Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What a rude man! | なんて失礼な人でしょう。 | |
| He is always finding fault with others. | 彼はいつも他人のあらばかり探している。 | |
| She is above praise. | 彼女は称賛の言葉もないくらい立派な人だ。 | |
| You're a friend of Tom's, eh? | 君はトムの友人だね。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| The truth is that we can't live without air. | 実は人間は空気なしでは生きられないのです。 | |
| He comes into contact with all kinds of people. | 彼は色々な種類の人と接触する。 | |
| We must respect the rights of the individual. | 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 | |
| Are there bigger carrots? | もっと大きい人参がありますか。 | |
| All men die. Tom is a man. Therefore, Tom will die. | すべての人間は死ぬ。トムは人間である。ゆえにトムは死ぬ。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道端で友人に出会った。 | |
| Reach out and touch someone. | 遠くのあの人と話そうよ。 | |
| I think that everyone has to make efforts to save nature. | 自然を大切にするために一人一人が努力しなくてはならないと思う。 | |
| I imagined him a tall man. | 私は彼を背の高い人だと想像していた。 | |
| I would rather die than steal from others. | 他人のものを盗むぐらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 僕は間違いも犯す一人の少年でしかない。 | |
| It is lonely to live alone. | 一人で生活するのは寂しい。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| I believe men are basically good. | 人間は基本的には善良だと私は信じている。 | |
| There's no chance that he'll recover. | その人は回復する可能性がありません。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| My town has a population of about 30,000 people. | 私の町の人口は約3万人です。 | |
| Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing. | フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。 | |
| Each of the three boys got a prize. | その3人の少年達のめいめいが賞を取った。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Do you think this job is fit for the man? | この仕事はその人にあっていると思いますか。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| Do you know the man whose house we have just passed? | 今通った家の人をご存知ですか。 | |
| In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying. | 私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。 | |
| The popular singer committed suicide. | その人気歌手は自殺した。 | |
| Humans can't live on Mars. | 人間は火星では生存できない。 | |
| Are you Chinese or Japanese? | あなたは中国人ですか、それとも日本人ですか。 | |
| The schoolboys marched four abreast. | 男子生徒は4人横に並んで行進した。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| It was said that a great poet had resided here. | ある偉大な詩人がここに住んでいたと言われていた。 | |
| Man hopes to master nature with science and technology. | 人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。 | |
| Four boys amused themselves playing cards. | 4人の少年たちはトランプをして楽しんだ。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| This beautiful garden owes more to art than to nature. | この庭の美しさは自然より人工のおかげだ。 | |
| He had one daughter. | 彼には娘が1人いました。 | |
| The two boys are much the same in English. | その二人の少年は英語の力がほとんど同じだ。 | |
| She didn't mean to offend anyone with her remark. | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 | |
| The company was transferred to a new man. | その会社は新しい人に譲られた。 | |
| The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. | アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 | |
| He gave a momentary glance to the passers by. | 彼は通りすがりの人たちにちらっと目をやった。 | |
| At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs. | NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。 | |
| He is a very earnest person. | 彼はとてもまじめな人です。 | |
| Two wrongs don't make a right. | 他人の悪事を引き合いに出して自分の悪事の言い訳をすることはできない。 | |
| I suggest that you write her a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| Some people believe in ghosts. | 幽霊の存在を信じている人もいる。 | |
| Once there lived an old man in the village. | 昔、その村に1人の老人が住んでいました。 | |
| I have an older brother and two younger sisters. | 僕には兄さんが一人と妹が二人いる。 | |
| There were a great many people present at the assembly. | その集会に多くの人が出席した。 | |
| Some of the students played tennis, and the others played volleyball. | その生徒たちの何人かはテニスをし、他はバレーボールをした。 | |
| It won't be easy to find someone capable of taking his place. | 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 | |
| But man loved darkness instead of light because their deeds were evil. | 人々は光よりも闇を愛した、その行いが悪かったからである。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| He wants to be a tennis player when he grows up. | 彼は大人になったらテニスの選手になりたいと思っている。 | |
| There were at least a hundred people present. | 少なくとも100人の人が出席した。 | |
| Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population. | 65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。 | |
| The Irishman replies. | アイルランド人は答えた。 | |
| Some other boys came along. | ほかの男たちが数人やってきた。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| He's building up a network of acquaintances outside his office. | 彼は社外で人脈を築いている。 | |
| The thought of her going alone left me uneasy. | 彼女が一人で行くことを思うと、私は不安だった。 | |
| The moment he was alone, he wrote the letter. | 彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。 | |
| Not all Americans speak English as their mother tongue. | すべてのアメリカ人が英語を母語として話すわけではない。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| He was accused of murder. | 彼は殺人の罪で告訴された。 | |
| Every man cannot be a hero. | すべての人が英雄になれるわけではない。 | |
| The couple is walking hand in hand. | 二人は手をつないで歩いています。 | |
| She is one of my friends. | 彼女は私の友だちの1人だ。 | |
| People live only about 70 years. | 人生わずか70年である。 | |
| Will you travel alone? | あなたは一人で旅をするつもりですか。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| When life gives you lemons, make lemonade. | 人生からレモンをもらったら、レモネードを作りなさい。 | |
| Two children are sitting on the fence. | 二人の子供たちが柵の上に座っています。 | |
| I like to have a deep conversation with a more academic person from time to time. | たまには偏差値の高い人とレベルの高い会話してみたい。 | |
| He seems well acquainted with the history of Japan. | あの人は日本史に詳しそうです。 | |
| You had better not wander around here by yourself. | こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。 | |
| Several people were standing in front of the notice. | 掲示の前に何人かの人が立っていました。 | |
| The English are a great nation. | 英国人は偉大な国民だ。 | |
| The Council Education Committee wants to close a school, but some people don't agree with the idea. | 州教育委員会はある学校を閉校したいと思っていますが、その考えに同意しない人々もいます。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| Have you any idea who he is? | あの人誰だかわかりますか。 | |
| The doctor is a man of culture. | その医者は教養のある人だ。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| Indeed she is not beautiful, but she is good-natured. | なるほど彼女は美人ではないが、気立てがよい。 | |
| The man I saw yesterday was a complete gentleman. | 昨日会った人はまったくの紳士だった。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| Yokohama is the city in Japan with the second largest population. | 横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。 | |
| I learned to study and play like my Japanese friends. | 私は、日本人の友人達と同じように勉強し遊ぶようになりました。 | |
| His daughter importuned him to buy the doll. | 彼の娘は彼に人形を買ってとせがんだ。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| I saw a group of foreigners on my way to school this morning. | 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 | |