Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The two politicians met face to face for the first time. | その2人の政治家は初めて面と向かって会った。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| Love can mend your life. | 愛が人を立ち直らせることもあるけれど。 | |
| The house is being painted by a professional. | その家は職人の手でペンキを塗られている。 | |
| Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. | メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| What kind of person is she? | 彼女はどんな人ですか。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. | 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 | |
| You have no right to interfere in other people's affairs. | あなたは他人のことに干渉する権利はありません。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| Some of the crew were drowned. | 乗組員の何人かは溺れ死んだ。 | |
| All the people are in favor of your idea. | 人々は皆、あなたの考えに賛成だ。 | |
| The word refers to not only adults but also children. | その言葉は大人だけでなく子供も指す。 | |
| Though they were poor, they brought up seven children. | 彼らは貧しかったが、七人の子供を育てた。 | |
| The people at large were against the war. | 一般の人々はその戦争に反対だった。 | |
| He has a habit of looking down on coloured people. | 彼は黒人を見下すのが癖になっている。 | |
| Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. | ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 | |
| She will be flattered if you go to see her in person. | あなた本人が彼女に会いに行けば、彼女はうれしく思う。 | |
| The dog regarded his master anxiously. | 犬は不安そうに主人をながめた。 | |
| This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. | このエレベーターは10人運ぶことができる。 | |
| This is the person I gave a dictionary to. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine". | 小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。 | |
| These pearls are genuine, not artificial. | これらの真珠は人造ではなく本物です。 | |
| Why do American parents praise their children? | なぜアメリカ人の両親は自分の子供を誉めるのか。 | |
| Nothing is easier than finding fault with others. | 他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。 | |
| He is a man of considerable influence. | 彼は大変影響力のある人物です。 | |
| The poet was no richer than a beggar. | その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。 | |
| Men, dogs, fish, and birds are all animals. | 人間、犬、魚、鳥はみな動物である。 | |
| Some people don't believe in any religion. | 宗教を信じない人もいます。 | |
| Edison was an ingenious person. | エジソンは発明の才のある人物だった。 | |
| The poet expressed his burning passion for the woman he loved. | 詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。 | |
| When I looked at my travel pictures of when I went on a trip alone to Australia, I felt like crying. | オーストラリアに一人で旅行行ったときの写真見てたら泣きたくなってきた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 料理人が多すぎるとスープができそこなう。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| She has lived alone for ages. | 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 | |
| He is not a bad person. | 彼は悪い人間ではありません。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を製造します。 | |
| Don't make a fool of me. | 人を馬鹿にするな。 | |
| Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. | 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 | |
| Whoever wants to come to my party may come. | パーティーに来たい人は誰でも来て良い。 | |
| A man is more or less what he looks like. | 人は多かれ少なかれ見掛け通りのものだ。 | |
| He is always finding fault with others. | 彼は人のあら探しばかりしている。 | |
| I don't think we can keep the lid on the scandal much longer; people are bound to find out. | 例のスキャンダルはそういつまでも臭いものにフタというわけにはいくまい。いずれ人は嗅ぎつけてしまうさ。 | |
| Having met him before, I recognized him at once. | 前に会ったことがあったので、その人だとすぐわかった。 | |
| He is a man to be trusted. | 彼は信用できる人です。 | |
| May his life be blessed with health and happiness all through. | お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。 | |
| Leave me alone. | 私を1人にして。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は二人とも亡くなりました。 | |
| The population of this city is on the increase. | この町の人口は増えている。 | |
| The boss bawled me out. | 主人に大目玉を食った。 | |
| The criminal was arrested by the police. | 犯人が警察に逮捕された。 | |
| Some children are swimming in the river. | 川で泳いでいる子供たちが何人かいる。 | |
| Old people aren't always wiser than young people. | 老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。 | |
| That man is a person who borrows money from many lenders. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| The number of boys in our class is thirty. | クラスの男の子の数は30人です。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Might I ask you a personal question? | 個人的なことをお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| Why don't you just call a spade a spade and admit that she dumped you for that American guy she met at the English school? | 彼女がおまえを捨てて英語学校で出逢ったアメリカ人の男性に乗り換えたことを認めてはっきり言ったらどうだい? | |
| That life is mysterious, I admit. | 人生が不可解なものであることは私も認める。 | |
| Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. | コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 | |
| She is an American by birth. | 彼女はアメリカ人として生まれた。 | |
| He has three brothers. | 彼は3人の兄がいる。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman. | 彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。 | |
| They will be accepted by their peers in adulthood. | 彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| What we have is one thing and what we are is quite another. | 資産と人格は全く別物である。 | |
| I think most people are better off now than they used to be. | たいていの人が以前よりも暮らし向きがよいと思う。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| The great critic and poet is lecturing on philosophy. | 偉大な批評家であり詩人である人が、哲学の講義をしている。 | |
| She is dear to me. | 彼女は私の大切な人です。 | |
| A lot of foreigners visit Japan every year. | 毎年、多くの外国人が日本を訪れます。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| How much is this tour per person? | このツアーは一人いくらですか。 | |
| Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. | 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| Laughter is a feature of mankind. | 笑いは人間の特質である。 | |
| Some people are reading some magazines on the train. | 電車の中で雑誌を読んでいる人もいる。 | |
| I'm not used to speaking in public. | 私は人前で話をするのに不慣れだ。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| This means that there are twice as many chopstick- and finger-users as fork-users. | このことは、はしや指を使う人々がフォークを使う人々の2倍いることを意味している。 | |
| She is an adult, so you should treat her accordingly. | 彼女は大人だから、それ相応に扱うべきだ。 | |
| He has changed my life. | 彼は私の人生を変えてしまった。 | |
| This novel exercised a great influence on young people. | この小説は若い人に大きな影響を与えた。 | |
| As far as I know, he is one of the best doctors in town. | 私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。 | |
| There were flocks of people on the beach. | 渚に人が群がっていた。 | |
| A friend of mine is looking for someone who can speak French. | 友人がフランス語のできる人を探しています。 | |
| I don't like your going out alone. | 私はあなたが一人で外出するのが好きではない。 | |
| I met an old friend of mine. | 私は古い友人に会った。 | |
| Yutaka has two older brothers. | 豊には兄が二人いる。 | |
| Choose such friends as will benefit you. | あなたのためになるような友人を選びなさい。 | |
| Have both of you already eaten? | 二人とももうご飯食べたの? | |