The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '仕'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel.
白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.
一生かかっても、仕返ししてやるからな。
My jacket is made differently from yours.
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
I soon got acquainted with almost all about my new job.
私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
My father is absent on business.
父は仕事で留守です。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Art is my lifework.
芸術は私の一生の仕事だ。
I much prefer working at night.
夜に仕事をする方がずっと好きだよ。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
I was exhausted from work.
私は仕事で疲れ果てた。
There is always something to do.
いつでも何かしら仕事がある。
I have a mind to undertake the work.
その仕事を引き受けようと思っている。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
I finished my homework with difficulty.
私はやっと宿題を仕上げた。
It is impossible for me to finish this work in a day.
この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。
Let's press on with our work.
仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
He rejoiced at the successful business transaction.
彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。
From now on, I'll try to help you with the work.
今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
I couldn't bring myself to take the job.
どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。
I want to have this old coat made over.
この古い上着を仕立て直したい。
That can't be helped.
それは仕方ない。
He was sure of his work's accomplishment.
彼は自分の仕事が完了することを確信していた。
He always works with all his might.
彼はいつも仕事に全力を注ぐ。
He stayed at the same job for his whole life.
彼は生涯同じ仕事をしている。
It will be quitting time before you get that done.
それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。
It took me five hours to finish the work.
その仕事を終えるのに五時間かかった。
I couldn't go to work because I was sick.
私は病気だったので、仕事に行けなかった。
He was laid off until there was more work to do.
もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。
Put your affairs in order.
貴方の仕事をきちんとしなさい。
Let me help you to do the work.
あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
He accomplished the work as planned.
彼は計画どおり仕事をやりとげた。
Please allow us to do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
I taught my girlfriend how to drive.
私は彼女に運転の仕方を教えました。
I'll miss you so much.
きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。
He is pleased with his work.
彼は自分の仕事に満足している。
The teacher assuaged some work to every child.
先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。
My boss doesn't think I am equal to the job.
上司は私がその仕事をできるとは思っていない。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
Let's get the work over with so we can relax.
仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
My job is to take care of the baby.
私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
I feel a great joy for this job.
私はこの仕事に大きな喜びを感じている。
I have already finished the job.
私はすでにその仕事をしてしまった。
I wanna quit my job.
今の仕事やめたいんだ。
I've got work to do, so piss off and leave me alone.
仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
Her duties include making copies of letters.
手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
He is equal to the task.
彼はその仕事をするだけの力量がある。
Please tell me how to pronounce this word.
この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
He can't do this kind of work, and she can't either.
彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。
It is hard to combine business with pleasure.
仕事と遊びを結び付けるのは難しい。
This is because their jobs are secure.
これは彼らの仕事がしっかりしているからです。
She quit her job to look after her child.
彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。
I'm not equal to doing the task.
私にはその仕事をするだけの技量がない。
I cannot endure being disturbed in my work.
仕事のじゃま立てされては黙っておれない。
We have no choice but to carry on.
私たちはこのままやっていくより仕方がない。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha