year. | 彼は来年は外国へ行く予定です。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| Are there reserved seats on the train? | 予約席はありますか。 | |
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| The conference was scheduled for March, but it has been put off till April. | その会議は3月に開かれる予定だったが、4月に延期された。 | |
| She made a reservation for a room at the hotel. | 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| Jim's uncle is due to retire next year. | ジムの叔父は来年退職の予定である。 | |
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| The weather report is defective. | 天気予報が故障して。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| They finished the project on schedule. | 彼らは予定通りその計画を終えた。 | |
| Boarding will be at six-forty. | ご搭乗は6時40分になる予定です。 | |
| I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow. | 明後日野球場に野球を見に行く予定だ。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| Have you got any plans? | 何か予定はあるの? | |
| No one can foresee how that result will turn out. | その結果がどうなるか、誰も予見できない。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| To our surprise, her prediction came true. | 私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. | あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 | |
| I can no more predict the future than I can fly. | 飛べないのと同じように私は未来を予言できない。 | |
| Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |