Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even though he is my neighbour, I did not know him well. | 彼は隣人といえども、私はよく知りません。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| I can see a lady and two dogs in the car. | 車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| That singer is very popular with young people. | その歌手は若者に人気がある。 | |
| We must be kind to the old. | われわれは老人に親切にしなければならない。 | |
| The people which were here have all gone. | ここにいた人々はみんな行ってしまった。 | |
| What do you think is the most popular sport in Japan? | 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 | |
| He is very thorough about everything. | 彼は何事にも行き届いた人だ。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は温和な婦人です。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| No one really understands the grief or joy of another. | 他人の悲しみや喜びが本当にわかる人はいない。 | |
| We are very grateful to those people. | 私たちはその人に大変感謝しています。 | |
| Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. | 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 | |
| Frankly, I don't like that man. | 正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。 | |
| When I entered the coffee shop, two young men were watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、2人の青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| He is a living fossil! | まるで化石みたいな人間だわ。 | |
| He is the least clever of the three. | 彼は3人のうちで一番利口ではない。 | |
| He lost sight of his friend in the crowd. | 彼は人込みの中で友人を見失った。 | |
| I found it difficult to get along with my neighbor. | 隣の人とうまくやるのは難しかった。 | |
| Each of the three boys got a prize. | 3人の少年のそれぞれが賞をもらった。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| I wonder what language aliens would speak in. | 宇宙人は言語がなんだろうか。 | |
| Two little girls are picking daisies. | 二人の少女がひなぎくをつんでいます。 | |
| Tom has passed away. | トムさんは帰らぬ人になりました。 | |
| The man whom she is talking with is Mr Allen. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| Our friends are anxious to return to Chicago. | 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| He is actually not the manager. | 彼は本当のところ支配人ではない。 | |
| It is doubtful whether he did his homework by himself. | 彼が一人で宿題をやったかどうか怪しいものだ。 | |
| There were only six people at the meeting. | その会合にはわずか6人しかいなかった。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| There is no accounting for tastes. | 人の趣味は説明できない。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. | かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 | |
| Why do people go to the movies? | なぜ人々は映画を見に行くのか? | |
| I think it dangerous walking alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| It was a ship with a crew of 25 sailors. | それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| We are lovers of the beautiful. | 私達は美しいの恋人です。 | |
| He is a man of mean understanding. | 彼は理解の良くない人です。 | |
| Yesterday I met two Americans who're bicycling through Japan. | きのう私は日本中をサイクリング旅行している2人のアメリカ人に出会った。 | |
| He is a German by origin. | 彼はドイツ生まれの人だ。 | |
| Let's call out to the people around the world. | 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 | |
| I think it's dangerous to climb that mountain alone. | 一人でその山に登るのは危険だと思います。 | |
| How many boys are there in this class? | このクラスには何人の男の子がいますか。 | |
| You may invite any person who wants to come. | 来たがっている人なら誰でも招きなさい。 | |
| I was scared to be alone in the dark. | 私は、暗闇の中に一人でいるのがこわかった。 | |
| He reminds me of his father when he speaks. | あの人がしゃべると、私に彼の父を思い出させる。 | |
| My mother lives by herself. | 母は一人暮らしをしている。 | |
| The people living here belong to the upper class. | ここに住んでいる人達は上流階級に属する。 | |
| Some of my classmates like volleyball and others enjoy tennis. | バレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。 | |
| Life is often compared to a journey. | 人生はしばしば旅にたとえられる。 | |
| He can dish it out, but he can't take it. | 彼は他人を批判できても、批判を受け入れることはできません。 | |
| You can tell what a person is like by looking at his friends. | 友達を見ることによってどんな人かわかる。 | |
| I miss my friends. | 友人たちが恋しい。 | |
| As a result of the war, many people died. | その戦争の結果として、多くの人が亡くなった。 | |
| No less than 1,000 people came to the party. | 1000人もの人がそのパーティーへやってきた。 | |
| Tom never goes anywhere by himself. | トムは一人ではどこにも行かない。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts. | あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。 | |
| He wants to be a tennis player when he grows up. | 彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。 | |
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| We are Australians. | 私たちはオーストラリア人です。 | |
| She heard her name called out in the crowd. | 彼女は人混みの中で自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| She participated in the beauty contest. | 彼女は美人コンテストに参加した。 | |
| Old people look back on the past too much. | 老人は過度に昔を振り返る。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| I want to be reborn as a Canadian if I had the chance. | 生まれ変わったらカナダ人になりたい。 | |
| This town gave birth to several great men. | この街は何人もの著名人を生み出した。 | |
| He is a British citizen, but lives in India. | 彼は英国人だがインドに住んでいる。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| The scene of the murder was too terrible to describe. | その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 | |
| The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself. | 人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。 | |
| He is always finding fault with others. | 彼はいつも他人のあら捜しをしている。 | |
| I like to travel by myself. | 一人で旅行するのが好きです。 | |
| I have never heard Roy sing a song in public. | 私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。 | |
| The poet went mad in the end. | その詩人はとうとう発狂した。 | |
| Thousands of Americans have a hard time keeping the wolf from the door. | 何千ものアメリカ人が飢えをしのいでいる苦しい時代だ。 | |
| The city was taken by the English in 1664. | その都市は1664年にイギリス人に占領された。 | |
| But every man had to give five years of service to the government. | しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。 | |
| The man standing by the door is a famous singer. | ドアのそばに立っている人は有名な歌手です。 | |
| No one is so poor that he cannot afford to be neat. | きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。 | |
| I have a respect for those who went before me. | わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| What's the new teacher like? | 新任の先生はどんな人ですか。 | |
| I can't trust people like him. | 私は彼のような人は信用できない。 | |
| People needed a more practical system of exchange, so various money systems developed. | 人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| His conduct is open to criticism. | 彼の好意は人から批判されやすい。 | |
| The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. | 私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 | |
| She shouldn't go by herself. | 彼女は1人で行かない方がよい。 | |
| He was a little old man with thick glasses. | 彼は分厚いめがねをかけた小柄な老人だった。 | |