Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sisters dueled with each other verbally. 姉妹はやっきになって言い争った。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 We sided with him in the controversy. その論争で我々は彼に味方した。 Ben ran a 100-meter race with Carl. ベンは100メートル競争をカールと走った。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 The family lived a wretched life during the war. その家族は戦争中みじめな生活をした。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 A fast child may win the race, but even a slow child can compete. 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 The war between the two countries ended with a big loss for both sides. 二つの国の戦争は両国の大きな損失で終わった。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 Nothing is worse than war. 戦争より悪いものはない。 Britain was not geared up for war then. 当時英国は戦争の準備ができていなかった。 There is no time to quarrel over such a thing. そんなことで言い争っている時間はない。 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. 1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。 War broke out in 1939. 戦争は1939年に勃発した。 It is no good arguing with you. あなたと言い争ってもむだだ。 The war broke out in 1939. 戦争は1939年に起きた。 Competition in the domestic market is cutthroat. 国内市場の競争はすさまじいものです。 I am against the war, of course. もちろん、戦争には反対だ。 I once rivaled him for the championship. 私はかつて彼と優勝を争ったことがある。 Are you for or against the war? 君は戦争に賛成か反対か。 At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 The game was one point back and forth the whole game. 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 They supplied the war victims with food. 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 Blood will tell. 血は争えぬものだ。 A nuclear war will bring about the destruction of mankind. 核戦争は人類を滅亡させるだろう。 Can you imagine a time when the world is free of war? この世に戦争がまったくない時代を想像することができますか。 The war ended in 1945. 戦争は1945年に終わった。 Civilization is now threatened by nuclear war. 文明は今や核戦争に脅かされている。 Matsushita commands respect from its competitors. 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 He lost two sons in the war. 彼は戦争で2人の息子を失った。 The war ushered in a period of shortages and deprivation. 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 I hope war doesn't break out. 戦争が起こらなければいいと思う。 The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。 The race is not to the swift. 速い者が競争に勝つとは限らない。 His bold plan gave rise to much controversy. 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 She felt quite worn out after arguing with friends. 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 The country was gearing up for war. その国は戦争の準備をしていた。 The constant border wars between England and Scotland came to an end. イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 As a result of the war, many people died. その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 Another war, and we all will be killed. もう一度戦争があれば、我々は皆死ぬだろう。 The policeman did not believe my story, and I thought it was no good arguing with him. 警官は私の言うことを信じてくれなかったが、言い争ってもむだだと思った。 We must prevail against our rivals by all means. 我々は競争相手にどうしても勝たねばならない。 What will become of our offspring if a nuclear war breaks out? もし核戦争になったら、われわれの子孫はどうなるのでしょう。 The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 He had his only son killed in the war. 彼は一人息子を戦争で亡くした。 The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war. 夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。 As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable. 強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。 They are victims of the so-called war. 彼等はいわゆる戦争の犠牲者だ。 There is no telling when the war will end. 戦争がいつ終わるか言えない。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 My grandfather was wounded in the war. 祖父は戦争で負傷した。 He's a historian. He's now studying the structure of war. 彼は歴史学者だ。今は戦争の構造を研究している。 At last both countries agreed on putting an end to the war. ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 "My Struggle" is a book by Adolf Hitler. 「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 I had a race with him. 私は彼と競争した。 She had to part with her family when the war began. 戦争が始まったとき、彼女は家族と別れなければならなかった。 I tried to avoid conflict. 私は争いを避けようとした。 They were unanimous that the war should be brought to a halt. 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 If a nuclear war were to break out, mankind would perish. かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 The Cuban Missile Crisis brought the world to the brink of nuclear war. キューバのミサイル危機によって世界は核戦争の瀬戸際に立たされた。 Make love, not war. 戦争するよりセックスしよう。 It is no use arguing with him. 彼と言い争っても無駄だ。 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 A war may break out at any moment. いつ何時戦争が起こるかもしれない。 A chain of events led to the outbreak of the war. 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 War may break out at any moment. いつ戦争になるかわからない。 My uncle is a veteran of the Vietnam War. 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 We have to avoid a conflict as far as possible. 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 There never was a good war nor a bad peace. 良い戦争も悪い平和もあったためしはない。 The surest way to prevent war is not to fear it. 戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. その廃虚の光景は彼に戦争の意味を痛感させた。 Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 The dispute was settled peacefully. 争議は円満に解決した。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 War causes terrible miseries. 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 Wars bring scars. 戦争は傷跡をもたらす。 A neutral country was asked to help settle the dispute. 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 They are afraid that nuclear war will break out. 彼らは核戦争の心配をしている。 Jim was able to hold back his anger and avoid a fight. ジムは怒りを抑えて争いをさけることができた。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 What is the best way to put an end to the war? 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 We disputed the victory to the end. 私たちは最後まで勝利を得ようと争った。 It's fun to watch the race. あの競争を見るのは楽しい。 The war had entered its final stage. 戦争は最終段階にはいっていった。 Many people were killed in the war. 多くの人がその戦争で死んだ。 Our top priority is to settle the dispute once and for all. 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 No one loves war. 誰も戦争を好むものはいない。 Young and old went to battle. 老いも若きも戦争にいった。 They had to endure great hardship during the war. 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 The whole world was involved in the war. 全世界が戦争に関係した。 In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 Corporations are competing to fill the vacuum. 企業はそのあとをねらって競争しています。 He is superior to his competitors in everything. 彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 Gulf nations are constantly menaced by war. 湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。