UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '仕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She consecrated her life to the work.彼女はその仕事に一生を捧げた。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
How can I quit this job?どうしてこの仕事を辞めることができよう。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
The girl was at the mercy of his cruelty.その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。
I am going to put my heart into the work.ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。
Find a job.仕事を見つけろ。
Why don't you apply for the job of interpreter?通訳の仕事に応募したらどうですか。
I've been in that line of work for five years.この仕事を5年ほどやっています。
No other man could do my work.他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
I passed on the job to him.その仕事を彼にゆずった。
He acquainted himself with his job.彼は仕事に精通していた。
It's business.それが仕事です。
He exhausted his strength on the work.彼はその仕事で力を使い果たした。
I'm afraid the job I've got for you won't be easy.あなたの仕事は楽じゃないわよ。
The son acquiesced in his parents' wishes.息子は仕方なく両親の希望に従った。
The rainy weather prevented her from working in the garden.雨で彼女は庭仕事ができなかった。
She knows how to use her good looks to get what she wants out of men.彼女は色仕掛けで男を誘惑する。
I have some work to do this evening.今晩は仕事があります。
The old doctor takes pride in his work.その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。
She took great pains to get the job done before the deadline.彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
He finished his work.彼は仕事を終えた。
I felt inadequate to the task.私はその仕事に向かないと思った。
He works best at this job.彼はこの仕事では一番よく働く。
I'll take two or three days off.私は2、3日仕事を休む。
Every time I went to see him, I found him at work.私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。
He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business.彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。
She did the work alone.彼女はその仕事を一人でやった。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
Did you finish the job?仕事は片付きましたか?
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
She was beside herself with joy.彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
Don't mix business with pleasure.仕事と遊びをごっちゃにするな。
This task is impossible for me to accomplish.その仕事は私には無理だ。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
From home to work, it takes 40 minutes.家から仕事まで四十分掛かります。
She worked hard to get the work done.彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。
It's easy to work in jeans.ジーンズは仕事をしやすい。
I'm failing at my job.仕事を失敗している
You must do the work even if you don't like it.いやでもその仕事をしなければならない。
This job is killing me.この仕事、死ぬほどしんどい。
I must go through the task by tomorrow.明日までにその仕事をすまさなければならない。
All the money spent, we started looking for work.お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。
He swallowed his anger and went on working.彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
I'll miss you so much.きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。
How quickly can you finish these pictures?この写真、いつ頃までに仕上がりますか。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
We have to catch up on our work as soon as possible.私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
I have to get out once in a while.たまには仕事を忘れないとね。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I'm taking a couple of days off.私は2、3日仕事を休む。
I don't get enough challenge in this job.この仕事にはあまりやりがいを感じない。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
We had nothing for it but to put up with it.我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Computers are capable of doing extremely complicated work.コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
The bullet penetrated the partition.弾丸は仕切り壁を貫いた。
Your excellent work puts me to shame.君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。
Life is too short to worry about things like that.人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
You finally succeeded in getting a job.君はついに仕事を得るのに成功した。
You must attend to your work.あなたは仕事に精を出すべきだ。
My job is to take care of the baby.私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
Carry out the task as well as you can.仕事をできるだけうまく成し遂げよ。
Since then he had put his whole soul into his work.それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
At first he didn't know how to do his new job.初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
I'm taking tomorrow afternoon off.私は明日の午後仕事を休みます。
He is a brewer of beer by trade.彼の仕事はビール職人だ。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
She was tired. However, she tried to finish the work.彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。
I have been satisfied with my work so far.私は今までのところ自分の仕事に満足している。
There were no volunteers for the job.その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
I have a lot of work to get through today.今日はやるべき仕事がたくさんある。
If you must, you must.ぜひにとあれば仕方がない。
He went there on business.彼は仕事でそこへ行った。
At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now.最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。
I took the job without giving it much thought.深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
He is absorbed in his work.彼は仕事に熱中している。
People that want to do well in their jobs will dress for success.仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。
It is a task beyond my power.それは私の力に余る仕事です。
He was at work till late at night.彼は夜遅くまで仕事をしていた。
He seems to have finished his work.彼は仕事を終えているようだ。
I can't finish the job in so short a time.そんな短い時間ではその仕事は終えられません。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
You should have helped him with his work.君は彼の仕事を手伝うべきだった。
The work had been completed before I arrived.その仕事は私が到着する前に完成していた。
He is the very man for the job.彼はその仕事をするのにうってつけの人です。
She has spoiled her work by being careless.彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
The work will come easy with a little practice.少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
She did the work without any difficulty.彼女は楽々とその仕事をやった。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。
There is nothing for you to do but obey the rules.ルールには従う以外仕方ない。
I washed my hands of the whole business.全ての仕事から手を引いたんだ。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
She refuses to abandon her career for marriage.彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License