Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| I know companies are looking for work carried out flawlessly. | 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| Having finished the work, he went to bed. | 仕事を終えた後で、彼は寝た。 | |
| I was tired of the work. | 私は仕事にうんざりしていた。 | |
| What do you do? | 君の仕事は何ですか。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| I don't get enough challenge in this job. | 私はこの仕事にやりがいを感じない。 | |
| I still have a lot of work to do. | 私は仕事をたいぶためてしまった。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| I have so much work that I will stay for one more hour. | あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう1時間います。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 皆の仕事は誰の仕事でもない。 | |
| Go ahead with this work. | この仕事をどんどん進めなさい。 | |
| This work must be finished within two years. | この仕事は2年内に終わらせなければならない。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| The job of a driver is harder than it looks. | 運転手の仕事は見かけほど楽ではない。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| I hate working. | 仕事は嫌いだ。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| My master inflicted hard work on me. | 私の主人は私につらい仕事を課した。 | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| My work is to wash my father's car. | 私の仕事は父の車を洗うことです。 | |
| I am very pleased with my job. | 私は自分の仕事が気に入っている。 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| Tom couldn't go to the concert because he had to work. | トムは仕事をしなければならなかったので、コンサートに行けなかった。 | |
| He not only has a job but does the housework. | 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 | |
| He is no less qualified for the job than she is. | 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| I've already finished my work. | 私はすでに仕事を終えてしまった。 | |
| How's your job? | 仕事どうなの? | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. | 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | 朝食後に少し仕事して出かけた。 | |
| Her business called for her to travel around the world. | 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 | |
| You cannot be too careful when you do the job. | その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. | イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 | |
| He is still too young for the job. | 彼はその仕事をするのにまだ若すぎる。 | |
| My father used to go to work by bus. | 父は以前はバスで仕事に行ったものだ。 | |
| To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. | 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| Mr. Grey didn't enjoy his work. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| I'm sure you like your new job. | 新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。 | |
| Father went to Detroit to work every year. | 父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。 | |
| I have lots of work to clear up by the weekend. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| She isn't adequate to the task. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| The amount of work and the pay are not balanced. | 仕事の量と賃金が釣り合っていない。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| He did an amount of work. | 彼はかなりの仕事をした。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| I think I will change jobs. | 私は仕事を変えると思います。 | |
| I appreciate that this is not an easy task for you. | これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| She is after a better job. | 彼女はもっとよい仕事を探している。 | |
| There is no choice. | 仕方がないよ。 | |
| He got fired for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| I couldn't bring myself to take the job. | どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 | |
| He told me that I must finish the work by six. | 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。 | |
| Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
| I want you to work harder. | 君にもっとしっかり仕事をしてもらいたい。 | |
| He had a share in completing the job. | 彼はその仕事を完成するのに貢献した。 | |
| He is always finding fault with the work of his secretary. | 彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。 | |
| Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. | 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 | |
| He succeeded in business. | 彼は仕事で成功しました。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| The work is now in progress. | その仕事は現在進行しています。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備員として仕事をしている。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| To do him justice, he is not equal to the job. | 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |