Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| I can do the job right! | 仕事にぬかりはないぜ! | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| They set to work at once. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| She is busy with her work. | 彼女は仕事で忙しい。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| I know how to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| Tom is completely wrong for the job. | トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 | |
| We have to be at work by nine. | 私たちは9時までに仕事に出ていなければならない。 | |
| He usually goes to work at 8 a.m. | 彼はたいてい8時に仕事に行く。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| Tom doesn't know how to dance. | トムはダンスの仕方を知らない。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| That job will take at least ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| He goofed on the job and got fired. | 彼は仕事をさぼってくびになってしまった。 | |
| I can't finish the job in such a short time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| The rain didn't stop them from doing their job. | 雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。 | |
| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| I have found another job. | 別の仕事を見つけました。 | |
| Can you adapt yourself to the new job? | 新しい仕事に適応できますか。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| I've already finished my work. | もう仕事を済ませた。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| It is such a hard job for that reason. | そういうわけで、それはそんなにも大変な仕事だ。 | |
| It's his job to pull the weeds in the garden. | 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 | |
| I can't concentrate on my work because of the noise. | 雑音のせいで仕事に集中できません。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| It is a mystery why he quit his job. | 彼がなぜ仕事をやめたのかは謎だ。 | |
| I adapted the garage for use as a workshop. | 車庫を仕事場として使えるように改造した。 | |
| I didn't do much work today. | 今日はあまり仕事がなかった。 | |
| This puzzle will be completed by tomorrow. | このパズルは明日までに仕上がるでしょう。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| He made a big hit in that business. | 彼はその仕事で一山当てた。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| I'm sure he will make good in the new job. | 彼は新しい仕事で成功するだろう。 | |
| The passage admits of no other interpretation. | この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| I'm taking tomorrow morning off from work. | 明日、朝の仕事は休むつもりです。 | |
| I just flew in on business. | 私は仕事でさっきつきました。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Mr Grey did not enjoy his job. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| She has a job with good prospects. | 彼女は有望な仕事に就いている。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| He did the work better than anyone else. | 彼はほかのだれよりも仕事をよくやった。 | |
| They worked out the system with much thought and labor. | 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| I'm able to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| I can't see you due to the press of business. | 差し迫った仕事のためにお会いできません。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| I intend to change jobs. | 私は仕事を変えるつもりです。 | |
| Tom just showed up at work. | トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| Mrs. Crouch, do you have a job? | クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| We have a lot of work to do. | 私たちはするべき仕事がたくさんある。 | |
| He is always finding fault with the work of his secretary. | 彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。 | |
| Ken Takakura wasn't used to his new job. | 高倉謙は新しい仕事になれてなかった。 | |
| He will surely succeed in his new job. | 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 | |
| Are you going to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| It's my job. | それは私の仕事です。 | |
| It took me five hours to finish the work. | その仕事を終えるのに五時間かかった。 | |
| I'm looking for work. | 私は仕事を探しています。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼にはその仕事をこなす能力がある。 | |
| By the way, did you hear that Mary quit her job? | ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| Are you finished with your work? | 仕事はもうお済みですか。 | |
| You will take to this new job before long. | あなたはすぐに新しい仕事が好きになるだろう。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |