Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had no choice but to do what he asked. | 彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。 | |
| Why don't you take the day off? | 今日一日は仕事を休んだら? | |
| He was tense with his new business. | 新しい仕事で彼は気が張っていた。 | |
| I don't think I shall get through all this work this afternoon. | 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 | |
| That job is impossible for me to do. | その仕事は私には無理だ。 | |
| It is impossible for me to do the work in a week. | その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。 | |
| Life is too short to worry about things like that. | 人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。 | |
| I've already finished my work. | 私はすでに仕事を終えてしまった。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| How fast Tom works! | トムはなんて仕事が早いのでしょう。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| We have equipped our office with computers. | 仕事場にコンピューターを設置した。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| The scientist is working on atomic energy. | その科学者は原子力の仕事に従事している。 | |
| You may as well do the task now. | 君はその仕事を今した方がよい。 | |
| She did the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事をした。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこに行った。 | |
| His work has come up to the standard. | 彼の仕事は水準に達した。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| I have some work to clear up. | 私はかたづける仕事がいくつかある。 | |
| I have lots of work to clear up by the weekend. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| We brought off the task. | その仕事はやり遂げた。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| He took over the business. | 彼は仕事を引き継いだ。 | |
| The work will come easy with a little practice. | 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| Happily, the workaholic did not die. | 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 | |
| The task is so difficult that I cannot accomplish it. | その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。 | |
| He is still too young for the job. | 彼はその仕事をするのにまだ若すぎる。 | |
| I'm dying for a cup of coffee. | コーヒーが飲みたくて仕方がない。 | |
| In my job I have to deal with all kinds of people. | 私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。 | |
| This is because their jobs are secure. | これは彼らの仕事がしっかりしているからです。 | |
| He always hums while working. | 彼はいつも仕事をしながらハミングする。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| I hope to retire from work when I'm 60 years old. | 私は60で仕事をやめたいです。 | |
| I'm afraid the job I've got for you won't be easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| It is a task beyond my power. | それは私の力に余る仕事です。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| You must perform all assignments in a timely manner. | 割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。 | |
| He took his coat off and set to work. | 彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。 | |
| I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. | 私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。 | |
| Few people know how to do it. | その仕事を知っている人はほとんどいない。 | |
| Business before pleasure. | 遊ぶよりはまず仕事。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| George is very enthusiastic about his new job. | 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| Tell me when you are through with your work. | いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 | |
| He waits on an old lady. | 彼は年輩の婦人に仕えている。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| His work occupies his mind to the exclusion of all else. | 彼は仕事の事で頭がいっぱいで他は何も頭に入らない。 | |
| It goes without saying that friendship is more important than business. | 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 | |
| When I am finished with what I am doing, I will come. | 仕事が一段落したら行くよ。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| He was brought up to riding. | 彼は乗馬を仕込まれた。 | |
| It seems that she is not pleased with the job. | 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 | |
| This will serve as a check on their work. | これは彼らの仕事の基準となろう。 | |
| I have to go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事を仕上げなければならない。 | |
| He made law his life career. | 彼は法律を生涯の仕事に選んだ。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| He is the very man for the job. | 彼こそその仕事の適任者だ。 | |
| I'm applying for a job. | 仕事に応募する。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| How much time do we have to finish this? | あとどのくらいで仕上げなければならないの? | |
| Father went to Detroit to work every year. | 父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。 | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| You should get the job for which you are best fitted. | いちばん適している仕事につくべきです。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らはうまくその仕事に就いた。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| The amount of work and the pay are not balanced. | 仕事の量と賃金が釣り合っていない。 | |
| It is inconvenient to work in evening clothes. | 夜会服は仕事をするには不便だ。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| He is busy loafing on the job. | あいつはのらりくらりの仕事にお忙しい事だ。 | |
| Let's get the work over with so we can relax. | 仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 | |
| You should attend to your business. | あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 | |
| I'm stuck in my job. | 仕事に行き詰まった。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |