Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her.
エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。
People will laugh at you if you do something as stupid as that.
そんなばかな事をすれば、人に笑われますよ。
The two classes were brought together into a larger class.
2つの組は合併されて大人数のクラスになった。
I can't forsake a friend in trouble.
困っている友人を見捨てることはできない。
A young man is singing in front of the door.
若い男の人がドアの前で歌っています。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
In olden times, football was popular in both Greece and Rome.
昔、フットボールはギリシャでもローマでも人気がありました。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
Man is a creature of emotion.
人間は感情の生き物である。
Do you know of any person for me to rely on in Canada?
カナダで私が頼れる人を誰かご存じですか。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
The two boys became intimate friends at the camp.
2人の少年はキャンプで親しい友達になった。
The old man left a large fortune to his wife.
その老人は妻に莫大な遺産を残した。
She loves him for what he is, not for what he has.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。
The Japanese are most polite when dealing with friends.
日本人は友人と付き合う時はとても丁寧だ。
Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche.
トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。
How many people live in your town?
あなたの街には何人住んでいますか。
Are you a Filipino?
あなたはフィリピン人ですか。
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
We thought he was an American.
私達は彼をアメリカ人だと思った。
You have to beware of strangers.
見知らぬ人には心を許すな。
He is an extremely frank person.
彼は実に素直な人だ。
One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
People came to drink orange juice more and more.
人々はますますオレンジジュースを飲むようになった。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
You should not interfere in other people's business.
他人の事に干渉しないほうがいいよ。
You shouldn't depend too much on other people to help you.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
Before you can love others, you need to be able to love yourself.
他人を愛せるようになる前に、まず自分を愛せるようにならなければならない。
Most of us don't eat a balanced diet.
大半の人がバランスのとれた食事を取っていない。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
People started to run all at once.
人々が一斉に走り出した。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
I haven't met him properly yet.
あの人にはまだ挨拶をしていない。
She is all in all to him.
彼女は彼にとってかけがえのない人だ。
You cannot lift the piano alone.
一人ではピアノは運べません。
Europe has a smaller population than Asia.
ヨーロッパはアジアより人口が少ない。
Most Americans did not have the money to own an automobile.
ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。
The doctor would not take any gifts from the poor.
その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。
Being spoken to by a foreigner, I did not know what to do.
外国人に話しかけられたとき、どうしていいのか分からなかった。
You shouldn't read people's private letters without permission.
許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
An Englishman would act in a different way.
イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The members decreased to five.
会員は5人に減った。
The most careful man sometimes makes mistakes.
いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
I'll get something to drink for both of you.
君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。
You are guilty of murder.
君は殺人犯だ。
You must, above all, be faithful to your friends.
何よりもまず友人に誠実でなければならない。
What a lovely creature!
なんと素敵な人だろう。
Their blood will be distributed to many people.
彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
Don't speak ill of others behind their back.
陰で人の悪口を言ってはいけない。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Nowadays many people travel by car.
最近は車で旅行する人が多い。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Language is one of man's most important inventions.
言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
How many people are in this room?
何人の人々がこの部屋にいますか。
Do not look too much to others for help.
他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。
I asked her who the man wearing the white hat was.
「白い帽子をかぶっている男の人は誰ですか」と私は彼女に言った。
Some people think eating at home is better for you than eating out.
家で食事するのは外で食べるより良いと考える人もいる。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
She thinks of her boss as a father.
彼女は上司を父のような人だと思っている。
Be kind to others.
他人に親切にしてください。
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany.