Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I'm to become a regular, I have to work twice as hard as the rest. | レギュラーになるなら、人一倍頑張らなくっちゃ。 | |
| All men are created equal. | 人は皆平等に創られている。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| She is always finding fault with other people. | あの女はいつも人のあら探しばかりしている。 | |
| He lost sight of his friend in the crowd. | 彼は人込みの中で友人を見失った。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| I'm getting used to eating alone. | 一人で食事するのには慣れている。 | |
| It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great. | 登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。 | |
| The lady tolerated the man. | 婦人はその男を寛大に扱った。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| Everybody in that family has a car of their own. | その家族は、一人一人がマイカーを持っている。 | |
| They are longing for city life. | あの人達は都会の生活にあこがれている。 | |
| He is a man of noble birth. | 彼は高貴な生まれの人です。 | |
| We took him for an American. | 私達は彼をアメリカ人だと思った。 | |
| No one can be more wise than destiny. | 何人も運命より賢明ではあり得ない。 | |
| All but one was present. | 1人の他みんな出席した。 | |
| Japanese eat more than just Japanese cuisine. | 日本人は和食ばかり食べているわけではありません。 | |
| She is another Madame Curie. | 彼女は第二のキュリー夫人だ。 | |
| If the medicine is abused, people can ruin their health. | 薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。 | |
| I always work alone. I'm just not a team player. | いつも一人で仕事をしているから。僕は、チームプレーヤーではない。 | |
| Few Indians live in Japan. | 日本にはほとんどインド人は住んでいない。 | |
| Whenever Beth's parents have guests, she wants to join their adult talk. | 両親にお客さんがいる時は、いつもベスは大人たちの会話に入りたがります。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人罪に問われた。 | |
| We're friends from way back. | 私たちは昔からの友人です。 | |
| He is above telling lies. | 彼はうそをつけない人だ。 | |
| The old man was sitting there, with crossed legs. | その老人は脚を組んでそこに座っていた。 | |
| Jack has no object in life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| There are few, if any, such men. | たとえそんな人はいるとしてもごく少ない。 | |
| I'm afraid you'll have to go in person. | 君本人が行かなければならないだろう。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| They will be used for making people happy. | それらは人々を幸福にするために使われるでしょう。 | |
| The merchant bribed the politician. | 商人はその政治家に贈賄した。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。 | |
| Are you kidding? | 人をからかわないで。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような人ではない。 | |
| This car accommodates five people. | この車は5人乗れる。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| Two for the lunch buffet, please. | ランチブッフェを二人、お願いします。 | |
| Jim awoke and found himself alone in the room. | ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。 | |
| No matter how we try, it is impossible to distinguish good people from bad people by outward appearances. | 外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。 | |
| Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water. | 人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。 | |
| Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then. | トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。 | |
| Do to others as you would be done by? | 他人からしてもらいたいように他人にしなさい。 | |
| The fact is known to everyone in the town. | 町中の人がその事実を知っている。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 | |
| When people are killed, they die. | 人々が殺されたら死にます。 | |
| This song is liked by many people. | この歌は多くの人々に愛されています。 | |
| They often say that life is short. | 人生ははかないよ、とよく人は言う。 | |
| In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. | 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 | |
| The Carthaginians longed for peace. | カタルコ人は平和を切望した。 | |
| One cannot do lots of things at the same time. | 人は同時にたくさんのことはできない。 | |
| On top of that, the Chinese like taking naps. | そのうえ中国人は昼寝が好きなんだ。 | |
| Procrastination is the thief of time. | ぐずは時間の盗人。 | |
| You are the man I've been looking for. | 君こそ私が探していた人だ。 | |
| We must prevent rapid population growth. | 我々は急速な人口増加を防がなければならない。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| She is very popular among the boys. | 彼女は男の子の間でもとても人気がある。 | |
| I am a realistic person. | 私は現実的な人間だ。 | |
| What would you do if you met a person from another planet? | 他の惑星の人に出会ったら、どうするか? | |
| She shared her book with her neighbor. | 彼女は本を隣の人にも見せてあげた。 | |
| When it comes to love, women are experts and men eternal novices. | 愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 | |
| We skied on artificial snow. | 私たちは人工雪でスキーをした。 | |
| The lovers engraved the oak tree with their initials. | 恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| The Romans persecuted Christians. | ローマ人はキリスト教徒を迫害した。 | |
| Two nurses attended to the patient. | 二人の看護婦がその患者に付き添った。 | |
| My parents are both dead. | 私の両親は二人とも亡くなりました。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of. | 奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。 | |
| He waited on his master. | 彼はその主人に仕えた。 | |
| He who loves not wine, woman and songs, remains a fool his whole life long. | 酒、女、歌を愛さない者は、一生ばかな人生を送る。 | |
| He is a doctor and a university professor. | あの人は医者でありまた大学の先生でもある。 | |
| There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it. | 私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。 | |
| A Mr. Brown wants you on the phone. | ブラウンさんという人から電話です。 | |
| The two fixed on the day for their wedding. | 二人は結婚式の日を決めた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| There were a fair number of people in the hall. | ホールにはかなりの数の人達がいました。 | |
| My uncle has seen a lot of life. | 私のおじは人生経験が豊富です。 | |
| Most people want to experience happiness. | ほとんどの人は幸福を味わいたがっている。 | |
| An acquaintance of mine introduced me to his closest friends. | 私の知人が私を彼の親しい友人達に紹介した。 | |
| Tom isn't lonely now. | トムは今一人ではない。 | |
| The man is wanted for murder. | その男は殺人で追われている。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| As a result of the accident, several passengers were killed. | その事故で何人かの乗客が亡くなった。 | |
| Only one little daughter did they have. | たった一人の幼い娘しか彼らにはいなかった。 | |
| Night is when most people sleep. | 夜はたいていの人が寝る時である。 | |
| "Are the drinks free?" "Only for ladies." | 「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」 | |
| When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. | ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 | |
| What is the most popular sport in America? | アメリカで一番人気のあるスポーツは何ですか。 | |
| Many a man comes and goes. | 多くの人が往来する。 | |
| All men are mortal. Tom is a man. Therefore, Tom is mortal. | すべての人間は死ぬ。トムは人間である。ゆえにトムは死ぬ。 | |
| One that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. | 今夜私の頭にあったうちの一つは、アトランタで投票した一人の女性のことです。 | |
| I looked for someone to take her place. | 私は誰かが彼女の代わりをする人を探した。 | |
| Young men are prone to fall into temptation. | 若い人は誘惑に陥りがちである。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| I do have a crush, but it's not mutual. He already has a lovely wife, anyways. | 好きな人はもちろんいるけど、片思いなの。だって、その人にはとても素敵な奥さんがいるんだもの。 | |
| I met the prince himself. | 私は王子その人にあいました。 | |
| We Japanese live on rice. | 我々日本人は米を常食としている。 | |
| Many people agreed with Mason. | 多くの人たちがメーソンに同意した。 | |