The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had his pocket picked in the crowd.
彼は人ごみでスリにあった。
These days many old people live by themselves.
最近一人暮しの老人が多い。
I will illustrate the way people use language.
人々の言葉の使い方を説明しましょう。
Everyone should periodically receive a physical examination.
人は誰でも定期的に健康診断をしてもらうべきだ。
He came to Jesus at night and said...
この人が、夜、イエスのもとに来ていった。
American films are more popular than those of any other country.
アメリカ映画は他のどの国の映画よりも人気がある。
A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
おしゃべりの人は、いつも秘密をばくろしては他人の利害を冒している。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
Not all Americans speak English as their mother tongue.
すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。
How many maids does that lady want to employ?
あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
He talks as if he were an old man.
彼はまるで老人のような話し方をする。
She is a very nice person.
彼女はとてもいい人です。
People feel most at ease when they are at home.
たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。
She got a present from her boyfriend.
彼女は恋人からプレゼントをもらった。
The two quarreling children sat making faces at each other.
喧嘩をしていた二人の子供は、お互いにしかめっ面をして座っていた。
Half a million children still face malnutrition in Niger.
ニジェールでは50万人もの子供たちが未だ栄養失調に直面している。
He's active doing charity work.
彼は積極的に人々に善行を施している。
There isn't anyone who knows everything from the outset.
初めから何でも知っている人などいません。
A dog is a man's best friend.
犬は人間の最良の友です。
This bus can carry fifty passengers.
このバスは50人の乗客を乗せられる。
I don't like to inhale someone's smoke while I'm working.
仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。
I would rather go to the movie alone than have Bob come with me.
ボブに来てもらうよりも、むしろ一人で映画に行きたい。
He is an honest man and will always remain so.
彼は正直な人だし、これからもずっとそうだろう。
He has a habit of looking down on coloured people.
彼は黒人を見下すのが癖になっている。
There were some people sitting about on the grass.
人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
I haven't met both of his sons.
私は彼の息子2人に会ったわけではない。
She has seen a lot of life.
彼女はかなり人生経験をつんでいる。
That everybody is told all the facts is important.
すべての人にあらゆる事実を知らせることが大切だ。
He is a new addition to the teaching staff.
彼が新しく教授陣に加わった人です。
Japanese eat three meals a day.
日本人は一日3回食事します。
If there was no air, man could not live for even ten minutes.
もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない.
Three missionaries were killed and eaten by cannibals.
三人の宣教師が人食い部族に殺され、食べられた。
He was known to everybody in the village.
彼はその村の全ての人に知られている。
He tends to get angry when people oppose him.
彼は人が自分に反対すると、腹を立てがちである。
Akiko has some friends in France.
明子はフランスに何人かの友達がいる。
I owe my success to my friends.
私の成功は友人のおかげである。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
Hundreds of people work in this factory.
何百人もの人々がこの工場で働いている。
The fact is known to everybody.
その事実はすべての人に知られている。
The woman who he thought was his aunt was a stranger.
彼が自分の叔母さんだと思った女性は、知らない人であった。
I suggest that you write him a thank-you letter.
あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。
There is no one here who can help you with the work.
その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
Thousands of people became victims of this disease.
数千人がこの病気の犠牲になった。
It concerns all the people living there.
そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
This meal is adequate for two.
この食事は二人分ある。
Those two are exactly alike.
あの二人は全く瓜二つだね。
The class of forty includes eighteen girls.
40人クラスで女子は18人です。
He is a man of his word, so if he said he'd help, he will.
彼は約束を守る人だから、手伝うと言ったらそうするだろう。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
They have not less than ten children.
彼らには少なくとも10人の子供がいる。
For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.