Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. | 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 | |
| I'm going to stay here for several days. | 私はここに数日滞在する予定です。 | |
| I'm going to Paris next month. | 今月パリへ行く予定だ。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| I am going to see the doctor this afternoon. | 今日の午後医者に診てもらう予定です。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| My sister is having a baby in June. | 姉は六月に出産の予定です。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Have you got any plans? | もう何か予定がはいっているのかい。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| The prophecy came to pass. | その予言は本当になった。 | |
| We will travel to Los Angeles by way of Hawaii. | 私たちはハワイ経由でロサンゼルスに旅する予定だ。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| The short term contract employees were dismissed without notice. | 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| Everything went better than I had expected. | 何もかも、私が予想したよりもうまくいった。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| The forecast says it will begin to rain tonight. | 天気は今夜から悪くなるという予報だ。 | |
| We got three times as many people as we expected. | 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. | 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 | |
| She is going to Mount Tate. | 彼女は立山に行く予定です。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| I was vaccinated against the flu. | 流感の予防ワクチンの注射をした。 | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 | |
| I have to set up a budget for sales promotion. | 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 | |
| He was to have started that day. | 彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| The weather forecast say it's going to rain tomorrow. | 天気予報は明日は雨だと言っています。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| Everything is on schedule. | すべて予定通り進んでいる。 | |
| There's not a moment to waste. | 事態は一刻の猶予も許さない。 | |
| Of all the possible reasons, he chose the least expected one. | 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 | |
| The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. | 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 | |
| Many a man has predicted it. | 多くの人がそれを予言した。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| The weather forecast was right. | 天気予報が当たった。 | |
| We can get a weather bulletin every day. | 私達は毎日天気予報を知ることができる。 | |
| The rest of the personnel were fired without notice. | 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | |
| She is expecting a baby in June. | 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 | |
| This is Fire Prevention Week. | 今週は火災予防週間です。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報によると明日は晴れです。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| What time are you going to leave for London? | あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. | そんな渋滞は予想していなかった。 | |
| We are to go on a hike tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| Your prophecy has come true. | 君の予言が当たったよ。 | |
| The plans for the company outing don't sound too exciting. | 社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。 | |
| They intended to increase the military budget. | 彼らは軍事予算を増大させようとした。 | |
| It's faster to reserve a taxi. | タクシーを予約しておいたほうがよいです。 | |
| The unexpected often happens in life. | 人生には予期しないことがよく起こる。 | |
| The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. | 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 | |
| Here is the demand forecast for 1998. | 1998年の需要予測です。 | |
| I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. | 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 | |
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| My first guess was wide off the mark. | 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 | |
| Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. | 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| I'm going to her cocktail party. | 私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| Our budget won't allow that luxury. | うちの予算ではそういうぜいたくはできません。 | |
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |