Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Greeks used to worship several gods. | ギリシャ人はかつていくつかの神を崇拝していた。 | |
| Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals? | 日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか? | |
| You should set a high value on every man's life. | すべての人の生涯を高く評価するべきである。 | |
| I know the very person that will do this job. | 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| This melody is familiar to many Japanese. | このメロディーは多くの日本人に知られている。 | |
| Both his parents are dead. | 彼の両親は2人ともなくなっている。 | |
| The lady is forty years old at most. | あの婦人はせいぜい40歳だ。 | |
| One third of the friends I grew up with are dead. | 私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| The child was afraid of being left alone in the dark. | 子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。 | |
| John is the taller of the two. | ジョンの方が二人のうちで背が高い。 | |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with TO and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" | 「あのね、トム、私好きな人がいるの。トで始まってムで終わるんだけど」「んー、誰だろう? その人僕の知り合い?」 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| The population of my city is about two-thirds as large as that of this city. | 私の市の人口はこの市の人口のおよそ2/3です。 | |
| There is a doll in the box. | 箱の中に人形が入っている。 | |
| How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2. | どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。 | |
| The number of people who smoke is increasing, so cancer will soon be the most common cause of death. | タバコを吸う人の数は、増えている。だから、ガンは間もなく、一番多い死因となるだろう。 | |
| The man is intelligent and industrious. | その人は頭がよくて勤勉だ。 | |
| The Japanese pride themselves on Mt. Fuji, a cone-shaped mountain. | 日本人は円錐形の山、富士山を誇りにしている。 | |
| Young men are prone to fall into temptation. | 若い人は誘惑に陥りがちである。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| They have practiced this custom for many years. | 人々はこの習慣を多年の間続けてきた。 | |
| I'm a human. | 俺は人間だ。 | |
| No one but a strong man is fit for the post. | 強い人以外はその職には向かない。 | |
| There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo. | 上海には東京よりずっとたくさん美人がいる。 | |
| You must not trust every man. | すべての人を信用してはいけない。 | |
| I don't like to inhale someone's smoke while I'm working. | 仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。 | |
| He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room. | 彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。 | |
| They say that he is an able man. | 彼は有能な人だそうだ。 | |
| You young people have no sense of humor at all. | あなたたち若い人はユーモアのセンスが全くない。 | |
| Where are all the others? | 他の人はどこにいるのですか。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| My German friend's name is Hans. | ドイツ人の友達の名前はハンスです。 | |
| You shall love your neighbor as yourself. | なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。 | |
| She did the work alone. | 彼女はその仕事を一人でやった。 | |
| The organization is concerned with the welfare of the aged. | その団体は老人福祉に関わっている。 | |
| They sympathized with the miserable criminal. | 彼らは惨めな犯人に同情した。 | |
| Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. | その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。 | |
| She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good. | 彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。 | |
| There once lived a rich man in this town. | 昔この街に1人の金持ちが住んでいた。 | |
| She flatters herself by thinking that she is beautiful. | 彼女は自分が美人だとうぬぼれている。 | |
| There were a number of students in the room. | 部屋には数人の学生がいた。 | |
| He made his way through the crowd. | 彼は人混みをかき分けて進んだ。 | |
| I got her a doll. | 彼女に人形を買ってあげた。 | |
| And people were constantly coming to be baptized. | 人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。 | |
| But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. | 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 | |
| He was envious of his friend's promotion. | 彼は友人の昇進がうらやましかった。 | |
| From this evidence, it follows that he is not the criminal. | この証拠から、彼は犯人ではないということになる。 | |
| The police tried to keep people away from the accident. | 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 | |
| As usual, Mike turned up on time. He's very punctual. | いつものように、マイクは時間どおりに現れた。本当に時間に正確な人だ。 | |
| The cook is barbecuing the chicken meat. | 料理人が鶏肉をバーべキューしています。 | |
| The Chinese are a hard working people. | 中国人はよく働く国民です。 | |
| The volunteer group provides war victims with food and medicine. | ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 | |
| The Japanese used to live mainly on rice. | 日本人は以前は主に米を主食としていた。 | |
| It was a pleasant day, but there were few people in the park. | 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| Man will not cry in public. | 男は人前では泣かないものだ。 | |
| Japanese people in general are polite. | 日本人は一体に礼儀正しいです。 | |
| Quite a number of people still believe it. | かなり多くの人々が今なおそれを信じている。 | |
| Bird's wings correspond to man's arms. | 鳥の翼は人間の腕に相当する。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その舞台は主人公の死で幕を閉じる。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| What do you think are the racial traits of the Japanese? | 日本人の民族的特性は何だと思いますか。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| Everyone in the city appears to be constantly on the go. | 都会に人は誰でも、いつも活動しているようにみえる。 | |
| His popularity was at a low ebb. | 彼の人気は衰えていた。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| You should not rely on others. | 他人を当てにしてはいけない。 | |
| His singing outdoes a professional. | あの人の歌は玄人はだしです。 | |
| Serving people is his sole purpose in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| Thousands of foreigners visit Japan every year. | 何千人もの外国人が毎年日本を訪れる。 | |
| Enjoy your life while you are able to. | できるあいだに人生を楽しみなさい。 | |
| That man is alleged to have committed the murder. | その男がその殺人を犯したと言われている。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話すのに慣れていない。 | |
| Surprisingly, he is the type that worries about being in the public eye. | 意外に人目を気にするタイプだ。 | |
| Tom lives alone with his parents. | トムは両親と3人で暮らしている。 | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| All the boys thought Carol was a boring person. | 少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Don't laugh at a person in trouble. | 困っている人を笑うな。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| My grandfather was part Indian. | 私の祖父はインド人の血を引いていた。 | |
| The killer remained at large for weeks. | 殺人者は何週間もつかまらないでいた。 | |
| Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. | ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours. | 君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。 | |
| I met a certain Mr Smith. | 私はスミスさんとかいう人に出会った。 | |
| American news stories always refer to "The Japanese" no matter who is being talked about. | アメリカのニュースでは、だれが話題になっているときでも、いつも「日本人全体」として語られる。 | |
| I am a very sad person. | 私は淋しい人間です。 | |
| The lovers roamed around the fields in search of wild berries. | 恋人達は野苺を探して野原をあちこちと歩き回った。 | |
| Accidents will happen. | 人生に事故はつきもの。 | |
| The club is composed of ten women. | そのクラブは女性10人で構成されています。 | |
| No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think? | いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。 | |
| He is the man who drew the picture. | 彼がその絵をかいた人です。 | |
| He is a different person from the one we are looking for. | 彼は私達が探している人とは別人だ。 | |
| One of her four sisters has passed away but the others are still with us. | 彼女の4人の姉妹のうち1人は他界したが、ほかは健在だ。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. | ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 | |