Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A group of foreigners arrived in Edo, i.e. Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来て3日間しかたたないのに父が死んだという便りをもらった。 | |
| He leaves for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| The girl talked to her parents about her college life in Tokyo. | その少女は両親に東京での大学生活について話した。 | |
| In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. | 東京では、桜が満開だ。 | |
| My father lives and works in Tokyo. | 父は東京にいて、そこで働いています。 | |
| It happened that I met her in Tokyo. | たまたま私は彼女と東京で出会った。 | |
| Many architectural monstrosities are seen in Tokyo. | 東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。 | |
| I have been to Kyoto station to see my father off. | 私は父を見送りに京都駅に行ってきたところです。 | |
| I have been to Tokyo only once. | 私は東京に1度だけ行ったことがあります。 | |
| For some people, home is a cardboard carton in Tokyo. | 人によっては、東京のあるダンボールが家だという。 | |
| He is studying at Kyoto University. | 彼は京大で学んでいる。 | |
| It is half a year since he went to Tokyo. | 彼が東京に行ってから半年になります。 | |
| How long have you been living in Tokyo? | もうどのくらい東京にいるのですか。 | |
| I arrived in Tokyo at noon. | 私は正午に東京に着いた。 | |
| He went up to Tokyo with the intention of studying English. | 彼は英語を勉強するつもりで上京した。 | |
| I'd like to return to Tokyo via Honolulu. | ホノルル経由で東京に帰りたいのですが。 | |
| Mr. Smith lived in Kyoto three years ago. | スミスさんは3年前京都に住んでいた。 | |
| This is a business section of Tokyo. | ここは東京のビジネス街だ。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of New York. | 東京の人口は、ニューヨークの人口より多い。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| However the air's bad in Tokyo, and there are too many people so I can't settle down. | だけど、東京は空気が悪いし、人が多すぎて落ち着かない。 | |
| Tokyo is the least attractive town to me. | 東京は私にとってもっとも魅力のない街だ。 | |
| It was in Kyoto that I first met her. | 私が初めて彼女に会ったのは京都だった。 | |
| I was born and brought up in Tokyo. | 私は東京で生まれ育った。 | |
| They are now either in Kyoto or in Osaka. | 彼らは今、京都か大阪のどちらかにいる。 | |
| The population of New York is smaller than that of Tokyo. | ニューヨークの人口は東京よりも少ない。 | |
| Mr Nakamura went bar hopping in Tokyo. | 中村さんは東京ではしご酒をした。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| He came to Tokyo with the dream of becoming rich. | 彼は一攫千金の夢を抱いて上京した。 | |
| She called me up from Tokyo. | 彼女は東京から電話をしてきた。 | |
| You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo. | 東京では込んだ電車に慣れなければなりません。 | |
| I told him what to see in Kyoto. | 私は彼に京都で何を見たらいいか教えました。 | |
| I was born and brought up in Tokyo. | 私は東京生まれの東京育ちです。 | |
| There are nine million bicycles in Beijing. | 北京には自転車が900万台ある。 | |
| Have you ever visited Kyoto before? | 今まで京都に行ったことがありますか。 | |
| The arrow indicates the way to Tokyo. | 矢印は東京へ行く道を示す。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は訪れる価値がある。 | |
| She came to Tokyo when she was eighteen years old. | 彼女は18歳のときに上京した。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| I have two sons. One is in Tokyo and the other is in Nagoya. | 私には二人の息子があり、一人は東京に、一人は名古屋にいる。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| She went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Beijing is changing with great speed. | 北京はすごい速さで変わっている。 | |
| The train leaves Tokyo Station at 7. | 東京駅を7時に出ます。 | |
| The conference is to be held in Tokyo. | 会議を東京ですることになっている。 | |
| I met him in Tokyo by chance. | 私は東京で偶然彼に会った。 | |
| To get back to my original point... Yesterday I sent the report off to Tokyo. | 話を元にもどしますと。昨日レポートを東京に向けて送り出しました。 | |
| I'm from Kyoto. | わたしは京都の出身です。 | |
| It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. | 大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。 | |
| Have you ever seen Tokyo Tower? | あなたは今までに東京タワーを見たことがありますか。 | |
| He left Tokyo for Kyoto. | 彼は東京を離れて京都に向かった。 | |
| There are many shrines in Kyoto. | 京都には多くの神社がある。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| You should visit Kyoto. | ぜひ京都へ行くべきだよ。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| Kyoto gets lots of visitors from all over the world. | 京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。 | |
| Smog hung over Tokyo. | スモッグが東京上空にたれこめた。 | |
| All sorts of people live in Tokyo. | 東京には色々な人が住んでいる。 | |
| Mr Sato ran a supermarket in his hometown before he came to Tokyo. | 佐藤氏は上京する前は生まれ故郷でスーパーを経営していた。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| You live in Tokyo, don't you? | 貴方は東京都在住でしょうか。 | |
| There are many places to see in Kyoto. | 京都には見るべきところが多くある。 | |
| He added that he was coming up to town in a day or two. | 一両日中に上京すると書き添えてあった。 | |
| He reached Kyoto on Saturday. | 彼は土曜日に京都についた。 | |
| She has two sisters. Both live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. | この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 | |
| The train runs between Tokyo and Hakata. | その電車は東京、博多間を走る。 | |
| I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto. | 数年前には東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。 | |
| We refer to this city as Little Kyoto. | 我々はこの町を小京都と呼ぶ。 | |
| He took the express for Tokyo. | 彼は東京行きの急行に乗っていった。 | |
| I remember Fred visiting Kyoto with his mother. | 私はフレッドが母と京都を訪れたのを覚えている。 | |
| Kentaro is staying with his friend in Kyoto. | 健太郎は京都の友達のところに滞在している。 | |
| Jane doesn't know as much as about Nara as she does about Kyoto. | ジェーンは京都についてほど奈良について知りません。 | |
| What time does Flight 123 from Tokyo arrive? | 東京発は123便は何時に到着しますか。 | |
| Will you go to Tokyo by bus? | バスで東京に行くつもりですか。 | |
| This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama. | これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| I took a trip to Tokyo. | 私は東京に旅行した。 | |
| It was in Tokyo that I first met her father. | 私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。 | |
| I have an uncle who lives in Kyoto. | 私には京都に住んでいる叔父がいます。 | |
| She does not have many friends in Kyoto. | 彼女は京都にあまり友達がいない。 | |
| I was born in Osaka, but brought up in Tokyo. | 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 | |
| I'll go to Kyoto. | 私は、京都に行く。 | |
| I am staying with my uncle in Tokyo. | 私は東京の叔父の家に滞在しています。 | |
| How far is it from here to Tokyo? | ここから東京まではどれくらいの道のりですか。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| Tokyo is bigger than Yokohama. | 東京は横浜より大きい。 | |
| I don't know exactly where Kyoko lives, but it's in the direction of Sannomiya. | 京子がどこに住んでいるのか正確にはしりませんが、三ノ宮の方です。 | |
| When did you visit Kyoto last? | この前京都を訪れたのはいつでしたか。 | |
| Kyoko is lying on the grass. | 京子は草の上に横になっています。 | |
| This is the heaviest snowfall in thirty years in Tokyo. | これは東京では30年ぶりの大雪です。 | |
| I have lived in Tokyo since 1985. | 私は1985年からずっと東京に住んでいる。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| He's leaving for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へたちます。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| He'll leave for Tokyo tomorrow. | 彼は明日東京へ出発します。 | |