Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| In religion there are the two great motives of fear and love. | 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 | |
| Mars has two moons. | 火星は二つ衛星がある。 | |
| They have been married for twenty years. | 二人が結婚してから20年になります。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| Those two boys share the same dormitory room. | あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。 | |
| He was destined never to see his wife again. | 彼は二度と妻に会うことはなかった。 | |
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| He has a brother and two sisters. | 彼には兄弟が一人と姉妹が二人いる。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| She has a husband and two daughters. | 彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。 | |
| Two detectives followed the suspect. | 二人の刑事が容疑者をつけた。 | |
| He is in the habit of eating only two meals a day. | 彼は一日に二食しかとらない習慣だ。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference. | C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。 | |
| I could stand here with you forever, just gazing off into the sea. | こうして二人でずっと海を見ていたいね。 | |
| Manjiro played a part in making the two countries friends with each other. | 万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| My room is upstairs on the left. | 私の部屋は二階の左側です。 | |
| It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover. | 昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。 | |
| May I have this for two or three days? | これを二、三日貸していただけますか。 | |
| I watch television twice a week. | 私はテレビを週に二回見ます。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| He came about two. | 彼は二時頃来た。 | |
| First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| He came at about two o'clock. | 彼は二時頃来た。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| Dave never returned to school again. | デイブは二度と学校に戻らなかった。 | |
| The two brothers smiled at each other. | 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 | |
| We have two unused rooms in our house. | 私たちの家には、使われていない部屋が二つあります。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| Those students didn't both pass the test. | その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。 | |
| The woman was sitting between two men. | 女は二人の男の間に座っていた。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. | 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 | |
| I have two exposures left on this film. | このフィルムには二枚残っている。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 | |
| Both those students passed all the tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| He has been on a diet for two months. | 彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| Rio's carnival is held in February. | リオのカーニバルは二月に開催される。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| The square of 5 is 25. | 五の二乗は25である。 | |
| Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies. | 二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。 | |
| She sleeps with two pillows. | 彼女は枕を二つ使っている。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying. | 今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| He has a cat and two dogs. | 彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。 | |
| I checked it twice. | 二度確認しました。 | |
| Germany was allied with Italy in World War II. | ドイツとイタリアは第二次世界大戦中、同盟国であった。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。 | |
| This meal is adequate for two. | この食事は二人分ある。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| I never saw him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| I can see a lady and two dogs in the car. | 車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| Why don't we go somewhere together? | 二人でどっか行こうか? | |
| Both the brothers were out. | 兄弟二人とも留守だった。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| They parted, never to see each other again. | 彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。 | |
| Tom and Mary both enjoyed that movie. | トムとメアリーは二人ともその映画を楽しんだ。 | |
| I stuck two sheets of paper together with paste. | 私はのりで二枚の紙を貼り合わせた。 | |
| He has been going with her for almost two years now. | 彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。 | |
| I have been busier than the two boys. | 私はその二人の少年より忙しかった。 | |
| The two men were drinking in a bar. | 二人の男はバーで飲んでいた。 | |
| He keeps two cats. | 彼は猫を二匹飼っています。 | |
| In my understanding, Robinson treats this element as secondary. | 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 | |
| The new airplane flies at twice the speed of sound. | 新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| It never rains but it pours. | 二度あることは三度ある。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| There are two doctors in his circle of friends, a surgeon and an ophthalmologist. | 彼の友人には医者が二人いる。一人は外科医で、もう一人は眼科医だ。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| He has two brothers, one lives in Osaka and the other in Kobe. | 彼には兄弟が二人いて、一人は大阪で、もう一人は神戸で暮らしている。 | |
| Kenji is a good speaker of English. | 健二は英語を上手に話す。 | |
| The couple wasn't able to produce the down payment for the loan. | 二人はローンの頭金を捻出できなかった。 | |
| These shoes will last you two years. | この靴は二年もつでしょう。 | |
| In another two weeks you will be able to get out of the hospital. | もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| I dropped out of school when I was in the 7th grade. | 私は中二で学校を退学した。 | |
| You cannot expect such a good chance again. | こんなよいチャンスは二度と来ないよ。 | |
| There are a few yachts on the calm sea. | 穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |