Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| Did you work yesterday? | 昨日、仕事をしたのですか。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| I know the very person that will do this job. | 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| Tom just showed up at work. | トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| I don't think he'll know how to do that work. | 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 | |
| I will pick you up after work. | 仕事終わったら向かいに来ます。 | |
| You will find the job easy. | その仕事は楽にできるだろう。 | |
| I'm wondering whether to take on that job. | その仕事を引き受けようかなと思っている。 | |
| With the extra rehearsals, work is really tight. | リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| My husband usually leaves for work at 8 o'clock. | 私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。 | |
| What do you do for a living? | 何の仕事をしているのですか。 | |
| In American football the defense has a specific job. | アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。 | |
| It'll cost me my job. | そのために仕事を失うことになるかもしれない。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| He is a brewer of beer by trade. | 彼の仕事はビール職人だ。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 | |
| The work cannot be done in a day. | その仕事は1日では終えられません。 | |
| I also know the job won't be very well done. | 仕事ぶりはあんまりよくないということもわかっている。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| Can you take on the job? | その仕事引き受けてくれるか。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| A person who is addicted to work is called a workaholic. | 仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。 | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| It cannot be helped. | それは仕方ない。 | |
| He acquainted himself with his job. | 彼は仕事に精通していた。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| He directed all his energy to his business. | 彼は仕事に全力を尽くした。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| Did you complete the work? | 仕事は片付きましたか? | |
| He always leaves his work half done. | 彼はいつも仕事をやりかけにしておく。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| I keep thinking about Tom. | トムのことが気になって仕方ない。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意して仕事をしなさい。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっと良い仕事につけるように英語を練習しています。 | |
| We exerted ourselves to finish the job. | 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 | |
| Let's get the work over with so we can relax. | 仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。 | |
| It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa. | 1984年の8月、私は仕事でたまたま沖縄に行く事になった。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| The work is marching right along. | 仕事は非常にはかどっている。 | |
| He attended to his business. | 彼は仕事に精を出した。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| We began our work at noon. | 私たちは正午から仕事をはじめた。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| I regard him as the best person for the job. | 彼をその仕事の最適任者だと思う。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| Most work is not very pleasant. | たいていの仕事はあまり楽しくない。 | |
| He did hard manual labor through the day. | 彼はその日ずっと、つらい手仕事をやった。 | |
| Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. | 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| I was exhausted from work. | 私は仕事で疲れ果てた。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| The accomplishment of this task took many years. | この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 | |
| You must share your jobs with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| She has plenty of work to do. | 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| He is engaged in business. | 彼は仕事に従事している。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| She stopped sewing and had some tea. | 彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| He took the job for the sake of his career but he didn't like it. | 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| John finished the work at the expense of his health. | ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| I am willing to help you with your work. | 私は喜んで君の仕事を手伝います。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| Mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に熱中している。 | |
| I felt inadequate to the task. | 私はその仕事に向かないと思った。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| That's a job of your own a choosing, isn't it? | それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 | |
| It is impossible to enjoy idling thoroughly unless one has plenty of work to do. | やる仕事がたくさんあって始めて暇なときを12分に楽しめる。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| He sometimes is absent from work without good cause. | 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 | |
| You should always keep a broad perspective on the work you do. | いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 | |