Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| The work cost him his life. | その仕事のために彼は命を失った。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| There were no volunteers for the job. | その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 | |
| I'm serious about my job. | 私は仕事に真剣だ。 | |
| I pulled myself together and started my work. | 気を取り直して仕事に掛かった。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| I had the luck to find a good job. | 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| I do work related to computers. | コンピューター関連の仕事をしています。 | |
| I will clean up yesterday's work. | 昨日の仕事を片づけるつもりです。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。 | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. | スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 | |
| You must attend to your work. | あなたは仕事に精を出すべきだ。 | |
| Do not take your mind off work. | 仕事から気をそらせてはいけません。 | |
| I will do that work on condition that I get paid for it. | お金を払ってもらえればその仕事をします。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| I'm looking for work. | 私は仕事を探しています。 | |
| Ann can't find a job. | アンは仕事がみつからない。 | |
| She looked pleased with her new job. | 彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。 | |
| He sometimes goes to work by car. | 彼はときどき車で仕事に行く。 | |
| They got the sack for being careless and tardy. | あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| "Why didn't you come?" "I had no choice." | 「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| How soon will you be able to finish the task? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| Hard work injured his health. | きつい仕事で彼は体を壊しました。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| "I hear you quit your job." Actually, I got fired." | 「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| He is absorbed in scientific work. | 彼は科学の仕事に熱中している。 | |
| I've got work to do, so piss off and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| I'm always busy with work. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| Stop shooting the breeze and get to work! | ダベってないで仕事しろ。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| Washing is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| She is disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| I will do the work to the best of my ability. | 私は能力の限りその仕事をがんばります。 | |
| Tom goes to work every day but Sunday. | トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| He went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| I do not want anyone for this job. | この仕事は誰でも良いというわけではない。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| Economics is the study of economic mechanisms. | 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 | |
| I think I will occupy myself in my father's business. | 私は父の仕事に従事するつもりである。 | |
| The committee got down to business after coffee. | 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 | |
| Father went to Detroit to work every year. | 父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。 | |
| He often goes to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| Young as she was, she was equal to the work. | 彼女は若いけれどもその仕事をこなした。 | |
| She was equal to the job. | 彼女はその仕事の力量があった。 | |
| He served his master well. | 彼は主人によく仕えた。 | |
| Every success in your new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| The rainy weather prevented her from working in the garden. | 雨で彼女は庭仕事ができなかった。 | |
| I have done with her job. | 私は彼女の仕事とはもう関係ない。 | |
| My brother was expert in handwork. | 兄は手仕事がうまかった。 | |
| I plan to pursue a career in international finance. | 国際金融で仕事を続けるつもりです。 | |
| I'm taking tomorrow morning off from work. | 明日、朝の仕事は休むつもりです。 | |
| He always leaves for work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| We'll begin work soon. | すぐ仕事を始めよう。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| His way of looking after the animals is very humane. | 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 | |
| At that time, she was busy with some sort of work. | そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。 | |
| He is just right for the job. | 彼はその仕事にぴったりだ。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| How far have you got on that job? | あの仕事はどこまで進んでいる? | |
| We're trying to make sure that the work is shared out equally. | 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 | |
| I was busy at work today so I didn't have the time to eat lunch. | 今日は仕事が忙しくてお昼を食べる暇がなかった。 | |
| It's easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| He was sure of his work's accomplishment. | 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| The success of our business depends on the weather. | 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 | |