UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '仕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I recommend you to set about your business without delay.直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
He is at work now, but will return at seven.彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
I've left that line of business.その仕事から足を洗った。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He was at work till late at night.彼は夜遅くまで仕事をしていた。
You must carry the task through to the end.最後までその仕事をやり遂げなければならない。
The best thing would be for you to do the work yourself.一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。
Tom worked until late at night.トムは夜遅くまで仕事をしていた。
He set about the work.彼はその仕事にとりかかった。
Not that I dislike that job, but that I have no time to do it.その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。
They didn't stop working though they were tired.彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。
He is equal to the task.彼はその仕事に耐えられる。
It took me five hours to finish the work.その仕事を終えるのに五時間かかった。
She has a job with good prospects.彼女は有望な仕事に就いている。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
I'll get even with you for this insult!この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。
They went home after they had finished the task.彼らはその仕事を終わって家へ帰った。
Do you also go to work today, by any chance?もしかして今日もお仕事ですか?
Let's get down to business.仕事に取りかかろう。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
This is too much for a day's work.これは1日の仕事としては多すぎます。
It is impossible for me to finish this work in a day.この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
She achieved great success in her business.彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。
Tom is looking for a job.トムは仕事を探している。
He got through his work.彼は自分の仕事をやり終えた。
I just flew in on business.私は仕事でさっきつきました。
Her business called for her to travel around the world.彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
We must finish this work at any cost.是非ともこの仕事を終えなければならない。
The work was carried on steadily.仕事は順調にこなされた。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house.親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Ann can't find a job.アンは仕事がみつからない。
She aspired to any sort of career.彼女はどんな仕事でも望んでいた。
I applied for a job as a lifeguard at the community pool.市民プールの監視の仕事に応募しました。
Experience counts in this job.この仕事では経験がものを言う。
We just have to swallow it.泣き寝入りするよりほか仕方がない。
Not that I dislike the work, but that I have no time.その仕事がきらいなわけでなく、時間がないのだ。
At any rate, I must finish this work by tomorrow.とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。
I left the rest to him and went out.彼に後の仕事を任せて外出した。
Spies make it their business to know things that you don't want them to know.スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
She's practicing English so she can get a better job.彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。
We had no choice but to call the police last night.昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。
It's a hard, dirty job.それはたいへんで、きたない仕事なのだ。
He went to Nagoya on business.彼は仕事で名古屋に行った。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
It'll cost me my job.そのために仕事を失うことになるかもしれない。
You can take today off.今日は仕事を休んでよい。
I'm sure you like your new job.新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。
I really have to do this work today.私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。
The work had been finished by six.その仕事は6時までに終えられていた。
I was to have finished the work yesterday.私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。
The trouble is that I am not equal to the work.困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
Sewing is manual work.縫い物は手仕事。
Now, go have a good time. The work can wait.さあ、いって楽しんでいらっしゃい。仕事は後ですればいいから。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
I'm not the only one who is tired of the work. She is, too.私ばかりでなく、彼女もその仕事にうんざりしている。
This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English.今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。
Do your best to complete the work.その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。
Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work.くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。
Let's press on with our work.仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
They completed the picture hand in hand.彼らは協力してその絵を仕上げた。
I am free from work today.私は今日は仕事がない。
Sunday is not a workday for me.日曜日には仕事はしません。
Tired as she was, she tried to finish the work.彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。
I have a lot of work to get through today.今日はたくさんの仕事を終えなければならない。
He is trying to maintain two jobs.彼は二つの仕事を両立させようとしている。
They finished the work after a week.彼らは一週間後にその仕事を終えた。
We may as well set to work at once.すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
Good luck with the new job.新しい仕事がんばってください。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I'm adding the finishing touches now.今最後の仕上げをするところです。
She said that her job gave her a sense of identity.彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。
He succeeded in business.彼は仕事で成功しました。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
Little money will come from this business.この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
This was to teach me to think methodically.これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
He is a careful worker.彼は慎重に仕事をするひとです。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
You can't rely on him these days to do a proper job.このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。
He is the only person for the job.彼こそその仕事にうってつけの人物だ。
Work is all in all to me.わたしには仕事が一番です。
She consecrated her life to the work.彼女はその仕事に一生を捧げた。
You should attend to your own business.君は自分の仕事に専心すべきだ。
Please give him a job, Mr Wood.ウッドさん、彼に仕事をさせてください。
It seems that he is happy with his new job.彼は新しい仕事がうまくいっているらしい。
We've finished the work, so we may as well go home.仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
She won't have this job much longer.彼女はこの仕事を長くできないだろう。
He assigned me a new job.彼は私に新しい仕事を割り当てた。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License