Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| This job is not for any person in the battery. | この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| She was engrossed in her work. | 彼女は仕事に没頭していた。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| We should set a trap. | 私たちは罠を仕掛けるべきだ。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| My mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| I don't know how to set about the work. | 私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。 | |
| She is very exact in her job. | 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 | |
| Are you here on business? | 仕事で来られたのですか。 | |
| Don't give up your work in despair. | 絶望して仕事をやめてはいけないよ。 | |
| They had the work finished. | 彼らはその仕事を仕上げてしまった。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| I often read comic books in my spare time at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| His work was acceptable, but far from excellent. | 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 | |
| Even if it takes me the whole day, I will do the typing. | 例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。 | |
| There was nothing for it but to obey him. | 彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| It's my job. | それは私の仕事です。 | |
| He cannot have completed the work by himself. | 彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車の運転の仕方を知っているか。 | |
| Though he is young, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。 | |
| We got through the work just before ten. | 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 | |
| He made a fine job of it. | 彼はその仕事をりっぱにやった。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| Having finished my work, I went out for a walk. | 仕事をした後で、私は散歩に出た。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| He made us do the work. | 彼は私たちにその仕事をさせた。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| Do your work with more care. | 注意して仕事をしろ。 | |
| Stop shooting the breeze and get to work! | ダベってないで仕事しろ。 | |
| I have work to do, so go away and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| We have no choice but to carry on. | 私たちはこのままやっていくより仕方がない。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| He couldn't get the job. | 彼はその仕事をやらせてもらえなかった。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop. | 好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| What does your father do? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| He combines work with pleasure. | 彼は仕事と楽しみを結び付けている。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| You must attend to your work. | 自分の仕事に精を出しなさい。 | |
| I have a lot of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| I had intended to finish this yesterday, but I couldn't. | 私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| What's your job? | 君の仕事は何ですか。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| I have a lot of work to finish up before the end of the week. | 私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. | 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| I much prefer working at night. | 夜に仕事をする方がずっと好きだよ。 | |
| Though he is old, he is still equal to the task. | 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| I want to quit my current job. | 今の仕事やめたいんだ。 | |
| Dr Mason placed his work above everything. | メースン博士は仕事第一だった。 | |
| Tony liked his job very much. | トニーは自分の仕事がたいへん好きでした。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| He's making a table in his workshop. | 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| She is busy with her work. | 彼女は仕事で忙しい。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 私は普通の仕事に飽きた。 | |
| No work can be done with ease. | どの仕事もやすやすとはできない。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の金を受け取った覚えがない。 | |
| It seems to be becoming hard to get a good job. | いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| He asked me about my new job. | 彼は私の新しい仕事について尋ねた。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| Most work is not very pleasant. | たいていの仕事はあまり楽しくない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. | 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| Washing clothes and sheets is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は片付きましたか? | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |