Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could tell from his accent that he was a Frenchman. | 彼のアクセントから分かった通り、彼はフランス人だった。 | |
| Few people attended the meeting. | 会議に出席した人はほとんどいなかった。 | |
| There aren't only nice people in the world. | 世の中、親切な人ばかりじゃない。 | |
| Quite a few people went to the concert. | たくさんの人がそのコンサートに行った。 | |
| Last month, they had to lay off several hundred employees in the factory. | 先月その工場では数百人の従業員を解雇しなければならなかった。 | |
| A stranger phoned me yesterday. | 昨日知らない人が、私に電話をかけてきた。 | |
| He told me the story of his life. | 彼は彼の人生の話を私にしてくれた。 | |
| What is she like? | 彼女はどのような人ですか。 | |
| Are you Japanese? | あなたは日本人ですか。 | |
| No sport is as popular as football in America. | アメリカではフットボールほど人気のあるスポーツはない。 | |
| Almost everyone I know can speak French. | 私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。 | |
| That person has had an odd grin on his face for a while. What do you suppose is behind it? | さっきからあの人一人でにやにやして。怪しい。 | |
| I have a large family. | 私の家族は大人数だ。 | |
| Do you think this job is fit for the man? | この仕事はその人にあっていると思いますか。 | |
| He is indifferent to the suffering of others. | 彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。 | |
| But poor people did not go to concerts. | しかし、貧しい人々はコンサートに行きませんでした。 | |
| One by one the boys went out of the room. | 少年たちは1人ずつ部屋から出ていった。 | |
| People have a fear of wars. | 人々は戦争を恐れている。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| Tom couldn't find anyone to help him. | トムさんは手伝ってくれる人を見つかりませんでした。 | |
| The man wanted to have a drink. | その男の人は1杯のみたかったのです。 | |
| Those men are of a generation. | あの人たちは同じ世代です。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| Judy is the only woman on the board. | ジュディーはその委員会でただ1人の女性です。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| Hanako seems quiet, but she also get things done when it's necessary. | 花子はオットリしているようで、やるときはやる人間だ。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| When I inquired I found that it was the wrong person. | 調べてみたら人違いだった。 | |
| Mrs. Baker had her purse stolen. | ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。 | |
| Mr Brown has four children. | ブラウンさんには子供が4人いる。 | |
| I think him unkind. | 私はあの人は不親切だと思う。 | |
| He lives alone in his flat. | 彼はアパートに一人で住んでいます。 | |
| He is not very fast at making friends. | あの人は友達をつくることがあまり速くない。 | |
| I take it for granted that people are honest. | 私は当然人間は正直なものだと思う。 | |
| The Americans are a democratic people. | アメリカ人は民主的な国民である。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| He made fun of me in public. | 人前で笑い者にされた。 | |
| I'm looking for someone who can speak Portuguese. | ポルトガル語のできる人を探しています。 | |
| What he says is nonsense. | あの人の言うことはでたらめです。 | |
| He tried to awake people from their ignorance. | 彼は人々を無知から目覚めようとした。 | |
| I suspect that Tom is a cold-blooded murderer. | トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。 | |
| I'm a person who was born during the Showa era. | 私は昭和生まれの人間です。 | |
| I am a realistic person. | 私は現実的な人間だ。 | |
| Nowadays many people travel by car. | 最近は多くの人が車で旅行する。 | |
| It is by no means easy to please everybody. | すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 | |
| I don't think he'll be able to do it by himself. | 彼は自分一人でそれができないだろうと私は思う。 | |
| I've been trying to imagine my life without you. | あなたがいない人生を思い描こうとしているのです。 | |
| He is approaching manhood. | 彼は大人になりつつある。 | |
| I regard him as a poet. | 私は彼を詩人だと思う。 | |
| There are people who read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| I don't have any brothers. | 私は一人も兄弟がいません。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| By the way, how many kids are going? | ところで、何人の子どもが行くのですか。 | |
| You don't know when you're alive. | 人は自分で思っているほど不運ではない。 | |
| The privilege is reserved exclusively for woman. | その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。 | |
| You should not cut in when someone else is talking. | だれかほかの人と話しているとき口をはさむべきではない。 | |
| We are not Americans. | 私たちはアメリカ人ではありません。 | |
| She has a few pen pals. | 彼女には数人のペンフレンドがいる。 | |
| Tom has passed away. | トムさんは帰らぬ人になりました。 | |
| Is that the man whose wife was killed in the car accident? | あれは奥さんがあの自動車事故で亡くなった人ですか。 | |
| I'll make you a present of a doll. | あなたに人形をお贈りします。 | |
| A man of sense would be ashamed of such behavior. | 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 | |
| Lincoln is one of the greatest figures in American history. | リンカーンはアメリカ史の中の最も偉大な人物のひとりである。 | |
| Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings. | 創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。 | |
| There are 35 students in this class. | このクラスには35人の生徒がいます。 | |
| It is true she is a rare beauty. | 確かに彼女は絶世の美人です。 | |
| The detective questioned literally thousands of people about the incident. | 刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。 | |
| What have you two been secretly up to? | さっきから二人で何をこそこそやってるの? | |
| There are few men who don't know that. | それを知らない人はほとんどいない。 | |
| He is above deceiving others. | 彼は他人を欺くようなことはしない。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官はもめていた男性二人を引き離した。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| The criminal pleaded with him to change his mind. | 罪人は考えを変えるよう彼に懇願した。 | |
| No man is the wiser for his learning. | 何人も学があるということでいっそう賢いということはない。 | |
| The prisoner who escaped two days ago is still at large. | 2日前に脱走した囚人はまだつかまっていない。 | |
| Several people lay wounded. | 数人の人たちが負傷して横たわっていた。 | |
| For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India. | 私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。 | |
| I think it's possible for people to live on the moon. | 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 | |
| Just one year has gone by since my friend died. | 友人が亡くなってから丁度1年が経過した。 | |
| He was proud that he was selected by the people. | 彼は人民によって選出されたことを誇りに思った。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| You have to blast your way out. | 人垣をかき分けて出なくちゃね。 | |
| She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers. | 彼女には姉妹が3人あり、1人は看護婦で残る2人は先生です。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| You will be taken for an ill-mannered person if you do so. | そんなことをすれば、失礼な人だと思われますよ。 | |
| No man can be a patriot on an empty stomach. | 何人も空の胃の腑では愛国者たり得ない。 | |
| Some people take a bath every day and others don't. | 毎日風呂に入る人もいれば、そうでない人もいる。 | |
| People take electricity for granted until its supply is cut off. | 人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. | 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 | |
| The two of us don't belong here. | 我々二人がここにいるのは不自然だ。 | |
| He has a capacity for leadership. | 彼は指導力のある人だ。 | |
| He grew up to be a great person. | 彼は成長し立派な人間になった。 | |
| Political concerns have caused many people to doubt the prediction. | 政治的な懸念から多くの人がその予測を疑問視した。 | |
| Even smart folks become absent-minded at times. | 利口な人でも時にはぼんやりすることがある。 | |
| She must be kind-hearted to send you such a pretty doll. | こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。 | |
| Even three centuries ago, most Western Europeans still used their fingers. | 3世紀前においてさえも、ほとんどの西ヨーロッパ人はまだ指を使っていた。 | |
| She has three brothers. | 彼女は三人の兄弟がいる。 | |