Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are traveling on a tight budget. | 予算が限られています。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| The weatherman predicts snow for tonight. | 天気予報では今夜は雪だ。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| I'm going to study for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| We confirmed the hotel reservations by telephone. | 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 | |
| When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. | 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| Who'd have thought this is how the pieces fit? | こんな展開を誰が予想したかしら。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| We expect good results. | 良い結果が予想される。 | |
| The meeting was held as intended at the outset. | その会合は当初の予定どおりに開催された。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| He is scheduled to come up to Tokyo tomorrow. | 彼は明日上京する予定だ。 | |
| The expected high temperature for today is 32 degrees. It's going to be hot, isn't it? | 今日の予想最高気温、32度だって。暑くなりそうだね。 | |
| Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system. | 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。 | |
| Election returns were what we had expected. | 開票は予想した通りだ。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| Where will you visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| Jack decided to cancel the reservations. | ジャックは予約を取り消すことにした。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| I don't spend much time preparing for English classes. | 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 | |
| You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I need an extra pillow. | 予備の枕をください。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| The weather report says it will rain tomorrow afternoon. | 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| Can I reserve a flight to Osaka? | 大阪行きの便を予約したいのですが。 | |
| I have nothing on this weekend. | 今週末は何も予定がない。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. | 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 | |
| It snowed as was forecast. | 予報されていたとおり、雪が降った。 | |
| I want to go to the same school that Tom plans to go to. | トムが行く予定の学校と同じところに行きたい。 | |
| Have you got any plans? | もう何か予定がはいっているのかい。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. | トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 | |
| He didn't have MMR shots in Japan. | MMRの予防接種は日本で受けていません。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| There's no way to predict what you will dream tonight. | 夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| An unexpected result was arrived at. | 予期しない結果に達した。 | |
| In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. | 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 | |
| The weather report is bad. | 天気予報が故障して。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 私は3名テーブルを予約したい。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| I was told to be ready to speak at a moment's notice. | 私は予告なしに話すように言われた。 | |
| Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. | このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 | |
| I have to set up a budget for sales promotion. | 私は販売促進の予算を組まなければなりません。 | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. | 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| We cannot really predict anything. | 我々は本当に何も予言できはしない。 | |
| I am moving next month. | 来月に引っ越す予定です。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| An ounce of prevention is worth a pound of cure. | 予防は治療にまさる。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| Provided you have a reservation, you can check in anytime. | もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| She will visit her uncle in Kyoto next week. | 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| They were spoiled, as might have been expected. | 予想されたとおり彼らは甘やかされた。 | |
| The weather forecast says it will be fine tomorrow. | 天気予報では明日は晴れです。 | |
| According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| The reservation desk, please. | 予約係をお願いします。 | |
| She's going to have a baby in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| It's ahead of schedule. | 予定より進んでいる。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間通りに到着する予定だ。 | |
| According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. | 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 | |
| We gathered all the books together and put them in the spare room. | 我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| When does your plane depart? | 飛行機の出発予定は何時ですか? | |
| Can I call "Chargeit" and reserve? | チャージットは電話予約を受け付けていますか。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| Our class will go on a picnic next week. | 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise. | 再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。 | |