Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| By the way, what do you do? | ところで、あなたの仕事は何ですか。 | |
| I have found another job. | 別の仕事を見つけました。 | |
| She proceeded with the work. | 彼女は仕事を進めた。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事に耐えられる。 | |
| I intend to take a month's vacation on completion of this work. | この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 | |
| Mother busied herself with sewing. | 母は針仕事で忙しかった。 | |
| This job gives me the hump. | この仕事には憂鬱になる。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| His work was acceptable, but far from excellent. | 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 | |
| Boys will be boys. | いたずらをするのは仕方が無い。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は片付きましたか? | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| He has no interests, apart from his work. | 彼は仕事以外に興味がない。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は語学力を活かせる仕事を探している。 | |
| The work is easy enough for me to finish in a couple of hours. | その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。 | |
| He began to look for a job. | 仕事を捜し始めました。 | |
| If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time. | 別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| He asked me about my new job. | 彼は私の新しい仕事について尋ねた。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |
| I was out of town on an assignment. | 私は仕事で出かけていました。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 皆の仕事は誰の仕事でもない。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| She applied for a job as a saleswoman. | 彼女は販売員としての仕事に応募した。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をやる能力がある。 | |
| He will surely succeed in his new job. | 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| He has finished his work, hasn't he? | 彼は仕事を終えてしまったのだね。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| From that time on, she always waited on him. | その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| I can't do my job without a computer. | 私はコンピューターなしでは仕事ができない。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| I'm very impressed by your work. | 私は君の仕事に非常に感心しています。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| What does your father do? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| Selling motorcars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| He has the ability to do the job. | 彼にはその仕事をする能力がある。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| I am proud to work with you. | 私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| I must go about my work. | 私は仕事に取りかからねばならない。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| They started working right away. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| This task is too much for me. | この仕事は私の手におえない。 | |
| I had no choice but to stay. | とどまるより他に仕方なかった。 | |
| No other man could do my work. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| I don't feel like working; what about going to a cinema instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| Do you take pride in your work? | 自分の仕事に誇りを持ってますか。 | |
| He goofed on the job and got fired. | 彼は仕事をさぼってくびになってしまった。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中だ。 | |
| She was absorbed in her work. | 彼女は仕事に夢中になっていた。 | |
| He sometimes goes to Tokyo on business. | 彼は時々仕事で東京へいく。 | |
| She will cope with all the work. | 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| Do your work with more care. | 注意して仕事をしろ。 | |
| She is at work right now. | 彼女は今、仕事中だ。 | |
| He did the work against his will. | 彼はいやいやその仕事をした。 | |
| What kind of work will you do? | どんな仕事をするのですか。 | |
| Get down to your work straight away. | すぐに仕事にとりかかれ。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| He was not an apt person for the task. | 彼はその仕事に適任ではなかった。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| I really have to do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| He is a careful worker. | 彼は慎重に仕事をするひとです。 | |
| What kind of job are you looking for? | あなたはどんな仕事を探していますか。 | |
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |