Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you through with your work? | 仕事を終えましたか。 | |
| To tell the truth, he wasn't up to the work. | 実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| "He'd like to have a coffee after work." "I would too." | 「彼は仕事のあとコーヒーを飲みたがっています」「私もです」 | |
| This job will take twice as long as I expected. | この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。 | |
| Tom goes jogging every day after work. | トムは毎日仕事の後にジョギングをしている。 | |
| With no work, I can't save any money. | 仕事がなくて、お金をためられません。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| Are you going to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| He changed his job. | 彼は仕事を変えた。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はするべき仕事がたくさんあります。 | |
| Work doesn't always begin at nine. | 仕事はいつも9時に始まるとは限らない。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| It is impossible for me to finish this work in a day. | この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 | |
| He couldn't get the job. | 彼はその仕事をやらせてもらえなかった。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| My family comes before my career. | 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| She does not know how to ski. | 彼女はスキーの仕方を知りません。 | |
| How much more work do you have? | 仕事はあとどれだけ残っていますか。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上この仕事は引き受けたくない。 | |
| I know companies are looking for work carried out flawlessly. | 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 | |
| I'm not the only one who is tired of the work. She is, too. | 私ばかりでなく、彼女もその仕事にうんざりしている。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| It is easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. | 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 | |
| Can you adapt yourself to the new job? | 新しい仕事に適応できますか。 | |
| He went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| It couldn't be helped. | 仕方なかったんだ。 | |
| She shows a very positive attitude to her work. | 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| He was called away on business. | 彼は仕事で呼び出された。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| This work is not necessarily easy. | この仕事は必ずしもやさしくない。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| His business affairs are in good shape. | 彼の仕事はうまくいっている。 | |
| You ought to get to work on time. | 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| Let's get down to business, shall we? | 仕事に取りかかりましょうか。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| He is no less qualified for the job than she is. | 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 | |
| How is your business going? | 仕事の具合はどうだい。 | |
| She imposed the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| The scientist is working on atomic energy. | その科学者は原子力の仕事に従事している。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| The work is done. | その仕事は終わった。 | |
| We have a lot of work to do. | 私たちはするべき仕事がたくさんある。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| I'm a poor carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| What does your father work as? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| She went on working till he called her. | 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| I believe you like your job. | あなたは仕事が気に入っていると思います。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| I'm looking for work. | 私は仕事を探しています。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. | この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 | |
| I found it impossible to do the job in a day. | その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。 | |
| The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. | イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 | |
| I was exhausted from work. | 私は仕事で疲れ果てた。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| The work will be a great tax on his time. | その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。 | |
| We work on every day of the week except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| My sister has a job. | 妹は仕事を持っています。 | |
| He was sure of his work's accomplishment. | 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 | |
| I had to hurry the work. | 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 | |
| Always keep your office tidy. | いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 | |
| My father used to go to work by bus. | 父は以前はバスで仕事に行ったものだ。 | |
| Business is business! | 仕事は仕事だ! | |
| This job pays 10,000 yen a day. | この仕事は日給1万円です。 | |