Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What kind of work will you do? | どんな仕事をするのですか。 | |
| You are suitable for the job. | 君はこの仕事にふさわしい。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Our next trip is for pleasure, not for work. | 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| It is time you get down to work. | そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 | |
| How's that business going? | 例の仕事はいかがでしょう? | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| I have not been able to find a job so far. | 今まで仕事を見つけることができません。 | |
| Business prevented him from going to the concert. | 彼は仕事のためにそのコンサートへ行けなかった。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. | 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| If you've got the time help out with our relative's work. | 暇なら分家の仕事を手伝って来い。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 | |
| It all amounts to a lot of hard work. | そうなるとかなりきつい仕事ということになる。 | |
| He was sure of his work's accomplishment. | 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 | |
| I pulled myself together and started my work. | 気を取り直して仕事に掛かった。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| Why don't you take the day off? | 今日一日は仕事を休んだら? | |
| Put your heart into your business. | 自分の仕事に身をいれなさい。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにまだたくさんの仕事がある。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| I am here on business. | 仕事でこっちに来てるんです。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| I've never seen him really get down to work. | 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| Push the job and get it done this week. | 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 | |
| He is no less qualified for the job than she is. | 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 | |
| I will read a book when I have finished this task. | この仕事を終えたら本を読みます。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| For that reason, he lost his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| Has she finished her work yet? | 彼女はもう仕事を終えましたか。 | |
| I will watch TV as soon as I get through my job. | 仕事が終わったらテレビを見よう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We had a heavy labor. | つらい仕事だった。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。 | |
| I'm not good at multitasking. | 一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。 | |
| I'm actually here on business. | 私は実のところ仕事でここにいるのです。 | |
| He is an eager beaver. | 彼は仕事の鬼だ。 | |
| It seems that she is not pleased with the job. | 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 | |
| The job offer still stands. | あの仕事の口はまだあるよ。 | |
| He always leaves for work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| I am going to put my heart into the work. | ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 | |
| It seems the task will not be accomplished in our generation. | その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼にはその仕事をこなす能力がある。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| You may as well do the task now. | 君はその仕事を今した方がよい。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that? | 木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。 | |
| My mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| Is the new job going well for your younger brother? | 弟さんは新しい仕事がうまくいっていますか。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| You are nodding over your work. | あなたはお仕事しながらこっくりしてますよ。 | |
| You've got to get a steady job. | まともな仕事につかなければいけませんよ。 | |
| Married couples can apply for the post. | 夫婦でその仕事に応募できます。 | |
| We have to be at work by nine. | 私たちは9時までに仕事に出ていなければならない。 | |
| I still have a lot of work to do. | やらなければいけない仕事がまだたくさんある。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| Work is everything to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| Art is my lifework. | 芸術は私の一生の仕事だ。 | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. | いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 | |
| I have other matters on hand. | 私は別の仕事を手掛けている。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 | |
| You told her that you had finished the work three days ago. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| This job carries me all over the world. | この仕事のために私は世界中に出かけます。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| I have done with her job. | 私は彼女の仕事とはもう関係ない。 | |
| The job filled every minute of her day. | 彼女はまる1日その仕事に追われた。 | |
| This job is killing me. | この仕事、死ぬほどしんどい。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| I had no choice but to go. | 私は行くより仕方なかった。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| I was absent from work yesterday. | 私は昨日仕事を休んだ。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |