Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Facts are to the scientist what words are to the poet. | 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 | |
| No one likes war. | 戦争が好きな人は、いない | |
| The artist, whose paintings you liked, is a friend of mine. | あなたが気に入った絵を描いた画家は私の友人です。 | |
| I have six mouths to feed. | 私には6人の養い口がある。 | |
| I discharged one of my servants. | 私は使用人の一人をくびにした。 | |
| He is the greatest man who has ever lived. | 彼はいまだかつてない偉大な人だ。 | |
| My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous. | 一人旅は危険だと言って両親は反対した。 | |
| Yokohama is a city where more than three million people live. | 横浜は300人以上の人が住む都市だ。 | |
| I am the tallest of the three. | 私は三人のうちで一番背が高い。 | |
| Henry James was an American by birth. | ヘンリー・ジェイムズは生まれはアメリカ人だった。 | |
| His neighbor will care for the children while she is away. | 彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。 | |
| Why do Muslims place such importance on burial? | なぜ、ムスリムの人たちは、土葬にこだわるのか。 | |
| The Japanese have dark eyes. | 日本人は目が黒い。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは隣人と仲がよい。 | |
| Is there anyone who speaks English? | 誰か英語を話す人はいますか。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| As I entered the coffeehouse, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Man is a creature of habit. | 人間は習慣の奴隷である。 | |
| Some were injured and others were killed in the accident. | その事故で負傷した人もいれば亡くなった人もいた。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing. | フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| How many students have been admitted to the school this year? | 今年あの学校へ入学できた生徒は何人ですか。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| I hear that it has quite the reputation with coffee connoisseurs. | コーヒー通の人達に結構評判がいいそうです。 | |
| In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States. | 合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。 | |
| The Japanese live on rice and fish. | 日本人は米と魚を主食にしています。 | |
| I miss my friends. | 友人たちが恋しい。 | |
| It's not until you have met him that you really understand a man. | 会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。 | |
| What does it feel like to be a patient? | 病人である事はどういう感じだろうか。 | |
| We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative. | よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。 | |
| How many friends do you have? | 友だちは何人いるの? | |
| The old man left a large fortune to his wife. | その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| This new announcer keeps stumbling. | この新人のアナウンサー、さっきからとちってばかりいる。 | |
| He has a lot of topics for conversation. | 彼は話題の豊富な人だ。 | |
| She was hurt to find that nobody took any notice of her. | 自分をかまってくれる人がいないと知って彼女は気を悪くした。 | |
| He is the person to lead the next generation. | 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| I was moved by her love for other people. | 私は彼女の他の人々に対する愛に感動した。 | |
| How long is it since you heard from him? | あの人から手紙をもらってどれくらいになりますか。 | |
| Are we humans alone in this infinite universe? | この果てしない宇宙にいるのは、私たち人類だけですか? | |
| Some people went by bus, and others by train. | バスで行った人もいるし、汽車で行った人もいる。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| Such poets as Toson and Hakushu are rare. | たとえば藤村や白秋のような詩人はまれだ。 | |
| The thought of her going alone left me uneasy. | 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 | |
| A bad workman blames his tools. | へたな職人は道具のせいにする。 | |
| Ten people were packed into the small room. | 10人がその小さな部屋に詰め込まれた。 | |
| Divide this cake among you three. | このケーキを君たち三人で分けなさい。 | |
| She will be flattered if you go to see her in person. | あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。 | |
| Don't let him do it for himself. | 彼に一人でそれをさせてはいけません。 | |
| I am an American. | 私はアメリカ人です。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The landlord barked at his servants. | 宿の主人は召使い達にがなりたてた。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |
| We divided ten dollars among the five of us. | 10ドルを私たち5人で分けた。 | |
| The figure on the left spoils the unity of the painting. | 左手の人物がその絵の統一性を壊している。 | |
| We debated on the question of world population. | 我々は世界の人口問題を討議した。 | |
| The audience was close to a thousand. | 聴衆は1000人近かった。 | |
| A blind person's hearing is often very acute. | 目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。 | |
| By the way, how many kids are going? | ところで、何人の子どもが行くのですか。 | |
| She's not as beautiful as her mother. | 彼女はお母さんほど美人ではない。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| A Mr. So and So came today. | 何とかさんという人が今日来ました。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? | |
| Two men are checking on what's wrong with the car. | 2人の男性が車の故障の原因を調べている。 | |
| Are you getting along with your neighbors? | あなたは近所の人々とうまくやっていますか。 | |
| Ability to talk distinguishes human beings from animals. | 言語能力が人と動物の違うところだ。 | |
| But people have little hope. | しかし人々はほとんど希望を持っていない。 | |
| No one was to be seen in the street. | 通りには、人の姿は全く見えなかった。 | |
| I was asked for my personal opinion about the matter. | 私はそのことについて個人的な意見を求められた。 | |
| Everyone dies. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| He was not of an age but for all time. | シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。 | |
| I met a tall man named Ken. | ケンという名の背の高い人に会いました。 | |
| He is not kind of person who is open to discussion. | 彼は議論を聞き入れるような人間ではない。 | |
| Anyone who has made a promise should keep it. | 約束をした人はだれでもそれを守るべきだ。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| In September, there are just a few people here and there on the beach. | 9月の海は、人がまばらだね。 | |
| As a result of a traffic accident, several persons were killed. | 交通事故の結果、死者が数人出た。 | |
| The same man that came yesterday is here again. | 昨日来た人がまたやってきた。 | |
| That lady appears to be rich. | あの婦人はお金持ちのようだ。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| Suddenly, 100 workers were laid off. | 突然百人もの労働者が解雇された。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| I often find myself falling for jokers, regardless of their looks. | 私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| Both the boys shouted out. | 少年は二人とも大声を出した。 | |
| He's my first love. | 彼は私の初恋の人です。 | |
| He is considered to be one of the interested parties. | 彼は利害関係者の1人と考えられている。 | |
| He is nothing but a poet. | 彼は一介の詩人ではない。 | |
| You seem to be a kind man. | あなたは親切な人のようですね。 | |
| There's a person named Mr. Ito who wants to see you. | 伊藤さんという人がお目にかかりたいそうです。 | |
| Don't judge a man by the way he looks. | 外見で人を判断するな。 | |
| He went there by himself. | 彼は一人だけでそこへ行った。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Tom is ill at ease among strangers. | トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |