Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| We have to do the work in a day. | 私たちは一日でその仕事をしなければならない。 | |
| He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. | 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. | この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 | |
| It is time you get down to work. | そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 | |
| Let's go at our work. | さあ仕事をはじめましょう。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| I am uncertain as to whether I am the right person for the job. | 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 | |
| He did the work on his own. | 彼が独力でその仕事をした。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| He sang while working. | 彼は歌いながら仕事をした。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| I'm able to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| He did the work to the best of his ability. | 彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| I am tired of the work. | 私はその仕事に飽きている。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼は彼に仕える召使いが三人いた。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| I'm going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| It is the business of doctors cure disease. | 病気を治すのは医者の仕事である。 | |
| I've never seen him really get down to work. | 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| She made a mess of the work. | 彼女はへまをしてその仕事をだめにしてしまった。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| Work slowly. | ゆっくり仕事をしなさい。 | |
| Get down to your work straight away. | すぐに仕事にとりかかれ。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 | |
| I'm a poor carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 | |
| She smoothly and elegantly poured the water into the glass. | 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| Thanks to you, the job went well. | 君のおかげで仕事は旨く行きました。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| Why don't you take the day off? | 今日一日は仕事を休んだら? | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| No man can serve two masters. | 二人の主人には仕えられない。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| We set to work with might and main. | 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 | |
| "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday." | 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」 | |
| Married couples can apply for the post. | 夫婦でその仕事に応募できます。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| This work is anything but easy. | この仕事は決してやさしくなんかない。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備員として仕事をしている。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| Let us start our week. | 仕事を始めよう。 | |
| Do you take pride in your work? | 自分の仕事に誇りを持ってますか。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| I'm afraid the job I've got for you won't be easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| There is no more difficult task than that. | あれと同様難しくない仕事がある。 | |
| I am willing to help you with your work. | 私は喜んで君の仕事を手伝います。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| I could have helped you with your work. | 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| He told me how to play chess. | 彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. | 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 | |
| You must carry the task through to the end. | 最後までその仕事をやり遂げなければならない。 | |
| Tom is absorbed in his work. | トムは仕事に夢中になっている。 | |
| I'm up to my neck in work. | 首まで仕事にどっぷりだ。 | |
| She is in no humor for task. | 彼女はその仕事をする気分ではない。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| "I hear you quit your job." Actually, I got fired." | 「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| Life is too short to worry about things like that. | 人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| I don't think John is suited for the job. | ジョンはその仕事に向いていると思わない。 | |
| My uncle engaged himself in teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |