Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| I had some trouble with the work. | 私はその仕事にてこずった。 | |
| I don't feel like working. How about going to a movie instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| Please don't take my mind off the work. | わたしの気を仕事からそらさないでください。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| You should always keep a broad perspective on the work you do. | いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| I want you to work harder. | 君にもっとしっかり仕事をしてもらいたい。 | |
| That job is impossible for me to do. | その仕事は私には無理だ。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| My master inflicted hard work on me. | 私の主人は私につらい仕事を課した。 | |
| Will the work be finished by tomorrow? | その仕事は明日までに完成するだろうか。 | |
| "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday." | 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」 | |
| He is an old hand at that work. | 彼はその仕事にかけては老練な人だ。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| Yumi can't finish it in a day. | ユミは1日でそれを仕上げられません。 | |
| The job looked quite simple, but it took me a week. | その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| We have no choice but to go. | 行くより他に仕方がない。 | |
| You must share your jobs with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. | 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 | |
| I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. | 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 | |
| What do you do? | 君の仕事は何ですか。 | |
| Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. | ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 | |
| The job earns him half a million yen every month. | その仕事は毎月50万円になる。 | |
| By the way, what do you do? | ところで、あなたの仕事は何ですか。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 | |
| Have you finished your share of the work? | 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼には彼に仕える召し使いが3人いた。 | |
| I'm too busy. I can't take on any new work. | 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 | |
| She is fit for the job. | 彼女はその仕事に適している。 | |
| I hope to find a job of my own choosing. | 私は自分で選んだ仕事を見つけたい。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| Experience counts in this job. | この仕事では経験がものを言う。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に没頭している。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 | |
| I have a great deal to do today. | 私は今日は仕事がたくさんある。 | |
| A few minutes after he finished his work, he went to bed. | 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| Economics is the study of economic mechanisms. | 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 | |
| There is no choice. | 仕方がないよ。 | |
| I got even with him. | 彼にうまく仕返しをしてやった。 | |
| He made a big hit in that business. | 彼はその仕事で一山当てた。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| We take the same bus to work. | 私たちは同じバスで仕事に行きます。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| Tom eventually found a job that he liked. | トムさんは結局好きな仕事を見つけました。 | |
| It's my job. | それが仕事です。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| That can't be helped. | それは仕方ない。 | |
| Don't ask me to choose between you and my job. | 私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。 | |
| My job is strangling rats. | 私の仕事は鼠を絞め殺す事です。 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| I took the job without giving it much thought. | 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| Collect your thoughts before you begin your work. | 仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。 | |
| He doesn't know even the proper way of greeting people. | 彼は挨拶の仕方も知らない。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| You must work more. | あなたはもっと仕事をしなければなりません。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| She applied her mind to her new job. | 彼女は新しい仕事に専念した。 | |
| This task is too much for him. | この仕事は彼には手に負えない。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君は仕事を得るのに成功した。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work. | 彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| It's easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| How about going out for a drink after work? | 仕事の後で、一杯どう。 | |
| The work will tax his health. | その仕事は彼の健康にかなりこたえるだろう。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |