The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That old man caught a large fish.
その老人は大きな魚を捕まえた。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.
彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
What makes one person more intelligent than another?
ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The old man told me a strange story.
その老人は私に奇妙な話をしてくれた。
Not everybody knows about the plan.
すべての人がその計画について知っているわけではない。
The missile attack took a heavy toll of lives.
ミサイル攻撃で多くの人命が失われた。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
The couples carved their initials in oak trees.
恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。
My mother lives by herself.
母は一人暮らしをしている。
The poet and novelist were both present at the meeting.
その詩人と小説家は2人とも会議に出席していた。
The old man served the king for many years.
その老人はその王に何年も仕えた。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
My mother objected to my traveling alone.
私の母は私の一人旅に反対した。
She attended on her sick husband.
彼女は病気の主人に付き添った。
We must think about the care of old people.
老人の世話について考えなければならない。
Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform.
男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I remember meeting that man at Cambridge before.
あの人には前にケンブリッジであった覚えがあります。
The population of Wellington is only about one fortieth that of Tokyo.
ウェリントンの人口は東京の約40分の1しかないのです。
These persons run this country.
こういう人たちが我が国を動かしている。
People who think that if they are to lose weight they must go on a strict fast.
痩せるには過酷な断食をしないといけないと思っている人。
He is by nature a generous person.
彼は生来寛大な人だ。
Do you know him?
彼の知人ですか。
In early days pioneers lived in houses made of mud and straw.
大昔の人々は泥や藁でできた家に住んでいた。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.
けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
People established churches and schools there.
人々は教会や学校をそこに設立した。
As of 1991, the population of this city is around one million.
1991年現在で、この町の人口はおよそ100万人です。
He was the kind of kid who was always showing off to his classmates.
いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.
ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。
He is a man of faith.
彼は信念の人です。
He is married with two children.
彼は既婚者で二人の子持ちだ。
He is always true to his friends.
彼はいつも友人に対して忠実だ。
I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.
人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
Literature teaches us about humanity.
文学は私たちに人間性について教えてくれる。
Faint heart never won fair lady.
弱気が美人を得たためしがない。
This is shorthand writing, by means of which we can keep up with the talker.
これが速記術というもので、こうすれば話す人に付いて行けるのです。
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
Tastes in music vary from person to person.
音楽における好みは人によって異なる。
There is a Mr. Kimura on the line for you.
木村さんという人からあなたにお電話です。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time.
たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。
He was laughed at in public.
彼は人前でちょう笑された。
Betty cannot keep any secret to herself for a long time.
ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。
The boy and the man are drinking water.
男の子と男の人は水を飲んでいます。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests.
このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。
People talk without having anything to say.
人々は話すことなくしゃべる。
French is spoken by many.
フランス語は多くの人々によって話される。
All men are equal.
全ての人間は平等である。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
She seems to have found a boyfriend.
彼女にいい人ができたらしい。
No students were absent.
欠席した生徒は一人もいなかった。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.
シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
A motel is like a hotel only much smaller and is used mostly by people traveling by automobile.
モーテルはホテルと似てるがずっと小さく、自動車で旅する人々に使用される。
Two nurses are attending her.
看護婦2人が彼女を世話している。
Don't try to find fault with others.
他人のあら捜しをしようとするな。
My uncle called on a woman.
おじさんは女の人を訪問した。
There were few people in the park.
公園にはほとんど人がいなかった。
We didn't see any girls in the group.
そのグループには女の子は一人も見えなかった。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
Most Swiss people can speak three or four languages.
スイスのほとんどの人々は3、4の言語を話せる。
How many people in your party?
何人様ですか。
I took him for my close friend.
私は彼を親しい友人と間違えた。
There were some people sitting about on the grass.
人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
His neighbor will care for the children while she is away.
彼の隣人が彼女の留守の間子供たちの世話をするだろう。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
The actress is popular with young people.
その女優は若者に人気がある。
Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high.
日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。
He ordered them to release the prisoner.
彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.
私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
The criminals have all been apprehended.
犯人たちは全員逮捕されました。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.
彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
The King invited not only us but also a lot of other people.
王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.