Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| I'll do any kind of work. | どんな仕事でもします。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| I am not equal to the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| He told me how to play chess. | 彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| He has gone to New York on business. | 彼は仕事でニューヨークへ行きました。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| I'm taking a couple of days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| A few minutes after he finished his work, he went to bed. | 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 | |
| Don't leave everything to chance. | 行き当たりばったりの仕事をするな。 | |
| I do not like to take on any more work. | 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 | |
| It may be that he likes his job. | 多分彼はこの仕事が好きだろう。 | |
| He is the proper person for the job. | その仕事には彼が適任だ。 | |
| He did the work on his own. | 彼は自分で仕事をやりとげた。 | |
| What do you do? | お仕事は何ですか。 | |
| I'm always busy with work. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| You had better combine your work with your family life. | 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 | |
| I have a lot of work to do. | 私には仕事がたくさんある。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| I am familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方をよく知っている。 | |
| I was just thinking of a new job. | ちょうど新しい仕事のことを考えていた。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| I believe you like your job. | あなたは仕事が気に入っていると思います。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| I will have finished the work by eight o'clock. | 私は8時までにその仕事をすませているでしょう。 | |
| Are you going there on business? | あなたはそこに仕事でいくのですか。 | |
| The work is marching right along. | 仕事は非常にはかどっている。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 | |
| His work is making watches. | 彼の仕事は時計を作ることです。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| The work has been almost completed. | その仕事は大部分完成した。 | |
| How are you getting along with your work? | 仕事の進み具合はどうですか。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| This job gives me the hump. | この仕事には憂鬱になる。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| Father went to Detroit to work every year. | 父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。 | |
| She urged him to do the job. | 彼女は彼にその仕事をするよう強く勧めた。 | |
| I don't like to inhale someone's smoke while I'm working. | 仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。 | |
| His work finished, he went to bed. | 仕事をすませて、彼は床についた。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| The old doctor takes pride in his work. | その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。 | |
| "Why didn't you come?" "I had no choice." | 「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」 | |
| Your work is far from being satisfactory. | あなたの仕事はぜんぜんなっていない。 | |
| You are nodding over your work. | あなたはお仕事しながらこっくりしてますよ。 | |
| I give the cows hay, and midday's work is over. | 牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。 | |
| I am quite tired of daily routine. | 毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| Over ten percent of them can do the work. | 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. | 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| I have half a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようかと思っている。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| I am going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| He is the very man for the job. | 彼こそその仕事の適任者だ。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| His injury incapacitated him for work. | 彼はけがのため仕事ができなくなった。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女は仕事に就任するのを拒みました。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 | |
| I wouldn't take his job for the world. | 絶対に彼の仕事は嫌だ。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| At that time, she was busy with some sort of work. | そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。 | |
| I have been working since six this morning. | 私は今朝の6時から仕事をしています。 | |
| She had to alter her dress by herself. | 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 | |
| Father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこの手の仕事に向いていないんです。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| Few people know how to do it. | その仕事を知っている人はほとんどいない。 | |
| She is after a better job. | 彼女はもっとよい仕事を探している。 | |
| He didn't get on well in his new job. | 彼は新しい仕事でうまくやっていけなかった。 | |