Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two classes were brought together into a larger class. | 2つの組は合併されて大人数のクラスになった。 | |
| He says what he has to say unreservedly to his seniors. | 彼は年上の人でもどんどんいいたいことを言う。 | |
| He seems well acquainted with the history of Japan. | あの人は日本史に詳しそうです。 | |
| He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything. | 自分がすでに他人から学ぶことがないほど賢明であると思っているものは、何をすることにも成功しないだろう。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| Even so, you are a human. | それでも、おまえは人間だ。 | |
| She asked him not to leave her alone. | 彼女は、私を一人にしないでとたのんだ。 | |
| He is one of the most popular students in the class. | 彼はクラスの人気者だ。 | |
| You should have told me that you wanted me to come alone. | 一人で来て欲しいと私に言えばよかったのに。 | |
| There is no limit to human progress. | 人間の進歩には限度がない。 | |
| There are people of many different races living in America. | アメリカには様々な人種の人が住んでいる。 | |
| Many young people are out of work in that country. | その国ではたくさんの若い人々が失業している。 | |
| Maybe I'll just wander off on my own. | ぶらりと一人旅でもしてくるかな。 | |
| She hates speaking in public. | 彼女は人前で話すことが嫌いだ。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| Men are not always what they seem to be. | 人は見掛けによらぬもの。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は概して礼儀正しい。 | |
| She was deceived by a friend. | 彼女は友人にだまされた。 | |
| He is American. | 彼はアメリカ人です。 | |
| Christmas in Japan is, if anything, a day for couples. | 日本のクリスマスは、どちらかというと恋人たちの日です。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| Few people can speak a foreign language perfectly. | 外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。 | |
| I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is. | たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。 | |
| The people who lived in that country were not able speak out against their leaders. | その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。 | |
| Dogs aren't people. First of all, remember that. | 犬は人間ではない。まずそのことを覚えておけ。 | |
| People were gathering in a huge mass. | おびただしい数の人々が集まってきていた。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| The poet searches for the beauty in life. | その詩人は人生における美を求めている。 | |
| Her neighbor will care for the children while she is away. | 彼女の隣人が彼女の留守の間、子供たちの世話をするだろう。 | |
| Can you give motivation to people using the carrot and the stick? | 「アメとムチ」で人をやる気にさせることができるのか? | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 | |
| The children were amusing themselves with dolls. | 子供達は人形で楽しく遊んでいた。 | |
| The people look like trash from here. | 人がゴミのようだ。 | |
| He is older and wiser now. | 彼は今少し大人になって分別がついている。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| The great majority is for the project. | 大部分の人がその計画に賛成している。 | |
| No other sport in Brazil is so popular as soccer. | ブラジルではサッカーほど人気のあるスポーツはない。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| All the villagers in turn saluted the priest. | 村人はみなかわるがわる僧にあいさつした。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| I rent a car from my friend. | 私は友人からお金を払って車を借りている。 | |
| A great number of people were killed in a moment. | 多くの人々が一瞬のうちに殺された。 | |
| Quite a few people turned out for the event. | その催し物にはかなりの人が出た。 | |
| The man reading a book over there is my father. | 向こうで本を読でいる人はわたしの父です。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| No other man could do my work. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| There were twenty or so people there. | そこには約20人の人がいました。 | |
| How many children do you have? | 何人の子どもがいますか。 | |
| A few passengers went on board the plane. | 数人の乗客が飛行機に乗った。 | |
| Mike is popular among the girls because he is the star of the team. | マイクはチームのスターなので女の子に人気がある。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| He was an utter stranger. | 彼はまったくの見知らぬ人だった。 | |
| She is a scholar and poet. | 彼女は学者でもあり詩人でもある。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日三食です。 | |
| The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. | 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| I'd like to talk to one of your guests. | ここに宿泊している人と話をしたいのですが。 | |
| The Japanese's basic diet consists of rice and fish. | 日本人は米と魚を主食にしています。 | |
| She's famous as a singer but not as a poet. | 彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。 | |
| If it were not for air, we could not live. | 空気がなかったら、人間は生きられないだろう。 | |
| Out of twenty students, only one had read the book. | 20人の生徒のうちたった一人しかその本を読んだことがなかった。 | |
| He is something of a celebrity. | 彼はちょっとした有名人です。 | |
| People once held that the world was flat. | 人は昔地球は平だと思っていた。 | |
| Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways. | ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。 | |
| Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country. | 憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。 | |
| He is nothing but an ordinary man. | 彼は普通の人にすぎない。 | |
| Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. | この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 | |
| Our school accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| She must have been beautiful when she was young. | 彼女は若い頃は美人だったに違いない。 | |
| He's an Englishman, but lives in India. | 彼はイギリス人ですが、インドに住んでいます。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| My lover doesn't love me. | 恋人は私を愛してくれない。 | |
| She was alone with her baby in the house. | その家で彼女は赤ん坊と二人きりだった。 | |
| He is Japanese by birth. | 彼は生まれは日本人です。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| Form a line one meter away from the one in front of you. | 前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. | 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 | |
| The Renaissance established the dignity of man. | ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| A few students were left behind. | 2、3人の生徒が取り残された。 | |
| The house is too small for five people to live in. | その家は5人が住むには狭すぎる。 | |
| He looks very friendly, but I suspect him all the same. | 彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。 | |
| I met my friend on the street. | 昨日通りで友人に会った。 | |
| She had the kindness to take the lady to her home. | 彼女は親切にもその婦人を家まで送ってあげた。 | |
| He has an eye for people. | 彼は人を見る目がある。 | |
| He is accustomed to speaking in public. | 彼は人前で話すのに慣れている。 | |
| Nobody there knew him well. | そこの人は誰も彼の事をよく知らなかった。 | |
| My goal in life is to be Prime Minister. | 私の人生の目標は首相になることだ。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| I do not like Mary's living there alone. | メアリーに一人でそこで生活してもらいたくないのだ。 | |
| I've never heard her speak ill of others. | 彼女が他人の悪口を言うのを聞いたことがない。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| Are those guys from your school? | あの男の人達ってあなたと同じ学校? | |