Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Tom is absorbed in his work. | トムは仕事に夢中になっている。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| Tom works sloppily. | トムは仕事が雑だ。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| You cannot be too careful when you do the job. | その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 | |
| I need to finish writing my speech. | スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| The work should let up by a week from today. | 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 | |
| Computers are capable of doing very complicated work in a split second. | コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| The success of our business depends on the weather. | 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 | |
| What kind of work does your father do? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| It'll be easy to finish this job by Tuesday. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| Ann bent her mind to the work. | アンはその仕事に専心した。 | |
| You've finished your work. | あなたの仕事は済みました。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| I'm a poor carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| Not knowing him, I asked my sister about his job. | 彼を知らなかったので、私は妹に彼の仕事について尋ねた。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼があの仕事を一人でやったと思いますか。 | |
| It may be that he likes his job. | 多分彼はこの仕事が好きだろう。 | |
| I wanna quit my job. | 今の仕事やめたいんだ。 | |
| They are weary of their tedious work. | あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。 | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Find a job. | 仕事を見つけろ。 | |
| Bill's work is selling cars. | ビルの仕事は車を売ることです。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| You brought it on yourself. | 自分でやったことだから仕方がないね。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| I will go to Sydney on business next month. | 私は来月、仕事でシドニーに行くでしょう。 | |
| I have a lot of work to do. | 私には仕事がたくさんある。 | |
| He is trying to maintain two jobs. | 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| You needn't have helped him with his work. | あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 | |
| She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. | 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事に耐えられる。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上この仕事は引き受けたくない。 | |
| He is far from suitable for that job. | あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 | |
| I will start working on July first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| His work is now complete. | 彼の仕事は完成している。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| I didn't work yesterday. | 私は昨日仕事をしていません。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| He is always finding fault with the work of his secretary. | 彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。 | |
| I have so much work that I will stay for one more hour. | あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう1時間います。 | |
| He is still green at the job. | 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 | |
| The employer imposed a heavy task on them. | その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 | |
| Have some enthusiasm for your job. | 仕事に熱中しなさい。 | |
| How are you getting on with your work? | 仕事のはかどり具合はどうですか。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼には彼に仕える召し使いが3人いた。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決してやさしくない。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| Who can do this work? | 誰がこの仕事をやれますか。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| I have just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| You can trust him with any job. | あいつに仕事を任せておけば安心だ。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| He has been without employment for a month. | 彼はこの1カ月仕事がない。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| I have no choice but to follow those orders. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| Monday through Friday are work-days in this company. | この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。 | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |