Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 This work is difficult for us. この仕事は私たちには難しい。 She will cope with all the work. 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 This work will be finished in a week. あと1週間でこの仕事は終わります。 We work on every day of the week except Sunday. 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 Don't leave everything to chance. 行き当たりばったりの仕事をするな。 Can you help me with my work? 私の仕事を手伝ってくれないか。 I am new to the work. 私はその仕事にまだ慣れていません。 He will soon be weary of the task. 彼はすぐその仕事に飽きるだろう。 How soon will you be able to finish that job? いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 No work is as hard as the one you don't like to do. 嫌いな仕事ほど辛いものはない。 Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 It is impossible to finish the report in a week. 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 I am not equal to the task. 私にはその仕事をやるだけの力がない。 It seems the task will not be accomplished in our generation. その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 The basement has been made over into a workshop. 地下室を仕事場に改造した。 The old man served the king for many years. その老人はその王に何年も仕えた。 Where did you have your new suit made? 新しい服をどこで仕立てましたか。 I'll do any kind of work. どんな仕事でもします。 Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company. 学生は音楽をかけながら勉強をすることが多いし、家の中で仕事をしている人は孤独にならぬようにテレビやラジオをつけるのが普通である。 With the extra rehearsals, work is really tight. リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 Are you willing to help me with that work? 私の仕事を手伝う気がありますか。 I don't like to take on any more work. 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 That young man is going to go far in this profession. その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 It's necessary that we all work together to complete this assignment. この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 We must finish this work at any cost. 是非ともこの仕事を終えなければならない。 Your job isn't easy. あなたの仕事は楽じゃないわよ。 Air traffic controller is an extremely high pressure job. 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 Tom is looking for a job. トムは仕事を探している。 You may as well do the task now. 君はその仕事を今した方がよい。 I washed my hands of the whole business. 全ての仕事から手を引いたんだ。 I persuaded her to substitute for me in that job. 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 Young men such as you are needed for this work. 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 Finally, I found a job. ついに仕事を見付けた。 I always work alone. I'm just not a team player. いつも一人で仕事をしているから。僕は、チームプレーヤーではない。 The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 I took over my father's job. 私は父の仕事を継いだ。 She said that her job gave her a sense of identity. 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted. 労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。 We'll finish the work even if it takes us all day. 我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 He has been well off since he started this job. 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 Without her help, I could not finish my task. 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 We had no choice except to put up with it. 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 He did the work on his own. 彼は自分で仕事をやりとげた。 Carry on with your work. 仕事を続けなさい。 I didn't feel well, but I went to work. ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。 He could not help undertaking the job. 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 He resolved to do better work in the future. 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 He has decided to carry on the work. 彼はその仕事を続けることに決めた。 You finally succeeded in getting a job. 君はついに仕事を得るのに成功した。 They don't do a lick of work. 彼らは少しも仕事をしない。 He is used to hard work. 彼は困難な仕事に慣れている。 My work was to deliver pizza by motorcycle. 私の仕事はバイクでピザを配達することだった。 I don't remember getting paid for the work. その仕事の金を受け取った覚えがない。 I'm just not cut out for this kind of work. 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 You can't rely on him these days to do a proper job. このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 Sam is serious about his work. サムは仕事に関してまじめです。 You can go home after you have finished this work. この仕事が終わったら帰ってよい。 It's easy to work in jeans. ジーンズは仕事をしやすい。 Do you think he did the job on his own? 彼があの仕事を一人でやったと思いますか。 I don't like the way you laugh at her. 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 I am tired of the work. 私はその仕事に飽きている。 He told me that I must finish the work by six. 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。 Sewing is manual work. 縫い物は手仕事である。 He did nothing but complain about his job. 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 He stuck to his job. 彼は自分の仕事に専念した。 He came down with a cold and had to be away from work. 彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。 You must do the work, even if you do not like it. たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。 Our business calls for a lot of people. 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 He stayed at the same job for his whole life. 彼は生涯同じ仕事をしている。 It is about time you stopped being so idle and did some work. もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 They made us work all day. 彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。 Business took him there. 仕事が彼をそこに連れていった。 There are people who engage in volunteer work. ボランティアの仕事に従事する者もいる。 He's out of town on business. 彼は仕事で町にいない。 The work was carried on steadily. 仕事は順調にこなされた。 As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work! ぶらぶら油を売っていないで、とっとと仕事にもどったらどうなのさ。 Every success in your new job. 新しい仕事がんばってください。 It is just out of the question for me to finish the work in a day. この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 I have a lot of work to get through today. 今日はやるべき仕事がたくさんある。 We'll begin work soon. すぐ仕事を始めよう。 It rests with you to decide whom to choose for the job. その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 This coat must be altered. この上着は仕立て直さなければならない。 Her duties include making copies of letters. 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 I really love my work. 自分の仕事にやりがいを感じています。 Mr Grey did not enjoy his job. グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 My husband was called away on business. 夫は仕事でよそへ行かれた。 He had the fortune to find a job. 彼は幸運にも仕事を見つけた。 At last, we got through with the hard work. ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 Let's take a break from work by drinking coffee. さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。 This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。