With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
She attended on him.
彼女は彼に仕えた。
He makes it a rule to do two hour's work in the garden.
彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。
Her job is to take care of babies.
彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。
He was laid off until there was more work to do.
彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。
A poor school record will count against you when you look for a job.
学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。
Let's go at our work.
さあ仕事をはじめましょう。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I believe you like your job.
あなたは仕事が気に入っていると思います。
Carry out the task as well as you can.
仕事をできるだけうまく成し遂げよ。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
It is impossible for me to do the work in a week.
その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
He never did his work anyhow.
彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
He got the sack for slacking off at work.
仕事をサボったからクビになった。
Your excellent work puts me to shame.
君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。
He got a job at the Law Library.
法学部の図書館で仕事を見つけた。
Hard work injured his health.
きつい仕事で彼は体を壊しました。
How are you getting along in your new job?
新しい仕事はうまくいってますか。
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。
The old man served the king for many years.
その老人はその王に何年も仕えた。
Bring your work to my room.
仕事を私の部屋に持ってきなさい。
He is absorbed in scientific work.
彼は科学の仕事に熱中している。
She did the work without any difficulty.
彼女は楽々とその仕事をやった。
She was too tired to go on working.
彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
He bound his son to a tailor.
彼は息子を仕立屋に奉公に出した。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.