Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| Your work has greatly improved. | 君の仕事はとても上達しました。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| Years of farm work has hardened his body. | 何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| There is no more difficult task than that. | あれと同様難しくない仕事がある。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| You'd better knuckle down to work. | 君は仕事に精を出した方がよい。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| This job is not for any person in the battery. | この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| He found me a good job. | 彼は私によい仕事を見つけてくれた。 | |
| His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している。 | |
| Our next trip is for pleasure, not for work. | 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 | |
| Stop complaining and do the work you were asked to do. | ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| What's new with you? How is your new job working out? | 君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| I'm not a very good carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| I have work on Wednesday. | 水曜日は仕事があります。 | |
| He did an amount of work. | 彼はかなりの仕事をした。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| This is the job of my own choice. | これは自分で選んだ仕事です。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| I come into contact with all kinds of people in my work. | 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. | 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| He devoted himself very much at the party yesterday. | 彼はその仕事に専念した。 | |
| Work is everything to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| Do you know how to pronounce this word? | この単語の発音の仕方を知っていますか。 | |
| I want to quit my current job. | 今の仕事やめたいんだ。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| Tom taught me how to cook. | トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 | |
| They started working right away. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| I am proud to work with you. | 私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。 | |
| Don't you have work today? | 今日は仕事ないの? | |
| I thought only Japanese were workaholics. | 私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。 | |
| You should mind your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| Having finished the work, he went to bed. | 仕事を終えた後で、彼は寝た。 | |
| The rain didn't stop them from doing their job. | 雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。 | |
| You shouldn't be picky about other people's work, you know? | 人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ? | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| My father sometimes goes to Australia on business. | 父は仕事で時々オーストラリアに出かけます。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |
| We had no choice but to call the police last night. | 昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 | |
| He earns more than five hundred dollars a month in that job. | 彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。 | |
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). | 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| I am willing to help you with your work. | 私は喜んで君の仕事を手伝います。 | |
| I have nothing to do today. | 今日は何もする仕事がない。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| I am quite tired of daily routine. | 毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 | |
| She was tempted to come with me. | 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| I just can't wait for the party. | パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| I've never seen him really get down to work. | 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| It'll be easy to finish this job by Tuesday. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| There is always something to do. | いつでも何かしら仕事がある。 | |
| The work was all but finished. | 仕事はほとんど終わった。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| He did the work on his own. | 彼が独力でその仕事をした。 | |
| He is in London on business now. | 彼は今仕事でロンドンにいる。 | |
| What do you do for a living? | 何の仕事をしているのですか。 | |
| He asked me about my new job. | 彼は私の新しい仕事について尋ねた。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| I think it will be easy to do the job. | その仕事をするのは簡単だと思う。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| He was the first man I interviewed for the job. | 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 | |
| I found the work very interesting. | 私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。 | |
| I have been working since six this morning. | 私は今朝の6時から仕事をしています。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最適任だよ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |