Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She did a great deal of work. | 彼女はたくさん仕事をした。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| Now, let's begin our job. | さあ、仕事を始めよう。 | |
| Has she finished her work yet? | 彼女はもう仕事を終えましたか。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. | 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| I was out of town on an assignment. | 私は仕事で出かけていました。 | |
| Their job is to confuse learners of the language. | 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 | |
| I have half a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようかと思っている。 | |
| Let's start at once and have done with it. | すぐ始めて仕上げよう。 | |
| What does your son do? | 息子さんのお仕事は何ですか。 | |
| Tom doesn't know how to dance. | トムはダンスの仕方を知らない。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| He was sure of his work's accomplishment. | 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 | |
| My husband was called away on business. | 夫は仕事でよそへ行かれた。 | |
| He was in a hurry to begin the new job. | 彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I worked part-time doing housekeeping in a hotel, but found out that it was just not for me. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| He's in his element when working on the farm. | 畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| How can you be so passive? Why don't you retaliate? | どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。 | |
| Monday through Friday are work-days in this company. | この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。 | |
| I left off work for a few hours to see the doctor. | 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。 | |
| Have you got through with your work? | 仕事を仕上げましたか。 | |
| The work is marching right along. | 仕事は非常にはかどっている。 | |
| She decided to resign her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| He is trying to maintain two jobs. | 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 | |
| The task was total agony. | その仕事は苦しみそのものだった。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をやり終えましたか。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| Mother busied herself with sewing. | 母は針仕事で忙しかった。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Talk will not avail without work. | 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 | |
| I have important business to take care of in my office. | 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 | |
| He is weary of his work. | 彼は自分の仕事に飽きている。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 老犬に新しい芸は仕込めない。 | |
| How do you like your new job? | 新しい仕事はいかがですか。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| I am very tired from the hard work. | 私はつらい仕事でとても疲れています。 | |
| I hope to find a job of my own choosing. | 私は自分で選んだ仕事を見つけたい。 | |
| We work every day except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. | 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| How's your job? | 仕事どうなの? | |
| I have a lot of work to do. | 私はするべき仕事がたくさんあります。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| I have to assign more men to that work. | ぼくはその仕事にもっと人数をふやさなければならない。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| My brother is in the same line of business as you are. | 兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼はその仕事をする能力がある。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| What's new with you? How is your new job working out? | 君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| I'm looking for a job. | 仕事を探している。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| Can you help me? I can't make out how to start this machine. | 手伝ってくれるかい、この機械の作動の仕方が分からないんだ。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| He applied for the job but was turned down on the spot. | 彼は仕事に応募したがその場で断られた。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。 | |
| My father must do the work. | 父はその仕事をしなければならない。 | |
| Thanks to you, the job went well. | 君のおかげで仕事は旨く行きました。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 | |
| He attended to his business. | 彼は仕事に精を出した。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. | 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| He could do nothing but give up his plan against his will. | 彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは仕事を探している。 | |
| He saw Tom leave before the job was finished. | 彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。 | |
| He sang while working. | 彼は歌いながら仕事をした。 | |
| He usually goes to work at 8 a.m. | 彼はたいてい8時に仕事に行く。 | |
| You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. | あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 | |
| She decided to quit her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| You'd better knuckle down to work. | 君は仕事に精を出した方がよい。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意をして仕事をしなさい。 | |
| I felt tired after having worked for hours. | 何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。 | |
| She's unfit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| Do you think this job is fit for the man? | この仕事はその人にあっていると思いますか。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |