Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His job is to promote sales. | 彼の仕事は販売の促進です。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。 | |
| I will have finished the work by noon. | その仕事は昼までに終わっているでしょう。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| I am working. | 仕事中です。 | |
| Tom just showed up at work. | トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこに行った。 | |
| He's thrilled with his new job. | 彼は新しい仕事にわくわくしている。 | |
| Tom works sloppily. | トムは仕事が雑だ。 | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| I am going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| You brought it on yourself. | 自分でやったことだから仕方がないね。 | |
| My work is not complete yet. | 私の仕事はまだ未完成です。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| She directed her whole energy to the task. | 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 | |
| Selling cars is my job. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| Please try me for the job. | その仕事に私を使ってみてください。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." | 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 | |
| He always leaves his work half done. | 彼はいつも仕事をやりかけにしておく。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| You didn't do a very good job, I said. | 「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっと良い仕事につけるように英語を練習しています。 | |
| They started working right away. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| I'll get even with you, if it takes me the rest of my life. | 一生かかっても、仕返ししてやるからな。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| May I count on you to get me the job? | あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 | |
| This work is anything but easy. | この仕事は決してやさしくなんかない。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| He stuck to his job. | 彼は仕事をこつこつやった。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I found it impossible to do the work in one day. | 私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。 | |
| We had no choice but to call the police last night. | 昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| It was possible for him to do the work. | 彼はその仕事ができた。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。 | |
| Will you take on the job? | 君はその仕事を引き受けますか。 | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| Without work, I can't save anything. | 仕事がなくて、何もためられません。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I have already finished the job. | 私はすでにその仕事をしてしまった。 | |
| I wish there was more variety in my work. | もっと仕事に変化があったならばなあ。 | |
| Mayuko avoided doing hard work. | マユコはつらい仕事をするのをさけた。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| It is too easy a task for him. | それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| That job is impossible for me to do. | その仕事は私には無理だ。 | |
| He has taken all this work for nothing. | 彼はこのすべての仕事をただで請け負った。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| That was, as it were, part of the job. | それはいわば仕事の一部だった。 | |
| He got the sack for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| It cannot be helped. | 仕方がないよ。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| It is true that he accepted this job. | 彼がこの仕事を受けたのは本当だ。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| At times I feel like quitting my job. | 私はときどき仕事をやめたい気がする。 | |
| What's your business in the States? | アメリカでは、どんな仕事をするのですか。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| My husband was called away on business. | 夫は仕事でよそへ行かれた。 | |
| She is after a better job. | 彼女はもっとよい仕事を探している。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| There was nothing for it but to obey him. | 彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。 | |
| It's the best job in the world! | 世界でいちばんいい仕事だものね。 | |
| Tom concentrated on his work. | トムは彼の仕事に専念した。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| As it is Sunday, I have no work to do. | 日曜なので仕事が無い。 | |