Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father retired from his job several years ago. 父は数年前に仕事から退職した。 Over ten percent of them can do the work. 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 This work would do credit to a professional. こういった仕事は、プロの誇りとなるだろう。 Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work. 敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。 Are you going to carry on your work until ten? 10時まで仕事を頑張るつもりですか? The work is not finished yet. その仕事はまだ終えられていない。 I go to work every day by train. 私は毎日列車で仕事に出かけます。 Help me with this file cabinet. このファイルの仕事、手伝ってよ。 We lost on that job. 我々はその仕事で損をした。 He came to Tokyo in search of employment. 彼は仕事を求めて東京へやってきた。 We had not finished our work before the bell rang. 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 I'm taking tomorrow morning off from work. 明日、朝の仕事は休むつもりです。 I am worn out from working all day. 私は1日中仕事をして疲れきっている。 I do work related to computers. コンピューター関連の仕事をしています。 He did me a great wrong. 彼は私にひどい仕打ちをした。 I have so much work that I will stay for one more hour. あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう1時間います。 I want her to do the difficult work. 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 Tell me when you are through with your work. いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 The sun having set, they left off their work. 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 With your approval, I would like to offer him the job. 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 My job is dull and boring. 仕事は退屈でつまらないです。 I have a lot of work to get through today. 今日はやるべき仕事がたくさんある。 I'm busy with the work all the time. 私は仕事でいつも忙しい。 She has already finished the work. 彼女はもう仕事を終えました。 A poor school record will count against you when you look for a job. 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 My job is to take care of the baby. 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 He'll finish the job by tomorrow. 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 How much more work do you have? 仕事はあとどれだけ残っていますか。 My job will only last two years at most. 私に仕事はせいぜい2年しかもたないよ。 Quick at meal, quick at work. 早飯の人は仕事が早い。 John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 I was compelled to hold a strap. 私は仕方なく、つり革につかまった。 I am here on business. 仕事でこっちに来てるんです。 How is that business progressing? 例の仕事はいかがでしょう? It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 I don't like the way you laugh at her. 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 I just finished the work. 私はちょうど仕事を終えた。 Having finished the work, I went out for a walk. 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 In my opinion he is not fit for the work. ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 I have to get through with the work by tomorrow. 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 The work can't be done at a moment's notice. その仕事はおいそれとはできない。 She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 Stop your grumbling and get the work out of the way. ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。 He always behaved badly to me. 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 I had the satisfaction of finishing the work. 私はその仕事をやり終えて満足です。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 If it had not been for his wife, he would not have changed his job. 妻がいなかったら、彼は仕事をかえはしなかっただろうに。 We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。 I will pick you up after work. 仕事終わったら向かいに来ます。 He had to, but didn't want to, do the job. 彼は仕事をせざるはえなかったが、したくはなかった。 Masaru can't finish the work in an hour, can he? 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 I think you had better stick to your present job. あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 It's business. それが仕事です。 Having finished the work yesterday, I am free today. 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。 I'm too busy. I can't take on any new work. 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 This work is simple enough for me to do. この仕事は単純なので私にもできる。 I managed to finish the work. なんとかその仕事を終えた。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 This work must be finished by tomorrow. この仕事は明日までに終えなければならない。 He is accustomed to the work. 彼はその仕事に慣れている。 If you've got the time help out with our relative's work. 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 This work calls for a high degree of skill. この仕事は高度の熟練を必要とする。 "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 How can I quit this job? どうしてこの仕事を辞めることができよう。 I must get a new suit made. 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に志願し採用された。 She is made to be an editor. 彼女は編集の仕事にむいている。 We just have to swallow it. 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 We must concentrate our efforts on the desk. その仕事に全努力を傾注しなければならない。 He should have finished his work by now. 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 It's my job. それは私の仕事です。 He got a nice job recently. 彼は最近いい仕事を手に入れた。 I persuaded her to substitute for me in that job. 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 Slow down or you're going to work yourself sick. そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 He regretted having quit his job. 彼は仕事をやめたことを後悔した。 How are you getting along with your work? 仕事は上手くいっているかい? When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 I am tired of the work. 私はその仕事に飽きている。 The job is up for grabs, now. 今なら仕事の口があります。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 I'll apply for the job today. 今日その仕事を申し込もう。 She decided to resign from her job. 彼女は仕事を辞めることにした。 It is not necessary for you to quit the job. あなたがその仕事を辞める必要はない。 Our work is all over now. 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 She is at work right now. 彼女は今、仕事中だ。 He went to work in spite of his illness. 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 Everybody was going about his business. みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。 At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome. 初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。 I was accustomed to hard work. 私はきつい仕事になれていた。 He did the work on his own. 彼は独力でその仕事をした。 How is your business going? 仕事の具合はどうだい。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 He has had that job for decades. 彼はあの仕事を何十年もしている。 He has worked out a quicker way to get the job finished. 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 She quit her job to look after her child. 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 Young as he was, he was equal to the task. 彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。