Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cat has two ears. | 猫は耳が二つある。 | |
| They confronted each other. | 二人は面と向かった。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| Fold A-7 in half and stick it together. | A—7を二つ折りにして貼り合わせる。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| I have not been busy for two days. | この二日間は忙しくない。 | |
| Her car is two years old. | 彼女の車は二年目です。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| The money will probably be split evenly between those two. | そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| Kenji flatters himself that he is quite handsome. | 健二は、自分がハンサムだとうぬぼれてる。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| He has a split personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. | ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 | |
| Nowadays almost every home has one or two televisions. | 今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。 | |
| He who chases two hares catches none. | 二兎を追う者は一兎をも得ず | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| You and I are both students at this school. | 私も貴方も二人ともこの学校の学生です。 | |
| The alternative possibilities were resistance and flight. | できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。 | |
| They are too close. | あの二人はどうも怪しい。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| Two years ago, I couldn't play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| I have two brothers and three sisters. | 私には兄弟が二人と姉妹が三人います。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。 | |
| The young couple went to Kyoto for fun. | 若い二人は京都に遊びに出かけた。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| Tom has a house with two rooms. | トムは二部屋の家をもっている。 | |
| Years intervene between the two incidents. | その二つの事件の間には何年もの月日が経っていた。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| Never will I see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| The taller of the two men went out first. | 二人の男のうち、背の高い方が先に出ていった。 | |
| Two brothers set out on a journey together. | 二人の兄弟は一緒に旅行に出発した。 | |
| He said a few words by way of apology. | 彼は言い訳として二、三述べた。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| You ought to take advantage of this opportunity, for it may not come again. | この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| They lived together for two years before they got married. | 二人は結婚する前に二年間同棲した。 | |
| Mars has two moons. | 火星は二つ衛星がある。 | |
| Both of my parents were brought up in the country. | 私の両親は二人とも田舎で育った。 | |
| He made a desk and two benches for us. | 彼は私たちに机とベンチを二つ作ってくれた。 | |
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| This sentence is capable of being interpreted two ways. | この文は二通りに解釈することができる。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| He was seen to go upstairs. | 彼が二階へあがっていくのが見えた。 | |
| This book comes in two volumes. | この本は二巻物です。 | |
| After her husband's death, she brought up the two children all by herself. | 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Please promise me that you will never tell a lie again. | 二度とうそをつかないと私に約束してください。 | |
| World war two broke out in 1939. | 第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。 | |
| The repairs will cost at least 20 pounds. | 修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。 | |
| These two leaves look alike. | この二枚の葉は似ている。 | |
| This book, which I've read twice, was a gift from Peter. | この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| There is no chance of a union between the two countries. | その二つの国が合併する見込みはない。 | |
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| She is a second-rate singer at best. | 彼女はせいぜい二流の歌手だ。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| My brother is not as tall as I was two years ago. | 弟は二年前の私ほどには背が高くない。 | |
| Both of my parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| You have two balls. | あなたは二つのボールを持っています。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| Never did I see him again. | 二度と、私は彼には会わなかった。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| They were really cut from the same cloth. | 本当に瓜二つだわ。 | |
| A couple of swallows are flying overhead. | つばめが二羽頭上を飛んでいる。 | |
| Mrs. Smith gave birth to her second child. | スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 | |
| This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. | この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 | |
| In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. | 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 | |
| He left Japan never to come back. | 彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。 | |
| Needless to say, he never came again. | 言うまでもないが、彼は二度と来なかった。 | |
| They have two daughters. | 彼らには娘が二人いる。 | |
| I'll get something to drink for both of you. | 君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。 | |
| I paid $200 in taxes. | 私は税金に二百ドル払った。 | |
| Two seats were vacant. | 椅子が二つ空いていた。 | |
| I like Tom best, John second best. | トムが一番好き、ジョンは二番目に好き。 | |
| I was on the air for two hours yesterday. | 昨日私は放送が二時間合った。 | |
| I never want to see that guy again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| Two boys are absent from school today. | 今日は二人の男生徒が学校を休んでいる。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| She happily granted my request. | 彼女は二つ返事で私の願いを聞き入れてくれた。 | |
| Both his brothers are teachers. | 彼の兄弟は二人とも、先生です。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |