Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
You should go about your business.
君は仕事に精を出すべきだ。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
He completed his work at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。
Young as he was, he was equal to the task.
彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。
Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap.
ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。
He gave me precise instructions to do the job.
彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。
What kind of work will you do?
どんな仕事をするのですか。
I have to go through the task by tomorrow.
明日までにその仕事を仕上げなければならない。
He saw Tom leave before the job was finished.
彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。
Good luck with the new job.
新しいお仕事がんばってください。
The officer told his men to advance.
仕官は兵士達に前進を命じた。
I am very tired from the hard work.
私はつらい仕事でとても疲れています。
Do you know how to cook meat?
君は肉の料理の仕方を知っていますか。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。
He'll probably finish the work by tomorrow.
彼は明日までにその仕事を終えるだろう。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
The main duty of a priest is to preach in church.
牧師の主な仕事は教会で説教することです。
I work every morning in Central Park at 6 a.m.
私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。
Tom is scrupulous in matters of business.
トムは仕事のことでは真っ正直だ。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
Your role will be to direct this project to its conclusion.
このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。
She volunteered to do the job.
彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
Don't put off the work till tomorrow.
その仕事を明日まで延ばすな。
I have quite a little work to do this afternoon.
今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
He has every reason to quit his job.
彼が仕事を辞めるのももっともだ。
I am going to work during the spring vacation.
私は春休みの間仕事をするつもりです。
I'm able to ski.
私はスキーの仕方を知っています。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.
坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
I can't work with you if you don't trust me.
あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。
Get him to help you with the work.
彼にその仕事を手伝わせなさい。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
In his business, he can't do without a car.
彼の仕事は車なしではやっていけない。
I'll be in Tokyo on business next week.
来週私は仕事で東京にいます。
My sister is now bound up in her work.
私の妹は仕事に夢中になっている。
You needn't have helped him with his work.
あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat.
トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。
He is sure to carry out the task assigned to him.
彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。
We lost a lot on that job.
その仕事で大損した。
Let's start at once and have done with it.
すぐ始めて仕上げよう。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
When the vacation is over, I will catch up with a lot of work.
休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。
She is made to be an editor.
彼女は編集の仕事にむいている。
Yes, I will be able to forget my busy work and relax.
そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。
I work with him.
私は彼と仕事をする。
I will do the work to the best of my ability.
私は能力の限りその仕事をがんばります。
Everyone estimates her work highly.
誰もが彼女の仕事を高く評価している。
I arranged the business with Mr Brown.
その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
I'll begin doing the job right away.
さっそく仕事にとりかかりましょう。
He waited on his master.
彼はその主人に仕えた。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の賃金は仕事量に応じて支払われる。
I got a temporary job at the firm.
私はその会社で臨時の仕事を得た。
He gathered men fresh from college and new to the business.
彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。
I am taking a couple of days off.
私は2、3日仕事を休む。
Let's get down to work.
さあ仕事に取り掛かろう。
He has been without employment for a month.
彼はこの1カ月仕事がない。
How is your work coming along?
君の仕事の調子はどうだい。
I keep thinking about Tom.
トムのことが気になって仕方ない。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
Young as he is, he is equal to the task.
彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。
I'm busy with the work all the time.
私は仕事でいつも忙しい。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
She continued with the work.
彼女は仕事を続けた。
You don't need to finish it by tomorrow.
明日までに仕上げる必要はありません。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Father absented himself from work yesterday.
父は昨日仕事を休んだ。
Do you think it's impossible to finish this by five o'clock?
5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
I still have a lot of work to do.
私は仕事をたいぶためてしまった。
I couldn't go to work because I was sick.
私は病気だったので、仕事に行けなかった。
Why did they wait upon him so servilely?
彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。
You can trust him with any job.
あいつに仕事を任せておけば安心だ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
He applied for a job.
彼は仕事に応募した。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
This room is too hot for us to work in.
この部屋は暑すぎて私たちは仕事ができない。
You didn't do a very good job, I said.
「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。
The men are generally tired when they come back from work.
彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.