Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He accomplished the work as planned. | 彼は計画どおり仕事をやりとげた。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| My job is strangling rats. | 私の仕事は鼠を絞め殺す事です。 | |
| If he doesn't accept the job, someone else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| This is because their jobs are secure. | これは彼らの仕事がしっかりしているからです。 | |
| You've done a perfect job. | 君は完璧な仕事をしてくれた。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| She felt a sigh of relief when she got the work done. | 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| My work is not complete yet. | 私の仕事はまだ未完成です。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| Tom was sick of his job. | トムは仕事に飽き飽きしていた。 | |
| I don't think John is suited for the job. | ジョンはその仕事に向いていると思わない。 | |
| It took him a week to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。 | |
| My husband usually leaves for work at 8 o'clock. | 私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。 | |
| Machinery robs work of creative interest. | 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 | |
| That job is impossible for me to do. | その仕事は私には無理だ。 | |
| Who taught you how to dance? | だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| Little money will come from this business. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| I don't get enough challenge in this job. | 私はこの仕事にやりがいを感じない。 | |
| I'm always busy with work. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| I'm too busy. I can't take on any new work. | 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| She has plenty of work to do. | 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | |
| Help me with this file cabinet. | このファイルの仕事、手伝ってよ。 | |
| She decided to quit her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| Don't worry about your work. | 仕事のことは心配しないで。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| The day is short and there's a lot of work. | 日は短く仕事は多い。 | |
| When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. | 出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |
| It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa. | 1984年の8月、私は仕事でたまたま沖縄に行く事になった。 | |
| What do you do for a living? | 何の仕事をしているのですか。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| He is in the publishing business. | 彼は出版の仕事に従事している。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| We had a hard time doing the job because he was always complaining. | 彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。 | |
| Selling motorcars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| A good purpose makes hard work a pleasure. | 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 | |
| Have you finished the work yet? | 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| That job took a lot out of me. | その仕事でへとへとだ。 | |
| I found him a job. | 私は彼に仕事を見つけてやった。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| This job is not for any person in the battery. | この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。 | |
| We can never begin to finish this work by tomorrow. | とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 | |
| All we can do is to wait for him. | 彼を待つより仕方がない。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| I intend to take a month's vacation on completion of this work. | この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 | |
| He went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| I have to assign more men to that work. | ぼくはその仕事にもっと人数をふやさなければならない。 | |
| I don't work on Sunday. | 私は、日曜日には仕事をしない。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| He is engaged in selling cars. | 彼は車を売る仕事に従事している。 | |
| A housewife has many domestic duties. | 主婦は家庭の仕事がたくさんある。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| She is at work right now. | 彼女は今、仕事中だ。 | |
| George did business in the same manner as his father. | ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| He will end the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |
| What kind of job are you looking for? | あなたはどんな仕事を探していますか。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| What does your father do? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| He had a lot of work to do. | 彼にはする仕事がたくさんある。 | |
| I cannot finish my work today. | 今日、私は仕事を完了できません。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| Plan your work before you start it. | 始める前に仕事の計画を立てなさい。 | |
| I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. | 私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| I adapted the garage for use as a workshop. | 車庫を仕事場として使えるように改造した。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| That looks like the work of a virus. | それ、ウィルスの仕業じゃないかな。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| My work is finished. | 私の仕事は終わっている。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| Talk will not avail without work. | 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| She insisted on applying for a part-time job. | 彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。 | |
| I have nothing to do today. | 今日は何もする仕事がない。 | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |