Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Japanese are too sensitive about feelings. | 日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。 | |
| His wife whom I met at the station, is very attractive. | 彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。 | |
| Ann has lots of friends. | アンには友人がたくさんいる。 | |
| He likes playing soccer with a lot of people watching. | 彼は多くの人が見ているところでサッカーをするのが好きだ。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| There is no man but has his weak points. | 弱点のない人はいない。 | |
| He could listen to seven people at once. | 彼は一度に7人の話を聞くことができました。 | |
| They had to fire 300 men at the factory. | その工場では300人を解雇しなければならなかった。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| One of the committees is composed of eight members. | 委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。 | |
| A person cannot understand another person completely. | 人は他人を完全に理解することは出来ない。 | |
| Donald doesn't like people who speak ill of others. | ドナルドは他人の悪口を言う人は好きでない。 | |
| It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. | 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| Changes in society come from individuals. | 社会における変化は個人から生じる。 | |
| Many people die in traffic accidents. | たくさんの人が交通事故で死ぬ。 | |
| England was invaded by the Danes. | イングランドはデーン人の侵略をうけた。 | |
| They talked together like old friends. | 二人は昔からの友達の様に話し合いました。 | |
| A team is composed of eleven players. | 1チームは11人の選手で構成されている。 | |
| No one likes being thought a fool. | 自分を愚か者と思われることを好む人はいない。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| As far as I know, Mr. Smith was a modest man. | 私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。 | |
| He looks as if he were ill. | 彼はまるで病人のような顔色をしている。 | |
| People and robots can cooperate with each other in making life easier. | 人とロボットが世の中を住みやすくする為に協力できるでしょう。 | |
| He dare not go alone. | 彼は一人で行く勇気がない。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| He was a wonderful man. | すばらしい人だった。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| Let's refrain from stabbing people with knives. | 人をナイフで刺すのはやめましょう。 | |
| I'm a person who was born during the Showa era. | 私は昭和生まれの人間です。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| For the welfare of humanity. | 人類の福祉のために。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| Stop finding fault with others. | 他人のあら探しはよせ。 | |
| Make sure that the sick are properly attended. | 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 | |
| She doesn't pay attention to others; in other words, she is selfish. | 彼女は他人のことを気にしない。言いかえれば、自己中心的だ。 | |
| Anyone over eighteen years of age counts as an adult. | 18歳以上の者はだれでも大人としてみなされる。 | |
| Don't interfere in other people's affairs. | 他人のことに干渉するな。 | |
| The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. | 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 | |
| To the best of my knowledge, he is a reliable person. | 私の知るかぎり、彼は信用のできる人だ。 | |
| Those women were too surprised to speak. | その婦人はあまりに驚いて口もきけなかったほどである。 | |
| Nuclear weapons are a threat to all humanity. | 核兵器は全人類への脅威である。 | |
| How would you know an American from an Englishman? | アメリカ人と英国人はどのように見分けますか。 | |
| The man who I thought was his father proved to be a perfect stranger. | 彼の父親だと思った人はまったくの別人だと分かった。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Why is Mrs. Yamada popular in your school? | なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。 | |
| There is a certain pleasure in pointing out other people's errors. | 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 | |
| Most people live in pursuit of happiness. | たいていの人々は幸福を求めて生きている。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| Divide these apples between you three. | これらのりんごを3人で分けなさい。 | |
| The village people called the old woman Meta. | 村人達はその年老いた女性をミータと呼びました。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| One will be judged by one's appearance first of all. | 人はなによりもまずその外見によって判断される。 | |
| Tommy is a nice man. | トミーっていい人ですね。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑したがる。 | |
| He has traveled around the world in eighty days by himself. | 彼は一人で80日で世界一周の旅をしてきた。 | |
| He is popular with his men. | 彼は部下に人気がある。 | |
| Both of my sisters are married. | 私の姉は2人とも結婚している。 | |
| The people there made way for the fire engine. | そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| The Smiths are all good people. | スミス家の人達はみんないい人です。 | |
| Hisao's face was as pale as that of a corpse. | 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 | |
| This movie is for adults, not for children. | この映画は大人向けであり、子供向けではない。 | |
| No one likes war. | 戦争が好きな人は、いない | |
| Can you share food with others in the face of famine? | 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 | |
| We often hear it said that the Japanese are good workers. | 日本人が働き者だということを我々はよく耳にする。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I don't even have a single girlfriend. | 私にはガールフレンドが一人もいない。 | |
| What does it feel like to be a patient? | 病人である事はどういう感じだろうか。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| Life is but an empty dream. | 人生は、はかない夢にすぎない。 | |
| The climate affects people in every land. | どの土地でも気候が人々に影響を与えている。 | |
| Who is at the bottom of these rumors? | このうわさの張本人はだれだ? | |
| I'm a little hesitant about asking her for a favor. | あの人に頼むのはちょっと気が進まない。 | |
| He grew a beard to look more mature. | 彼はもっと大人に見えるようにひげをはやした。 | |
| You shouldn't let him get away with cheating. | 彼が人をだますようなことをするのをほっといてはいけない。 | |
| The next day John was there again with two of his disciples. | その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。 | |
| He gave a momentary glance to the passers by. | 彼は通りすがりの人たちにちらっと目をやった。 | |
| That man is too boastful for my liking. | あの人はあまり威張るから好きになれない。 | |
| There is nobody who fulfils these conditions. | この条件に該当する人は誰もいない。 | |
| People are given a lot of pleasure by music. | 人は音楽によってたくさんの喜びを与えられます。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| The Japanese enjoy the songs of birds and insects. | 日本人は鳥や虫の声を楽しむ。 | |
| Here is her letter asking us to take care of her only son. | ここに一人息子の世話を頼むという彼女の手紙がある。 | |
| You should not speak ill of others. | 他人の悪口を言うもんじゃない。 | |
| I want to be reborn as a Canadian if I had the chance. | 生まれ変わったらカナダ人になりたい。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| Many people were killed in the plane accident. | 飛行機事故で多くの人が死亡した。 | |
| Michael Jackson is popular in the US. | マイケル・ジャクソンはアメリカで人気がある。 | |
| As a rule, the game of life is worth playing. | 概して、人生という競技はやりがいがある。 | |
| Everyone formed couples and began dancing. | みんな2人ずつの組になって踊り出した。 | |
| All human beings are legally equal. | すべての人間は法律的には対等である。 | |
| He has three brothers. | 彼は3人の兄がいる。 | |
| Jane and Mary are always competing for attention. | ジェーンとメアリーはいつも人の気を引こうと張り合っている。 | |
| Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. | 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 | |
| Many people were killed in the accident. | その事故で多くの人が死んだ。 | |