Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was accustomed to hard work. | 私はきつい仕事になれていた。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| How much more work do you have? | 仕事はあとどれだけ残っていますか。 | |
| He has to work on his own. | 彼は自分で仕事をしなければならない。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I am uncertain as to whether I am the right person for the job. | 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 | |
| I will clean up yesterday's work. | 昨日の仕事を片づけるつもりです。 | |
| I'm looking for work. | 私は仕事を探しています。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| Please tell me how to fill out the disembarkation card. | 入国カードの記入の仕方を教えてください。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| I will have finished the work by eight o'clock. | 私は8時までにその仕事をすませているでしょう。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| She did the work without any difficulty. | 彼女は楽々とその仕事をやった。 | |
| Put your heart into your business. | 自分の仕事に身をいれなさい。 | |
| What's your business in the States? | アメリカでは、どんな仕事をするのですか。 | |
| You can trust him with any job. | あいつに仕事を任せておけば安心だ。 | |
| We should be able to complete the work in five days. | 5日たてば仕事が完了するだろう。 | |
| The best thing would be for you to do the work yourself. | 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| He always leaves his work half done. | 彼はいつも仕事をやりかけにしておく。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time. | 仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| How is your business going? | 仕事の具合はどうだい。 | |
| Mrs. Crouch, do you have a job? | クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。 | |
| It is inconvenient to work in evening clothes. | 夜会服は仕事をするには不便だ。 | |
| I'm a poor carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| The work can't be done at a moment's notice. | その仕事はおいそれとはできない。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| He earns more than five hundred dollars a month in that job. | 彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| It's a hard, dirty job. | それはたいへんで、きたない仕事なのだ。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| This job calls for skill. | この仕事は熟練を要する。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| No money, no job, no friends. He was truly at loose ends. | 金もなし、仕事もなし、友達もなし。かれは、ほんとうにとほうにくれた。 | |
| He was so fortunate as it find a good job. | 彼は幸運にも良い仕事が見つかった。 | |
| He always works with all his might. | 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| I can't concentrate on my work because of the noise. | 雑音のせいで仕事に集中できません。 | |
| His job has to do with printing. | 彼の仕事は印刷と関係がある。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| Common causes of stress are work and human relationships. | ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| I will associate with him in business. | 私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。 | |
| It is impossible for him to finish it in an hour. | 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 | |
| Can I entrust the task to you? | そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はしなければならない仕事がたくさんあります。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| My job will only last two years at most. | 私に仕事はせいぜい2年しかもたないよ。 | |
| Let me help you with your work. | 私に仕事を手伝わせて下さい。 | |
| I'm concerned whether or not I can handle a big job like that. | そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をするだけの技量がない。 | |
| All we can do is wait for him. | 彼を待つよりほか仕方がない。 | |
| Few people know how to do it. | その仕事を知っている人はほとんどいない。 | |
| Business took him there. | 仕事が彼をそこに連れていった。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| I had some trouble with the work. | 私はその仕事にてこずった。 | |
| I have to go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事を仕上げなければならない。 | |
| What kind of work will you do? | どんな仕事をするのですか。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. | 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 | |
| Have you finished your work? | あなたは仕事を終えましたか。 | |
| I don't have the power to finish the work alone. | 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| He is the only person for the job. | 彼こそその仕事にうってつけの人物だ。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| Little money will come from this business. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| Don't give up your work in despair. | 絶望して仕事をやめてはいけないよ。 | |
| The work is practically finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |