Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Happily, the workaholic did not die. | 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| How can I quit this job? | どうしてこの仕事を辞めることができよう。 | |
| I have nothing to do today. | 今日は何もする仕事がない。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| There are some tools with which to do the job easily. | その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 | |
| I have work to do, so go away and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | 10時まで仕事するつもりなの? | |
| She did the work alone. | 彼女はその仕事を一人でやった。 | |
| His work is making watches. | 彼の仕事は時計を作ることです。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| She imposed the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| It is impossible for Yumi to finish it in a day. | ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| I know companies are looking for work carried out flawlessly. | 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| It is too hot a day for work. | 今日は仕事をするのには暑すぎる。 | |
| I told her to do that work at once. | 私は彼女に、すぐ仕事をしなさい、といった。 | |
| Tom is used to hard work. | トムはきつい仕事には慣れている。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| He's thrilled with his new job. | 彼は新しい仕事にわくわくしている。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| Collect your thoughts before you begin your work. | 仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| He is an eager beaver. | 彼は仕事の鬼だ。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| I was out of town on an assignment. | 私は仕事で出かけていました。 | |
| I was absent from work yesterday. | 私は昨日仕事を休んだ。 | |
| That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. | 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行での仕事を続けた。 | |
| I often read comic books in my spare time at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| Do your work with more care. | 注意して仕事をしろ。 | |
| My sister is now bound up in her work. | 私の妹は仕事に夢中になっている。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他の仕事のあら探しをするのは簡単である。 | |
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| She aspired to any sort of career. | 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 | |
| Their job is to shear the sheep. | 彼らの仕事は羊の毛を刈ることだ。 | |
| The pupils did the work themselves. | 生徒達は自分たちでその仕事をした。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| Dr Mason placed his work above everything. | メースン博士は仕事第一だった。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| I love this job from the bottom of my heart. | 私は心の底から、この仕事が好きだ。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| That cost him his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| She won't have this job much longer. | 彼女はこの仕事を長くできないだろう。 | |
| She shows no zeal for her work. | 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| She was eased of her duties. | 彼女は仕事が楽になった。 | |
| I can't get away from work now. | 今仕事から手が離せない。 | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| This job calls for skill. | この仕事は熟練を要する。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| I will do the work to the best of my ability. | 私は能力の限りその仕事をがんばります。 | |
| I have to assign more men to that work. | ぼくはその仕事にもっと人数をふやさなければならない。 | |
| Are you going to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| This is because their jobs are secure. | これは彼らの仕事がしっかりしているからです。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| Good luck with the new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| He got the sack for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| He is busy with his work. | 彼は仕事で忙しい。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は片付きましたか? | |
| You must set about your business in earnest. | あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| How's things at the office? | 仕事はうまくいってるのかい。 | |
| She succeeded in the work. | 彼女はその仕事に成功した。 | |
| He did the work for himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| At that time, she was busy with some sort of work. | そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| Are you finished with your work? | 仕事はもうお済みですか。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |