Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is an old hand at that work. | 彼はその仕事にかけては老練な人だ。 | |
| We have finished the work for today. | 今日の仕事は終わった。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| His work was acceptable, but far from excellent. | 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事は楽しい。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| You're overworked. | お前、仕事しすぎだよ。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもはや仕事がない。 | |
| I don't get enough challenge in this job. | 私はこの仕事にやりがいを感じない。 | |
| He is not equal to the task. | 彼にこの仕事は無理だ。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| I would quit before I would do that job in this company. | この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。 | |
| He finished his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| He assigned me a new job. | 彼は私に新しい仕事を割り当てた。 | |
| I will finish this work somehow. | なんとかしてこの仕事をやってしまいます。 | |
| The job is a lot of fun. | 仕事は大変面白いです。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| His work has come up to the standard. | 彼の仕事は水準に達した。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| I was accustomed to hard work. | 私はきつい仕事になれていた。 | |
| "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday." | 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| I have a lot of work to clear up by the weekend. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. | 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 | |
| Let's get down to business, shall we? | 仕事に取りかかりましょうか。 | |
| He finally accomplished the work. | 彼はついにその仕事をやり遂げた。 | |
| My father goes to work at eight every day. | 私の父は毎日8時に仕事に出かけます。 | |
| She was equal to the job. | 彼女はその仕事の力量があった。 | |
| I am not equal to the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| Let's attend to our work instead of talking. | おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に熱中している。 | |
| I can take a good long rest when this work is finished. | この仕事がすんだらたっぷり休める。 | |
| They got to business. | 彼らは仕事に取りかかった。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 | |
| The work is marching right along. | 仕事は非常にはかどっている。 | |
| Over ten percent of them can do the work. | 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 | |
| He had a lot of work to do. | 彼にはする仕事がたくさんある。 | |
| I just finished the work. | 私はちょうど仕事を終えた。 | |
| I hope to find a job of my own choosing. | 私は自分で選んだ仕事を見つけたい。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| Tom concentrated on his work. | トムは彼の仕事に専念した。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| Are you pleased with your new job? | 今度の仕事は気に入っています。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| They didn't stop working though they were tired. | 彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Do you think that he is equal to the task? | 彼にその仕事ができると思いますか。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| I found it impossible to do the work in one day. | 私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。 | |
| She won't have this job much longer. | 彼女はこの仕事を長くできないだろう。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| Has she finished her work yet? | 彼女はもう仕事を終えましたか。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| You must share your work with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| I will go through that trouble again. | 私はその仕事をやりとおします。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| I got a little revenge on him. | ちょっと仕返ししてやった。 | |
| Did you find a job? | 仕事はみつかりましたか? | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| I'll take any job you can offer me. | 貰える仕事は何でもやります。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| I'm able to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| I have a lot of work to do. | やらなくてはいけない仕事がたくさんありますから。 | |
| I will have finished this task by next Friday. | 今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。 | |
| It will be finished in a day or two. | それは1日か2日で仕上がる。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| You must do the work even if you don't like it. | いやでもその仕事をしなければならない。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| As it is Sunday, I have no work to do. | 日曜なので仕事が無い。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| You needn't have helped him with his work. | あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 | |
| The day is short and there's a lot of work. | 日は短く仕事は多い。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| My dish-washing duties are a heavy burden. | 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。 | |
| It goes without saying that friendship is more important than business. | 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| It was tough to finish the work. | その仕事をやり遂げるのはたいへんだった。 | |
| I think he's making a big mistake by turning down the job. | その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | |
| I have some work to do this evening. | 今晩は仕事があります。 | |
| Tom is absorbed in his work. | トムは仕事に夢中になっている。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| He began to look for a job. | 仕事を捜し始めました。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |