Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I stayed in bed all day instead of going to work. | 仕事に行かず一日中寝ていた。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| This job will mean moving to another city. | この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| This job is beyond my ability. | この仕事は私には手に負えない。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に専念した。 | |
| We cannot find him in the office. He may have quit his job. | 彼はオフィスにいない。仕事を辞めたのかもしれない。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事は楽しい。 | |
| It can't be helped. | 仕方がない、それはいかんともしがたい。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| The work can't be done at a moment's notice. | その仕事はおいそれとはできない。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| They got to business. | 彼らは仕事に取りかかった。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| My sister is now bound up in her work. | 私の妹は仕事に夢中になっている。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| He can't have done the work for himself. | 彼がその仕事をひとりでやったはずはない。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| I'm looking for work. | 私は仕事を探しています。 | |
| Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| Tom is scrupulous in matters of business. | トムは仕事のことでは真っ正直だ。 | |
| I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. | 私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。 | |
| I need to finish writing my speech. | スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| He's in his element when working on the farm. | 畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。 | |
| Let's take a break from work by drinking coffee. | さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | |
| My brother was expert in handwork. | 兄は手仕事がうまかった。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| Do you plan to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| Now I must go about my work. | さあ、仕事に取り掛からなきゃ。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| I will put this business through in a week. | ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| He labored to complete the work. | 彼はその仕事を完成しようと努力した。 | |
| I will clean up yesterday's work. | 昨日の仕事を片づけるつもりです。 | |
| Computers can do the job with ease. | コンピューターならその仕事を簡単にできる。 | |
| He always leaves for work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが大好きだ。 | |
| He took the job for the sake of his career but he didn't like it. | 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| He works slowly, because he takes things seriously. | 彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。 | |
| His skills qualified him for the job. | 彼の技能はその仕事にうってつけだった。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| I feel a great joy for this job. | 私はこの仕事に大きな喜びを感じている。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| I wanna quit my job. | 今の仕事やめたいんだ。 | |
| I do work related to computers. | コンピューター関連の仕事をしています。 | |
| She had to alter her dress by herself. | 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| His work finished, he went to bed. | 仕事をすませて、彼は床についた。 | |
| He has settled down to the job. | 彼はその仕事に腰をすえている。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| A person who is addicted to work is called a workaholic. | 仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。 | |
| The bullet penetrated the partition. | 弾丸は仕切り壁を貫いた。 | |
| I do a lot of work on the school newspaper. | 学校の新聞でかなり仕事をしています。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他の仕事のあら探しをするのは簡単である。 | |
| He complained that he couldn't find a job. | 彼は仕事が見つからないと不平を言った。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を求めて東京へやってきた。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| She was equal to the job. | 彼女はその仕事の力量があった。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| Since then he had put his whole soul into his work. | それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| Though he is old, he is still equal to the task. | 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 | |