Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| How are you two doing? | お二人さん、調子はどう? | |
| You must not come to meet me again. | あなたは二度と私に会いに来てはならない。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| I'd like to have a few minutes alone with Tom. | トムと二人だけで少し時間をいただきたいのですが。 | |
| Since then, you were in a state of stupor for two months. | それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 | |
| For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. | 残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| His face can't be seen straight again. | 二度と彼の顔をまともに見られない。 | |
| It will cost about 2000 yen to repair it. | その修理に二千円ほどかかります。 | |
| Both of my sisters are not married. | 私の姉が二人とも結婚しているわけではない。 | |
| Why don't we go somewhere together? | 二人でどっか行こうか? | |
| Give a dog a bad name and hang him. | 一度悪評がたてば二度と浮かばれない。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| Never again would she be curious about the city. | もう二度と町のことは気にしなくなりました。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| She pledged herself never to do it again. | 彼女は二度とそんなことをしないと誓った。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| She has a husband and two daughters. | 彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。 | |
| Both Tom and Mary were born in Boston. | トムとメアリーは二人ともボストン生まれだ。 | |
| My brother and I shared the room. | その部屋は私と兄の二人で使っている。 | |
| He was destined never to see his wife again. | 彼は二度と妻に会うことはなかった。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| I slept just two hours. | ほんの二時間ほど眠りました。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| He came at about two o'clock. | 彼は二時頃来た。 | |
| Tom described his new invention to both John and Mary. | トムは彼の新しい発明をジョンとメアリーの二人に説明した。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| He tore the paper in two. | 彼はその紙を二つに裂いた。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| The garden is common to the two houses. | 庭は二軒の家の共有のものです。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest. | 白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。 | |
| I won't tolerate your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| Riding double on a bicycle is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| The milk will keep for two days. | このミルクは二日はもつ。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| Both those students passed all the tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. | 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 | |
| I had two copies of the book. | 私はその本を二冊もっていた。 | |
| The young couple fell in love with each other very soon. | 若い二人はすぐに愛し合うようになった。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Are these books Kenji's? | これらの本は健二のものですか。 | |
| They don't get along together. | 二人の間がしっくり行かない。 | |
| She has known him only a fortnight. | 彼女は二週間だけ彼を知っています。 | |
| Both of us are very fond of curry and steak. | 二人ともカレーライスやステーキが大好きです。 | |
| Kim is two years older than he is. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| He has a cat and two dogs. | 彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。 | |
| He is the taller of the two. | 彼はその二人の中では背は高いほうだ。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 最近では、ほとんどの家庭にテレビが一台か二台ある。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには二人の人間が必要だ。 | |
| Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared. | ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| Secondary education has two sides. | 中等教育には二つの面がある。 | |
| I can't explain the difference between those two. | その二つの違いを説明できません。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. | 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 | |
| There's a subtle difference in meaning between the two words. | その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. | それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 | |
| It's been two years since I came here. | 私がここへ来てから二年になる。 | |
| I have two cousins. | 私にはいとこが二人いる。 | |
| He didn't get in until 2 o'clock in the morning. | 彼は夜中の二時まで帰らなかった。 | |
| Your second button is coming off. | 君の二番目のボタンがとれそうだよ。 | |
| He went to China as a soldier, never to come back. | 彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。 | |
| I would like to address two questions. | 質問を二つしたいと思います。 | |
| There is not much difference between the two. | この二つは大同小異だ。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| He is the shorter of the two boys. | 彼はその二人の少年のうちの背の低い方だ。 | |
| He asked me two questions. | 彼は私に二つ質問をした。 | |
| And the little black rabbit never looked sad again. | そして小さい黒いウサギは二度と悲しくは見えませんでした。 | |
| Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. | 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。 | |
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen. | 良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は父親とうり二つだ。 | |
| I have two books. | 私は二冊の本を持っています。 | |
| He came back two days later. | 二日後に彼は帰ってきた。 | |
| He is trying to maintain two jobs. | 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 | |
| Such a disaster won't come again in my time. | あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。 | |
| The rule reads in two ways. | この規則は二通りに読めます。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| They seem to be in love with each other. | あの二人はどうもお互いに好きみたいだ。 | |
| The trip will cost anywhere between $1,000 and $2,000. | その旅行には千ドルから二千ドルかかる。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |