Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| I have seen him on TV but not in the flesh. | テレビで見たことはあるが直接本人に会ったことはない。 | |
| The man who telephoned an hour ago was Frank. | 1時間前に電話して来た男の人はフランクでした。 | |
| I thought only Japanese were workaholics. | 私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| I am the oldest of the three. | 3人のうちで私が一番年上です。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| Lots of people are interested in cars, but they're really nothing to me. | 車に興味をもつ人が多いが、私には全然興味がありません。 | |
| The boy wants to become a Newton. | その子はニュートンのような人になりたがっている。 | |
| She means nothing to him. | 彼女は彼にとってなんでもない人だ。 | |
| I don't believe that some day a majority of the world's population will speak Esperanto. | いつの日か世界人口の大多数がエスペラントを話すようになる、というような話を私は信じない。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| All the people are in favor of your idea. | 人々は皆、あなたの考えに賛成だ。 | |
| The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men. | 天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。 | |
| The older we grow, the more forgetful we become. | 人は年を取るにつれて忘れっぽくなる。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| She is not less beautiful than her sister. | 彼女は姉に劣らず美人だ。 | |
| They set the prisoner at liberty. | 彼らは囚人を釈放した。 | |
| All human beings are mortal. | 人はみな死を免れない。 | |
| He is popular with the people at large. | 彼は一般に人々に人気がある。 | |
| Some object to his opinion. | 彼の意見に反対する人もいる。 | |
| When left alone, he cried to his heart's content. | 一人になると彼はこころゆくまで泣いた。 | |
| People from the East do not look at things the same as we do. | 東洋人はものの見方が我々とは違う。 | |
| I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth! | お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。 | |
| One of her four sisters has passed away but the others are still with us. | 彼女の4人の姉妹のうち1人は他界したが、ほかは健在だ。 | |
| Mind your own business! | 人のことに口を出すな。 | |
| People often say to my mother: "Please don't drink too much." | 母は人からしばしば「酒を飲みすぎないように」と言われます。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| Those two boys have about the same ability in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| I don't like people who get angry easily. | 私はすぐに怒る人は好きではない。 | |
| He looks like a completely different person to what he was before. | 彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。 | |
| The Greeks used to hold a big athletic meet. | ギリシア人は昔大競技会を開いていた。 | |
| Forty people attended. | 40人が出席していた。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| Her deathly paleness is due to long illness. | 彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。 | |
| I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. | 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 | |
| The population is increasing. | 人口は増加しつつある。 | |
| When people are killed, they die. | 人々が殺されたら死にます。 | |
| It is not good for her to live alone. | 彼女が一人で暮らすのはよくない。 | |
| Playing cards is a popular pastime. | トランプは人気のある娯楽だ。 | |
| It seems that Mr. Brooke is an honest person. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| Don't make fun of people. | 人をからかってはいけない。 | |
| That gentleman over there is well spoken of. | 向こうにいるあの男の人はなかなか評判が良い。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| She wants to be a tennis player when she grows up. | 彼女は大人になったらテニス選手になりたい。 | |
| She's a complete stranger to me. | 彼女は全く私の知らない人です。 | |
| There are people who don't like spinach. | ほうれん草を嫌いな人もいる。 | |
| Milton is one of the classic writers. | ミルトンは一流作家の人です。 | |
| Disease is a threat to human beings. | 病気は人類にとって脅威である。 | |
| The principal shook hands with each of the graduates. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| You must be kind to others. | 他人には親切にしなければならない。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| I mistook her for her sister. They look so much alike. | 私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。 | |
| Then he said hello to the old man in the same language. | それから彼は同じ言葉でその老人にこんにちはといいました。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| These are gifts for my friends. | これは友人への土産です。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| She left her son alone in the car. | 彼女は息子を車の中に一人にしておいた。 | |
| I caught sight of her in the crowd. | 私は人ごみのなかで彼女を見つけた。 | |
| "Are you from Australia?" asked the Filipino. | 「オーストラリアからですか」とフィリピン人はたずねました。 | |
| The old man said something. | その老人は何か言いました。 | |
| Americans eat a lot of meat. | アメリカ人は肉を多く食べる。 | |
| There are many people trying to buy houses. | 家を買おうとする人がたくさんいる。 | |
| The Greeks used to worship several gods. | ギリシャ人はかつていくつかの神を崇拝していた。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| He has a big mouth. | 彼はよくしゃべる人だ。 | |
| Tom is the taller of the two boys. | トムは2人の少年のうち背の高いほうだ。 | |
| A man is responsible for his deeds. | 人は自分の行為に対して責任がある。 | |
| To do him justice, he was kind at heart. | 公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。 | |
| Money ruins many. | 金は多くの人を破滅させる。 | |
| Indeed she is not beautiful, but she is good-natured. | なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 | |
| I have an older brother and a younger sister. | 私は兄が一人、妹が一人います。 | |
| Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. | 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| Mary was John's girlfriend all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| Poets select the best words. | 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 | |
| He is above finding fault with others. | 彼は他人のあら探しをするような人間ではない。 | |
| Many factory workers consider themselves just an average Joe. | 工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。 | |
| Our friends are anxious to return to Chicago. | 私たちの友人たちはシカゴに帰りたがっている。 | |
| There's someone here who wants to see you. | あなたに会いたいという人がいます。 | |
| Who is that old man? | あの老人は誰ですか。 | |
| You shouldn't be alone, Tom. | トム、あなたは一人でいるべきではない。 | |
| According to a survey, 1 billion people are suffering from poverty in the world. | ある調査によれば、世界の10億人の人口が貧困で苦しんでいます。 | |
| About eighty thousand spectators packed into the stadium last night. | 昨夜、約8万人の観衆がスタジアムをうずめた。 | |
| I know that German with a long beard. | 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 | |
| It's important that everybody should be told all the facts. | 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 | |
| Shopping malls are popular among teenagers. | ショッピングモールはティーンに人気だ。 | |
| The man you see over there is my uncle. | 向こうに見える人は私の叔父です。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| The population of Tokyo is larger than that of Osaka. | 東京の人口は大阪の人口よりも多い。 | |
| Life is not all beer and skittles. | 人生は面白おかしい事ばかりではない。 | |
| Don't despise a man just because he is poorly dressed. | 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 | |
| Many men were hired at the factory. | 工場には多くの人が雇われていた。 | |