Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Who taught you how to dance? | だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| Instead of taking a rest, he worked much harder than usual. | 彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。 | |
| I was exhausted from work. | 私は仕事で疲れ果てた。 | |
| Since I don't have a job, I can't save money. | 仕事なければ、お金をためられません。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| There was nothing for it but to obey him. | 彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 彼がその仕事に向いているとは思えない。 | |
| Are you going there on business? | あなたはそこに仕事でいくのですか。 | |
| It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. | 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| He never did his work anyhow. | 彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| The work must be done by Tom. | その仕事はトムによってなさなければならない。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| Work doesn't always begin at nine. | 仕事はいつも9時に始まるとは限らない。 | |
| By the way, did you hear that Mary quit her job? | ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。 | |
| I was tired with the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| He had a lot of work to do. | 彼にはする仕事がたくさんある。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| He had to work as hard as he could to finish it in time. | 彼はそれを期限内に仕上げるのが精いっぱいだった。 | |
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 | |
| Can you get the work finished in time? | 仕事を間に合わせられますか。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| No man can serve two masters. | 二人の主人には仕えられない。 | |
| Let's not do the work. | その仕事はやらないでおこう。 | |
| That job will take at least ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| That's a job of your own a choosing, isn't it? | それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| This is too much for a day's work. | これは1日の仕事としては多すぎます。 | |
| I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. | 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| How far have you got on that job? | あの仕事はどこまで進んでいる? | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| The job is a lot of fun. | 仕事は大変面白いです。 | |
| I am very tired from the hard work. | 私はつらい仕事でとても疲れています。 | |
| He always leaves for work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| As he played a dirty trick on me, I'll get even with him. | 彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。 | |
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| My family is still working, so I can't go to Texas right away. | 家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| He was tired, but he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| I persuaded her to substitute for me in that job. | 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 | |
| I'm concerned whether or not I can handle a big job like that. | そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。 | |
| The job earns him half a million yen every month. | その仕事は毎月50万円になる。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に熱中している。 | |
| This work doesn't pay. | この仕事は儲からない。 | |
| Let's stop wasting time and get on with this work. | 時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| I still have a lot of work to do. | 私は仕事をたいぶためてしまった。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| He shows great enthusiasm for his work. | 彼は仕事にたいへん熱中している。 | |
| Are you looking for a job? | 仕事をお探しですか? | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意して仕事をしなさい。 | |
| He took the job reluctantly. | 彼はしかたなくその仕事を引き受けた。 | |
| She has plenty of work to do. | 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| The sun set, so they quit work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| It's my job. | それは私の仕事です。 | |
| The work cost him his life. | その仕事のために彼は命を失った。 | |
| We can never begin to finish this work by tomorrow. | とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| Even if it takes me the whole day, I will do the typing. | 例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I'm very impressed by your work. | 私は君の仕事に非常に感心しています。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| I did the whole of the work by myself. | 私は仕事を全部自分でやった。 | |
| You told her that you had finished the work three days ago. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| A nervous person will not be fit for this job. | 神経質な人はこの仕事には向かない。 | |
| I won't make a lot of money from that job. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| Young as he was, he was equal to the task. | 彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。 | |
| He has taken all this work for nothing. | 彼はこのすべての仕事をただで請け負った。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは仕事を探している。 | |
| Let's do the work. | その仕事をやろう。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を探しに東京にやってきた。 | |
| We take the same bus to work. | 私たちは同じバスで仕事に行きます。 | |
| Did you find a job? | 仕事はみつかりましたか? | |
| He wants to take over his father's business. | 彼は父の仕事を継ぎたい。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |