Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時はどんどんたっても仕事はちっともはかどらなかった。 | |
| He works slowly, because he takes things seriously. | 彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。 | |
| How is your work coming along? | 仕事はうまくいっていますか。 | |
| Their job is to confuse learners of the language. | 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| He is the last man that is suited for the job. | 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| I'll begin doing the job right away. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。 | |
| He is far from suitable for that job. | 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| A university job would give you a lot more free time. | 大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。 | |
| I passed on the job to him. | その仕事を彼にゆずった。 | |
| I am very pleased with my job. | 私は自分の仕事が気に入っている。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| I much prefer working at night. | 夜に仕事をする方がずっと好きだよ。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を継承した。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| The basement has been made over into a workshop. | 地下室を仕事場に改造した。 | |
| She is busy with her work. | 彼女は仕事で忙しい。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| Only dedicated girls can endure this task. | 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 | |
| I can ensure a job for you. | 私はあなたに仕事を確保できる。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| I hope to retire from work when I'm 60 years old. | 私は60で仕事をやめたいです。 | |
| No other man could do my work. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| I was busy at work today so I didn't have the time to eat lunch. | 今日は仕事が忙しくてお昼を食べる暇がなかった。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". | 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 | |
| They're doing their work at a snail's pace! | 奴ら仕事が何ととろくさいんだ! | |
| Two years went by before I could find a good job. | よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。 | |
| I often read manga in my spare moments at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| He carried on with his work although he was tired. | 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 | |
| Why not apply for that job? | その仕事に応募したらどうだい。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| Now that he has quit his job, I can't depend on him. | 彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。 | |
| He often goes to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| She has a lot of work to do. | 彼女にはやる仕事がたくさんある。 | |
| My brother was expert in handwork. | 兄は手仕事がうまかった。 | |
| Let me help you with your work. | 私に仕事を手伝わせて下さい。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| I have so much work that I will stay for one more hour. | あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう1時間います。 | |
| Why did they wait upon him so servilely? | 彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。 | |
| If you must, you must. | ぜひにとあれば仕方がない。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| She will cope with all the work. | 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| I left off work for a few hours to see the doctor. | 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| I got nowhere with the work. | その仕事は全然うまくいかなかった。 | |
| The task was total agony. | その仕事は苦しみそのものだった。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| The work was done with great haste. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| No money, no job, no friends. He was truly at loose ends. | 金もなし、仕事もなし、友達もなし。かれは、ほんとうにとほうにくれた。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| You're overworked. | お前、仕事しすぎだよ。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| He is going after a job in the city. | 彼はその街で仕事を探している。 | |
| I won't make a lot of money from that job. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| He is weary of his work. | 彼は自分の仕事に飽きている。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work! | ぶらぶら油を売っていないで、とっとと仕事にもどったらどうなのさ。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ仕事をやめたのか。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. | 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 | |
| I was just thinking of a new job. | ちょうど新しい仕事のことを考えていた。 | |
| I have been working since six this morning. | 私は今朝の6時から仕事をしています。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 | |
| My family is still working, so they can't go to Texas right away. | 家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| I would quit before I would do that job in this company. | この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。 | |
| She did the work without any difficulty. | 彼女は楽々とその仕事をやった。 | |