Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me put this business in your hands. | この仕事は君の手にまかせようじゃないか。 | |
| Some continue to work part time, while others do volunteer work. | 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 | |
| He's making a table in his workshop. | 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 | |
| You should go about your business. | 君は仕事に精を出すべきだ。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにはまだたくさんの仕事がある。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| You shouldn't be picky about other people's work, you know? | 人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ? | |
| He got tired of the work, and left it half-done. | 彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| He is seeking a good job. | 彼はよい仕事をさがしている。 | |
| I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. | 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 | |
| Work slowly. | ゆっくり仕事をしなさい。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| I wish I could figure out how to control my appetite. | 食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。 | |
| Have you got through with your work? | 仕事を仕上げましたか。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| She's at work, isn't she? | 彼女は仕事に行っていますね。 | |
| I really love my work. | 自分の仕事にやりがいを感じています。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| With no work, I can't save any money. | 仕事がなくて、お金をためられません。 | |
| At that time she was engaged in some sort of work. | 当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| This is one of the jobs I have to do every day. | これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| Takeshi carried on his hard work. | たけしは、つらい仕事を続けた。 | |
| The job will take a minimum of ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| He got through his work. | 彼は自分の仕事をやり終えた。 | |
| My father supplies me with my school expenses every month. | 父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| Who taught you how to dance? | だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 | |
| I was absent from work yesterday. | 私は昨日仕事を休んだ。 | |
| I don't think I can cut in working in America. | アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 | |
| I have a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようと思っている。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 | |
| I don't get enough challenge in this job. | 私はこの仕事にやりがいを感じない。 | |
| There is always something to do. | いつでも何かしら仕事がある。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| I am tired of the work. | 私はその仕事に飽きている。 | |
| I'll begin doing the job right away. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| Please give him a job, Mr Wood. | ウッドさん、彼に仕事をさせてください。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは仕事を探している。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| Will you make me up a dress if I give you the material? | 生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。 | |
| My father sometimes goes to Australia on business. | 父は仕事で時々オーストラリアに出かけます。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| He is the last man that is suited for the job. | 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 | |
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| I don't feel equal to doing the work. | 私にはその仕事はできそうにない。 | |
| I applied for a job as a lifeguard at the community pool. | 市民プールの監視の仕事に応募しました。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| He has no interests, apart from his work. | 彼は仕事以外に興味がない。 | |
| I have nothing to do today. | 今日は何もする仕事がない。 | |
| I agreed to take on the job realizing that I had no choice. | 仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。 | |
| Many are fed up with their present careers. | 現在の仕事にうんざりしている人は多い。 | |
| We've found him to be the right man for the job. | 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 | |
| He got the sack for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| I had an accident at work. | 私は仕事中に事故に遭った。 | |
| This work is made for him. | この仕事は彼に向いている。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| We'll begin work soon. | すぐ仕事を始めよう。 | |
| Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. | スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 | |
| The truth is that he was not fit for the job. | 実は彼はその仕事に向かなかったのだ。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| She did the work without any difficulty. | 彼女は楽々とその仕事をやった。 | |
| She shows a very positive attitude to her work. | 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 | |
| I regard him as the best person for the job. | 彼をその仕事の最適任者だと思う。 | |
| Good luck with the new job. | 新しいお仕事がんばってください。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| Your role will be to direct this project to its conclusion. | このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。 | |
| Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. | 仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。 | |
| It is a student's business to study. | 勉強することが学生の仕事です。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| I regret not having worked hard in my youth. | 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| His work is below average. | 彼の仕事は標準以下だ。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. | 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I have to get out once in a while. | たまには仕事を忘れないとね。 | |