Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In our culture, you cannot be married to two women at the same time. | 我々の文化においては、あなたは同時に二人の女性と婚姻することはできない。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| And it seems they don't have the slightest intent of coming back so ... | あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。 | |
| The fact that she had gotten married twice was true. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| We have just bought two pieces of furniture. | 私たちは家具を二つちょうど購入したところだ。 | |
| Can I borrow it for about two weeks? | 二週間ほど借りられるかい。 | |
| She is another Madame Curie. | 彼女は第二のキュリー夫人だ。 | |
| Tom has a party two or three times a year. | トムさんは一年に二~三回くらいパーティーをやります。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| You should leave out these two lines. | あなたはこの二行を省くべきだ。 | |
| I am learning two foreign languages. | 私は外国語を二つ教わっている。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽の価値がある。 | |
| Their swords clashed. | 二人の刀がガチッと切りあった。 | |
| He has been on a diet for two months. | 彼はこの二ヶ月間食事制限をしている。 | |
| The two countries are antagonistic to each other. | その二つの国は、お互いに対立しあっている。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! | あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて! | |
| Carbon dioxide sometimes harms people. | 二酸化炭素によって危害を被ることがある。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| World War II came to an end in the 20th year of the Showa era. | 昭和20年に第二次世界大戦は終わった。 | |
| Tomorrow, if we can go out, we'll see how they are. | 明日外にでられるようなら、二人がどうしているかわかると思うわ。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| Two years ago, I wasn't able to play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II. | ゲアハルト・シュレーダーは第二次世界大戦を経験していない初のドイツ首相です。 | |
| They let the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| It will serve you right if she never speaks to you again. | 彼女が二度と口をきいてくれないとしても、それは自業自得さ。 | |
| There are subtle differences between the two things. | その二つの事の間には微妙な違いがある。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| Many soldiers were killed in World War II. | 多くの兵士が第二次世界大戦で亡くなった。 | |
| As I entered the café, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| He was destined never to see his wife again. | 彼は二度と妻に会うことはなかった。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| Never again would she be curious about the city. | もう二度と町のことは気にしなくなりました。 | |
| The two ships went down at once. | 二隻の船が同時に沈んだ。 | |
| ... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? | ・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。 | |
| There were two abstentions. | 棄権が二票あった。 | |
| My sister takes piano lessons twice a week. | 私の妹は週に二回ピアノのレッスンを受ける。 | |
| He had two sons, who became doctors. | 彼には二人の息子がいたが、彼らは医者になった。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He is nothing but a minor artist. | 彼は二流の芸術家にすぎない。 | |
| I never spoke to him after that. | その後二度と彼と口を利かない。 | |
| She calls me Kenji. | 彼女は僕を健二と呼ぶ。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| Jim promised me not to come again. | ジムはもう二度と来ないと私に約束した。 | |
| I will have been to New York twice this time. | 今回で私は二度ニューヨークに行ったことになる。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| London is their second home. | ロンドンは彼らの第二の故郷です。 | |
| I'm twice your age. | 私の年齢はあなたの二倍です。 | |
| I won't excuse your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. | 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 | |
| As I entered the tearoom I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| I will never see him again. | 二度と彼に会うことはないだろう。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 | |
| Glenn has two girlfriends. | グレンには二人のガールフレンドがいる。 | |
| His picture was accepted for the Nika Exhibition. | 彼の絵は二科展に入選した。 | |
| The two of them were never to meet again. | この2人は二度と会えない運命だった。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| She is a second-rate singer at best. | 彼女はせいぜい二流の歌手だ。 | |
| He never referred to the incident again. | 彼は二度とその事件に触れなかった。 | |
| Have patience for another day or two. | もう一日か二日我慢してください。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. | 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 | |
| She has a husband and two daughters. | 彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。 | |
| The bank has raised its dividend by 20%. | その銀行は二割増配ですよ。 | |
| He is two years older than you. | 彼は君の二つ上だよ。 | |
| The two boys never get along. | その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | あなたは昨晩私が彼女と二人っきりでいるところを見つけて驚いたにちがいない。 | |
| The submarine sank, never to rise again. | 潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| The two men blamed each other for the crime. | 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 | |
| The magazine is issued twice a month. | その雑誌は月に二度発行されている。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| John is the taller of the two. | ジョンの方が二人のうちで背が高い。 | |
| I left out two sentences. | 私は二つの文を抜かした。 | |
| He has no less than two thousand yen with him. | 彼は二千円も持っている。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| He came at about two o'clock. | 彼は二時頃来た。 | |
| I have two exposures left on this film. | このフィルムには二枚残っている。 | |