UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '事'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom had a hard time finding work.トムはなかなか仕事が見つからなかった。
I am quite clear that it is a fact.それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。
How about going out for a drink after work?仕事の後で、一杯どう。
Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。
I asked the lawyer to make out my will.事務弁護士に遺言状の作成を依頼した。
She has been cherishing that flower.彼女はその花をとても大事にしている。
I have hopes of doing well in that business.わたしはその事業がうまくやれると予期しております。
I will answer within three days.3日以内に返事します。
He couldn't hold his temper any longer.彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。
Will you help me with this?私のその仕事を手伝ってくれませんか。
We look forward to receiving your prompt reply.あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
Man is the only animal that can talk.人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
She need not have done the work.彼女はその仕事をする必要はなかったのに。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
What kind of job are you looking for?あなたはどんな仕事を探していますか。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
He didn't reply to my letter.彼は私の手紙に返事をしなかった。
Can you swim well?あなたは上手に泳ぐ事が出来ますか。
I cooperated with him in the task.私は彼と助け合ってその仕事をした。
I am new to the work.私はその仕事にまだ慣れていません。
When it comes to tennis, she is second to none.テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
When can I swim here?私はいつここで泳ぐ事が出来ますか。
In his business he cannot do without a car.彼の仕事は車なしではやっていけない。
He committed one crime after another.彼は悪事を重ねた。
He is always finding fault with the work of his secretary.彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。
I don't quite know how it happened.私は事の次第をすべて知っているわけではない。
Why did he do such a thing?どうして彼はそんな事をしたのだろう。
He worked until late at night.彼は夜遅くまで仕事をしていた。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He lives and works there all the year round.彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。
The governor cut the tape and opened the new bridge.知事は新しい橋のテープカットをした。
He has a perfect swing.彼のスイングは実に見事だ。
One must do one's best in everything.人は何事にも最善をつくすべきだ。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He is a promising young businessman.彼は将来有望な若手事業家だ。
I was fired.仕事クビになった。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
She is quite satisfied with her new job.彼女は新しい仕事に満足している。
My heart aches for the starving children in Africa.アフリカの飢えに苦しむ子供たちの事を思うと胸がいたむ。
Come what may, I am determined to accomplish it.何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
That incident was a black mark against the president.あの事件は大統領の失態であった。
Wash your hands before meals.食事の前には手を洗いなさい。
He was tired, but he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
Such a state of things cannot be put up with.そういう事態は我慢できない。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
It is strange that he should say such a thing.彼があんな事を言うなんて不思議だ。
I decided to go away with the pilgrims.遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
Young as he is, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
Without work, I can't save anything.仕事がなくて、何もためられません。
You are responsible for this accident.この事故の責任はあなたにあります。
I hope to be engaged in the export business after graduating from college.大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
Do you eat at home or eat out?食事は家庭で食べますか、外食ですか。
We were held up for two hours on account of an accident.私たちはある事故のために2時間遅れた。
He thinks of everything in terms of money.彼は何事もお金という点から考える。
He set about the work.彼はその仕事にとりかかった。
He is quite ignorant of things Japanese.彼は日本の事情をまったく知らない。
After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal.一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。
You have to reply to the letter.手紙には返事を書かなきゃいけないよ。
Did you complete the work?仕事は片付きましたか?
Ann bent her mind to the work.アンはその仕事に専心した。
He invades the privacy of others.彼は他人の私事を侵害する。
Father has now got a superior position in his office.いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。
The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out.火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。
The fact is that he did not notice the difference.事実は彼がその違いに気づかなかったということだ。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
It is inconvenient to work in evening clothes.夜会服は仕事をするには不便だ。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Never before have we had such a strong longing for peace.これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
We all agree that we should leave early.私たちは早く出発する事に意見が一致している。
They spent a good deal of money on the project.彼らはその事業に多額の金を使った。
We'll begin work soon.すぐ仕事を始めよう。
The facts will be known in due time.そのうちに事実がわかるだろう。
They requested him to do the job.彼らは彼にその仕事をするように要請した。
He made law his life career.彼は法律を生涯の仕事に選んだ。
Though he was tired, he kept on working.疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。
She was accused of having lied about the affair.彼女はその事件についてうそをついたといって責められた。
You must put some life into your work.もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。
I am to go to Paris.私はパリに行く事になっている。
My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。
The event affected his future.その事件は彼の将来に影響した。
I cannot run faster than he.僕は彼ほど早く走る事ができない。
He is doing business on a large scale.彼は事業を大規模に営んでいる。
It's the same for everyone.それは誰にだって同じ事だ。
He was regarded as a hero for saving his friend's life.彼は友人の命を救った事で英雄視された。
I was free from work yesterday.昨日私は仕事がなかった。
He was killed in a car accident.彼は自動車事故でなくなった。
I don't know how to set about the work.私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。
I can't make him out.彼のいう事は理解できない。
Do not change your mind, whatever happens.どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
He couldn't possibly part with his beloved dog.彼は大事な犬を手放すことがどうしてもできなかった。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
He was tense with his new business.新しい仕事で彼は気が張っていた。
Can't anything be done?どんな事でも、何か出来ませんか?
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
I have never had any enemies other than those of the state.私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。
He denied the fact of her having called him that evening.彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License