The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People can talk but animals cannot.
人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。
They are just waiting for the storm to pass.
その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。
I am seeking a person who can write a personal computer manual.
パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。
One will be judged by one's appearance first of all.
人はなによりもまずその外見によって判断される。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
I think him unkind.
私はあの人は不親切だと思う。
She's not as beautiful as her mother.
彼女はお母さんほど美人ではない。
He is definitely not a bad person.
彼はきっと悪い人ではない。
"Are you a Japanese student?" "Yes, I am."
「君は日本人の学生ですか」「はい、そうです」
Not all Americans speak English as their mother tongue.
すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
A friend of mine is studying abroad.
私には留学している友達が一人います。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
Two men were fighting on the street.
二人の男が通りでけんかをしていた。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人は教授という人たちが英語を話せるのは当然の事と思いがちだ。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
It will not be long before man can travel to the moon.
人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
Thousands of people wanted to know the answer.
何千人もの人がその答えを知りたがりました。
Don't interrupt people when they are talking.
人が話しているときに横やりを入れるものじゃない。
The word refers to not only adults but also children.
その言葉は大人だけでなく子供も指す。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.
人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
He asked some questions of the lady standing next to him.
彼は隣に立っている婦人にいくつか質問をした。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.
陰口を言われるのが好きな人はいない。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
There sure are a lot of people at Sensouji.
浅草寺にはずいぶんたくさんの人がいるんですね。
He is a tin god.
彼はみかけ倒しの人間だ。
He has two aunts on his mother's side.
彼の母方には叔母が二人います。
I account him to be a man of sense.
彼は物わかりのいい人だと思います。
She has beauty and what passes for intelligence.
彼女は美人でしかも知性も備わっている。
Few people came to the lecture.
その講義へ来た人はほとんどいなかった。
I know which of the two girls you like better.
その2人の女の子の中で君がどちらを好きか知っています。
Be kind to old people.
年をとった人たちに親切にしなさい。
Is this one of the local hot spots?
ここが地元の人気スポット?
I met him in the crowd.
人込みの中で彼とあった。
This novel exercised a great influence on young people.
この小説は若い人に大きな影響を与えた。
The death of one man is a tragedy, the death of millions is a statistic.
一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
They worked to help people.
彼らは人々を助けるために働きました。
She had plenty of acquaintances, but no friends.
彼女には知人はたくさんいたが、友人は1人もいなかった。
A Japanese would never do such a thing.
日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。
On crowded buses young people should give their seats to old people.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
The travel agent will advise you where to stay.
どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
People liked him all the better for his faults.
彼の欠点のゆえにかえって人々は彼を好いた。
He was so kind as to give the old man his seat.
彼は親切にも自分の席をその老人にゆずった。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
The misanthrope enjoys his solitude.
人間嫌いは一人の生活を楽しむ。
You may bring whomever you want to meet.
会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
It's necessary for us to sleep well.
人は十分な睡眠が必要だ。
I regard him as a poet.
私は彼を詩人だと思う。
Shakespeare created many famous characters.
シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。
Him alone did she love and nobody else did she care about.
彼女は彼一人を愛し、他の誰をも気にとめなかった。
There were many injured people, but hardly any people were missing.
負傷者は多かったが、行方不明の人はほとんどいなかった。
The population of Japan is larger than that of Britain.
日本人の人口は英国の人口より多い。
Opening the door, I found a stranger standing there.
ドアを開けたとき、そこには見知らぬ人が立っていた。
A shout arose from the people.
人々から叫び声があがった。
There wasn't one student who was absent.
欠席した生徒は一人もいなかった。
The Greeks, too, eat a lot of fish.
ギリシア人もよく魚を食べる。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.
このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
I was surprised to see so many people at the concert.
コンサートにあんなに多くの人がいるのを見て驚いた。
John is not a man to betray you.
ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
Only six people came to the party.
そのパーティーにはわずか六人しか来ていませんでした。
Japanese people in general are polite.
日本人は概して礼儀正しい。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。
Thousands of people gathered there.
何千人もの人々がそこに集まった。
You have only to set out on a trip by yourself.
あなたは一人で旅に出さえすればよい。
There is not a passion so strongly rooted in the human heart as envy.
嫉妬心くらい強く人間の心情に巣食う情熱はない。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.