Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A new teacher's going to take charge of this class. | 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 | |
| I'm going to prepare for the term examination this afternoon. | 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外に行く予定だ。 | |
| Are you going to school tomorrow? | あなたは明日学校に行く予定ですか。 | |
| I'd like to make an appointment for a shampoo and a set. | 洗髪とセットの予約をしたいのですが。 | |
| He failed to get elected contrary to our expectation. | 彼は私たちの予想に反して落選した。 | |
| Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. | 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 | |
| Can I make a reservation? | 予約をお願いできますか。 | |
| I'd like to book three seats. | チケットを3枚予約したいのです。 | |
| Everything that I saw was completely different from what I had expected. | 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 | |
| All seats are reserved. | 座席は全部予約済みです。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I plan to have lunch with him. | 私は彼と昼食を食べる予定だ。 | |
| The conference is to be held in Tokyo the day after tomorrow. | 会議は明後日東京で開かれる予定です。 | |
| Since I'm planning to go to Japan next year, I'm studying Japanese. | 来年日本に行く予定なので、日本語を勉強しています。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| The new bridge will be as long as 1.5 km. | 新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。 | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| I canceled my order for the commodities. | 私はその商品の予約を解約した。 | |
| Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. | 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 | |
| The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget. | 仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。 | |
| You should carry out the plan on schedule. | 君はその計画を予定通り実行すべきだ。 | |
| I was leaving for Paris the next morning. | 私は翌朝パリに向かう予定だった。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| Scott, prepare the advertising budget right now! | スコットくん、今すぐ宣伝予算を立て給え! | |
| Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. | 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。 | |
| At this rate, we'll have to change the schedule. | この分では予定を変更せざるをえないだろう。 | |
| I'm planning to stay at the Hillside Hotel. | ヒルサイドホテルに滞在する予定です。 | |
| I am going to play tennis. | 私はテニスをする予定です。 | |
| He is expected to go abroad next year. | 彼は来年は外国へ行く予定です。 | |
| Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? | クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 | |
| The weather forecast predicts whether it will rain or not. | 天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。 | |
| What's the plan for today? | 今日の予定は? | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| What are you doing tonight? | 今晩は予定がある? | |
| Do you have an appointment? | 予約はしてありますか。 | |
| I never imagined we'd be talking about this topic today. | 今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 | |
| I'd like to make reservations for dinner tomorrow. | 明日の夜のディナーの予約をお願いします。 | |
| The result was contrary to his expectations. | 結果は彼の予想とは正反対だった。 | |
| The Prime Minister is to make a statement tomorrow. | 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 | |
| Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. | 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 | |
| Sorry to say, that expectation was ill-founded. | 残念ながらその予想は外れてしまった。 | |
| We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. | 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 | |
| Do you have any plans for tomorrow? | 明日何か予定ある? | |
| Where will you visit? | どこを訪れる予定ですか。 | |
| How long do you plan to stay? | どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 | |
| Please give me a spare blanket. | 予備の毛布をください。 | |
| Are we able to prevent disease? | 病気を予防することはできますか。 | |
| How much we still have to pay for peace is a riddle. | 平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。 | |
| He predicted she would win. | 彼女が優勝すると予想を彼はした。 | |
| I plan to stay here for three days. | 私は3日間、ここに滞在する予定です。 | |
| We could all see it coming, couldn't we? | 誰もが予想できたことじゃない? | |
| Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century. | 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。 | |
| He came out shooting, same as you said he would. | 君の予言どおりやつはうってきた。 | |
| I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| The airplane is to arrive at ten o'clock. | 飛行機の到着は10時の予定です。 | |
| I'd like to change my reservation from three to five nights. | 予約を3泊から5泊に変更したいのですが。 | |
| The train is due to arrive here in 5 minutes. | 電車はあと五分で到着の予定です。 | |
| Terms of use may be changed without notice. | 利用条件を予告なしに変更することがあります。 | |
| Will you go to America next month? | あなたは来月アメリカに行く予定ですか。 | |
| I would also like to rent a car. | レンタカーの予約もお願いします。 | |
| Can I book two seats on that flight? | その便に座席を2つ予約できますか。 | |
| Sorry, but it looks like I'm booked up on that day. | 残念ながら、その日はすでに予定が入っています。 | |
| Both of his parents are coming to Tokyo. | 彼の両親は上京する予定です。 | |
| My cousin is having a baby next month. | いとこは来月出産の予定です。 | |
| I estimate the production costs to be 36 percent of the budget. | 製造費は予算の36パーセントと見積もっている。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| I have a reservation for tonight. | 今夜の予約をしているのです。 | |
| You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| I'd like to reserve a single room. | シングルルームを予約したいのですが。 | |
| Here is the demand forecast for 1998. | 1998年の需要予測です。 | |
| His new book is planned to appear next month. | 彼の新しい本は来月出版予定です。 | |
| The meeting was held as intended at the outset. | その会合は当初の予定どおりに開催された。 | |
| Don't you trust the weathermen? | 天気予報を信じてないの? | |
| The federal budget was narrowly approved by Congress. | 連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。 | |
| At which window can I make a reservation? | 予約はどの窓口でできますか。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| Isn't there any way to predict how he'll act? | 彼がどのように行動するか予想する手はないものか。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| I'd like to reconfirm my reservation. | 予約の確認をしたいのですが。 | |
| My premonition turned out to be right. | 嫌な予感が的中した。 | |
| She is leaving for America tonight. | 彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. | 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 | |
| The reservation is already made. | すでに予約されていますよ。 | |
| It went just as we expected. | それは予想通りでした。 | |
| It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. | 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 | |
| We cannot predict what will happen. | 何が起こるか予測できない。 | |
| The weather report says it will rain tomorrow afternoon. | 天気予報では、明日午後から雨になりそうだ。 | |
| You are the next in line for promotion. | 君は次の昇任予定者です。 | |
| Did Tom talk to you about his plans for next weekend? | トムは来週末の予定についてあなたに話しましたか。 | |
| He is to start tomorrow. | 彼は明日出発する予定だ。 | |
| They labored over the budget for the fiscal year 1997. | 彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 | |
| Read chapter 4 for Friday. | 金曜日の予習に第4章を読んでおくこと。 | |
| The weather forecast say it's going to rain tomorrow. | 天気予報は明日は雨だと言っています。 | |