Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom has lost his motivation to work. | トムは仕事へのモチベーションを失っている。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| It's on the aggressor's side of town. | その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| How much more work do you have? | 仕事はあとどれだけ残っていますか。 | |
| She takes great pleasure in her work. | 彼女は仕事を大いに楽しむ。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼にはその仕事をこなす能力がある。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| My father must do the work. | 父はその仕事をしなければならない。 | |
| I recommend you to set about your business without delay. | 直ちに仕事に取りかかることを勧めます。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| Selling cars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| The bullet penetrated the partition. | 弾丸は仕切り壁を貫いた。 | |
| Let's take a break from work by drinking coffee. | さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。 | |
| You'd better knuckle down to work. | 君は仕事に精を出した方がよい。 | |
| He sometimes goes to work by car. | 彼はときどき車で仕事に行く。 | |
| He is the very man for the job. | 彼こそその仕事の適任者だ。 | |
| All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. | 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼は仕事をせざるはえなかったが、したくはなかった。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備人として仕事をしている。 | |
| Must I finish this work? | 私はこの仕事をしてしまわないといけませんか。 | |
| She was equal to the job. | 彼女はその仕事の力量があった。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 皆の仕事は誰の仕事でもない。 | |
| I will do the work to the best of my ability. | 私は能力の限りその仕事をがんばります。 | |
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| She did the work alone. | 彼女はその仕事を一人でやった。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| The job offer still stands. | あの仕事の口はまだあるよ。 | |
| You must do the work even if you don't like it. | たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| Their job is to confuse learners of the language. | 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
| Since I don't have a job, I can't save money. | 仕事なければ、お金をためられません。 | |
| The job is interesting, but not always easy. | 仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。 | |
| How are you getting on with your work? | 仕事のはかどり具合はどうですか。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be easy. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He has to work on his own. | 彼は自分で仕事をしなければならない。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| He is adequate to the job. | その仕事に彼は適任だ。 | |
| I am very pleased with my job. | 私は自分の仕事が気に入っている。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| No work can be done with ease. | どの仕事もやすやすとはできない。 | |
| Not that I dislike the work, but that I have no time. | その仕事がきらいなわけでなく、時間がないのだ。 | |
| You must attend to your work. | あなたは仕事に精を出すべきだ。 | |
| You ought to get to work on time. | 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 | |
| Tom is in London on business now. | トムは今仕事でロンドンにいる。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| He is engaged in business. | 彼は仕事に従事している。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| Please finish the work at once. | その仕事を一気にやってしまいなさい。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. | ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Let's stop wasting time and get on with this work. | 時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。 | |
| This is too much for a day's work. | これは1日の仕事としては多すぎます。 | |
| This work has to be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| How are you getting along with your work? | 仕事は上手くいっているかい? | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| She decided to resign her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| I cannot do the work on my own. | 私はひとりでその仕事をすることはできない。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly. | ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。 | |
| I hate working. | 仕事は嫌いだ。 | |
| As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work! | ぶらぶら油を売っていないで、とっとと仕事にもどったらどうなのさ。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| I'm going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| In his business he cannot do without a car. | 彼の仕事は車なしではやっていけない。 | |
| That job will take at least ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| He preferred working to doing nothing. | 彼は何もしないよりは仕事をするほうを好んだ。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| To serve people is his sole object in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| This work must be finished within two years. | この仕事は2年内に終わらせなければならない。 | |
| He took on the difficult work. | 彼は難しい仕事を引き受けた。 | |
| "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday." | 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」 | |
| You will take to this new job before long. | あなたはこの新しい仕事がすぐに好きになるだろう。 | |