Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got a little revenge on him. | ちょっと仕返ししてやった。 | |
| I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. | 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 | |
| He applied for a job. | 彼は仕事に応募した。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| I must be about my father's business. | 私は父の仕事をしなければならない。 | |
| I'm not the only one who is tired of the work. She is, too. | 私ばかりでなく、彼女もその仕事にうんざりしている。 | |
| He was sick of his job. | 彼は自分の仕事にあきあきしていた。 | |
| How's your business going? | 仕事のほうはうまくいってますか。 | |
| Collect your thoughts before you begin your work. | 仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。 | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| Please finish the work at once. | その仕事を一気にやってしまいなさい。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| The pupils did the work themselves. | 生徒達は自分たちでその仕事をした。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| Bill's work is selling cars. | ビルの仕事は車を売ることです。 | |
| I will associate with him in business. | 私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。 | |
| What does your father work as? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Tom works sloppily. | トムは仕事が雑だ。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| He had no choice but to run away. | 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 | |
| I'm very tired from work. | 私は仕事でひどくくたびれている。 | |
| I come into contact with all kinds of people in my work. | 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| You should go about your business. | 君は仕事に精を出すべきだ。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| I agreed to take on the job realizing that I had no choice. | 仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。 | |
| I'm busy with work. | 私は仕事で忙しい。 | |
| What he needs most is a good job. | 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |
| She is after a better job. | 彼女はもっとよい仕事を探している。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| He is equal to this work. | 彼にはこの仕事をするだけの力がある。 | |
| This work took me 5 days, but it will take you as many weeks. | この仕事は、私には5日かかったが、あなたなら5週間かかるでしょう。 | |
| I'm serious about my job. | 私は仕事に真剣だ。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The work will be a great tax on his time. | その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。 | |
| I'll finish the work in a week or less. | 一週間以内にその仕事を終えるでしょう。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| Can he do this job? | 彼にこの仕事ができるか。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| He always goes to work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| I will put this business through in a week. | ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| The new equipment enabled us to finish the work in an hour. | 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 | |
| Don't worry about the work. | その仕事を心配するな。 | |
| He is the only person for the job. | 彼こそその仕事にうってつけの人物だ。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| I worked in my study after my wife had gone to bed. | 妻が寝た後、書斎で仕事をした。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| What do you do? | お仕事は何ですか。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上この仕事は引き受けたくない。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| I don't like to inhale someone's smoke while I'm working. | 仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 | |
| I feel a great joy for this job. | 私はこの仕事に大きな喜びを感じている。 | |
| I'm concerned whether or not I can handle a big job like that. | そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。 | |
| He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. | 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| My husband was called away on business. | 夫は仕事でよそへ行かれた。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| It's work. | それが仕事です。 | |
| You can trust him with any job. | あいつに仕事を任せておけば安心だ。 | |
| It is impossible for Yumi to finish it in a day. | ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。 | |
| He is after a better job. | 彼はもっとよい仕事を探している。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| You needn't have helped him with his work. | あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 | |
| I haven't finished that job yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| You must do work. | あなたは仕事をしなければならない。 | |
| I can't finish this part of the puzzle. | パズルのここの部分が仕上がらない。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| He doesn't have the ability to do the work properly. | 彼には、その仕事をきちんとこなす能力はない。 | |
| My father goes to work at eight every day. | 私の父は毎日8時に仕事に出かけます。 | |
| Stop shooting the breeze and get to work! | ダベってないで仕事しろ。 | |
| I've never seen him really get down to work. | 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| Are you working? | 仕事をしていますか。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| I can't stand being disturbed in my work. | 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 | |
| He hindered me in my work. | 彼は私の仕事の妨げになった。 | |
| She has undertaken too much work. | 彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。 | |
| We learned how to pronounce Japanese. | 私たちは日本語の発音の仕方を習った。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |