Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's in his element when working on the farm. | 畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくて仕方ない。 | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| Don't ask me to choose between you and my job. | 私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。 | |
| I will do that work on condition that I get paid for it. | お金を払ってもらえればその仕事をします。 | |
| You can trust him with any job. | あいつに仕事を任せておけば安心だ。 | |
| Having done the work, she has nothing to do. | 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 | |
| She's unfit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| The work is actually finished. | その仕事はだいたい終わっている。 | |
| I hope we can start this task next month. | この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| What do you do for a living? | 君の仕事は何ですか。 | |
| That cost him his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| This work can be done within a week. | この仕事は1週間以内にできる。 | |
| You must put some life into your work. | もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| She isn't fit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
| We're playing baseball after work today. | 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | |
| I don't know how to set about the work. | 私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。 | |
| Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. | スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| I'll get even with you for this insult! | この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。 | |
| Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. | 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 | |
| Since then he had put his whole soul into his work. | それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| I passed on the job to him. | その仕事を彼にゆずった。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| How do you like your new job? | 新しい仕事はいかがですか。 | |
| Let's attend to our work instead of talking. | おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 | |
| Don't worry about the work. | 仕事のことは気にするな。 | |
| Her duties include making copies of letters. | 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| I'm very tired from work. | 私は仕事でひどくくたびれている。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| He is not up to the task. | 彼にはその仕事ができない。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日電車で仕事に行きます。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| Many are fed up with their present careers. | 現在の仕事にうんざりしている人は多い。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼にはその仕事をこなす能力がある。 | |
| It may be that he likes his job. | 多分彼はこの仕事が好きだろう。 | |
| The work was all but finished. | 仕事はほとんど終わった。 | |
| Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. | いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 | |
| Engineering service will be taken up by the Japanese company. | エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| It seems the task will not be accomplished in our generation. | その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 | |
| How soon will you be able to finish the task? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. | 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| First you'll be asked if you're on business or leisure. | まず仕事かレジャーかと聞かれる。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| Good luck with the new job. | 新しいお仕事がんばってください。 | |
| He's looking for a suitable job. | 彼は自分に合った仕事を探している。 | |
| He is busy loafing on the job. | あいつはのらりくらりの仕事にお忙しい事だ。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| I think I will occupy myself in my father's business. | 私は父の仕事に従事するつもりである。 | |
| What's your business in the States? | アメリカでは、どんな仕事をするのですか。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| Work is everything to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| You've finished your work. | あなたの仕事は済みました。 | |
| He told me how to play chess. | 彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 | |
| I'm too busy. I can't take on any new work. | 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 | |
| This is the job of my own choice. | これは自分で選んだ仕事です。 | |
| I must get this work done by the day after tomorrow. | 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| He made a fine job of it. | 彼はその仕事をりっぱにやった。 | |
| She has spoiled her work by being careless. | 彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。 | |
| The thought of going to work tomorrow really depresses me. | 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 | |
| She is busy with her work. | 彼女は仕事で忙しい。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| Put more spirit into your work. | もっと気合いを入れて仕事しろ。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| I'll be in Tokyo on business next week. | 来週私は仕事で東京にいます。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| Bill's work is selling cars. | ビルの仕事は車を売ることです。 | |
| The passage admits of no other interpretation. | この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。 | |
| The manager said, "Let's begin with this job." | この仕事から始めよう、と支配人がいった。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| I am going to put my heart into the work. | ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| I found it impossible to do the job in a day. | その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。 | |
| He waits on her. | 彼は彼女に仕えている。 | |
| I will go to Sydney on business next month. | 私は来月、仕事でシドニーに行くでしょう。 | |
| When I am finished with what I am doing, I will come. | 仕事が一段落したら行くよ。 | |