Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Both are my colleagues. | 二人とも私の同僚です。 | |
| We two became acquainted at a party. | 私達二人はパーティーで知り合った。 | |
| The club has more than fifty members. | そのクラブには50人以上の会員がいる。 | |
| You must not invade the privacy of others. | あなたは他人の私事を侵害してはならない。 | |
| But whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's only son. | 信じないものは神の一人子の御名を信じなかったので、すでに裁かれている。 | |
| Several children are playing on the sandy beach. | 数人の子供が砂浜で遊んでいる。 | |
| Generally speaking, Americans like coffee. | 一般的に言えば、アメリカ人はコーヒーが好きだ。 | |
| The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality. | 私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| You should try to get along with your neighbours. | 隣の人とは仲良くすべきだ。 | |
| It's rude to point at anyone. | 人を指さすのは失礼だ。 | |
| My father believed that anyone who could not make a living in Japan was lazy. | 父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。 | |
| How many students are there in your class? | あなたのクラスには何人の生徒がいますか。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| She is American, but she lives in England. | 彼女はアメリカ人だが、イギリスに住んでいる。 | |
| A lot of people living in our building don't like the owner. | 私たちのビルに住んでいる多くの人は、オーナーのことが好きではありません。 | |
| Do you know if he has a girlfriend? | あの人に彼女がいるかどうか知ってる? | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| Man is born a sinner. | 人間は生来罪人である。 | |
| She may have been beautiful when young. | 彼女は若いころ美人だったかもしれない。 | |
| The prisoner is in chains. | その囚人は獄舎につながれている。 | |
| Our teacher is a sincere person, so I look up to him. | 私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。 | |
| I had to choose going with him or staying here alone. | 彼と一緒に行くか一人でここにとどまるか、どちらかにしなければならなかった。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| The friendship of a great man is a gift from the gods. | 偉大な人の好意は神々の恩恵である。 | |
| The beautiful scenery fascinates every traveler. | その美しい景色はあらゆる旅人を魅了する。 | |
| Honest men and knaves may possibly wear the same cloth. | 善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。 | |
| Are you a believer? | あなたは信じている人ですか? | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Now that you are grown up, you must not behave like a child. | 君はもう大人なのだから、子供のようにふるまってはいけない。 | |
| The people who were here have all gone. | ここにいた人々はみんな行ってしまった。 | |
| Americans like football in the same way that Japanese like baseball. | 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| He's not good at making conversation. | 彼は話題の乏しい人だ。 | |
| Many foreigners can appreciate Kabuki. | 多くの外国人が歌舞伎の良さがわかります。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| The jet plane had 500 passengers on board. | そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。 | |
| Don't look down on poor people. | 貧しい人を軽蔑してはならない。 | |
| A lot of people were killed in the war. | たくさんの人が戦死した。 | |
| The man committed murder. | その男は殺人を犯した。 | |
| There were many who couldn't recognize him in that disguise. | 変装していた彼に気づかなかった人も多かった。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑しがちである。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| But, I'm going steady. | でも、わたしには恋人がいるの。 | |
| There were hundreds of people there. | 何百人もの人がそこにいた。 | |
| The men were carrying the boy to the hospital. | その人達は少年を病院へ運んでいた。 | |
| A careless person is apt to make mistakes. | 不注意な人間は過ちを犯しがちである。 | |
| Life has often been compared to climbing a mountain. | 人生はしばしば登山に例えられてきた。 | |
| I hear it takes time to make friends with the English people. | 英国人と親しくなるには時間がかかるそうだ。 | |
| Are there a lot of foreigners in Armenia? | アルメニアには外国人が大勢いますか。 | |
| People do not live to eat but eat to live. | 人は食べるために生きるのではなくて生きるために食べるのだ。 | |
| I am very ill at ease with strangers. | 私は、知らない人といっしょにいると落ち着かない。 | |
| Every player did his best. | 選手一人一人が最善を尽くした。 | |
| I think all fat people should go on a diet. | 太っている人はみんなダイエットすべきだと思う。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| I take it for granted that they will get married. | 二人が結婚するのは当然だと思う。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success. | 一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。 | |
| The factory has laid off some three hundred workers. | その工場は約300人の従業員を一時解雇している。 | |
| She said to her husband: "Stop!". | 彼女は主人に『やめて!』を言いました。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| Mr White and I are not friends, only acquaintances. | ホワイト氏と私とは友人ではありません。単なる知り合いです。 | |
| These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. | これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| We cannot control the tongues of other. | 人の口に戸は立てられぬ。 | |
| I know the man you came with. | 私は、あなたが一緒に来た人を知っています。 | |
| Music has charms to soothe a savage breast. | 音楽は野蛮人の胸をなだめすかす魅力がある。 | |
| He is brave enough to go there by himself. | 彼は一人でそこに行けるほど勇敢だ。 | |
| A man cannot be judged by his appearance. | 人は見かけによらない。 | |
| That old man is, so to speak, a walking dictionary. | その老人は言わば生き字引だ。 | |
| She raised the boy to be a fine person. | 彼女はその少年を立派な人に育て上げた。 | |
| I'm not your doll. | 私はあなたの人形じゃない。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk. | 朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。 | |
| Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son? | 山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。 | |
| Jimmy's pictures were different from other people's. | ジミーの絵は他人のものと違っていました。 | |
| He is anything but a poet. | 彼はとても詩人と呼べたものでない。 | |
| "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. | 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 | |
| He is kind to those around him. | 彼はまわりの人に親切だ。 | |
| Three nurses attended the dying minister night and day. | 3人の看護婦が四六時中瀕死の大臣の看護に当たった。 | |
| There are many Americans who can speak Japanese. | 日本語を話せるアメリカ人が大勢いる。 | |
| Did you come alone today? | 今日、一人で来たの? | |
| Music preferences vary from person to person. | 音楽の好みは人によって好きずきです。 | |
| Some women are quick at figures. | 女性でも計算の速い人はいる。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| Our company's showroom was a hit with the ladies. | 我が社のショールームは若い婦人に大受けだった。 | |
| Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. | あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 | |
| Those were the years when they were happiest. | その数年があの人たちの最も幸福な時でした。 | |
| All educated Americans, first or last, go to Europe. | 全ての教養あるアメリカ人は最初かまたは最後にヨーロッパに行く。 | |
| He is a man of reason. | 彼は理性的な人だ。 | |
| That looks like the kind of guy who'd buy me lots of designer goods tee-hee-hee. | ウフフ。あの人ならたくさんブランド品買ってくれそうだわ。 | |
| Mike has two girl friends. | マイクには2人の女性の友人がいます。 | |
| I think he can get along with his neighbors. | 彼は隣人たちとうまくやっていけると思う。 | |
| She is more human in thinking than you. | 彼女はあなたよりも考え方が人間的だ。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |