UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '事'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It came out that what he had told the police was not true.彼が警察に喋ったことは事実でない事がはっきりした。
I'll treasure your kind words.あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
He got angry to know the fact.彼は事実を知って怒った。
It is such a hard job for that reason.そういうわけで、それはそんなにも大変な仕事だ。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
A fire broke out during that night.その夜、火事が起こった。
You speak pretty highly of him but you're directly involved. I think my less charitable view might be more accurate since I can look at things objectively.当事者の君は彼を結構評価しているけど、傍目八目とはいえ、私の厳しい見方があたっているかもね。
Her work is to wash the dishes.彼女の仕事はお皿を洗うことです。
Father established his business 40 years ago.父はこの事業を40年前に始めた。
Do you ever dream about flying through the sky?君は空を飛ぶ夢を見る事がありますか。
Not only does she keep house, but she also works as a school teacher.彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
Masaru can't finish the work in an hour, can he?勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。
I will endeavor to complete my task.私は仕事を完成するよう努力しましょう。
That young man is going to go far in this profession.その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。
In my job I have to deal with all kinds of people.私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。
I have a lot of work to do.やらなくてはいけない仕事がたくさんありますから。
This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.'私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
I got a horrible shock when I saw the car accident.その自動車事故を見て、ひどいショックを受けた。
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」
The police began to look into the matter.警察はその事件を調査し始めた。
He had an accident at work.彼は仕事中に事故にあった。
I'm not good at multitasking.一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
Everyone estimates her work highly.誰もが彼女の仕事を高く評価している。
Tom goes jogging every day after work.トムは毎日仕事の後にジョギングをしている。
It is important that you should be punctual.時間を守ることは大事である。
I did the job to the best of my ability.全力を尽くし仕事をした。
I've been in that line of work for five years.この仕事を5年ほどやっています。
I can't make out what she is saying.彼女が言ってる事がわからない。
No one can achieve anything without effort.だれも努力なしには何事も成し遂げられない。
I objected to his paying the bill.私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。
The building will be made of concrete on a steel framework.その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。
It's a miracle he wasn't killed in the plane crash.彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。
Are you through with your work?あなたの仕事を終えましたか。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
Only one person survived the accident.その事故で生き残ったのはたった一人だった。
I adapted the garage for use as a workshop.車庫を仕事場として使えるように改造した。
It doesn't matter whether you answer or not.返事はしなくても構いませんよ。
I hope neither of them was injured in the crash.あの人たち2人ともその交通事故でけがをしなかったことを、私は願っています。
We should always wear a seatbelt in case we have an accident.私たちは事故に遭わない様にいつもシートベルトをしておくべきだ。
You can't depend on him to be punctual.彼が時間を守る事などあてにはできない。
He is the only person that I known who is equal to the task.彼は私の知っている人でその仕事をやりとげる力量のあるただひとりの人です。
Tom is often late for work.トムはよく仕事に遅刻する。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
You can trust him with any job.あいつに仕事を任せておけば安心だ。
He drove carelessly and had an accident.彼は不注意な運転で事故を起こした。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Have you ever seen a UFO?空飛ぶ円盤を見た事がありますか。
She seldom, if ever, goes out after dark.日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
It's great to see you got home safely. How was Australia?無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか?
It sounds as if he were to blame for the disaster.それはまるで、その惨事が彼のせいだとでも言っているような物だ。
He promptly coped with the situation.彼はその事態に迅速に対応した。
He regrets having been idle when he was young.彼は若い頃怠け者だった事を後悔している。
Daddy loves to say funny things.父はおかしい事を言うのが好きだ。
Let's hold fire for a few days.二三日事実を隠しておこうよ。
Few people were killed in the car accident.その自動車事故で死んだ人はほとんどいなかった。
I'm very tired from work.私は仕事でひどくくたびれている。
From now on, you must be responsible for what you do.これからは自分のする事に責任を持ちなさい。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
We must allow for her poor health.彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。
Even the finest fete becomes mere hogs swill.最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。
He gave a vague answer.彼はあいまいな返事をした。
A terrible accident happened in his absence.彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼がくるかこないかは私にはどうでも良い事だ。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
This is the place where the accident was.ここがあの事故があった場所です。
I can not be tolerant of naughty children.私はいたずらな子供を大目に見る事ができない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
What does your father do?君のお父さんは何の仕事をしていますか?
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
It wasn't me, commissioner!それは私じゃないよ、理事長!
He often goes to Japan on business.彼はたびたび仕事で日本を訪れる。
The situation is better, if anything.事態はどちらかと言えば良い方だ。
Be quiet and listen to me.静かにして、私の言う事をよく聞きなさい。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
It is difficult to finish the work in a day.その仕事を一日で終えるのは難しい。
Wash your hands before meals.食事の前には手を洗いなさい。
She is as beautiful a model as I have ever seen.彼女は今まで見た事も無いきれいなモデルだ。
He could not buy the stereo set at such a price.彼はそのような値段でステレオを買う事はできなかった。
The Arctic is the area round the North Pole.北極圏とは北極周辺の地域の事である。
I was recently in an automobile accident.最近自動車事故に遭いました。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
It is essential that you present yourself at the office.君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
There were many journalists who praised Ogawa with, "bravo, good show!"「お見事、よくやった」と小川選手を褒め称える報道が多かった。
Father went to Detroit to work every year.父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。
We want you to behave yourself during meals.食事中は、君に行儀よくしてほしい。
It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do.やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
It was very sensible of him to reject the bribe.私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I am tired of my work.私は自分の仕事にうんざりしている。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License