UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '仕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My boss assigned the hard job to me.上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
Let's get the work over with so we can relax.仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
We must always try to serve others.我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Let's get down to business.さあ仕事だ。
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word."彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。
She did the work without any difficulty.彼女は楽々とその仕事をやった。
If it were not for my family, I would give up this job.家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。
She insisted on applying for a part-time job.彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
She assigned the work to him.彼女はその仕事を彼に課した。
He had the fortune to find a job.彼は幸運にも仕事を見つけた。
I've got work to do, so piss off and leave me alone.仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
I started doing this work 4 years ago.私は4年前からこの仕事を手がけています。
He finally succeeded in getting a job.彼はついに仕事を得るのに成功した。
He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。
The work is practically finished.その仕事はほとんど終わったも同然だ。
I had half a mind to throw in the towel.その仕事はいっそやめようかと思った。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
He couldn't make it in business.彼は仕事で成功を収めることはできない。
I put my family before my career.私は仕事より家庭のほうが大事だ。
I didn't want to work with him, but I made the best of it.私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。
I have decided to carry on the work.僕はこの仕事を続けることにした。
You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
I regret not having worked hard in my youth.私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。
Do you know how to drive a car?運転の仕方を知っているの?
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
He must succeed to his father's business.彼は父親の仕事を受け継がなければならない。
My family is still working, so they can't go to Texas right away.家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。
The work is a heavy tax on my health.その仕事は私の健康にとって負担だ。
With your approval, I would like to offer him the job.君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
He has to work on his own.彼は自分で仕事をしなければならない。
It was possible for him to do the work.彼はその仕事ができた。
He is far from suitable for that job.彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Don't be late for work.仕事に遅れるな。
I will endeavor to complete my task.私は仕事を完成するよう努力しましょう。
He gathered men fresh from college and new to the business.彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。
Tom doesn't know how to dance.トムはダンスの仕方を知らない。
Let's wrap up this work now and go out drinking.さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
The interview went off so well that he got the job.面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
Illness prevented him from doing his work.病気のため彼は仕事が出来なかった。
I still have a lot of work to do.やらなければいけない仕事がたくさん残っている。
She lost her job because of her careless remark.彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
His grandfather lives on an allowance from his son.彼の祖父は息子の仕送りで生活している。
I have to change into my work clothes.仕事着に着替えなければいけない。
I don't know how to operate this computer.私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
I'm tired of working a nine-to-five job.私は普通の仕事に飽きた。
I'm always busy with work.私は仕事でいつも忙しい。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
Do you plan to work until 10:00?あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
The cook served the family for many years.コックは家族に長年仕えた。
My work is almost finished.仕事はおよそ終わった。
I continued working.私は仕事をし続けた。
I have a lot of work to do.私はするべき仕事がたくさんあります。
The work has to be finished before noon.其の仕事は正午前に終えねばならない。
Having finished the work yesterday, I am free today.私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
Go ahead with this work.この仕事をどんどん進めなさい。
He carried on with his work although he was tired.彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
Are you working?仕事をしていますか。
I have visited Sapporo several times on business.札幌は仕事で何度か行ったことがある。
I still have a lot of work to do.私は仕事をたいぶためてしまった。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Sewing is manual work.縫い物は手仕事である。
This is one of the jobs I have to do every day.これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。
My family is still working, so I can't go to Texas right away.家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
It seems that he likes his present job.彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
I did some work after breakfast and went out.朝食後に少し仕事して出かけた。
I have a lot of work to do.私にはするべき仕事がたくさんある。
I have work on Wednesday.水曜日は仕事があります。
His work is washing cars.彼の仕事は車を洗うことです。
She applied for a job as a saleswoman.彼女は販売員としての仕事に応募した。
It seems that she is not pleased with the job.彼女は仕事が気に入ってないようだ。
Do your work with more care.もっと注意をして仕事をしなさい。
I finished the work yesterday.その仕事は昨日やってしまいました。
That is the sort of job I am cut out for.それは僕にうってつけの仕事だ。
I'm busy with work.私は仕事で忙しい。
Don't spare yourself in this work.この仕事に骨惜しみをしてはいけない。
A politician should serve the people.政治家は国民のために奉仕すべきだ。
Thanks to his help, my work is going well now.彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
Now let's get down to work.さあ、仕事にとりかかろう。
This job is not for every person in the battery.この仕事はその砲兵中隊のみんなにできるものではない。
My homework is nearly complete.私の宿題はほとんど仕上がっている。
The noise from the street affected our work.通りの騒音で仕事に影響が出た。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
She was tempted to come with me.彼女は私のお供をするように仕向けられた。
I had no work yesterday.昨日私は仕事がなかった。
She is at work right now.彼女は今、仕事中だ。
Two thirds of the work is finished.その仕事の3分の2が終わっている。
We got through the work just before ten.10時ちょっと前に仕事が済んだ。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
I did the whole of the work by myself.私は仕事を全部自分でやった。
Jobs are hard come by these days.この頃は仕事にありつくのが難しい。
When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus.仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License