UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '予'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please make your reservation one week in advance.予約は一週間前にお願いします。
I was leaving for Paris the next morning.私は翌朝パリに向かう予定だった。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week.本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.観客席の最前列に席を予約したわ。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.すみません、その日はもう予定入っちゃってますね。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
The weatherman predicts snow for tonight.天気予報では今夜は雪だ。
Do you have an appointment?予約はしてありますか。
She's going to Ooita.彼女は大分に行く予定です。
The French president is to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
According to the weather reports, it will snow tomorrow.天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。
I'd like to book a table for four for tomorrow night.明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
No one expected him to announce his candidacy again.彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
What's the plan for today?今日の予定は?
We got three times as many people as we expected.私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
The party is to be held next Sunday.パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
The train is due to arrive at noon.電車は正午到着予定です。
Reserve a seat in advance.前もって席を予約しなさい。
Just to warn you in advance, today's blog is no fun.予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
Never did I expect that he would fail the examination.彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
Some unexpected difficulties have arisen.予期せぬ困難が起こった。
It's behind schedule.予定より遅れている。
We calculated that we could reach the place within two weeks.私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
I'll take a trip to Kyoto next month.私は来月、京都に旅行する予定です。
I need an extra blanket.予備の毛布をください。
Could you tell me the ETA?予定到着時刻を教えてください。
He had the gift of prophecy.彼は予言の才を持っていた。
Everything went better than I had expected.何もかも、私が予想したよりもうまくいった。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I couldn't anticipate that that would happen.そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
I can no more predict the future than I can fly.飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
He didn't have MMR shots in Japan.MMRの予防接種は日本で受けていません。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success.ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。
The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow.会議はあさって東京で開かれる予定である。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot.あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。
At this hint of the violent storm to come we shuddered as one.吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。
The blast-off took place on schedule.ロケットの発射は予定通り行なわれた。
I have a reservation for tonight.今夜の予約をしているのです。
The prophecy came to pass.その予言は本当になった。
I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Is there a table available for two on Friday?金曜日、2人分予約できますか。
The result was contrary to his expectations.結果は彼の予想とは正反対だった。
He expected the boy to be the staff of his old age.彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。
They had to change their schedule because the train arrived late.列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
She is going to have a baby this month.彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。
How early do I have to make a reservation to qualify for the discount?何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。
You should carry out the plan on schedule.君はその計画を予定通り実行すべきだ。
We are giving Tom a party on his birthday.私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
My aunt was coming to see us the next day.叔母は翌日私たちのところへ遊びにくる予定でした。
How much would you want to pay for the tour?予算はどのくらいでしょうか。
His predictions have come true.彼の予感があたった。
The unexpected often happens in life.人生には予期しないことがよく起こる。
Do you have a reservation?予約はなさっていますか。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
How long are you going to stay in Oxford?オックスフォードにはどのくらい滞在する予定ですか。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Washing the car took longer than we expected.私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
I'm planning to stay at my uncle's place.叔父の家に滞在する予定です。
My plan is to spend the New Year's holiday in Australia.年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。
Now it's time for the weather forecast.それでは、天気予報の時間です
Do you have a reservation?ご予約はいただいていますか。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.あなたの予約の確認はこちらで行います。
I have nothing on this weekend.今週末は何も予定がない。
Your subscription expires with the June issue.あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.意外にも、昨日は天気予報があたった。
We are making advance plans for our holidays.休暇の予め計画を立てている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License