Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| September tenth is World Suicide Prevention Day. | 9月10日は世界自殺予防デーです。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| We plan to go hiking tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| She has a gift for prophecy. | 彼女には予言する能力がある。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| I'd like to make an appointment for a permanent. | パーマの予約をお願いします。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| According to the weather forecast, tomorrow will be snowy. | 天気予報によればあすは雪だ。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| The meeting is scheduled for 10 a.m. | 会議は午前10時に予定されている。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| We are going to have a meeting here tomorrow. | 私達は明日ここで会合をもつ予定です。 | |
| I'm expecting a baby in the new year! | 年明けに子供が産まれる予定です♪ | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 | |
| I intended to have changed my schedule. | 私は予定を変更するつもりだったのに。 | |
| I got a premium for subscribing to the magazine. | その雑誌の購読予約をして景品をもらった。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| Could you make a reservation for me? | ここで予約をしてもらえますか。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| I was vaccinated against the flu. | 流感の予防ワクチンの注射をした。 | |
| I am moving next month. | 来月に引っ越す予定です。 | |
| I will be seeing the doctor again next Friday. | 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 | |
| We'll take care of reconfirmation of your reservation. | あなたの予約の確認はこちらで行います。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| The train is due to arrive at noon. | 電車は正午到着予定です。 | |
| What are our plans for today? | 今日の予定は? | |
| I little expected to see you here. | ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 | |
| I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen. | 新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。 | |
| Are there to be hidden characters as well? We ask the developers. | 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。 | |
| The chill of coming winter discouraged our picnic. | 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 | |
| Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. | 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 | |
| You need an appointment for that hospital. | あの病院は予約がいる。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| The weather report is faulty. | 天気予報が故障して。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | わたしは3人でテーブルを予約したい。 | |
| His new book is planned to appear next month. | 彼の新しい本は来月出版予定です。 | |
| Four percent inflation is forecast for this year. | 今年は4%のインフレが予想されている。 | |
| I would like a less expensive double room. | あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。 | |
| I am moving next month. | 来月には引っ越す予定です。 | |
| His birthday party is to be held at three tomorrow. | 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 | |
| Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits. | 連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| We are to go on a hike tomorrow. | ぼくたちは明日ハイキングに行く予定だ。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| I'd like to cancel my appointment for June first. | 6月1日の予約をキャンセルしたいのですが。 | |
| You never can tell what'll happen in the future. | 先の事など誰にも予想できない。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| Who'd have thought this is how the pieces fit? | こんな展開を誰が予想したかしら。 | |
| I am going to stay with my aunt in Kyoto. | 私は京都の叔母さんの家に泊まる予定だ。 | |
| My sister expects to graduate from college next year. | 私の妹は、来年、大学を卒業する予定でいる。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| We are making advance plans for our holidays. | 休暇の予め計画を立てている。 | |
| The attendance at the party was larger than had been expected. | 会への出席者は予想されていたよりも多かった。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? | 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。 | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| I've been subscribing to that magazine for four years. | 私は4年前からその雑誌を予約購読している。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になると予言した。 | |
| The divorce rate is expected to rise. | 離婚率は上昇すると予想されている。 | |
| We got three times as many people as we expected. | 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| Ken is going to the United States at the end of July. | ケンは7月の終わりに合衆国へ行く予定です。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| He was dismissed without notice. | 彼は予告もなしに解雇された。 | |
| Your reservation is reconfirmed. | 予約の確認はすみました。 | |
| I feel in my bones that they will never get along well together. | 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 | |
| I had to speak at a moment's notice. | 私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| How much is the car you are planning to buy? | 君が買う予定をしている車はいくらですか。 | |
| Where are you going? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| How long are you going to stay here? | ここにどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. | 天気予報によると、明日は雪が降るらしい。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |