Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's your business in the States? | アメリカでは、どんな仕事をするのですか。 | |
| Art is my lifework. | 芸術は私の一生の仕事だ。 | |
| He made law his life career. | 彼は法律を生涯の仕事に選んだ。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| He devoted himself very much at the party yesterday. | 彼はその仕事に専念した。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| He is seeking a good job. | 彼はよい仕事をさがしている。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| Is the job too much for you? | この仕事は君の手に負えないですか。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| Devote your whole attention to your duties. | あなたのやるべき仕事に専念しなさい。 | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| I don't have the power to finish the work alone. | 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 | |
| He is thoroughly familiar with the business. | 彼はその仕事に精通している。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. | あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| We're playing baseball after work today. | 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time. | 別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。 | |
| Tom was sick of his job. | トムは仕事に飽き飽きしていた。 | |
| Sunday is not a workday for me. | 日曜日には仕事はしません。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May 5th. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| He set about his work. | 彼は仕事に取りかかった。 | |
| I had the luck to find a good job. | 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 | |
| I think I will change jobs. | 私は仕事を変えると思います。 | |
| Tom's looking for work. | トムは仕事を探している。 | |
| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Her job was to see the children safely across the street. | 彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をするだけの技量がない。 | |
| She isn't adequate to the task. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| That job is pretty much finished. | その仕事はほぼ終わった。 | |
| I am here on business. | 仕事でこっちに来てるんです。 | |
| I'm wondering whether to take on that job. | その仕事を引き受けようかなと思っている。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| Show her how to roller skate. | 彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| I have a lot of work to do. | わたしにはする仕事がたくさんある。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I worked with Mr. Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly. | ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| I didn't do much work today. | 今日はあまり仕事がなかった。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| He has taken all this work for nothing. | 彼はこのすべての仕事をただで請け負った。 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| They made him do the work again. | 彼はもう一度その仕事をさせられました。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| As it is Sunday, I have no work to do. | 日曜なので仕事が無い。 | |
| When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. | 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| I'll be in Tokyo on business next week. | 来週私は仕事で東京にいます。 | |
| I am going to start a new job next week. | 私は来週、新しい仕事を始めます。 | |
| He took over the business. | 彼は仕事を引き継いだ。 | |
| Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia. | トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| I work with him. | 私は彼と仕事をする。 | |
| I was tired from the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| You must set about your business in earnest. | あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。 | |
| Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. | 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 | |
| You had better combine your work with your family life. | 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| He has worked out a quicker way to get the job finished. | 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。 | |
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| He is a good man for the job. | 彼は、その仕事に適した男だ。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| I'm not a very good carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| He accomplished the work as planned. | 彼は計画どおり仕事をやりとげた。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。 | |
| You won't find a better job in a hurry. | それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |