Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| The work can't be done at a moment's notice. | その仕事はおいそれとはできない。 | |
| Tom is used to hard work. | トムはきつい仕事には慣れている。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| He exhausted his strength on the work. | 彼はその仕事で力を使い果たした。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| I put my family before my career. | 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 | |
| Three-quarters of the work was finished. | その仕事の4分の3が終えられた。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| I wanna quit my job. | 今の仕事やめたいんだ。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| I am tired of my work. | 私は自分の仕事にうんざりしている。 | |
| Over ten percent of them can do the work. | 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| Get to work, everybody. | みんな仕事につけ。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| Now I must go about my work. | さあ、仕事に取り掛からなきゃ。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She did the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事をした。 | |
| We'll begin work soon. | すぐ仕事を始めよう。 | |
| If he doesn't accept the job, some other person will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| I found it impossible to do the job in a day. | その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. | 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 | |
| Let's get down to business, shall we? | 仕事に取りかかりましょうか。 | |
| He hindered me in my work. | 彼は私の仕事の妨げになった。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| I had half a mind to throw in the towel. | その仕事はいっそやめようかと思った。 | |
| I want to get a job that mixes work and play. | 私は勉強と遊びを兼ねている仕事につきたい。 | |
| The rain didn't stop them from doing their job. | 雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。 | |
| There is always something to do. | いつでも何かしら仕事がある。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| We have already done our work. | 私たちはすでに仕事をしてしまった。 | |
| I've been snowed under with work lately. | 仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女は仕事に就任するのを拒みました。 | |
| Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. | 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 | |
| I don't feel equal to doing the work. | 私にはその仕事はできそうにない。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. | 私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。 | |
| I haven't finished that job yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| It may be that he likes his job. | 多分彼はこの仕事が好きだろう。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をするだけの技量がない。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| He is equal to this work. | 彼にはこの仕事をするだけの力がある。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| It's the best job in the world! | 世界でいちばんいい仕事だものね。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車の運転の仕方を知っているか。 | |
| Find a job. | 仕事を見つけろ。 | |
| I don't like to inhale someone's smoke while I'm working. | 仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| He always leaves for work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| I had no choice but to do what he asked. | 彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。 | |
| Sorry, but I have to work tonight. | 残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| I intend to change jobs. | 私は仕事を変えるつもりです。 | |
| But she liked children and she enjoyed her work. | しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| The students did the work themselves. | 生徒達は自分たちでその仕事をした。 | |
| Are you going there on business? | あなたはそこに仕事でいくのですか。 | |
| His work is washing cars. | 彼の仕事は車を洗うことです。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| The committee got down to business after coffee. | 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 | |
| My brother is in the same line of business as you are. | 兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| Do you plan to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| It can't be helped. | 仕方がないよ。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| He tried hard only to find that he was not fit for the job. | 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 | |
| I got even with him. | 彼にうまく仕返しをしてやった。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| What do you do for a living? | 何の仕事をしているのですか。 | |