Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| "You don't look like each other." "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 | |
| The milk will keep for two days. | このミルクは二日はもつ。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は本を二千冊持っている。 | |
| He keeps two cats: one is black, and the other white. | 彼は猫を二匹飼っている。一匹は黒でもう一匹は白だ。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| Two years have passed since Jim graduated from high school. | ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| Both of them arrived at the same moment. | 二人とも同時に着いた。 | |
| Those two boys have about the same ability in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| We have two spare rooms upstairs, neither of which has been used for years. | 2階に予備の部屋が二部屋ありますが、そのどちらもここ数年使用されていません。 | |
| He was let out after serving just two years of his four-year prison sentence. | 彼は四年刑期のところを二年で釈放された。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| There are a few disadvantages to it. | 二、三デメリットがありますね。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? | あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 | |
| I ordered two teas and three coffees. | 私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。 | |
| That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. | それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| She is leading by two meters. | 彼女が二メートルリードしている。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| I haven't been busy for these past two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| We talked until two. | 私たちは二時まで話していた。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| My brother is two years older than I am. | 兄は私より二つ上です。 | |
| I've been trying to talk to you alone, but you always seem to be with other people. | あなたと二人だけで話そうとしても、いつも他の人と一緒にいるじゃないですか。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| Two white houses face each other and stand across the way. | 二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| Those two ideas are quite distinct. | その二つの考えはまったく別個のものだ。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| Tom had a hideous hangover. | トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| Nobody will ever again be able to break the wall hiding my heart. | 心を覆う壁は二度と壊すことはできない。 | |
| He came at about two o'clock. | 彼は二時頃来た。 | |
| John has two sons. | ジョンには二人の息子がいます。 | |
| To kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| Both of those students didn't pass the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| The priest blessed the marriage of the happy couple. | 司祭は幸せな二人の結婚を祝福した。 | |
| Kiddo! Two medium-size drafts here. | 兄ちゃん、こっち生中二つー。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| He has two cats. | 彼は、二匹猫を飼っている。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| I have three sisters; one is a nurse and the others are students. | 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| London is their second home. | ロンドンは彼らの第二の故郷です。 | |
| As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つは大同小異だ。 | |
| They lived happily ever after. | 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| His wife died leaving behind their two beloved children. | 彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| I can't explain the difference between those two. | その二つの違いを説明できません。 | |
| He is the taller of the two. | 彼はその二人の中では背は高いほうだ。 | |
| There is a yard between the two houses. | 二つの家の間に庭がある。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| I bought a camera two days ago. | 私は二日前にカメラを買った。 | |
| Is there a river between two parks? | 二つの公園の間に川がありますか。 | |
| Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on. | チケットは買った日を含めた二日間だけ有効です。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| How are you related? | お二人の間柄は? | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| Carbon dioxide is not a poison in itself. | 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 | |
| I live within 200 meters of the station. | 私は駅から二百メートル以内に住んでいます。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| Many soldiers were killed in World War II. | 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 | |
| The two boys never get along. | その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 | |
| The couple walked holding hands in the moonlight. | 二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| We are aiming at establishing the five-day workweek. | 私たちは週休二日制確立を目指している。 | |
| Both of my parents were brought up in the country. | 私の両親は二人とも田舎で育った。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二回読むだけの価値がある。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| He is at best a second-rate scholar. | 彼はせいぜい二流の学者だ。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him. | ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。 | |