Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many people do you think live in Thailand? | タイの人口は何人だと思いますか。 | |
| He is a man to be reckoned with. | 彼は無視できない人だ。 | |
| He is an old man and should be treated as such. | 彼は老人なのだから、老人として扱わなければならない。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| None of us have succeeded. | 私達のうちで成功した者は一人もいない。 | |
| He is one of the most famous singers in Japan. | 彼は日本でもっとも有名な歌手の一人だ。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| A jack of all trades is a master of none. | 何でもこなす者は名人にはなれない。 | |
| A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure. | 見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。 | |
| Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. | 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 | |
| He exchanged seats with the next person. | 彼は隣の人と席を替わった。 | |
| I was walking in the park with a friend of mine when it started raining. | 私が友人と公園を歩いていると雨が降りだした。 | |
| We are liable to judge others by the clothes they wear. | 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| Listen to those whom you think to be honest. | あなたが正直だと思う人の言う事を聞きなさい。 | |
| As a result of the accident, several passengers were killed. | その事故で何人かの乗客が亡くなった。 | |
| She did the work alone. | 彼女はその仕事を一人でやった。 | |
| In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens. | 今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。 | |
| I'm looking for an old man. | 私はある老人を探しています。 | |
| A Mr West called in your absence. | 留守中にウェストという人から電話があったよ。 | |
| It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active. | 政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。 | |
| Everybody in the picture is smiling. | 写真に写っている人は皆にこにこしている。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| The widow was dressed in black. | その未亡人は黒衣をまとっていた。 | |
| He is known to everyone in the village. | 彼は村中の人に知られている。 | |
| A merchant is a person who buys and sells goods. | 商人は商品を売り買いする人だ。 | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| You shouldn't talk about Jack behind his back. | 影で人の話をしてはいけないよ。 | |
| The criminal came out of the house with arms raised. | 犯人は両手を上げて家から出てきた。 | |
| Life is but an empty dream. | 人生夢の如し。 | |
| This cross street is busy with pedestrian traffic. | この横町は人の通りが多い。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| My mother is carefree, cheerful and good-natured. | 母は、のんきでほがらかでお人好しです。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Both of Tom's sons died in the war. | トムの息子は二人とも戦死した。 | |
| Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. | 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| The baker is a good man. | そのパン屋の主人はいい人です。 | |
| Three men broke out of prison yesterday. | 3人の男が昨日脱獄した。 | |
| A lot of people are dealing with allergies now. | 近頃は多くの人がアレルギーを持っている。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| People once believed the world was flat. | 人々はかつて世界は平らだと信じていた。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| It is your constant efforts that count most in the end. | 当人の終始変わらない努力が最後にものを言うのである。 | |
| Generally the Americans are a kind people. | 概してアメリカ人は親切な国民である。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| I have two daughters and two sons. | 私には二人の息子と二人の娘がいます。 | |
| The city has a population of about four million. | その市は約400万の人口がある。 | |
| He got mixed up in his friend's affair. | 彼は友人の事件に巻き込まれた。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him round. | 乗客の一人が気を失ったが、客室乗務員が意識を回復させた。 | |
| She is dealing out two apples to each child. | 彼女は子供1人にりんごを2個ずつ分けている。 | |
| He is what is called a man of culture. | 彼はいわゆる教養人だ。 | |
| American parents are willing to say good things about their children in public. | アメリカの両親は人前で自分の子供について良いことを進んで言いたがります。 | |
| America is a large country and its people are mobile. | アメリカは国土が広く、人々はよく移動する。 | |
| Hating others is foreign to her. | 他人を憎むことは彼女とは相入れない。 | |
| My father retired to make way for younger people. | 父は若い人たちに道を譲って退職した。 | |
| Mary likes doing different things from other people. | メアリーは人と違ったことをするのが好きだ。 | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。 | |
| An American spoke to me at the station. | 駅でアメリカ人が私に話しかけた。 | |
| The foreigner speaks Japanese fairly well. | その外国人はかなりうまく日本語を話す。 | |
| I can't abide such a person. | 私はそんな人は、我慢ができない。 | |
| The war affected the way the Japanese view nuclear weapons. | その戦争は日本人の核兵器に対する見方に影響を与えた。 | |
| One's success in life has little to do with one's inborn gift. | 人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。 | |
| The colonists bartered with the natives for fur. | 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 | |
| Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the children sang. | 毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。 | |
| Generally speaking, Americans like coffee. | 一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。 | |
| You oughtn't to go out with the little boy remaining alone. | 小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。 | |
| Solve the mystery lurking behind the murder! | 殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。 | |
| How many of you are there? | あなた達の中のどれくらいの人がそこにいるのか。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Few people die away at the approach of winter. | 流感で死ぬ人は少ない。 | |
| Respect is due to older people. | 年上の人には敬意を払うべきだ。 | |
| A fat white cat sat on a wall and watched them with sleepy eyes. | 太った白い猫が塀に座って、眠そうな目で二人を見ていました。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| Few people attended the meeting. | 会議に出席した人はほとんどいなかった。 | |
| I don't have any brothers. | 私は一人も兄弟がいません。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名の背の高い人に会いました。 | |
| How would you know an American from an Englishman? | アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。 | |
| We shall never see her match. | 彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。 | |
| People in these areas are growing hungrier each year. | これらの地域の人々は年々飢えてきている。 | |
| How many people are in your party? | 人数は何人ですか。 | |
| He is a man of understanding. | 彼は物わかりのよい人だ。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| Some people are color blind; they cannot tell one color from another. | 色盲のために、色彩の区別ができない人もいる。 | |
| Some people pursue only pleasure. | 快楽しか求めない人もいる。 | |
| Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days. | 近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。 | |
| It's easier to teach children than to teach adults. | 子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。 | |
| Stop seeing me as a "normal" person! | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| You must not cast a spell upon someone inside the school. | 学校内で人に魔法をかけるはダメです。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. | 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 | |
| No matter how rich one may be, one cannot live happily without health. | どんなにお金があっても健康でないと人は幸せに暮らせない。 | |
| I have a friend living in Nara. | 私には奈良に住んでいる友人がいます。 | |
| I discharged one of my servants. | 私は使用人の一人をくびにした。 | |
| In hard times, in sorrowful times, let's try doing something for other people. | つらいとき、哀しいときは人のために何かしてみましょう。 | |
| San Francisco is only one-tenth as populous as New York. | サンフランシスコの人口は、ニューヨークのわずか10分の1に過ぎない。 | |
| The population of Germany is less than half that of the United States. | ドイツの人口は米国の半分以下である。 | |
| She will be a beauty when she grows up. | 彼女は成長すれば美人になるでしょう。 | |
| He made the trip independent of his company. | 彼は一行から離れて一人で旅行した。 | |