Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked for the key and went upstairs to my room. | 私は鍵をもらい、二階の部屋へ行った。 | |
| Kim is two years older than he is. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| I have a hangover. | 二日酔いだ。 | |
| Between two stools you fall to the ground. | 二つの椅子の間で地面に落ちる。 | |
| You may leave the baby with me for two days. | 赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。 | |
| World War II ended in 1945. | 第二次世界大戦は1945年に終わった。 | |
| The second test is a great improvement on the first. | この二回目のテストは一回より大進歩だ。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| Both of them are kind and honest. | 彼らは二人とも親切で正直です。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| I'm in the eighth grade. | 私は中学二年生です。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| The second showing will start soon. | 二回目の上映がまもなく始まります。 | |
| World war two broke out in 1939. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| In elementary school, I was a prodigy and I was mostly the first or second best student in my class. | 小学では、秀才で、大抵一位か、二位であった。 | |
| He keeps two cats. | 彼は猫を二匹飼っています。 | |
| 1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world. | アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。 | |
| Two students are absent today. | 今日は二人の生徒が欠席している。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| Keep not two tongues in one mouth. | 二枚舌を使うな。 | |
| There must be some misunderstanding between us. | 私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。 | |
| I have two brothers and three sisters. | 私には兄弟が二人と姉妹が三人います。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| She has a faculty for doing two things at once. | 彼女は一時に二事をなす能力をもっている。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| Both my parents are at home now. | 私の両親は二人とも今、家にいます。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女に二度と話しかけないと誓った。 | |
| Needless to say, he never came again. | 言うまでもないが、彼は二度と来なかった。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| Both are my colleagues. | 二人とも私の同僚です。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| My grandfather was killed in World War II. | 私の祖父は第二次世界対戦で戦死しました。 | |
| We extended a wire between two posts. | 私達は二本の柱の間に針金を張った。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 | |
| This word has two meanings. | この単語には二つの意味がある。 | |
| I have one big brother and two little sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| I slept just two hours. | ほんの二時間ほど眠りました。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| Two heads are better than one. | 二つの頭は一つの頭にまさる。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| He left the town and was never seen again. | 彼はその町を去り二度と姿を見せることはなかった。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| Zurich is the second largest gold market in the world after London. | チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。 | |
| Don't try to do two things at a time. | 一度に二つのことをするな。 | |
| In religion there are the two great motives of fear and love. | 宗教には恐怖と愛情という二つの大きな動機がある。 | |
| Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! | あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて! | |
| Since then, you were in a state of stupor for two months. | それからあなたは二ヶ月昏睡状態でした。 | |
| The good old days have gone, never to return. | 古き良き時代は去って、二度ともどってこない。 | |
| He has been going with her for almost two years now. | 彼はもう二年近くも彼女と付き合っている。 | |
| He was never to return to his native country again. | 彼は二度と故国に戻らなかった。 | |
| Don't refer to this matter again, please. | お願いだから、二度とこの件については言及しないで。 | |
| Our teacher separated us into two groups. | 先生は私たちを二つのグループに分けた。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| The young man got up hurriedly, stammered a few words and in a moment was gone. | 若い男は急いで立ち上がり、二、三の言葉をどもってたちまち行ってしまった。 | |
| I left out two sentences. | 私は二つの文を抜かした。 | |
| They have been married two years. | 彼らは結婚して二年になる。 | |
| I don't want to see him again. | 彼には二度と会いたくない。 | |
| Sally is two years older than Ken. | サリーはケンよりも二つ年上です。 | |
| The two houses stand side by side. | その二軒の家は並んでたっている。 | |
| May you both be happy! | 二人が幸せでありますように。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉妹は二人とも美人です。 | |
| It never rains but it pours. | 二度あることは三度ある。 | |
| I have two sisters, both of whom are married. | 私には姉が2人おり、二人とも結婚している。 | |
| World War II ended in 1945. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| We shall not see his like again. | 彼のような人は二度とは見られないだろう。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| People are taking sides on the abortion issue. | 中絶問題で議論が二分しています。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| They don't get along together. | 二人の間がしっくり行かない。 | |
| We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. | 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Please bring me two pieces of chalk. | チョークを二本持ってきてください。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| His name is Kenji, but we call him Ken. | 彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。 | |
| Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの。 | |
| They cashed in on the second oil crisis. | 彼らは第二次オイルショックで一儲けした。 | |
| This milk will keep for two days. | このミルクは二日はもつ。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |