Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| Her health isn't equal to that heavy task. | 彼女の健康では疎のつらい仕事に絶えられない。 | |
| At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. | 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| I have already done my work. | 私はすでに仕事をやり終えた。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| Please give him a job, Mr Wood. | ウッドさん、彼に仕事をさせてください。 | |
| He acquainted himself with his job. | 彼は仕事に精通していた。 | |
| Cooperate with your friends in doing the work. | その仕事をするの友人と協力しなさい。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| Let's attend to our work instead of talking. | おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| How's things at the office? | 仕事はうまくいってるのかい。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| It is no use going there. | そこへ行っても仕方がない。 | |
| We have no choice but to carry on. | 私たちはこのままやっていくより仕方がない。 | |
| "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". | 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| I will start working on July first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| I often read manga in my spare moments at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| It's too hot. | 暑くて仕方ない。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| I have lots of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| In my opinion, he is not fit for the work. | 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 | |
| She has a lot of work to do. | 彼女にはやる仕事がたくさんある。 | |
| It seems that she is not pleased with the job. | 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 | |
| The new equipment enabled us to finish the work in an hour. | 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 | |
| The amount of work and the pay are not balanced. | 仕事の量と賃金が釣り合っていない。 | |
| She is disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をやり終えましたか。 | |
| I'm actually here on business. | 私は実のところ仕事でここにいるのです。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| To begin with, that kind of work is too tough for me. | まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| Are you through with the work? | その仕事をもう終えましたか。 | |
| Let me put this business in your hands. | この仕事は君の手にまかせようじゃないか。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| It took her all afternoon to finish the work. | その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| Tom goes to work every day but Sunday. | トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。 | |
| I'm able to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| I have done with her job. | 私は彼女の仕事とはもう関係ない。 | |
| Three-quarters of the work was finished. | その仕事の4分の3が終えられた。 | |
| As yet, I have not completed the work. | 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| I'm going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| Yes, I will be able to forget my busy work and relax. | そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. | 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に熱中している。 | |
| He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. | 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| We lost a lot on that job. | その仕事で大損した。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| This job doesn't pay. | この仕事は割に合わない。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| I'll do any kind of work. | どんな仕事でもします。 | |
| I have just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| I cannot finish my work today. | 今日、私は仕事を完了できません。 | |
| They take this negative way of protesting against adult domination. | 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 | |
| The job drew out his talent. | その仕事に彼は才をふるった。 | |
| He often goes to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにまだたくさんの仕事がある。 | |
| Always keep your office tidy. | いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| I am here on business. | 仕事でこっちに来てるんです。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." | 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 | |
| He is working intently. | 彼は熱心に仕事をしている。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| I know companies are looking for work carried out flawlessly. | 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| Do you know how to play chess? | あなたはチェスの仕方を知っていますか。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| I intended to have finished the work. | 私はその仕事を終えるつもりだったのだが。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| I give the cows hay, and midday's work is over. | 牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこへ行った。 | |
| Their job is to exterminate rats and mice. | 彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| I will associate with him in business. | 私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。 | |