Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How's things at the office? 仕事はうまくいってるのかい。 She applied her mind to her new job. 彼女は新しい仕事に専念した。 He went to Nagoya on business. 彼は仕事で名古屋に行った。 The tailor makes the man. 仕立て屋は人物を作る。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 My father drives to work. 父は車で仕事に行きます。 If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 I'm ahead of my work schedule. 仕事の予定より前に進んでいる。 As he played a dirty trick on me, I'll get even with him. 彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。 She quit her job to look after her child. 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 There is nothing for you to do but obey the rules. ルールには従う以外仕方ない。 I don't feel like working. How about going to a movie instead? 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 I can't do anything but obey him. 彼にしたがうより他に仕方がない。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 I have not finished the task yet. まだ、その仕事を終えていない。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 He is in London on business now. 彼は今仕事でロンドンにいる。 My wife is getting tired of the daily routine. 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 He doesn't know even the proper way of greeting people. 彼は挨拶の仕方も知らない。 Since I don't have a job, I can't save money. 仕事なければ、お金をためられません。 There was nothing for it but to obey him. 彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。 Are you going there on business? あなたはそこに仕事でいくのですか。 If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 When I am finished with what I am doing, I will come. 仕事が一段落したら行くよ。 I am taking tomorrow afternoon off. 私は明日の午後仕事を休みます。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 As yet, I have not completed the work. 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 He has only one servant to attend on him. 彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。 At last she got a job as a stewardess. とうとう彼女はスチュワーデスの仕事を見つけた。 I've already finished my work. 私はすでに仕事を終えてしまった。 I'll do any kind of work. どんな仕事でもします。 I am familiar with the way he asks questions. 私は彼の質問の仕方をよく知っている。 He complained that he couldn't find a job. 彼は仕事が見つからないと不平を言った。 Are you through with your work? 仕事は終わったか。 Time is allotted for work, recreation, and study. 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 Did you finish the job? 仕事は終わりましたか? He is absorbed in his work. 彼は仕事に没頭している。 Even if it takes me the whole day, I will do the typing. 例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。 Tom is in London on business now. トムは今仕事でロンドンにいる。 In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work. 俗説で「玉レタスを4分の1程度食べると眠くなる」と言われ、韓国では仕事前のドライバーが食べてはいけない食べ物として知られている。 If anything, my new job is harder than my old one. どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 He took over the business. 彼は仕事を引き継いだ。 If you are to finish the work before June, you will have to work much better. もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 My job is strangling rats. 私の仕事は鼠を絞め殺す事です。 I continued working. 私は仕事を続けた。 His work is washing cars. 彼の仕事は車を洗うことです。 I have a lot of work to do. わたしにはする仕事がたくさんある。 At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 It is impossible for me to finish the work in a day. その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。 She looked pleased with her new job. 彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。 I'm looking for a job. 仕事を探している。 The clerk didn't take much trouble over the work. 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 He made a big hit in that business. 彼はその仕事で一山当てた。 Though he is young, he is equal to the task. 彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。 Please introduce yourself, sir. What's your profession? 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? Did you make any money out of that business? その仕事で少しはお金が儲かったかい。 He took the job for the sake of his career but he didn't like it. 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 Are you going to carry on your work until ten? あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 She lost interest in her work. 彼女は仕事に興味を失った。 Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 You won't succeed unless you attend to your work. あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 I can fall back on my savings if I lose my job. 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 The work can't be done at a moment's notice. その仕事はおいそれとはできない。 The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 I can't do my job without a computer. 私はコンピューターなしでは仕事ができない。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 His work is concerned with international trade. 彼の仕事は貿易に関係している。 I think you had better stick to your present job. あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 I adapted the garage for use as a workshop. 車庫を仕事場として使えるように改造した。 We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 Years of farm work has hardened his body. 何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。 I want to finish the work on my own. 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 They insisted on my getting the work done by tomorrow. 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 I'll do the rest of the work another time. 残りの仕事はまたいつかしましょう。 Don't worry about your work. 仕事のことは心配しないで。 Tell me how to play the game. そのゲームの仕方を教えてください。 No less than three hundred dollars was needed for the work. その仕事には300ドルも必要だった。 You always make excuses for not doing your share of the work. あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。 This certainly isn't a job where you can take it easy. 決して悠長な仕事ではない。 Is the new job going well for your younger brother? 弟さんは新しい仕事がうまくいっていますか。 That's a job of your own a choosing, isn't it? それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 You had better combine your work with your family life. 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 Aside from his work, he has no other interests. 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 You will take to this new job before long. あなたはすぐに新しい仕事が好きになるだろう。 I've done half the work, and now I can take a break. 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 Tom was sick of his job. トムは仕事に飽き飽きしていた。 The work was all but finished. 仕事はほとんど終わった。 Probably she tried to set you against her friends. 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 Judging from all reports, she seems to be right for the job. 評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。 The work was very difficult. その仕事はたいへん難しかった。 I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 My father often goes to America on business. 父は仕事でよくアメリカに行きます。 His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 With your approval, I would like to offer him the job. 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。