Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| The prophecy came to pass. | その予言は本当になった。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| We are going to give a party tomorrow evening. | 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| Michael is to be on a TV program tonight. | マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| We'd better make a reservation beforehand. | 事前に予約を取っておくべきだ。 | |
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| What're your plans for the weekend? | 週末はどんな予定? | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. | その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 | |
| Overall we are on schedule. | 全体的には予定通りです。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| Your prophecy has come true. | 君の予言が当たったよ。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| We are to be married next Sunday. | 私達は次の日曜日に結婚する予定です。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| I'd like to make a reservation for tonight. | 今晩の予約をしたいのですが。 | |
| His expectations hit the mark exactly. | 予想は、寸分違わぬくらい当った。 | |
| We are giving Tom a birthday party. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| The plane is due at 7 p.m. | 飛行機は午後七時着の予定だ。 | |
| The rest of the personnel were fired without notice. | 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| The weather forecast says there'll be showers. | 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| They intended to increase the military budget. | 彼らは軍事予算を増大させようとした。 | |
| The weather is forecast, using the past data as a basis. | 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| My teeth ache. I need to take an appointment with my dentist. | 歯が痛む。歯医者の予約を取らなければ。 | |
| Can you come at ten on May second? | 次の予約は5月2日の10時でいいですか。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報では明日は晴れです。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| The budget was narrowly approved by Congress. | 予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| There's to be a strike on April 6th. | 4月6日にストライキが予定されている。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. | こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 | |
| I am to meet the man tomorrow. | 私は明日その男に会う予定だ。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. | 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| What time is your plane scheduled to take off? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| According to the weather forecast, it will rain tomorrow. | 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| He is due to arrive tomorrow. | 彼は明日着く予定だ。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| I'm taking an exam in January. | 1月に試験を受ける予定です。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| You may as well begin to prepare your lessons. | 予習を始めた方がいいですよ。 | |
| My premonition turned out to be right. | 嫌な予感が的中した。 | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| By the way, do you have any spare batteries? | ところで、予備の電池はあるの? | |
| I'd like to make a reservation to play golf tomorrow. | 出来れば明日、ゴルフの予約を取りたいのですが。 | |
| He didn't have MMR shots in Japan. | MMRの予防接種は日本で受けていません。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. | 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 | |
| I think that it might rain. | 雨の降る予感がする。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. | 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |