Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| I was busy at work today so I didn't have the time to eat lunch. | 今日は仕事が忙しくてお昼を食べる暇がなかった。 | |
| I haven't finished that job yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| I can't do my job without a computer. | 私はコンピューターなしでは仕事ができない。 | |
| I am tired of the work. | 私はその仕事に飽きている。 | |
| Must I wear a tie at work? | 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 | |
| There is no future in this job. | この仕事には将来性がない。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| It's my job. | それは私の仕事です。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| I will pick you up after work. | 仕事終わったら向かいに来ます。 | |
| How much more work do you have? | 仕事はあとどれだけ残っていますか。 | |
| I was too tired to go on working. | 余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |
| The scientist is working on atomic energy. | その科学者は原子力の仕事に従事している。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| He is not up to the task. | 彼にはその仕事ができない。 | |
| He is engaged in selling cars. | 彼は車を売る仕事に従事している。 | |
| He has done the work completely. | 彼はその仕事を完全にやった。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| The work will be finished at six. | その仕事は6時に済みます。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| Now that she has quit her job, we can't depend on her. | 彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| He got fired for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| This work took me 5 days, but it will take you as many weeks. | この仕事は、私には5日かかったが、あなたなら5週間かかるでしょう。 | |
| Bill's work is selling cars. | ビルの仕事は車を売ることです。 | |
| Monday through Friday are work-days in this company. | この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| You cannot be too careful when you do the job. | その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| He is to go to Tokyo on business. | 彼は仕事で東京に行くことになっています。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| You can always quit the job. | いつでもその仕事はやめられる。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| It's no use trying to stick to the old ways. | 古い方法にこだわっても仕方がない。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| She does not know how to ski. | 彼女はスキーの仕方を知りません。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| The work is easy enough for me to finish in a couple of hours. | その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。 | |
| I washed my hands of the whole business. | 全ての仕事から手を引いたんだ。 | |
| I worked in my study after my wife had gone to bed. | 妻が寝た後、書斎で仕事をした。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| Their job is to confuse learners of the language. | 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| With more education, he would have found a better job. | もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| He is equal to this work. | 彼にはこの仕事をするだけの力がある。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| I still have a lot of work to do. | 私は仕事をたいぶためてしまった。 | |
| They harbor thoughts of taking revenge on you. | 彼らはあなたに仕返ししようと思っている。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| Do your work with more care. | 注意して仕事をしろ。 | |
| It's his job to pull the weeds in the garden. | 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| He stayed at the same job for his whole life. | 彼は生涯同じ仕事をしている。 | |
| You had better combine your work with your family life. | 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| Having finished my work, I went out for a walk. | 仕事をした後で、私は散歩に出た。 | |
| He is a brewer of beer by trade. | 彼の仕事はビール職人だ。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| I am going to put my heart into the work. | ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |
| He obtained the job through the good offices of his friend. | 彼は友人のあっせんでその仕事についた。 | |
| He is adequate to the job. | 彼はその仕事に適している。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| I know the very person that will do this job. | 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 | |
| They set to work at once. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| He is trying to maintain two jobs. | 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 | |
| Work doesn't always begin at nine. | 仕事はいつも9時に始まるとは限らない。 | |