One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand.
一百, 二百, 三百, 四百, 五百, 六百, 七百, 八百, 九百, 一千。
That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him.
ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。
May I talk with you in private about the matter?
二人だけでお話ししたいのですが。
She has known him only a fortnight.
彼女は二週間だけ彼を知っています。
Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
He is two years older than you.
彼は君の二つ上だよ。
It's not as if they were BOTH rich.
彼らは二人ともが金持ちというわけではない。
The accent of the word is on the second syllable.
その語のアクセントは第二音節にある。
Secondary education has two sides.
中等教育には二つの面がある。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him.
その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。
She advised him to stay in bed for two more days.
彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。
I can't do two things at a time.
一度に二つのことはできない。
Your second button is coming off.
君の二番目のボタンがとれそうだよ。
The quality of life of the citizens is always of secondary importance.
国民の生活はいつだって二の次だ。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
On the following day, we all had terrible hangovers.
次の朝はみんなひどい二日酔いした。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
The couple wasn't able to produce the down payment for the loan.
二人はローンの頭金を捻出できなかった。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
Two men were fighting on the street.
二人の男が通りでけんかをしていた。
When she comes of age, they are going to get married.
彼女が成年になったら、二人は結婚することにしている。
Two years have passed since Jim graduated from high school.
ジムが高校を卒業してから二年が過ぎた。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
My wife went on a two-day trip.
妻は二日間の旅行に出かけた。
Two men wearing masks robbed the bank.
マスクをした男性二人が銀行を襲った。
The two brothers are quite unlike in their appearance.
この二人の兄弟は風采が全く違う。
Two little girls are picking daisies.
二人の少女がひなぎくをつんでいます。
I vowed that I would never speak to her again.
彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Don't try to do two things at a time.
一度に二つのことをするな。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
He was never to come here.
彼は二度とここには戻ってこない運命だった。
The criminal got very tired from the fight with the two officers.
犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。
She owns two thousand books.
彼女は二千冊の本を持っています。
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again.
我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。
He never referred to the incident again.
彼は二度とその事件に触れなかった。
I promised her not to do it again.
私は彼女にそれを二度としないことを約束した。
I vowed that I would never speak to her again.
彼女に二度と話しかけないと誓った。
This milk will keep for two days.
このミルクは二日はもつ。
There are a few yachts on the calm sea.
穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
He is young and, what is more, handsome.
彼は若いし、おまけに、二枚目だ。
We returned to Honolulu on April 2.
我々は四月二日にホノルルへ戻った。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
He who runs after two hares will catch neither.
二頭を追うものは、一頭をもえず。
The sisters played a duet on the violin and piano.
その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。
The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone.
若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。
I've decided not to keep a dog again.
もう二度と犬を飼わないと決めた。
I am married and have two children.
私は結婚していて子どもが二人いる。
In 1900 he left England, never to return.
1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
Since then, you were in a state of stupor for two months.
それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。
I'd like to take a couple of days off next week.
来週、二日間のお休みをいただきたいのですが。
Those two children were the same age.
その二人の子供は同い年だった。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
His name is Kenji, but we call him Ken.
彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。
He left his native village never to return.
彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。
Both the brothers were out.
兄弟二人とも留守だった。
Mike is in the second year of high school and Ann is too.
マイクは高校二年生でアンも同学年だ。
Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.
良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
Those two children were the same age.
その二人の子供は年齢が同じだった。
He stammered out a few words.
彼は口ごもりながら二言三言しゃべった。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Don't attempt two projects at a time.
一度に二つの計画を試みてはいけない。
Is there a river between two parks?
二つの公園の間に川がありますか。
World War II ended in 1945.
昭和20年に第二次世界大戦は終わった。
The two groups share equally in the company.
二つのグループが半々に同社を所有している。
I was born 20 years ago.
私は二十年前に生まれた。
She cut the cake in two.
彼女はケーキを二つに切った。
He took two tablets of aspirin to get rid of his cold.
風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
I've got to take my library books back before January 25th.
僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
He was given ample payment for the work.
彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government