The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '人'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Betty cannot keep any secret to herself for a long time.
ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。
Once there lived a naughty boy in this village.
昔この村に1人のいたずらな少年が住んでいた。
The man died in a car accident.
その男の人は自動車事故で死んだ。
He is a German by origin.
彼はドイツ生まれの人だ。
The man I trusted betrayed me.
私が信じていた人が私を裏切った。
Big people aren't always strong.
体の大きい人が強いとは限らない。
The time may come when people will have used up all the oil.
人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。
Even after I went to bed, I was conscious of the voices in the parlor.
私は床についてからも応接間の人声が意識に会った。
The man brushes his teeth.
男の人は歯を磨くんです。
Will you really send me a Japanese doll?
あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
He cannot afford the common comforts of life.
彼は人並みの楽もできない。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
This book is very popular among women.
この本は女性にとって人気がある。
He has seen much of the world.
彼は人生経験が豊富である。
I'd like a doll, a new bicycle.....and peace on earth!
お人形に、新しい自転車。それに世界平和よ。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
I don't like to speak in public.
私は人前で話をするのが嫌いだ。
The young should respect the old.
若い人たちは老人を尊敬するべきだ。
Don't judge a person by his appearance.
外見で人を判断してはならない。
She made herself known to the company.
彼女はそこにいる人たちに自己紹介した。
Many people think that children spend too much time watching TV.
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
Some people can obtain relaxation from reading.
読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。
He is the last person to betray his friends.
彼は友達を裏切るような人ではない。
One of the committees is composed of eight members.
委員会の一つは8人のメンバーで構成されています。
This book is one of the poet's best works.
この本はこの詩人の最高傑作の一つだ。
The lady's funeral was held at the local church.
その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
How many boys are in this class?
このクラスには何人の男の子がいますか。
Reach out and touch someone.
遠くのあの人と話そうよ。
The old lady was devoted to her dog.
その老婦人は自分の犬をたいへんかわいがった。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
In the end, the diligent person succeeds.
勤勉な人は最後には成功する。
One good turn deserves another.
情は人のためならず。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
What you call a 'charm', you know, is what girls wish upon that they may get together with the person they love and such like.
おまじないって言うのはね、女の子が好きな人と結ばれるように願をかけたりすることだよ。
OK, you keep quiet while we're in the store.
いいか。店内では大人しくしてるんだぞ。
I do not love him the less for his faults.
あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。
He is the master of this house.
彼がこの家の主人です。
I think Hitler will have an unpleasant afterlife.
ヒトラーは後生の悪い人だろう。
I wish I had gone with the others to the game yesterday.
昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
She is by no means beautiful.
彼女は決して美人ではない。
She has two brothers, who work in the computer industry.
彼女には2人の兄弟がいて、コンピューター業界で働いている。
He is nothing but a poet.
彼は一介の詩人のすぎない。
Not everything is pleasant in life.
人生では何もかもが楽しいというわけではない。
The drowning man grasped at the rope.
その溺れていた人はロープをつかんだ。
Is this the girl you spoke well of the other day?
この人が、あなたが先日ほめていらっしゃった少女ですか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.
あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
He couldn't accept a strange woman as his mother.
彼は見知らぬ女の人を自分の母親として認めることはできなかった。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.