Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The prisoner escaped from prison. 囚人は脱獄した。 Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water. 人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。 He cut a fine figure in company. 彼は人なかで立派にみえた。 The young should be kind to the old. 若者は、老人に親切にすべきです。 Over there is the person I've been waiting for. あちらが私の待っていた人です。 I was made to sing in public. 私は人前で歌わされた。 Some people think you cannot overpraise a child. 子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。 People from the East do not look at things the same as we do. 東洋人はものの見方が我々とは違う。 Can you put on a kimono by yourself? 一人で着物を着ることが出来ますか。 About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 The explorer bartered with the natives for food. 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 He lives in the wood all by himself. 彼はまったく一人で森に住んでいる。 It's better for you to keep out of private affairs. 個人的なことに立ち入らないほうがいいんではないですか。 He mistook me for an Englishman. 彼は私をイギリス人と間違えた。 I'd been on my own all week and was starving for conversation. 一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。 You should not speak of others behind their backs. 陰で人の話をしてはいけないよ。 Two's company, but three's a crowd. 2人なら仲間、3人は人込み。 The old man is always accompanied by his grandson. その老人にはいつも孫が同伴している。 Everybody in the picture is smiling. 写真に写っている人は皆にこにこしている。 That man is too boastful for my liking. あの人はあまり威張るから好きになれない。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 Father objected to my going to the mountain alone. 父は私が山へ1人で行くことに反対した。 Poor as he was, he did not borrow money from others. 貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。 The manager approved our plan. 支配人は我々の計画を許可した。 Many people declined the invitation to the reception. 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 Some of them are healthy, but others are not. 彼らの中には健康な人もいれば、そうでない人もいる。 This is a secret just between you and me, so don't let it slip out. これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。 No one is so foolish as to believe what he says. 彼の言うことを信じるほどばかな人はいない。 Don't trust people who praise you in your presence. 面前で人を誉めるような人を信用するな。 Man prides himself on the increase in his knowledge. 人間は、知識が増えることを誇りとする。 Do you know of any person for me to rely on in Canada? カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。 He speaks English as if he were an American. 彼はまるでアメリカ人のように英語を話す。 The Japanese are not punctual compared with the Europeans. 日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 I know both of them. 私は彼らを二人とも知っています。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables. そして、宮の中に、牛や羊や鳩を売るもの達と両替人達が座っているのをご覧になった。 Please leave me alone. I am busy. 私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。 What's the country with the highest population density in the world? 世界で一番人口が密集している国はどこですか? He is no stranger to me. 彼は見ず知らずの人ではない。 Each person was given enough food and clothing. つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 The criminal was sent to the gallows. 罪人は絞首台に送られた。 Both his sisters are beautiful. 彼の妹は二人とも美人です。 Go first to those who you are sure will help you. きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 Does someone here speak Japanese? 日本語を話せる人はいますか。 You should not judge people based on their name. 人を名前で判断してはいけません。 People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast. 痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。 When did your daughter come of age? 娘さんはいつ成人されましたか。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 All people breathe air. すべての人は空気を吸っている。 The population of my city is about two-thirds as large as that of this city. 私の市の人口はこの市の人口のおよそ2/3です。 My wife is Chinese. 私の妻は中国人です。 Among our friends, there are Serbs and Croats and Muslims. 私たちの友達の中には、セルビア人もいるし、クロアチア人もいるし、イスラム教徒もいるのよ。 The police quickly got on the track of the murderer. 警察はまもなく殺人犯の手がかりをつかんだ。 History is a branch of the humanities. 歴史学は人文科学の一部門である。 I made friends with many Americans at the party. 私はそのパーティーで多くのアメリカ人と親しくなった。 She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. 彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。 I found her very amusing. 彼女はとても面白い人だ。 Birth is much, breeding is more. 人は氏より育ち。 The girl lent her friend her new typewriter. その少女は友人に新しいタイプライターを貸した。 Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company. 学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。 People took pity on the orphan. 人々はその孤児を哀れんだ。 She has him at her beck and call. 彼女は顎で人を使う。 Cats were domesticated by the Egyptians. ネコはエジプト人によって飼い慣らされたものである。 Please choose one person. 一人を選んでください。 The history of the world is but the biography of great men. 世界の歴史は偉人の伝記に外ならない。 One must observe the rules. 人は規則を守らなければならない。 He is a poet by birth. 彼は生まれながらの詩人だ。 You must not cast a spell upon someone inside the school. 学校内で人に魔法をかけるはダメです。 He condemned racial discrimination as evil. 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 We are a family of four. 家族は4人です。 I have a respect for those who went before me. わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。 Five patients were in the waiting room. 待合室に5人の患者がいた。 He brought out the truth of the murder case. 彼は殺人事件の真相を明らかにした。 It is said that golf is very popular in Japan. 日本ではゴルフが大変人気があるといわれます。 I liked walking alone on the deserted beach in the evening. 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 Art is long, life is short. 芸術は長く、人生は短い。 There are about a thousand students in all. 生徒は全部で約千人です。 In the end it is not possible to fully know somebody else. つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 Drug money and Mafia money are often blood money. 麻薬のためのお金やマフィアの資金は殺人の報酬であることが多い。 Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate. 狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。 The poet committed suicide in his study. その詩人は自分の書斎で自殺した。 Tom asked several people the same question. トムは何人かの人に同じ質問をした。 Why do American parents praise their children? なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 The merchant sent the politician a bribe. 商人はその政治家に賄賂を送った。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 John was standing alone in the room with his arms folded. ジョンは部屋の中で一人で腕組みをして立っていた。 Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 The murderer was arrested on the spot. 殺人犯はその場で逮捕された。 Many old people these days can't keep up with the times. 最近では、多くの老人が時勢についていけない。 Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo. ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。 You will go your way, whatever others say. 他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。 Don't judge a man by his appearance. 外見で人を判断するな。 She is a clear-headed. 彼女は頭のさえた人だ。 In our society we find men of integrity along with crooks. われわれの社会には、高潔な人もいれば、詐欺師もいる。 Foreign tourists in this country are numerous. この国には外国人の観光客が大勢いる。 Some people would question the truth of such rumors. そんな噂が正確かどうか疑う人もあるだろう。 Khaw San is on medical leave, so I am alone in office 今日は一人ぼっちです。Khawさんは今日休みですから。 This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today. 新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。