Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am going to stay here for a couple of days. | 私は二日間ここに滞在するつもりです。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| The station is situated in between the two towns. | 駅はその二つの町の中間にある。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。 | |
| I have not been busy for two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| Practice volleying against two players. | 二人の選手を相手にボレーの練習をする。 | |
| One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand. | 一百, 二百, 三百, 四百, 五百, 六百, 七百, 八百, 九百, 一千。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古きよき時代は去り、二度と戻らない。 | |
| We arrived on the island two days later. | 我々は、二日後に、その島に着いた。 | |
| Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. | ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| Choose between these two. | この二つの中から一つ選びなさい。 | |
| Two boys stood in front of me. | 僕の前に二人の少年が立った。 | |
| She has known him only a fortnight. | 彼女は二週間だけ彼を知っています。 | |
| Two detectives followed the suspect. | 二人の刑事が容疑者をつけた。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、実家にいます。 | |
| She has two cats. One is white and the other one is black. | 彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。 | |
| The two meetings clash. | その二つの会合はめがかちあう。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーガーを二個注文した。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| The other day I went on an overseas trip with my mother. | 先日母と二人で海外旅行に行ってきました。 | |
| The Cold War began after the Second World War. | 第二次世界大戦が終わると冷戦が始まった。 | |
| My wife went on a two-day trip. | 妻は二日間の旅行に出かけた。 | |
| He left his native village never to return. | 彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。 | |
| I study about two hours every day. | 私は毎日およそ二時間勉強する。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| They parted, never to see each other again. | 彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 | |
| Riding double on a bicycle is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年齢が同じだった。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| You cannot expect such a good chance again. | こんなよいチャンスは二度と来ないよ。 | |
| This house has two bathrooms. | この家には浴室が二つ付いている。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| They are very compatible. | 彼ら二人はよく肌が合う。 | |
| He has no less than two thousand yen with him. | 彼は二千円も持っている。 | |
| He is a handsome man. | 彼は二枚目だ。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| He stammered out a few words. | 彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。 | |
| They nodded to each other. | 二人はうなずきあった。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family. | 最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。 | |
| In my understanding, Robinson treats this element as secondary. | 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 | |
| The two brothers are as like as two peas. | その二人の兄弟はうり二つである。 | |
| This book, which I've read twice, was a gift from Peter. | この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| Affection sprang up between them. | 二人の間に愛情が芽生えた。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| Jiro isn't here now. | 二郎は今いません。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| He has a split personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| I have been busier than the two boys. | 私はその二人の少年より忙しかった。 | |
| I started with two traveling companions. | 二人の道連れと一緒に出立した。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I'll never overlook your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| When I went down to the garden, two little girls were picking daisies. | 私が庭へおりていくと、二人の少女がひなぎくをつんでいた。 | |
| This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. | これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 | |
| Both of my parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが値段が高いのですか。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| I have two cats. | 私は貓が二匹います。 | |
| He is at best a second-rate scholar. | 彼はせいぜい二流の学者だ。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| The cat has two ears. | 猫は耳が二つある。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| His name is Kenji, but everyone calls him Ken. | 彼の名前は健二ですが、みんなは彼を健と呼びます。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I could stand here with you forever, just gazing off into the sea. | こうして二人でずっと海を見ていたいね。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に二つのことをするな。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| She has a husband and two daughters. | 彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。 | |
| It was true that she had got married twice. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| I'd like a word with you in private. | 二人だけで話があります。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |