Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| He succeeded in business. | 彼は仕事で成功しました。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| You will take to this new job before long. | あなたはこの新しい仕事がすぐに好きになるだろう。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| I regard him as the best person for the job. | 彼をその仕事の最適任者だと思う。 | |
| Did you find a job? | 仕事はみつかりましたか? | |
| You must not smoke while working. | 仕事中は喫煙してはいけない。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| The business brings him in 8000 dollars a year. | その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| She is pursuing her career in interior design. | 彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。 | |
| My brother was expert in handwork. | 兄は手仕事がうまかった。 | |
| That's not the reason why I said the job wasn't easy. | 私が仕事は楽じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。 | |
| He is weary of his work. | 彼は自分の仕事に飽きている。 | |
| I found the work very interesting. | 私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。 | |
| I've been snowed under with work lately. | 仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| I have a lot of work still outstanding. | 私には未処理の仕事がまだたくさんある。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。 | |
| That couldn't be helped. | 仕方なかったんだ。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| My father supplies me with my school expenses every month. | 父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| Do you know how to cook meat? | 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に熱中している。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| He waits on an old lady. | 彼は年輩の婦人に仕えている。 | |
| Are you going to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| This job will mean moving to another city. | この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 | |
| I still have a lot of work to do. | やらなければいけない仕事がたくさん残っている。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| We're trying to make sure that the work is shared out equally. | 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 | |
| The new equipment enabled us to finish the work in an hour. | 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 | |
| I cannot do otherwise than obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| Please give him a job, Mr Wood. | ウッドさん、彼に仕事をさせてください。 | |
| My uncle engaged himself in teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." | 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 | |
| With no work, I can't save any money. | 仕事がなくて、お金をためられません。 | |
| Now let's get down to work. | さあ、仕事にとりかかろう。 | |
| I didn't work yesterday. | 私は昨日仕事をしていません。 | |
| This job is too much for me. | この仕事は私の手に余る。 | |
| Please tell me how to make my bed. | ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。 | |
| I managed to finish the work. | なんとかその仕事を終えた。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。 | |
| They got to business. | 彼らは仕事に取りかかった。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| You should attend to your business. | あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I can ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。 | |
| The job is interesting, but not always easy. | 仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。 | |
| He took over his father's business. | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | |
| Let's wrap up this work now and go out drinking. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. | 私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。 | |
| I don't much feel like working these days. | このところあまり仕事に気乗りがしない。 | |
| Tom was sick of his job. | トムは仕事に飽き飽きしていた。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time. | 仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| He accomplished the work as planned. | 彼は計画どおり仕事をやりとげた。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| He's out of town on business. | 彼は仕事で町にいない。 | |
| John puts his career before his family. | ジョンは家庭より仕事第一です。 | |
| Little money will come from this business. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| Please finish the work at once. | その仕事を一気にやってしまいなさい。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| You're not an expert at this job any more than I am. | あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。 | |
| I was fired. | 仕事クビになった。 | |
| Don't talk about work. We're on vacation. | 旅先で仕事の話しないでよ。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| I'm going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| The rainy weather prevented her from working in the garden. | 雨で彼女は庭仕事ができなかった。 | |
| She quit her job last month. | 彼女は先月仕事をやめた。 | |
| He's a goner. | あいつは、お仕舞いだ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |