UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '人'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a doll in the box.箱の中に人形が入っている。
There are 40 students in my class.私のクラスには40人の生徒がいます。
The attendant is good at flattery.その付き人はお世辞がうまい。
Some consider language as a form of knowledge.言語を知識の一形態と考える人もいる。
The Greeks used to worship several gods.ギリシア人はいくつもの神を崇拝した。
He is the last man I want to see.彼は私が絶対会いたくない人だ。
They are substituting word processors for typewriters.人々はタイプライターをやめてワープロを使いはじめている。
He ordered them to release the prisoners.彼は彼らに囚人たちを釈放するように命令しました。
He's a weak-willed man.あいつは意志の弱い人です。
He never looks down on poor people.彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
Those who have never thought about the value of life should not study medicine.生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。
There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it.私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。
American films are more popular than those of any other country.アメリカ映画は他のどの国の映画よりも人気がある。
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department.部屋の前に立っている人は歴史学科の教授です。
These men had come to his country in three ships.これらの人々が3艘の船で彼の国へやってきました。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。
He who helps others, in turn shall be helped by them.人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Life is not all fun and games.人生は楽しみや遊びばかりでない。
Ken is the youngest of the four.ケンは4人のうちで一番年下です。
They are good people.いい人です。
As many as a thousand people were there.千人もの人がそこにいた。
A strange man came up to me and asked for money.変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
Mike is the tallest of the three.マイクはその3人の中で最も背が高い。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
But this is the story of an old man who wants to die.しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。
The couple was walking arm in arm.二人は腕を組んで歩いていた。
He has two beautiful boys.彼には立派な息子が2人いる。
Great people are not always wise.偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。
Young as he is, he is a very reliable person.若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。
There is a man at the door.戸口に男の人がいる。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Live and let live.自分も生き、他人も生かせ。
Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful.東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。
Human beings communicate in many ways.人間も色々な方法で伝達し会う。
He often acted without regard to the feelings of others.彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。
They have made friends with their new neighbors across the street.彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
Don't judge a man by his appearance.外見で人を判断するな。
Did you write this fairy tale by yourself?あなたはこの童話を一人で書いたのですか。
The meeting had 12 attendees.この会議は12人で構成されている。
No students were absent.欠席した生徒は一人もいなかった。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Her deathly paleness is due to long illness.彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。
Whom we love best to them we can say least.最も愛する人に対しては、最も少ししか語れないものだ。
The old man looks sad.その老人は悲しそうである。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
A gentleman is a man of independent means.ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
An old man spoke to me suddenly.老人が突然私に話しかけた。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
She went off with her friends.彼女は友人達とともに立ち去った。
He has two aunts on his mother's side.彼の母方には叔母が二人います。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Racial problems are often the cause of social unrest.人種問題はしばしば社会不安のもとになる。
You trust people too much.お前は人を信じすぎだよ。
He is above doing such a thing.彼は決してそのようなことをするような人ではない。
The Japanese are highly receptive to new ideas.日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。
Now I understand that my mother was only trying to be polite in public.今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。
Many people die in traffic accidents.たくさんの人が交通事故で死ぬ。
Several people lay wounded.数人に人たちが負傷して横たわっていた。
The car was carrying 4 people when it had the accident.事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。
The all-day DTA Technical meeting on Tuesday Jan 14 was attended by 32 people from 18 DTA firms.1月14日(火曜日)のDTA終日技術会議には、18社、32人が出席しました。
The teacher wrote a short comment on each student's paper.先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。
Bill often plays with toys by himself.ビルはよく一人でおもちゃで遊ぶ。
Five patients were in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
Small things amuse small minds.小人はつまらないことに興ずる。
The young woman didn't know her boyfriend was loaded.あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。
I cannot go to the stadium by myself.私は一人でスタジアムに行けません。
Poets often compare death to sleep.詩人は死を眠りにたとえることが多い。
He's my best friend. We're like brothers.彼は私の最も親しい友人で、言わば兄弟だ。
The people I work with are all very kind.私が一緒に働いている人々は皆とても親切です。
A man's happiness doesn't depend on what he has, but on what he is.人の幸福はその財産次第ではなく、その人格次第である。
Ken runs fastest of the three.ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Lincoln is one of the greatest figures in American history.リンカーンはアメリカ史の中の最も偉大な人物のひとりである。
Finders keepers, losers weepers.見つけた人がもらう人、なくした人は泣きをみる。
A sensible person wouldn't speak to you like that.良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
There were a lot of people on both sides of the street.通りの両側には大勢の人がいた。
Whoever travels will find that there's no place like home.旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。
As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。
A bad workman blames his tools.へたな職人は道具のせいにする。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
We will employ a man who can speak English.英語を話せる人を雇います。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
You don't have an alibi for the day of the murder.君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
Life is short and time is swift.人生は短く時のたつのは速い。
Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much.誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。
What thought do you think had the greatest influence on the English in the Middle Ages?どんな思想が中世のイギリス人に最大の影響を与えたと思いますか。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
It never occurred to me that he might fail his friend.彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
We number him among our closest friends.我々は彼を親友の1人に数えている。
The foreigner speaks Japanese fairly well.その外国人はかなりうまく日本語を話す。
He is always ready to find fault with other people.彼はいつも他人のあら捜しをしたがる。
She is quiet.彼女は静かな人です。
He tried to awake people from their ignorance.彼は人々を無知から目覚めようとした。
I saw a young boy crossing the street by himself.私は、小さな男の子が一人で通りを横切っているのを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License