Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
| When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. | 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 | |
| I really love my work. | 自分の仕事にやりがいを感じています。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 私は普通の仕事に飽きた。 | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| My work is finished. | 私の仕事は終わっている。 | |
| Do not take your mind off work. | 仕事から気をそらせてはいけません。 | |
| It is up to you to apply for the job. | その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. | わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| There is no choice but to agree to his plan. | 彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| We commended him for his good work. | 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 | |
| "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". | 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 | |
| As yet, I have not completed the work. | 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 | |
| Their job is to shear the sheep. | 彼らの仕事は羊の毛を刈ることだ。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| Let's get down to business. | 仕事に取りかかろう。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| They consider him unfit for that job. | 彼らは彼をその仕事にふさわしくないと考えている。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| The job drew out his talent. | その仕事に彼は才をふるった。 | |
| How do you like your new job? | 新しい仕事はいかがですか。 | |
| I have to get out once in a while. | たまには仕事を忘れないとね。 | |
| What with my business and private affairs, I am so busy. | 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 | |
| Tom couldn't go to the concert because he had to work. | トムは仕事をしなければならなかったので、コンサートに行けなかった。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. | イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 | |
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| It is impossible for me to finish the work in a day. | その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。 | |
| She lost interest in her work. | 彼女は仕事に興味を失った。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| At times I feel like quitting my job. | 私はときどき仕事をやめたい気がする。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| My father sometimes goes to Australia on business. | 父は仕事で時々オーストラリアに出かけます。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| I am tired of the work. | 私はその仕事に飽きている。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| We brought off the task. | その仕事はやり遂げた。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| I've already finished my work. | もう仕事を済ませた。 | |
| I am quite tired of daily routine. | 毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。 | |
| I have quite a little work to do this afternoon. | 今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| He's making a table in his workshop. | 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| I couldn't bring myself to take the job. | どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 | |
| I see you're doing very well in your business. | 仕事でご活躍ですね。 | |
| His speech indisposed us to finish the work any more. | 彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| What does your son do? | 息子さんのお仕事は何ですか。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| My brother was expert in handwork. | 兄は手仕事がうまかった。 | |
| I am very pleased with my job. | 私は自分の仕事が気に入っている。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| I will get the work done in a week. | 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| This work is beautifully finished. | この製品は美しく仕上がっている。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をやり終えましたか。 | |
| She saddled him with the work. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| This job carries me all over the world. | この仕事のために私は世界中に出かけます。 | |
| Clara is doing quite a job. | クララはなかなかの仕事をしている。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。 | |
| What he needs most is a good job. | 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| How's your job? | 仕事どうなの? | |
| You should attend to your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| The committee got down to business after coffee. | 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を探しに東京にやってきた。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| "He'd like to have a coffee after work." "I would too." | 「彼は仕事のあとコーヒーを飲みたがっています」「私もです」 | |
| He labored to complete the work. | 彼はその仕事を完成しようと努力した。 | |
| He says firefighting is a feast or famine job. | 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 | |
| Art is my lifework. | 芸術は私の一生の仕事だ。 | |
| That couldn't be helped. | 仕方なかったんだ。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| She stopped sewing and had some tea. | 彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。 | |
| You're a workaholic. | 君は仕事の鬼だ。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| How much time do we have to finish this? | あとどのくらいで仕上げなければならないの? | |
| May I count on you to get me the job? | あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| My work is to wash my father's car. | 私の仕事は父の車を洗うことです。 | |