Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found it impossible to do the job in a day. | その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。 | |
| You must attend to your work. | 自分の仕事に精を出しなさい。 | |
| Even if it takes me the whole day, I will do the typing. | 例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。 | |
| You don't have to work on Sundays. | 日曜日に仕事をする必要はない。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| You can always quit the job. | いつでもその仕事はやめられる。 | |
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| Why did they wait upon him so servilely? | 彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| Would you like me to do that work? | 私にその仕事をやってもらいたいのですか。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| This work is made for him. | この仕事は彼に向いている。 | |
| You had better combine your work with your family life. | 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| At times I feel like quitting my job. | 私はときどき仕事をやめたい気がする。 | |
| No other man could do my work. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| Bill's work is selling cars. | ビルの仕事は車を売ることです。 | |
| I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. | 私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| George did business in the same manner as his father did. | ジョージは父親と同じやり方で仕事した。 | |
| She applied her mind to her new job. | 彼女は新しい仕事に専念した。 | |
| Having finished the work, he went to bed. | 仕事を終えた後で、彼は寝た。 | |
| That's a job of your own a choosing, isn't it? | それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 | |
| It's on the aggressor's side of town. | その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia. | トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。 | |
| This is the job of my own choice. | これは自分で選んだ仕事です。 | |
| But I enjoyed farm work. | でも農場の仕事は楽しかったわ。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| I have nothing to do today. | 今日は何もする仕事がない。 | |
| That couldn't be helped. | 仕方なかったんだ。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| I have a lot of work to finish up before the end of the week. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| It will be finished in a day or two. | それは1日か2日で仕上がる。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| Mr. Grey didn't enjoy his work. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| I haven't decided which job to apply for. | どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| I will get the work done in a week. | 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 | |
| Our next trip is for pleasure, not for work. | 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| I was compelled to do the work alone. | 私は一人でその仕事を無理矢理させられた。 | |
| I also know the job won't be very well done. | 仕事ぶりはあんまりよくないということもわかっている。 | |
| Good luck with the new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| Tom kissed Mary and then went to work. | トムはメアリーにキスをしてから仕事に行った。 | |
| She is disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| I have so much work to do that I have to put off my trip. | 仕事が多いので旅行はのびのびになっている。 | |
| I will drop off this package at the Jones' when I go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。 | |
| There is nothing for me to do except to obey the order. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| He did the work by himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |
| The work was very difficult. | その仕事はたいへん難しかった。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| You will find the job easy. | その仕事は楽にできるだろう。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。 | |
| This work must be finished within two years. | この仕事は2年内に終わらせなければならない。 | |
| I'm actually here on business. | 私は実のところ仕事でここにいるのです。 | |
| He got fired for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事を片付けたらね。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| I don't think I can cut in working in America. | アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 | |
| He is still green at the job. | 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 | |
| Little money will come from this business. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| I have other matters on hand. | 私は別の仕事を手掛けている。 | |
| He shows great enthusiasm for his work. | 彼は仕事にたいへん熱中している。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| I intend to take a month's vacation on completion of this work. | この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 | |
| Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. | 仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は大工仕事がうまい。 | |
| He has finished his work, hasn't he? | 彼は仕事を終えてしまったのだね。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| Some continue to work part time, while others do volunteer work. | 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 | |
| Get down to your work straight away. | すぐに仕事にとりかかれ。 | |
| He made law his life career. | 彼は法律を生涯の仕事に選んだ。 | |