The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '仕'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you through with your work?
仕事は終わったか。
Your work comes short of the expected standard.
君の仕事は期待している水準に達していない。
Your work is not altogether satisfactory.
あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。
Are you through with your work?
あなたは仕事をもう終えましたか。
Are you going to carry on your work until ten?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
Get the work started straight away!
すぐその仕事をはじめなさい。
My son shall do the work.
息子にその仕事をやらせよう。
How far have you got on that job?
あの仕事はどこまで進んでいる?
Pick a job that you enjoy and working will seem easy.
やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。
I'm very tired from work.
私は仕事でひどくくたびれている。
That cost him his job.
彼はそのために仕事を失った。
The day will come when the business will succeed.
いつかその仕事が成功する日が来るだろう。
How's your job?
仕事どうなの?
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
Don't ask me to choose between you and my job.
私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。
It is no use blaming him for the accident now.
いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。
My father is engaged in foreign trade.
僕の父は海外貿易の仕事をしている。
I did the whole of the work by myself.
私は仕事を全部自分でやった。
I'm up to my neck in work.
首まで仕事にどっぷりだ。
Tom is in London on business now.
トムは今仕事でロンドンにいる。
In his business he cannot do without a car.
彼の仕事は車なしではやっていけない。
I'm hungry, so I'm going to get something to eat.
お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。
It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off.
なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。
I had intended to finish this yesterday, but I couldn't.
私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。
Now that you have finished your work, you are free to go home.
あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。
His way of looking after the animals is very humane.
彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。
His work occupies his mind to the exclusion of all else.
彼は仕事の事で頭がいっぱいで他は何も頭に入らない。
Do this work by tomorrow if at all possible.
できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
I was given the task of cleaning the office.
私は事務所を掃除する仕事を与えられた。
My boss assigned the hard job to me.
上司はその大変な仕事を私に割り当てた。
You won't find a better job in a hurry.
それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。
He was brought up to riding.
彼は乗馬を仕込まれた。
She isn't adequate to the task.
彼女はその仕事に不向きだ。
It is impossible for me to finish the work in a day.
その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。
Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons.
トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。
I could have helped you with your work.
私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
I was charged with an important task.
私は大切な仕事を任された。
He has the ability to do the work.
彼にはその仕事をこなす能力がある。
At first he was all at sea in his new job.
初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。
I found him a job.
私は彼に仕事を見つけてやった。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
I want to get a job that mixes work and play.
私は勉強と遊びを兼ねている仕事につきたい。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
He finished this work for himself.
彼はこの仕事を独力で完成した。
On account of ill health the writer couldn't go through with the work.
病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
How is your work getting along?
お仕事の調子はどうですか。
The trouble is you cannot work while watching TV.
テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。
You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while.
たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。
She addressed herself to the task.
彼女はその仕事に専念した。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
I had the satisfaction of finishing the work.
私はその仕事をやり終えて満足です。
I am tired of the work.
私はその仕事に飽きている。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Don't cut off your nose to spite your face.
自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。
They charged me with the important task.
彼らは私にその大切な仕事をまかせた。
Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.
ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。
I hope your assignment in England was successful.
イングランドでのお仕事がうまくいったことを祈っています。
She was tired. However, she tried to finish the work.
彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。
Taking care of the baby is my job.
私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
We have already done our work.
私たちはすでに仕事をしてしまった。
Tom is the proper boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
Thomas could not carry out his task on account of an accident.
トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。
What's your occupation?
君の仕事は何ですか。
I wish there was more variety in my work.
もっと仕事に変化があったならばなあ。
I can't make heads or tails of this assignment.
この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。
I do not want anyone for this job.
この仕事は誰でも良いというわけではない。
It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
She was very busy preparing dinner for her guests.
彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を片付けた。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。
I have some work to do this evening.
今夜はやらなきゃいけない仕事がある。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。
I'm willing to do the job if you cooperate.
協力してくださるなら喜んでその仕事をします。
He is seeking a good job.
彼はよい仕事をさがしている。
I think it necessary to finish the work by noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
To do him justice, he's done some good work.
公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.
彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
It seems that she is not pleased with the job.
彼女は仕事が気に入ってないようだ。
You cannot teach an old dog new tricks.
年取った犬に新しい芸を仕込めない。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
I have other matters on hand.
私は別の仕事を手掛けている。
He works slowly, because he takes things seriously.
彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。
He swallowed his anger and went on working.
彼は怒りを我慢して仕事を続けた。
I'll get the work done by the time he gets back.
彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。
I am certain that he will quit his job.
彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。
She shows no zeal for her work.
彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。
I will make an application to that firm for employment.