Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many Europeans do not know modern Japan. | 多くのヨーロッパ人は現代の日本を知らない。 | |
| It is not good for her to live alone. | 彼女が一人で暮らすのはよくない。 | |
| I have a few friends to talk for a long time on the phone with. | 私には長電話をする友達が2、3人いる。 | |
| People that want to do well in their jobs will dress for success. | 仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。 | |
| I'm going to Japan by myself next month. | 来月一人で日本に行きます。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| I have no intention of asking him. | あの人に頼む気持ちはありません。 | |
| No less than 1,000 people came to the party. | 1000人もの人がそのパーティーへやってきた。 | |
| People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness. | 規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。 | |
| The moment he was alone, he wrote the letter. | 彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。 | |
| He drives a hard bargain. | 彼は交渉するには手強い人です。 | |
| He was hanged for murder. | 彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。 | |
| He was attracted to the woman. | 彼はその婦人に心引かれていた。 | |
| Apes are intelligent. | 類人猿は知能が高い。 | |
| She was a Brown before her marriage. | 彼女は結婚前はブラウン家の人であった。 | |
| Today everyone regards education as a right for all. | 今日、だれでも教育は万人の権利だと見なしている。 | |
| The patient has been attended carefully by a nurse. | 病人は看護婦に手厚く世話をされてきた。 | |
| He had left Spain for South America with 200 men. | 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 | |
| John is a good friend of mine. | ジョンは私の親しい友人です。 | |
| Several of my friends have been to Japan this year. | 私の友人の数人が今年日本へやってきた。 | |
| A monument was erected in memory of the deceased. | 故人をしのんで、記念碑が建てられた。 | |
| Many people were killed in the accident. | 多くの人が事故で死亡した。 | |
| As I will not be a slave, so I will not be a master. | 私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。 | |
| Bill is the smarter of the two brothers. | ビルは2人兄弟の中でより利口な方だ。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| I am not a woman with strange humors. | 私は人と変わった気質をもった女ではありません。 | |
| There is no one who has been loved by the students more than Mr Jones. | ジョーンズ先生ほど生徒たちに愛された人はいない。 | |
| Have you ever loved a man? | これまでに男の人を愛したことがありますか。 | |
| The Greeks used to worship several gods. | ギリシア人はいくつもの神を崇拝した。 | |
| These days many old people live by themselves. | 最近1人暮らしの老人が多い。 | |
| There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan. | 日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。 | |
| Nobody is too old to learn. | 学べないほど年を取った人はいない。 | |
| The three of them began to laugh. | 三人共が笑い始めました。 | |
| He was as gentle a man as ever lived. | 彼は今まで例がないほど優しい人だ。 | |
| The old lady climbed the stairs with difficulty. | その老婦人はやっとの事で階段を上った。 | |
| I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner. | 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| A natural diet is suitable for human digestion. | 自然食は人間の消化に合っている。 | |
| The population of this city is on the increase. | この町の人口は増えている。 | |
| It is easy to make a man one's friend, but hard to keep him so. | 友人を作るのはたやすいが友情を保つのは難しい。 | |
| He is an authority on the humanities. | 彼は人文学の権威だ。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| Frankly, I don't like that man. | 正直に言って、あの人のこと、好きじゃないのだ。 | |
| Seen at a distance, the rock looked like a human face. | 少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。 | |
| I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything. | 何でもかんでもむきになってあくせくするのをやめれば、きっと人々は今の2倍も長生きするだろう。 | |
| He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps. | 彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| He is deservedly popular. | 人気があるのも当然だ。 | |
| The lady wore a necklace of pearls. | その婦人は真珠のネックレスをかけていた。 | |
| Who's this guy? | この男の人、誰? | |
| Hundreds of people work in this factory. | 何百人もの人々がこの工場で働いている。 | |
| I thought you two would have a lot in common. | あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 | |
| He fixed the blame on his friends. | 彼は責任を友人になすりつけた。 | |
| The scene of the murder was too terrible to describe. | その殺人現場は表現することができないほどのものだった。 | |
| John isn't the kind of man who would betray you. | ジョンはあなたを裏切るような人ではない。 | |
| Mrs. Smith is an elderly lady. | スミス夫人は年配の女性です。 | |
| Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? | 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 | |
| We recently discovered an error in your personnel record. | 先ごろあなたの人事記録に誤りを発見しました。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| The volunteer group provides war victims with food and medicine. | ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 | |
| She lost sight of her friend in the huge crowd. | 彼女は大群衆の中で友人を見失った。 | |
| A soccer team consists of eleven players. | サッカーチームは11人の選手で構成される。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| Tom was arrested for murder. | トムは殺人の容疑で逮捕された。 | |
| The man brushes his teeth. | 男の人は歯を磨きます。 | |
| He came as a witness to testify concerning that light. | この人は光についてあかしするために来た。 | |
| Music preferences vary from person to person. | 音楽の好みは人によって好きずきです。 | |
| He is not a man to tell a lie. | 彼は嘘を付くような人ではない。 | |
| It won't be easy to find someone capable of taking his place. | 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| The admission is ten dollars a person. | 一人10ドルです。 | |
| If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided. | アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| Mrs. Lee is a great talker. | リー夫人は大の話好きである。 | |
| The official was suspected of accepting bribes from the construction companies. | その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| He was a doctor; moreover a poet. | 彼は医者であった。そのうえ、詩人でもあった。 | |
| He is a well informed person. | 彼は見聞の広い人だ。 | |
| A man appeared at the door. | 1人の男が戸口に現れた。 | |
| My parents objected to my traveling alone, saying it would be dangerous. | 一人旅は危険だと言って両親は反対した。 | |
| The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. | 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 | |
| I have two friends who live in Germany. | 私にはドイツに住んでいる友人が2人いる。 | |
| He may be the very man that I need. | 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 | |
| Guns are readily accessible to Americans. | 銃はアメリカ人には容易に手に入る。 | |
| My interest is people watching. | 趣味は人間観察です。 | |
| As I entered the coffee shop, I found two young men watching a wrestling match on television. | 喫茶店に入ったら、二人に青年がテレビでレスリングの試合を見ていた。 | |
| Man is mortal. | 人は必ず死ぬ。 | |
| The old man beguiled the weary day with cards. | 老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。 | |
| I don't talk to anyone who's that status-conscious. | あんな敷居が高い人、相手にしません。 | |
| Why do Muslims place such importance on burial? | なぜ、ムスリムの人たちは、土葬にこだわるのか。 | |
| There are more people than we expected. | 私たちが予想していたよりも多くの人々がいる。 | |
| People believe this report true. | 人々はこの報道を真実だと思っている。 | |
| Our class has forty-five students. | クラスには45人生徒がいる。 | |
| A boy was walking with his hands in his pockets. | 1人少年が両手をポケットにつっこんで歩いていた。 | |
| On the other hand a lot of people die young. | 他方、多くの人間が若くして死んでいる。 | |
| I live on my own and don't depend on my parents for money. | 一人暮らしで金銭面で親に頼っていない。 | |
| Clothes make the man. | 身なりは人を作る。 | |