Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We don't get on well with each other. 私達はお互い仲が悪い。 We had to cooperate with each other. 私は互いに協力せざるをえなかった。 Good luck alternates with misfortune. 好運と不幸は交互に起こる。 The two men blamed each other for the crime. 二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。 The family love one another. その家族の者はお互いに愛し合っている。 They communicated with the Western countries. 彼らは何年もの間お互いに連絡していた。 People must love one another. 人々は互いに愛し合わなければならない。 We haven't seen each other for such a long time. 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years. ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。 They're related to each other. 彼らは互いに親類関係にある。 Do they love each other? 彼らはお互いに愛し合っているの? There's bad blood between them. 彼らは互いに敵意を抱いている。 We had an implicit agreement that we would support each other. 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 They looked at each other. 彼らは互いに顔を見合わせた。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 Cause and effect react upon each other. 原因と結果はお互い作用し合う。 We communicate with one another by means of language. 言語によって私たちはお互いに意思疎通をはかっている。 The two buses resemble each other at first glance. 2台のバスは一見したところお互いに似ている。 The two quarreling children sat making faces at each other. 喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。 How did you come to know one another? 君達はどうやってお互いを知り合ったのですか。 We must help each other. 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 They spoke to each other on the phone. 彼らはお互い電話で話した。 We consoled each other. 私たちは互いに慰め合った。 Do you love each other very much? あなたがたはお互いに大変愛し合っているのですか。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 Family members should not compete against each other. 家族の中ではお互いに競争すべきではない。 They soon became quite accustomed to each other. 彼らはお互いにすぐなじんだ。 We exchanged glances with each other. 私たちはお互いに顔を見合わせた。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 We have not seen each other since our school days. 私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。 They hate each other from the bottoms of their hearts. 彼らはお互いに心の底から憎んでいる。 We communicate with one another by means of language. 私たちは言葉を介して互いに意思を通わせる。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Tom and Mary speak to each other in English. トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。 Both tried one experiment after another, helping each other. 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 The two companies are competing with each other. 2社が互いに競争している。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 All men naturally hate each other. すべての人間は自然に互いを憎み合う。 Let's agree to share in the profits. お互いに利益の分け前にあずかることにしよう。 We competed with each other for the prize. 私達はお互いにその賞を競った。 The lovers were walking arm in arm. 恋人たちはお互いに腕を組んで歩いていた。 They are disappointed with each other. 彼らは互いに失望を感じている。 It is our duty to help one another. 互いに助け合うのは我々の義務である。 These two are very different from each other. この2つはお互いに非常に異なっている。 You guys love each other, right? あなたたち、お互いに愛し合っているんでしょう? The two ladies smiled at each other. 2人の女性はお互い微笑みあった。 Would you like to exchange links? よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか? California and Nevada border on each other. カリフォルニアとネバダは互いに接している。 These facts are mutually related. その事実はお互いに関連し合っている。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 The prisoners fought one another like so many mad people. その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 The two brothers smiled at each other. 二人の兄弟は互いに微笑み合った。 Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 Can we effect a compromise? お互いに歩み寄ってはいかがでしょうか。 I am as much in the wrong as you are about not writing before this. ご無沙汰はお互いさまです。 They mutually discussed the future. 彼らはお互いに未来のことについて話し合った。 We made a bargain that we wouldn't forsake each other. 我々は互いに相手を見捨てないと約束した。 The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. 中日間は本当にお互いを知り合うところまでは到達していない。 The black and white squares on a checker board are arranged alternately. チェッカー盤の黒と白の枡は交互に並んでいる。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 They looked at each other. 彼らはお互いをながめた。 The two countries are closely related to each other. 両国はお互いに密接な関係がある。 It's a tossup as to who will win; both teams are about the same in quality. どちらが勝ってもおかしくない。両チームとも実力はほぼ互角だからね。 We have been on bad terms with each other for a long time. 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 They were criticizing each other. 彼らは互いに非難しあっていた。 Each house is within shouting distance of another. 家は互いに近くにある。 It would be better for both of us not to see each other anymore. もうこれ以上会わないほうがお互いのためです。 They lived in harmony with each other. 彼らはお互いに仲良く暮らした。 They differed with each other on the care and upbringing of their children. 彼らは子供の育てかたと躾けかたではお互いに意見が合わなかった。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 They smiled at each other. 彼らは互いに微笑みあった。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet." 「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 This is a good opportunity to get to know one another. これはお互いを知る良い機会だ。 We became cordial with one another. 互いに心を許しあうといえるほどの仲となった。 They rob, and furthermore cheat each other. 彼らは互いに盗み合いをする、だまし合うくらいは、なおさらのことだ。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 Friends help each other. Just let me know what's wrong. 困っているときはお互い様だろ。何があったか言ってみろよ。 Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon. その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 The houses stand near to each other. 家々はお互いに近付いてたっている。 We had a heart-to-heart talk with each other. 私たちはお互いに腹を割った話し合いをした。 They hated each other. 二人は互いに憎み合っていた。 We partook in each other's joy. 我々はお互いに喜びをわかちあった。 Both sides had to compromise with each other. 双方が互いに歩み寄らねばならなかった。 They fell out with each other over trifles. 彼らはささいなことでお互いにけんかをした。 All the girls helped each other. 女の子達はみんなお互いに助け合った。