Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new bridge will be as long as 1.5 km. | 新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| She's going to have a baby in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| Is it really possible to predict an earthquake? | 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 | |
| I'm going to prepare for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| She will make a business trip to London next week. | 彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。 | |
| Is Mr. Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| There is no time to be lost. | 一刻の猶予もならない。 | |
| The package will arrive in London on August 17. | 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| We cannot really predict anything. | 我々は本当に何も予言できはしない。 | |
| Those present were fewer than we had expected. | 出席者は予想したよりは少なかった。 | |
| Who'd have thought this is how the pieces fit? | こんな展開を誰が予想したかしら。 | |
| How long are you going to stay in Oxford? | オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| It went just as we expected. | それは予想通りでした。 | |
| Taro and Hanako are going to get married next spring. | 太郎と花子は来春結婚する予定です。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| Could I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| I'd like to confirm my reservation for the 30th. | 30日の予約を確認したいのですが。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| What's the program for today? | 今日の予定は? | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| I am moving next month. | 来月には引っ越す予定です。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. | そんな渋滞は予想していなかった。 | |
| We are going to give a party tomorrow evening. | 明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。 | |
| How long do you plan to stay? | どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 | |
| Experience is the only prophecy of wise men. | 経験は賢明な人の唯一の予言である。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| It's hard to predict what the weather will be like tomorrow. | 明日の天気がどうなるのか予想するのは難しい。 | |
| How many nights would you like the room for? | 何泊のご予定でしょうか。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I fell back on the reserve tank when the gas ran out. | ガソリンがなくなったので、予備タンクに頼った。 | |
| I'm going to get ready for the final exams this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| The world history exam proved to be easier than I had expected. | 世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| The opening ceremony took place on schedule. | 開会式は予定通りに行われた。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| The ship is sailing at three. | 船は3時に出航する予定だ。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. | 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 | |
| Her answer corresponds to my expectation. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing. | フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。 | |
| His expectations hit the mark exactly. | 予想は、寸分違わぬくらい当った。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| I have a reservation for two nights. | 2日間予約してあります。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| What's your schedule for tomorrow? | 明日はどんな予定ですか。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| The party is to be held next Sunday. | パーティーは次の日曜日に行われる予定です。 | |
| I believe the ship will arrive on schedule. | 船はかならず予定どおりに着くと思う。 | |
| I cannot calculate the final cost until I talk with our contractors. | 契約者と話すまでは最終的な予算を計算することはできません。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| They're going to have a party next week. | 彼らは来週パーティーを開く予定です。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| I have a reservation. | 予約してあります。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| Where are you going? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| The rest of the personnel were fired without notice. | 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |