Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| He was called away on business. | 彼は仕事で呼び出された。 | |
| You must attend to your work. | あなたは仕事に精を出すべきだ。 | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| Let's get down to business. | さあ仕事だ。 | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| Slow down or you're going to work yourself sick. | そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| This is the job of my own choice. | これは自分で選んだ仕事です。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| Work absorbs most of his time. | 彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。 | |
| You are nodding over your work. | あなたはお仕事しながらこっくりしてますよ。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| As he played a dirty trick on me, I'll get even with him. | 彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。 | |
| If I were you, I would apply for the job. | もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 | |
| Selling cars is my job. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| I started doing this work 4 years ago. | 私は4年前からこの仕事を手がけています。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| He obtained the job through the good offices of his friend. | 彼は友人のあっせんでその仕事についた。 | |
| I'll do anything but that job. | その仕事以外ならなんでもやる。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| He attended to his business. | 彼は仕事に精を出した。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| My job is easy and I have a lot of free time. | 仕事は楽で、暇がたくさんあります。 | |
| Put more spirit into your work. | もっと気合いを入れて仕事しろ。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| What kind of job are you looking for? | あなたはどんな仕事を探していますか。 | |
| Let's begin our work at once. | すぐ仕事にかかろう。 | |
| The truth is that he was not fit for the job. | 実は彼はその仕事に向かなかったのだ。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| The job looked quite simple, but it took me a week. | その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| She went on working till he called her. | 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| They got the sack for being careless and tardy. | あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 | |
| I'll do the rest of the work another time. | 残りの仕事はまたいつかしましょう。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| How will you manage without a job? | 仕事なしでどうやって生活していくのか。 | |
| I couldn't bring myself to take the job. | どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 | |
| What does your father work as? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| Though he was tired, he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| On TV we saw Mummy's office in flames. | 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| She won't have this job much longer. | 彼女はこの仕事を長くできないだろう。 | |
| I do a lot of work on the school newspaper. | 学校の新聞でかなり仕事をしています。 | |
| First you'll be asked if you're on business or leisure. | まず仕事かレジャーかと聞かれる。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| She quit her job for some reason. | 彼女は何かの理由で仕事をやめた。 | |
| He is working intently. | 彼は熱心に仕事をしている。 | |
| I don't know how to operate this computer. | 私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上この仕事は引き受けたくない。 | |
| The work must be done by Tom. | その仕事はトムによってなさなければならない。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| She is made to be an editor. | 彼女は編集の仕事にむいている。 | |
| I need to finish writing my speech. | スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| In his business, he can't do without a car. | 彼の仕事は車なしではやっていけない。 | |
| I will put this business through in a week. | ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。 | |
| Don't worry about the work. | その仕事を心配するな。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| She went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| I'm sure you like your new job. | 新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| Is the new job going well for your younger brother? | 弟さんは新しい仕事がうまくいっていますか。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| I don't feel equal to doing the work. | 私にはその仕事はできそうにない。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| To serve people is his sole object in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. | 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 | |
| Put your heart into your business. | 自分の仕事に身をいれなさい。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| Tom has lost his motivation to work. | トムは仕事へのモチベーションを失っている。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| Let's not do the work. | その仕事はやらないでおこう。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| I had to hurry the work. | 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 | |
| He is thoroughly familiar with the business. | 彼はその仕事に精通している。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| What do you do for a living? | 君の仕事は何ですか。 | |
| The work is easy enough for me to finish in a couple of hours. | その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |