Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody's business is nobody's business. | 皆の仕事は誰の仕事でもない。 | |
| He did an amount of work. | 彼はかなりの仕事をした。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| Tom is completely wrong for the job. | トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| There are people who engage in volunteer work. | ボランティアの仕事に従事する者もいる。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 | |
| You are nodding over your work. | あなたはお仕事しながらこっくりしてますよ。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| She urged him to do the job. | 彼女は彼にその仕事をするよう強く勧めた。 | |
| There is always something to do. | いつでも何かしら仕事がある。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| In my opinion, he's the right man for the job. | 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 | |
| He acquainted himself with his job. | 彼は仕事に精通していた。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事に耐えられる。 | |
| Now, go have a good time. The work can wait. | さあ、いって楽しんでいらっしゃい。仕事は後ですればいいから。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| My father must do the work. | 父はその仕事をしなければならない。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| This is the job of my own choice. | これは自分で選んだ仕事です。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| They got the sack for being careless and tardy. | あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 | |
| I'd like to know how to send money to France. | フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。 | |
| I don't feel like working today. | 今日は仕事をしたくない。 | |
| My work is finished. | 私の仕事は終わっている。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は仕事でよくアメリカに行きます。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| But she liked children and she enjoyed her work. | しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。 | |
| He is the very man for the job. | 彼こそその仕事の適任者だ。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| I just finished the work. | 私はちょうど仕事を終えた。 | |
| You must attend to your work. | あなたは仕事に精を出すべきだ。 | |
| He pursued his career at the expense of his family. | 彼は、家族を犠牲にして仕事をした。 | |
| Tom just showed up at work. | トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| They set to work at once. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| They didn't stop working though they were tired. | 彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| It is impossible for him to finish it in an hour. | 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| At times I feel like quitting my job. | 私はときどき仕事をやめたい気がする。 | |
| I have a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようと思っている。 | |
| All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| By the way, what do you do? | ところで、あなたの仕事は何ですか。 | |
| Everybody was going about his business. | みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。 | |
| Someone will do that job. | 誰かがその仕事をするだろう。 | |
| Let's go at our work. | さあ仕事をはじめましょう。 | |
| He carried on with his work although he was tired. | 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 | |
| I'm applying for a job. | 仕事に応募する。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事は楽しい。 | |
| You must set about your business in earnest. | あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| She applied her mind to her new job. | 彼女は新しい仕事に専念した。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| A good purpose makes hard work a pleasure. | 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| In this activity one immediately sees the result. | この仕事では結果がすぐ分かる。 | |
| He had the fortune to find a job. | 彼は幸運にも仕事を見つけた。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| I must be about my father's business. | 私は父の仕事をしなければならない。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決してやさしくない。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこへ行った。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| I'll begin doing the job right away. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| He has done the work completely. | 彼はその仕事を完全にやった。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| He fell lamentably short of his duty. | 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| Will you take on the job? | 君はその仕事を引き受けますか。 | |
| It can't be helped. | 仕方がないよ。 | |
| The job will take a minimum of ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| Show her how to roller skate. | 彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。 | |
| He has been without employment for a month. | 彼はこの1カ月仕事がない。 | |
| He always leaves for work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |