Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Which is the more expensive of the two? | 二つのうちでどちらが高いですか。 | |
| After the first letter the other came easily. | 最初の手紙の後二通目からの手紙はすぐにきた。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| Riding double on a bicycle is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| I'm in the eighth grade. | 私は中学二年生です。 | |
| Glenn has two girlfriends. | グレンには二人のガールフレンドがいる。 | |
| The world is split into two camps. | 世界は二つの陣営に分かれている。 | |
| Are these books Kenji's? | これらの本は健二のものですか。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| That damn Kenji, because he was cheating on me with another woman, I slapped him as hard as I could. I've already broken up with him. | ケンジの奴、二股かけてたから、思いっきりひっぱたいてやったよ。あいつとはもう別れることにした。 | |
| She brought up two children. | 彼女は二人の子を育てた。 | |
| Tom doesn't ever want to see Mary again. | トムは二度とメアリーに会うつもりはない。 | |
| We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. | 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 | |
| The two young girls smiled happily. | その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。 | |
| No man can serve two masters. | 人は二人の主人に従うことはできない。 | |
| He will be back in a day or two. | 彼は一日か二日で戻ります。 | |
| A lot of people were killed in World War II. | たくさんの人が第二次世界大戦で戦死した。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Don't go back to sleep! | 二度寝しないのっ! | |
| We see each other at the supermarket now and then. | 私たち二人は、時々スーパーマーケットで会う。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| He died of old age two years ago. | 彼は老衰で二年前に亡くなった。 | |
| There are a few yachts on the calm sea. | 穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。 | |
| Trade between the two countries has been steadily growing. | 二国間の貿易は着実に増加している。 | |
| That country remained neutral throughout World War II. | その国は第二次世界大戦中は中立を保っていた。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| He will probably never walk again. | 彼は二度と歩いて行こうなんてしないだろうな。 | |
| Such a disaster won't come again in my time. | あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| I have two books. | 私は二冊の本を持っています。 | |
| I thought Tom would never see you again. | トムは二度とあなたに会わないだろうと思いました。 | |
| Out of the two designs, I prefer the former to the latter. | 二つのデザインのうちで後者より前者の方が好きだ。 | |
| The woman was sitting between two men. | 女は二人の男の間に座っていた。 | |
| Kiddo! Two medium-size drafts here. | 兄ちゃん、こっち生中二つー。 | |
| I'd like to take a couple of days off next week. | 来週、二日間のお休みをいただきたいのですが。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| The good old days are gone never to return. | 古きよき時代は過ぎ去って二度と戻ってこない。 | |
| Money set them against each other. | 二人の反目の原因は金だ。 | |
| Which will he choose I wonder, Martial arts or death? | 彼は二者択一を選ぶことでしょう。武術か死か。 | |
| There are a few disadvantages to it. | 二、三デメリットがありますね。 | |
| Pharamp cut the cake in half. | ファランプはケーキを二つに切り分けました。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| You two look exactly like brother and sister. | お二人はまるで兄弟のようによく似ています。 | |
| Mary is dating two different guys at the same time. | メアリーは二股をかけている。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| She invited two of her classmates - Jane and Mary. | 彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| Those students didn't both pass the test. | その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| We have two children. | 私たちには二人の子どもがいます。 | |
| I'll never overlook your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| I promised her not to do it again. | 私は彼女にそれを二度としないことを約束した。 | |
| The criminal got very tired from the fight with the two officers. | 犯罪者は二人の警官相手に戦ってひどく疲れた。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官はもめていた男性二人を引き離した。 | |
| She put two calls in for Tom. | 彼女はトムに二度電話を入れた。 | |
| Opportunity seldom knocks twice. | 好機は二度訪れない。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one? | しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| I have a hangover today. | 今日は、私は二日酔いだ。 | |
| No wonder she didn't show up to see him off. They broke up. | 彼女が彼を見送りに来なかったのも不思議ではない。二人は別れたのだ。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| In 1900 he left England, never to return. | 1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。 | |
| Of these two opinions, I prefer the latter to the former. | これら二つの意見のうち前者よりも後者のほうがよい。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーガーを二個注文した。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 | |
| A person who chases two rabbits won't catch either. | 二兎を追う者は一兎をも得ず。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| Both of us are very fond of curry and steak. | 二人ともカレーライスやステーキが大好きです。 | |
| First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| Two rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest. | 白いウサギと黒いウサギの二匹のウサギがおおきな森の中に住んでいました。 | |
| In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. | 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 | |
| Mike is in the second year of high school and Ann is too. | マイクは高校二年生でアンも同学年だ。 | |
| I never want to see that guy again. | あいつには二度と会いたくない。 | |
| The bells chimed as the couple left the church. | 二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。 | |
| We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. | 我々はそのミスについて謝罪するとともに、二度と繰り返さないことを約束いたします。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| He keeps two cats. | 彼は猫を二匹飼っています。 | |
| Let's begin at the last line but one. | おわりから二行目より始めよう。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| This river forms the boundary between the two prefectures. | この川が二つの県の境界になっている。 | |
| One dog and two people are jumping. | 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 | |
| He never said it again. | 彼は二度とそれを言わなかった。 | |
| He is two years older than Ogawa. | 彼は小川より二歳年上です。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |