Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One stayed and the other went away. 一人はとどまり、もう一人は出て行った。 The lady that is speaking to that boy is his teacher. あの男に話しかけている婦人は彼の先生です。 The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 We are apt to speak ill of others. 私達は他人の悪口を言いがちだ。 My aunt lives in a lonely house in the country. 叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。 I can't imagine life without Tom. トムのいない人生なんて考えられない。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 He carved me a wooden doll. 彼は私に木の人形を彫ってくれた。 Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life. 失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。 Mary is the prettier of the two. メアリーはその二人のうちで美しい方です。 Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure. 少し離れてみると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。 The figure on the left spoils the unity of the painting. 左手の人物がその絵の統一性を壊している。 For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese. たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。 How many boys are there in this class? このクラスに男子は何人いますか? Henry will become an adult this March. ヘンリーは今年の3月に成人する。 Whoever wants to come will be welcomed. 来たい人は誰でも歓迎する。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 The old people got sufficient care. 老人たちは十分な世話を受けた。 He looked quite happy in contrast with those around him. 周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。 That Kabuki actor is very well known amongst young people. あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 Tom is a typical Canadian. トムさんはありふれたカナダ人です。 Quite a few people were invited to the ceremony. かなりたくさんの人がその式典に招待された。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. 日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。 A man is not always what he seems. 人は必ずしも見かけどおりではない。 The atomic bomb is a grave threat to mankind. 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 She is not a poet but a novelist. 彼女は詩人ではなく小説家だ。 Some consider language as a form of knowledge. 言語を知識の形態と考える人もいる。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 She is a selfish person. 彼女はわがままな人だ。 The older one grows, the weaker one's memory becomes. 人は年をとればとるほど記憶力が弱くなる。 He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 I am accustomed to living alone. 私は一人暮らしには慣れている。 You can't judge a person if you don't know him well. その人のことをよく知らなければ判断できない。 They are cutting loose. 傍若無人のふるまいだね。 People normally breathe 12 to 20 times a minute. 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 The European likes to drink wine. ヨーロッパ人はワインを飲むのが好きだ。 There were toward a thousand people. 千人くらいの人がいた。 You have to be aggressive to be a success. 出世するためには積極的な人間でなければならない。 He is as great a poet as ever lived. 彼は、古今無双の詩人である。 There were no Japanese in this country. この国には日本人は一人もいませんでした。 Few people live to be ninety years old. 90歳まで生きる人は少ない。 She is among the best artists of today. 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 Our school prohibits us from going to the movies alone. 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 These are gifts for my friends. これは友人への土産です。 Few Japanese can use English well. 日本人で英語をうまく使える人はほとんどいません。 Happy is the man who is contented with his lot. 自分の運命に満足している人は幸福です。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 Ten people were injured in the accident. その事故で10人の人が負傷しました。 My girlfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 To love our neighbors is our duty. 隣人を愛するのは我々のつとめだ。 My friends came to see me the day before yesterday. おととい私の友人達が遊びに来た。 Poets have compared life to a voyage. 詩人は人生を航海にたとえてきた。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Happy is a man who lives in peace and content. 平和に満足している人は、幸せである。 You cannot please everyone. 全ての人を喜ばせることはできない。 She managed to finish the work on her own. 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 The insider trading scandal put a lot of people out of business. インサイダー取引スキャンダルによって多数の人が破産しました。 The sick person had the best of care. その病人は最上の看護を受けた。 This is a problem for young people to solve. これは若い人たちが解決すべき問題だ。 My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 An old man came tottering along. 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 Accidents will happen. 人生に事故はつきもの。 We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis. 日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。 A great number of people were killed in a moment. 多くの人々が一瞬のうちに殺された。 We usually connect Americans with freedom. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 Few people are free from cares. 心配ごとのない人はほとんどいない。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 The patient moved his lips slightly. 病人は唇をかすかに動かした。 Reputation is what you seem; character is what you are. 評判とは外見であり、人格とは人の本質である。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 There were as many as five hundred people present. 500人もの出席者がいました。 Many men went west in search of gold. 金を探し求めて大勢の人々が西にむかった。 I soon got accustomed to speaking in public. 私はまもなく人前で話すことに慣れた。 He decided to put the murder trial first in the evening news. 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 The load was too heavy for a driver to carry alone. 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 I don't know who that man is. あの人が誰か私は知らない。 A jack of all trades is a master of none. 何でもこなす者は名人にはなれない。 He is one of the greatest scientists in the world. 彼は世界中で一番偉大な科学者の一人です。 I have two children away at university. 私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。 To my surprise, the anthropologist was accused of murder. 驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。 It is more ignominious to mistrust our friends than to be deceived by them. 友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。 I have four in my family. 私は4人家族です。 Human parents teach some words by giving babies what they ask for. 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 One cannot do lots of things at the same time. 人は同時にたくさんのことはできない。 Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 Romans did not want their empire to decline; but it did. ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house. それからまもなく幾人かの測量士と自称する変な服装をした人たちが集落にやってきて、祖母の小屋の前を測っていきました。 I'm counting the number of people. 人数を数えます。 Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 You're a human. 君は人間だ。 The house is too small for five people to live in. その家は5人が住むには狭すぎる。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 It is everyone's wish to succeed in life. 人生において成功すると言うのはすべての者の願いだ。 I am not an Athenian nor a Greek. 私は、アテネ人でもなければギリシャ人でもない。 We thought it dangerous for her to go alone. 私たちは彼女が一人で行くのは危険だと思った。