Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My work is almost finished. | 私の仕事は大概片付いた。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| I'm stuck in my job. | 仕事に行き詰まった。 | |
| It's too hot. | 暑くて仕方ない。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| My master inflicted hard work on me. | 私の主人は私につらい仕事を課した。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| I can't do my job without a computer. | 私はコンピューターなしでは仕事ができない。 | |
| We can never begin to finish this work by tomorrow. | とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 | |
| I don't know how to set about the work. | 私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| She was engrossed in her work. | 彼女は仕事に没頭していた。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| It's on the aggressor's side of town. | その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 | |
| It is no use going there. | そこへ行っても仕方がない。 | |
| Not that I dislike that job, but that I have no time to do it. | その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中だ。 | |
| I took the job without giving it much thought. | 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 | |
| What he needs most is a good job. | 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 | |
| I am here on business. | 仕事でこっちに来てるんです。 | |
| How is your business going? | 仕事の具合はどうだい。 | |
| He has been without employment for a month. | 彼はこの1カ月仕事がない。 | |
| We work every day but Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| Our next trip is for pleasure, not for work. | 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| Tom's work is sloppy. | トムは仕事が雑だ。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| No one else can fill that job. | 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| With no work, I can't save any money. | 仕事がなくて、お金をためられません。 | |
| They saw the waiter coming in a hurry. | 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は八時までには終わるだろう。 | |
| I have 3 projects that I need to finish up by the weekend! | 週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。 | |
| I wouldn't take his job for the world. | 絶対に彼の仕事は嫌だ。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| To do him justice, he is not equal to the job. | 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 | |
| I cannot do otherwise than obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| We'll begin work soon. | すぐ仕事を始めよう。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| It'll be easy to finish this job by Tuesday. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| He wants to take over his father's business. | 彼は父の仕事を継ぎたい。 | |
| He is in London on business now. | 彼は今仕事でロンドンにいる。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| I had to finish the work by yesterday. | 私は昨日までにその仕事を仕上げなければなりませんでした。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| Have some enthusiasm for your job. | 仕事に熱中しなさい。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| Jobs are hard to come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| He didn't do a stitch of work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| The job offer still stands. | あの仕事の口はまだあるよ。 | |
| It'll cost me my job. | そのために仕事を失うことになるかもしれない。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| I found the work very interesting. | 私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。 | |
| It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. | 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 | |
| I can't understand why John turned down a job as good as that. | ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| George did business in the same manner as his father. | ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| You must put some life into your work. | もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。 | |
| She is busy with her work. | 彼女は仕事で忙しい。 | |
| Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work. | 彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| He is very accurate in his work. | 彼は仕事を大変正確にやる。 | |
| Let's get down to work. | さあ仕事に取り掛かろう。 | |
| She has undertaken too much work. | 彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it." | あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 | |
| He did very good work allowing for his youth. | 彼は若いわりにはとてもいい仕事をした。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| You cannot be too careful when you choose your job. | 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に没頭している。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |