Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am going to see the doctor this afternoon. | 今日の午後医者に診てもらう予定です。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| She is going to have a baby this month. | 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 | |
| You have to make reservations in advance. | 前もって予約しなければならない。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| I'm going to Paris in the fall. | 私は秋にパリへ行く予定です。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| She will visit her uncle in Kyoto next week. | 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| I'd like to make an appointment to see the doctor. | 診察の予約をしたいのですが。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| The prediction was falsified by the result. | その予言は結果によって誤りとわかった。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| We were arriving in Chicago at 9:00 p.m. | 私たちは午後9時シカゴ着の予定だった。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| Strange to say, his prediction has come true. | 不思議な話だが、彼の予言は当たった。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| I'm just going to stay home. | 家にいる予定です。 | |
| It's ahead of schedule. | 予定より進んでいる。 | |
| There's going to be a three-mile race tomorrow. | 明日3マイル競争が行われる予定です。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| My father is to visit Korea next week. | 私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。 | |
| You never can tell what'll happen in the future. | 先の事など誰にも予想できない。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| I plan to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| The weather forecast says that it's going to snow this evening. | 天気予報では今夜雪になると言っている。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| I made a doctor's appointment for two. | 2時に医者の予約をした。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうか報じている。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| Prevention is much preferable to cure. | 予防は治療にはるかにまさる。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Michael is to be on a TV program tonight. | マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 | |
| Please give me a spare blanket. | 予備の毛布をください。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| Make sure you have reserved a room at the hotel. | ホテルに部屋を予約したかを確かめなさい。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| I'd like to reserve a table for four at six. | 6時に4人予約したいのですが。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| We are to have a garden party tomorrow. | 私達は明日、園遊会を開く予定です。 | |
| When do you plan to leave for Japan? | いつ日本へ出発の予定ですか。 | |
| I've got to get some shots. | 予防接種を受けていかなきゃいけない。 | |
| He predicted there would be rain. | 彼は雨になると予言した。 | |
| The second quarter GNP growth was higher than predicted. | 第2四半期のGNPの伸びは予想より高かった。 | |
| We plan to stay a week. | 一週間滞在する予定です。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| Do you have any plans for Saturday? | 土曜日って、何か予定ある? | |
| We're going to travel to Estonia next month. | 来月私たちはエストニアに行く予定です。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| It is a disease that can't be prevented. | それは予防できない病気だ。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| On another plan there was the prediction of a new age. | 別の局面では、新しい時代への予測が見られた。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| An ounce of prevention is worth a pound of cure. | 予防は治療にまさる。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. | 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 | |
| "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot." | 「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| I was vaccinated against the flu. | 流感の予防ワクチンの注射をした。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| We gathered all the books together and put them in the spare room. | 我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。 | |
| The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. | 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. | 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 | |
| How long is he going to stay in Japan? | あの人はどのくらい日本に滞在の予定ですか。 | |
| Prevention is better than cure. | 治療よりも予防。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Did you reserve a room at the hotel? | ホテルの部屋を予約しましたか。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| According to the weather reports, it will snow tomorrow. | 天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。 | |
| He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. | 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 | |
| I'm going to go to the doctor this afternoon. | きょうの午後医者へ行く予定にしている。 | |
| Can you fix me a reservation? | 予約してもらえますか。 | |
| I'm going to Paris next month. | 今月パリへ行く予定だ。 | |
| According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa. | 天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| Washing the car took longer than we expected. | 私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。 | |
| I'm scheduled to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |