Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Only six people were present at the party. | パーティーには6人しか出席しなかった。 | |
| I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people. | 私は非社交的かもしれないけれど人と話さないわけではない。 | |
| Because of the dense fog, nobody could be seen. | 濃霧のため人っ子一人見えなかった。 | |
| There was no one but wept to hear the story. | その話を聞いて泣かない人はいなかった。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| What do you think? Does it suit me? It's what servants wear around here. | どうです?似合っていますか?ここいらで使う使用人の服なんですよ。 | |
| The boss bawled me out. | 主人に大目玉を食った。 | |
| All three hated one another. | 3人はお互いに憎み合っていた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| He is a tall and strongly built man. | 彼は背が高く骨組みのがっちりした人だ。 | |
| How many people were present at the meeting? | 何人の人が会議に出席していましたか。 | |
| He is the last man that is suited for the job. | 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 | |
| Foreigners admire Mt. Fuji. | 外国人は富士山を賛美する。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父は、その自動車事故でけがをした唯一の一人です。 | |
| To our surprise, she has gone to Brazil alone. | 驚いたことに、彼女は一人でブラジルにいってしまった。 | |
| Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen. | トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。 | |
| She isn't much of a poet. | 彼女は大した詩人ではありません。 | |
| They are my friends. | 彼らは私の友人だ。 | |
| They have not less than ten children. | 彼らには少なくとも10人の子供がいる。 | |
| The population of Canada is about 26 million. | カナダの人口は約2600万人です。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| We build and maintain relationships with others. | 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 | |
| Don't make a fool of the poor. | 貧しい人を馬鹿にしてはいけない。 | |
| People are given a lot of pleasure by music. | 人は音楽によってたくさんの喜びを与えられます。 | |
| "You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him." | 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| He is without doubt one of the most successful businessmen in Japan. | 彼は明らかに日本で最も成功した実業家の一人だ。 | |
| His music has attained great popularity overseas. | 彼の音楽は海外で大変な人気を獲得した。 | |
| Both of my parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそをつくような人手はない。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| The two men shook hands with each other the minute they were introduced. | その二人の男は紹介されるとすぐにお互いに握手をした。 | |
| Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students. | 私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。 | |
| Blessed are the pure in heart. | 心の清い人たちは幸いである。 | |
| He had the impudence to cut across our garden. | あの人は、あつかましくもうちの庭を横切って行ったのです。 | |
| The man that you saw there yesterday was Mr Brown. | あなたが昨日そこで会った人はブラウン氏でした。 | |
| His beautiful wife is his pride. | 美人の妻が彼の自慢だ。 | |
| Mary's new hairstyle made her stand out in the crowd. | メアリーの新しいヘアスタイルは人ごみの中でも彼女を目立たせた。 | |
| They don't get along together. | 二人の間がしっくり行かない。 | |
| The people who live there are our friends. | そこに住んでいる人々は私たちの友人です。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways. | ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 | |
| I believe him an American. | 私はアメリカ人だと信じている。 | |
| We got three times as many people as we expected. | 私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 | |
| I have three brothers; one is pilot, another a diplomat and the other a carpenter. | 私は3人兄弟がいる。1人はパイロット、1人は外交官、もう一人は大工だ。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| He told me that the book was interesting. | あの人はわたしにその本はおもしろいって言ったの。 | |
| One is never too old to learn. | 年をとりすぎて学べない人はいない。 | |
| That man is in love with my sister. | あの人は私の姉に恋しているのです。 | |
| What's the total population of France? | フランスの全人口はどのくらいですか。 | |
| After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. | 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 | |
| Early man migrated to all parts of the world. | 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 | |
| The birds are so tame they will eat from your hand. | その鳥たちはとても人に慣れているので、手からえさを食べている。 | |
| Some people don't approve of professional baseball. | 中にはプロ野球に賛成でない人もいる。 | |
| She may have been beautiful when young. | 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 | |
| The man whom you see over there is my uncle. | 向こうに見える人が私のおじです。 | |
| The population of Japan is larger than that of New Zealand. | 日本の人口は、ニュージーランドのそれより多い。 | |
| You shall judge of a man by his foes as well as by his friends. | ある男を判断するには、その人の友人によるのと同様に敵によって判断するのがいいだろう。 | |
| Tom is a good judge of character. | トムは人を見る目がある。 | |
| A lot of people look up to you. Don't let them down. | 多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。 | |
| You must associate with people of good character. | 性格の良い人と付き合うべきです。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| I yield to no one in abhorrence of violence. | 私は暴力を憎むことでは人後に落ちない。 | |
| Who is the man sitting in the corner? | すみに座っている人は誰ですか。 | |
| Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor. | 私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。 | |
| I marveled at seeing the Chinese people burning coal. | 私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。 | |
| Noriko really is a nice person, isn't she? | 紀子さんて、ほんとにいい人ね。 | |
| The people look like trash from here. | 人がゴミのようだ。 | |
| The number of Japanese going overseas has been increasing year by year. | 海外へ出かける日本人が年々増えている。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| Those who have never thought about the value of life should not study medicine. | 生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。 | |
| In Japan, people legally become adults at the age of twenty. | 日本では、法的には20歳で成人になる。 | |
| He's a strange character. | 彼は変わった人だ。 | |
| The boy and the man are drinking water. | 男の子と男の人は水を飲んでいます。 | |
| Hundreds of boys are playing in the ground. | 何百人もの少年達がグランドで遊んでいる。 | |
| Mom bought a pretty doll for me. | ママがわたしにかわいい人形を買ってくれた。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| Mr Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |
| Everybody at the party was charmed by her elegance. | パーティーにいた人は誰もかも彼女の優雅さに魅せられた。 | |
| "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." | 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 | |
| This person is a teacher. | この人は先生です。 | |
| She is always finding fault with other people. | 彼女はいつも他の人を非難してばかりいる。 | |
| How many people died? | 何人死んだの? | |
| Paper was invented by the Chinese. | 紙は中国人によって発明された。 | |
| Many a man has predicted it. | 多くの人がそれを予言した。 | |
| That's the man who lives next door. | あの男性が隣に住んでいる人です。 | |
| One more person will be joining us later. | 後から一人きます。 | |
| He is the foremost authority on heart surgery. | 彼は心臓外科の第一人者だ。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| When all the group members are silent, somebody must break the ice. | グループの人たち全員が沈黙しているときは、誰かが話の口火を切らねばならない。 | |
| Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water. | 人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| Don't make a scene in such a public place. | こんな人前でみっともないまねするな。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| The man looked at me. | その男の人は私を見た。 | |
| Each individual paid 1,000 dollars. | 一人あたり千ドル払った。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |