Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| Yumi can't finish it in a day. | ユミは1日でそれを仕上げられません。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| Having worked with you was a real treat for me. | あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。 | |
| He has settled down to the job. | 彼はその仕事に腰をすえている。 | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| I keep thinking about Tom. | トムのことが気になって仕方ない。 | |
| He is far from suitable for that job. | 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 | |
| I will pick you up after work. | 仕事終わったら向かいに来ます。 | |
| For that reason, he lost his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| I'll finish the work in a week or less. | 一週間以内にその仕事を終えるでしょう。 | |
| You must carry the task through to the end. | 最後までその仕事をやり遂げなければならない。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に精力を傾けた。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| I was tired from the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly. | ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。 | |
| I'll take two or three days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| He not only does not work but will not find a job. | 彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。 | |
| It is no use going there. | そこへ行っても仕方がない。 | |
| He had a lot of work to do. | 彼にはする仕事がたくさんある。 | |
| This computer can cope with much work. | このコンピューターは多くの仕事に対処できる。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. | 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. | 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 | |
| If it had not been for his wife, he would not have changed his job. | 妻がいなかったら、彼は仕事をかえはしなかっただろうに。 | |
| This job is beyond my ability. | この仕事は私には手に負えない。 | |
| Did you make any money out of that business? | その仕事で少しはお金が儲かったかい。 | |
| We're trying to make sure that the work is shared out equally. | 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| He shows great enthusiasm for his work. | 彼は仕事にたいへん熱中している。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| She succeeded in the work. | 彼女はその仕事に成功した。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上この仕事は引き受けたくない。 | |
| His work is below average. | 彼の仕事は標準以下だ。 | |
| We have finished the work for today. | 今日の仕事は終わった。 | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| I'm sure you like your new job. | 新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。 | |
| I am tired of my work. | 私は自分の仕事にうんざりしている。 | |
| Why did he quit his job? | どうして彼は仕事を辞めたの? | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| That job will take at least ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事するのが好きだ。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| Now let's get down to work. | さあ、仕事にとりかかろう。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 | |
| Since he is old, this task must be difficult for him. | 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. | どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| I found it impossible to do the work in one day. | 私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。 | |
| There is always something to do. | いつでも何かしら仕事がある。 | |
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| He carried on with his work although he was tired. | 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 | |
| He acquainted himself with his job. | 彼は仕事に精通していた。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。 | |
| My father sometimes goes to Australia on business. | 父は仕事で時々オーストラリアに出かけます。 | |
| No work can be done with ease. | どの仕事もやすやすとはできない。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| There were no volunteers for the job. | その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| Put your heart into your business. | 自分の仕事に身をいれなさい。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| Go ahead with this work. | この仕事をどんどん進めなさい。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| I did the work against my will. | 私はいやいやその仕事をした。 | |
| Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. | スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 | |
| Please finish the work at once. | その仕事を一気にやってしまいなさい。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| I have a job for you. | 君達にやってもらいたい仕事があるのだよ。 | |
| The job gave him bed, board, and 200 dollars a week to spend. | その仕事をして彼は寝るところと食べるものと週に200ドルの金を得た。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| He is thoroughly familiar with the business. | 彼はその仕事に精通している。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| It can't be helped. | 仕方がないよ。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにはまだたくさんの仕事がある。 | |
| What does your father do? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| We began our work at noon. | 私たちは正午から仕事をはじめた。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 | |
| In American football the defense has a specific job. | アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。 | |
| It won't take long to do the job. | その仕事をするのにそう長くはかからないだろう。 | |