The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.
天気予報によればあすは雪だ。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私たちは明日ここで会議をもつ予定です。
Could I make a reservation?
予約はできますか。
We are going to have a meeting here tomorrow.
私達は明日ここで会合をもつ予定です。
I never imagined we'd be talking about this topic today.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
Not a moment could be lost.
一刻の猶予も許されなかった。
Bob is down for the coming tennis competition.
ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。
I would never have guessed that.
そのことは全く予想していませんでした。
The prophecy came to pass.
その予言は本当になった。
We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years.
2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
You have to make reservations in advance.
あなたは前もって予約をしなければなりません。
The Prime Minister is to make a statement today.
首相は本日声明を発表する予定です。
You always reserve the same room.
あなたはいつも同じ部屋を予約する。
How long are you going to stay here?
ここにどのくらい滞在する予定ですか。
You shouldn't rely too heavily on the weather report.
あんまり天気予報をあてにしたらだめ。
The weather forecast is not necessarily reliable.
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
We met with an unexpected difficulty.
私たちは予期しない困難にあった。
Good results are expected.
良い結果が予想される。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
予算を検討し、コストを削減することにした。
Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。
His predictions have come true.
彼の予感があたった。
What time is your plane scheduled to take off?
飛行機の出発予定は何時ですか?
She will make a business trip to London next week.
彼女は来週ロンドンへ出張する予定だ。
I am going to play tennis.
私はテニスをする予定です。
I'd like to reserve a single room on June 3.
6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。
It's hard to predict what the weather will be like tomorrow.
明日の天気がどうなるかを予想するのは難しい。
The weather report is faulty.
天気予報が故障して。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.
政府はその計画を来年実施する予定である。
We'd like to confirm our reservations.
予約の確認をしたいのですが。
Are we able to prevent disease?
病気を予防することはできますか。
I'm sorry, today is fully booked.
あいにくですが本日は予約でいっぱいです。
Please book a room for her.
彼女のために部屋を予約してください。
It's faster to reserve a taxi.
タクシーを予約しておいたほうがよいです。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
It is difficult to calculate the results of the election.
選挙の結果を予測するのは難しい。
"Have you reserved a hotel room?" "Sorry, not yet."
「ホテルの予約はしてありますか」「すみませんが、まだなんです」
I have a reservation for three nights from tonight.
今晩から三泊、予約をしてあります。
She will give birth in July.
彼女の出産予定は7月だ。
Newspapers carry weather reports.
新聞には天気予報が載っている。
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
I'd like to reconfirm my reservation.
予約の再確認をしたいのですが。
I booked a seat.
座席を予約しました。
I'm sorry, but I can't accept your invitation. I have other plans on that day.
あいにくその日は予定がありますので、御招きに応じられません。
He predicted she would win.
彼女が優勝すると予想を彼はした。
I intended to have changed my schedule.
私は予定を変更するつもりだったのに。
Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th.
五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。
We foresaw the war.
われわれは戦争を予知した。
According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.
天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。
Can I make an appointment to have a medical examination?
診療予約を取ってもらえますか。
We spent more money than was expected.
私たちは予想以上にたくさんの金を使った。
Please cancel my reservation on JAL flight two to New York on May 10.
5月10日のニューヨーク行きJAL002便の予約をキャンセルします。
To our surprise, her prediction came true.
私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。
I have nothing on this weekend.
今週末は何も予定がない。
The weather forecast say it's going to rain tomorrow.
天気予報は明日は雨だと言っています。
You should have prepared for the lesson.
授業の予習をしてくるべきだったのに。
Are you going to school tomorrow?
あなたは明日学校に行く予定ですか。
The result of my exams was not what I had expected.
試験の結果は、私の予想していたものではなかった。
I was to have finished the work yesterday.
昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。
We ran over the budget by two thousand yen.
予算から2千円足が出た。
The weather forecast says there'll be showers.
天気予報によればにわか雨が降るそうだ。
What's your schedule for tomorrow?
明日はどんな予定ですか。
They finished the project on schedule.
彼らは予定通りその計画を終えた。
He is due to arrive tomorrow.
彼は明日着く予定だ。
He is expected to go abroad next year.
彼は来年は外国へ行く予定です。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
As was expected, they lost the contest.
予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
Provided you have a reservation, you can check in anytime.
もし予約があれば、いつでもチェックインできます。
The weather report is bad.
天気予報が故障して。
Would it be possible to change my reservation now?
今からでも予約は変更可能でしょうか。
The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening.
天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。
I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday.
こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。
I plan to have lunch with him.
私は彼と昼食を食べる予定だ。
The French president is to visit Japan next month.
来月フランスの大統領が来日する予定だ。
If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお持ちください。
I'd like to confirm our reservations.
予約の確認をお願いしたいのですが。
He was perplexed at the unexpected result.
彼は予想外の結果にまごついた。
Do you have an appointment?
予約はしてありますか。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.