The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He anticipates that he will be in trouble.
彼は困ったことになるだろうと予想している。
Nobody can foresee when the war will end.
いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
I have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
Out of the four policies that were suggested, I think the most effective one would be the "Improvement of Preventive Care and Health Promotion" policy.
Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
It is essential to reserve your seat in advance.
前もって席の予約をする事が絶対に必要である。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
I can no more predict the future than I can fly.
飛べないのと同じように私は未来を予言できない。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
Please make your reservations promptly.
すぐに予約して下さい。
He is expected to go abroad next year.
彼は来年は外国へ行く予定です。
The bus arrived ten minutes behind time.
バスは予定の時間より10分遅れで着いた。
We plan to have a birthday party for Tom.
トムの誕生パーティーを開く予定だ。
For Tom, getting fired was an unexpected shock.
トムにとって、解雇は予想外のショックだった。
This bad weather is more than I bargained for.
予想した以上に悪い天候だ。
I'm planning to stay at the Hillside Hotel.
ヒルサイドホテルに滞在する予定です。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I've made a reservation at an izakaya near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
What're your plans for the weekend?
週末はどんな予定?
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
We are making advance plans for our holidays.
休暇の予め計画を立てている。
I'll check my schedule.
予定表を見ましょう。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
He had the gift of prophecy.
彼は予言の才を持っていた。
I estimate the production costs to be 36 percent of the budget.
製造費は予算の36パーセントと見積もっている。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
I need an extra blanket.
予備の毛布をください。
Speculation is growing apace.
いろんな予想が飛び交っていますね。
Flight 101 from Paris arrived one hour ahead of time.
パリ発101便は予定より1時間前に到着した。
The train is due to arrive at noon.
電車は正午到着予定です。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
I plan to go to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
An unexpected result was arrived at.
予期しない結果に達した。
My boss rejected the budget for the new project.
上司は新しい企画の予算案をはねつけた。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
We'll resume the meeting after tea.
会議をお茶休憩の後再開する予定である。
I'll take a trip to Kyoto next month.
私は来月、京都に旅行する予定です。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
予算を検討し、コストを削減することにした。
I'd like to reserve a seat.
席を予約したいのですが。
Is it really possible to predict an earthquake?
地震を予測することは本当に可能なのだろうか。
What time is your plane scheduled to leave?
飛行機の出発予定は何時ですか?
I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
You have to make reservations in advance.
前もって予約しなければならない。
There's to be a strike on April 6th.
4月6日にストライキが予定されている。
My sister is having a baby in June.
姉は六月に出産の予定です。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.