Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事は楽しい。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| Our success in this work depends on your efforts. | 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| This work is beyond me. | この仕事は私の力に余る。 | |
| A university job would give you a lot more free time. | 大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。 | |
| This work will be finished in a week. | あと1週間でこの仕事は終わります。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| He was excused from the remainder of the work. | 彼は残りの仕事を免除された。 | |
| How did you come by such a job? | そんな仕事をどうやった手に入れたの。 | |
| A lot of jobs are done by computers. | 多くの仕事がコンピューターによってなされている。 | |
| You must attend to your work. | あなたは仕事に精を出すべきだ。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| Are you through with your work? | 仕事を終えましたか。 | |
| I think he's making a big mistake by turning down the job. | その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | |
| You must do work. | あなたは仕事をしなければならない。 | |
| I was tired of the work. | 私は仕事にうんざりしていた。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 私は普通の仕事に飽きた。 | |
| He had a lot of work to do. | 彼にはする仕事がたくさんある。 | |
| Let's get the work over with so we can relax. | 仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。 | |
| He did the work against his will. | 彼はいやいやその仕事をした。 | |
| I am going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼は彼に仕える召使いが三人いた。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| You must attend to your work. | 自分の仕事に精を出しなさい。 | |
| I am proud to work with you. | 私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は語学力を活かせる仕事を探している。 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| He has to work on his own. | 彼は自分で仕事をしなければならない。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. | 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | |
| I want to get even with him for the insult. | 彼に侮辱されたから仕返ししたい。 | |
| At last she got a job as a stewardess. | とうとう彼女はスチュワーデスの仕事を見つけた。 | |
| My father goes to work at eight every day. | 私の父は毎日8時に仕事に出かけます。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| I've already finished my work. | 私はすでに仕事を終えてしまった。 | |
| It was possible for him to do the work. | 彼はその仕事ができた。 | |
| Tom is completely wrong for the job. | トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| He told me how to play chess. | 彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。 | |
| She urged him to do the job. | 彼女は彼にその仕事をするよう強く勧めた。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| Air traffic controller is an extremely high pressure job. | 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| It seems the task will not be accomplished in our generation. | その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 | |
| How is your business going? | 仕事の具合はどうだい。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| I still have a lot of work to do. | やらなければいけない仕事がたくさん残っている。 | |
| The work is easy enough for me to finish in a couple of hours. | その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。 | |
| This task is too much for me. | この仕事は私の手におえない。 | |
| She stopped sewing and had some tea. | 彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。 | |
| I hear he's just begun looking for another job. | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| He got a nice job recently. | 彼は最近いい仕事を手に入れた。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが大好きだ。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| This work has to be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| Monday through Friday are work-days in this company. | この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| I'm looking for a job. | 仕事を探している。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Get the work started straight away! | すぐその仕事をはじめなさい。 | |
| What kind of work will you do? | どんな仕事をするのですか。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| The business was so successful that he is still well off now. | 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 | |
| Sorry, but I have to work tonight. | 残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| I believe you like your job. | あなたは仕事が気に入っていると思います。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| You ought to get to work on time. | 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| How fast Tom works! | トムはなんて仕事が早いのでしょう。 | |