Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's too hot. | 暑くて仕方ない。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| If he doesn't accept the job, someone else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| You've finished your work. | あなたの仕事は済みました。 | |
| It took me five hours to finish the work. | その仕事を終えるのに五時間かかった。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| Show her how to roller skate. | 彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。 | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| This task is too much for me. | この仕事は私の手におえない。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| I had no choice but to go. | 私は行くより仕方なかった。 | |
| Most work is not very pleasant. | たいていの仕事はあまり楽しくない。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| He took his coat off and set to work. | 彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。 | |
| He was honest in business. | 彼は仕事の面できちんとしていた。 | |
| It's my job. | それが仕事です。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| I carried on my work. | 私は仕事を続けた。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| I have already finished the job. | 私はすでにその仕事をしてしまった。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| I will associate with him in business. | 私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。 | |
| He is not up to the task. | 彼にはその仕事ができない。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| Even if it takes me the whole day, I will do the typing. | 例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。 | |
| I can't see you due to the press of business. | 差し迫った仕事のためにお会いできません。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中になっている。 | |
| He avoids all troublesome tasks. | 彼はめんどうな仕事はしない。 | |
| We brought off the task. | その仕事はやり遂げた。 | |
| I am taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| If it had not been for his wife, he would not have changed his job. | 妻がいなかったら、彼は仕事をかえはしなかっただろうに。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| You shouldn't be picky about other people's work, you know? | 人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ? | |
| I do a lot of work on the school newspaper. | 学校の新聞でかなり仕事をしています。 | |
| Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. | 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 | |
| You're doing good work there. | 君、ええ仕事をしてるな。 | |
| This was to teach me to think methodically. | これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。 | |
| The job will take a minimum of ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備員として仕事をしている。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| He could do nothing but give up his plan against his will. | 彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事は楽しい。 | |
| I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. | 私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。 | |
| He waited on his master. | 彼はその主人に仕えた。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| He always goes to work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| They take this negative way of protesting against adult domination. | 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| Boys will be boys. | いたずらをするのは仕方が無い。 | |
| Experience counts in this job. | この仕事では経験がものを言う。 | |
| Your work is far from being satisfactory. | あなたの仕事はぜんぜんなっていない。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| He stayed at the same job for his whole life. | 彼は生涯同じ仕事をしている。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| We got through the work just before ten. | 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 | |
| Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。 | |
| Now I must go about my work. | もう仕事にとりかからなければなりません。 | |
| I have a lot of work to finish up before the end of the week. | 私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| How are you getting along in your new job? | 新しい仕事はうまくいってますか。 | |
| It appeared as if the work would not be finished in a year. | その仕事は1年では終わりそうになかった。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| You can always quit the job. | いつでもその仕事はやめられる。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| I have a lot of work to do. | わたしにはする仕事がたくさんある。 | |
| It is impossible for me to finish this work in a day. | この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. | 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 | |
| No work can be done with ease. | どの仕事もやすやすとはできない。 | |
| George did business in the same manner as his father. | ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| They made us work all day. | 彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。 | |
| He not only does not work but will not find a job. | 彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。 | |
| This work is simple enough for a child to do. | この仕事は単純なので子供にもできる。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| It is utterly impossible to finish the work within a month. | その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 | |
| He's just a business associate. | 彼とは仕事の上だけのつきあいだ。 | |
| She is handy with a needle. | 彼女は針仕事が上手だ。 | |
| How's your job? | 仕事どうなの? | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 | |
| The pupils did the work themselves. | 生徒達は自分たちでその仕事をした。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |