Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you come back this afternoon, I'll have a couple of experts here for you. | 午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。 | |
| Needless to say, Norway has become the world's second largest oil supplier. | 言うまでもないが、ノルウェーは世界第二の原油供給国となっている。 | |
| Twice two is equal to four. | 二の二倍は四。 | |
| Two is company, but three is none. | 二人は伴侶三人は仲間割れ。 | |
| You have two books. | あなたは二冊の本を持っています。 | |
| You could count to ten when you were two years old. | 君は二歳のときに10まで数えることができた。 | |
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| The teacher intervened in the quarrel between the two students. | 先生が二人の学生の口論を取り成した。 | |
| His name is Kenji, but we call him Ken. | 彼の名前は健二ですが、私たちは彼をケンと呼んでいます。 | |
| I shall never follow links posted by Muiriel again. | ムーリエルが貼ったリンクはもう二度とクリックするもんか。 | |
| You're only young once. | 若い時は二度とない、青春は一度しかない。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーガーを二個注文した。 | |
| He keeps two cats. | 彼は猫を二匹飼っています。 | |
| I never want to see her again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は同い年だった。 | |
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| Arnold is concerned with cases of dual personality. | アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 | |
| I could stand here with you forever, just gazing off into the sea. | こうして二人でずっと海を見ていたいね。 | |
| "... in other words, sex!?" "Geez, you don't beat around the bush!" | 「・・・つまり、セックス!?」「うわあ、健二ったら・・・みもふたもない」 | |
| Two boys are absent from school today. | 今日は二人の男生徒が学校を休んでいる。 | |
| Both brothers are musicians. | その兄弟は二人とも音楽家です。 | |
| They confronted each other. | 二人は面と向かった。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| The two premiers had nothing in common. | 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 | |
| His picture was accepted for the Nika Exhibition. | 彼の絵は二科展に入選した。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| 1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world. | アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| She has two cats. One is white and the other one is black. | 彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。 | |
| Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had. | ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。 | |
| Don't say such a thing again. | 二度とそんな事を言うな。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| My mother attempted to reconcile the couple. | 母はその二人を仲直りさせようとした。 | |
| It was I who first introduced the two. | その二人を最初に紹介したのは私でした。 | |
| He is the more able of the two boys. | 二人の少年の中では彼の方がより有能だ。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| They have been married for twenty years. | 二人が結婚してから20年になります。 | |
| Mars has two moons. | 火星は二つ衛星がある。 | |
| The two buildings adjoin. | 二つの建物は隣りあっている。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again. | トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| You'll make the same mistake if things continue in this way. | これではこの前の二の舞だぞ。 | |
| Mary has two boyfriends. | メアリーは二股をかけている。 | |
| Thanks to both of you. | 二人ともありがとう。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女には二度と話しかけないと誓った。 | |
| You will be able to speak fluent English in another few months. | もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| Here, I got us a bottle of white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| He tore the paper in two. | 彼はその紙を二つに裂いた。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| Jiro is not in. | 二郎は今いません。 | |
| They would never meet again. | 彼らは二度と会うことはなかった。 | |
| My brother is not as tall as I was two years ago. | 弟は二年前の私ほどには背が高くない。 | |
| She has 2,000 books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| Both of us began to smile almost at the same time. | 私たち二人はほとんど同時に笑い始めた。 | |
| Those two are so quiet it's unsettling. Could this be the quiet before the storm? | 二人の沈黙はなんなんだ。これが嵐の前の静けさってやつか。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| Don't you ever darken my door again! | 二度と現れるな! | |
| Two great civilizations slowly fell into decay. | 二大文明はゆっくりと衰退した。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it. | 二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。 | |
| Two children are sitting on top of the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| The flatboat carrying the two silent men went on gliding atop the dark waters as the moonlit night slowly wore on. | 次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. | 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 | |
| Your second child is a boy? Lucky you! Things are going according to the saying - Have a girl first and a boy next. | 第二子は男の子だって。これでめでたく一姫二太郎ってわけだね。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He who runs after two hares will catch neither. | 二兎を追う者は一兎も得ず。 | |
| I don't want to see him again. | 彼には二度と会いたくない。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| Can I borrow it for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| Kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| I'll never see her again. | 二度と再び彼女に会うことはないだろう。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| He has two aunts on his mother's side. | 彼の母方には叔母が二人います。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Kim was two years senior to him. | キムは彼より二つ年上である。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| How about taking in the Nijo Castle? | 二条城を見るのはどうだろう。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| A cat has two ears. | 猫は、耳が二つある。 | |
| Either of the two roads leads to the station. | 二つの道どちらか一方が駅に通じている。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| I'd like you to get two adjacent rooms. | 二組隣同士の部屋でとってください。 | |
| I never saw him again, nor did I regret it. | 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 | |
| I had two copies of the book. | 私はその本を二冊もっていた。 | |
| Never will I see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |