Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All four of the boys didn't have alibis. | 4人の少年たち皆にアリバイがなかった。 | |
| He is a right person who can drive a hard bargain. | 彼は交渉させるには手づよい人です。 | |
| Man is the measure of all things. | 人は万物の尺度である。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| The poor old man was reduced to just a skeleton. | かわいそうに、その老人はやせて骨と皮だけになっていた。 | |
| Generally speaking, the Englishman is not curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| It's impolite to stare at people. | 人をじっと見つめるのは無礼である。 | |
| Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood. | 高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。 | |
| Humans only live about 70 years. | 人生わずか70年である。 | |
| Animals and plants have the right to live, and men even more so. | 動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。 | |
| The man committed murder. | その男は殺人を犯した。 | |
| I, for one, am for the plan. | 私は個人としてはその計画に賛成だ。 | |
| No one respected men like him. | 誰一人彼のような男を尊敬しなかった。 | |
| I will labor in the cause of humanity. | 人類のために働くつもりだ。 | |
| He is by nature a generous person. | 彼は生来寛大な人だ。 | |
| He is not a man to tell a lie. | 彼は嘘を付くような人ではない。 | |
| The dog followed its master, wagging its tail. | 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 | |
| You yourselves can testify to what I said. | あなたがたこそわたしが言ったことの証人です。 | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| Modern people cannot do without cars. | 現代人は車なしで済ますことができない。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| On encountering the celebrity, they asked for his autograph. | 彼らは有名人と出くわすなり、サインをもとめた。 | |
| He is a kind of gentleman. | 彼はまあ紳士と言える人だ。 | |
| If you're placed in a position of authority, it is imperative that you take into consideration that point, if even just a little ... | あなたも人の上に立たれる方でしたら、そこのところをほんの少しでも慮っていただきませんと。 | |
| Everybody wants to be happy. | 人は皆幸せになりたいと思う。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| People of my generation all think the same way about this. | 私と同年代の人は皆これについて同じ考え方をする。 | |
| Some people look down on others because they have less money. | 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 | |
| The world population is expanding at the rate of nearly 90 million people a year. | 世界の人口は1年に9千万人の割合で膨張している。 | |
| You know, when that guy drinks he changes. He keeps talking on and on, so I don't really want to drink with him. | あの人、酔うと人が変わってさ、くどくど話しだすから、あまり一緒に飲みたくないんだ。 | |
| I loved my life and my money. | 私は自分の人生とお金を愛していた。 | |
| Tell him to mind his own business. | 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 | |
| What is the population of Hyogo prefecture? | 兵庫県の人口はどれぐらいですか。 | |
| People don't like to swim against the tide. | 人は時流に逆らうことを好まない。 | |
| These three pretty girls are all nieces of mine. | この3人の美しい少女はみな私の姪です。 | |
| Few Indians live in Japan. | 日本にはほとんどインド人は住んでいない。 | |
| I included onions, carrots, and potatoes. | じゃが芋と人参とネギを入れました。 | |
| I discharged one of my servants. | 私は使用人の一人をくびにした。 | |
| He had one daughter. | 彼には娘が1人いました。 | |
| Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man. | ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。 | |
| I asked twenty friends to the party. | 私は20人の友人をパーティーに招いた。 | |
| The insider trading scandal put a lot of people out of business. | インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 | |
| It can accommodate as many as ten people. | 10人も泊まることができる。 | |
| Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children. | 残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。 | |
| People as a whole don't do things like that. | 人は一般的にそんなことはしない。 | |
| How many children do you have? | あなたには何人子供がいますか。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 | |
| The community is made up of individuals. | 社会は個人から成り立っている。 | |
| Beavers rarely inflict damage on people. | ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。 | |
| Bob waved to whomever he saw. | ボブは会う人には誰にでも手を振った。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の生き物である。 | |
| The young should respect the old. | 若い人たちは老人を尊敬するべきだ。 | |
| One evening a man came to my house. | ある夕方、一人の男がやってきた。 | |
| Please move out of the way so this lady can go through. | このご婦人が通れるように道をあけてください。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| Computers make people stupid. | コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。 | |
| One day an old man went fishing in the river. | ある日、老人は川へ魚釣りに行った。 | |
| He is by nature a generous person. | 彼は生まれつき寛大な人だ。 | |
| Whom God loves, his bitch brings forth pigs. | 神が愛する人には飼い犬から子豚が生まれる。 | |
| When it is darkest, men see the stars. | 暗さがもっとも増すときに、人々は星を見る。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| Do to others as you would have others do to you. | 自分が人にしてもらいたいと思うように人にもせよ。 | |
| Aren't they Americans? | 彼らはアメリカ人ではないのですか。 | |
| He is the taller of the two. | 彼はその二人の中では背は高いほうだ。 | |
| In that country I was a foreigner and was treated as such. | あの国では、私は外国人だったのでそれなりに扱われた。 | |
| He made fun of me in public. | 人前で笑い者にされた。 | |
| Soon you will find yourself friendless. | 友人がいなくなるよ。 | |
| You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. | 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 | |
| Have you ever sung in public? | 人前で歌を歌ったことはありますか? | |
| Between the language he uses and the language those around him use. | 自分の使う言語と、自分の周りの人たちが使う言語の間の違い。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| He borrowed money from his friend. | 彼は友人から金を借りた。 | |
| As in the Bible, man may not be always perfect. | 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 | |
| It is dangerous for children to go out alone at night. | 夜に子供が一人で出かけるのは危ない。 | |
| He's an unlucky guy. | 彼は、不運な人です。 | |
| I don't like those who say so. | そんなことを言う人は嫌いだ。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room. | 子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。 | |
| These days more and more people are traveling abroad. | 近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。 | |
| He tried to brave it out while held as a hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| I marveled at seeing the Chinese people burning coal. | 私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| They are substituting word processors for typewriters. | 人々はタイプライターをやめてワープロを使いはじめている。 | |
| I'd like to talk to Tom alone. | トムと二人きりで話をしたいのですが。 | |
| He lives by himself in the woods. | 彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。 | |
| Every Tibetan above 25 has the right to stand for election to the Assembly of Tibetan People's Deputies. | 25歳以上のすべてのチベット人は亡命チベット代表者議会の議員選挙に立候補する権利を有する。 | |
| The population of Japan is larger than that of Canada. | 日本の人口はカナダよりも多い。 | |
| Some of the drivers were laughing and yelling. | 何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。 | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |
| The English are a great nation. | 英国人は偉大な国民だ。 | |
| My husband and I are calling it quits. | 私は主人と別れる事にしました。 | |
| It is difficult planning meals for so many people. | それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 | |
| I'm counting how many people there are. | 人数を数えます。 | |
| In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury. | アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。 | |
| Show me the person who loves you. | あなたのことが好きな人を私に見せてください。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| I am reluctant to help him. | 私はあの人に手を貸す気がしない。 | |