Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Go about your business! | 自分の仕事にかかりなさい。 | |
| Finally, I found a job. | ついに仕事を見付けた。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| There was nothing for it but to obey him. | 彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。 | |
| I don't work on Sunday. | 私は、日曜日には仕事をしない。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| I do not want anyone for this job. | この仕事は誰でも良いというわけではない。 | |
| He has taken all this work for nothing. | 彼はこのすべての仕事をただで請け負った。 | |
| My father must do the work. | 父はその仕事をしなければならない。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| Selling cars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| Let's get down to business, shall we? | 仕事に取りかかりましょうか。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| I told her to do that work at once. | 私は彼女に、すぐ仕事をしなさい、といった。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| He earns over 500 dollars a month at that job. | 彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| Good luck with the new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| She was tempted to come with me. | 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| He was sick of his job. | 彼は自分の仕事にあきあきしていた。 | |
| It is too hot a day for work. | 今日は仕事をするのには暑すぎる。 | |
| Jobs are hard to come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| No man can serve two masters. | 二人の主人には仕えられない。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| He did me a kindness when he got me a job. | 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| His work was acceptable, but far from excellent. | 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 | |
| Over ten percent of them can do the work. | 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 | |
| Let's attend to our work instead of talking. | おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| When will you finish your work? | いつ仕事が終わりますか。 | |
| I'll come over after I finish the work. | 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 | |
| I've been snowed under with work lately. | 仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。 | |
| I hear he's just begun looking for another job. | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | |
| To begin with, that kind of work is too tough for me. | まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。 | |
| I have come to see you on business. | 私は仕事であなたに会いにきました。 | |
| She stopped sewing and had some tea. | 彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| We cannot do the work in a day. | その仕事は1日ではできない。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| I'm serious about my job. | 私は仕事に真剣だ。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| He did business in the same manner as his father did. | 彼は父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| She is handy with a needle. | 彼女は針仕事が上手だ。 | |
| This work would do credit to a professional. | こういった仕事は、プロの誇りとなるだろう。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| This work is beautifully finished. | この製品は美しく仕上がっている。 | |
| I have a great deal to do today. | 私は今日は仕事がたくさんある。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| The work should let up by a week from today. | 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| Do you know how to cook fish? | あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 | |
| Sorry, but I have to work tonight. | 残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。 | |
| Have you finished your share of the work? | 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| He took the job for the sake of his career but he didn't like it. | 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| I can't stand an awful sweat like this. | こんなきつい仕事はこりごりだ。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| She takes great pleasure in her work. | 彼女は仕事を大いに楽しむ。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| Can you take on the job? | その仕事引き受けてくれるか。 | |
| Always keep your workplace organized. | いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I also know the job won't be very well done. | 仕事ぶりはあんまりよくないということもわかっている。 | |
| How much time do we have to finish this? | あとどのくらいで仕上げなければならないの? | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| My work is not complete yet. | 私の仕事はまだ未完成です。 | |
| Did you work yesterday? | 昨日、仕事をしたのですか。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |