Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. | 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 | |
| My plan is to spend the New Year's holiday in Australia. | 年末年始はオーストラリアで過ごす予定です。 | |
| Please book a room for her. | 彼女のために部屋を予約してください。 | |
| The training session is scheduled to begin at 4 p.m. | 研修会は午後4時開始の予定。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| The weather forecast was right. | 天気予報が当たった。 | |
| Read chapter 4 for Friday. | 金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。 | |
| We got three times as many people as we expected. | 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 | |
| Prevention is better than cure. | 治療よりも予防。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| Our class will go on a picnic next week. | 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| I have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| He expected the boy to be the staff of his old age. | 彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. | どこの病院にも全て停電に備えて予備の発電機を備えている。 | |
| I'm planning to stay at my uncle's place. | 叔父の家に滞在する予定です。 | |
| Weather permitting, we will leave in an hour. | 天気がよければ1時間後に出発する予定だ。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| When should we make reservations? | 何時に予約を取らなければならないの。 | |
| The government is scheduled to put the plan into practice next year. | 政府はその計画を来年実施する予定である。 | |
| I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? | 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 | |
| I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary. | 予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。 | |
| It is not mine to foretell the future. | 将来を予見するのは私の責任ではない。 | |
| Many a man has predicted it. | 多くの人がそれを予言した。 | |
| Jim's uncle is due to retire next year. | ジムの叔父は来年退職の予定である。 | |
| Could you tell me the ETA? | 予定到着時刻を教えてください。 | |
| I've got to get some shots. | 予防接種を受けていかなきゃいけない。 | |
| Is Mr Ozawa going to be the next manager? | 小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| The train was due at six. | 汽車は6時到着の予定だった。 | |
| Please make your reservation one week in advance. | 予約は一週間前にお願いします。 | |
| I anticipated trouble. | 私は面倒なことになると予想した。 | |
| He examined the spare parts one by one. | 彼は予備の部品を次々と調べていった。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| The prediction was for more snow. | 予報はさらに降雪があると伝えていた。 | |
| The specialist predicts international tension will build up. | その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。 | |
| I was vaccinated against the flu. | 流感の予防ワクチンの注射をした。 | |
| He anticipates that he will be in trouble. | 彼は困ったことになるだろうと予想している。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| We cannot really predict anything. | 我々は本当に何も予言できはしない。 | |
| What's the flight's scheduled arrival time? | 飛行機の到着予定時刻は? | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| I have nothing on this weekend. | 今週末は何も予定がない。 | |
| I'm going to stay here for several days. | 私はここに数日滞在する予定です。 | |
| I plan to stay in the city. | 市内に滞在する予定です。 | |
| I am leaving for the United States tomorrow. | 私は明日アメリカへ出発する予定です。 | |
| We have a reservation for six-thirty. | 六時半に予約しています。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| We are leaving for Hawaii tonight. | 私たちは今夜ハワイへ出発する予定です。 | |
| I'm taking an exam in January. | 1月に試験を受ける予定です。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| I have a reservation for three nights from tonight. | 今晩から三泊、予約をしてあります。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| By the way, I plan to do that for this story's sequel. | ちなみに、それはこの話の後日談にする予定です。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| Do you have anything next Wednesday? | 今度の水曜日何か予定がありますか。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year. | その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。 | |
| I will confirm my plane reservation. | 飛行機の予約を確認する。 | |
| According to the weather forecast, the rainy season will set in next week. | 天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。 | |
| He met an unexpected obstacle. | 彼は予期せぬ障害に出会った。 | |
| Where are you planning to stay? | どこに滞在する予定ですか。 | |
| The economist instinctively anticipated the current depression. | その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| The movie was interesting, as I had expected. | 映画は、私が予期したように面白かった。 | |
| They're going to have a party next week. | 彼らは来週パーティーを開く予定です。 | |
| He was perplexed at the unexpected result. | 彼は予想外の結果にまごついた。 | |
| Would it be possible to change my reservation now? | 今からでも予約は変更可能でしょうか。 | |
| The athletic meeting went on as scheduled. | 競技は予定どおりに進行した。 | |
| Are you staying there for the weekend? | 週末はそこにご滞在の予定ですか。 | |
| He will reach Kyoto the day after tomorrow. | 彼は明後日京都に到着する予定です。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| It went just as we expected. | それは予想通りでした。 | |
| Everything Tom predicted came true. | トムの予言はすべて当たった。 | |
| His prediction might come true. | 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| The weather forecast is not reliable at all. | 天気予報はまったく当てにならない。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| The weather forecast tells us if it will rain or not. | 天気予報は雨が降るかどうかを伝える。 | |
| It is difficult to calculate the results of the election. | 選挙の結果を予測するのは難しい。 | |
| I am moving next month. | 来月には引っ越す予定です。 | |
| I can no more predict the future than I can fly. | 飛べないのと同じように私は未来を予言できない。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| I'm just going to stay home. | 家にいる予定です。 | |
| The best way to predict the future is to create it yourself. | 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. | 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |