Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't stay long. I have plans. 長居はできない。予定があるからね。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget. 債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。 The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected. あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。 In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. 実際人の運命を予知することは困難である。 Children need not know every detail of the family budget. 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 We are playing tennis this weekend. 私たちは今週末にテニスをする予定だ。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 Good results are expected. 良い結果が予想される。 Try to make an appointment as soon as possible. できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 When will you get through with work? いつ仕事が終わる予定ですか。 I'd like a hotel reservation. ホテルの予約をお願いします。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報によると嵐が向ってきている。 I am to pick him up at five. 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 We are going to hold a farewell party for him. 私たちは彼のために送別会を開く予定です。 She is expecting a baby in June. 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 For Tom, getting fired was an unexpected shock. トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 Your prophecy has come true. 君の予言が当たったよ。 What's the program for today? 今日の予定は? Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December. 日本の新会計年度の予算は通常12月に編成される。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 Thanks to his efforts, it was more successful than we had expected. 彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 I'd like to reserve a table for three. 私は3名テーブルを予約したい。 His mother's prophecy that he would be a great musician was later fulfilled. 彼が大音楽家になるだろうという母親の予言はのちに現実になった。 Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 I'd like to reserve a table for two. 2人分の席を予約したいのですが。 How long do you plan to stay? いつまでの滞在予定ですか。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 Do I need to reconfirm? 予約の再確認がまた必要ですか。 How long will you stay with your aunt? どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。 We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 Will the fare change if I change the reservation? 予約を変更すると料金が変わりますか。 I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 All the seats are sold in advance. 予約は全て前売りである。 When do you plan to leave for Japan? いつ日本へ出発の予定ですか。 His prediction might come true. 彼の予言は、ひょっとしたら的中するかもしれない。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 He was chatting with his friend Jesse Jackson about the meeting that night. 彼はその夜予定されていた会合のことで友人のジェシー・ジャクソンと話をしていた。 The summit talks are to be broadcast around the globe. 首脳会談のことは世界中で放映される予定だ。 Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 Any goods can be supplied at a day's notice. 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 My father is going to go abroad next week. 父は来週海外へ行く予定だ。 My daughter is to get married in June. 私の娘は6月に結婚する予定です。 Confirm your reservation in advance. 前もって予約を確認しておきなさい。 We cannot really predict anything. 我々は本当に何も予言できはしない。 According to the weather forecast, it will snow tomorrow. 天気予報によればあすは雪だ。 This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 We are leaving Narita next Monday. 来週の月曜日に成田を出発する予定です。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 She will give birth in July. 彼女の出産予定は7月だ。 We had less snow this winter than we had expected. この冬は予想していたより雪が少なかった。 I'd like to make an appointment for a permanent. パーマの予約をお願いします。 It is essential to reserve your seat in advance. 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 We are to have a garden party tomorrow. 私達は明日、園遊会を開く予定です。 We plan to elicit opinions from the public. 市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 I'd like to reconfirm my reservation. 予約の再確認をしたいのですが。 Could I make a reservation? 予約はできますか。 I am to visit my uncle in Shizuoka next Sunday. こんどの日曜日に静岡のおじさんに会いに行く予定です。 What's the forecast for tomorrow? あしたの天気予報はどうですか。 I am going to see the doctor this afternoon. 今日の午後医者に診てもらう予定です。 The old man predicted our success. その老人はわれわれの成功を予言した。 The short term contract employees were dismissed without notice. 短期契約社員達は予告なしに解雇された。 The unexpected often happens in life. 人生には予期しないことがよく起こる。 We got three times as many people as we expected. 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 What's on the schedule for today? 今日の予定は? He predicted there would be rain. 彼は雨になるだろうと予測した。 I'm going to prepare for the final exams this afternoon. 今日の午後は期末試験の準備をする予定です。 Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? 君とモリーは今夜何か予定があるのか。 Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 Speculation is growing apace. いろんな予想が飛び交っていますね。 Nobody can foresee what will happen. 何が起こるか誰にも予測できない。 The morning forecast predicted thunder showers later in the day. 朝の天気予報にはおそくなって雷雨があるとのことだった。 There is no time to be lost. 一刻の猶予もならない。 Tom seems to be preparing for tomorrow's lessons. トムは明日の授業の予習をしているらしい。 The minister is to visit Mexico next week. 大臣は来週メキシコ訪問の予定です。 I made hotel reservations one month in advance. 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 The President is to speak on television this evening. 大統領は今夜テレビで話をする予定です。 We are traveling on a tight budget. 予算が限られています。 I plan to buy a new car as soon as I can afford one. 余裕ができ次第すぐ新しい車を買う予定です。 He prophesied that a dreadful calamity would happen. 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 What time are you going to leave for London? あなたは何時にロンドンへ向けて出発する予定ですか。 I'd like to reserve a seat. 席を予約したいのですが。 The proceeds from the bond issue will be used to finance the budget deficit. 債券発行による調達資金は予算の赤字を補填するのに使われる。 No one expected him to announce his candidacy again. 彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 The chill of coming winter discouraged our picnic. 近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 The reservation number is 1003. 予約番号は1003です。 He failed to get elected contrary to our expectation. 彼は私たちの予想に反して落選した。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead. 昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。 The package will arrive in London on August 17. 小包は8月17日にロンドンに到着の予定です。 In the moment I thought I had a bad feeling, suddenly everything went black. 何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。 I'd like to make an appointment with Dr. King. キング先生の診察の予約をしたいのですが。 You need an appointment for that hospital. あの病院は予約がいる。