The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Weather permitting, we will leave in an hour.
天気がよければ1時間後に出発する予定だ。
I've reserved a double.
ダブルルームを予約しています。
Never did I expect that he would fail the examination.
彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。
We could all see it coming, couldn't we?
誰もが予想できたことじゃない?
This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area.
この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。
The chill of coming winter discouraged our picnic.
近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。
I'd like to make a reservation for tonight.
今晩の予約をしたいのですが。
Our plans for tomorrow depend on the weather.
明日の予定は、天候によるね。
Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
I'd like to make a reservation for 6 p.m. tomorrow.
明日の6時に予約したいのですが。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
My father is to visit Korea next week.
私の父は来週、韓国を訪問する予定だ。
We are giving Tom a party on his birthday.
私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。
I never imagined we'd be talking about this topic today.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。
The weather forecast is not reliable at all.
天気予報はまったく当てにならない。
Our Prime Minister is scheduled to meet with the Chinese Prime Minister tomorrow.
首相はあす中国首相と会う予定である。
We cannot make a change in our schedule.
私達の予定を変更できない。
We are going to give a party tomorrow evening.
明日の夕方、私たちはパーティーを開く予定だ。
I have a reservation for two nights.
2日間予約してあります。
It is not mine to foretell the future.
将来を予見するのは私の責任ではない。
That work will be finished at the end of this week.
その仕事は今週末に終わる予定だ。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
I am leaving for the United States tomorrow.
私は明日アメリカへ出発する予定です。
You are the next in line for promotion.
君は次の昇任予定者です。
We'd better make a reservation beforehand.
事前に予約を取っておくべきだ。
Who'd have thought this is how the pieces fit?
こんな展開を誰が予想したかしら。
I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12.
5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。
He prophesied that a dreadful calamity would happen.
彼は恐ろしい災害が起こると予言した。
No one expected him to announce his candidacy again.
彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。
I plan to buy a new car as soon as I can afford one.
余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。
Nobody can foresee what will happen.
何が起こるか誰にも予測できない。
At which window can I make a reservation?
予約はどの窓口でできますか。
The dolphin and trainer communicated much better than we expected.
調教師とイルカはお互いに私たちが予想したよりはるかにコミュニケーションを上手にをした。
The train is to arrive on time.
電車は時間通りに到着する予定だ。
We ran over the budget by two thousand yen.
予算から2千円足が出た。
I was to have finished the work yesterday.
私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
I'd like to make reservations for dinner tomorrow.
明日の夜のディナーの予約をお願いします。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
His new book is planned to appear next month.
彼の新しい本は来月出版予定です。
He had the gift of prophecy.
彼は予言の才を持っていた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
What's the flight's scheduled arrival time?
飛行機の到着予定時刻は?
Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century.
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
There are more people than we expected.
私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。
I'm going to study for the final exams this afternoon.
今日の午後は期末試験の準備をする予定です。
We are going to hold a farewell party for him.
私たちは彼のために送別会を開く予定です。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報によると嵐が向ってきている。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。
Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card.
吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。
I was meeting Bob at six.
私は6時にボブに会う予定だった。
I canceled my hotel reservation.
私はホテルの予約を取り消した。
Do you have anything next Wednesday?
今度の水曜日何か予定がありますか。
We got three times as many people as we expected.
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。
We'll take care of reconfirmation of your reservation.
あなたの予約の確認はこちらで行います。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
Can I make a reservation?
予約はできますか。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
We are leaving Narita next Monday.
来週の月曜日に成田を出発する予定です。
The weather forecast was right.
天気予報が当たった。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
Unexpectedly the weather forecast came true yesterday.
意外にも、昨日は天気予報があたった。
I would like a less expensive double room.
あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。
Political concerns have caused many people to doubt the prediction.
政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Strange to say, his prediction has come true.
不思議な話だが、彼の予言は当たった。
Anticipating a cold winter, we bought a bigger stove.
寒い冬を予想して私たちはもっと大きなストーブを買った。
We are to get married in June.
私たちは6月前に結婚する予定です。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
I'd like to make a reservation.
予約したいんですが。
Your subscription expires with the June issue.
あなたの定期購読予約は六月号で切れます。
I've got to get some shots.
予防接種を受けていかなきゃいけない。
This is Fire Prevention Week.
今週は火災予防週間です。
I plan to go to her cocktail party.
私は彼女のカクテルパーティーに行く予定です。
According to the weather forecast, the rainy season will set in next week.
天気予報によれば、雨季が来週始まるそうだ。
Her reply is always as I expect.
彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night.
彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。
The old man predicted our success.
その老人はわれわれの成功を予言した。
In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。
He will reach Kyoto the day after tomorrow.
彼は明後日京都に到着する予定です。
Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
Election returns were what we had expected.
開票は予想した通りだ。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
You should have prepared for the lesson.
授業の予習をしてくるべきだったのに。
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen."
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
Defensive driving can help you avoid accidents.
予防運転は事故を防ぎます。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.