Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the way, how many kids are going? ところで、何人の子どもが行くのですか。 Meeting strangers is one of the pleasures of a trip. 道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。 We adults shouldn't destroy the intelligent and creative capacity of children. 私たち大人は子供の知的で創造的な能力をだめにしてはいけない。 Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 Those old people manufacture men's clothes. その老人たちは紳士服を製造します。 It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 These people are anything but innocent. この人たちは無実どころではありません。 A blind person's hearing is often very acute. 目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。 You should not inflict any injury on others on any account. どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。 A group of people started off in snow boots. 人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。 He was found guilty of murder. 彼は殺人罪を宣告された。 I used to play alone when I was a child. 子供のころ私は一人で遊ぶのが常だった。 Tom lost his only son in a car accident. トムは一人息子を交通事故で亡くした。 Mayumi is a healthy person. She almost never gets sick. 真由美さんは健康な人だ、ほとんど病気をしない。 I'm not used to speaking in public. 私は人前で話すのに慣れていない。 Dr. Makino is looked up to by many people. 牧野博士は多くの人々に尊敬されている。 The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 For God so loved the world that he gave his only begotten Son. 神は、実に、その一人子をお与えになったほどに、世を愛された。 He is acquainted with many people here. 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 How do you do, Mrs. Jones? はじめまして、ジョーンズ夫人。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 You shouldn't judge a person by his looks. 人は外見で判断すべきではない。 I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 This ticket allows two people to enter. この切符で二人入れる。 My acquaintance introduced me to his intimate fellows. 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 I call my sweetheart darling. 私は恋人を「ダーリン」と呼びます。 Don't get in people's way. 他人の足を引っ張るようなことはするな。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 Mom bought a pretty doll for me. ママがわたしにかわいい人形を買ってくれた。 Not everybody knows about the plan. すべての人がその計画について知っているわけではない。 Our university graduates 1,000 students every year. 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 This is the person I gave a dictionary to. これは私が辞書をあげた人である。 I don't like what they call a man of character. 私はいわゆる人格者は好きではない。 The more civilization advances, the more people long for nature. 文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。 It is not good to laugh at others. 人をあざわらうのはよくない。 Who is this man? この男の人、誰? Blessed are those who give without remembering and take without forgetting. 人にものを与えてそれを覚えていず、人から貰ってそれを忘れない人は幸いなるかな。 Research in Motion announced the layoff of 2000 employees and a restructuring of the company. リサーチ・イン・モーションが約2千人の従業員解雇と組織再編を発表した. The peddler carried a big bundle on his back. 行商人は大きな包みを背負って運んだ。 Foreign rice is hard and tasteless, and doesn't appeal to the Japanese palate. 外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。 The committee consists of seven scholars. その委員会は7人の学者で構成されている。 The old lady has been rather feeble since her illness. その老婦人は病後かなり体力が弱っている。 The criminal was arrested by the police. 犯人が警察に逮捕された。 He asked the men, "Would you share a room?" "Certainly, we will," answered the three men. 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。 Jim sat alone with his arms folded. ジムは、腕をくんで、1人で座っていた。 He must be Tom's brother. あの人はトムの兄弟にちがいない。 Not everybody wants to be an artist. 人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。 He served as the pilot of the ship. 彼はその船の水先人を勤めた。 No one in the village knew that the soldiers were taking aim at their village. 村人たちは誰も兵士たちが彼らの村を狙っていることを知らなかった。 Men are not always what they seem to be. 人は見掛けによらぬもの。 This room is for VIPs. この部屋は要人用です。 Almost one-third of all office workers wear spectacles. 全会社員のほとんど3分の1の人が、眼鏡をかけている。 And people were constantly coming to be baptized. 人々は、次々にやってきてバプテスマを受けていた。 My brother and I shared the room. その部屋は私と兄の二人で使っている。 There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger. 日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。 My parents are familiar with her friend. 私の両親は彼女の友人をよく知っている。 There are people who say that the politeness of Englishmen is essentially a sense of fear. 英国人の礼儀正しさは、本質的には恐怖感なのだという人がいる。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 A crowd of people gathered around the speaker. 話し手の周りには人だかりがしていた。 The average life span of the Japanese has lengthened to a great extent. 日本人の平均寿命は大いに伸びた。 It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet. 真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。 A Mr West called in your absence. 留守中にウェストという人から電話があったよ。 We should hold old people in reverence. 我々は老人を敬わなければならない。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 You can succeed in your life. あなたは人生に成功する事が出来る。 Every family has a skeleton in the closet. どの家も人に憚る秘密がある。 Those who want to remain may do so. 残りたい人は残りなさい。 We must think about friends. 我々は友人のことを考えねばなりません。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 Wherever you go, you will meet people who are kind and generous. どこへ行っても、親切で心の広い人々に出会いますよ。 A lot of people were out of work during the Great Depression in America. アメリカ大恐慌の際には多くの人が失業してた。 The political scandal was brought to light by two journalists. その政治スキャンダルは2人のジャーナリストによって暴露された。 Man's soul is immortal. 人間の霊魂は不滅である。 I met the prince himself. 私は王子その人にあいました。 There are four members in my family. 私の家族は4人います。 It was I who first introduced the two. その二人を最初に紹介したのは私でした。 I went to the airport to see my friend off. 私は友人を見送りに空港へ行った。 Country people are often afraid of strangers. 田舎の人はよくよそ者を恐れる。 The man must have succeeded in business by virtue of his efforts. その人は努力のおかげで事業に成功した。 I gave my sister a doll. 私は妹に人形をあげました。 Beauty lies in the eyes of the one who sees. 美は見る人の目の中にある。 Almost everyone here can speak French. ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。 I met him in the crowd. 人込みの中で彼とあった。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 Don't kid me! 人をからかわないで。 The Japanese live mainly on rice. 日本人は主に米を常食とする。 The hotel was designed by a Japanese architect. そのホテルは日本人の建築家によって設計された。 She has ten children. 彼女には十人の子供がいる。 No one told me that he had failed. あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 Allen is a poet. アレンは詩人です。 They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 The two of them are in the room. 二人は部屋にいます。 She was a Wakahata before she married. 結婚する前、彼女は若畑家の人だった。 Take a liberal view of young people. 若い人を寛大に考えなさい。 You should not speak ill of others. 他の人の悪口を言うべきではありません。 I lent my coat to a friend of my brother. 私は兄の友人に自分のコートを貸した。 It is not in his nature to be hard on other people. 彼は他人につらく当たることができない性格です。 In those days, few people could travel abroad. その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。 I like to travel alone. 私は一人で旅行をする事が好きです。