Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| You've got to get a steady job. | まともな仕事につかなければいけませんよ。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| This must be done quite otherwise. | これは全然別の仕方でしなければならない。 | |
| He is not equal to the task. | 彼にこの仕事は無理だ。 | |
| The work will tax his health. | その仕事は彼の健康にかなりこたえるだろう。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| Is the job too much for you? | この仕事は君の手に負えないですか。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| I had no choice but to accept the offer. | その申し出は受けるより仕方がなかった。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにはまだたくさんの仕事がある。 | |
| Tom is completely wrong for the job. | トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上この仕事は引き受けたくない。 | |
| We have already done our work. | 私たちはすでに仕事をしてしまった。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| The work will be a great tax on his time. | その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。 | |
| That cost him his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| We brought off the task. | その仕事はやり遂げた。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| Selling motorcars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| But she liked children and she enjoyed her work. | しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。 | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は大工仕事がうまい。 | |
| I will watch TV as soon as I get through my job. | 仕事が終わったらテレビを見よう。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| I'd like to spend less time at work and more time at home. | 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 | |
| He set about his work. | 彼は仕事に取りかかった。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| The work is actually finished. | その仕事はだいたい終わっている。 | |
| Good luck with the new job. | 新しいお仕事がんばってください。 | |
| That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. | 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 | |
| He ruined his health by working too much. | 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| He went to work in spite of his illness. | 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| His work has come up to the standard. | 彼の仕事は水準に達した。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君は仕事を得るのに成功した。 | |
| Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. | ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| Not that I dislike that job, but that I have no time to do it. | その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。 | |
| You will have to take on someone to do this work. | この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 | |
| It's the best job in the world! | 世界でいちばんいい仕事だものね。 | |
| The amount of work and the pay are not balanced. | 仕事の量と賃金が釣り合っていない。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| Please finish the work at once. | その仕事を一気にやってしまいなさい。 | |
| I wanna quit my job. | 今の仕事やめたいんだ。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| He carried on at his work eventually. | 彼は遂に仕事をやり遂げました。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| I felt inadequate to the task. | 私はその仕事に向かないと思った。 | |
| He earns over 500 dollars a month at that job. | 彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| Please tell me how to use laundry starch to starch things. | 洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. | 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| He is in London on business now. | 彼は今仕事でロンドンにいる。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| We learned how to pronounce Japanese. | 私たちは日本語の発音の仕方を習った。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| Work is everything to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| Jim got a job as a waiter. | ジムはボーイの仕事にありついた。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| Tom kissed Mary and then went to work. | トムはメアリーにキスをしてから仕事に行った。 | |
| Tony liked his job very much. | トニーは自分の仕事がたいへん好きでした。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| Father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| I'm taking a couple of days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| My job is giving me a stomach-ache. | 仕事が胃にこたえてきたよ。 | |
| You're overworked. | お前、仕事しすぎだよ。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| I am taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| I did the whole of the work by myself. | 私は仕事を全部自分でやった。 | |
| Is the new job going well for your younger brother? | 弟さんは新しい仕事がうまくいっていますか。 | |
| What's your job? | 君の仕事は何ですか。 | |