Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put more spirit into your work. | もっと気合いを入れて仕事しろ。 | |
| I have so much work to do that I have to put off my trip. | 仕事が多いので旅行はのびのびになっている。 | |
| How about going out for a drink after work? | 仕事の後で、一杯どう。 | |
| His work is below average. | 彼の仕事は標準以下だ。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| She is after a better job. | 彼女はもっとよい仕事を探している。 | |
| I got nowhere with the work. | その仕事は全然うまくいかなかった。 | |
| I wouldn't take his job for the world. | 絶対に彼の仕事は嫌だ。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| The job is not suitable for young girls. | その仕事は若い女性には適当ではない。 | |
| The job looked quite simple, but it took me a week. | その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 | |
| I think I will occupy myself in my father's business. | 私は父の仕事に従事するつもりである。 | |
| Let's get down to business, shall we? | 仕事に取りかかりましょうか。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| He avoids all troublesome tasks. | 彼はめんどうな仕事はしない。 | |
| What do you do for a living? | 君の仕事は何ですか。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| It is next to impossible for you to finish the work in a day. | 一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。 | |
| They worked out the system with much thought and labor. | 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に没頭している。 | |
| He is to go to Tokyo on business. | 彼は仕事で東京に行くことになっています。 | |
| I am taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| Do you take pride in your work? | 自分の仕事に誇りを持ってますか。 | |
| That cost him his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| I have a lot of work to do. | やらなくてはいけない仕事がたくさんありますから。 | |
| The business was so successful that he is still well off now. | 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 | |
| We commended him for his good work. | 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 | |
| I am worn out from working all day. | 私は1日中仕事をして疲れきっている。 | |
| So much for today's work. | 今日の仕事はこれまで。 | |
| I think it will be easy to do the job. | その仕事をするのは簡単だと思う。 | |
| I'm taking a couple of days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| I can ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| Please allow us to do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| Though he is young, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。 | |
| She applied her mind to her new job. | 彼女は新しい仕事に専念した。 | |
| Get the work started straight away! | すぐその仕事をはじめなさい。 | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| I could have helped you with your work. | 私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。 | |
| Father absented himself from work yesterday. | 父は昨日仕事を休んだ。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Stop your grumbling and get the work out of the way. | ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| He is seeking a good job. | 彼はよい仕事をさがしている。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| You must work. | あなたは仕事をしなければならない。 | |
| The new equipment enabled us to finish the work in an hour. | 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 | |
| I managed to finish the work. | なんとかその仕事を終えた。 | |
| Thanks to you, the job went well. | 君のおかげで仕事は旨く行きました。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| His work leaves nothing to be desired. | 彼の仕事は申し分がない。 | |
| Your job isn't easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| I regret not having worked hard in my youth. | 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party. | 仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
| It is a task beyond my power. | それは私の力に余る仕事です。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| I am going to start a new job next week. | 私は来週、新しい仕事を始めます。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| I won't make a lot of money from that job. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| You'd better knuckle down to work. | 君は仕事に精を出した方がよい。 | |
| She said that her job gave her a sense of identity. | 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 | |
| He is equal to this work. | 彼にはこの仕事をするだけの力がある。 | |
| He is an old hand at that work. | 彼はその仕事にかけては老練な人だ。 | |
| My job is giving me a stomach-ache. | 仕事が胃にこたえてきたよ。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| He accepted the job. | 彼はその仕事を引き受けてくれた。 | |
| She quit her job for some reason. | 彼女は何かの理由で仕事をやめた。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| She's hard at it. | 彼女は仕事に精を出している。 | |
| I would quit before I would do that job in this company. | この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。 | |