Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The men I meet are all very nice. | わたしの会うとのこの人はみんな素敵なのよ。 | |
| He tried to be brave while he was being held hostage. | 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 | |
| The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine. | 実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| My parents wouldn't allow me to go by myself. | 親は、私が一人で行くことを許さなかった。 | |
| The policeman separated the two men who were fighting. | 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。 | |
| He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. | 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 | |
| This dog is conditioned to bark at strangers. | この犬は見知らぬ人にほえるようにしつけられている。 | |
| He who wears armor falls with a big crash! | 鎧をつけている人は、転ぶと大きな音がする。 | |
| I don't like your going out alone. | 私はあなたが一人で外出するのが好きではない。 | |
| Some people eat sushi with their hands. | 寿司を手で食べる人もいる。 | |
| She was born in the United States and grew up in Japan. | 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。 | |
| What are Americans overlooking? | アメリカ人は何を見落としているのだろうか。 | |
| In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer. | 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。 | |
| The ticket admits two persons. | この切符で二人入れる。 | |
| Kate went to the party to see her friends. | ケイトは友人に会いにパーティーに行った。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| You have to endure a lot of hardships in life. | 人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。 | |
| I thought she was my special friend. | 彼女は私の特別な友人だと思っていた。 | |
| He has become a memory. | 彼はもはや思い出の人となってしまった。 | |
| I had to see someone on business. | 私は商用で人に会わなければならなかった。 | |
| I'm a person who was born during the Showa era. | 私は昭和生まれの人間です。 | |
| Nancy set out on a solo journey. | ナンシーは一人で旅に出た。 | |
| He is a man who can always be trusted. | あの人はいつだって信頼できる人です。 | |
| He gave me this doll in token of his gratitude. | 彼は感謝のしるしに私にこの人形をくれた。 | |
| The man reading a newspaper is his father. | 新聞を読んでいる男の人は彼のお父さんです。 | |
| Give it to anyone you like. | それを誰でも好きな人にあげなさい。 | |
| Never trust a stranger. | 人を見たら泥棒と思え。 | |
| She's a hopeless case. | 彼女はダメ人間だ。 | |
| You are made to be a poet. | 君は生まれながらの詩人だ。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality. | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | |
| She handles the business when the manager is away. | 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 | |
| You can number me among your friends. | 君は私を君の友人のうちに数えてよい。 | |
| When did your daughter come of age? | 娘さんはいつ成人されましたか。 | |
| The old man freed the little fox from the trap. | その老人は子ギツネをわなから放してやった。 | |
| Shakespeare is a great poet. | シェイクスピアは偉大な詩人です。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| A few passengers went on board the plane. | 数人の乗客が飛行機に乗った。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| People were deprived of their political rights. | 人々は政治的権力をうばわれた。 | |
| It seems that Mr. Brooke is an honest person. | ブルックさんは正直な人のようだ。 | |
| He rose to his feet to protect the people in the small town. | 彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。 | |
| There were more than fifty girls at the party. | パーティーには50人以上の女の子がいた。 | |
| I have to do this alone. | 私は一人でこれをしなければならない。 | |
| In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. | 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 | |
| The doctor has saved my life. | その医者は私の命の恩人だ。 | |
| How can you tell an Englishman from an American? | どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。 | |
| That life is mysterious, I admit. | 人生が不可解なものであることは私も認める。 | |
| He thinks nothing of doing it by himself. | 彼はそれは一人ですることを何とも思ってない。 | |
| Some boys came into the classroom. | 何人かの少年が教室に入ってきた。 | |
| There were a lot of people in the room. | 部屋にはたくさんの人々がいました。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| He is the foremost authority on heart surgery. | 彼は心臓外科の第一人者だ。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| If he were a wise man, he would not have his son idle. | 賢い人なら息子を遊ばせてはおかないだろう。 | |
| They are both in the room. | 二人は部屋にいます。 | |
| Making use of fire may be regarded as man's greatest invention. | 火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。 | |
| All human beings have the same kind of body. | 人間は皆同じ体をしている。 | |
| I'm a beginner, too. | 僕も素人です。 | |
| We all suspect him of murder. | 我々はみな、彼が殺人を犯したのではないかと疑っている。 | |
| Three were sentenced to life in prison. | 三人は終身刑を科せられた。 | |
| We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. | 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 | |
| My grandmother lives by herself. | うちのおばあちゃんは一人で暮らしている。 | |
| He must be an American. | 彼はアメリカ人にちがいない。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| I didn't know you were seeing someone. | きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。 | |
| I can't stand being laughed at in public. | 私は人前で笑われるのが我慢できない。 | |
| His grandfather was a soldier of high degree. | 彼の祖父は高級軍人だった。 | |
| He dedicated his life to helping the poor. | 彼は生涯を貧しい人々を救う事に捧げた。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| I have a friend living in Nara. | 私は奈良にすんでいる友人がいます。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人に見えた。 | |
| It is no longer a dream for man to live on the moon. | 人間が月に住むのももはや夢ではない。 | |
| He is the first Japanese that traveled in space. | 彼は最初に宇宙旅行をした日本人です。 | |
| I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! | 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! | |
| Three big men attacked him and stole his money. | 3人の大男が彼を攻撃して彼のお金を盗んだ。 | |
| Each and every member of the club was present. | クラブ会員は1人残らずみな出席していた。 | |
| Divide these apples between you three. | これらのりんごを3人で分けなさい。 | |
| Whoever wins the race will receive the prize. | そのレースに勝つ人は誰であれ、その賞をもらえます。 | |
| They call women who make a hobby out of collecting Chanel goods "Chanellers". | シャネルのコレクションを趣味にしている人を「シャネラー」という。 | |
| Rock appeals to young men and women. | ロックは若い男女に人気がある。 | |
| He has changed my life. | 彼は私の人生を変えてしまった。 | |
| It seems likely that people in the city will move to the country. | 都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。 | |
| Don't lean too much on others. | あまり人を当てにするな。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| This is my brother. | この人は私の兄です。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| There was a great gap between the views of the two. | 2人の意見には大きな食い違いがあった。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕える使用人が1人しかいない。 | |
| She made news in that country. | 彼女はその国で話題の人となった。 | |
| He is one of the most popular students in the class. | 彼はクラスの人気者だ。 | |
| Yamamoto is one of my friends. | 山本君も私の友人の一人です。 | |
| As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee." | ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| I miss my friends. | 友人たちが恋しい。 | |
| He that cannot ask cannot live. | 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 | |
| A man may be wrong; so may a generation. | ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。 | |