Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It can't be helped. | 仕方がない、それはいかんともしがたい。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| I found the work very interesting. | 私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。 | |
| He did very good work allowing for his youth. | 彼は若いわりにはとてもいい仕事をした。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| Experience counts in this job. | この仕事では経験がものを言う。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| He did the work for himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |
| The success of our business depends on the weather. | 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| He devoted himself very much at the party yesterday. | 彼はその仕事に専念した。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| I will clean up yesterday's work. | 昨日の仕事を片づけるつもりです。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| You ought to get to work on time. | 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| He did me a kindness when he got me a job. | 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | |
| My sister is now bound up in her work. | 私の妹は仕事に夢中になっている。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| How's your business going? | 仕事のほうはうまくいってますか。 | |
| Find a good job. | いい仕事を探しなさい。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功をおさめられなかった。 | |
| I have just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| He is just right for the job. | 彼はその仕事にぴったりだ。 | |
| It was his job to gather eggs. | 卵を取り集めるのが彼の仕事だ。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| With no work, I can't save any money. | 仕事がなくて、お金をためられません。 | |
| Let's press on with our work. | 仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。 | |
| I'm actually here on business. | 私は実のところ仕事でここにいるのです。 | |
| Computers can do the job with ease. | コンピューターならその仕事を簡単にできる。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| She went on with the work. | 彼女は仕事を続けた。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| Stop shooting the breeze and get to work! | ダベってないで仕事しろ。 | |
| I washed my hands of the whole business. | 全ての仕事から手を引いたんだ。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| I really have to do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| She finished the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事終えた。 | |
| I wouldn't take his job for the world. | 絶対に彼の仕事は嫌だ。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| Tom taught me how to cook. | トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 | |
| Is the job too much for you? | この仕事は君の手に負えないですか。 | |
| His work is making watches. | 彼の仕事は時計を作ることです。 | |
| She did a great deal of work. | 彼女はたくさん仕事をした。 | |
| He is an old hand at that work. | 彼はその仕事にかけては老練な人だ。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| Please give him a job, Mr Wood. | ウッドさん、彼に仕事をさせてください。 | |
| We have no choice but to go. | 行くより他に仕方がない。 | |
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. | 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 | |
| Now that she has quit her job, we can't depend on her. | 彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。 | |
| You and I are good partners in business. | あなたと私は仕事のよきパートナーです。 | |
| I pulled myself together and started my work. | 気を取り直して仕事に掛かった。 | |
| I worked in my study after my wife had gone to bed. | 妻が寝た後、書斎で仕事をした。 | |
| What does your father do? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| Now that he has quit his job, I can't depend on him. | 彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| Let us start our week. | 仕事を始めよう。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を探しに東京にやってきた。 | |
| I don't feel like working today. | 今日は仕事をしたくない。 | |
| They harbor thoughts of taking revenge on you. | 彼らはあなたに仕返ししようと思っている。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| I will read a book when I have finished this task. | この仕事を終えたら本を読みます。 | |
| Let's do the work. | その仕事をやろう。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| We should set a trap. | 私たちは罠を仕掛けるべきだ。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| You must take up a regular occupation. | 何か決まった仕事につきなさい。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| If you must, you must. | ぜひにとあれば仕方がない。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| This job will mean moving to another city. | この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 | |
| He made a fine job of it. | 彼はその仕事をりっぱにやった。 | |
| This work took me 5 days, but it will take you as many weeks. | この仕事は、私には5日かかったが、あなたなら5週間かかるでしょう。 | |
| He made law his life career. | 彼は法律を生涯の仕事に選んだ。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| My job is to wash dishes. | 私の仕事は皿を洗うことです。 | |
| She isn't adequate to the task. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |