Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| The truth is that he was not fit for the job. | 実は彼はその仕事に向かなかったのだ。 | |
| I have 3 projects that I need to finish up by the weekend! | 週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。 | |
| You must perform all assignments in a timely manner. | 割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。 | |
| They made us work all day. | 彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。 | |
| His work is now complete. | 彼の仕事は完成している。 | |
| I have already done my work. | 私はすでに仕事をやり終えた。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| I cannot finish my work today. | 今日、私は仕事を完了できません。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| Young as he was, he was equal to the task. | 彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| I often read manga in my spare moments at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| You don't have to work on Sundays. | 日曜日に仕事をする必要はない。 | |
| I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. | 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。 | |
| What do you do? | あなたの仕事は何ですか。 | |
| He was so fortunate as it find a good job. | 彼は幸運にも良い仕事が見つかった。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| This job carries me all over the world. | この仕事のために私は世界中に出かけます。 | |
| I wish there was more variety in my work. | もっと仕事に変化があったならばなあ。 | |
| He learned how to raise cattle. | 彼は牛の飼育の仕方を知った。 | |
| Most work is not very pleasant. | たいていの仕事はあまり楽しくない。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| I'll be in Tokyo on business next week. | 来週私は仕事で東京にいます。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| How can you be so passive? Why don't you retaliate? | どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。 | |
| I don't get enough challenge in this job. | この仕事にはあまりやりがいを感じない。 | |
| I have come to see you on business. | 私は仕事であなたに会いにきました。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| I'm actually here on business. | 私は実のところ仕事でここにいるのです。 | |
| This was to teach me to think methodically. | これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。 | |
| He got fired for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| Selling cars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| If you've got the time help out with our relative's work. | 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 | |
| I worked with Mr. Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Business before pleasure. | 遊ぶよりはまず仕事。 | |
| I did the whole of the work by myself. | 私は仕事を全部自分でやった。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| He's just a business associate. | 彼とは仕事の上だけのつきあいだ。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
| I haven't finished that job yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| He cannot have completed the work by himself. | 彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| May I count on you to get me the job? | あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 | |
| Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. | 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 | |
| He made a fine job of it. | 彼はその仕事をりっぱにやった。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| Her work is to wash the dishes. | 彼女の仕事はお皿を洗うことです。 | |
| I don't feel like working. How about going to a movie instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| There were no volunteers for the job. | その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| A lot of jobs are done by computers. | 多くの仕事がコンピューターによってなされている。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| Clara is doing quite a job. | クララはなかなかの仕事をしている。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| What does your son do? | 息子さんのお仕事は何ですか。 | |
| She continued with the work. | 彼女は仕事を続けた。 | |
| Her age qualifies her for the job. | 年齢的に彼女はその仕事に適している。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。 | |
| At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome. | 初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| Let's get down to business. | さあ仕事だ。 | |
| Always keep your workplace organized. | いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 | |
| She quit her job because of the low pay and long hours. | 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 今夜の7時までにその仕事を終えているでしょう。 | |
| I'm going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| It is about time you stopped being so idle and did some work. | もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 | |
| This work has to be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 | |
| Washing clothes is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| How will you manage without a job? | 仕事なしでどうやって生活していくのか。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| It is a task beyond my power. | それは私の力に余る仕事です。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| I felt inadequate to the task. | 私はその仕事に向かないと思った。 | |