Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
| What's your occupation? | 君の仕事は何ですか。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| What sort of work do you do? | どんな仕事をしていますか。 | |
| Not that I dislike the work, but that I have no time. | その仕事がきらいなわけでなく、時間がないのだ。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| I have work to do, so go away and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| Many hands make light work. | 多くの人手は仕事を軽くする。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| I will read a book when I have finished this task. | この仕事を終えたら本を読みます。 | |
| I cannot finish my work today. | 今日、私は仕事を完了できません。 | |
| I have lots of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をもう終えましたか。 | |
| Her business called for her to travel around the world. | 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| I had no work yesterday. | 昨日私は仕事がなかった。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| We must do our job as best as we can. | 我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| What kind of job is he fit for? | 彼はどんな仕事にむいているのですか。 | |
| You shouldn't be picky about other people's work, you know? | 人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ? | |
| My uncle engaged himself in teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| It cannot be helped. | それは仕方ない。 | |
| Only dedicated girls can endure this task. | 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 | |
| He is just right for the job. | 彼はその仕事にぴったりだ。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| I plan to pursue a career in international finance. | 国際金融で仕事を続けるつもりです。 | |
| I really have to do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. | 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| Sam is serious about his work. | サムは仕事に関してまじめです。 | |
| I will have finished the work by eight o'clock. | 私は8時までにその仕事をすませているでしょう。 | |
| I will get the work done in a week. | 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| He applied for a job. | 彼は仕事に応募した。 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に没頭している。 | |
| You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| It is inconvenient to work in evening clothes. | 夜会服は仕事をするには不便だ。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| Tom is the right boy for the job. | トムはその仕事に適した少年だ。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. | いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 | |
| He is seeking a good job. | 彼はよい仕事をさがしている。 | |
| He directed all his energy to his business. | 彼は仕事に全力を尽くした。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意をして仕事をしなさい。 | |
| Haste makes waste. | 急いては事を仕損じる。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| She said no more work. | 彼女は仕事はしないと言った。 | |
| I haven't finished that job yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| This work must be finished within two years. | この仕事は2年内に終わらせなければならない。 | |
| Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia. | トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| He told me how to play chess. | 彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| Is the new job going well for your younger brother? | 弟さんは新しい仕事がうまくいっていますか。 | |
| Ann bent her mind to the work. | アンはその仕事に専心した。 | |
| You have done a wonderful job. | 素敵な仕上がりだわ。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| My father likes his job. | 父は自分の仕事が好きです。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| It's my job. | それは私の仕事です。 | |
| He assigned me a new job. | 彼は私に新しい仕事を割り当てた。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| Must I wear a tie at work? | 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 | |
| They got the sack for being careless and tardy. | あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 | |
| The work has been almost completed. | その仕事は大部分完成した。 | |
| I'll get even with you for this insult! | この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をやる能力がある。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party. | 仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。 | |
| Desk work is just not my cup of tea. | 机でする仕事はどうも性に合わない。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |