Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our showroom made a hit with young ladies. | 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 | |
| Don't look down on poor people. | 貧しい人を軽蔑してはならない。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| I speak of the Japanese in general. | 私は日本人一般について言っているのだ。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| You've got no alibi for the day of the murder. | 君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。 | |
| We will elect whoever we believe is worthy. | 誰であれ立派だと私たちが信じる人を選びます。 | |
| Don't make fun of other people. | 人をからかってはいけない。 | |
| They have announced their engagement. | 2人は婚約を発表した。 | |
| Close the curtains! It's because the person living in the house across the street is a voyeur. | カーテンを閉めて! 向かいの家の人は、覗き魔なんだから。 | |
| They are talking loudly when they know they are disturbing others. | 人の迷惑をしっていながら大声で話している。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 | |
| The man brushes his teeth. | 男の人は歯を磨く。 | |
| In hard times, in sorrowful times, let's try doing something for other people. | つらいとき、哀しいときは人のために何かしてみましょう。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| There were a number of students in the room. | 部屋には数人の学生がいた。 | |
| He is a typical Japanese. | 彼は典型的な日本人だ。 | |
| He asked the same question of many people. | 彼は多くの人に同じ質問をした。 | |
| You can't please everyone. | 全ての人を喜ばせることはできない。 | |
| The Japanese are not punctual as a rule. | 日本人は概して時間を守らない。 | |
| You cannot lift the piano alone. | 一人ではピアノは運べません。 | |
| Japanese people tend to think that way. | 日本人はそのように考える傾向がある。 | |
| I can do it by myself. | 私は一人でそれができる。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| The English are a practical people. | イギリス人は実際的な国民だ。 | |
| There were a lot of people in the stadium. | 球場には多くの人たちがいた。 | |
| Ten people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| A lot of people were out of work during the Great Depression in America. | アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。 | |
| If you were to remake your life , to what age would you like to go back? | もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? | |
| Those prisoners were set free yesterday. | その囚人は昨日釈放された。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. | 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 | |
| Language is a specifically human characteristic. | 言語は人間固有の性質である。 | |
| People say that life is short. | 人生ははかないよ、とひとは言う。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| I'm not about to ask him. | あの人に頼む気持ちはありません。 | |
| She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. | あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 | |
| Alone in this world I'll be. | 俺はこの世にただ一人になる。 | |
| The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned. | 日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。 | |
| He is very popular in that he is a good singer. | 彼は歌がうまいので大変人気がある。 | |
| He is a danger to society. | 彼は社会にとって危険人物だ。 | |
| He was so kind as to give the old man his seat. | 彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。 | |
| Forty people were present. | 40人が出席していた。 | |
| Tom is one of the class' popular students. | トムはクラスの人気者だ。 | |
| I'm a man born in the Showa era. | ぼくは昭和に生まれた人です。 | |
| The person she's talking to is Allan. | 彼女が話している人はアレンさんです。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| These men had come to his country in three ships. | これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。 | |
| As many as ten people saw the accident. | 10人もの人がその事故を目撃した。 | |
| Some of my classmate always make a fool of me. | クラスの何人かがいつも私を馬鹿にする。 | |
| Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life. | 知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。 | |
| It is used by a great many people. | それは非常にたくさんの人々によって使われます。 | |
| There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. | この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 | |
| As the centuries went by and England became more crowded, the people found their food supply a great problem. | 何世代も過ぎて、そしてイギリスに人が増えてくると、人々は食糧の供給が大きな問題であることがわかった。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |
| "No, I'm not," replied the Englishman coldly. | 「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。 | |
| Be kind to those around you. | 周りの人々に親切にしなさい。 | |
| That popular television series is going to spin off two new shows in the fall. | その人気テレビシリーズが発端となって、秋には二つのショー番組が誕生することになっている。 | |
| Those two children were the same age. | その二人の子供は年が同じだった。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| I have several good friends. | 私にはよい友達が数人いる。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Seen from a distance, she's a beauty. | 彼女は遠くから見れば美人だ。 | |
| One of the gentlemen who were present addressed the pupils. | その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。 | |
| "You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him." | 「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 | |
| She is a friend of mine. | 彼女は私の友だちの1人だ。 | |
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| The old man had been making white lightning for 50 years. | あの老人は50年も自家製ウイスキーを作っていた。 | |
| There were forty people present. | 出席者は40人だった。 | |
| To be always logical may be sometimes hated by others. | 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 | |
| He is a new addition to the teaching staff. | 彼が新しく教授陣に加わった人です。 | |
| It is dangerous for children to go out alone at night. | 夜に子供が一人で出かけるのは危ない。 | |
| Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. | 日本人の多くは英語に憧れているのにもかかわらず、英語を勉強しようとしない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある。 | |
| She gave away all her dolls. | 彼女は自分の人形を全て寄贈した。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールには人が二千人入れる。 | |
| She warned him not to go alone. | 彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。 | |
| Few people know how to do it. | その仕事を知っている人はほとんどいない。 | |
| A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. | 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 | |
| I visited American friends in Oakland. | 私はオークランドに住むアメリカの友人を訪ねた。 | |
| No Japanese girl is called Tatoeba. | タトエバという名前の日本人の女の子はいない。 | |
| The three boys opened the doors of the building. | 3人の少年達はその建物の扉を開けました。 | |
| People will complain of heavy taxes. | 人々は、重税に文句を言うものだ。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| I have a friend whose father is a famous pianist. | わたしには父親が有名なピアニストである友人がいます。 | |
| I began living by myself. | 一人暮らしをはじめた。 | |
| We argued with something of the purpose in the life about. | 私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。 | |
| Sitting on the bench. | 老人はベンチに腰を掛けている。 | |
| Some early religion's leaders were persecuted by their enemies. | 初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。 | |
| The death toll from the hurricane climbed to 200. | ハリケーンによる死者の数は200人にのぼった。 | |
| He likes being surrounded by young people. | 彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。 | |
| Last week five students were absent from class. | 先週五人の生徒が授業を休んだ。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| He's in this thing up to his balls. | 彼はこの事に人生を賭けているからね。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| Language is peculiar to man. | 言語は人間に特有のものである。 | |