Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His work is washing cars. | 彼の仕事は車を洗うことです。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| His work was acceptable, but far from excellent. | 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 | |
| You should always keep a broad perspective on the work you do. | いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっと良い仕事につけるように英語を練習しています。 | |
| We got through the work just before ten. | 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 | |
| He's a typical workaholic. | 彼は典型的な仕事人間だね。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| He cannot have completed the work by himself. | 彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。 | |
| But I enjoyed farm work. | でも農場の仕事は楽しかったわ。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| You can't see him because he is engaged. | 彼は仕事中なので面会は出来ません。 | |
| He says firefighting is a feast or famine job. | 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 | |
| We should set a trap. | 私たちは罠を仕掛けるべきだ。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| It is impossible for him to finish it in an hour. | 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| What's your job? | どんなお仕事ですか。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| He was sick of his job. | 彼は自分の仕事にあきあきしていた。 | |
| There are few routines in our office. | 私たちのオフィスにはマンネリの仕事はほとんどない。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| He doesn't know even the proper way of greeting people. | 彼は挨拶の仕方も知らない。 | |
| Tom is scrupulous in matters of business. | トムは仕事のことでは真っ正直だ。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| I have done with her job. | 私は彼女の仕事とはもう関係ない。 | |
| His injury incapacitated him for work. | 彼はけがのため仕事ができなくなった。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| Your work is far from being satisfactory. | あなたの仕事はぜんぜんなっていない。 | |
| Boys will be boys. | いたずらをするのは仕方が無い。 | |
| He finally accomplished the work. | 彼はついにその仕事をやり遂げた。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday." | 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」 | |
| She's unfit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| I will start working on July the first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| Many are fed up with their present careers. | 現在の仕事にうんざりしている人は多い。 | |
| Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work. | 彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。 | |
| What an incredible amount of work he has done! | 何とも信じられないほどの仕事を彼はしたもんだね。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| It took him a week to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| He got the sack for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| He was honest in business. | 彼は仕事の面できちんとしていた。 | |
| Get to work, everybody. | みんな仕事につけ。 | |
| You must do work. | あなたは仕事をしなければならない。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| I'd like to know how to send money to France. | フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| John finished the work at the expense of his health. | ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。 | |
| He was so fortunate as it find a good job. | 彼は幸運にも良い仕事が見つかった。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| How are you getting along with your work? | 仕事の進み具合はどうですか。 | |
| Have you finished your work? | あなたは仕事を終えましたか。 | |
| I come into contact with all kinds of people in my work. | 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 | |
| He stayed at the same job for his whole life. | 彼は生涯同じ仕事をしている。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| You will find the job easy. | その仕事は楽にできるだろう。 | |
| I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. | 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| The job filled every minute of her day. | 彼女はまる1日その仕事に追われた。 | |
| I hope your assignment in England was successful. | イングランドでのお仕事がうまくいったことを祈っています。 | |
| When will you finish your work? | いつ仕事が終わりますか。 | |
| On TV we saw Mummy's office in flames. | 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 | |
| Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. | ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 | |
| Sam is earnest about his work. | サムは仕事熱心だ。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| I am tired of my work. | 私は自分の仕事にうんざりしている。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| He is in the publishing business. | 彼は出版の仕事に従事している。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| I was tired from the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| Now I must go about my work. | さあ、仕事に取り掛からなきゃ。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. | 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 | |
| Chris can't come to work tomorrow. | あした、クリスは仕事で来られない。 | |
| Tell me how to play the game. | そのゲームの仕方を教えてください。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| It is impossible for me to finish this work in a day. | この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| In my opinion, he's the right man for the job. | 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 | |