Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got fired for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はしなければならない仕事がたくさんあります。 | |
| He sometimes goes to work by car. | 彼はときどき車で仕事に行く。 | |
| He is absorbed in scientific work. | 彼は科学の仕事に熱中している。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を継承した。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| He's thrilled with his new job. | 彼は新しい仕事にわくわくしている。 | |
| Is it difficult work? | 仕事は大変ですか。 | |
| I am taking tomorrow off. | 私は明日仕事を休みます。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| He was called away on business. | 彼は仕事で呼び出された。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| We cannot find him in the office. He may have quit his job. | 彼はオフィスにいない。仕事を辞めたのかもしれない。 | |
| She takes great pleasure in her work. | 彼女は仕事を大いに楽しむ。 | |
| Almost all the work is done now. | 仕事もたいがい片付いた。 | |
| No man can serve two masters. | 二人の主人には仕えられない。 | |
| I keep thinking about Tom. | トムのことが気になって仕方ない。 | |
| At that time, she was busy with some sort of work. | そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。 | |
| Have you finished the work yet? | 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | |
| I have a lot of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| I will read a book when I have finished this task. | この仕事を終えたら本を読みます。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday. | 私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。 | |
| Your work is far from being satisfactory. | あなたの仕事はぜんぜんなっていない。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事するのが好きだ。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| The job filled every minute of her day. | 彼女はまる1日その仕事に追われた。 | |
| Find a job. | 仕事を見つけろ。 | |
| When I am finished with what I am doing, I will come. | 仕事が一段落したら行くよ。 | |
| I never work on weekends. | 私は週末には絶対に仕事をしない。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君は仕事を得るのに成功した。 | |
| Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work. | くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。 | |
| How soon will you be able to finish the task? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| We cannot do the work in a day. | その仕事は1日ではできない。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| I want you to work harder. | 君にもっとしっかり仕事をしてもらいたい。 | |
| This computer can cope with much work. | このコンピューターは多くの仕事に対処できる。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| He's a goner. | あいつは、お仕舞いだ。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| Mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| I have lots of work to clear up by the weekend. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
| I wish I could figure out how to control my appetite. | 食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は片付きましたか? | |
| I will clean up yesterday's work. | 昨日の仕事を片づけるつもりです。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. | 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 | |
| The new equipment enabled us to finish the work in an hour. | 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 | |
| He got through his work. | 彼は自分の仕事をやり終えた。 | |
| All we can do is wait for him. | 彼を待つよりほか仕方がない。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼はきつい仕事にも慣れている。 | |
| I have not been able to find a job so far. | 今まで仕事を見つけることができません。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| He always leaves his work half done. | 彼はいつも仕事をやりかけにしておく。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| He cannot have completed the work by himself. | 彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。 | |
| Let's take a break from work by drinking coffee. | さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。 | |
| His injury incapacitated him for work. | 彼はけがのため仕事ができなくなった。 | |
| Which is more important, me or your job? | 私と仕事、どっちが大事なの? | |
| We'll finish the work even if it takes us all day. | 我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。 | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| I was exhausted from work. | 私は仕事で疲れ果てた。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| Well, let's start our work. | さて、わたしたちの仕事を始めよう。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| He goofed on the job and got fired. | 彼は仕事をさぼってくびになってしまった。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| They are weary of their tedious work. | あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| The way she flips her ponytail will charm you before you realise it. | ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work. | 彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。 | |
| He finally accomplished the work. | 彼はついにその仕事をやり遂げた。 | |
| She had no idea how to set about her work. | 仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。 | |
| He is still green at the job. | 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| George did business in the same manner as his father did. | ジョージは父親と同じやり方で仕事した。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| He was honest in business. | 彼は仕事の面できちんとしていた。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| He set about the work. | 彼はその仕事にとりかかった。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| Find a good job. | いい仕事を探しなさい。 | |
| Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. | コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。 | |