Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to make reservations in advance. | あなたは前もって予約をしなければなりません。 | |
| I am to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| She is going to marry Mr Johnson on June 4. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. | 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 | |
| The weather forecast says that it's going to snow this evening. | 天気予報では今夜雪になると言っている。 | |
| The Prime Minister is to make a statement today. | 首相は本日声明を発表する予定です。 | |
| A good result is in prospect. | 良い結果が予想される。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| The train is to arrive on time. | 電車は時間どおりに着く予定だ。 | |
| We are playing tennis this weekend. | 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 | |
| And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. | さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 | |
| Can I make a reservation? | 予約はできますか。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| I'd like to reserve a single room on June 3. | 6月3日にシングルの部屋を予約したいのですが。 | |
| To our surprise, her prediction came true. | 私たちが驚いたことに、彼女の予言が的中した。 | |
| Do you have a reservation? | ご予約はいただいていますか。 | |
| She's going to Ooita. | 彼女は大分に行く予定です。 | |
| Can I reserve a flight to Chicago? | シカゴ行きの便を予約したいのですが。 | |
| I hadn't bargained on such a heavy traffic jam. | そんな渋滞は予想していなかった。 | |
| How long are you going to stay here? | どのくらいの滞在予定ですか。 | |
| I plan to stay there a week. | 1週間滞在の予定です。 | |
| I'm planning to leave for Europe next week. | 来週ヨーロッパに発つ予定です。 | |
| I reserved my hotel room three weeks in advance. | 私は三週間前にホテルを予約しておいた。 | |
| I'd like to make an appointment for my three-year-old son. | 3歳の息子の診察の予約をお願いします。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| Rain is forecast for this evening. | 今夜の予報は雨である。 | |
| Did you book accommodation at the hotel? | そのホテル(の宿泊)を予約しましたか。 | |
| By the way, do you have any spare batteries? | ところで、予備の電池はあるの? | |
| A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. | よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 | |
| I need an extra blanket. | 予備の毛布をください。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| I'll check my schedule. | 予定表を見ましょう。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランス大統領が訪日する予定だ。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| She has a gift for prophecy. | 彼女には予言する能力がある。 | |
| I rarely prepare for the world history lessons. | 私はめったに世界史の授業の予習をしません。 | |
| We'll resume the meeting after tea. | 会議をお茶休憩の後再開する予定である。 | |
| Do you have a reservation? | 予約はなさっていますか。 | |
| My water broke on the evening of the predicted birth date. | 予定日の夕方に破水しました。 | |
| Your subscription expires with the June issue. | あなたの定期購読予約は六月号で切れます。 | |
| Experience is the only prophecy of wise men. | 経験は賢明な人の唯一の予言である。 | |
| The weather forecast says it will be cooler tomorrow. | 天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。 | |
| I'd like to confirm our reservations. | 予約の確認をお願いしたいのですが。 | |
| I am moving next month. | 来月には引っ越す予定です。 | |
| The budget was narrowly approved by Congress. | 予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| There were more people present at the birthday party than was expected. | 誕生パーティーには予想以上の人たちが来ていた。 | |
| I'm sorry, today is fully booked. | あいにくですが本日は予約でいっぱいです。 | |
| There's no way to predict what you will dream tonight. | 夜にどんな夢を見るのかを予言するのは不可能です。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| The meeting was adjourned until the following week. | 会議は次週再開の予定で散会した。 | |
| Good results are expected. | 良い結果が予想される。 | |
| Oceans are expected to rise by 50 centimeters by the end of the next century. | 来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。 | |
| You had better make a reservation in advance. | 前もって予約しといた方がいいですよ。 | |
| All the seats are sold in advance. | 予約は全て前売りである。 | |
| I'm planning to stay at the Hillside Hotel. | ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 | |
| My grandfather is planning to retire the year after next. | 祖父は、再来年引退する予定です。 | |
| She's going to get married to Mr. Johnson on June 4th. | 彼女は6月4日にジョンソンさんと結婚する予定です。 | |
| I booked a seat. | 座席を予約しました。 | |
| Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five. | あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| The blast-off took place on schedule. | ロケットの発射は予定通り行なわれた。 | |
| How long are you going to stay here? | ここにどのくらい滞在する予定ですか。 | |
| My daughter is to get married in June. | 私の娘は6月に結婚する予定です。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| I called him up and asked his schedule. | 私は彼に電話を掛けて予定を尋ねた。 | |
| I wonder if he can reserve the flight for me. | 彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。 | |
| The minister is to visit Mexico next week. | 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. | 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| Can I make an appointment to have a medical examination? | 診療予約を取ってもらえますか。 | |
| She will give birth in July. | 彼女の出産予定は7月だ。 | |
| The French president is scheduled to visit Japan next month. | 来月フランスの大統領が来日する予定だ。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| Hey you, make a reservation. | おい、きみ、予約してくれ。 | |
| Those present were fewer than we had expected. | 出席者は予想したよりは少なかった。 | |
| I'm expecting my baby in the middle of January. | 予定日は1月中旬頃です。 | |
| We met with an unexpected difficulty. | 私たちは予期しない困難にあった。 | |
| We plan to stay a week. | 一週間滞在する予定です。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week. | 行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。 | |
| I'd like to reserve a table for three. | 3名で予約をお願いしたいんですが。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| How long do you plan to stay? | いつまでの滞在予定ですか。 | |
| The training session is scheduled to begin at 4 p.m. | 研修会は午後4時開始の予定。 | |
| His prophecy was fulfilled. | 彼の予言は実現した。 | |
| According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring. | この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。 | |
| Sorry, but we're booked up. | 申し訳ありません、全席予約済みです。 | |
| We had less snow this winter than we had expected. | この冬は予想していたより雪が少なかった。 | |
| Are you planning to take part in the meeting? | あなたはその会合に出席する予定ですか。 | |
| I'd like to confirm my hotel reservation on May 5th. | 五月五日のホテルの予約確認をしたいのですが。 | |
| His prediction has come true. | 彼の予言は当たった。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |