The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new bridge will be as long as 1.5 km.
新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
I am to meet the man tomorrow.
私は明日その男に会う予定だ。
Do you have any plans for Saturday?
土曜日って、何か予定ある?
I wonder if he can reserve the flight for me.
彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
Is it really possible to predict an earthquake?
地震を予測することは本当に可能なのだろうか。
Please give me a spare blanket.
予備の毛布をください。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
I'm planning to stay at a hotel.
ホテルに滞在する予定だ。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
I plan to stay here for three days.
私は3日間、ここに滞在する予定です。
It's faster to reserve a taxi.
タクシーを予約しておいたほうがよいです。
The weather report is defective.
天気予報が故障して。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
When do you plan to leave for Japan?
いつ日本へ出発の予定ですか。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
I'm going to go to the doctor this afternoon.
きょうの午後医者へ行く予定にしている。
I need an extra blanket.
予備の毛布をください。
When are you expecting?
出産予定日はいつなの?
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?
何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
She's going to have a baby in July.
彼女の出産予定は7月だ。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
There were more spectators than I had expected.
予想以上に多くの観客が来ていました。
He fitted his schedule to mine.
彼は自分の予定を私のに合わせてくれた。
Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal.
明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。
We are making advance plans for our holidays.
休暇の予め計画を立てている。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
He booked a room for me at the inn.
彼はその旅館に部屋を予約してくれた。
I can't stay long. I have plans.
長居はできない。予定があるからね。
Everything is on schedule.
すべて予定通り進んでいる。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
Are you staying there for the weekend?
週末はそこにご滞在の予定ですか。
Many a man has predicted it.
多くの人がそれを予言した。
Both of his parents are coming to Tokyo.
彼の両親は上京する予定です。
Where are you planning to stay?
どこに滞在する予定ですか。
Those present were fewer than we had expected.
出席者は予想したよりは少なかった。
I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.
ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
He subscribed to Time magazine.
彼はタイム誌を予約購読している。
They're going to have a party next week.
彼らは来週パーティーを開く予定です。
We are going to make a test of the engine tomorrow.
明日エンジンのテストをする予定だ。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
The train is to arrive on time.
電車は時間どおりに着く予定だ。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
The ambassador is leaving Japan tonight.
大使は今夜日本をたつ予定です。
I'd like to reserve a flight to Vancouver.
バンクーバーまでのフライトを予約したいのですが。
Where are you going to?
どことどこへ行く予定ですか。
He was to have started that day.
彼はその日出発する予定だったのだが出発しなかった。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
He examined the spare parts one after another.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
According to the weather forecast, it will rain tomorrow.
天気予報によると、明日は雨だそうだ。
I'm sorry, today is fully booked.
あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
The meeting was held as intended at the outset.
その会合は当初の予定どおりに開催された。
Could you tell me the ETA?
予定到着時刻を教えてください。
I'd like to make an appointment to see the doctor.
診察の予約をしたいのですが。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。
I'm going to leave one night early.
予約より一日早く発ちます。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
His prophecy was fulfilled.
彼の予言は実現した。
I went to the party on the presumption that she would be there.
彼女が出席するものと予想してパーティーにでかけた。
I never imagined we'd be talking about this topic today.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.
30日の予約を確認したいのですが。
The bus arrived ten minutes late.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
The weather is forecast scientifically.
天気は科学的に予報される。
I'm running behind schedule.
予定より遅れている。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.