Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government is scheduled to put the plan into practice next year. 政府はその計画を来年実施する予定である。 They had to change their schedule because the train arrived late. 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 The prices are subject to change without notice. 価格は予告なしに変更されることがあります。 I have an appointment with the dentist at 3 o'clock. 3時に歯医者の予約がある。 We calculated that we could reach the place within two weeks. 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? クリスマスのハワイ行きの座席の予約はできますか。 Mr. Mailer is scheduled to stay here until tomorrow. メイラー氏は明日までここに滞在の予定です。 I canceled my order for the commodities. 私はその商品の予約を解約した。 We are to have a garden party tomorrow. 私達は明日、園遊会を開く予定です。 Can I reserve a flight to Osaka? 大阪行きの便を予約したいのですが。 The result was contrary to his expectations. 結果は彼の予想とは正反対だった。 Everything that I saw was completely different from what I had expected. 私が見たものすべてが予想していたものと完全に違っていた。 She will visit her uncle in Kyoto next week. 彼女は京都のおじさんを来週訪ねる予定です。 My water broke on the evening of the predicted birth date. 予定日の夕方に破水しました。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 We spent more money than was expected. 私たちは予想以上にたくさんの金を使った。 He didn't have MMR shots in Japan. MMRの予防接種は日本で受けていません。 I'm going to go to the doctor this afternoon. きょうの午後医者へ行く予定にしている。 The reservation number is 1003. 予約番号は1003です。 Please make your reservations promptly. すぐに予約して下さい。 A new teacher's going to take charge of this class. 新任の先生がこのクラスを担任される予定です。 He is an abler lawyer than I expected. 彼は予想以上に有能な弁護士だ。 Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time. 予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。 I will be seeing the doctor again next Friday. 私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。 We ran over the budget by two thousand yen. 予算から2千円足が出た。 She made a reservation for a room at the hotel. 彼女はそのホテルに部屋を予約した。 According to the weather forecast, the rainy season will set in before long. 天気予報によれば、まもなく梅雨に入るそうだ。 This bad weather is more than I bargained for. 予想以上にひどい天気だ。 I always watch the weather report before going out in the morning. 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 He is expected to go abroad next year. 彼は来年は外国へ行く予定です。 I was to have finished the work yesterday. 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 He is to stay here for a fortnight. 彼は当地に二週間滞在する予定です。 Your prophecy has come true. 君の予言が当たったよ。 It will snow tomorrow according to the weather forecast. 天気予報によると、明日は雪が降ります。 She is expecting a baby in June. 彼女は6月に赤ん坊が生まれる予定です。 I think that it might rain. 雨の降る予感がする。 Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party. トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。 Can I book two seats on that flight? その便に座席を2つ予約できますか。 I'd like to reserve a private compartment. 個室を予約したいのですが? The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test? 今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか? I'd like to confirm our reservations. 予約の確認をお願いしたいのですが。 Rain or shine, the opening ceremony is to begin at nine. 晴雨にかかわらず、開会式は9時に始まる予定です。 The weatherman says there is a storm on the way. 天気予報では、嵐になりそうだと言っている。 You need an appointment for that hospital. あの病院は予約がいる。 I would also like to rent a car. レンタカーの予約もお願いします。 The budget must be balanced. 予算は均衡がとれていなければならない。 Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 Who'd have thought this is how the pieces fit? こんな展開を誰が予想したかしら。 Political concerns have caused many people to doubt the prediction. 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 The train was due at six. 汽車は6時到着の予定だった。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 I'm planning to stay at the hotel. ホテルに滞在する予定だ。 They finished the project on schedule. 彼らは予定通りその計画を終えた。 He is due to start for Paris. 彼はパリへ出発の予定です。 It is difficult to calculate the results of the election. 選挙の結果を予測するのは難しい。 We are giving Tom a party on his birthday. 私たちはトムのために誕生会を開く予定だ。 Have you got any plans? もう何か予定がはいっているのかい。 A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010. 安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。 Japan is expected to play a greater role in international society. 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 I'd like to book a table for four for tomorrow night. 明日の晩テーブルを4人分予約したいのですが。 It's ahead of schedule. 予定より進んでいる。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 And in the Indian Ocean, some islands of the Maldives will disappear completely beneath the water. さらにインド洋のモルジブ諸島の中には、完全に水没する島も出ることが予想される。 Now it's time for the weather forecast. それでは、天気予報の時間です Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 I can not buy spare parts for this car. この車の予備の部品を買うことができない。 I came to Japan four years ago intending to stay for one year. 私は4年前に1年の予定で来日しました。 Prevention is better than cure. 治療よりも予防。 It was going to be from Saturday, but, with one thing and another, it ended up being from the new week. 本当は土曜日からの予定が、いろいろあって週明けからってことになった。 No one can foresee how that result will turn out. その結果がどうなるか、誰も予見できない。 I have hopes of doing well in that business. わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 When do you plan to leave for Japan? いつ日本へ出発の予定ですか。 I booked a seat. 座席を予約しました。 September tenth is World Suicide Prevention Day. 9月10日は世界自殺予防デーです。 The budget was narrowly approved by Congress. 予算はかろうじて議会の承認を得た。 Provided you have a reservation, you can check in anytime. もし予約があれば、いつでもチェックインできます。 How much is the car you are planning to buy? 君が買う予定をしている車はいくらですか。 We confirmed the hotel reservations by telephone. 我々はそのホテルの予約を電話で確かめた。 I feel in my bones that they will never get along well together. 彼らが仲良くやっていけない予感がする。 There's not a moment to waste. 事態は一刻の猶予も許さない。 When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week. 6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。 My sister is having a baby in June. 姉は六月に出産の予定です。 Our class will go on a picnic next week. 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 That work will be finished at the end of this week. その仕事は今週末に終わる予定だ。 I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan. その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。 The interview is scheduled for 10:00 a.m. tomorrow. インタビューはあす午前10時予定されている。 Bob is down for the coming tennis competition. ボブは今度のテニス競技会に出場予定だ。 Prophets have been forecasting the end of the world for centuries. 預言者は何世紀もの間、この世の終わりを予言し続けてきた。 We met with an unexpected difficulty. 私たちは予期しない困難にあった。 Taro and Hanako are going to get married next spring. 太郎と花子は来春結婚する予定です。 The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world. 首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。 The old man predicted our success. その老人はわれわれの成功を予言した。 I'd like to reserve a table for three. 私は3名テーブルを予約したい。 You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule. 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 I will confirm my plane reservation. 飛行機の予約を確認する。 In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget. そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。 Rain is forecast for this evening. 今夜の予報は雨である。