These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
It looks like those two have gotten back together.
あの二人はよりを戻したらしい。
The dog waited day after day for its master's return.
犬は少なくとも主人の帰りを待った。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.
私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor.
What makes one person more intelligent than another?
ある人を別の人より賢くするのは何であるのか。
He was an American, as I knew from his accent.
アクセントで分かったが、彼はアメリカ人だった。
In the Christian faith, followers believe that there is only one God, and Jesus Christ is the Son of God.
キリスト教信者は、一人の神が存在し、イエスキリストは神の子であると信じている。
Nobody is so busy that they cannot find time to read.
読書をする暇がないほど多忙な人はいない。
The old man served the king for many years.
その老人はその王に何年も勤めた。
As many as ten people live in this small house.
10人もの人がこの小さな家に住んでいる。
The old man told me a strange story.
その老人は私に奇妙な話をしてくれた。
Many young people make use of their summer vacation to climb Mt. Fuji.
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
Man is a social animal.
人は社会的動物である。
This bus can hold fifty people.
このバスは50人乗りです。
Nobody had ever heard of it.
それについて聞いたことがある人は誰もいなかった。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I saw a man knocked down by a car.
私は、1人の男が車にはねられるのを見た。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Tom and Mary both laughed.
トムとメアリーは二人とも笑った。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
The prisoners fought one another like so many mad people.
その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
A person giving a speech should stand where everyone can see him.
演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。
We must always consider the feelings of others.
いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。
He gave away his camera to his friend.
彼は友人にカメラをやってしまった。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
We want an assistant, preferably someone with experience.
助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。
I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.
私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。
You are guilty of murder.
君は殺人犯だ。
To everyone's sorrow, the poet died young.
悲しいことに、その詩人は若死にした。
The same man that came yesterday is here again.
昨日来た人がまたやってきた。
The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
You are too ready to speak ill of others.
君はよく人の悪口を言う。
Language is one of man's most important inventions.
言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
She is a graceful beauty.
水も滴る美人。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
The waiter helped the lady with the chair.
ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t