Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中だ。 | |
| He works slowly, because he takes things seriously. | 彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| She succeeded in the work. | 彼女はその仕事に成功した。 | |
| Have you finished your share of the work? | 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 | |
| You've got to get a steady job. | まともな仕事につかなければいけませんよ。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| I was abroad on an assignment. | 私は仕事で外国に行っていました。 | |
| You may as well do the task now. | 君はその仕事を今した方がよい。 | |
| I wish there was more variety in my work. | もっと仕事に変化があったならばなあ。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくて仕方ない。 | |
| Ann can't find a job. | アンは仕事がみつからない。 | |
| He chose education for his career. | 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| He is an eager beaver. | 彼は仕事の鬼だ。 | |
| The job is almost done. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| This job will take twice as long as I expected. | この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| To tell the truth, he wasn't up to the work. | 実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| We all have our tasks to perform. | 私達はみな果たすべき仕事がある。 | |
| Her age qualifies her for the job. | 年齢的に彼女はその仕事に適している。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| Sam is earnest about his work. | サムは仕事熱心だ。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| He took over his father's business. | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | |
| My job is to wash dishes. | 私の仕事は皿を洗うことです。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意して仕事をしなさい。 | |
| I've acquired confidence in the job. | 仕事に自信を得た。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| Though he is old, he is still equal to the task. | 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 | |
| I have a great deal to do today. | 私は今日は仕事がたくさんある。 | |
| It'll cost me my job. | そのために仕事を失うことになるかもしれない。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| Tom goes jogging every day after work. | トムは毎日仕事の後にジョギングをしている。 | |
| I found it impossible to do the job in a day. | その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。 | |
| Selling motorcars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| He always leaves for work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| I worked with Mr Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| Don't worry about the work. | その仕事を心配するな。 | |
| I'll do anything but that job. | その仕事以外ならなんでもやる。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは仕事を探している。 | |
| He avoids all troublesome tasks. | 彼はめんどうな仕事はしない。 | |
| He's looking for a suitable job. | 彼は自分に合った仕事を探している。 | |
| This room is too hot for us to work in. | この部屋は暑すぎて私たちは仕事ができない。 | |
| He always goes to work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| Would you like me to do that work? | 私にその仕事をやってもらいたいのですか。 | |
| I will go to Sydney on business next month. | 私は来月、仕事でシドニーに行くでしょう。 | |
| He had a share in completing the job. | 彼はその仕事を完成するのに貢献した。 | |
| My sister is now bound up in her work. | 私の妹は仕事に夢中になっている。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| Many hands make light work. | 多くの人手は仕事を軽くする。 | |
| What kind of job is he fit for? | 彼はどんな仕事にむいているのですか。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. | 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| This work would do credit to a professional. | こういった仕事は、プロの誇りとなるだろう。 | |
| Always keep your office tidy. | いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| Your task will be to train the employees on the new computer system. | 従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| Were I free from work, I could read these books. | もし仕事がなく暇なら、私はこれらの本を読めるのだが。 | |
| They are weary of their tedious work. | あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。 | |
| I can do the job right! | 仕事にぬかりはないぜ! | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| You've done a perfect job. | 君は完璧な仕事をしてくれた。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Her health isn't equal to that heavy task. | 彼女の健康では疎のつらい仕事に絶えられない。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功をおさめられなかった。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I have not been able to find a job so far. | 今まで仕事を見つけることができません。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| Now, let's begin our job. | さあ、仕事を始めよう。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |