Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Chris can't come to work tomorrow. | あした、クリスは仕事で来られない。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| Do you know how to play chess? | あなたはチェスの仕方を知っていますか。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| I'm taking tomorrow morning off from work. | 明日、朝の仕事は休むつもりです。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| Do you know how to cook fish? | あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 | |
| I will put this business through in a week. | ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| I can't concentrate on my work because of the noise. | 雑音のせいで仕事に集中できません。 | |
| I was accustomed to hard work. | 私はきつい仕事になれていた。 | |
| Experience counts in this job. | この仕事では経験がものを言う。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をもう終えましたか。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| He did the work better than anyone else. | 彼はほかのだれよりも仕事をよくやった。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| She did the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事をした。 | |
| My job is easy and I have a lot of free time. | 仕事は楽で、暇がたくさんあります。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| She has undertaken too much work. | 彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。 | |
| You cannot be too careful when you do the job. | その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Let's finish the work quickly and enjoy ourselves. | 仕事は速いところ片づけて遊ぼう。 | |
| She made a mess of the work. | 彼女はへまをしてその仕事をだめにしてしまった。 | |
| Their job is to shear the sheep. | 彼らの仕事は羊の毛を刈ることだ。 | |
| None have finished the work. | 誰もその仕事を終えていない。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 今夜の7時までにその仕事を終えているでしょう。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| As he played a dirty trick on me, I'll get even with him. | 彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。 | |
| I really have to do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| Are you going there on business? | あなたはそこに仕事でいくのですか。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work! | ぶらぶら油を売っていないで、とっとと仕事にもどったらどうなのさ。 | |
| I wish I could figure out how to control my appetite. | 食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。 | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| She imposed the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| He is engaged in business. | 彼は仕事に従事している。 | |
| She did a great deal of work. | 彼女はたくさん仕事をした。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| I just flew in on business. | 私は仕事でさっきつきました。 | |
| The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
| Are you through with the work? | その仕事をもう終えましたか。 | |
| You're a workaholic. | 君は仕事の鬼だ。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| She is after a better job. | 彼女はもっとよい仕事を探している。 | |
| To begin with, that kind of work is too tough for me. | まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| Let's go at our work. | さあ仕事をはじめましょう。 | |
| You may as well do the task now. | 君はその仕事を今した方がよい。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| You've got to get a steady job. | まともな仕事につかなければいけませんよ。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ仕事をやめたのか。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| She volunteered to do the job. | 彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。 | |
| To serve people is his sole object in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| With no work, I can't save any money. | 仕事がなくて、お金をためられません。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| They made him do the work again. | 彼はもう一度その仕事をさせられました。 | |
| Tom set a trap. | トムはわなを仕掛けた。 | |
| Push the job and get it done this week. | 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| At that time she was engaged in some sort of work. | 当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。 | |
| I have quite a little work to do this afternoon. | 今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。 | |
| He is the only person for the job. | 彼こそその仕事にうってつけの人物だ。 | |
| I was tired of the work. | 私は仕事にうんざりしていた。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| Stop shooting the breeze and get to work! | ダベってないで仕事しろ。 | |
| Please introduce yourself, sir. What's your profession? | 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| I have some work to do this evening. | 今晩は仕事があります。 | |
| How is that business progressing? | 例の仕事はいかがでしょう? | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 | |
| He is a careful worker. | 彼は慎重に仕事をするひとです。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| She smoothly and elegantly poured the water into the glass. | 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| My work was to deliver pizza by motorcycle. | 私の仕事はバイクでピザを配達することだった。 | |