Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| Common causes of stress are work and human relationships. | ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 | |
| You won't find a better job in a hurry. | それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| I'm wondering whether to take on that job. | その仕事を引き受けようかなと思っている。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| She saddled him with the work. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| Mary has been looking for a job since she graduated. | メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。 | |
| "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." | 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| You are nodding over your work. | あなたはお仕事しながらこっくりしてますよ。 | |
| Why did he quit his job? | どうして彼は仕事を辞めたの? | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女は仕事に就任するのを拒みました。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| What sort of work do you do? | どんな仕事をしていますか。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| The way she flips her ponytail will charm you before you realise it. | ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。 | |
| Two thirds of the work is finished. | その仕事の3分の2が終わっている。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| How are you getting along with your work? | 仕事は上手くいっているかい? | |
| I wish there was more variety in my work. | もっと仕事に変化があったならばなあ。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| It is a task beyond my power. | それは私の力に余る仕事です。 | |
| I don't feel like working. How about going to a movie instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| He chose education for his career. | 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| He had a lot of work to do. | 彼にはする仕事がたくさんある。 | |
| They started working right away. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| My job is strangling rats. | 私の仕事は鼠を絞め殺す事です。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| I want this work done by next Thursday. | 私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| Do you think this job is fit for the man? | この仕事はその人にあっていると思いますか。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| He has the ability to do the job. | 彼にはその仕事をする能力がある。 | |
| I have not finished the task yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| You had better combine your work with your family life. | 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 | |
| I'll have to find a part-time job. | パートの仕事を見つけないと。 | |
| I worked hand in hand with him. | 私は彼と協力して仕事をした。 | |
| Tom is absorbed in his work. | トムは仕事に夢中になっている。 | |
| You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. | あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 | |
| We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. | わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| Don't give up your work in despair. | 絶望して仕事をやめてはいけないよ。 | |
| He is weary of his work. | 彼は自分の仕事に飽きている。 | |
| Help me with this file cabinet. | このファイルの仕事、手伝ってよ。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| Have you finished the work yet? | 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| We may as well set to work at once. | すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。 | |
| This computer can cope with much work. | このコンピューターは多くの仕事に対処できる。 | |
| He ruined his health by working too much. | 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 | |
| It goes without saying that he's the best person for the job. | 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 | |
| It may be that he likes his job. | 多分彼はこの仕事が好きだろう。 | |
| Tom just showed up at work. | トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 | |
| I am going to start a new job next week. | 私は来週、新しい仕事を始めます。 | |
| I can't see you due to the press of business. | 差し迫った仕事のためにお会いできません。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |
| That job is pretty much finished. | その仕事はほぼ終わった。 | |
| It is time you get down to work. | そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 | |
| I am very pleased with my job. | 私は自分の仕事が気に入っている。 | |
| My work was to deliver pizza by motorcycle. | 私の仕事はバイクでピザを配達することだった。 | |
| At that time, she was busy with some sort of work. | そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。 | |
| I'll leave this work to you. | この仕事は君に任せるよ。 | |
| In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. | 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 | |
| If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. | 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 | |
| Young as he was, he was equal to the task. | 彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| Such a teacher may as well retire from his work. | そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に熱中している。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| Show her how to roller skate. | 彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| Over ten percent of them can do the work. | 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 | |
| What do you do? | お仕事は何ですか。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| I got very sleepy. | 眠くて仕方がなかった。 | |
| He told me how to play chess. | 彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| Hard work injured his health. | きつい仕事で彼は体を壊しました。 | |
| How will you manage without a job? | 仕事なしでどうやって生活していくのか。 | |
| I do not like to take on any more work. | 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが大好きだ。 | |