Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was called away on business. | 彼は仕事で呼び出された。 | |
| Now I must go about my work. | もう仕事にとりかからなければなりません。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| He waits on her. | 彼は彼女に仕えている。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| It'll be easy to finish this job by Tuesday. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| Please allow us to do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| He has no interests, apart from his work. | 彼は仕事以外に興味がない。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼は彼に仕える召使いが三人いた。 | |
| Next week, he is going to New York on business. | 来週彼は仕事でニューヨークに行きます。 | |
| I hate working. | 仕事は嫌いだ。 | |
| You told her that you had finished the work three days before. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. | スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| He was sick of his job. | 彼は自分の仕事にあきあきしていた。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| His business affairs are in good shape. | 彼の仕事はうまくいっている。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| I will finish this work somehow. | なんとかしてこの仕事をやってしまいます。 | |
| We work on every day of the week except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| I much prefer working at night. | 夜に仕事をする方がずっと好きだよ。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| On account of ill health the writer couldn't go through with the work. | 病気のために、作家はその仕事を成し遂げることができなかった。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| I have not been able to find a job so far. | 今まで仕事を見つけることができません。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| Years of farm work has hardened his body. | 何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。 | |
| I am quite tired of daily routine. | 毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。 | |
| It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. | 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
| He was the first man I interviewed for the job. | 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 | |
| Stop complaining and do the work you were asked to do. | ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| I'll come over after I finish the work. | 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 | |
| It is high time you started a new business. | 君は新しい仕事を始める時期だ。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| You must do the work, even if you do not like it. | たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| He took the job for the sake of his career but he didn't like it. | 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 | |
| I'll leave this work to you. | この仕事は君に任せるよ。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| His work has come up to the standard. | 彼の仕事は水準に達した。 | |
| He finally found his calling. | 彼はついに生涯の仕事をみつけた。 | |
| Did you work yesterday? | 昨日、仕事をしたのですか。 | |
| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| This task is impossible for me to accomplish. | その仕事は私には無理だ。 | |
| How much time do we have to finish this? | あとどのくらいで仕上げなければならないの? | |
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| Don't give up. Stick with the job. | あきらめるな。仕事に頑張れよ。 | |
| How far have you got on that job? | あの仕事はどこまで進んでいる? | |
| I have a lot of work to do. | しなければならない仕事がたくさんある。 | |
| I got tired with the work. | 私はその仕事で疲れた。 | |
| He is equal to this work. | 彼にはこの仕事をするだけの力がある。 | |
| My job is giving me a stomachache. | 仕事が胃にこたえてきたよ。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| He learned his trade as a banker in London. | 彼は銀行家としての仕事をロンドンで覚えた。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| Are you finished with your work? | 仕事はもうお済みですか。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| Tom was sick of his job. | トムは仕事に飽き飽きしていた。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 | |
| I want to get a job that mixes work and play. | 私は勉強と遊びを兼ねている仕事につきたい。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| The work will come easy with a little practice. | 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼には彼に仕える召し使いが3人いた。 | |
| I am proud to work with you. | 私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。 | |