Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old man leaned on his staff. | その老人は杖にもたれた。 | |
| One more person will be joining us later. | 後から一人きます。 | |
| Man is the only animal that can use fire. | 人間は火の使える唯一の動物である。 | |
| She may well be proud of her only son. | 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。 | |
| Nobody by that name is to be found around here. | このあたりにはそんな名前の人は一人もいない。 | |
| He is Italian by birth. | 彼は生まれはイタリア人です。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Fifty people can ride on the bus. | バスには50人乗れる。 | |
| She is large, not to say fat. | 彼女は太っているとはいえないまでも大柄な人だ。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| In life as with omelets, the timing is important. | 人生とオムレツは、タイミングが大事。 | |
| Hearing you sing, people might take you for a girl. | 君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。 | |
| The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month. | 今月の終わりまでには、この町で働く人の数は1000以上になっているだろう。 | |
| How many people are there on the payroll? | 何人の従業員が雇用されていますか。 | |
| There live in this world people of all sorts of colors and manners and customs. | 世界には皮膚に色や風俗習慣を異にするさまざまな人々が住んでいる。 | |
| He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government. | 人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。 | |
| A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. | 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| The newest staff members get all the donkey work when they're at the bottom of the ladder. | 入りたての新人はまず出世の第一歩として、人が嫌がるつまらない単純作業を何でもやることだ。 | |
| Is the man old or young? | その人は年をとっていますか。若いですか。 | |
| He is popular with everybody. | 彼は誰からも人気がある。 | |
| I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV). | オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。 | |
| My class is made up of forty students. | 私のクラスには40人の生徒がいます。 | |
| One day Byron awoke to find himself famous. | ある日バイロンが目を覚ましてみたら有名人になっていました。 | |
| There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't. | 世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。 | |
| Only a handful of people came to the meeting. | 会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。 | |
| It happened that I saw my friend walking in the distance. | 偶然、はるかかなたを友人が歩いているのが見えた。 | |
| Don't judge a man from the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| The life of a person is a transient thing. | 人の人生は、はかないものだ。 | |
| May his life be blessed with health and happiness all through. | お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| There were some students in the classroom. | 教室には何人かの生徒がいました。 | |
| The lawyer will try to show that her client is innocent. | 弁護士は依頼人の無罪を証明してみせる。 | |
| Bob waved to whomever he saw. | ボブは会う人には誰にでも手を振った。 | |
| Life is more hellish than hell itself. | 人生は地獄よりも地獄的である。 | |
| The policeman wrested a gun from the murderer. | 警官は殺人犯から拳銃をもぎ取った。 | |
| Life is too short to worry about things like that. | 人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。 | |
| I hear he is a Tokyo University professor. | あの人は東大の教授だそうだ。 | |
| The two brothers are quite unlike in their appearance. | この二人の兄弟は風采が全く違う。 | |
| Happy is a man who marries a good wife. | よき妻をめとる人は幸せです。 | |
| He speaks English as well as though he were an Englishman. | 彼はまるで英国人であるかのように英語がうまい。 | |
| What do you think is the most popular sport in Japan? | 日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。 | |
| How many people are there in your family? | 何人家族ですか。 | |
| Scott was a contemporary of Byron. | スコットはバイロンと同時代の人であった。 | |
| To some life is pleasure, to others suffering. | 人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。 | |
| He was found guilty of attempted murder for attacking his mother with a knife. | 彼は自分の母親にナイフで切り付け殺人未遂で有罪になった。 | |
| The students made her life happy. | 生徒たちは、彼女の人生を幸福にした。 | |
| It was very thoughtful of you to send her some flowers. | 彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。 | |
| She thought of him as her lifesaver. | 彼女は彼を命の恩人だと思っていた。 | |
| The spell was broken and the pig turned into a man. | 呪文が解けて豚は人間になった。 | |
| Do you know him? | 彼の知人ですか。 | |
| They don't know that I'm Japanese. | 彼らは私が日本人だと知らない。 | |
| He cut a fine figure in company. | 彼は人なかで立派にみえた。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| His name is known to everyone in our town. | 彼の名は私たち町ですべての人に知られている。 | |
| He is actually not the manager. | 彼は本当のところ支配人ではない。 | |
| There is no one that does not long for world peace. | 世界平和を望まない人はいない。 | |
| A group of people started off in snow boots. | 人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。 | |
| I wish I had gone with the others to the game yesterday. | 昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。 | |
| There are many people in the world who complain that they are too busy to read. | 世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。 | |
| It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions. | オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| I look on him as a friend. | 私は彼を友人と考えていた。 | |
| It is delightful to be praised by an expert in the field. | その道の人に褒められるのは嬉しい。 | |
| I am American. | 私は米国人です。 | |
| I had to go there alone. | 私は一人でそこへいかねばなりませんでした。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life. | これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。 | |
| He is rather an active person. | 彼はどちらかといえば活動的な人だ。 | |
| He tends to shy away from anything that involves public speaking. | 人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much. | 貧しい人とはほんのわずかしか持っていない人ではなく欲のありすぎる人である。 | |
| Strange to say, the figure went out of sight suddenly. | 奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。 | |
| We learn by teaching. | 人は教える事によって学ぶ。 | |
| She was weeping alone. | 彼女は1人で泣いていた。 | |
| It is not easy to be understood by everybody. | すべての人から理解されるのは容易ではない。 | |
| You should not look down upon the poor. | 貧しい人をさげすんではならない。 | |
| It is a wonder that such a man is a policeman. | そのような人物が警官だとは驚きだ。 | |
| Tom is a poet. | トムは詩人だ。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日三食です。 | |
| Let's call out to the people around the world. | 世界中の人々に向かって声を発してみよう。 | |
| I heard she brushed him off, saying "Let's just be friends." | あの人、彼女から、いい友達でいましょうって言われたんですって。 | |
| Without him our company would cease to function. | あの人がいないと我が社は回っていかない。 | |
| I came upon a friend of mine. | 私は友人とふと出会った。 | |
| The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans. | 犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| In the woods, she met with two strangers. | 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 | |
| I go to see my friend in hospital every other day. | 私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。 | |
| You can't trust rumors. | 人の噂って当てにならないからな。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| Each man has his own field of work. | 人にはそれぞれ向き不向きがある。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| It can accommodate as many as ten people. | 10人も泊まることができる。 | |
| The population of this city has decreased. | この町の人口は減った。 | |
| I was lost in the crowd. | 私は人ごみの中で道に迷った。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| What is the most popular movie now? | 今人気のある映画は何ですか。 | |
| I dislike speaking in public. | 私は人前で話すのが嫌いだ。 | |