The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '予'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The weather is forecast scientifically.
天気は科学的に予報される。
You had better make a reservation in advance.
前もって予約しといた方がいいですよ。
The forecast didn't call for rain.
天気予報は雨が降るなんて言ってなかったのに。
Today's meeting has been canceled.
今日予定の会合は中止になった。
He examined the spare parts one by one.
彼は予備の部品を次々と調べていった。
She reserved a room.
彼女は部屋を予約した。
The plans for the company outing don't sound too exciting.
社員旅行の予定、あまりぱっとしないよ。
I'm planning to stay at my uncle's place.
叔父の家に滞在する予定です。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
It snowed as was forecast.
予報されていたとおり、雪が降った。
I made a doctor's appointment for two.
2時に医者の予約をした。
We cannot really predict anything.
我々は本当に何も予言できはしない。
Can you come at ten on May second?
次の予約は5月2日の10時でいいですか。
What are our plans for today?
今日の予定は?
How long are you staying in Japan?
いつまで日本に滞在のご予定ですか。
Are we able to prevent disease?
病気を予防することはできますか。
What are your plans for today?
今日の予定は?
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas?
クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。
We confirmed the hotel reservations by telephone.
我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。
I have a reservation.
予約してある。
I am going to see the doctor this afternoon.
今日の午後医者に診てもらう予定です。
My sister will go to Tokyo next year.
私の妹は来年、東京に行く予定です。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The athletic meeting went on as scheduled.
競技は予定どおりに進行した。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.
彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
There is no time to be lost.
一刻の猶予もならない。
You may as well begin to prepare your lessons.
予習を始めた方がいいですよ。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
The conference will take place in Tokyo.
その会議は東京で開催される予定だ。
The party is to be held next Sunday.
パーティーは次の日曜日に行われる予定です。
They were to meet here at seven.
彼らは7時にここで会う予定になっていた。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
No one will vote for the budget.
誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
Can I call "Chargeit" and reserve?
チャージットは電話予約を受け付けていますか。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
Prevention is better than cure.
治療よりも予防。
I'd like to make an appointment to see the doctor.
診察の予約をしたいのですが。
The weather forecast said that it would rain this afternoon, but it didn't.
天気予報では午後雨が降るだろうといっていたが、降らなかった。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
They had to change their schedule because the train arrived late.
列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
We should have phoned ahead and reserved a table.
あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。
Contrary to expectations, they won with ease.
予想に反して楽に勝てましたね。
We have a reservation for six-thirty.
六時半に予約しています。
She is leaving for America tonight.
彼女は今夜アメリカへ出発する予定です。
The weather forecast says that it's going to snow this evening.
天気予報では今夜雪になると言っている。
Taro and Hanako are going to get married next spring.
太郎と花子は来春結婚する予定です。
I'll visit you on Sunday, if I don't write you to the contrary.
予定変更のお知らせをしない限り、日曜日にお伺いします。
The weatherman says there is a storm on the way.
天気予報では、嵐になりそうだと言っている。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.