Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To make money is not the purpose of life. | 金儲けをすることが人生の目的でない。 | |
| He is the man you met the other day. | 彼がこないだ君と会った人だよ。 | |
| Nowadays few people can afford to employ a maid. | 今日ではお手伝いさんを雇う余裕のある人は少ない。 | |
| I can't trust him. | あの人は信用できない。 | |
| The British have a lot of respect for law and order. | 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 | |
| We could barely make out two figures in the dark. | 闇の中でかろうじて2人の人影が見分けられた。 | |
| It's true that Americans love pizza. | アメリカ人はピザが好きだというのは本当だ。 | |
| She is all in all to him. | 彼女は彼にとってかけがえのない人だ。 | |
| You should not judge people based on their name. | 人を名前で判断してはいけません。 | |
| Not many survive this disease. | この病気に勝てる人は少ない。 | |
| Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. | 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 | |
| You would be a better person if you learnt humility. | 謙虚さを身につけたら、あなたはもっといい人になるであろう。 | |
| The manager opened the door and identified himself. | 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 | |
| The friend who I thought would pass the exam failed it. | 私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。 | |
| He's the last man that I want to see. | 彼は私が最も会いたくない人物だ。 | |
| Life is a fatal sexually transmitted disease. | 人生とは致命的な性感染症だ。 | |
| She went shopping, leaving her little child all alone. | 子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| He's very soft-hearted. | 彼はお人好しです。 | |
| We own a few hundred acres between the three of us. | 我々3人で数百エーカーの土地を共有している。 | |
| One can't quarrel with destiny. | 人は運命を甘受せざるを得ない。 | |
| There were ten police officers on the spot. | その現場では10人の警官がいた。 | |
| A man of reason could answer the question. | 理性的な人ならその質問に答えられる。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| The history of the world is but the biography of great men. | 世界の歴史とはまさに偉人伝である。 | |
| She was obliged to work to support five children. | 彼女は5人の子供を養うために働かざるをえなかった。 | |
| Is your husband a picky eater? | あなたのご主人は食事にうるさいのかな? | |
| He had the room to himself. | 彼はその部屋を一人で使っていた。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| They are five in all. | 彼らは全部で5人です。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| He was proud that he was selected by the people. | 彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。 | |
| I'll be the only one in this world. | 俺はこの世にただ一人になる。 | |
| It's about my husband, doctor; he sleeps badly. | 先生主人のことですが良く眠れないんです。 | |
| On being introduced to somebody, a British person often shakes hands. | イギリス人はしばしば、誰かに紹介されるとすぐ握手をする。 | |
| I glimpsed the girl among the crowd. | 私は人込みの中でその少女をちらっと見た。 | |
| I have no intention of asking him. | あの人に頼む気持ちはありません。 | |
| If any think that are wise. | 考える者があれば、その人々は賢明である。 | |
| There are many people trying to buy houses. | 家を買おうとする人がたくさんいる。 | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| May this day be the happiest day in your life. | 人生で一番いい日でありますように。 | |
| Tom and I went to the same high school. | トムは高校時代の友人です。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| It is risky for you to go into that area alone. | 君が一人でその地域に行くのは危険だ。 | |
| Bill often plays with toys by himself. | ビルはよく一人でおもちゃで遊ぶ。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| We shouldn't judge people based on their appearance. | 我々は人を外見で判断すべきではない。 | |
| The woman is beautiful. | 女の人は奇麗です。 | |
| We mix with the good, not with the bad. | 私たちはよい人とは一緒につきあうけれど、悪い人とはつき合わないわ。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| I asked many persons about the store, but no one had heard of it. | 私はその店のことを多くの人に尋ねたが、聞いたことがある人はだれもいなかった。 | |
| He is too proud to ask others any question. | 彼は自尊心が強すぎて、他人にものを尋ねることができない。 | |
| We know him. | 私達はその人のことを知っている。 | |
| Literature teaches us about humanity. | 文学は我々に人間性について教えてくれる。 | |
| Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen. | トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。 | |
| The man was a fountain of knowledge. | その男は知識の泉ともいうべき人だった。 | |
| He has three sons who became musicians. | 彼には音楽家になった3人の息子がいる。 | |
| Stop thinking of me as just an average person. | 私のことを凡人だと思うのはやめて! | |
| It is money that many people worship most. | 多くの人が最も崇拝するものはお金である。 | |
| I have four people in my family. | 私は4人家族です。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| We took him for an American. | 私達は彼をアメリカ人だと思った。 | |
| The orphan met up with his two sisters when he was five years old. | 孤児が5歳の時彼は2人の姉にであった。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| The room is cleaned by Mrs. Smith. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| Everyone has a right to live. | 人はみんな生きる権利がある。 | |
| I refused it for private reasons. | 私は個人的な理由でそれを断った。 | |
| The urban population of America is increasing. | アメリカの都市人口は増加しつつある。 | |
| Ken runs fastest of the three. | ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。 | |
| We are charmed by your individuality. | 我々は君の人格にひかれているのだ。 | |
| Some people read that they may get information. | 情報を得るために読書をする人もいます。 | |
| He lived alone in the forest. | 彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。 | |
| Who that is honest will do such a thing? | 正直な人なら誰がそんなことをしようか。 | |
| People can talk but animals cannot. | 人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。 | |
| Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese. | 日本語のできる人、この指とまれ。 | |
| Several students were absent from school because of colds. | 数人の生徒が風邪で学校を休んだ。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| She is beautiful, intelligent and, what is best of all, very kind-hearted. | 彼女は美人で頭がよくて、最もいいことには、大変こころがやさしい。 | |
| A passenger fainted, but the stewardess brought him around. | 1人の乗客が気を失ったが、スチュワーデスが彼の意識を回復させた。 | |
| I want you to be an Einstein. | あなたにアインシュタインのような人になってもらいたい。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| He might be our new teacher. | あの人は私たちの新しい先生ではないだろうか。 | |
| I don't know how to get along with those difficult people. | あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。 | |
| Do you know either of the two girls? | 二人の少女のどちらかを知っていますか。 | |
| I hear it takes time to make friends with the English people. | 英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Tom is a good sort. | トムはいい人だ。 | |
| It's natural that no one likes him. He's really mean. | 彼を好きな人がいないのは当然だ。本当に卑劣な奴だから。 | |
| The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. | シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 | |
| The population of Japan is larger than that of Canada. | 日本の人口はカナダよりも多い。 | |
| One must observe the rules. | 人は規則を守らなければならない。 | |
| He's building up a network of acquaintances outside his office. | 彼は社外で人脈を築いている。 | |
| It is more difficult to defend oneself than to defend someone else. Those who doubt it may look at lawyers. | 他人を弁護するよりも自己を弁護するのは困難である。疑うものは弁護士を見よ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| This town gave birth to several great men. | この町から数人の偉人が出た。 | |
| There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews. | この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。 | |
| He is a man of firm character. | 彼は強固な性格の人物だ。 | |