Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 | |
| The sun having set, they left off their work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| We will have to take on someone to do Tom's work. | トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。 | |
| He was sick of his job. | 彼は自分の仕事にあきあきしていた。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は8時までにはおわるだろう。 | |
| The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. | イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 | |
| Tom can do this work alone. | トムはこの仕事を1人でやれる。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| Now let's get down to work. | さあ、仕事にとりかかろう。 | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| She won't have this job much longer. | 彼女はこの仕事を長くできないだろう。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| So much for today's work. | 今日の仕事はこれまで。 | |
| He always leaves for work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| Let's get down to business. | 仕事に取りかかろう。 | |
| I can't make heads or tails of this assignment. | この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| Computers are capable of doing very complicated work in a split second. | コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| Well, let's start our work. | さて、わたしたちの仕事を始めよう。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| You may as well do the task now. | 君はその仕事を今した方がよい。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| Happily, the workaholic did not die. | 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 | |
| "He'd like to have a coffee after work." "I would too." | 「彼は仕事のあとコーヒーを飲みたがっています」「私もです」 | |
| He did the work better than anyone else. | 彼はほかのだれよりも仕事をよくやった。 | |
| Business took him there. | 仕事が彼をそこに連れていった。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| Help me with this file cabinet. | このファイルの仕事、手伝ってよ。 | |
| Did you accomplish the task? | 仕事を成し遂げましたか。 | |
| I hope we can start this task next month. | この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| The thought of going to work tomorrow really depresses me. | 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 | |
| There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly. | ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。 | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| Chris can't come to work tomorrow. | あした、クリスは仕事で来られない。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| I have come to see you on business. | 私は仕事であなたに会いにきました。 | |
| That job took a lot out of me. | その仕事でへとへとだ。 | |
| This job pays 10,000 yen a day. | この仕事は日給1万円です。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| He obtained the job through the good offices of his friend. | 彼は友人のあっせんでその仕事についた。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| How soon will you be able to finish the task? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| He is an eager beaver. | 彼は仕事の鬼だ。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| She decided to resign her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| As he played a dirty trick on me, I'll get even with him. | 彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。 | |
| I can't see you due to the press of business. | 差し迫った仕事のためにお会いできません。 | |
| I'll do anything but that job. | その仕事以外ならなんでもやる。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| Father absented himself from work yesterday. | 父は昨日仕事を休んだ。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| He doesn't have the ability to do the work properly. | 彼には、その仕事をきちんとこなす能力はない。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕える使用人が1人しかいない。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼は仕事をせざるはえなかったが、したくはなかった。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| On TV we saw Mummy's office in flames. | 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| Not that I dislike the work, but that I have no time. | その仕事がきらいなわけでなく、時間がないのだ。 | |
| He's thrilled with his new job. | 彼は新しい仕事にわくわくしている。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| Over ten percent of them can do the work. | 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中になっている。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備人として仕事をしている。 | |
| I have just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| I agreed to take on the job realizing that I had no choice. | 仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| I was out of town on an assignment. | 私は仕事で出かけていました。 | |
| She did a great deal of work. | 彼女はたくさん仕事をした。 | |
| He has gone to New York on business. | 彼は仕事でニューヨークへ行きました。 | |
| Such a teacher may as well retire from his work. | そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 | |
| If you've got the time help out with our relative's work. | 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| I'm working in Tokyo now. | わたし今、東京で仕事をしているの。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |