Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you do it by yourself? | 自分一人でそれをしたのですか? | |
| Are those the people you saw yesterday? | あの人たちが昨日あなたが会った方々ですか。 | |
| It is worthwhile considering what it is that makes people happy. | 人々を幸福にするのは何なのかを考えることは価値がある。 | |
| I feel like another person. | 自分が別人になった感じだ。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人のこどもが塀に座っています。 | |
| His mother will not consent to his going there alone. | 彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。 | |
| He is above deceiving others. | 彼は他人を欺くようなことはしない。 | |
| A friend of mine came to visit me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| He's not the kind of person who always criticizes others. | 彼は他人のあら探しをするような人間ではない。 | |
| Each man stood up in turn and introduced himself. | 一人一人順番だって、自己紹介をした。 | |
| Young people are not shy about the future of this country. | 若い人は人前で歌うのを恥ずかしがらない。 | |
| He gave away his camera to his friend. | 彼は友人にカメラをやってしまった。 | |
| A man of vision will make good in the end. | 先見の明のある人は最後に成功する。 | |
| Her father is Japanese. | 彼女の父親は日本人だ。 | |
| These are people. | これらは人間だ。 | |
| You should not keep company with such people. | そんな人たちとはつき合ってはいけません。 | |
| The European likes to drink wine. | ヨーロッパ人はワインを飲むのが好きだ。 | |
| Yumiko married a childhood friend last June. | ゆみこはこの前の6月に、子供時代の友人と結婚した。 | |
| He would be the last man to steal money. | 彼は決して金を盗むような人ではない。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| A man who breaks his promises cannot be trusted. | 約束を破る人は信用されない。 | |
| How many sisters do you have? | 女兄弟を何人お持ちですか? | |
| He is popular among general readers. | 彼は一般の読者に人気がある。 | |
| I liked walking alone on the deserted beach in the evening. | 人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。 | |
| People were anxious for news of missing relatives. | 人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。 | |
| He is only a passing chance acquaintance. | あの人は行きずりの人です。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| I know of him, but I don't know him personally. | 彼の噂は聞いているが個人的には知らない。 | |
| He is the very person I have wanted to see. | 彼こそ私の会いたかった人です。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Tell me what the gentleman is like. | その紳士はどんな人かおしえて下さい。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. | これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 | |
| God redeemed them from sin. | 神は罪からあの人達を救い出された。 | |
| He used all his wealth for the benefit of the poor. | 彼は全ての財産を貧しい人々のために使った。 | |
| Some of my classmates like volleyball and the others enjoy tennis. | 私の級友の中にはバレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。 | |
| He cut a fine figure in company. | 彼は人なかで立派にみえた。 | |
| I saw him walking alone in the park. | 私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。 | |
| Call someone who speaks Japanese, please. | 日本語の話せる人を呼んでください。 | |
| Too much liberty spoils all. | 自由すぎると人はみなだめになる。 | |
| Everyone, whether an actual or potential patient. | 患者と名のつくすべての人。 | |
| It'd be best if a few more female singers could come. | 女性歌手がもう数人来てくれれば最高だね。 | |
| Can you put on a kimono by yourself? | 一人で着物を着ることが出来ますか。 | |
| Nobody ever came to see me in the hospital. | 入院してから、私に会いに来た人は誰もいない。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人ごみの中をひじでかきわけて進んだ。 | |
| What is life without the radiance of love? | 愛の輝きのない人生は何だろうか。 | |
| His wife is French. | 彼の奥さんはフランス人です。 | |
| The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it. | 国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。 | |
| There are some students in the schoolyard. | 校庭に何人かの生徒がいます。 | |
| Almost no one thinks that we are sisters. | ほとんどの人が、私たちが姉妹だと思っていない。 | |
| I, in company with most other people, support that new law. | 私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| He sees all life in terms of money. | 彼は人生を全て、金銭の見地から見る。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| The company employs 500 workers. | その会社は500人の労働者を雇っている。 | |
| He has seen much of the world. | 彼は人生経験が豊富である。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| OK, you keep quiet while we're in the store. | いいか。店内では大人しくしてるんだぞ。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| Though God may forgive, man is not therefore to forget. | 神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。 | |
| People thought that she was dead. | 人々は彼女が死んだものだと思った。 | |
| You're a wonderful guy. | あなたって本当にすばらしい人ね。 | |
| He is easy to talk to. | 彼は話しかけやすい人だ。 | |
| Nobody could have guessed, in those days, the place in history that Martin Luther King, Jr. was to have. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアが後に占めることになる歴史上の地位を予測できたものは、当時誰一人としていなかった。 | |
| Don't cut in when others are talking. | 他人が話をしている時に割り込んではいけません。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I met nice people. | 私は素敵な人たちと出会いました。 | |
| He will not get the job without someone to back him up. | 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 | |
| What a pretty doll this is! | これはなんとかわいい人形でしょう。 | |
| I now view life differently than I used to. | 以前とは人生観も変わった。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| I know an American girl who speaks Japanese very well. | 私は日本語を上手に話すアメリカ人を知っている。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| I think it wrong that he should go alone. | 彼が1人で行くというのはよくないと思う。 | |
| Bill often plays with toys by himself. | ビルはよく一人でおもちゃで遊ぶ。 | |
| I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad. | 私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。 | |
| Don't look down on poor people. | 貧しい人を軽蔑してはならない。 | |
| Why did the newly married Japanese man say something bad about his wife? | なぜ新婚の日本人の男性は自分の妻について悪いことをいったのか。 | |
| You belong in a better place than this. | 君はもっとましな地位にあるべき人だ。 | |
| Japanese eat three meals a day. | 日本人が一日三度の食事をとる 。 | |
| As it is, ordinary people cannot afford to purchase such luxuries. | 実際のところ、普通の人々にそんな贅沢品を購入する余裕はない。 | |
| Get off my back about my personal life! | 私個人の生活についてとやかくうるさくいうのはやめてください。 | |
| I see that he is an able man. | 彼が有名な人物だというのがわかります。 | |
| As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. | その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 | |
| A man like that gets on my nerves. | ああいう人は神経にさわる。 | |
| Tom has two girlfriends. | トムには彼女が2人いる。 | |
| How many kids do you have? | 子供は何人ですか。 | |
| Who lives without folly is not so wise as he thinks. | 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| Language enable us to communicate with other people. | 言語のおかげで他人とのコミュニケーションがとれる。 | |
| No fewer than 50 passengers were killed. | 50人もの乗客が死んだ。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| It will not be long before man can travel to the moon. | 人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。 | |
| Lover, come back to me. | 恋人よ、我に帰れ。 | |
| Only a few people showed up on time. | 時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 | |