Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am married and have two children. | 私は結婚していて子どもが二人いる。 | |
| If you run after two hares, you will catch neither. | 二兎を追うものは一兎をも得ず。 | |
| A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason. | 人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。 | |
| A bird in the hand is better than two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Don't do it again. | 二度とそれをしてはいけない。 | |
| The two premiers had nothing in common. | 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| I swam two pool lengths. | プールを縦に二回泳いだ。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| They had gone there two days before. | 彼らは二日前にそこへ行っていた。 | |
| He never turned back again. | 二度と彼はふりむかなかった。 | |
| This ticket allows two people to enter. | この切符で二人入れる。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| There is a yard between the two houses. | 二つの家の間に庭がある。 | |
| They hated each other. | 二人は互いに憎み合っていた。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 我々は四月二日にホノルルへ戻った。 | |
| Are these books Kenji's? | これらの本は健二のものですか。 | |
| Mary is the cuter of the two. | メアリーはその二人のうちで可愛い方です。 | |
| They were fighting on the street. | 通りで二人が取っ組み合いのけんかをしていた。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| Two great civilizations slowly fell into decay. | 二大文明はゆっくりと衰退した。 | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| Please bring me two pieces of chalk. | チョークを二本持ってきてください。 | |
| And the little black rabbit never looked sad again. | そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| He has two cats. | 彼は猫を二匹飼っています。 | |
| I sold the picture for 20000 yen. | 私はその絵を二万円で売った。 | |
| I dropped out of school when I was in the 7th grade. | 私は中二で学校を退学した。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二つ下だ。 | |
| It will cost about 2000 yen to repair it. | その修理に二千円ほどかかります。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| I'd like to have a few minutes alone with Tom. | トムと二人だけで少し時間をいただきたいのですが。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| You have two books. | あなたは二冊の本を持っています。 | |
| Tom and Mary both laughed. | トムとメアリーは二人とも笑った。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| The two boys never get along. | その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 | |
| The new airplane flies at twice the speed of sound. | 新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| I haven't been busy for these past two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| There are a few yachts on the calm sea. | 穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。 | |
| Which will he choose I wonder, Martial arts or death? | 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week. | 二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| You had better not go there again. | もう二度とそこへ行かない方がいい。 | |
| I never want to see his face again, so I tore all of his pictures into pieces and burned them. | あんな男の顔なんか二度と見たくないから、あいつの写真を全部びりびりに破って燃やしてやったわ。 | |
| Kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| The two brothers are as like as two peas. | その二人の兄弟はうり二つである。 | |
| Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. | 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。 | |
| She has a faculty for doing two things at once. | 彼女は一時に二事をなす能力をもっている。 | |
| We have two children. | 私たちには二人の子どもがいます。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| She advised him to stay in bed for two more days. | 彼女は彼にもう二日間は安静にしているようにアドバイスした。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| Don't go back to sleep! | 二度寝しないのっ! | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| On the following day, we all had terrible hangovers. | 次の朝はみんなひどい二日酔いした。 | |
| Yokohama is the second largest city in Japan. | 横浜は日本で二番目に大きい都市である。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| You can't do two things at once. | 同時に二つの事はできない。 | |
| They parted, never to see each other again. | 彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| What are you two doing? | 二人は何をしているところですか。 | |
| He said a few words by way of apology. | 彼は言い訳として二、三述べた。 | |
| In my circle of friends there are two people who are professional singers. | 私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉妹は二人とも美人です。 | |
| Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. | 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 | |
| Neither of those two students passed the test. | その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| I lent the record to Ken, not to Koji. | 私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 空港行きの次の電車は二番ホームから出る。 | |
| We shall not see his like again. | 彼のような人は二度とは見られないだろう。 | |
| There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. | 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 | |
| He is the taller of the two. | 彼はその二人の中では背は高いほうだ。 | |
| One dog and two people are jumping. | 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| "You don't look like each other." "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| Both of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |