UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '仕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dr Mason placed his work above everything.メースン博士は仕事第一だった。
She volunteered to do the job.彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。
I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon.この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。
It is impossible for me to finish the work in an hour.その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。
Let's take a break from work by drinking coffee.さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
It's the best job in the world!世界でいちばんいい仕事だものね。
I found him a job.私は彼に仕事を見つけてやった。
It is impossible for him to finish it in an hour.彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。
His courage will carry him through this difficult job.彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
Now, let's turn to work.さあ仕事にかかろう。
We were forced to work hard.我々は仕方なく働かなければならなかった。
He took his coat off and set to work.彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
I don't think I can cut in working in America.アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。
He was at work till late at night.彼は遅くまで仕事をしていた。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
He had no intention of assisting my job.彼には私の仕事を援助する気がなかった。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Are you looking for a job?仕事をお探しですか?
My work is almost finished.私の仕事は大概片付いた。
I don't like the way you laugh at her.私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。
Jones is well qualified for the job.ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。
I found no job today.今日は仕事にあぶれた。
He is very busy with some important work now.彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。
She was eased of her duties.彼女は仕事が楽になった。
Are you going to quit your job?仕事を辞めるつもりですか。
The failure in business left me penniless.仕事に失敗して私は文無しになった。
I can't finish the job in so short a time.そんな短い時間ではその仕事は終えられません。
It can't be helped. Let's make the best of the bad job.仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Carry on with your work.あなたは仕事を続けて。
Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
He succeeded in business.彼は仕事で成功しました。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
Let's wind up our work.この辺で仕事を切り上げよう。
No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career.あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。
It's time to work now. Let's get down to business.もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。
I found the work easy, for I had done that kind of work before.私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
I must get a new suit made.新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。
Having worked with you was a real treat for me.あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。
I will accept the work, provided you help me.あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
I will start working on July the first.7月1日から仕事を始めます。
Though he is young, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.敵対企業を貶めたり、秘密情報を入手したりと、大企業に欠かせない存在であるため、ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ。
Do you also go to work today, by any chance?もしかして今日もお仕事ですか?
I want the work done quickly.私はその仕事を早くしてもらいたいのです。
I made an effort to finish my work.私は仕事を終えようと努力した。
You brought it on yourself.自分でやったことだから仕方がないね。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Do this work by tomorrow if at all possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
Having finished my work, I left the office.仕事を終えて私はオフィスをあとにした。
It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling.その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
We have no choice but to carry on.私たちはこのままやっていくより仕方がない。
The job isn't anywhere near done.その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
I finished the work yesterday.その仕事は昨日やってしまいました。
This work can be done within a week.この仕事は1週間以内にできる。
I wish I didn't have to work.仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。
We take the same bus to work.私たちは同じバスで仕事に行きます。
He was satisfied with the work he had done.彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
"Why didn't you come?" "I had no choice."「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
He complained that he couldn't find a job.彼は仕事が見つからないと不平を言った。
You ought to get to work on time.君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。
Ken Takakura wasn't used to his new job.高倉謙は新しい仕事になれてなかった。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I am willing to help you with your work.私は喜んで君の仕事を手伝います。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I've been to Osaka on business.仕事で大阪まで行ってきた。
I will finish this work by 5 o'clock.私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。
I am going to start a new job next week.私は来週、新しい仕事を始めます。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
Her health isn't equal to that heavy task.彼女の健康では疎のつらい仕事に絶えられない。
Did you finish the job?あなたはその仕事を終えましたか。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
Do I have to wear a tie at work?仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
He always leaves his work half done.彼はいつも仕事をやりかけにしておく。
We are engaged in a difficult task.私達は難しい仕事に従事している。
I was about to leave for work when the telephone rang.仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。
Now, go have a good time. The work can wait.さあ、いって楽しんでいらっしゃい。仕事は後ですればいいから。
Their job is to shear the sheep.彼らの仕事は羊の毛を刈ることだ。
He'll finish the job by tomorrow.彼は明日までにその仕事を終えるだろう。
I can't get this work done by anybody.この仕事は誰にもしてもらうわけにはいかない。
He is seeking a good job.彼はよい仕事をさがしている。
It is a labor to persuade her.彼女を説得するのは一仕事だ。
George is reluctant to take on that difficult job.ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。
He has no interests, apart from his work.彼は仕事以外に興味がない。
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。
We'll begin work soon.すぐ仕事を始めよう。
I couldn't bring myself to take the job.どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。
We have no alternative but to work.働くより仕方ない。
I'm not a very good carpenter.私は大工仕事が下手です。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License