Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| He got used to the work. | 彼はこの仕事に慣れた。 | |
| He chose education for his career. | 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| Though he is young, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。 | |
| It took him a week to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。 | |
| Would you like me to do that work? | 私にその仕事をやってもらいたいのですか。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| Young as she was, she was equal to the work. | 彼女は若いけれどもその仕事をこなした。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。 | |
| This work is simple enough that even a child can do it. | この仕事は単純なので子供にもできる。 | |
| At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome. | 初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。 | |
| Tell me when you are through with your work. | いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 | |
| He sometimes goes to work by car. | 彼はときどき車で仕事に行く。 | |
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| He's just a business associate. | 彼とは仕事の上だけのつきあいだ。 | |
| That can't be helped. | それは仕方ない。 | |
| It is impossible for me to finish the work in a day. | その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| They are at work. | 彼らは仕事中です。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| She was tempted to come with me. | 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 | |
| I got through with my work just now. | 私は仕事をたった今仕上げた。 | |
| The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks. | この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。 | |
| Yumi can't finish it in a day. | ユミは1日でそれを仕上げられません。 | |
| There is nothing for me to do except to obey the order. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| Young as he was, he was equal to the task. | 彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| Why don't you apply for the job of interpreter? | 通訳の仕事に応募したらどうですか。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| He was tense with his new business. | 新しい仕事で彼は気が張っていた。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 | |
| Clara is doing quite a job. | クララはなかなかの仕事をしている。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. | 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| This was to teach me to think methodically. | これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。 | |
| Do you plan to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| He was brought up to riding. | 彼は乗馬を仕込まれた。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | 朝食後に少し仕事して出かけた。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| I often read comic books in my spare time at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work. | くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。 | |
| He got through his work. | 彼は自分の仕事をやり終えた。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| We can never begin to finish this work by tomorrow. | とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 | |
| Jeff searched for three months before he found a job. | ジェフは仕事が見つかるまで3ヶ月も仕事を捜してた。 | |
| When will you get through with work? | いつあなたは仕事を終えますか。 | |
| He pursued his career at the expense of his family. | 彼は、家族を犠牲にして仕事をした。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| My father likes his job. | 父は自分の仕事が好きです。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| I can do the job right! | 仕事にぬかりはないぜ! | |
| He did an amount of work. | 彼はかなりの仕事をした。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| My work is almost finished. | 私の仕事は大概片付いた。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| She did the work without any difficulty. | 彼女は楽々とその仕事をやった。 | |
| He is in London on business now. | 彼は今仕事でロンドンにいる。 | |
| I have some work to do this evening. | 今晩は仕事があります。 | |
| She assigned him to the job. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| I am not equal to the task. | 私にはその仕事をする力量がない。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| I have a great deal to do today. | 私は今日は仕事がたくさんある。 | |
| Monday through Friday are work-days in this company. | この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。 | |
| What's your occupation? | 君の仕事は何ですか。 | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| It is high time you started a new business. | 君は新しい仕事を始める時期だ。 | |
| Must I wear a tie at work? | 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時はどんどんたっても仕事はちっともはかどらなかった。 | |
| I don't think I can cut in working in America. | アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を求めて東京へやってきた。 | |