Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What's your job? | どんなお仕事ですか。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| A politician should serve the people. | 政治家は国民のために奉仕すべきだ。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| Tom is scrupulous in matters of business. | トムは仕事のことでは真っ正直だ。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| I don't think I shall get through all this work this afternoon. | 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 | |
| It can't be helped. | 仕方がない、それはいかんともしがたい。 | |
| He went to work in spite of his illness. | 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 | |
| I must get this work done by the day after tomorrow. | 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。 | |
| What do you do? | 君の仕事は何ですか。 | |
| He told me how to play chess. | 彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。 | |
| I continued working. | 私は仕事をし続けた。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| They harbor thoughts of taking revenge on you. | 彼らはあなたに仕返ししようと思っている。 | |
| Find a good job. | いい仕事を探しなさい。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| I can do the job right! | 仕事にぬかりはないぜ! | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| He sometimes goes to work by car. | 彼はときどき車で仕事に行く。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| He is the very man for the job. | 彼はその仕事をするのにうってつけの人です。 | |
| Tom applied for the job. | トムはその仕事に応募した。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. | 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| I'll get even with you, if it takes me the rest of my life. | 一生かかっても、仕返ししてやるからな。 | |
| The work is now in progress. | その仕事は現在進行しています。 | |
| Tom goes to work every day but Sunday. | トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。 | |
| The work cannot be done in a day. | その仕事は1日では終えられません。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| The job offer still stands. | あの仕事の口はまだあるよ。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Father went to Detroit to work every year. | 父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。 | |
| It was his job to gather eggs. | 卵を取り集めるのが彼の仕事だ。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。 | |
| It is about time you stopped being so idle and did some work. | もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| Judging from his manner, he is not suitable for this job. | 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| He took over the business. | 彼は仕事を引き継いだ。 | |
| Please try me for the job. | その仕事に私を使ってみてください。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| He is far from suitable for that job. | あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| The work was very difficult. | その仕事はたいへん難しかった。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| His work was acceptable, but far from excellent. | 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 | |
| I had a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらった。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決して簡単ではない。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| I can't tell you how to pronounce the word. | 私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。 | |
| As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work! | ぶらぶら油を売っていないで、とっとと仕事にもどったらどうなのさ。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| What kind of work will you do? | どんな仕事をするのですか。 | |
| The best thing would be for you to do the work yourself. | 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 | |
| He has taken all this work for nothing. | 彼はこのすべての仕事をただで請け負った。 | |
| I am worn out from working all day. | 私は1日中仕事をして疲れきっている。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| He didn't do any work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| There are some tools with which to do the job easily. | その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| I took over my father's job. | 私は父の仕事を継いだ。 | |
| My father sometimes goes to Australia on business. | 父は仕事で時々オーストラリアに出かけます。 | |
| Let's press on with our work. | 仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。 | |
| It is impossible for me to do the work in a week. | その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| I have been working since six this morning. | 私は今朝の6時から仕事をしています。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが大好きだ。 | |
| My job is strangling rats. | 私の仕事は鼠を絞め殺す事です。 | |
| My son will take over the job. | 私の息子が仕事を引き継ぐだろう。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事。 | |
| Only dedicated girls can endure this task. | 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| They made us work all day. | 彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。 | |
| She laid the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |