Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I intend to take a month's vacation on completion of this work. | この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。 | |
| He set about the work. | 彼はその仕事にとりかかった。 | |
| Mayuko avoided doing hard work. | マユコはつらい仕事をするのをさけた。 | |
| She is made to be an editor. | 彼女は編集の仕事にむいている。 | |
| He often goes to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| "I hear you quit your job." Actually, I got fired." | 「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」 | |
| There was nothing for it but to wait for her. | 彼女を待つより他に仕方がなかった。 | |
| This is the job of my own choice. | これは自分で選んだ仕事です。 | |
| Let's finish the work quickly and enjoy ourselves. | 仕事は速いところ片づけて遊ぼう。 | |
| Mr Williams carries that section. | ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| We may as well set to work at once. | すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| It'll cost me my job. | そのために仕事を失うことになるかもしれない。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| It is easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| This job pays 10,000 yen a day. | この仕事は日給1万円です。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| John stayed in bed all day instead of going to work. | ジョンは仕事に行かずに1日中ベッドの中にいた。 | |
| Tom was sick of his job. | トムは仕事に飽き飽きしていた。 | |
| She was tired. However, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事。 | |
| You cannot be too careful when you do the job. | その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| I don't know how to set about the work. | 私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| He is very close about his work. | 彼は仕事のことはまるでしゃべらない。 | |
| He has no choice but to resign. | 彼はやめるほか仕方がない。 | |
| I'll do the rest of the work another time. | 残りの仕事はまたいつかしましょう。 | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| I can do the job right! | 仕事にぬかりはないぜ! | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I'm afraid the job I've got for you won't be easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| She is very exact in her job. | 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 | |
| I have 3 projects that I need to finish up by the weekend! | 週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。 | |
| I am given a monthly allowance of fifty thousand yen. | 私は月々5万円の仕送りを受ける。 | |
| Little money will come from this business. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| Can you adapt yourself to the new job? | 新しい仕事に適応できますか。 | |
| It couldn't be helped. | 仕方なかったんだ。 | |
| The job filled every minute of her day. | 彼女はまる1日その仕事に追われた。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I didn't do much work today. | 今日はあまり仕事がなかった。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| Slow down or you're going to work yourself sick. | そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| A few minutes after he finished his work, he went to bed. | 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 | |
| You told her that you had finished the work three days before. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. | 私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| We work every day but Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Life is too short to worry about things like that. | 人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| Tell me when you are through with your work. | いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 | |
| He didn't get on well in his new job. | 彼は新しい仕事でうまくやっていけなかった。 | |
| Few people know how to do it. | その仕事を知っている人はほとんどいない。 | |
| This is one of the jobs I have to do every day. | これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 | |
| What kind of work will you do? | どんな仕事をするのですか。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| Tom is completely wrong for the job. | トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| It is a student's business to study. | 勉強することが学生の仕事です。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| Every success in your new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| We have no choice but to go. | 行くより他に仕方がない。 | |
| I am proud to work with you. | 私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。 | |
| It's on the aggressor's side of town. | その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| My work is not complete yet. | 私の仕事はまだ未完成です。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功をおさめられなかった。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| It was tough to finish the work. | その仕事をやり遂げるのはたいへんだった。 | |
| I'll come over after I finish the work. | 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 | |
| At last, I completed my work. | ついに私は仕事を完成した。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| I have quite a little work to do this afternoon. | 今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。 | |
| I couldn't bring myself to take the job. | どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 | |