Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She insisted on applying for a part-time job. | 彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| That's a job of your own a choosing, isn't it? | それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 | |
| He finally found his calling. | 彼はついに生涯の仕事をみつけた。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. | 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 | |
| This job calls for skill. | この仕事は熟練を要する。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| He always leaves his work half done. | 彼はいつも仕事をやりかけにしておく。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 | |
| It may be that he likes his job. | 多分彼はこの仕事が好きだろう。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| His job is to teach English. | 彼の仕事は英語を教えることだ。 | |
| I will set about my task at once. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| He was honest in business. | 彼は仕事の面できちんとしていた。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. | あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. | 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 | |
| It's work. | それが仕事です。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| It appeared as if the work would not be finished in a year. | その仕事は1年では終わりそうになかった。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功をおさめられなかった。 | |
| We have to be at work by nine. | 私たちは9時までに仕事に出ていなければならない。 | |
| He had a share in completing the job. | 彼はその仕事を完成するのに貢献した。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは仕事を探している。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に専念した。 | |
| Air traffic controller is an extremely high pressure job. | 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 | |
| The accomplishment of this task took many years. | この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| He did very good work allowing for his youth. | 彼は若いわりにはとてもいい仕事をした。 | |
| I can't get away from work now. | 今仕事から手が離せない。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| I have a lot of work to do. | 私にはするべき仕事がたくさんある。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| The business was so successful that he is still well off now. | 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| This room is too hot for us to work in. | この部屋は暑すぎて私たちは仕事ができない。 | |
| Can he do this job? | 彼にこの仕事ができるか。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| He couldn't get the job. | 彼はその仕事をやらせてもらえなかった。 | |
| Tom works sloppily. | トムは仕事が雑だ。 | |
| He always hums while working. | 彼はいつも仕事をしながらハミングする。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| I'll get even with you for this insult! | この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。 | |
| The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job. | 私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| He obtained the job through the good offices of his friend. | 彼は友人のあっせんでその仕事についた。 | |
| I worked with Mr. Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| Washing clothes is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| The task is so difficult that I cannot accomplish it. | その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。 | |
| He is far from suitable for that job. | あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上この仕事は引き受けたくない。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| I can't take any more work. | これ以上仕事を引き受けられない。 | |
| I cannot finish my work today. | 今日、私は仕事を完了できません。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| They have already finished the work. | 彼らはもうその仕事を終えていた。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| I can't concentrate on my work because of the noise. | 雑音のせいで仕事に集中できません。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| Are you pleased with your new job? | 今度の仕事は気に入っています。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| In his business, he can't do without a car. | 彼の仕事は車なしではやっていけない。 | |
| Good luck with the new job. | 新しいお仕事がんばってください。 | |
| Without work, I can't save anything. | 仕事がなくて、何もためられません。 | |
| She will cope with all the work. | 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| There are people who engage in volunteer work. | ボランティアの仕事に従事する者もいる。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| His work is making watches. | 彼の仕事は時計を作ることです。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 | |
| I wouldn't take his job for the world. | 絶対に彼の仕事は嫌だ。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| I think that this work is tiring. | 私はこの仕事は疲れると思う。 | |
| I do not like to take on any more work. | 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |