Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's not go to that restaurant again. | あのレストランには二度と行かないことにしよう。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| I have three sisters; one is a nurse and the others are students. | 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 | |
| I sold the picture for 20000 yen. | 私はその絵を二万円で売った。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| Those two experiments yielded similar results. | その二つの実験は類似の結果を出した。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| After what has happened, I dare not see her again. | あんなことがあったあとだから、彼女に二度と会わす顔がない。 | |
| I have been busier than the two boys. | 私はその二人の少年より忙しかった。 | |
| Two thousand people fit into this hall. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| You may leave the baby with me for two days. | 赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| My mom is two years younger than my dad. | 母は父より二つ下です。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| You have two brothers. | あなたには二人の兄弟がいます。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| Two rival parties are essential to good democratic government. | 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| He who chases two hares catches none. | 二兎を追う者は一兎をも得ず | |
| The two brothers are very much alike. | 二人の兄弟はとても似ている。 | |
| Thanks to both of you. | 二人ともありがとう。 | |
| I'll teach you to do that again. | 二度とそんなことをしたら承知しないぞ。 | |
| Never again did I see you. | 二度とあなたに会うことはない。 | |
| His wife died leaving behind their two beloved children. | 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 | |
| Build a house on the level between two valleys. | 二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| I dropped out of school when I was in the 7th grade. | 私は中二で学校を退学した。 | |
| I can see a lady and two dogs in the car. | 車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| One dog and two people are jumping. | 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| The garden is common to the two houses. | 庭は二軒の家の共有のものです。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| Two years ago, I couldn't play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| "Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| Two crows are flying in the sky. | 二羽のからすが空を飛んでいます。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| Here, I got us a bottle of white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| In our culture, you cannot be married to two women at the same time. | 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| He has two cats. | 彼は、二匹猫を飼っている。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| Akiji is a soldier turned teacher. | 昭二は軍人上がりの教師です。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| You should brush your teeth at least twice a day. | 一日にせめて二回は歯を磨くべきだ。 | |
| Never will I see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| The two of them split up. | 二人は別れたんだ。 | |
| I never want to see her again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| She pledged herself never to do it again. | 彼女は二度とそんなことをしないと誓った。 | |
| She sleeps with two pillows. | 彼女は枕を二つ使っている。 | |
| Two men were fighting on the street. | 二人の男が通りでけんかをしていた。 | |
| I had to choose between the two. | 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| Don't ever speak to me like that! | 二度とそんな口の利き方をするな! | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| The station is situated in between the two towns. | 駅はその二つの町の中間にある。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| She divided the cake between the two. | ケーキを二人に分けた。 | |
| The two brothers are very much alike. | その二人の兄弟はたいへん似ている。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| He has been going with her for almost two years now. | 彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。 | |
| I take a walk at two in the afternoon. | 私は午後二時に散歩をします。 | |
| Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us. | ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。 | |
| The two premiers had nothing in common. | 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| They were never to meet again. | 彼らは二度と会えない運命にあった。 | |
| This house has two bathrooms. | この家には浴室が二つ付いている。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |