Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It never rains but it pours. | 二度あることは三度ある。 | |
| You must turn left at the second traffic light. | 二つ目の信号を左に曲がらないといけない。 | |
| John is the taller of the two. | ジョンの方が二人のうちで背が高い。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| As he entered the house, two things caught his eye. | 彼はその家に入った時、二つのものが目に入った。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| The two of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| She's meant to practice the piano for two hours. | 彼女はピアノを二時間練習しなければならなかった。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| Carbon dioxide sometimes harms people. | 二酸化炭素によって危害を被ることがある。 | |
| Both of them are in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| The magazine is issued twice a month. | その雑誌は月に二度発行されている。 | |
| He finished last but one. | 彼は最後から二番目でゴールインした。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| I paid $200 in taxes. | 私は税金に二百ドル払った。 | |
| Needless to say, he never came again. | 言うまでもないが、彼は二度と来なかった。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| Both brothers are musicians. | その兄弟は二人とも音楽家です。 | |
| The two brothers are as like as two peas. | その二人の兄弟はうり二つである。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| Second semester has ended. | 二学期は終わった。 | |
| I know both of them. | 私は彼らを二人とも知っています。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と話しかけないと誓った。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| The two companies combined in a joint corporation. | その二つの会社は合併して合弁会社となった。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| I live in a flat above a shop. | 私は店舗の二階に住んでいる。 | |
| The sacred ritual took place after being postponed twice. | 二度の延期の後、その神聖な儀式は執り行われた。 | |
| Both of my parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| I lent the record to Ken, not to Koji. | 私は幸二ではなく、健にそのレコードを貸した。 | |
| See to it that you never make the same mistake again. | 同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. | きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| The alternative possibilities are neutrality or war. | 可能性は中立か戦争かの二つに一つだ。 | |
| Both are my colleagues. | 二人とも私の同僚です。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Either of the two roads leads to the station. | 二つの道どちらか一方が駅に通じている。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| They let the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| Two thousand people fit into this hall. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| You two are the nucleus of the team. | 君たち二人はこのチームの中心です。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| Both of us began to smile almost at the same time. | 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 | |
| You may leave the baby with me for two days. | 赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。 | |
| Two boys came running out of the room. | 二人の少年が部屋から走って出てきた。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| They cashed in on the second oil crisis. | 彼らは第二次オイルショックで一儲けした。 | |
| I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? | あたし、最初は女の子がいいな!ほら、一姫二太郎っていうじゃない。 | |
| Keep not two tongues in one mouth. | 二枚舌を使うな。 | |
| We have two daughters. | 私達には娘が二人います。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning. | 昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男はアメリカ人だった。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| More than 20,000 Americans are murdered each year. | 二万人以上のアメリカ人が毎年殺されている。 | |
| This word has two meanings. | この単語には二つの意味がある。 | |
| Two trucks bumped together. | 二台のトラックが衝突した。 | |
| I have been to Europe twice. | 私はヨーロッパへ二度行った事があります。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 | |
| The two children were of an age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| The man connected two wires. | その男は二本の電線を連結した。 | |
| The movie costarred two great actresses. | その映画では二大女優が顔合わせをした。 | |
| Kenji told his friends a story about his trip to India. | 健二は友達にインド旅行の話をした。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| I live within 200 meters of the station. | 私は駅から二百メートル以内に住んでいます。 | |
| In my understanding, those two experiments do not have common factors. | 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年齢が同じだった。 | |
| We have two unused rooms in our house. | 私たちの家には、使われていない部屋が二つあります。 | |
| He has two daughters, both of whom are married to doctors. | 彼には娘が二人あり、両方とも医者と結婚しています。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again. | しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。 | |
| It was time to part, but still the couple clung together. | 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| They lived happily ever after. | 二人は幸せに暮らしました、めでたしめでたし。 | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| Just then the two in question arrived at school. | ちょうどその時、件の二人が登校してきた。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官はもめていた男性二人を引き離した。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |