He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
We had no choice except to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Dad often works late, and Mom complains a lot.
お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。
You only started this job an hour ago.
君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。
Get it done as soon as possible.
できるだけ早く仕上げて下さい。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.
一生かかっても、仕返ししてやるからな。
He finally found his calling.
彼はついに生涯の仕事をみつけた。
I will do my best to finish it.
私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。
You must work.
あなたは仕事をしなければならない。
I am dying for a cold drink.
冷たいものが飲みたくて仕方ない。
You cannot teach an old dog new tricks.
老犬に新しい芸は仕込めない。
It is easy to find fault with the work of others.
人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。
We'll finish the work even if it takes us all day.
我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
Tom is scrupulous in matters of business.
トムは仕事のことでは真っ正直だ。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
I can't get away from work now.
今仕事から手が離せない。
I worked with Mr. Spencer for a year in New York.
私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。
As yet, I have not completed the work.
今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
We must always try to serve others.
我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。
After the day's work, I was tired to death.
その日の仕事の後、私はへとへとに疲れた。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
You've done a perfect job.
君は完璧な仕事をしてくれた。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Though he is old, he is still equal to the task.
彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。
It is inevitable even if he is criticized.
彼を非難しても仕方のないことだ。
He says firefighting is a feast or famine job.
彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。
Tom can do this work alone.
トムはこの仕事を1人でやれる。
He regretted having quit his job.
彼は仕事をやめたことを後悔した。
He is engaged in business.
彼は仕事に従事している。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
I've been to Osaka on business.
仕事で大阪まで行ってきた。
John did not know how to explain to his wife that he had quit his job.
ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday.
私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.
彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.