Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I left the train station, I saw a man. 私が駅を出た時、男の人を見た。 To talk with a lot of people is good for health. 多くの人々と話すことは、健康に良い。 I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me. 私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。 A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。 That lady appears rich. あの婦人はお金持ちのようだ。 John is a good friend of mine. ジョンは私の親しい友人です。 Personally, I don't think it makes any difference who wins the election. 個人的に言えば、選挙に誰が勝っても大した違いはないと思います。 The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 I can do it by myself! 一人で出来るよ。 I was on the alert for a fugitive criminal. 逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 Science has not solved all the problems of life. 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 A football team consists of eleven players. フットボールチームは11人の選手からなっている。 Only a few people understood me. ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。 These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter. 近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。 Life is sweet. 人生は楽しい。 You came alone today? 今日、一人で来たの? They are going to launch an artificial satellite tomorrow. 彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。 Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists. 中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。 There is not one of us who does not want to help you. 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 There's a rumor in my mother's village that we have Japanese ancestors. I don't know what to make of it. 私の母の村には日本人の祖先がいたという噂がある。でも私にはどういうことだか分からない。 The more we have, the greater our desire will be. 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 The two policemen were exhausted, too. 二人の警官もへとへとになった。 It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes. 幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。 He speaks Japanese as if he were Japanese. 彼は、日本語をまるで日本人かのように話す。 He was the only witness of the accident. 彼はその事故のたった一人の目撃者だった。 From a distance, that stone looks like a person's face. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased. 彼はひざまずいて故人の霊に祈りをささげた。 He is our next door neighbor. 彼は私達の隣に住んでいる人です。 The old man stood on the hill. その老人は丘の上に立った。 A man of sense would be ashamed of such behavior. 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 Actions speak louder than words. 人は言葉より行いで判断される。 He was at ease with strangers. 彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。 Shakespeare is one of the greatest poets. シェイクスピアは最も偉大な詩人の1人である。 Why do you talk about him as if he were an old man? あなたはなぜ彼のことをまるで老人であるかのように話すのか。 He is the older of the two. 彼は2人の中で年上の方だ。 Only one little boy survived the traffic accident. 1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。 The house is being painted by a professional. その家は職人の手でペンキを塗られている。 Mary was John's girlfriend all through high school. メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 Each person paid $7,000. 一人あたり7千ドル払った。 There were a lot of people on both sides of the street. 通りの両側には大勢の人がいた。 Everyone who knows him, respects him. 彼を知っている人は皆彼を尊敬します。 Did the old man get lost in the forest? その老人は森の中で道に迷ったのですか。 You should be careful in your choice of friends. 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 The anthropologist says old customs still prevail in the province. その州では未だに古い慣習が根強い、とその文化人類学者は言っている。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 Young people are apt to waste time. 若い人は時間を浪費する傾向がある。 Don't compare your children with others. 自分の子を他人の子と比較するな。 The man all in red was holding a gun. 赤尽くめの人は銃を構えていた。 The population of Japan is larger than that of Britain. 日本の人口はイギリスよりも多い。 Enjoy life while you may. できるうちに人生を楽しめ。 Her father didn't allow her to go to the cinema alone. 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 Japan has a high population density. 日本は人口密度が高い国である。 I am Finnish, but I speak also Swedish. 私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。 Why is politics separating us, when we ourselves know who is good and who isn't? 政治は何だって私たちを分割したいのかしら。私たちは、誰がよい人で誰が悪い人か知っているのに。 This sofa can seat three people easily. このソファーは3人が楽に座れる。 Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do. この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。 Those people might be able to help us. あの人たちが助けてくれるかもしれない。 Don't speak ill of others behind their back. 陰で人の悪口を言ってはいけない。 She is human. 彼女は、人間です。 No other sport in Brazil is so popular as soccer. ブラジルではサッカーほど人気のあるスポーツはない。 She is a popular musician but very modest. 彼女は人気のある音楽家だが、とてもつつましい。 The architect adapted the house to the needs of old people. 建築家はその家を老人の要求に合うようにした。 I'm a 24-year-old American; I go by Steve. 私は24歳のアメリカ人で、スティブと申します。 This book is very popular among women. この本は女性にとって人気がある。 He is the man who drew the picture. 彼がその絵をかいた人です。 The class consists of fifty students. そのクラスは50人の学生から成っている。 He is a well informed person. 彼は見聞の広い人だ。 You will soon get used to speaking in public. 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。 There were a few children in the room. 部屋には子供が数人いた。 Those two really hit it off. あの2人はとてもうまが合います。 These poor people were at the mercy of the cruel dictator. これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 There's a blind man looking for a shadow of doubt. 疑惑の影を捜そうとする盲人。 It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active. 政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。 Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 Those who use forks or chopsticks often think people who don't are uncivilized. フォークやはしを使う人々は、しばしばフォークやはしを使わない人々のことを未開だと考える。 Poets select the best words. 詩人たちは最良の言葉を選ぶ。 Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 Don't say bad things about others. 他人の悪口を言うな。 There is a curious story about an Englishman. あるイギリス人についてのおもしろい話があります。 I'd like to talk to the hotel manager. ホテルの支配人と話をしたいのですが。 Sooner or later, the hostages will be set free. 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 He died content with his life. 彼は人生に満足して死んだ。 The human race is dominant on earth. 人類は地球上で最も優勢である。 Foreigners are interesting, aren't they? 外国人って面白いなあ。 The characters were well cast. 登場人物がうまく割り振られていた。 The priest seems to make it a practice to climb on the underdog's bandwagon and persuade the other side to compromise. 聖職者は人生の落伍者の方に味方して、勝利者を説得し、歩み寄らせることを生業としているようにおもえる。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人などと言う者ではない。 For he knew what was in a man. 人について誰の証言も必要とされなかったからである。 I thought you two would have a lot in common. あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese. 日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。 I was surprised to find five Suzukis in my class. 私にクラスに鈴木さんという名の生徒が5人もいるので驚いた。 There's a person named Mr. Ito who wants to see you. 伊藤さんという人がお目にかかりたいそうです。 This airplane accommodates 400 passengers quite comfortably. この飛行機は楽に400人運ぶことができる。 The old woman gave me two interesting books. その老婦人は私に面白い本を2冊くれた。