Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| Business prevented him from going to the concert. | 彼は仕事のためにそのコンサートへ行けなかった。 | |
| I don't feel like working. How about going to a movie instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| You must not smoke while working. | 仕事中は喫煙してはいけない。 | |
| He is competent for the job. | 彼にはその仕事をする力量がある。 | |
| He is thoroughly familiar with the business. | 彼はその仕事に精通している。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| She directed her whole energy to the task. | 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 | |
| Are you going there on business? | あなたはそこに仕事でいくのですか。 | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| Mr. Grey didn't enjoy his work. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| It appeared as if the work would not be finished in a year. | その仕事は1年では終わりそうになかった。 | |
| Please don't take my mind off the work. | 仕事から気を紛らしないでください。 | |
| It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. | 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| He is in the publishing business. | 彼は出版の仕事に従事している。 | |
| Were I free from work, I could read these books. | もし仕事がなく暇なら、私はこれらの本を読めるのだが。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| Let's begin our work at once. | すぐ仕事にかかろう。 | |
| Washing clothes is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| Go about your business! | 自分の仕事にかかりなさい。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| The bullet penetrated the partition. | 弾丸は仕切り壁を貫いた。 | |
| My job is to wash dishes. | 私の仕事は皿を洗うことです。 | |
| The new equipment enabled us to finish the work in an hour. | 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| I took over my father's job. | 私は父の仕事を継いだ。 | |
| I want this work done by next Thursday. | 私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| Thanks to you, the job went well. | 君のおかげで仕事は旨く行きました。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| Do you also go to work today, by any chance? | もしかして今日もお仕事ですか? | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| She decided to quit her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| At times I feel like quitting my job. | 私はときどき仕事をやめたい気がする。 | |
| The way she flips her ponytail will charm you before you realise it. | ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. | 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| I am here on business. | 仕事でこっちに来てるんです。 | |
| I can't finish the job in such a short time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| He is engaged in business. | 彼は仕事に従事している。 | |
| A good purpose makes hard work a pleasure. | 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 | |
| It seems that she is not pleased with the job. | 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 | |
| I am working. | 仕事中です。 | |
| I am tired of the work. | 私はその仕事に飽きている。 | |
| Don't worry about the work. | その仕事を心配するな。 | |
| You didn't do a very good job, I said. | 「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。 | |
| I do a lot of work on the school newspaper. | 学校の新聞でかなり仕事をしています。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| He was equal to the job. | 彼はその仕事をやれる力量があった。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| The manager said, "Let's begin with this job." | この仕事から始めよう、と支配人がいった。 | |
| I'll get even with you, if it takes me the rest of my life. | 一生かかっても、仕返ししてやるからな。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| Let's finish the work quickly and enjoy ourselves. | 仕事は速いところ片づけて遊ぼう。 | |
| I'll take two or three days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| I have already done my work. | 私はすでに仕事をやり終えた。 | |
| I'm up to my neck in work. | 首まで仕事にどっぷりだ。 | |
| He was not an apt person for the task. | 彼はその仕事に適任ではなかった。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| Sam is earnest about his work. | サムは仕事熱心だ。 | |
| They harbor thoughts of taking revenge on you. | 彼らはあなたに仕返ししようと思っている。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| How can I quit this job? | どうしてこの仕事を辞めることができよう。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| He is after a better job. | 彼はもっとよい仕事を探している。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| I wish I didn't have to work. | 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 | |
| It seems the task will not be accomplished in our generation. | その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 | |
| This work is beyond me. | この仕事は私の力に余る。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 老犬に新しい芸は仕込めない。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| I am proud of having accomplished such a task. | そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。 | |
| Tom was sick of his job. | トムは仕事に飽き飽きしていた。 | |
| The job is almost done. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| She is made to be an editor. | 彼女は編集の仕事にむいている。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. | わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。 | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| As it is Sunday, I have no work to do. | 日曜なので仕事が無い。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| I had to finish the work by yesterday. | 私は昨日までにその仕事を仕上げなければなりませんでした。 | |