The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
He is not a man to tell a lie.
彼は嘘を付くような人ではない。
I can't do it--not that a stronger person couldn't.
私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。
Three men broke out of prison yesterday.
3人の男が昨日脱獄した。
Single or double room?
個室ですか2人部屋ですか。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
One mistake will cost a person his life.
ただひとつのミスで人は命を失うこともある。
He isn't the kind of person who steals.
彼は盗みをするような人ではない。
The portrait shows the profile of a beautiful woman.
その肖像画は美人の横顔を描いている。
As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries.
実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。
One learns from one's own mistakes.
人は自分の誤りによって学ぶものだ。
It runs against his character.
それは彼の人格を阻害することになる。
We should love our neighbors.
隣人は愛するものだ。
I sent her a doll.
私は彼女に人形を送った。
Today everyone regards education as a right for all.
今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。
People would sell their souls to hear the concert from those seats.
そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。
He is a reliable person and has a strong sense of responsibility.
彼は信頼できる人で、責任感が強い。
I have two children. One is a boy and the other is a girl.
私にはふたりの子供がいる。一人は男の子、もうひとりは女の子です。
Let the moving finger stop on - someone who understands Japanese.
日本語のできる人、この指とまれ。
Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
I'm rather hesitant about asking him a favor.
あの人に頼むのはちょっと気が進まない。
Respect of the young for the old is quite natural.
若い者が老人を尊敬するのはきわめて当然なことである。
My younger sister has two sons, which means I have two nephews.
妹には2人の息子がいるので、私には2人の甥がいることになる。
Human beings communicate with each other by means of language.
人間は互いに言葉で意思を通じ合う。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
Man is also an animal in a broad sense.
広い意味では、人間も動物だ。
An old man spoke to me suddenly.
老人が突然私に話しかけた。
I am a Japanese.
私は日本人である。
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
She is very human.
彼女は人間性に富んでいる。
Some are deceived by fair words.
甘い話にだまされる人もいる。
Some people were hanging around at the entrance.
数人の人が入り口でぶらついていた。
No baseball player has been as deified as this man.
野球人でこれほど神格化された男もいない。
Do Martians speak English?
火星人は英語をしゃべるんですか?
Our class has forty-five students.
クラスには45人生徒がいる。
I thought you liked being alone.
一人でいるのが好きなのだと思っていました。
He lost his credibility because he betrayed a friend.
彼は友人を裏切って信用を落とした。
Tastes differ.
人のこのみは異なる。
I know him by name, but not by sight.
あの人は顔は知らないが名前は知っている。
A mother's advice would outweigh a friend's.
母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
I've been on my own these past few months.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
People took pity on the orphan.
人々はその孤児を哀れんだ。
The man I was talking to is my English teacher.
私が話していた人は私の英語の先生です。
We thought he was an American.
私達は彼をアメリカ人だと思った。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
A man of prudence wouldn't say such things.
分別のある人ならそんなことはいわないだろう。
Every person will be admitted regardless of his or her age.
年齢に関わらずすべての人が許可されています。
They seem to be in love with each other.
あの二人はどうもできているらしい。
He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya.
彼には姉が3人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
Two boys came running out of the room.
二人の少年が部屋から走って出てきた。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He accompanies his words with blows.
彼は口と手が同時に出てしまう人だ。
He waited on his master.
彼はその主人に仕えた。
Some people think eating at home is better for you than eating out.
家での食事は外食よりも良いと考える人もいる。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
They had not gone very far when they met an old man.
たいして行かぬうちに、彼らは老人に出会った。
I don't know how to get along with those difficult people.
あの気難しい人達とどう仲良くしたらいいのか、わからない。
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.
たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。
I doubled up with a stranger that night.
その晩は見知らぬ人と相部屋になった。
Money and I are strangers; in other words, I am poor.
金と私とは他人同士だ。つまり、貧しいのだ。
What a friend you are!
なんて友人だ。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
A merchant is a person who buys and sells goods.
商人は商品を売り買いする人だ。
If you tell too many lies, people won't ever believe you.
嘘をつき過ぎると、人に少しも信じてもらえなくなるだろう。
He was an American, as I knew from his accent.
アクセントで分かったが、彼はアメリカ人だった。
He's a classic case that the more ignorant people are the more sure they are that they are correct.
浅学な人ほど自分が正しいと思っている典型ですね。
One by one, the boys came to see what I was reading.
少年たちは一人ずつ、私が何を読んでいるのか見に来た。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
He is what we call a man of culture.
彼はいわゆる文化人である。
St Mark's Square in Venice is always swarming with tourists in the summer.
夏のヴェニスのセント・マルコ広場はいつも人また人である。
What are you two doing?
二人は何をしているところですか。
The nurse cared for the patient very tenderly.
その看護婦は病人をとても優しく世話した。
As far as I know, he is a reliable man.
私の知る限り、彼は信頼できる人だ。
Meg was the only girl that was wearing jeans.
ジーンズを着用していた女の子は、メグただ一人だった。
The three boys looked at one another.
三人の少年たちは互いに顔を見合った。
The general feeling is that it's wrong.
一般の人はそれぞれ間違っていると感じている。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The park is open to everybody.
この公園はすべての人に公開されている。
Ricky, this is my friend Suzuki.
リッキー、こちらが私の友人の鈴木君です。
We should try to treat everybody with justice.
私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。
Some classmates saw me give him chocolate.
クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
To hear him speak, you'd take him for a foreigner.
彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。
Life is half spent before we know what it is.
人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
It's a poor workman who blames his tools.
へたな職人は道具に難癖をつける。
She makes up in public.
彼女は人前で化粧する。
Education helps to mold character.
教育は人格の形成を助ける。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.