Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 | |
| That is the American about whom we talked yesterday. | あの人が、昨日私たちがうわさしていたアメリカ人です。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| It is nothing more than an individual's opinion. | あくまでも個人の感想です。 | |
| She thinks of her boss as a father. | 彼女は上司を父のような人だと思っている。 | |
| I admire people who express their opinions frankly. | 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 | |
| The host showed off his rare stamps to all his guests. | 主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。 | |
| All shall die. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| Not one of the girl's teachers could account for her poor examination results. | その少女の先生は誰一人として、どうして彼女の試験の結果が悪かったのか説明できなかった。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| Now we see more and more foreigners. | 今ではますます多くの外国人を見かける。 | |
| He resented his friend's action. | 彼は友人の行動に憤慨した。 | |
| Besides, you lead a charmed life. | あなたは運の強い人よ。 | |
| Each of the girls has a doll in her arms. | 少女たちのめいめいは人形を抱いている。 | |
| She lost sight of her friend in the huge crowd. | 彼女は大群衆の中で友人を見失った。 | |
| She has no chances of coming in contact with foreigners. | 彼女は外国人と接触する機会がない。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| Traditionally on April 1st, people pull pranks on each other. | 伝統的に、人々は4月1日にいたずらをする。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| The number of students in this class is limited to 15. | このクラスの生徒は15人に限定されている。 | |
| Manners make the man. | 行儀作法が人を作る。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Are you American or French? | あなたはアメリカ人ですか、フランス人ですか。 | |
| The police will suspect him of the murder. | 警察は彼にその殺人の容疑をかけるだろう。 | |
| She is quiet. | 彼女は静かな人です。 | |
| Mr Smith is too polite to say anything bad about others. | スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。 | |
| People have more leisure than they have ever had. | 人々はかつてないほどの余暇を持っている。 | |
| People should do their best. | 人はベストを尽くさなくてはならない。 | |
| He always stands off when people are enthusiastic. | 彼は人々が興奮しているときにはいつも離れている。 | |
| Different people have different ideas. | 人はみな間違った考えを持っている。 | |
| I had an artificial insemination by donor. | 非配偶者間人工授精を受けました。 | |
| They don't seem to be Americans. | 彼らはアメリカ人ではないらしい。 | |
| The battlefield was full of the dead and the dying. | 戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| Form a line one meter away from the one in front of you. | 前の人との距離を1メートルずつ離れて並びなさい。 | |
| I'm really bad with names, but I never forget a face. | 私は本当に、人の名前を覚えられないのですが、顔は忘れないんですよ。 | |
| An old man was at rest under the tree. | 一人の老人が木陰で休んでいた。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| She was agitated by the news of her lover's death. | 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 | |
| I had my only son die of cancer. | 私はガンで一人息子に死なれた。 | |
| A young man is singing in front of the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| It's popular in China. | それは中国で人気です。 | |
| She's no shrinking violet. | 彼女は人前で恥ずかしがるような人ではありません。 | |
| He is kind. | 優しい人です。 | |
| Some day they will find me lying in neglect and decay. | いつか私は一人寂しく朽ち果てているだろう。 | |
| Some people relax by reading. | 読書からくつろぎを得る人もいる。 | |
| The saleswoman queried as she wrapped the gloves. | 美人店員は手袋を袋に包みながら尋ねた。 | |
| Kissing a person who smokes is like licking an ashtray. | 煙草を吸う人とキスをするのは灰皿を舐めるようなものだ。 | |
| This is a bow for a strong person. | これは強い人が使う弓です。 | |
| You must learn to see life as it is. | 人生をあるがままに見るようにならなければならない。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| Children are the flowers of life. | 子供は人生の花です。 | |
| She has two sisters. They live in Kyoto. | 彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully. | 人類は原子力を平和に利用するのに成功するだろう。 | |
| Things that are human, too human, are generally certainly animal. | 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 | |
| He is a man of birth and breeding. | 彼は生まれも育ちもいい人だ。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Some other boys came along. | ほかの男たちが数人やってきた。 | |
| Don't judge people by appearance. | 人を外見で判断してはいけない。 | |
| Your sister's as beautiful as ever. | 君の姉さん、相変わらず美人だね。 | |
| The servants tried to carry out their master's order. | お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 | |
| Kate went to a party to see her friend. | ケイトは友人に会いにパーティーに行った。 | |
| I called up my friend to congratulate him on his success. | 私は友人に電話をかけ彼の成功を祝った。 | |
| His music was not popular at home. | 彼の音楽は本国では人気がなかった。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| She was taken care of by one of her friends. | 友達の一人が彼女のめんどうをみた。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| He told me that the book was interesting. | あの人はわたしにその本はおもしろいって言ったの。 | |
| He that would govern others, first should be master of himself. | 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 | |
| Man is a social animal by nature. | 人間は生まれつき社会的な動物だ。 | |
| He thinks himself a great poet. | 彼は自分が偉大な詩人だと思っている。 | |
| And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men. | 何をするにも人に対してでなく、主に対してするように、心から働きなさい。 | |
| Generally speaking, Americans like coffee. | なべて言うと、アメリカ人はコーヒーを好む。 | |
| Don't interrupt people when they are talking. | 人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。 | |
| Don't be shy in the company of others. | 他人の前で内気になることはない。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道で友人と出くわした。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? | |
| The Italians always eat spaghetti. | イタリア人は、いつもスパゲティーを食べます。 | |
| He thinks himself better than other people. | 彼は自分をひとかどの人間だと思っている。 | |
| So many people are starving to death in the country. | その国では実に多くの人が飢えで死んでいる。 | |
| I don't have a single enemy. | 私には一人の敵もいません。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| A man's worth lies not in what he has but in what he is. | 人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| She has two brothers, who work in the computer industry. | 彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。 | |
| The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City. | 大阪市の人口は京都市の人口より多い。 | |
| A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man. | 魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| The prisoners fought one another like so many mad people. | その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。 | |
| Both of my brothers are married. | 私の兄は2人とも結婚している。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| He was a man of cheerful aspect. | 彼は陽気に見える人だった。 | |
| Those black people have long been deprived of their rights. | その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| Not a soul was to be seen because of a dense fog. | 濃霧のため人っ子一人見えなかった。 | |
| Some of the students played tennis, and the others played volleyball. | その生徒たちの何人かはテニスをし、他はバレーボールをした。 | |