UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '予'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will reach Kyoto the day after tomorrow.彼は明後日京都に到着する予定です。
Today's meeting has been canceled.今日予定の会合は中止になった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
I am leaving for the United States tomorrow.私は明日アメリカへ出発する予定です。
I'm going to get ready for the final exams this afternoon.今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
I made an appointment to see the doctor at four o'clock.4時に医者に診てもらう予約をした。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
It snowed as was forecast.予報されていたとおり、雪が降った。
The train is due to arrive here in 5 minutes.電車はあと五分で到着の予定です。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
I have a reservation for three nights from tonight.今夜から三泊で予約をお願いしてあります。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
When does your plane depart?飛行機の出発予定は何時ですか?
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランスの大統領が来日する予定だ。
According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The new bridge will be as long as 1.5 km.新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。
I think that it might rain.雨の降る予感がする。
The French president is scheduled to visit Japan next month.来月フランス大統領が訪日する予定だ。
How long will you stay with your aunt?どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
That school is going to do away with uniforms.あの学校は制服を廃止する予定だ。
Scott, prepare the advertising budget right now!スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え!
Everybody expected that the experiment would result in failure.誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。
We are giving Tom a birthday party.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The train is to arrive on time.電車は時間どおりに着く予定だ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
What's the flight's scheduled arrival time?飛行機の到着予定時刻は?
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
"The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
Contrary to expectations, they won with ease.予想に反して楽に勝てましたね。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Pat's going to Jim's birthday party.パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。
He is due to start for Paris.彼はパリへ出発の予定です。
Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow.メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。
Can I reserve a flight to Chicago?シカゴ行きの便を予約したいのですが。
No one can foresee how that result will turn out.その結果がどうなるか、誰も予見できない。
We plan to have a birthday party for Tom.トムの誕生パーティーを開く予定だ。
Work is behind schedule.仕事は予定より遅れている。
I had planned to leave for New York the next morning.私は翌朝ニューヨークに向かう予定でした。
I wonder if he can reserve the flight for me.彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。
I have to set up a budget for sales promotion.私は販売促進の予算を組まなければなりません。
It's ahead of schedule.予定より進んでいる。
Our budget won't allow that luxury.うちの予算ではそういうぜいたくはできません。
I'm scheduled to have lunch with him.私は彼と昼食を食べる予定だ。
Boarding will be at six-forty.ご搭乗は6時40分になる予定です。
Now it's time for the weather forecast.それでは、天気予報の時間です
There's not a moment to waste.事態は一刻の猶予も許さない。
The government is scheduled to put the plan into practice next year.政府はその計画を来年実施する予定である。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Not a moment could be lost.一刻の猶予も許されなかった。
The honeymoon will be spent abroad.新婚旅行は海外の予定です。
In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black.何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
You have to make reservations in advance.前もって予約しなければならない。
We cannot predict what will happen.何が起こるか予測できない。
The reservation number is 1003.予約番号は1003です。
Are there reserved seats on the train?予約席はありますか。
The weatherman says there is a storm on the way.天気予報によると嵐が向ってきている。
I'd like to change my reservation for three to five nights.予約を3泊から5泊に変更したい。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.明日の夜のディナーの予約をお願いします。
The weather forecast is not necessarily reliable.天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
I can't stay long. I have plans.長居はできない。予定があるからね。
I can no more predict the future than I can fly.飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The minister is to visit Mexico next week.大臣は来週メキシコ訪問の予定です。
Four percent inflation is forecast for this year.今年は4%のインフレが予想されている。
I called him up and asked his schedule.私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
I've got to get some shots.予防接種を受けていかなきゃいけない。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
This bad weather is more than I bargained for.予想以上にひどい天気だ。
The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00.大東丸は4時に出港の予定です。
I have a reservation for three nights from tonight.今晩から三泊、予約をしてあります。
My daughter is to get married in June.私の娘は6月に結婚する予定です。
His new book is planned to appear next month.彼の新しい本は来月出版予定です。
The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。
She's going to have a baby in July.彼女の出産予定は7月だ。
The ship arrived at the port on schedule.船は予定通り港に到着した。
It is essential to reserve your seat in advance.前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。
Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
Our plans for tomorrow depend on the weather.明日の予定は、天候によるね。
We'll reconfirm your reservation for you.あなたの予約の確認はこちらで行います。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Election returns were what we had expected.開票は予想した通りだ。
I will be seeing the doctor again next Friday.私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
The Prime Minister is to make a statement today.首相は本日声明を発表する予定です。
Everything is on schedule.すべて予定通り進んでいる。
According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.天気予報によればあすは雪だ。
He is to start tomorrow.彼は明日出発する予定だ。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
I am to pick him up at five.私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License