Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. | 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 | |
| I will go to Sydney on business next month. | 私は来月、仕事でシドニーに行くでしょう。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| Do you think that he is equal to the task? | 彼にその仕事ができると思いますか。 | |
| He is very close about his work. | 彼は仕事のことはまるでしゃべらない。 | |
| She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. | 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 | |
| How far have you got on that job? | あの仕事はどこまで進んでいる? | |
| There are few routines in our office. | 私たちのオフィスにはマンネリの仕事はほとんどない。 | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| He had the fortune to find a job. | 彼は幸運にも仕事を見つけた。 | |
| She takes great pleasure in her work. | 彼女は仕事を大いに楽しむ。 | |
| The work has been almost completed. | その仕事は大部分完成した。 | |
| Your role will be to direct this project to its conclusion. | このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| She was tempted to come with me. | 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 | |
| What's your occupation? | 君の仕事は何ですか。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| He attended to his business. | 彼は仕事に精を出した。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| Dr Mason placed his work above everything. | メースン博士は仕事第一だった。 | |
| It is too easy a task for him. | それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。 | |
| I was accustomed to hard work. | 私はきつい仕事になれていた。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| He has been without employment for a month. | 彼はこの1カ月仕事がない。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| Now, let's turn to work. | さあ仕事にかかろう。 | |
| Your work has greatly improved. | 君の仕事はとても上達しました。 | |
| How can I quit this job? | どうしてこの仕事を辞めることができよう。 | |
| She saddled him with the work. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better. | 仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。 | |
| He's out of town on business. | 彼は仕事で町にいない。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| His work is in engineering. | 彼の仕事は技術に関する。 | |
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| I put my family before my career. | 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. | 出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。 | |
| How about going out for a drink after work? | 仕事の後で、一杯どう。 | |
| Please try me for the job. | その仕事に私を使ってみてください。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| He ruined his health by working too much. | 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| She must have finished the work yesterday. | 彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| Don't ask me to choose between you and my job. | 私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 | |
| Now that he has quit his job, I can't depend on him. | 彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。 | |
| All we can do is wait for him. | 彼を待つよりほか仕方がない。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| This job is killing me. | この仕事、死ぬほどしんどい。 | |
| How much time do we have to finish this? | あとどのくらいで仕上げなければならないの? | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| Can you get the work finished in time? | 仕事を間に合わせられますか。 | |
| Don't you have work today? | 今日は仕事ないの? | |
| Her age qualifies her for the job. | 年齢的に彼女はその仕事に適している。 | |
| I don't feel equal to doing the work. | 私にはその仕事はできそうにない。 | |
| The sun went down, so they quit working. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| He says firefighting is a feast or famine job. | 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| You can always quit the job. | いつでもその仕事はやめられる。 | |
| He is an old hand at that work. | 彼はその仕事にかけては老練な人だ。 | |
| Find a good job. | いい仕事を探しなさい。 | |
| I am free from work today. | 私は今日は仕事がない。 | |
| Life is too short to worry about things like that. | 人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。 | |
| This work is beyond me. | この仕事は私の力に余る。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| I had to hurry the work. | 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 | |
| He accepted the job. | 彼はその仕事を引き受けてくれた。 | |
| I felt inadequate to the task. | 私はその仕事に向かないと思った。 | |
| I didn't feel well, but I went to work. | ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。 | |
| Are you finished with your work? | 仕事はもうお済みですか。 | |
| This job calls for skill. | この仕事は熟練を要する。 | |
| You should mind your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| I am familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方をよく知っている。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| My father goes to work at eight every day. | 私の父は毎日8時に仕事に出かけます。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| It is impossible for me to finish this work in a day. | この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 | |
| I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. | 私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。 | |