UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '人'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The truth is that the statement is his personal view.本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
My wish is that one day all the people in world will go hand in hand.私の望みは、世界中の人々がいつの日か手を取り合うことだ。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
The Smiths are our neighbors.スミスさん一家は私たちの隣人です。
But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.人間は負けるように造られてはいないんだ。そりゃ、人間は殺されるかもしれない、けれど負けはしないんだぞ。
Some object to his opinion.彼の意見に反対する人もいる。
Why do people go to the movies?なぜ人々は映画を見に行くのか?
He was attracted to the woman.彼はその婦人に心引かれていた。
How many people are now living in poverty?何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。
It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so.友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。
The visitor was none other than the principal.訪ねて来たのは校長先生その人でした。
There are more people living in towns and cities.都市部のほうにより多くの人が住んでいる。
Most people think so.たいていの人がそう考える。
I want to be reborn as a Canadian if I had the chance.生まれ変わったらカナダ人になりたい。
Everyone more or less likes showing off in public.だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。
I have a friend I correspond with.私には文通する友人がいる。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
Henry will become an adult this March.ヘンリーは今年の3月に成人する。
You're a life saver.あなたって頼りになる人ね。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
A basketball team consists of five players.バスケットボールのチームは5人のメンバーで構成されている。
The old man's anger melted.老人の怒りも和らいだ。
That life is mysterious, I admit.人生が不可解なものであることは私も認める。
It is not right to put a man to death for punishment.人を死刑にするのは正しいことではない。
Home life was being screened from foreign eyes.家庭生活は外国人の眼からさえぎられていた。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。
You've both been very impressive today. I'm proud of you.2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。
How can three men divide $5? I'll give each of them only $1, and I'll keep $2.どうやって3人で5ドルを分けるんだろう。一人に1ドルずつやって、2ドルは自分がもらっておこう。
There were a number of students in the room.部屋には数人の学生がいた。
I gave my seat to the old lady.私は老婦人に席を譲った。
I get nervous when I speak before a large audience.僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。
I made this kennel by myself.私は一人でこの犬小屋を作った。
The person who wrote that book is possessed of both humour and wit, isn't he?その本を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた人だね。
There was a mad rush toward the exit.先を争って人が出口に殺到した。
The neighbor popped his head up over the wall for a moment.隣人が塀の上からちょこっと顔を覗かせた。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
The sound was annoying but harmless to the human body.その音はいらいらさせるけれど人体には無害です。
They kept it secret that they were in love.彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Why is this book loved by young people?なぜこの本が若い人々に愛されているのですか。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめてしまった人は、死んだも同然である。
I cannot forgive him because he insulted me in public.私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。
Our committee consists of ten members.委員会は十人から成っている。
A wise man does not try to hurry history.賢い人は歴史をせきたてようとはしない。
I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。
Life without love is just totally pointless.愛のない人生など全く無意味だ。
He was the last person to arrive.彼は最後に到着した人でした。
Tom and Mary have been friends for three years.トムとメアリーは3年来の友人だ。
Tom loved to sing, but nobody wanted to listen to his singing.トムは歌うのが大好きでしたが、トムの歌を聞きたがる人は誰もいませんでした。
Being an only child, he was the sole inheritor.彼は一人っ子だったので、唯一の相続人だった。
They released the prisoner.彼らはその囚人を釈放した。
How many boys are there in this class?このクラスには何人の男の子がいますか。
Robert was always besieging people with requests.ロベルさんはいつも人をいろいろな依頼で攻め立てた。
These men are the wisest people of the tribe.これらの男たちはその部族で最も賢い人たちである。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I doubled up with a stranger that night.その晩は見知らぬ人と相部屋になった。
She expressed satisfaction with her life.彼女は自分の人生に満足していると言った。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように。」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。
An Englishman would not pronounce it like that.イギリス人だったら、そんな風には発音しないだろう。
A monument has been erected to the memory of the deceased.故人をしのんで、記念碑が建てられた。
I want a person who can speak French.フランス語を話せる人が欲しい。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Each of the children is doing his best.子供たちの一人一人が、全力を尽くしている。
Tanaka has been arrested on suspicion of murder.田中容疑者が殺人の疑いで逮捕されました。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.今夜、ここにたったとしても、自らの命を危険に晒してアフガニスタンの山やイラクの砂漠の中で起きているアメリカ人がいることを我々は知っている。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
I have two foreign friends.私には外国人の友達が2人います。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
He was at ease with strangers.彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
The group was made up of four young men.そのグループは4人の若者から構成されていました。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The artificial satellite was launched into the orbit.人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
A form appeared from over there.あそこから人影が見えた。
We must be kind to the old.われわれは老人に親切にしなければならない。
The town gave birth to many men of note.その町は多くの有名人を生んだ。
Don't laugh at a person in trouble.困っている人を笑うな。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The sisters are both blondes.その姉妹は二人ともブロンドだ。
No wonder she didn't show up to see him off. They broke up.彼女が彼を見送りにこなかったのも不思議ではない。二人は別れたんだ。
The two boys began to blame each other.その二人の少年はお互いに非難し始めた。
One month since entering high school ... not a single friend yet. That's really terrible, at this rate it will be middle-school all over again!!入学して1か月・・・まだ一人も友達がいないってのはやばすぎる。このままじゃ中学の二の舞だ!!
They are five in all.彼らは全部で5人です。
More have repented speech than silence.黙っていたことを後悔した人より、しゃべったことを後悔した人が多い。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
Who lives without folly is not so wise as he thinks.愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。
He has a prejudice against Jews.彼はユダヤ人を毛嫌いする。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
My brother is big enough to travel alone.私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。
The man tried to catch hold of me by the collar.その人は私のえりもとをつかもうとした。
He is a man to be trusted.彼は信用できる人です。
Whoever the representative is from their division, treat him well.代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
You must learn to see life as it is.人生をあるがままに見るようにならなければならない。
The crowd made for the nearest door.人々は近くの出口へと向かった。
No one is so old but he can learn.年をとりすぎて学べない人はいない。
He thinks himself a great poet.彼は自分のことを偉大な詩人だと思っている。
Each member was called upon.会員は各人発言をもとめられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License