UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '予'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We ran over the budget by two thousand yen.予算から2千円足が出た。
My cousin is having a baby next month.いとこは来月出産の予定です。
We should provide for unexpected events.予期せぬ出来事に備えなければなりません。
By the way, I plan to do that for this story's sequel.ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I'd like to reserve a table for two.2人分の席を予約したいのですが。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
Are you booked for tomorrow?明日は予定が決まっていますか。
I managed to finish preparing for tomorrow's lesson.私はなんとか明日の授業の予習を終えた。
Here is your appointment card.はい、こちらが予約カードです。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
Reserve a seat in advance.前もって席を予約しなさい。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
Some unexpected difficulties have arisen.予期せぬ困難が起こった。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.首相はあす中国首相と会う予定である。
Experience is the only prophecy of wise men.経験は賢明な人の唯一の予言である。
Not a moment could be lost.一刻の猶予も許されなかった。
Mr Mailer is to stay here till tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Her reply is always as I expect.彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
I'm planning to leave for Europe next week.来週ヨーロッパに発つ予定です。
They were spoiled, as might have been expected.予想されたとおり彼らは甘やかされた。
It went just as we expected.それは予想通りでした。
I'm taking an exam in January.1月に試験を受ける予定です。
The weatherman predicts snow for tonight.天気予報では今夜は雪だ。
He prophesied that a dreadful calamity would happen.彼は恐ろしい災害が起こると予言した。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
I'd like to make an appointment for a permanent.パーマの予約をお願いします。
Your prophecy has come true.君の予言が当たったよ。
I plan to go to her cocktail party.私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
I'd like to confirm my reservation for the 30th.30日の予約を確認したいのですが。
I canceled my order for the commodities.私はその商品の予約を解約した。
Can I book two seats on that flight?その便に座席を2つ予約できますか。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
I plan to stay here for three days.私は3日間、ここに滞在する予定です。
Taro and Hanako are going to get married next spring.太郎と花子は来春結婚する予定です。
I'd like to reconfirm my reservation.予約の確認をしたいのですが。
I hadn't bargained on such a heavy traffic jam.そんな渋滞は予想していなかった。
Contrary to expectations, they won with ease.予想に反して楽に勝てましたね。
Can you fix me a reservation?予約してもらえますか。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.明日の6時に予約したいのですが。
Will the fare change if I change the reservation?予約を変更すると料金が変わりますか。
I have a full program today.今日は予定が詰まっている。
What's your schedule for tomorrow?明日はどんな予定ですか。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
I believe the ship will arrive on schedule.船はかならず予定どおりに着くと思う。
At this rate, we'll have to change the schedule.この分では予定を変更せざるをえないだろう。
Can I make a reservation?予約をお願いできますか。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I didn't expect that question.その質問は予期していなかった。
I'd like to reserve a seat on this train.この列車の座席を予約したいのですが。
I ought to have made a hotel reservation earlier.もっと早くホテルの予約をしておくんだった。
Our class will go on a picnic next week.私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage.どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。
Children need not know every detail of the family budget.子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。
We booked seats for the play.私達はその芝居の切符を予約した。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.意外にも、昨日は天気予報があたった。
Make sure you have reserved a room at the hotel.ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。
The weather forecast says there'll be showers.天気予報によればにわか雨が降るそうだ。
The meeting was held as intended at the outset.その会合は当初の予定どおりに開催された。
This is Fire Prevention Week.今週は火災予防週間です。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
I'm planning to stay at a hotel.ホテルに滞在する予定だ。
Can I make a reservation for golf?ゴルフの予約をお願いします。
This bad weather is more than I bargained for.予想した以上に悪い天候だ。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water.さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。
The weather report says it will rain tomorrow afternoon.天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。
I was to have finished the work yesterday.昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
Newspapers carry weather reports.新聞には天気予報が載っている。
Prompt action prevents trouble in the future.迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
I have a reservation for six-thirty.六時半に予約しています。
I canceled my hotel reservation.私はホテルの予約を取り消した。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
I saw the person I expected standing there.私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。
We could all see it coming, couldn't we?誰もが予想できたことじゃない?
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
I feel in my bones that they will never get along well together.彼らが仲良くやっていけない予感がする。
The train was to reach Paris at 8.その列車は8時にパリに到着する予定だった。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
We should have phoned ahead and reserved a table.あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
We'll leave Tokyo for Osaka next week.私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
Overall we are on schedule.全体的には予定通りです。
Everything is working out just as Tom predicted.すべてがトムの予言通りに進んでいる。
The train will arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
The House cut the budget for foreign aid.下院は外国援助の予算を削減した。
I wonder if he can reserve the flight for me.彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License