The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At this rate, we'll have to change the schedule.
この分では予定を変更せざるをえないだろう。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
Do I need to reconfirm?
予約の再確認がまた必要ですか。
Some unexpected difficulties have arisen.
予期せぬ困難が起こった。
I got a premium for subscribing to the magazine.
その雑誌の購読予約をして景品をもらった。
We deliberated whether we should cancel the reservation.
私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
I intended to have changed my schedule.
私は予定を変更するつもりだったのに。
Ken is going to the United States at the end of July.
ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I anticipated trouble.
私は面倒なことになると予想した。
Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese.
来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。
The budget must be balanced.
予算は均衡がとれていなければならない。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
I have a reservation.
予約してある。
Overall we are on schedule.
全体的には予定通りです。
Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons.
トムは明日の授業の予習をしているらしい。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
We booked seats for the play.
私達はその芝居の切符を予約した。
Do you have an appointment?
予約はしてありますか。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
The second quarter GNP growth was higher than predicted.
第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。
They are scheduled to leave for New York on Sunday.
彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。
I plan to leave Boston as soon as I can.
出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。
Would it be possible to change my reservation now?
今からでも予約は変更可能でしょうか。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
It is a disease that can't be prevented.
それは予防できない病気だ。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
We should provide for unexpected events.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。
Jack decided to cancel the reservations.
ジャックは予約を取り消すことにした。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.