We Germans fear God, but nothing else in the world.
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.
人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
All men are created equal.
人は平等に造られている。
We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone.
君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。
He returned to his land a different man.
彼は帰ってきたときには、人が変わったようになっていた。
The patient was hot with fever.
熱で病人の体は熱かった。
From his accent, I would guess that man is Scottish.
なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。
She is very popular among the students.
彼女は学生の間でたいへん人気がある。
Four hundred million people speak English as their first language.
4億人の人が英語を第一言語として話します。
But for water, no man could live.
水がなければ、人間は生きられない。
They are the people who live next door.
彼らは隣に住んでいる人達です。
But people have little hope.
しかし人々はほとんど希望を持っていない。
The criminal gave himself up to the police.
その犯人は警察に自首した。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
She is very cynical about life.
彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.
彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
He always tries to trip people up.
彼はいつも人の足元をすくおうとする。
A gang of three robbed the bank in broad daylight.
3人組が白昼その銀行を襲った。
Don't think it has nothing to do with you.
人ごとじゃないだろ。
He is almost professional.
彼は玄人にちかい。
I can't figure him out.
彼がどんな人物かよくわからない。
Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary.
トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。
She had plenty of acquaintances, but no friends.
彼女には知人はたくさんいたが、友人は1人もいなかった。
He has another son.
彼にはもう一人息子がいる。
There were no customers, so we closed the shop early.
お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。
The rookie breathed new life into the team.
その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
I don't think anyone else could do my job.
他人には私のやっている仕事はできないだろう。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
She talked about the people and things that interested her.
彼女は関心のある人々や物事について話をした。
I'm just a boy who makes mistakes.
僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。
I have two brothers and a sister.
私には2人の兄弟と1人の姉がいる。
I have a few friends in Tokyo.
私は東京に数人の友人がいる。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Only a handful of people came to the meeting.
会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
The clicking of high heels kind of hurts my ears. Do the people wearing them not notice?
ハイヒールのコツコツいう音、なんか耳障りなんだよね。本人たちは何とも思わないのかな。
Do you have any idea what my life is like?
僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか?
He ordered three dinners.
彼は3人前注文した。
An honest man would not do such a thing.
正直な人なら、そんなことはしないだろう。
No other man could do my work.
他人には私のやっている仕事はできないだろう。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
My mother is carefree, cheerful and good-natured.
母は、のんきでほがらかでお人好しです。
Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers.
ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。
He told me to be kind to others.
彼は他人に親切にするように言いました。
When young, she was very popular.
彼女は若いとき、とても人気があった。
He was as good a man as I had thought.
彼は私が思っていた通り良い人だった。
One hundred and fifty people entered the marathon race.
そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi