Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| My job is giving me a stomach-ache. | 仕事が胃にこたえてきたよ。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| May I count on you to get me the job? | あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| You did a lot of work in frantic haste. | あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。 | |
| Her business called for her to travel around the world. | 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 | |
| It is true that he accepted this job. | 彼がこの仕事を受けたのは本当だ。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| The work should let up by a week from today. | 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 | |
| I was out of town on an assignment. | 私は仕事で出かけていました。 | |
| There is always something to do. | いつでも何かしら仕事がある。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備人として仕事をしている。 | |
| Little money will come from this business. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| It was tough to finish the work. | その仕事をやり遂げるのはたいへんだった。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| A lot of jobs are done by computers. | 多くの仕事がコンピューターによってなされている。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。 | |
| What an incredible amount of work he has done! | 何とも信じられないほどの仕事を彼はしたもんだね。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| On TV we saw Mummy's office in flames. | 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| I have some work to do this evening. | 今晩は仕事があります。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. | 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| You must share your jobs with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| If I were you, I would apply for the job. | もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| He got a nice job recently. | 彼は最近いい仕事を手に入れた。 | |
| Let's wrap up this work now and go out drinking. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| Married couples can apply for the post. | 夫婦でその仕事に応募できます。 | |
| He not only has a job but does the housework. | 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| I hate working. | 仕事は嫌いだ。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| I must have my work finished by tomorrow. | 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| He has taken all this work for nothing. | 彼はこのすべての仕事をただで請け負った。 | |
| I often read comic books in my spare time at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| They are weary of their tedious work. | あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。 | |
| Can you adapt yourself to the new job? | 新しい仕事に適応できますか。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| This is also part of your work, as I told you before. | すでに言ってあるように、これもあなたの仕事のうちだ。 | |
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| She has a job with good prospects. | 彼女は有望な仕事に就いている。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| Roll up your sleeves and get to work. | どしどし仕事に取りかかる。 | |
| In my job I have to deal with all kinds of people. | 私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。 | |
| Good luck with the new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| It was possible for him to do the work. | 彼はその仕事ができた。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| It is impossible for Yumi to finish it in a day. | ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。 | |
| I worked with Mr Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| She assigned the work to him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| With more education, he would have found a better job. | もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。 | |
| Just finished it. | 仕上がったばかり。 | |
| He did the work for himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |
| Tom has lost his motivation to work. | トムは仕事へのモチベーションを失っている。 | |
| In my opinion, he's the right man for the job. | 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| The work cost him his life. | その仕事のために彼は命を失った。 | |
| He is engaged in business. | 彼は仕事に従事している。 | |
| I am up to my neck in work. | 私は仕事に追われています。 | |
| Please introduce yourself, sir. What's your profession? | 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? | |
| It seems that he is happy with his new job. | 彼は新しい仕事がうまくいっているらしい。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| I'm taking tomorrow morning off from work. | 明日、朝の仕事は休むつもりです。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| It goes without saying that friendship is more important than business. | 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| He succeeded in business. | 彼は仕事で成功しました。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| That work was done very quickly. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| He has to work on his own. | 彼は自分で仕事をしなければならない。 | |
| His injury incapacitated him for work. | 彼はけがのため仕事ができなくなった。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| I've acquired confidence in the job. | 仕事に自信を得た。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |