Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are weary of their tedious work. | あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| He always hums while working. | 彼はいつも仕事をしながらハミングする。 | |
| You can't rely on him these days to do a proper job. | このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 | |
| A university job would give you a lot more free time. | 大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。 | |
| Thanks to you, the job went well. | 君のおかげで仕事は旨く行きました。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| He is equal to this work. | 彼にはこの仕事をするだけの力がある。 | |
| This work calls for special skill. | この仕事は特別な技術を必要とする。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| Sorry, but I have to work tonight. | 残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。 | |
| I washed my hands of the whole business. | 全ての仕事から手を引いたんだ。 | |
| I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. | 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 | |
| Stop complaining and do the work you were asked to do. | ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| It won't take long to do the job. | その仕事をするのにそう長くはかからないだろう。 | |
| What do you do? | 君の仕事は何ですか。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| This computer can cope with much work. | このコンピューターは多くの仕事に対処できる。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| He was equal to the job. | 彼はその仕事をやれる力量があった。 | |
| Do you know how to cook meat? | 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 | |
| Have you finished your share of the work? | 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 | |
| I hope to retire from work when I'm 60 years old. | 私は60で仕事をやめたいです。 | |
| I am very pleased with my job. | 私は自分の仕事が気に入っている。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| We're playing baseball after work today. | 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| Can you adapt yourself to the new job? | 新しい仕事に適応できますか。 | |
| I regret not having worked hard in my youth. | 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 | |
| Your family should come before your career. | 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 | |
| I'm taking a couple of days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| Next week, he is going to New York on business. | 来週彼は仕事でニューヨークに行きます。 | |
| I don't much feel like working these days. | このところあまり仕事に気乗りがしない。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| At last he could finish the work. | とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。 | |
| She directed her whole energy to the task. | 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| What does your father work as? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| It is too hot a day for work. | 今日は仕事をするのには暑すぎる。 | |
| There's not enough light in this room for sewing. | その部屋は針仕事ができるほど明るくない。 | |
| He is absorbed in scientific work. | 彼は科学の仕事に熱中している。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| It was tough to finish the work. | その仕事をやり遂げるのはたいへんだった。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| Are you finished with your work? | 仕事はもうお済みですか。 | |
| Please don't take my mind off the work. | わたしの気を仕事からそらさないでください。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕える使用人が1人しかいない。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はその仕事できっと成功するでしょう。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| Do you take pride in your work? | 自分の仕事に誇りを持ってますか。 | |
| She has a lot of work to do. | 彼女にはやる仕事がたくさんある。 | |
| I don't know how to set about the work. | 私はその仕事をどのように始めたらよいか分からない。 | |
| Boys will be boys. | いたずらをするのは仕方が無い。 | |
| My brother was expert in handwork. | 兄は手仕事がうまかった。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| My work is always feast or famine. | 私の仕事はいつも多すぎるか少なすぎるかのどちらかである。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. | 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| Father went to Detroit to work every year. | 父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。 | |
| He has settled down to the job. | 彼はその仕事に腰をすえている。 | |
| I am very tired from the hard work. | きつい仕事でとても疲れています。 | |
| I cannot finish my work today. | 今日、私は仕事を完了できません。 | |
| The job drew out his talent. | その仕事に彼は才をふるった。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| Don't ask me to choose between you and my job. | 私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。 | |
| His work was acceptable, but far from excellent. | 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| A politician should serve the people. | 政治家は国民のために奉仕すべきだ。 | |
| Don't worry about the work. | その仕事を心配するな。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時はどんどんたっても仕事はちっともはかどらなかった。 | |
| I know how to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| He had a lot of work to do. | 彼にはする仕事がたくさんある。 | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| Mr. Grey didn't enjoy his work. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 | |
| He as well as you is tired of this work. | あなたはもちろん、彼もこの仕事には飽きています。 | |
| You must not smoke while working. | 仕事中は喫煙してはいけない。 | |
| Now I must go about my work. | さあ、仕事に取り掛からなきゃ。 | |