Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has knowledge, and experience as well. | あの人には知識も経験もある。 | |
| A variety of people gathered at the meeting. | その会合に集まった人たちは多種多様だった。 | |
| The old man's anger melted. | 老人の怒りも和らいだ。 | |
| The friend who I thought would pass the exam failed it. | 私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。 | |
| He was attracted to the woman. | 彼はその婦人に心引かれていた。 | |
| A vampire can paralyze people just by looking at them. | 吸血鬼は睨むだけで人を金縛りにする。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| A cat is not a person! | 猫が人ではない! | |
| She's smarter than Mary, but not as beautiful. | 彼女はメアリーより頭がいいが、メアリーほど美人ではない。 | |
| Six people applied for the job, but none of them were employed. | その職には6人の応募者があったが、誰も採用されなかった。 | |
| Nurses attend sick people. | 看護婦は病人の世話をする。 | |
| An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages. | 久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| The oppressed people cried out for their liberty. | 弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい婦人になった。 | |
| This is my brother. | この人は私の兄です。 | |
| Give it to anyone you like. | それを誰でも好きな人にあげなさい。 | |
| I am constantly forgetting people's names. | 私は絶えず人の名前を忘れて困る。 | |
| The old lady was kind enough to show me the way to the station. | その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 | |
| That tendency is strong among Americans. | その傾向はアメリカ人に強いようですね。 | |
| He is not a man to rely on. | 彼は信頼すべき人ではない。 | |
| A young man is singing in front of the door. | 若い男の人がドアの前で歌っています。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| I heard her speaking English fluently, like an American. | 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 | |
| The members of the family nursed the patient by turns. | 家族のものは交替で病人の看護をした。 | |
| There were no laws for people to abide by. | 人々が従うべき法律は全くなかった。 | |
| The couple was walking arm in arm. | 二人は腕を組んで歩いていた。 | |
| He has seven sons. | 彼には7人の息子がいる。 | |
| I am the tallest of the three. | 私は三人のうちで一番背が高い。 | |
| Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police. | 何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。 | |
| The two boys never get along. | その二人の少年は1度もうまくやっていけたことがない。 | |
| The foreigner speaks Japanese fairly well. | その外国人はかなりうまく日本語を話す。 | |
| So far no less than 100 people have died of the plague. | その疫病で現在までに100人もの人が亡くなった。 | |
| Life without love is meaningless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| You should not speak ill of others. | 他の人の悪口を言うべきではありません。 | |
| The dog is man's best friend. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| An old man spoke to me on the street. | 通りで老人が私に話しかけてきた。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| His acquaintance runs a grocery in the country. | 彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。 | |
| The Japanese are a very clean people. | 日本人は清潔好きな国民です。 | |
| At one time the song was very popular. | かつてはその歌はとても人気がありました。 | |
| This machine answers to human voice. | この機械は人間の声に反応する。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| He is an active person. | 彼は活動的な人だ。 | |
| She ran as fast as she could to catch up with the others. | 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 | |
| Life is full of chances. | 人生は可能性でいっぱいです。 | |
| Japanese people take three meals a day. | 日本人は一日三回食事をします。 | |
| You should never look down on a man merely because he is poor. | あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。 | |
| He is, as it were, a grown-up baby. | 彼はいわば成人した赤ん坊だ。 | |
| He ordered them to release the prisoners. | 彼は彼らに囚人を釈放するように命令した。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。 | |
| Many hands make light work. | 多くの人手は仕事を軽くする。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk. | 普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。 | |
| It would provoke a saint. | それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Many scientists have the reputation of being eccentric. | 多くの科学者は世間に変人呼ばわりされている。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| Few people can run the machine as well as Mr Smith. | スミスさんほどうまくその機械を扱える人はいない。 | |
| The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| He had great influence on those around him. | 彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。 | |
| We must select one from among these applicants. | この応募の中から一人を選ばなくてはなりません。 | |
| He would be the last to deceive you. | 彼はあなたをだますような人ではありません。 | |
| There is absolutely no way that I would go on a trip alone. | 私は一人で旅に行くということは絶対にない。 | |
| I burned my forefinger on fire tongs. | 火ばさみで人差し指をやけどした。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| The angry people deprived the king of all his power. | 怒った人民は王からすべての権力を奪ってしまった。 | |
| I do not like wearing anybody else's clothes. | 誰か他の人の服を着るのはきらいだ。 | |
| People who don't want to go, don't have to. | 行きたくない人は行くに及びません。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| A friend of mine came to see me during the day. | 昼間、友人が私に会いに来た。 | |
| Americans are very friendly people. | アメリカ人はとてもフレンドリーだ。 | |
| The basic Japanese diet consists mainly of rice and fish. | 日本人は米と魚を主食にしています。 | |
| He, if anything, is a sensible man. | 彼は、どちらかというと、分別のある人だ。 | |
| The population is dying off. | 死亡により人口は減少しつつある。 | |
| Englishmen are, on the whole, conservative. | 英国人は概して保守的である。 | |
| They are considered the aristocracy in our town. | 彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。 | |
| He is not an American but an Englishman. | 彼はアメリカ人ではなくてイギリス人です。 | |
| All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. | 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 | |
| I don't like walking home alone after dark. | 私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。 | |
| Both sisters are very beautiful. | その姉妹は2人ともとても美人だ。 | |
| I often meditate on the meaning of life. | 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| I entered someone else's room by mistake. | 間違えて人の部屋に入った。 | |
| Some people pursue only pleasure. | 快楽しか求めない人もいる。 | |
| Spaniards love to stroll around in the evening cool. | スペイン人は夜の涼しさの中を散歩するのが大好きだ。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| Frankly, I don't like that man. | 正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。 | |
| My friend here is not only a pianist, but also a composer. | この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。 | |
| I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making. | 僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。 | |
| I learned to study and play like my Japanese friends. | 私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。 | |
| I get nervous when I speak before a large audience. | 僕は大勢の人の前で話をするとあがってしまう。 | |
| "Yes. I understand," says Mrs. Lee. | 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 | |
| After all, I'm a waste of space. | だって僕は要らない人間だから。 | |