Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They were spoiled, as might have been expected. 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 I was busy packing, because I was leaving for France in two days. 私はあと二日でフランスへと出発する予定だったので、荷づくりに忙しかった。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 She had an appointment with the doctor. 彼女は医者に診察の予約をしてあった。 "Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen." 「おかしいよね。予定では今頃みんなUFOを目撃して、一丸となって研究してるはずだったんだけどさ」「目撃からしてアリエネー」 Experience is the only prophecy of wise men. 経験は賢明な人の唯一の予言である。 When does your plane depart? 飛行機の出発予定は何時ですか? All subscriptions must be paid before the end of this year. 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 We are to go on a hike tomorrow. ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 My father is arriving at the station at five. 父は5時に駅に着く予定だ。 The math homework was easier than I had expected. 数学の宿題は予想していたよりも簡単だった。 The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 Are you planning to take part in the meeting? あなたはその会合に出席する予定ですか。 The ship is arriving in harbor tomorrow morning. 船は明朝入港する予定です。 I have to set up a budget for sales promotion. 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 I had a flu shot. インフルエンザの予防接種をしました。 How much we still have to pay for peace is a riddle. 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 The schedule must be maintained. 予定は守らなければならない。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 The weather forecast says that it's going to snow this evening. 天気予報では今夜雪になると言っている。 They intended to increase the military budget. 彼らは軍事予算を増大させようとした。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 Four percent inflation is forecast for this year. 今年は4%のインフレが予想されている。 I plan to stay here for three days. 私は3日間、ここに滞在する予定です。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 Weather reports rarely come true. 天気予報はめったにあたらない。 The long-range forecast says we will have a mild winter. 長期予報によると、暖冬だそうだ。 Please make your reservations promptly. すぐに予約して下さい。 In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 Where will you visit? どこを訪れる予定ですか。 Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 I anticipated trouble. 私は面倒なことになると予想した。 Not a moment could be lost. 一刻の猶予も許されなかった。 Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 He is due to arrive tomorrow. 彼は明日着く予定だ。 This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 At which window can I make a reservation? 予約はどの窓口でできますか。 What's the plan for today? 今日の予定は? How long are you going to stay here? ここにどのくらい滞在する予定ですか。 I have a reservation. 予約してある。 I plan to stay in the city. 市内に滞在する予定です。 Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. 意外にも、昨日は天気予報があたった。 Do you have a reservation? 予約はなさっていますか。 Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 How long are you staying in Japan? いつまで日本に滞在のご予定ですか。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 What are our plans for today? 今日の予定は? All of Tom's predictions came true. トムの予言はすべて当たった。 We're going to travel to Estonia next month. 来月私たちはエストニアに行く予定です。 What are you doing tonight? 今晩は予定がある? We are traveling on a tight budget. 予算が限られています。 According to the weather forecast, it will rain tomorrow. 天気予報によると、明日は雨だそうだ。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 She's going to Ooita. 彼女は大分に行く予定です。 Preventive measures are much more effective than the actual treatment. 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 He was perplexed at the unexpected result. 彼は予想外の結果にまごついた。 According to the weather forecast, the typhoon is likely to approach the coast. 天気予報によると、台風は沿岸に接近しそうだ。 Her reply is always as I expect. 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 The weather is forecast, using the past data as a basis. 天気の予報は過去のデータに基づいて行われる。 It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 I am seeing a friend tomorrow. 明日友達と会う予定だ。 If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. もし予防接種証明書があったらお持ちください。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 This is Fire Prevention Week. 今週は火災予防週間です。 Contrary to expectations, they won with ease. 予想に反して楽に勝てましたね。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 I booked a seat. 座席を予約しました。 Is it really possible to predict an earthquake? 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 I can't stay long. I have plans. 長居はできない。予定があるからね。 Would you please inform me of the expected shipping date? 船積みの予定日をご連絡ください。 I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day. あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。 How long are you going to stay in Oxford? オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 Prompt action prevents trouble in the future. 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 I am to have lunch with him. 私は彼と昼食を食べる予定だ。 We'll reconfirm your reservation for you. あなたの予約の確認はこちらで行います。 He predicted there would be rain. 彼は雨になると予言した。 Please book me a room in a first-class hotel. 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 It is necessary that we make a reservation in advance. 前もって予約しておく事が必要です。 Make sure you have reserved a room at the hotel. ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 Read chapter 4 for Friday. 金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。 The world history exam proved to be easier than I had expected. 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 The train is due to arrive at noon. 電車は正午到着予定です。 According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 Did Tom talk to you about his plans for next weekend? トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow. 首相はあす中国首相と会う予定である。 I am to meet the man tomorrow. 私は明日その男に会う予定だ。 His predictions have come true. 彼の予感があたった。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 Now it's time for the weather forecast. それでは、天気予報の時間です Try to make an appointment as soon as possible. できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 How long are you going to stay? 何日滞在する予定ですか。 Isn't there any way to predict how he'll act? 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。