Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪れる場所がたくさんあります。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| Xiao Wang arrived in Beijing. | シャオワンは北京に着きました。 | |
| I live in Tokyo. | 東京に住んでいます。 | |
| The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport. | あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。 | |
| I was raised in Tokyo. | 僕は東京育ちです。 | |
| Kyoto is famous for its shrines and temples. | 京都は神社や仏閣で有名だ。 | |
| Why did you go to Tokyo? | なぜあなたは東京に行ったのですか。 | |
| The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank. | 東京銀行と三菱銀行が合併した。 | |
| I remember Fred visiting Kyoto with his mother. | 私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。 | |
| Having lived in Tokyo, I know the city well. | 東京に住んでいた事があるので、私は東京の街をよく知っている。 | |
| Capital of Japan is Tokyo. | 日本の首都は東京である。 | |
| We went as far as Kyoto. | 我々は京都まで行った。 | |
| I have once been to Kyoto. | 私は京都へ一度行ったことがあります。 | |
| I go to Tokyo University. | 私は東京大学に行っています。 | |
| She seems to have left for Tokyo yesterday. | 彼女は昨日東京へ向けて出発したようです。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| It has been as many as ten years since I started to live in Tokyo. | 東京に住みはじめて10年も経ってしまっている。 | |
| I can't afford to rent a house like this in Tokyo. | 私には東京でこのような家を借りる余裕はない。 | |
| Her children have gone to Tokyo and she misses them very much. | 彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| In Tokyo, the cold season starts in the middle of November. | 東京では、11月半ばに寒い季節が始まります。 | |
| She leaves for Tokyo next month. | 彼女は来月東京へ出発します。 | |
| I stayed at my uncle's while I was in Tokyo. | 上京中は叔父の家にいました。 | |
| I was born and raised in Tokyo. | 私は生まれも育ちも東京だ。 | |
| Drop in and see us when you're next in Tokyo. | 今度東京においでの折にはお立ち寄りください。 | |
| In the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter. | 東京株式市場では450社以上の株が店頭で取り引きされている。 | |
| No one went to the station to see him off when he left for Tokyo. | 彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。 | |
| What time does the next train going to Tokyo leave? | 次の東京行きの電車は何時発でしょうか? | |
| He went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| She started for Kyoto yesterday. | 彼女は昨日京都に向けて出発した。 | |
| The population of Tokyo is about five times as large as that of our city. | 東京の人口は、私たちの市の約五倍です。 | |
| I want to make a reservation for JAL flight one to Tokyo on May 12. | 5月12日の東京行きJAL001便を予約したいのですが。 | |
| Do you plan to go to Tokyo by bus? | バスで東京に行くつもりですか。 | |
| My sister will go to Tokyo next year. | 私の妹は来年、東京に行く予定です。 | |
| In Kyoto, you can see both old and modern buildings. | 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 | |
| On leaving high school, I went to Tokyo. | 高校を出るとすぐ、私は上京した。 | |
| He was familiar with the roads of Tokyo. | 彼は東京の道をよく知っていた。 | |
| In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. | 東京では、桜が満開だ。 | |
| The New Tokyo International Airport was opened in Narita. | 新東京国際空港が成田に開港した。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| They started to sell a new type of car in Tokyo. | 東京で新型の車が売り出された。 | |
| Kyoto is most crowded when it is most beautiful. | 京都は最も美しい時に一番混み合う。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| She was from Kyoto, as was evident from her accent. | 彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。 | |
| How long will you stay in Tokyo? | いつまで東京にご滞在ですか。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| How long did it take you to drive from here to Tokyo? | 君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. | 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 | |
| I have a friend who lives in Kyoto. | 私は京都に住んでいる友達がいる。 | |
| Compared to New York, Tokyo is a much safer place. | ニューヨークと比べると東京はずっと安全なところだ。 | |
| You should visit Kyoto. | ぜひ京都へ行くべきだよ。 | |
| His sisters as well as he are now living in Kyoto. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| He lived in Kyoto in his college days. | 彼は大学時代に京都にすんでいた。 | |
| The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. | その少女は両親に東京での大学生活について話した。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| How do you like Kyoto? | 京都はいかがですか。 | |
| Tokyo is as large a city as any in Japan. | 東京は日本のどの都市にも劣らない大都市だ。 | |
| I'll take a trip to Kyoto next month. | 私は来月、京都に旅行する予定です。 | |
| Kyoto is visited by many tourists. | 京都はたくさんの観光客が訪れる。 | |
| I hope to get away from Tokyo for a few days. | 私は数日間東京から離れたい。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| There are so many people here in Tokyo. | ここ東京にはずいぶんたくさんの人がいるんですね。 | |
| An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo. | 至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。 | |
| I was born in Osaka, but was brought up in Tokyo. | 私は大阪生まれですが、東京で育ちました。 | |
| Kyoto is the former capital of Japan. | 京都は日本の古都だ。 | |
| She has two sisters. Both of them live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| Please get in touch with me when you come to Tokyo. | 東京へいらっしゃったときは連絡してください。 | |
| If you are up for it, let's go! | 口あれば京へ上る。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は職を求めて東京へやって来た。 | |
| The art exhibition is now being held in Kyoto. | その美術展は今京都で開かれています。 | |
| I went to Tokyo to buy this book. | 私はこの本を買いに東京に行った。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of Osaka. | 東京の人口は大阪の人口よりも多い。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| I'm from Tokyo, Japan. | 日本の東京からきました。 | |
| He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya. | 彼には姉が3人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| Tokyo is subject to typhoons in summer. | 夏場の東京は台風に見舞われやすい。 | |
| I have visited Kyoto before. | 私は以前京都を訪れたことがあります。 | |
| Do you have a map of the city of Kyoto? | 京都市の地図を持っていますか。 | |
| He moved to Tokyo. | 彼は東京に引っ越した。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| He left Tokyo for Osaka. | 彼は東京を発って大阪へ向かった。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。 | |
| I was in Tokyo yesterday. | 私は昨日東京にいました。 | |
| I met her at Tokyo Station. | 私は彼女を東京駅で出迎えた。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| There are many places you should see in Kyoto. | 京都には見るべきところが多くある。 | |
| He set out for Tokyo. | 彼は、東京に向けて出発した。 | |
| Nara is as old as Kyoto. | 奈良は京都と同じくらい古い。 | |
| Mr. Smith lives in Kyoto now. | スミスさんは今京都に住んでいる。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| Kyoko is lying on the grass. | 京子は草の上に横になっています。 | |
| When did you get to Kyoto? | いつ京都に着きましたか。 | |
| We'll leave Tokyo for Osaka next week. | 私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。 | |