Bernard Kouchner, who established Medecins Sans Frontieres, did not oppose the Iraq war.
国境なき医師団を設立したベルナール・クシュネルはイラク戦争に反対しなかった。
Only four horses competed in the race.
そのレースで争った馬は4頭だけだった。
Needless to say, fear of war has to be handed down.
言うまでもなく、戦争の恐ろしさは伝えられなければならない。
I raced him a mile.
私は彼と一マイル競争した。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
War necessarily causes unhappiness.
戦争は必ず不幸を招く。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
His bold plan gave rise to much controversy.
彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The conflict between blacks and whites in the city became worse.
市の黒人と白人の争いはますますひどくなった。
The incident sowed the seeds of the war.
その事件が戦争の起こるもととなった。
She felt quite worn out after arguing with friends.
彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。
It's fun to watch the race.
あの競争を見るのは楽しい。
Tell me what you're arguing about.
何を言い争っているのか、私に言ってみなさい。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
The reporter learned about war at first hand.
そのレポーターは戦争について直接に知った。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Having run the race, Jane had two glasses of barley tea.
競争の後に、ジェーンは麦茶を2杯のみました。
There is a threat of war.
戦争になりそうだ。
A chain of events led to the outbreak of the war.
一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
This probably means war.
これではたぶん戦争ということになるだろう。
He defeated his powerful antagonists.
彼は強力な競争相手を打ち破った。
The newspaper reported friction between the two parties.
新聞は2党間の抗争を報じた。
My father told me about his experiences during the war.
父が戦争の体験談を語ってくれた。
He has given up running in order to focus on the long jump.
彼は走り幅跳びに専念するために競争をやめた。
A fast child may win the race, but even a slow child can compete.
素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
I'm opposed to any type of war.
私はどんな戦争にも反対だ。
Japan entered into an alliance with France just before the war.
戦争の直前、日本がフランスと同盟を結びました。
They knelt down and prayed that the war would end soon.
彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
He endeavored to win the contest.
彼は競争に勝とうと努力した。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are th