Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. | 政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。 | |
| You can't see him because he is engaged. | 彼は仕事中なので面会は出来ません。 | |
| I have so much work to do that I have to put off my trip. | 仕事が多いので旅行はのびのびになっている。 | |
| What do you do for a living? | 何の仕事をしているのですか。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| I know the very person that will do this job. | 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| What an incredible amount of work he has done! | 何とも信じられないほどの仕事を彼はしたもんだね。 | |
| She must have finished the work yesterday. | 彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| He not only does not work but will not find a job. | 彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。 | |
| I'll do anything but that job. | その仕事以外ならなんでもやる。 | |
| I must needs do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| It's a hard, dirty job. | それはたいへんで、きたない仕事なのだ。 | |
| She did the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事をした。 | |
| You won't find a better job in a hurry. | それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| This is one of the jobs I have to do every day. | これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 | |
| He found me a good job. | 彼は私によい仕事を見つけてくれた。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| Sam is earnest about his work. | サムは仕事熱心だ。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決してやさしくない。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| You must take up a regular occupation. | 何か決まった仕事につきなさい。 | |
| Tom has lost his motivation to work. | トムは仕事へのモチベーションを失っている。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| He goofed on the job and got fired. | 彼は仕事をさぼってくびになってしまった。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| The trouble is that I am not equal to the work. | 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は仕事でよくアメリカに行きます。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を継承した。 | |
| I will have to take on someone to do Tom's work. | 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| Tom taught me how to cook. | トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 | |
| She is at work right now. | 彼女は今、仕事中だ。 | |
| If you must, you must. | ぜひにとあれば仕方がない。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| I have a lot of work to finish up before the end of the week. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| You brought it on yourself. | 自分でやったことだから仕方がないね。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| I had no choice but to stay. | とどまるより他に仕方なかった。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| I will do the work to the best of my ability. | 私は能力の限りその仕事をがんばります。 | |
| Work absorbs most of his time. | 彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。 | |
| Did you accomplish the task? | 仕事を成し遂げましたか。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| I started doing this work 4 years ago. | 私は4年前からこの仕事を手がけています。 | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。 | |
| This job is not for any person in the battery. | この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。 | |
| Work doesn't always begin at nine. | 仕事はいつも9時に始まるとは限らない。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| If he doesn't accept the job, someone else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop. | 好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。 | |
| The work will be finished at six. | その仕事は6時に済みます。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| The accomplishment of this task took many years. | この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 | |
| I have a lot of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| Devote your whole attention to your duties. | あなたのやるべき仕事に専念しなさい。 | |
| Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| I worked with Mr Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| This is also part of your work, as I told you before. | すでに言ってあるように、これもあなたの仕事のうちだ。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| He sometimes goes to work by car. | 彼はときどき車で仕事に行く。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| We had a heavy labor. | つらい仕事だった。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| Business before pleasure. | 遊ぶよりはまず仕事。 | |
| His work has come up to the standard. | 彼の仕事は水準に達した。 | |
| This is how he succeeded in the job. | このようにして彼はその仕事に成功した。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| I see you're doing very well in your business. | 仕事でご活躍ですね。 | |
| He is looking for a job. | 彼は仕事を探している。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I think you had better stick to your present job. | あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| My work is almost finished. | 私の仕事は大概片付いた。 | |
| My heart wasn't in the work. | その仕事に興味がもてなかった。 | |