Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
This work must be finished by tomorrow.
この仕事は明日までに終えなければならない。
This work is difficult for us.
この仕事は私たちには難しい。
She said no more work.
彼女は仕事はしないと言った。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.
新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
He finally found his calling.
彼はついに生涯の仕事をみつけた。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
The work had been finished by six.
その仕事は6時までに終えられていた。
He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job.
彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
Serving people is his sole purpose in life.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
If it had not been for his wife, he would not have changed his job.
妻がいなかったら、彼は仕事をかえはしなかっただろうに。
Are you going to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
His work occupies his mind to the exclusion of all else.
彼は仕事の事で頭がいっぱいで他は何も頭に入らない。
Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute.
彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。
Check your mobile before you finish work?
仕事終わる前に、携帯見てね?
We all have our tasks to perform.
私達はみな果たすべき仕事がある。
He regretted having quit his job.
彼は仕事をやめたことを後悔した。
That was, as it were, part of the job.
それはいわば仕事の一部だった。
It's business.
それが仕事です。
It was his job to gather eggs.
卵を取り集めるのが彼の仕事だ。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
I wanna quit my job.
今の仕事やめたいんだ。
The task absorbed all his energies.
彼は仕事で全エネルギーを使い切った。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
I will finish this work somehow.
なんとかしてこの仕事をやってしまいます。
He had enough to do to catch up on his work.
彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.
一生かかっても、仕返ししてやるからな。
I'm wondering whether to take on that job.
その仕事を引き受けようかなと思っている。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
His way of looking after the animals is very humane.
彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
This work is simple enough that even a child can do it.
この仕事は単純なので子供にもできる。
Get him to help you with the work.
彼にその仕事を手伝わせなさい。
His job is driving a sight-seeing bus.
彼の仕事は観光バスの運転手です。
He is at work now, but will return at seven.
彼は仕事中だが7時には帰って来る。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。
He directed all his energy to his business.
彼は仕事に全力を尽くした。
There are some people who enjoy work - in fact, they love to work.
仕事を楽しむ人もいるが。実際に、彼らは働くのが大好きなのである。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
His work is washing cars.
彼の仕事は車を洗うことです。
I see you're doing very well in your business.
仕事でご活躍ですね。
Washing clothes is my work.
洗濯は私の仕事です。
I don't want to take on any more work.
これ以上仕事は引き受けたくない。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。
He has done the work completely.
彼はその仕事を完全にやった。
He was excused from the remainder of the work.
彼は残りの仕事を免除された。
I'm just not cut out for this kind of work.
私はただこの手の仕事に向いていないんです。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He is very friendly, so I enjoy working with him.
彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.