Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A fat white cat sat on a wall and watched the two of them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| Sam is two years younger than Tom. | サムはトムより二歳年下です。 | |
| We have two children. | 私たちには二人の子どもがいます。 | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇すれば機会は二度とこない。 | |
| Let the two lines be parallel. | 二線は平行するとせよ。 | |
| The Diet session convened at 2pm. | 国会は午後二時に開会されます。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. | 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 | |
| I'll never see her again. | 二度と彼女に会うことはないだろう。 | |
| Don't you ever darken my door again! | 二度と現れるな! | |
| They rented the room on the second floor to a student. | 彼らは二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Are those two going out? | あの二人できてるの? | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| Both sons pretended to the throne. | 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Two books stand out among the dozens recently published on the Royal Family. | 最近王室ファミリーについて出された本で二冊が傑出している。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| It was time to part, but still the couple clung together. | 別れるときになっても二人は抱き合っていた。 | |
| I vowed that I would never speak to her again. | 彼女は二度と私に話しかけないと誓いました。 | |
| The two men sitting on the bench were Americans. | ベンチに座っている二人の男性はアメリカ人だった。 | |
| She told me once and for all that she did not want to see me again. | 彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。 | |
| Zurich is the second largest gold market in the world after London. | チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。 | |
| "Don't look alike do you?" "That's because we're fraternal twins." | 「似てないわよね」「二卵性だからね」 | |
| Rick and Carol broke up two months ago, but he's still carrying a torch for her. | リックとキャロルは二ヶ月前に別れたが、リックの方はいまだに彼女を想い続けている。 | |
| Get out of my life! | 二度と顔を出すな。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| They picked out the best two works. | 彼らは最もよい作品二つを抜き出した。 | |
| Kill two birds with one stone. | 一石二鳥。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| The two houses stand side by side. | その二軒の家は並んでたっている。 | |
| It looks like those two have gotten back together. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| They let the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| He has two women in his life. | 彼の人生には二人の女性が居る。 | |
| Two years ago I could not play basketball at all. | 二年前にはバスケットボールは全然できませんでした。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| He was seen to go upstairs. | 彼が二階へあがっていくのが見えた。 | |
| Both my parents are quite well. | 私の両親は二人ともとても元気です。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| The fact that she had gotten married twice was true. | 彼女が二度結婚したことは本当だった。 | |
| I'd like a twin room, please. | 二人部屋をお願いします。 | |
| Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| He left home never to return. | 彼は家を出て、二度と帰らなかった。 | |
| Don't ever lie to me again. | もう二度と嘘つかないでよ。 | |
| One hundred, two hundred, three hundred, four hundred, five hundred, six hundred, seven hundred, eight hundred, nine hundred, one thousand. | 一百, 二百, 三百, 四百, 五百, 六百, 七百, 八百, 九百, 一千。 | |
| Never tell a lie again. | 二度と嘘をいうな。 | |
| The two villages adjoin each other. | その二つの村は隣接している。 | |
| "Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof." | 「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| We will interview two people so we can hear both sides of this question. | この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。 | |
| He is nothing but a minor composer. | 彼は二流の作曲家にすぎない。 | |
| Two roundtrip tickets to Osaka, please. | 大阪までの往復切符を二枚下さい。 | |
| Tom and Mary both laughed. | トムとメアリーは二人とも笑った。 | |
| Carbon dioxide is not a poison in itself. | 二酸化炭素はそれ自体は毒ではない。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| The class was too big so we split up into two smaller groups. | クラスが大きすぎるので二つのより小さなグループに分割した。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| It's not as if they were BOTH rich. | 彼らは二人ともが金持ちというわけではない。 | |
| Let's take up the second problem, shall we? | 第二の問題を取り上げましょう。 | |
| As I entered the coffee bar, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| My watch may be one or two minutes fast. | 私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| He took office two years ago. | 彼は二年前に就任した。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| Miss Green asked two questions of me. | グリーン先生は私に二つの質問をした。 | |
| Let's hold fire for a few days. | 二三日事実を隠しておこうよ。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| Don't attempt two things at a time. | 一度に二つのことをやろうとしてはいけない。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| I'd like a word with you in private. | 二人だけで話があります。 | |
| I'd like to have a single room with a bath for two nights. | バス付きのシングルの部屋を二泊借りたいのです。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| The road divides here into two. | 道はここで二つに分かれている。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 | |
| No matter what he says, I'll never believe him again. | たとえ彼が何と言おうとも、二度と信用はしない。 | |
| The quarrel originated in rivalry between the two countries. | その争いの根源は二国間の対立関係にある。 | |
| I killed two birds with one stone. | 一石二鳥 | |
| How wistful a memory you won't ever recall again. | 二度と取り戻せない記憶なんて、寂しい。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Yutaka has two older brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| His second son married and settled down. | 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 | |
| Not both of my parents disagree to my plan. | 両親が二人とも私の計画に反対しているわけではない。 | |
| The plane circled the airport twice after taking off. | 飛行機は離陸後に空港を二周した。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| She had not been employed two months when her ability was recognized. | 彼女は雇われてから二ヶ月するかしないうちに能力を認められた。 | |
| I have been busier than the two boys. | 私はその二人の少年より忙しかった。 | |
| He is young and, what is more, handsome. | 彼は若いし、おまけに、二枚目だ。 | |
| Akiji is a soldier turned teacher. | 昭二は軍人上がりの教師です。 | |
| I have a hangover. | 二日酔いだ。 | |
| I'll never overlook your mistakes again. | 二度とあなたの誤りを許しませぬ。 | |
| I sold the picture for 20000 yen. | 私はその絵を二万円で売った。 | |
| I'll never again let such a thing happen. | もうあんなことは二度とごめんだ。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| I will never do it again. | 私は二度とそれをしないつもりです。 | |
| I have two cousins. | 私にはいとこが二人いる。 | |
| They had gone there two days before. | 彼らは二日前にそこへ行っていた。 | |