The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not old enough to live alone.
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
This book deals with anthropology.
この本は人類学を扱っている。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.
結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
Those present were surprised at the news.
居合わせた人々はその知らせに驚いた。
God created man in his own image.
神は自らにかたどって人を創造された。
He assumed a new identity.
彼は全く別人になりすました。
I have to go off because I have an appointment with a friend.
友人と約束があるので行かなくてはなりません。
He went to the airport to see his friend off.
彼は空港に友人を見送りに出かけました。
Both Tom and Mary were born in Boston.
トムとメアリーは二人ともボストン生まれだ。
In many shops and businesses discounts are now given to senior citizens.
今では多くの店や社会で、割引が老人に与えられている。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
The angry people deprived the king of all his power.
怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。
Black people in America once said, "Give us freedom".
アメリカの黒人はかつて、「自由を与えよ」と言った。
The busiest men find the most time.
忙しい人ほどより多くの時間を見つける。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
When in Rome, do as the Romans do.
ローマではローマ人のする通りにせよ。
I'm neither an Athenian nor a Greek.
私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。
Jiro, who had never cried in front of anyone before, started crying.
今まで人前で泣いたことのなかった二郎が、オンオンと泣き出した。
At one time it was thought impracticable for man to fly.
人が空を飛ぶことは不可能なことだとかつては考えられた。
I'd like to take it easy riding in a rowboat - just the two of us.
湖で2人きりでボートに乗ってくつろぎたいな。
Master rang the bell.
主人は呼び鈴を鳴らした。
I have a friend who works as a volunteer.
私にはボランティア活動をしている友人がいる。
She loves the doll like her own sister.
彼女はその人形を実の妹のようにかわいがる。
They are in trouble. Can you help them?
あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。
The people stood up and began to sing.
その人たちは立ち上がって、歌いはじめました。
Left to itself, the baby cried itself to sleep.
一人になると、赤ん坊は泣きながら寝入った。
It's not easy for me to travel alone in Japan.
私にとって日本を一人で旅行することは容易ではありません。
Each of the students has his own locker.
学生たちはめいめい個人用のロッカーがある。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
These days many people use computers.
このごろ、多くの人がコンピューターを使用している。
There's a certain pleasure in pointing out other people's errors.
他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。
They often heard him speak ill of others.
彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。
So I thought my date, er rather, offline-meeting was going to be just me and her but things aren't that easy.
2人っきりでデート・・もとい、OFF会だと思ったけど、そこまで甘くもないよな。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Some people dislike the traditional New Year's ritual.
正月の伝統的な行事が嫌いな人もいる。
From this evidence, it follows that he is not the criminal.
この証拠から、彼は犯人ではないということになる。
He is in touch with all kinds of people.
彼は色々な種類の人と接触する。
It is rude to laugh at others.
人を笑い物にするのは失礼だ。
A form appeared from over there.
あそこから人影が見えた。
Man is a product of his environment.
人は環境の産物である。
He is, as it were, a grown up baby.
彼は、いわば大人の赤ん坊だ。
Don't be shy in the company of others.
他人の前で内気になることはない。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
This machine answers to human voice.
この機械は人間の声に反応する。
Fiber-optic cables are made up of tiny glass fibers which are as thin as human hairs.
光ファイバーケーブルは人間の髪の毛ほどの細さの小さなガラスでできている。
Don't make fun of old people.
老人の人たちをからかってはいけませんよ。
He was a foreigner and was treated as such.
彼は外国人だったので、そのように扱われた。
Solve the mystery lurking behind the murder!
殺人事件の背後に潜むミステリーを解き明かせ。
Life is what happens to you while you're busy making other plans.
人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。
I am sick and tired of him.
あの人にはあきれてしまった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
He had words with his friend and then struck him.
彼は友人と口論して、彼を殴った。
He had three sons who became doctors.
彼には医者になった息子が3人いた。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.
外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
I can't get along with the neighbors any more.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
Japan has a high population density.
日本は人口密度が高い国である。
I want to pick out a present for my friend.
私は友人のためにプレゼントを選びたい。
A woman appeared from behind a tree.
一人の女性が木の後ろから現れた。
Do in Rome as the Romans do.
ローマにおいてはローマ人がするようにせよ。
She doesn't like people who aren't punctual.
彼女は時間を守らない人を嫌っている。
The more we have, the more we want.
人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。
He lives by himself in the woods.
彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。
How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2.
どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。
Two men are trying to get a handle on what's wrong with the car.
2人の男性が車の故障の原因を調べている。
Now some Pharisees who had been sent.
彼らはパリサイ人の中から遣わされたのであった。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.
どうやら彼にはタトエバという名前の日本人の彼女がいるらしい。
Now you've come of age you have the right to vote.
君はもう成人したから投票する権利がある。
Man consists of soul and body.
人間は心と体から成っている。
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday.