Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事。 | |
| It can't be helped. | 仕方がないよ。 | |
| You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. | 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| Movie making is an exciting job. | 映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事が終わったらすぐに行きます。 | |
| I intend to change jobs. | 私は仕事を変えるつもりです。 | |
| You are suitable for the job. | 君はこの仕事にふさわしい。 | |
| This job doesn't pay. | この仕事は割に合わない。 | |
| The sun having set, they left off their work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| We lost on that job. | 我々はその仕事で損をした。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| He not only has a job but does the housework. | 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| She had no idea how to set about her work. | 仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| We had a heavy labor. | つらい仕事だった。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| I had an accident at work. | 私は仕事中に事故に遭った。 | |
| This puzzle will be completed by tomorrow. | このパズルは明日までに仕上がるでしょう。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| They got to business. | 彼らは仕事に取りかかった。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| Did you work yesterday? | 昨日、仕事をしたのですか。 | |
| He is sure to carry out the task assigned to him. | 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 | |
| It is easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Do you take pride in your work? | 自分の仕事に誇りを持ってますか。 | |
| Let us start our week. | 仕事を始めよう。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| He is adequate to the job. | 彼はその仕事に適している。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. | 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| This is because their jobs are secure. | これは彼らの仕事がしっかりしているからです。 | |
| Yumi can't finish it in a day. | ユミは1日でそれを仕上げられません。 | |
| I don't like to inhale someone's smoke while I'm working. | 仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。 | |
| Let's attend to our work instead of talking. | おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| Please tell me how to use laundry starch to starch things. | 洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。 | |
| It is a mystery why he quit his job. | 彼がなぜ仕事をやめたのかは謎だ。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| We're trying to make sure that the work is shared out equally. | 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 | |
| I intend to take a month's vacation on completion of this work. | この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| They started working right away. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| I will start working on July first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. | 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| I'm too busy. I can't take on any new work. | 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 | |
| He combines work with pleasure. | 彼は仕事と楽しみを結び付けている。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| George is very enthusiastic about his new job. | 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 | |
| Are you pleased with your new job? | 今度の仕事は気に入っています。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ仕事をやめたのか。 | |
| Are you going there on business? | あなたはそこに仕事でいくのですか。 | |
| I persuaded her to substitute for me in that job. | 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| Computers can do the job with ease. | コンピューターならその仕事を簡単にできる。 | |
| He had a lot of work to do. | 彼にはする仕事がたくさんある。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| I can't do my job without a computer. | 私はコンピューターなしでは仕事ができない。 | |
| This work calls for special skill. | この仕事は特別な技術を必要とする。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| At that time she was engaged in some sort of work. | 当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。 | |
| That's a job of your own a choosing, isn't it? | それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 | |
| I got tired with the work. | 私はその仕事で疲れた。 | |
| What does your father work as? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| I am free from work today. | 私は今日は仕事がない。 | |
| Go about your business! | 自分の仕事にかかりなさい。 | |
| I must go about my work. | 私は仕事に取りかからねばならない。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| I have a lot of work to do. | わたしにはする仕事がたくさんある。 | |
| It is a task beyond my power. | それは私の力に余る仕事です。 | |