Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He prepared his lessons. | 彼は予習した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| The weather forecast says there'll be showers. | 天気予報によればにわか雨が降るそうだ。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| We are going to mount a hill near our school this Sunday. | 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. | 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 | |
| My father is arriving at the station at five. | 父は5時に駅に着く予定だ。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| Speculation is growing apace. | いろんな予想が飛び交っていますね。 | |
| The weather report said that there will be thunderstorms tomorrow evening. | 天気予報は明日の晩は雷雨になると言っていた。 | |
| The French president is to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| Michael is to be on a TV program tonight. | マイケルは今夜テレビに出る予定だ。 | |
| I anticipated trouble. | 私は面倒なことになると予想した。 | |
| I have nothing on for today. | 今日は何の予定も無い。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| September tenth is World Suicide Prevention Day. | 9月10日は世界自殺予防デーです。 | |
| They are scheduled to leave for New York on Sunday. | 彼らは日曜日にニューヨークに向けて出発する予定です。 | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| I can no more predict the future than I can fly. | 飛べないのと同じように私は未来を予言できない。 | |
| She had three DPT shots before. | 前に三種混合の予防接種を3回やりました。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The meeting was held as intended at the outset. | その会合は当初の予定どおりに開催された。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| I have a reservation. | 予約してある。 | |
| In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. | そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| Nobody can foresee when the war will end. | いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I'd like to make an appointment for a cleaning. | 歯のクリーニングの予約をお願いします。 | |
| We plan to have a birthday party for Tom. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| The dentist will see you only by appointment. | その歯科医には予約をしないと見てもらえない。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| Her reply is always as I expect. | 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| My mother is to meet with my homeroom teacher tomorrow. | 母は担任の先生と会う予定である。 | |
| It went just as we expected. | それは予想通りでした。 | |
| By the way, do you have any spare batteries? | ところで、予備の電池はあるの? | |
| Experience is the only prophecy of wise men. | 経験は賢明な人の唯一の予言である。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| I'd like to reserve a seat. | 席を予約したいのですが。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| The President is to make a statement tomorrow. | 大統領は明日、声明を発表する予定である。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| Confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておきなさい。 | |
| You shouldn't rely too heavily on the weather report. | あんまり天気予報をあてにしたらだめ。 | |
| He booked a room for me at the inn. | 彼はその旅館に部屋を予約してくれた。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| I think that it might rain. | 雨の降る予感がする。 | |
| Where are you going? | どことどこへ行く予定ですか。 | |
| According to the weather report, it will snow tonight. | 天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| Weather reports rarely come true. | 天気予報はめったにあたらない。 | |
| I was vaccinated against the flu. | インフルエンザの予防接種を受けた。 | |
| She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. | 彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。 | |
| We are leaving Narita next Monday. | 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 | |
| This bad weather is more than I bargained for. | 予想した以上に悪い天候だ。 | |
| He subscribed to Time magazine. | 彼はタイム誌を予約購読している。 | |
| We'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| I'd like a hotel reservation. | ホテルの予約をお願いします。 | |
| The dark horse candidate was losing in the polls before the primary. | あのダークホースは予備選挙の前は、劣勢でした。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| Prevention is better than cure. | 治療よりも予防。 | |
| The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't. | 天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| As expected, the price of imported goods rose. | 予想通り、輸入品の価格が上昇した。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. | 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 | |
| The weatherman says there is a storm on the way. | 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| I'd like to book a table for four for tomorrow night. | 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| The morning forecast predicted thunder showers later in the day. | 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 | |
| We are giving Tom a party on his birthday. | 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| There were more spectators than I had expected. | 予想以上に多くの観客が来ていました。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| Your prophecy has come true. | 君の予言が当たったよ。 | |
| We got three times as many people as we expected. | 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 | |
| The weatherman says we'll have rain in the afternoon. | 天気予報だと午後は雨ですよ。 | |
| The best way to predict the future is to create it yourself. | 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| What are your plans for today? | 今日の予定は? | |
| Everything is working out just as Tom predicted. | すべてがトムの予言通りに進んでいる。 | |
| When do you plan to leave for Japan? | いつ日本へ出発の予定ですか。 | |
| If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. | 前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. | メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 | |