Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What do you do? | お仕事は何ですか。 | |
| Though he was tired, he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| I've already finished my work. | 私はすでに仕事を終えてしまった。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| I'm concerned whether or not I can handle a big job like that. | そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| This job doesn't pay. | この仕事は割に合わない。 | |
| Collect your thoughts before you begin your work. | 仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work. | くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| I've been in that line of work for five years. | この仕事を5年ほどやっています。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| How do you like your new job? | 新しい仕事はいかがですか。 | |
| This is because their jobs are secure. | これは彼らの仕事がしっかりしているからです。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| Let us start our week. | 仕事を始めよう。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| Get the work started straight away! | すぐその仕事をはじめなさい。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| He's out of town on business. | 彼は仕事で町にいない。 | |
| Work pace is left up to the individual employee. | 仕事のペースは社員各人に任されている。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| I will watch TV as soon as I get through my job. | 仕事が終わったらテレビを見よう。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| It's my job. | それは私の仕事です。 | |
| He has the ability to do the job. | 彼にはその仕事をする能力がある。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| It's too hot. | 暑くて仕方ない。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| We have already done our work. | 私たちはすでに仕事をしてしまった。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| You can trust him with any job. | あいつに仕事を任せておけば安心だ。 | |
| She isn't adequate to the task. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| I do a lot of work on the school newspaper. | 学校の新聞でかなり仕事をしています。 | |
| Tom concentrated on his work. | トムは彼の仕事に専念した。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| At last, they ceased working. | ついに彼らは仕事を辞めた。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| Though he is old, he is still equal to the task. | 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 | |
| The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. | イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| Is the job too much for you? | この仕事は君の手に負えないですか。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を継承した。 | |
| I've been working all day. | 1日中ずっと仕事をしていたから。 | |
| There is no more difficult task than that. | あれと同様難しくない仕事がある。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| He is an eager beaver. | 彼は仕事の鬼だ。 | |
| Without work, I can't save anything. | 仕事がなくて、何もためられません。 | |
| She went on with the work. | 彼女は仕事を続けた。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼はきつい仕事にも慣れている。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| I've been snowed under with work lately. | 仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| It is impossible for me to do the work in a week. | その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。 | |
| She applied for a job as a saleswoman. | 彼女は販売員としての仕事に応募した。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| There is always something to do. | いつでも何かしら仕事がある。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| He has finished his work, hasn't he? | 彼は仕事を終えてしまったのだね。 | |
| Economics is the study of economic mechanisms. | 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕える使用人が1人しかいない。 | |
| I can't understand why John turned down a job as good as that. | ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 | |
| He assigned me a new job. | 彼は私に新しい仕事を割り当てた。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ仕事をやめたのか。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| I can't see you due to the press of business. | 差し迫った仕事のためにお会いできません。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| No man can serve two masters. | 二人の主人には仕えられない。 | |
| We commended him for his good work. | 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| I'm too busy. I can't take on any new work. | 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| In American football the defense has a specific job. | アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 彼がその仕事に向いているとは思えない。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| I have so much work to do that I have to put off my trip. | 仕事が多いので旅行はのびのびになっている。 | |
| He served his master well. | 彼は主人によく仕えた。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. | 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 | |
| Two years went by before I could find a good job. | よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |