The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '仕'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I did the work against my will.
私はいやいやその仕事をした。
She was tired. However, she tried to finish the work.
彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。
Everyone estimates her work highly.
誰もが彼女の仕事を高く評価している。
I was tired of the work.
私は仕事にうんざりしていた。
That was, as it were, part of the job.
それはいわば仕事の一部だった。
He did an amount of work.
彼はかなりの仕事をした。
You must work more.
あなたはもっと仕事をしなければなりません。
Without your help, we wouldn't have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
He complained that he couldn't find a job.
彼は仕事が見つからないと不平を言った。
Now I must go about my work.
もう仕事にとりかからなければなりません。
Since he is old, this task must be difficult for him.
彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。
She waited on her sick father hand and foot.
彼女は献身的に病身の父親に仕えた。
Please get this work finished by Monday.
月曜までにこの仕事を終えてください。
You may leave when you have finished the work.
仕事を終えたら帰ってよろしい。
I am worn out from working all day.
私は1日中仕事をして疲れきっている。
I much prefer working at night.
夜に仕事をする方がずっと好きだよ。
He will end the work by tomorrow.
彼は明日までにその仕事を終えるだろう。
He is always finding fault with the work of his secretary.
彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。
I really have to do this work today.
私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。
They are pleased with your work.
彼らは君の仕事に満足している。
I have come to see you on business.
私は仕事であなたに会いにきました。
The job is half done.
仕事の半分はかたづいた。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.
幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
Her job is to take care of babies.
彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。
He will soon be weary of the task.
彼はすぐその仕事に飽きるだろう。
I don't think I shall get through all this work this afternoon.
今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。
Don't hinder me in my work.
私の仕事を邪魔しないでくれ。
The main duty of a priest is to preach in church.
牧師の主な仕事は教会で説教することです。
You needn't finish it by tomorrow.
明日までに仕上げる必要はありません。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?
仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
We learned how to pronounce Japanese.
私たちは日本語の発音の仕方を習った。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
Finishing the report by tomorrow is next to impossible.
そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。
She will have finished her job by evening.
夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。
I'd like to know how to send money to France.
フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
I must finish this work first.
まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
The end of the task is not yet in mind.
仕事の終わりはまだ見当がつかない。
Having done the work, she has nothing to do.
彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。
He is pleased with his work.
彼は自分の仕事に満足している。
I don't think he'll know how to do that work.
彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。
I have no idea why he quit his job suddenly.
なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。
He works best at this job.
彼はこの仕事では一番よく働く。
What's your occupation?
君の仕事は何ですか。
Work quietly lest you disturb others.
他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。
We had a heavy labor.
つらい仕事だった。
Will you help me with this?
私のその仕事を手伝ってくれませんか。
Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
She has a lot of work to do.
彼女にはやる仕事がたくさんある。
I don't want to resign my job at present.
今は仕事を辞めたいとは思わない。
Do your work with more care.
注意して仕事をしろ。
I'll have to find a part-time job.
パートの仕事を見つけないと。
He has had that job for decades.
彼はあの仕事を何十年もしている。
She's practicing English so she can get a better job.
彼女はもっと良い仕事につけるように英語を練習しています。
We just have to swallow it.
泣き寝入りするよりほか仕方がない。
I can't stand being disturbed in my work.
仕事の邪魔をされるのにたえられない。
The officer told his men to advance.
仕官は兵士達に前進を命じた。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
I have decided to carry on the work.
僕はこの仕事を続けることにした。
My family comes before my career.
僕は仕事より家庭の方が大事だ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that