Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was abroad on an assignment. | 私は仕事で外国に行っていました。 | |
| Put more spirit into your work. | もっと気合いを入れて仕事しろ。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | |
| His injury incapacitated him for work. | 彼はけがのため仕事ができなくなった。 | |
| The work was done with great haste. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| This job gives me the hump. | この仕事には憂鬱になる。 | |
| How did you come by such a job? | そんな仕事をどうやった手に入れたの。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君は仕事を得るのに成功した。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| He was tense with his new business. | 新しい仕事で彼は気が張っていた。 | |
| Selling motorcars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| How can I quit this job? | どうしてこの仕事を辞めることができよう。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| His work is now complete. | 彼の仕事は完成している。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| "I hear you quit your job." Actually, I got fired." | 「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| It cannot be helped. | それは仕方ない。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼があの仕事を一人でやったと思いますか。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| He began to look for a job. | 仕事を捜し始めました。 | |
| I didn't feel well, but I went to work. | ぐあいが悪かったけど、仕事に行った。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Father went to Detroit to work every year. | 父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。 | |
| Will you take on the job? | 君はその仕事を引き受けますか。 | |
| We began our work at noon. | 私たちは正午から仕事をはじめた。 | |
| I must get my work done by the day after tomorrow. | 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| He made us do the work. | 彼は私たちにその仕事をさせた。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work! | ぶらぶら油を売っていないで、とっとと仕事にもどったらどうなのさ。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| I am worn out from working all day. | 私は1日中仕事をして疲れきっている。 | |
| Tom is scrupulous in matters of business. | トムは仕事のことでは真っ正直だ。 | |
| She made a mess of the work. | 彼女はへまをしてその仕事をだめにしてしまった。 | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| She is handy with a needle. | 彼女は針仕事が上手だ。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| I am tired of my work. | 私は自分の仕事にうんざりしている。 | |
| Is my laundry ready? | 洗濯物は仕上がっていますか。 | |
| Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work. | くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| Were I you, I would apply for the job. | もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| Good luck with the new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| You are suitable for the job. | 君はこの仕事にふさわしい。 | |
| I have some work to clear up. | 私はかたづける仕事がいくつかある。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| Tom has lost his motivation to work. | トムは仕事へのモチベーションを失っている。 | |
| Cooperate with your friends in doing the work. | その仕事をするの友人と協力しなさい。 | |
| At last she got a job as a stewardess. | とうとう彼女はスチュワーデスの仕事を見つけた。 | |
| Three-quarters of the work was finished. | その仕事の4分の3が終えられた。 | |
| Don't talk about work. We're on vacation. | 旅先で仕事の話しないでよ。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| I don't get enough challenge in this job. | この仕事にはあまりやりがいを感じない。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| My uncle engaged himself in teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| What's his job? | あの男の人は仕事は何をなさってるんですか? | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| It's my job. | それは私の仕事です。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| I'm not the only one who is tired of the work. She is, too. | 私ばかりでなく、彼女もその仕事にうんざりしている。 | |
| I wouldn't take his job for the world. | 絶対に彼の仕事は嫌だ。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I have a lot of work still outstanding. | 私には未処理の仕事がまだたくさんある。 | |
| It was his job to gather eggs. | 卵を取り集めるのが彼の仕事だ。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks. | この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。 | |
| I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. | 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| The bullet penetrated the partition. | 弾丸は仕切り壁を貫いた。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他の仕事のあら探しをするのは簡単である。 | |
| I will set about my task at once. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |