Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| She has undertaken too much work. | 彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| She lost interest in her work. | 彼女は仕事に興味を失った。 | |
| Your job isn't easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| He is always finding fault with the work of his secretary. | 彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。 | |
| Sam is serious about his work. | サムは仕事に関してまじめです。 | |
| We have finished the work for today. | 今日の仕事は終わった。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| Your role will be to direct this project to its conclusion. | このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 私は普通の仕事に飽きた。 | |
| She retaliated against him by ignoring him. | 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 | |
| She finished the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事終えた。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| Can you get the work finished in time? | 仕事を間に合わせられますか。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| My father supplies me with my school expenses every month. | 父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。 | |
| I worked on it day after day. | 私は毎日毎日その仕事をした。 | |
| "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." | 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 | |
| In his business he cannot do without a car. | 彼の仕事は車なしではやっていけない。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I will do that work on condition that I get paid for it. | お金を払ってもらえればその仕事をします。 | |
| Haste makes waste. | 急いては事を仕損じる。 | |
| Their job is to exterminate rats and mice. | 彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。 | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| You can't see him because he is engaged. | 彼は仕事中なので面会は出来ません。 | |
| I do not like anyone to intrude when I am working. | 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。 | |
| I will make an application to that firm for employment. | 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| I really have to do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| I must needs do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| You will have to take on someone to do this work. | この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Tom is completely wrong for the job. | トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 | |
| You're not an expert at this job any more than I am. | あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。 | |
| I'd like to know how to send money to France. | フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。 | |
| In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. | 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 | |
| His injury incapacitated him for work. | 彼はけがのため仕事ができなくなった。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| It is the business of doctors cure disease. | 病気を治すのは医者の仕事である。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| His cooking is of the classic French style that he studied in France. | 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 | |
| I could have helped you with your work. | 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| The job is interesting, but not always easy. | 仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| Let's go at our work. | さあ仕事をはじめましょう。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| They completed the picture hand in hand. | 彼らは協力してその絵を仕上げた。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| He will surely succeed in his new job. | 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| Your work is far from being satisfactory. | あなたの仕事はぜんぜんなっていない。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| By the way, what do you do? | ところで、あなたの仕事は何ですか。 | |
| He was tired, but he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| He is in the publishing business. | 彼は出版の仕事に従事している。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| I have lots of work to clear up by the weekend. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| The scientist is working on atomic energy. | その科学者は原子力の仕事に従事している。 | |
| The basement has been made over into a workshop. | 地下室を仕事場に改造した。 | |
| I think I will occupy myself in my father's business. | 私は父の仕事に従事するつもりである。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| Everybody was going about his business. | みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。 | |
| I believe you like your job. | あなたは仕事が気に入っていると思います。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| Little money will come from this business. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| Your work has greatly improved. | 君の仕事はとても上達しました。 | |
| I had intended to finish this yesterday, but I couldn't. | 私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| Go ahead with this work. | この仕事をどんどん進めなさい。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| Mary has been looking for a job since she graduated. | メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。 | |
| He sang while working. | 彼は歌いながら仕事をした。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| I am taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| I've been working all day. | 1日中ずっと仕事をしていたから。 | |
| It can't be helped. | 仕方がないよ。 | |
| I cannot do otherwise than obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |