Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm taking a couple of days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| He often goes to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| He did the work by himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |
| Though he is young, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。 | |
| How's your job? | 仕事どうなの? | |
| We've found him to be the right man for the job. | 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 | |
| In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. | 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 | |
| I want you to work harder. | 君にもっとしっかり仕事をしてもらいたい。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| Her job was to see the children safely across the street. | 彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。 | |
| Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia. | トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| You should mind your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| I'm busy with work. | 私は仕事で忙しい。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| I left off work for a few hours to see the doctor. | 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| She said no more work. | 彼女は仕事はしないと言った。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| I'll do anything but that job. | その仕事以外ならなんでもやる。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| Hard work injured his health. | きつい仕事で彼は体を壊しました。 | |
| You will take to this new job before long. | あなたはすぐに新しい仕事が好きになるだろう。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. | 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | |
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| He preferred working to doing nothing. | 彼は何もしないよりは仕事をするほうを好んだ。 | |
| I'll have to find a part-time job. | パートの仕事を見つけないと。 | |
| How are you getting on with your work? | 仕事のはかどり具合はどうですか。 | |
| He's looking for a suitable job. | 彼は自分に合った仕事を探している。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | 朝食後に少し仕事して出かけた。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| He is no less qualified for the job than she is. | 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| Work is everything to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| Tom's work is sloppy. | トムは仕事が雑だ。 | |
| My work was to deliver pizza by motorcycle. | 私の仕事はバイクでピザを配達することだった。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に応募し、採用された。 | |
| Jim got a job as a waiter. | ジムはボーイの仕事にありついた。 | |
| He lives and works there all the year round. | 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| It is next to impossible for you to finish the work in a day. | 一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| His cooking is of the classic French style that he studied in France. | 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 | |
| I feel a great joy for this job. | 私はこの仕事に大きな喜びを感じている。 | |
| "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday." | 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 | |
| Not knowing him, I asked my sister about his job. | 彼を知らなかったので、私は妹に彼の仕事について尋ねた。 | |
| Finally, I found a job. | ついに仕事を見付けた。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| He will soon be weary of the task. | 彼はすぐその仕事に飽きるだろう。 | |
| You can't rely on him these days to do a proper job. | このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 | |
| I do not want anyone for this job. | この仕事は誰でも良いというわけではない。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| We can never begin to finish this work by tomorrow. | とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| I had to finish the work by yesterday. | 私は昨日までにその仕事を仕上げなければなりませんでした。 | |
| He exhausted his strength on the work. | 彼はその仕事で力を使い果たした。 | |
| Tom has lost his motivation to work. | トムは仕事へのモチベーションを失っている。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| Such a teacher may as well retire from his work. | そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 | |
| He devoted himself very much at the party yesterday. | 彼はその仕事に専念した。 | |
| She has a lot of work to do. | 彼女にはやる仕事がたくさんある。 | |
| Collect your thoughts before you begin your work. | 仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。 | |
| I washed my hands of the whole business. | 全ての仕事から手を引いたんだ。 | |
| I must have my work finished by tomorrow. | 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行での仕事を続けた。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| I did two hours solid of work today. | まるまる2時間の仕事。 | |
| Did you work yesterday? | 昨日、仕事をしたのですか。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| I will start working on July first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| What sort of work do you do? | どんな仕事をしていますか。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| You cannot be too careful when you choose your job. | 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| I won't make a lot of money from that job. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は大工仕事がうまい。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| This work doesn't pay. | この仕事は儲からない。 | |
| She laid the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| Are you going to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |