Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you getting along with your work? | 仕事ははかどっていますか。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| You can take today off. | 今日は仕事を休んでよい。 | |
| She went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| For that reason, he lost his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| I found it impossible to do the work in one day. | 私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。 | |
| I do not like to take on any more work. | 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 | |
| I found the work very interesting. | 私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。 | |
| I had to finish the work by yesterday. | 私は昨日までにその仕事を仕上げなければなりませんでした。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をやり遂げる力がある。 | |
| She attended on him. | 彼女は彼に仕えた。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| He waits on an old lady. | 彼は年輩の婦人に仕えている。 | |
| She is pursuing her career in interior design. | 彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| You must do the work, even if you do not like it. | たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。 | |
| Little money will come from this business. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. | 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| In my opinion, he is not fit for the work. | 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ仕事をやめたのか。 | |
| She did a great deal of work. | 彼女はたくさん仕事をした。 | |
| The work will take anywhere from two to three weeks. | その仕事はざっと2週間から3週間ほどかかります。 | |
| I do not want anyone for this job. | この仕事は誰でも良いというわけではない。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 | |
| I have not finished the task yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| This is a limited time offer to new customers only. | 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| I do a lot of work on the school newspaper. | 学校の新聞でかなり仕事をしています。 | |
| I want this work done by next Thursday. | 私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| He was in a hurry to begin the new job. | 彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。 | |
| She stopped sewing and had some tea. | 彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| How did you come by such a job? | そんな仕事をどうやった手に入れたの。 | |
| Find a good job. | いい仕事を探しなさい。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。 | |
| Please give him a job, Mr Wood. | ウッドさん、彼に仕事をさせてください。 | |
| You should get the job for which you are best fitted. | いちばん適している仕事につくべきです。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| I want to get a job that mixes work and play. | 私は勉強と遊びを兼ねている仕事につきたい。 | |
| She won't have this job much longer. | 彼女はこの仕事を長くできないだろう。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決して簡単ではない。 | |
| I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. | 私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| I'm actually here on business. | 私は実のところ仕事でここにいるのです。 | |
| With more education, he would have found a better job. | もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。 | |
| Sam is serious about his work. | サムは仕事に関してまじめです。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| It cannot be helped. | 仕方がないよ。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。 | |
| A good purpose makes hard work a pleasure. | 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| He is competent for the job. | 彼にはその仕事をする力量がある。 | |
| I wish I didn't have to work. | 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 | |
| I don't think John is suited for the job. | ジョンはその仕事に向いていると思わない。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| You will take to this new job before long. | あなたはすぐに新しい仕事が好きになるだろう。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| I'll do anything but that job. | その仕事以外ならなんでもやる。 | |
| I am going to start a new job next week. | 私は来週、新しい仕事を始めます。 | |
| You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
| They are at work. | 彼らは仕事中です。 | |
| To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. | 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 | |
| It seems that she is not pleased with the job. | 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 | |