Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You cannot teach an old dog new tricks. | 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時はどんどんたっても仕事はちっともはかどらなかった。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| Her health isn't equal to that heavy task. | 彼女の健康では疎のつらい仕事に絶えられない。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| The work is marching right along. | 仕事は非常にはかどっている。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| He is in London on business now. | 彼は今仕事でロンドンにいる。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I have no choice but to follow those orders. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| She laid the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| The sun went down, so they quit working. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| You cannot be too careful when you choose your job. | 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| He is competent for the job. | 彼にはその仕事をする力量がある。 | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| He is engaged in selling cars. | 彼は車を売る仕事に従事している。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| I told her to do that work at once. | 私は彼女に、すぐ仕事をしなさい、といった。 | |
| She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. | 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 | |
| You should mind your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| How did you come by such a job? | そんな仕事をどうやった手に入れたの。 | |
| In American football the defense has a specific job. | アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。 | |
| Please don't take my mind off the work. | わたしの気を仕事からそらさないでください。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| This work doesn't pay. | この仕事は儲からない。 | |
| He has gone to New York on business. | 彼は仕事でニューヨークへ行きました。 | |
| Let's stop working and relax for a while. | 仕事をやめてしばらく休みましょう。 | |
| This is too much for a day's work. | これは1日の仕事としては多すぎます。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| Are you getting along with your work? | 仕事ははかどっていますか。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| Must I wear a tie at work? | 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 | |
| He's a goner. | あいつは、お仕舞いだ。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| He accepted the job. | 彼はその仕事を引き受けてくれた。 | |
| He avoids all troublesome tasks. | 彼はめんどうな仕事はしない。 | |
| This job doesn't pay. | この仕事は割に合わない。 | |
| How are you getting along with your new job? | 新しい仕事の具合はどうかね? | |
| Monday through Friday are work-days in this company. | この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| Married couples can apply for the post. | 夫婦でその仕事に応募できます。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I'm afraid the job I've got for you won't be easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| My father is now at work at the hospital. | 父は今病院で仕事中だ。 | |
| What an incredible amount of work he has done! | 何とも信じられないほどの仕事を彼はしたもんだね。 | |
| Have you got through with your work? | 仕事を仕上げましたか。 | |
| He could do nothing but give up his plan against his will. | 彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。 | |
| He is after a better job. | 彼はもっとよい仕事を探している。 | |
| Their job is to confuse learners of the language. | 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 | |
| She is fit for the job. | 彼女はその仕事に適している。 | |
| Our next trip is for pleasure, not for work. | 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it." | あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 | |
| He makes frequent visits to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| You must do work. | あなたは仕事をしなければならない。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| I stayed in bed all day instead of going to work. | 仕事に行かず一日中寝ていた。 | |
| It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| I have a lot of work still outstanding. | 私には未処理の仕事がまだたくさんある。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| He took the job reluctantly. | 彼はしかたなくその仕事を引き受けた。 | |
| This job will mean moving to another city. | この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 | |
| I'll finish the work in a week or less. | 一週間以内にその仕事を終えるでしょう。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにはまだたくさんの仕事がある。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| Tom couldn't go to the concert because he had to work. | トムは仕事があったため、コンサートに行くことができなかった。 | |
| You must do the work even if you don't like it. | たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。 | |
| How's things at the office? | 仕事はうまくいってるのかい。 | |
| My father supplies me with my school expenses every month. | 父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。 | |
| He cannot have completed the work by himself. | 彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| Do your work with more care. | もっと注意して仕事をしなさい。 | |
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| When I got to the office, I had tons of work waiting for me. I was running around like a chicken with its head cut off. | 出社したら仕事がたくさんあって、アタフタした。 | |
| I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. | 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 | |
| What kind of job is he fit for? | 彼はどんな仕事にむいているのですか。 | |
| In his business, he can't do without a car. | 彼の仕事は車なしではやっていけない。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| My father likes his job. | 父は自分の仕事が好きです。 | |
| He always goes to work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |