Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The affair ran more smoothly than we expected. | ことは私たちが予想していたよりも順調に進んでいる。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| Of all the possible reasons, he chose the least expected one. | 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 | |
| The meeting was held as intended at the outset. | その会合は当初の予定どおりに開催された。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| His predictions have come true. | 彼の予感があたった。 | |
| How many nights would you like the room for? | 何泊のご予定でしょうか。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| This is Fire Prevention Week. | 今週は火災予防週間です。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| He will make a business trip to London next week. | 彼は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| The schedule must be maintained. | 予定は守らなければならない。 | |
| The weather is forecast scientifically. | 天気は科学的に予報される。 | |
| I'm going to study for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. | 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 | |
| No one expected him to announce his candidacy again. | 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 | |
| I want to go to the same school that Tom plans to go to. | トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons. | トムは明日の授業の予習をしているらしい。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove. | 寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。 | |
| He supposed that you would book seats. | 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| I've reserved a double. | ダブルルームを予約しています。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| How long are you going to stay? | 何日滞在する予定ですか。 | |
| It is difficult to calculate the results of the election. | 選挙の結果を予測するのは難しい。 | |
| The conference will take place in Tokyo. | その会議は東京で開催される予定だ。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. | 3時に歯医者の予約がある。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |
| I canceled my hotel reservations and stayed with friends. | 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 | |
| What are your plans for today? | 今日の予定は? | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. | そんな渋滞は予想していなかった。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 我々の予定は変更できない。 | |
| We plan to stay a week. | 一週間滞在する予定です。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| I am going to see the doctor this afternoon. | 今日の午後医者に診てもらう予定です。 | |
| I was vaccinated against the flu. | インフルエンザの予防接種を受けた。 | |
| His prediction might come true. | 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| We cannot really predict anything. | 我々は本当に何も予言できはしない。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| She had an appointment with the doctor. | 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| We're having five guests tonight. | 今晩お客を5人招く予定だ。 | |
| He fitted his schedule to mine. | 彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| How long do you plan to stay? | いつまでの滞在予定ですか。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| I'm planning to stay at my uncle's place. | 叔父の家に滞在する予定です。 | |
| You should prepare your lessons. | 君は予習をするべきだ。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| When do you plan to leave for Japan? | いつ日本へ出発の予定ですか。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| It is important that we make plans in relation to anticipated changes. | 我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。 | |
| My aunt was coming to see us the next day. | 叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| I'm planning to stay at a hotel. | ホテルに滞在する予定だ。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| Where are you scheduled to visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| You always reserve the same room. | あなたはいつも同じ部屋を予約する。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. | 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 | |
| The budget appears to be inaccurate and unrealistic. | 予算は不正確で、しかも非現実的に思える。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| The accused is to appear before the court on Friday. | 被告は金曜日に法廷に現れる予定です。 | |
| Newspapers carry weather reports. | 新聞には天気予報が載っている。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |