Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am tired of my work. | 私は自分の仕事にうんざりしている。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| They saw the waiter coming in a hurry. | 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼があの仕事を一人でやったと思いますか。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| She has spoiled her work by being careless. | 彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| I am through with my work. | 仕事は終わりました。 | |
| Tom concentrated on his work. | トムは彼の仕事に専念した。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| I will go to Sydney on business next month. | 私は来月、仕事でシドニーに行くでしょう。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| I come into contact with all kinds of people in my work. | 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| I wish I didn't have to work. | 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| She will cope with all the work. | 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行での仕事を続けた。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| She is disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| A few minutes after he finished his work, he went to bed. | 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. | 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| I'm willing to do the job if you cooperate. | 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 | |
| The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. | 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| He was excused from the remainder of the work. | 彼は残りの仕事を免除された。 | |
| I carried on my work. | 私は仕事を続けた。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| This work can be done within a week. | この仕事は1週間以内にできる。 | |
| I managed to finish the work. | なんとかその仕事を終えた。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| The waiter brought a new plate. | 給仕は新しいお皿を持ってきた。 | |
| He is the proper person for the job. | その仕事には彼が適任だ。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| I hope to find a job of my own choosing. | 私は自分で選んだ仕事を見つけたい。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| I continued working. | 私は仕事をし続けた。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| The best thing would be for you to do the work yourself. | 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| She has a job with good prospects. | 彼女は有望な仕事に就いている。 | |
| A housewife has many domestic duties. | 主婦は家庭の仕事がたくさんある。 | |
| It's on the aggressor's side of town. | その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I can ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| He's out of town on business. | 彼は仕事で町にいない。 | |
| No one else can fill that job. | 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| This work is beautifully finished. | この製品は美しく仕上がっている。 | |
| Finally, I found a job. | ついに仕事を見付けた。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| I'm sure you like your new job. | 新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| Are you here on business? | 仕事で来られたのですか。 | |
| He was sick of his job. | 彼は自分の仕事にあきあきしていた。 | |
| He doesn't turn to that work. | 彼はその仕事に向いていない。 | |
| John finished the work at the expense of his health. | ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。 | |
| You did a lot of work in frantic haste. | あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。 | |
| George did business in the same manner as his father did. | ジョージは父親と同じやり方で仕事した。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| How is that business progressing? | 例の仕事はいかがでしょう? | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| She insisted on applying for a part-time job. | 彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Don't do the job just any old way. | いいかげんに仕事をするな。 | |
| Will you take on the job? | 君はその仕事を引き受けますか。 | |
| If he doesn't accept the job, somebody else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
| Every success in your new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| He did the work for himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |