Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 Machinery robs work of creative interest. 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 He has gone to New York on business. 彼は仕事でニューヨークへ行きました。 I couldn't go to work because I was sick. 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 We lost a lot on that job. その仕事で大損した。 In his business he cannot do without a car. 彼の仕事は車なしではやっていけない。 That is the sort of job I am cut out for. それは僕にうってつけの仕事だ。 The business was so successful that he is still well off now. 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party. 仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。 I finished work at six. 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 Have you finished the work yet? 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 He is equal to the task. 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 No other man could do my work. 他人には私の仕事はできないでしょうに。 It won't take long to do the job. その仕事をするのにそう長くはかからないだろう。 If we don't finish this job, we'll lose the next contract. この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 The first thing I want to do tomorrow is to find a good part-time job. 私が明日最初にしたいことは、いいパートタイムの仕事を探すことです。 Alice returned home early from work with a severe headache. アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 Hard work injured his health. きつい仕事で彼は体を壊しました。 She is disgusted with the job. 彼女はその仕事にうんざりしている。 I come into contact with all kinds of people in my work. 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 We exerted ourselves to finish the job. 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 I worked hand in hand with him. 私は彼と協力して仕事をした。 He got the sack for slacking off at work. 仕事をサボったからクビになった。 You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 The advertising campaign generated a lot of business for the company. 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 She has a thorough grasp of her work. 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 It is easy to find fault with the work of others. 他の仕事のあら探しをするのは簡単である。 It is by no means an easy job. それは決して容易な仕事ではない。 I do not like to take on any more work. 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 It is no use going there. そこへ行っても仕方がない。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 I've been to Osaka on business. 仕事で大阪まで行ってきた。 I have a lot of work to do. 私にはするべき仕事がたくさんある。 Have you finished your share of the work? 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 The employees share the burden of toil. 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 How about having a drink after we finish our work today? 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 Tom was sick of his job. トムは仕事に飽き飽きしていた。 I am quite tired of daily routine. 毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 I stayed in bed all day instead of going to work. 仕事に行かず一日中寝ていた。 I wish I could figure out how to control my appetite. 食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。 He has taken all this work for nothing. 彼はこのすべての仕事をただで請け負った。 He is careless and untidy in his work. 彼は仕事が雑だ。 I'm tired of working a nine-to-five job. 私は普通の仕事に飽きた。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事はすごい努力を必要とする。 She's disgusted with the job. 彼女はその仕事にうんざりしている。 Even though he had a cold, he went to work. 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 We're trying to make sure that the work is shared out equally. 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 It is high time you started a new business. 君は新しい仕事を始める時期だ。 I made an effort to finish my work. 私は仕事を終えようと努力した。 When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 She retaliated against him by ignoring him. 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 Her job was to type all the letters. 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 I'll do the rest of the work another time. 残りの仕事はまたいつかしましょう。 I was charged with an important task. 私は大切な仕事を任された。 The main duty of a priest is to preach in church. 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 Some continue to work part time, while others do volunteer work. 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 We began our work at noon. 私たちは正午から仕事をはじめた。 He finally accomplished the work. 彼はついにその仕事をやり遂げた。 This work must be finished by Monday. この仕事は月曜日までに終えねばならない。 It's easy to work in jeans. ジーンズは仕事をしやすい。 Find a good job. いい仕事を探しなさい。 He didn't get on well in his new job. 彼は新しい仕事でうまくやっていけなかった。 Talk will not avail without work. 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 They insisted on my getting the work done by tomorrow. 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 I was exhausted from work. 私は仕事で疲れ果てた。 Since I plan to have quit my job by that time, maybe I could go! そのころには仕事やめてるつもりだから、行けるかも! He applied for the job and got it. 彼はその仕事に応募し、採用された。 He is at work now, but will come back at seven. 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 I did the job to the best of my ability. 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 He completed his work at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。 My father is now at work at the hospital. 父は今病院で仕事中だ。 Must I wear a tie at work? 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 Kelly carries the news department. ケリーは報道部を取り仕切っている。 Work doesn't always begin at nine. 仕事はいつも9時に始まるとは限らない。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 At last, I completed my work. ついに私は仕事を完成した。 Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 The work begins to get more difficult. 仕事がだんだん困難になってきた。 Jobs are hard to come by with so many people out of work. 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 They say that she quit her job. 彼女は仕事を辞めたそうだ。 Waiter, please bring me some water. 給仕さん水をいただけませんか。 I started this job an hour ago. 私は1時間前に仕事を始めた。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 He was laid off until there was more work to do. もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 The workers were proud of their work. 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 I know companies are looking for work carried out flawlessly. 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 She was absorbed in her work. 彼女は仕事に夢中になっていた。 He sometimes goes to Tokyo on business. 彼は時々仕事で東京へいく。