Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She looks very young as against her husband. | 彼女はご主人に比べてとても若く見えます。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| No less than 3 men fell in that race. | そのレースでは3人も転倒した。 | |
| I'm alone. | 私は一人だ。 | |
| John is the taller of the two boys. | ジョンはその二人の少年のうち、背の高い方です。 | |
| Taking everything into consideration, he can't be the criminal. | すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。 | |
| Many people work in industrial towns. | 多くの人々が工業都市で働いている。 | |
| He is not a person who has strong racial prejudice. | 彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| She resembles a popular singer. | 彼女はある人気歌手に似ている。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| Where is the ladies' room? | 婦人用手洗いはどこですか。 | |
| That person has a mole at the side of his eye. | あの人は眼の横にほくろがある。 | |
| If at all possible, you should go and look into the matter yourself. | できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| A full description of him has been circulated in every newspaper. | どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。 | |
| The more we have, the more we want. | 人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。 | |
| There's no one here who can deal with the problem. | その問題に対処できる人は誰もいない。 | |
| The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes. | 絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。 | |
| There are seven of us. | 我々は全部で、7人です。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| I lent him some money, but he hasn't returned it yet. | あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。 | |
| There is no one who doesn't desire peace. | 平和を望まない人はいない。 | |
| He looks like a completely different person to what he was before. | 彼は昔と比べるとまるで別人のようだ。 | |
| In the last analysis, methods don't educate children; people do. | ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。 | |
| She went to Mexico by herself. | 彼女は1人でメキシコへ行った。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が処刑されている場合もある。 | |
| He is one of my old friends. | 彼は僕の古い友人です。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| A tiger will attack people when it is hungry. | トラは空腹の時は人を襲うものだ。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| The doctor examined over fifty patients that day. | その日、先生は50人以上の患者を診察した。 | |
| How many people live in your town? | あなたの街には何人住んでいますか。 | |
| Two young men fresh from college have joined us. | 大学を出たての若者が2人加わった。 | |
| Tom is alone again. | トムはまた一人ぼっちです。 | |
| He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him. | あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| This book is very popular among women. | この本は女性にとって人気がある。 | |
| The traveler fainted from hunger, but soon he came to. | その旅人は空腹のために気を失ったが、すぐに正気づいた。 | |
| He is not such a mean fellow as will speak against other people. | 彼は人の悪口を言うような卑劣な男ではない。 | |
| The old lady lived in a three-room apartment by herself. | 老婦人は1人で3部屋続きのアパートに住んでいた。 | |
| It is difficult for a foreigner to study Japanese. | 外国人が日本語を学ぶのは難しい。 | |
| Don't make fun of old people. | 老人の人たちをからかってはいけませんよ。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| The two sisters became more and more famous. | その二人の姉妹はますます有名になった。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| Adults and children alike would like to see the movie. | 大人も子供もその映画を見たがっている。 | |
| Both the parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| Is your husband at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| Who is that person? | あの人は誰ですか。 | |
| He gave his seat to the old man. | 彼は老人に席を譲りました。 | |
| My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. | 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 | |
| Has he any children? | 彼には子供が何人かいますか。 | |
| Germans are very environmentally conscious. | ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 | |
| Some people have a lot of go. | 元気いっぱいの人々もいる。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| No matter who it was that wrote this book, he's very clever. | この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| I feel sympathy for people with that disease. | 私はその病気にかかった人に同情する。 | |
| Just where have you been loitering around without your attendants? | 付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。 | |
| But everyone else is still. | しかし、他の人は誰も動いてはいません。 | |
| People traveling abroad always have to get used to new food. | 外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。 | |
| I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover. | とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。 | |
| It looks like those two have made up. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| You have to endure a lot of hardships in life. | 人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。 | |
| I've got one brother and two sisters. | 私には弟が1人と姉が2人います。 | |
| The club is composed of ten women. | そのクラブは女性10人で構成されています。 | |
| My friend George is coming to Japan this summer. | 私の友人のジョージがこの夏に日本に来ます。 | |
| Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. | 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 | |
| We met Mrs. Brown at the theater. | 私たちは劇場でブラウン夫人に会った。 | |
| The man standing over there is Mr. Smith. | あそこに立っている人はスミスさんです。 | |
| The name of the statesman is known to everybody in Japan. | その政治家の名前は日本のすべての人々に知られています。 | |
| No matter how old one may be, one can learn. | 人はどんなに年をとっても学ぶことができる。 | |
| Not a few people think that all foreign-made articles are superior to ones made in this country. | 舶来品は何でも国産品より優れていると思っている人が少なくない。 | |
| My father objected to my traveling alone. | 私の父は私の一人旅に反対した。 | |
| Little girls like playing with dolls. | 小さな女の子は人形で遊ぶのが好きだ。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |
| To our surprise, she has gone to Brazil alone. | 驚いたことに、彼女は一人でブラジルにいってしまった。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| The battlefield was full of the dead and the dying. | 戦場は死んだ人々と瀕死の人々でいっぱいだ。 | |
| It looks like they have made up again. | あの二人はよりを戻したらしい。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| What is the most popular play now? | 今、人気のある芝居は何ですか。 | |
| One went fishing, another went shopping. | ある人は釣りに行き、またある人は買い物に行った。 | |
| Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations. | ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. | 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 | |
| Shall I buy some for him? | あの人のために何か買ってあげましょうか。 | |
| He started to run very fast, so that people began to jump out of his way. | 彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。 | |
| People rained words of praise on the hero. | 人々はその英雄に称賛の言葉を浴びさせた。 | |
| There's a blind man looking for a shadow of doubt. | 疑惑の影を捜そうとする盲人。 | |
| They had their marriage registered on February 5. | 2人は2月5日に婚姻届を出した。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| Those old people manufacture men's clothes. | その老人たちは紳士服を製造します。 | |
| I don't know both of your children. | 私はあなたの子供を2人とも知っているわけではない。 | |
| It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. | その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。 | |
| Most Americans supported the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| I showed him my deepest regret. | 私はその人に平謝りに謝った。 | |