But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation.
ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
The foreigner speaks Japanese fairly well.
その外国人はかなりうまく日本語を話す。
This airplane accommodates 400 passengers quite comfortably.
この飛行機は楽に400人運ぶことができる。
There are many careers open to women.
婦人に開放されている職業は多い。
Why do humans smile? This is a very difficult question to answer.
なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。
Attack on Titan
進撃の巨人
He saluted the lady.
彼はその婦人に挨拶した。
We didn't see any girls in the group.
そのグループには女の子は一人も見えなかった。
That is a lovely doll, isn't it?
あれはかわいらしい人形ですね。
He is as great a man as ever lived.
彼ほどの偉人は古来いない。
A friend of mine is studying abroad.
私には留学している友達が一人います。
Ann does not lack for friends.
アンは友人に事欠かない。
One learns grammar from language, not language from grammar.
人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
We should respect the right of others.
私たちは他人の権利を尊重すべきである。
I have a friend living in Nara.
私には奈良に住んでいる友人がいます。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
She is very wise.
彼女はとても賢い人だ。
Of the three boys, the youngest is the most attractive.
3人のうちで最年少の少年が一番魅力的だ。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
Society and the individual are inseparable.
社会と個人とは不可分である。
The more civilization advances, the more people long for nature.
文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。
Some of the students played tennis, and the others played volleyball.
その生徒たちの何人かはテニスをし、他はバレーボールをした。
The Irishman replies.
アイルランド人は答えた。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.