They regarded him as the ringleader of the murder case.
彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。
John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。
Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.
言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。
First come, first served.
先んすれば人を制す、早い者勝ち。
The ancients conceived of the world as flat.
古代人は世界が平らであると思っていた。
As far as I know, she is a very good person.
私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。
As long as it's not too much of a bother, people like to be nice to other people.
人間はね、自分が困らない程度内で、成る可く人に親切がして見たいものだ。
Some people dislike eels because they look like snakes.
ウナギは蛇みたいだからといって嫌う人がいる。
He was the first man to cross the Pacific.
彼は最初に太平洋を渡った人だった。
He came as a witness to testify concerning that light.
この人は光についてあかしするために来た。
It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation.
人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。
I object to her going there alone.
私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。
The bells chimed as the couple left the church.
二人が教会に出ていく時に鐘が鳴り響いた。
No less than fifty passengers were injured in the traffic accident.
50人もの乗客がその事故でけがをした。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
Some of the crew were drowned.
乗組員の何人かは溺れ死んだ。
We held a pleasant conversation with the old man.
私たちは老人と楽しく対談した。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
We shouldn’t let other people know what we did.
私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。
We all know that no one is perfect.
私達はみんなだれ一人として完璧な人間はいないことは分かっている。
As compared with the English, we are too near-sighted.
イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.