Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This task took three hours. | この仕事は三時間かかった。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| I had no choice but to do what he asked. | 彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。 | |
| The truth is that he was not fit for the job. | 実は彼はその仕事に向かなかったのだ。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Let's do the work. | その仕事をやろう。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| Is it difficult work? | 仕事は大変ですか。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| My job is giving me a stomachache. | 仕事が胃にこたえてきたよ。 | |
| It's work. | それが仕事です。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. | 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| I received a good job offer. | 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 | |
| They immediately fell to work. | 彼らはすぐに仕事に取りかかった。 | |
| You must attend to your work. | 自分の仕事に精を出しなさい。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| I'm dying for a cup of coffee. | コーヒーが飲みたくて仕方がない。 | |
| He got through with his work. | 彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。 | |
| Mr Grey did not enjoy his job. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| The employer imposed a heavy task on them. | その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 | |
| I want to get even with him for the insult. | 彼に侮辱されたから仕返ししたい。 | |
| She will cope with all the work. | 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| We learned how to pronounce Japanese. | 私たちは日本語の発音の仕方を習った。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| There are people who engage in volunteer work. | ボランティアの仕事に従事する者もいる。 | |
| You must do work. | あなたは仕事をしなければならない。 | |
| I'll do anything but that job. | その仕事以外ならなんでもやる。 | |
| The bullet penetrated the partition. | 弾丸は仕切り壁を貫いた。 | |
| Many are fed up with their present careers. | 現在の仕事にうんざりしている人は多い。 | |
| She had no idea how to set about her work. | 仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| What's your job? | 君の仕事は何ですか。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| He always hums while working. | 彼はいつも仕事をしながらハミングする。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| By the way, did you hear that Mary quit her job? | ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。 | |
| My husband was called away on business. | 夫は仕事でよそへ行かれた。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| They consider him unfit for that job. | 彼らは彼をその仕事にふさわしくないと考えている。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| We should set a trap. | 私たちは罠を仕掛けるべきだ。 | |
| I work with him. | 私は彼と仕事をする。 | |
| They started working right away. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はその仕事できっと成功するでしょう。 | |
| I don't have the power to finish the work alone. | 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| Would you like me to do that work? | 私にその仕事をやってもらいたいのですか。 | |
| As yet, I have not completed the work. | 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 | |
| I can't stand an awful sweat like this. | こんなきつい仕事はこりごりだ。 | |
| How soon will you be able to finish the task? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。 | |
| This task is too much for him. | この仕事は彼には手に負えない。 | |
| You won't find a better job in a hurry. | それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| I must set about that work without delay. | 私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。 | |
| I much prefer working at night. | 夜に仕事をする方がずっと好きだよ。 | |
| It seems to be becoming hard to get a good job. | いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| That's a job of your own a choosing, isn't it? | それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 | |
| She applied for a job as a saleswoman. | 彼女は販売員としての仕事に応募した。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The work should let up by a week from today. | 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 | |
| This task is too much for me. | この仕事は私の手におえない。 | |
| Tom set a trap. | トムはわなを仕掛けた。 | |
| I am willing to help you with your work. | 私は喜んで君の仕事を手伝います。 | |
| I'll be in Tokyo on business next week. | 来週私は仕事で東京にいます。 | |
| She's unfit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| Though he is young, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| If he doesn't accept the job, somebody else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| He is after a better job. | 彼はもっとよい仕事を探している。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |