Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| He took the job for the sake of his career but he didn't like it. | 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| This work can be done within a week. | この仕事は1週間以内にできる。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| I received a good job offer. | 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 | |
| Don't worry about the work. | 仕事のことは気にするな。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| He was called away on business. | 彼は仕事で呼び出された。 | |
| If you must, you must. | ぜひにとあれば仕方がない。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| I believe you like your job. | あなたは仕事が気に入っていると思います。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| He is the only person that I known who is equal to the task. | 彼は私の知っている人でその仕事をやりとげる力量のあるただひとりの人です。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| I have found another job. | 別の仕事を見つけました。 | |
| It is next to impossible for you to finish the work in a day. | 一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。 | |
| I was compelled to do the work alone. | 私は一人でその仕事を無理矢理させられた。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| She is very exact in her job. | 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| That work was done very quickly. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Go ahead with your work. | 仕事をどんどん続けなさい。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| You must do the work even if you don't like it. | いやでもその仕事をしなければならない。 | |
| May I count on you to get me the job? | あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 | |
| Most work is not very pleasant. | たいていの仕事はあまり楽しくない。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| My father must do the work. | 父はその仕事をしなければならない。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| Tom set a trap. | トムはわなを仕掛けた。 | |
| Always keep your workplace organized. | いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| Did you make any money out of that business? | その仕事で少しはお金が儲かったかい。 | |
| Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. | 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 | |
| She is in no humor for task. | 彼女はその仕事をする気分ではない。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| I have already done my work. | 私はすでに仕事をやり終えた。 | |
| She has undertaken too much work. | 彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| I'm always busy with work. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| You should go about your business. | 君は仕事に精を出すべきだ。 | |
| Let's get the work over with so we can relax. | 仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。 | |
| No other man could do my work. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| How much more work do you have? | 仕事はあとどれだけ残っていますか。 | |
| I'm very tired from work. | 私は仕事でひどくくたびれている。 | |
| This job is not for any person in the battery. | この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| He will be able to do the work soon. | すぐに彼はその仕事ができるようになるだろう。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| They immediately fell to work. | 彼らはすぐに仕事に取りかかった。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| I don't feel equal to doing the work. | 私にはその仕事はできそうにない。 | |
| He did very good work allowing for his youth. | 彼は若いわりにはとてもいい仕事をした。 | |
| Can you get the work finished in time? | 仕事を間に合わせられますか。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| He is to go to Tokyo on business. | 彼は仕事で東京に行くことになっています。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. | 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 | |
| It is about time you stopped being so idle and did some work. | もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 | |
| This work is beyond me. | この仕事は私の力に余る。 | |
| I do not want anyone for this job. | この仕事は誰でも良いというわけではない。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| My work is not complete yet. | 私の仕事はまだ未完成です。 | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備人として仕事をしている。 | |
| Why don't you take the day off? | 今日一日は仕事を休んだら? | |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| I feel a great joy for this job. | 私はこの仕事に大きな喜びを感じている。 | |
| I often read manga in my spare moments at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| Tom applied for the job. | トムはその仕事に応募した。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |