Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| He went to the length of saying that he would never speak to her again. | 彼は彼女にはもう二度と話し掛けたくないとまで言った。 | |
| May I have this for two or three days? | これを二、三日貸していただけますか。 | |
| This bridge was built two years ago. | この橋は二年前に建てられた。 | |
| I have three sisters; one is a nurse and the others are students. | 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| The two policemen were exhausted, too. | 二人の警官もへとへとになった。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| I don't want to talk to that bloke ever again. | あんな奴とはもう二度と口をききたくない。 | |
| This book only goes down to World War II. | この本は第二次大戦までしか扱っていない。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| Their argument eventually ended in a draw. | 二人の口論は結局引き分けに終わった。 | |
| The two of them split up. | 二人は別れたんだ。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| I live within 200 meters of the station. | 私は駅から二百メートル以内に住んでいます。 | |
| I won't tolerate your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets. | この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。 | |
| Both his sisters are beautiful. | 彼の姉妹は二人とも美人です。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 | |
| This book is worth reading twice. | この本は二度読む価値がある。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| Galileo dropped two iron balls from the top of the tower. | ガリレオは二つの鉄の玉を塔のてっぺんから落とした。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| I don't want to see you again. | 二度とお前とは会いたくない。 | |
| Miss Green asked two questions of me. | グリーン先生は私に二つの質問をした。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| When I went down to the garden, two little girls were picking daisies. | 私が庭へおりていくと、二人の少女がひなぎくをつんでいた。 | |
| They had gone there two days before. | 彼らは二日前にそこへ行っていた。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| There was a subtle difference between their views. | 二人の考えには微妙な違いがあった。 | |
| The second language may be freely chosen. | 第二外国語は自由に選択できることになっている。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| He never said it again. | 彼は二度とそれを言わなかった。 | |
| He who chases two hares catches none. | 二兎を追う者は一兎をも得ず | |
| My wife went on a two-day trip. | 妻は二日間の旅行に出かけた。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| She slept off her hangover. | 彼女は寝て二日酔いを治した。 | |
| I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between. | きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| He has collected twice as many stamps as I have. | 彼は切手を私の二倍集めている。 | |
| Yutaka has two older brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| As long as I'm going to be in London, I ought to see a play or two. | ロンドンに行く以上一つや二つの芝居を見なければ。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| I'm sure I saw her two years ago. | 彼女に二年前に会ったと確信しています。 | |
| Two large coffees, please. | 大きなカップにコーヒーを二つお願いします。 | |
| Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had. | ヨハネから聞いて、イエスについていった二人のうちの一人は、シモン・ペテロの兄弟アンデレであった。 | |
| The balance at the bank stands at two million yen. | 銀行に二百万円残っている。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| He has a cat and two dogs. | 彼はネコを一匹と犬を二匹飼っている。 | |
| I bought three apples and two bunches of grapes for dessert at the market. | 私は市場でリンゴを3個にブドウを二房、デザート用に買った。 | |
| He combined two ideas into one. | 彼は二つの考えを一つに結び付けた。 | |
| The party was split up into two. | 党派は二つに分裂した。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二歳年下です。 | |
| I am going to take two days off next week. | 来週二日間の休みを取るつもりです。 | |
| Zurich is the second largest gold market in the world after London. | チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| He went to Africa in 1960 never to return. | 彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。 | |
| They were never to meet again. | 彼らは二度と会えない運命にあった。 | |
| Each employee is entitled to a two week paid vacation per year. | 従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。 | |
| Deceive me once, and I will forgive you; deceive me twice, and you're a double-crosser. | 私をだますのも一度なら許す。だが、二度私をだましたら君は詐欺師だぞ。 | |
| I bought a camera two days ago. | 私は二日前にカメラを買った。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| Yes, a man is as good as his word. But I'll just be helping, you understand. You'll have to work too. | ああ、男に二言はない。でも手伝うだけだからな。美咲もやれよ。 | |
| We are faced with the alternatives of resistance or slavery. | 我々は抵抗か隷属か二者択一をせまられている。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| What are you two doing? | 君たち二人は何してるんだい? | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| She cut the cake in two. | 彼女はケーキを二つに切った。 | |
| My brother is not as tall as Jiro. | 私の弟は、二郎さんほど背が高くありません。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| In my circle of friends there are two people who are professional singers. | 私の友達の中にはプロの歌手が二人いました。 | |
| Akiji is a soldier turned teacher. | 昭二は軍人上がりの教師です。 | |
| You must have been surprised to find me alone with her last night. | 昨日の夜、私が彼女と二人きりだったのに出くわして、さぞ驚いたことでしょうね。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). | 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 | |
| We should never use an atomic bomb again. | 私たちは原子爆弾を二度と使うべきではない。 | |
| It is at best a second-rate hotel. | それはせいぜい二流のホテルだ。 | |
| Choose between the two. | 二つの中から一つを選びなさい。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| A molecule of water is made up of one oxygen and two hydrogen atoms. | 水分子は一個の酸素原子と二個の水素原子から出来ています。 | |
| Both stories are true. | その話は二つとも真実です。 | |
| They both are wearing a hat. | 二人とも帽子をかぶっている。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| You two are really kind. | あなたがたは二人ともとても親切です。 | |
| One dog and two people are jumping. | 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 | |
| I don't care what he says. I will never believe him again. | たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。 | |
| I dropped out of school when I was in the 7th grade. | 私は中二で学校を退学した。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka. | 彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。 | |
| They would never meet again. | 彼らは二度と会うことはなかった。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |