She was always pulling my leg when we worked together.
彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。
I got tired with the work.
私はその仕事で疲れた。
I did the work against my will.
私はいやいやその仕事をした。
He was at pains to finish his work.
彼は仕事を終えようと骨を折った。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を承知した。
I'd like to spend less time at work and more time at home.
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
When we rush to complete our work, we make needless errors.
あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
What does your father do?
キミの父さん何の仕事してるの?
Are you willing to help me with that work?
私の仕事を手伝う気がありますか。
This promotion properly reflects the quality and diligence of your work.
この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。
Business absorbs all his time.
彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
She finished her work an hour in advance.
彼女は1時間早く仕事を終えた。
Our work is all over now.
私たちに仕事はもうすっかり終わった。
You can take today off.
今日は仕事を休んでよい。
With your approval, I would like to offer him the job.
君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。
What kind of work does your father do?
キミの父さん何の仕事してるの?
It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow.
明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。
I finished the work in less than an hour.
私はその仕事を1時間足らずで終えた。
Nowadays his father goes to work by car.
このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
He got a nice job recently.
彼は最近いい仕事を手に入れた。
I am very proud of the job I chose myself.
私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
Can you take on the job?
その仕事引き受けてくれるか。
I put my family before my career.
私は仕事より家庭のほうが大事だ。
The work will tax his health.
その仕事は彼の健康にかなりこたえるだろう。
When I get through with my work, I'll call you.
仕事を終えたら電話します。
The business brings him in 8000 dollars a year.
その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。
This is the kind of job you should do all at once.
こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。
I want this work finished by five.
私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。
On TV we saw Mummy's office in flames.
私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。
Without her help, I could not finish my task.
彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。
From that time on, she always waited on him.
その時以来彼女はずっと彼に仕えた。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
Slow down or you're going to work yourself sick.
そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
You shouldn't be picky about other people's work, you know?
人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ?
He has no choice but to resign.
彼はやめるほか仕方がない。
There was nothing for it but to wait.
待つより他に仕方がなかった。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
It is no use going there.
そこへ行っても仕方がない。
Don't leave everything to chance.
行き当たりばったりの仕事をするな。
I will get the work done in a week.
1週間でその仕事をやり遂げましょう。
This work has to be finished by Monday.
この仕事は月曜日までに終えねばならない。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?
仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.