Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | 朝食後に少し仕事して出かけた。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| Ken Takakura wasn't used to his new job. | 高倉謙は新しい仕事になれてなかった。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 彼がその仕事に向いているとは思えない。 | |
| He's in his element when working on the farm. | 畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| She continued with the work. | 彼女は仕事を続けた。 | |
| Computers are capable of doing very complicated work in a split second. | コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. | 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 | |
| I know the very person that will do this job. | 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| I am very proud of the job I chose myself. | 私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。 | |
| I felt tired after having worked for hours. | 何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| Have you finished the work yet? | 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意して仕事をしなさい。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の金を受け取った覚えがない。 | |
| You should attend to your business. | あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 | |
| Having finished my work, I went out for a walk. | 仕事をした後で、私は散歩に出た。 | |
| What do you do? | あなたの仕事は何ですか。 | |
| My father goes to work at eight every day. | 私の父は毎日8時に仕事に出かけます。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| I'll take two or three days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| I'm not good at multitasking. | 一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。 | |
| You hardly ever work, do you? | ほとんど仕事しないんだろう。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事が終わったらすぐに行きます。 | |
| Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| He is the only person for the job. | 彼こそその仕事にうってつけの人物だ。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| He will not be able to do the work. | 彼はその仕事が出来ないでしょう。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| He is seeking a good job. | 彼はよい仕事をさがしている。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| I'm very tired from work. | 私は仕事でひどくくたびれている。 | |
| Now, let's turn to work. | さあ仕事にかかろう。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| Let's get down to business. | 仕事に取りかかろう。 | |
| This work is simple enough for me to do. | この仕事は単純なので私にもできる。 | |
| The business brings him in 8000 dollars a year. | その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. | イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| May I count on you to get me the job? | あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をやる能力がある。 | |
| My rule always was to do the business of the day in the day. | 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| Tom couldn't go to the concert because he had to work. | トムは仕事をしなければならなかったので、コンサートに行けなかった。 | |
| We work every day except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| Now that he has quit his job, I can't depend on him. | 彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| Having finished the work, he went to bed. | 仕事を終えた後で、彼は寝た。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが大好きだ。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| No man can serve two masters. | 二人の主人には仕えられない。 | |
| I am tired of the work. | 私はその仕事に飽きている。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこへ行った。 | |
| Plan your work before you start it. | 始める前に仕事の計画を立てなさい。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He took the job reluctantly. | 彼はしかたなくその仕事を引き受けた。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| I am up to my neck in work. | 私は仕事に追われています。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はするべき仕事がたくさんあります。 | |
| It is the business of doctors cure disease. | 病気を治すのは医者の仕事である。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| He told me that I must finish the work by six. | 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| The work will come easy with a little practice. | 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| That's a job of your own a choosing, isn't it? | それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| Tom has lost his motivation to work. | トムは仕事へのモチベーションを失っている。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| Do you plan to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| He made a fine job of it. | 彼はその仕事をりっぱにやった。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| Ann bent her mind to the work. | アンはその仕事に専心した。 | |