Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| There is always something to do. | いつでも何かしら仕事がある。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| I'll get even with you, if it takes me the rest of my life. | 一生かかっても、仕返ししてやるからな。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| Are you going there on business? | あなたはそこに仕事でいくのですか。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| This is the job of my own choice. | これは自分で選んだ仕事です。 | |
| When will you get through with work? | いつあなたは仕事を終えますか。 | |
| Will the work be finished by tomorrow? | その仕事は明日までに完成するだろうか。 | |
| We have to do the work in a day. | 私たちは一日でその仕事をしなければならない。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| Roll up your sleeves and get to work. | どしどし仕事に取りかかる。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Tom set a trap. | トムはわなを仕掛けた。 | |
| Have you finished your share of the work? | 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| We're trying to make sure that the work is shared out equally. | 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 | |
| You brought it on yourself. | 自分でやったことだから仕方がないね。 | |
| Why don't you take your time in finishing your paper? | 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 | |
| Do you think that he is equal to the task? | 彼にその仕事ができると思いますか。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. | 私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。 | |
| He stayed at the same job for his whole life. | 彼は生涯同じ仕事をしている。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I'm stuck in my job. | 仕事に行き詰まった。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| I am very proud of the job I chose myself. | 私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| There are people who engage in volunteer work. | ボランティアの仕事に従事する者もいる。 | |
| The waiter brought a new plate. | 給仕は新しいお皿を持ってきた。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| The business was so successful that he is still well off now. | 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| That can't be helped. | それは仕方ない。 | |
| I can't finish the job in such a short time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| Their job is to shear the sheep. | 彼らの仕事は羊の毛を刈ることだ。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| Do you know how to play chess? | あなたはチェスの仕方を知っていますか。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| I am taking tomorrow off. | 私は明日仕事を休みます。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| She is disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| Will you take on the job? | 君はその仕事を引き受けますか。 | |
| That couldn't be helped. | 仕方なかったんだ。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. | 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I often read manga in my spare moments at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| He is weary of his work. | 彼は自分の仕事に飽きている。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| It is a task beyond my power. | それは私の力に余る仕事です。 | |
| Let's get down to work. | さあ仕事に取り掛かろう。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| First you'll be asked if you're on business or leisure. | まず仕事かレジャーかと聞かれる。 | |
| I had no work yesterday. | 昨日私は仕事がなかった。 | |
| At that time she was engaged in some sort of work. | 当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。 | |
| I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday. | 私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| It is impossible for me to finish this work in a day. | この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| He was excused from the remainder of the work. | 彼は残りの仕事を免除された。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにまだたくさんの仕事がある。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| Are you through with your work? | 仕事を終えましたか。 | |
| No work is as hard as the one you don't like to do. | 嫌いな仕事ほど辛いものはない。 | |
| I stayed in bed all day instead of going to work. | 仕事に行かず一日中寝ていた。 | |