Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| Her husband is now living in Tokyo. | 彼女の夫は今東京で暮らしている。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| Tokyo is larger than Yokohama. | 東京は横浜より大きい。 | |
| She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. | 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 | |
| Here we were at Tokyo Station. | さあ東京駅に着きました。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議は東京で開かれる予定です。 | |
| How soon can I get to Tokyo? | どのくらいで東京に到着できますか。 | |
| Do you live in Tokyo? | 東京にお住まいですか。 | |
| He chose to live in Tokyo instead of Osaka. | 彼は大阪でなく東京に住む事にした。 | |
| I have stayed in Kyoto for three days. | 私は3日間京都に滞在しています。 | |
| On leaving high school, I went to Tokyo. | 高校を出るとすぐ、私は上京した。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京へ着いた。 | |
| The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes. | ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は生まれも育ちも東京だ。 | |
| Summers are very hot in Kyoto. | 京都の夏はとても暑い。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| I was born and brought up in Tokyo. | 私は東京で生まれ育った。 | |
| I met her at Tokyo Station. | 私は彼女を東京駅で出迎えた。 | |
| Today, Tokyo will get very cold. | 今日、東京はとても寒く為るでしょう。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| She has two sisters. Both of them live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| My father does not go to Tokyo today. | 私の父は今日東京に行きません。 | |
| I'd like to make a call to Tokyo, Japan. The number is 3202-5625. | 日本の東京を呼びたいのですが、番号は3202ー5625です。 | |
| He went to Kyoto by car. | 車で京都に行った。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| My brother soon got used to living alone in Tokyo. | 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| She came to Tokyo when she was 18. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| What time does the next train bound for Tokyo leave? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| We will have lived in Kyoto for eight years next March. | 来年の3月で京都に8年住んだことになる。 | |
| He has a brother who lives in Tokyo. | 彼には弟がいる、そして東京に住んでいる。 | |
| He came up to Tokyo on business. | 彼は商用で上京した。 | |
| I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km. | 東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。 | |
| Tokyo is bigger than Rome. | 東京の方がローマより大きいです。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| You should visit Kyoto. | ぜひ京都へ行くべきだよ。 | |
| When did he get to Kyoto? | 彼はいつ京都についたのですか。 | |
| Mike went to Kyoto last summer. | マイクはこの前の夏京都へ行った。 | |
| I have been to Kyoto. | 私は京都に行ったことがある。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京・大阪間をつないでいる。 | |
| Mr. Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| Her children have gone to Tokyo and she misses them very much. | 彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Tokyo was really wonderful. | 東京は本当に素晴らしかった。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| Ken has never visited Kyoto. | 健は一度も京都を訪れたことがない。 | |
| Mr. Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| Tomorrow, I have plans to go to Tokyo. | 明日、東京へ行ってこようと思うの。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| The party arrived at Kyoto. | 一行は京都に着いた。 | |
| There was an enormous traffic jam in downtown Kyoto. | 京都の繁華街は交通渋滞がすごかった。 | |
| Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. | たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。 | |
| Ten years have passed since I came to Tokyo at the age of eighteen. | 私が18才の時に上京してから10年が過ぎた。 | |
| He went up to Tokyo with the intention of studying English. | 彼は英語を勉強するつもりで上京した。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| My aunt, who lives in Tokyo, sent me a beautiful blouse. | 東京にいる叔母は、私にきれいなブラウスを送ってくれました。 | |
| When did you go to Kyoto with your sister? | いつあなたはお姉さんと京都へ行きましたか。 | |
| Compared to Tokyo, London is small | ロンドンは東京に比べて小さい。 | |
| Do you plan to go to Tokyo by bus? | バスで東京に行くつもりですか。 | |
| Tokyo is as large a city as any in Japan. | 東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。 | |
| He went to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Are you going to go to Tokyo tomorrow? | あなたはあした東京に行くつもりですか。 | |
| Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
| The arrow indicates the way to Tokyo. | 矢印は東京へ行く道を示す。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。 | |
| She came up to Tokyo at eighteen. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| Mr. Nakamura went bar hopping in Tokyo. | 中村さんは東京ではしご酒をした。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| "Why are you going to Japan?" "To attend a conference in Tokyo." | 「どうして日本に行くの?」「東京の会議に出席するためだ」 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| Kyoto is most crowded when it is most beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| I want to live in Kyoto or in Nara. | 私は京都か奈良に住みたい。 | |
| He went from Tokyo to Osaka by plane. | 彼は飛行機で東京から大阪へ行った。 | |
| She came to Tokyo when she was eighteen years old. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| They went to Kyoto last year. | 彼らは去年京都へ行った。 | |
| He will go to Tokyo tomorrow, won't he? | 彼は明日東京に行くでしょうね。 | |
| One of his two daughters lives in Tokyo, and the other in Nara. | 彼の2人の娘の1人は東京に、もう1人は奈良に住んでいる。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| Our company's base is in Tokyo. | 我が社の本拠地は東京にある。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京見物をするのは不可能です。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| Our city has one third as many people as Tokyo. | 我々の市は東京の3分の1の人口です。 | |
| He came to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| The express starts at six and gets into Tokyo at nine. | 急行は6時に出発して9時に東京に着く。 | |
| The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport. | あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| Tokyo Station is the third stop. | 東京駅は三つ目です。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Kyoto and Boston are sister cities. | 京都とボストンは姉妹都市である。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |