UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '仕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He worked until late at night.彼は夜遅くまで仕事をしていた。
I was accustomed to hard work.私はきつい仕事になれていた。
This work does not meet our requirements.この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
You must share your work with others.君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
It may be that he likes his job.多分彼はこの仕事が好きだろう。
I don't have the power to finish the work alone.私はその仕事を独りでしあげる力がありません。
It'll be easy to finish this job by Tuesday.火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
He had the kindness to find me a job.彼は親切にも私に仕事を探してくれた。
We work every day except Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
Let me help you to do the work.あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
I've been snowed under with work lately.仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。
He got used to the work.彼はこの仕事に慣れた。
I'm worn out by the hard work.骨の折れる仕事をしてくたくただ。
I don't think John is suited for the job.ジョンはその仕事に向いていると思わない。
Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly.お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。
Waiter, please bring me some water.給仕さん水をいただけませんか。
Let's call it a day.今日の仕事は終わりにしましょう。
I have to go through the task by tomorrow.明日までにその仕事を仕上げなければならない。
Our success in this work depends on your efforts.仕事の成功はあなた方の努力次第です。
I can do the job right!仕事にぬかりはないぜ!
Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work.休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
You are always making excuses for not doing your share of the work.あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Your task will be to train the employees on the new computer system.従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。
We'd like you to finish the job by the end of this week by all means.今週末までにはぜひその仕事を終えていただきたいのです。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
Now I must go about my work.もう仕事にとりかからなければなりません。
There is no one here who can help you with the work.その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。
This work is by no means easy.この仕事は決してやさしくない。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
Any task may become painful.どんな仕事でも苦痛になる事がある。
Can you help me with my work?私の仕事を手伝ってくれないか。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Go ahead with your work.仕事をどんどん続けなさい。
It was a great privilege working with you.あなたと仕事ができて光栄でした。
The men are generally tired when they come back from work.彼らはたいてい仕事から帰ると疲れている。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
I'll be in Tokyo on business next week.来週私は仕事で東京にいます。
Do your own work.自分の仕事をしなさい。
He applied for a job.彼は仕事に応募した。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
What do you do?あなたの仕事は何ですか。
I am going to put my heart into the work.ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。
Let me put this business in your hands.この仕事は君の手にまかせようじゃないか。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
You will find the job easy.その仕事は楽にできるだろう。
It is a student's business to study.勉強することが学生の仕事です。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
Don't mix business with pleasure.仕事と遊びをごっちゃにするな。
There's less to do in this job than the last one.今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。
He came to Tokyo in search of employment.彼は仕事を求めて東京へやってきた。
That's not the reason why I said the job wasn't easy.私が仕事は楽じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。
He has been in deep water since he got fired from his job.彼は仕事をくびになってから困窮している。
You were late for work.君は仕事に遅刻したね。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
I found the work easy, since I had done that kind of work before.私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。
We had not finished our work before the bell rang.私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
He is just right for the job.彼はその仕事にぴったりだ。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
I will help you if I have finished my work by four.4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
He had to work as hard as he could to finish it in time.彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He had to, but didn't want to, do the job.彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
Hope we can work together soon.そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
With the extra rehearsals, work is really tight.リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
It took me five hours to finish the work.その仕事を終えるのに五時間かかった。
I'll do the rest of the work another time.残りの仕事はまたいつかしましょう。
This work is anything but easy.この仕事は決してやさしくなんかない。
He is in London on business now.彼は今仕事でロンドンにいる。
She wanted a better job than cleaning office floors.彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
My job is giving me a stomach-ache.仕事が胃にこたえてきたよ。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Fortunately I was able to finish my work without any serious errors.幸い大過なく仕事を終わらせることができた。
Work is everything to me.わたしには仕事が一番です。
How much time do we have to finish this?あとどのくらいで仕上げなければならないの?
My family is still working, so I can't go to Texas right away.家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。
But for your help, we should not have finished in time.あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
I have quite a little work to do this afternoon.今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。
He stuck to his job.彼は仕事をこつこつやった。
This work must be finished by Monday.この仕事は月曜日までに終えねばならない。
You may leave when you have finished the work.仕事を終えたら帰ってよろしい。
From that time on, she always waited on him.その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
He did very good work allowing for his youth.彼は若いわりにはとてもいい仕事をした。
That's a job of your own a choosing, isn't it?それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。
I was free from work yesterday.昨日私は仕事がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License