The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '事'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Their job is to exterminate rats and mice.
彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。
He committed one crime after another.
彼は悪事を重ねた。
Minutes of the previous meeting were accepted.
前回の議事録は承認されました。
The important thing is whether you do your best or not.
大事なのは全力を尽くすかどうかだ。
The baby can't walk, much less run.
赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。
To complete this work, the following working items are recommended.
この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。
Bob is accustomed to hard work.
ボブはつらい仕事に慣れている。
Tom was master of the situation in no time.
トムは直ちに事態を掌握した。
I am not equal to the task.
私にはその仕事をする力量がない。
You can't see him because he is engaged.
彼は仕事中なので面会は出来ません。
The accident was caused chiefly by the changeable weather.
その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
I have to change into my work clothes.
仕事着に着替えなければいけない。
I am only too happy to know that fact.
その事実を知って、私はこの上なくうれしい。
Tom knows what Mary said.
トムはメアリーが言った事を知っている。
The amount of work and the pay are not balanced.
仕事の量と賃金が釣り合っていない。
The business will yields a fair return on the investment.
その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。
She said that her job gave her a sense of identity.
彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
He returned home safely, which pleased his parents.
彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly.
お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。
This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop.
好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。
Matters are becoming worse.
事態はいっそう悪くなっている。
He invested two hundred dollars in a growing business.
彼は成長株の事業に200ドルを投資した。
For all our efforts, things have not turned out better.
私たちの努力にもかかわらず事態はよくなっていない。
I will finish this work by 5 o'clock.
私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。
I am to go to Paris.
私はパリに行く事になっている。
He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business.
彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。
She's practicing English so she can get a better job.
彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。
The fireman soon put the fire out.
消防士はすぐに火事を消した。
She blacked out on seeing the scene of the accident.
彼女は事故の現場を見て意識を失った。
The work is not finished yet.
その仕事はまだ終えられていない。
Don't run risks.
危ない事をするな。
His carelessness resulted in an accident.
彼の不注意から事故が起きた。
This job eats money.
この事業は金を食う。
I regret to tell you the truth.
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
Mary was able to swim across the river.
メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
He has been in deep water since he got fired from his job.
彼は仕事をくびになってから困窮している。
I bet all will turn out well.
きっと万事うまくいく。
The accident happened on a rainy day.
その事故はある雨の日に起こった。
He lost his eyesight in the accident.
彼はその事故で失明した。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
The accident arose from a simple mistake.
その事故は単なる過失から起こった。
I think it is important to tell him the facts.
彼に事実を話す事が大切だと思います。
You must carry the task through to the end.
最後までその仕事をやり遂げなければならない。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Come to the office tomorrow morning without fail.
明日の朝、必ず事務所にきなさい。
Bon, an annual Buddhist event, is from July (or August on the lunar calendar) 13th to the 16th.
盆は仏教の年中行事で、7月13日から16日に行われます。
Who will hear the case?
あの事件は誰が審理するのですか。
The children were not to blame for the accident.
子供たちには、その事故の責任はなかった。
Sewing is manual work.
縫い物は手仕事である。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.