Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| Now that she has quit her job, we can't depend on her. | 彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| I regret not having worked hard in my youth. | 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 | |
| I wanna quit my job. | 今の仕事やめたいんだ。 | |
| She shows no zeal for her work. | 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| By the way, did you hear that Mary quit her job? | ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| I am very tired from the hard work. | きつい仕事でとても疲れています。 | |
| I will watch TV as soon as I get through my job. | 仕事が終わったらテレビを見よう。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| His injury incapacitated him for work. | 彼はけがのため仕事ができなくなった。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| I was out of town on an assignment. | 私は仕事で出かけていました。 | |
| You should always keep a broad perspective on the work you do. | いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| She has plenty of work to do. | 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | |
| He has no interests, apart from his work. | 彼は仕事以外に興味がない。 | |
| The work will tax his health. | その仕事は彼の健康にかなりこたえるだろう。 | |
| If he doesn't accept the job, someone else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| I can't get this work done by anybody. | この仕事は誰にもしてもらうわけにはいかない。 | |
| Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. | 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 | |
| I've been working all day. | 1日中ずっと仕事をしていたから。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。 | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| I have not been able to find a job so far. | 今まで仕事を見つけることができません。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| Let's take a break from work by drinking coffee. | さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| The truth is that he was not fit for the job. | 実は彼はその仕事に向かなかったのだ。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| I have a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようと思っている。 | |
| We have already done our work. | 私たちはすでに仕事をしてしまった。 | |
| You will have to take on someone to do this work. | この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| She was absorbed in her work. | 彼女は仕事に夢中になっていた。 | |
| Such a teacher may as well retire from his work. | そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 | |
| I worked with Mr Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| I can't make heads or tails of this assignment. | この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| Since I don't have a job, I can't save money. | 仕事なければ、お金をためられません。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| She laid the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| I want to finish the work on my own. | 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 | |
| He is no less qualified for the job than she is. | 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 | |
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 | |
| This work is not necessarily easy. | この仕事は必ずしもやさしくない。 | |
| In my job I have to deal with all kinds of people. | 私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| Their job is to confuse learners of the language. | 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 | |
| Ken Takakura wasn't used to his new job. | 高倉謙は新しい仕事になれてなかった。 | |
| He carried on at his work eventually. | 彼は遂に仕事をやり遂げました。 | |
| There are people who engage in volunteer work. | ボランティアの仕事に従事する者もいる。 | |
| I will make an application to that firm for employment. | 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| You didn't do a very good job, I said. | 「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| He had the fortune to find a job. | 彼は幸運にも仕事を見つけた。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| We lost on that job. | 我々はその仕事で損をした。 | |
| All we can do is wait for him. | 彼を待つよりほか仕方がない。 | |
| How will you manage without a job? | 仕事なしでどうやって生活していくのか。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| The work cost 100 dollars. | その仕事は100ドルかかった。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| I had to hurry the work. | 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 | |