Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I did the work against my will. | 私はいやいやその仕事をした。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. | 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| It's a hard, dirty job. | それはたいへんで、きたない仕事なのだ。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| Washing clothes is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| He has worked out a quicker way to get the job finished. | 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。 | |
| I have a lot of work to finish up before the end of the week. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| It is impossible for me to finish the work in a day. | その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。 | |
| Let's master example sentences and the make-up of text by dictation. | 例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。 | |
| I can't finish the job in such a short time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| A lot of jobs are done by computers. | 多くの仕事がコンピューターによってなされている。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決してやさしくない。 | |
| He is in the publishing business. | 彼は出版の仕事に従事している。 | |
| I intended to have finished the work. | 私はその仕事を終えるつもりだったのだが。 | |
| Father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| He waited on his master. | 彼はその主人に仕えた。 | |
| I am taking a couple of days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| I am proud to work with you. | 私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| You must attend to your work. | 自分の仕事に精を出しなさい。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| He made us do the work. | 彼は私たちにその仕事をさせた。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| I have a lot of work to do. | しなければならない仕事がたくさんある。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| I think I will change jobs. | 私は仕事を変えると思います。 | |
| He's a goner. | あいつは、お仕舞いだ。 | |
| Go about your business! | 自分の仕事にかかりなさい。 | |
| His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| He sometimes is absent from work without good cause. | 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| It seems that he is happy with his new job. | 彼は新しい仕事がうまくいっているらしい。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| She was tired. However, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| Mother busied herself with sewing. | 母は針仕事で忙しかった。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事に成功しなかった。 | |
| He was not an apt person for the task. | 彼はその仕事に適任ではなかった。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| I don't think he'll know how to do that work. | 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| Even if it takes me the whole day, I will do the typing. | 例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| From that time on, she always waited on him. | その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 | |
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| We have finished the work for today. | 今日の仕事は終わった。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| He isn't the kind of person who we want to work with. | 彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| He wants to take over his father's business. | 彼は父の仕事を継ぎたい。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| I got nowhere with the work. | その仕事は全然うまくいかなかった。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにはまだたくさんの仕事がある。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| Air traffic controller is an extremely high pressure job. | 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| This is how he succeeded in the job. | このようにして彼はその仕事に成功した。 | |
| Why not apply for that job? | その仕事に応募したらどうだい。 | |
| Stop complaining and do the work you were asked to do. | ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| It is no use going there. | そこへ行っても仕方がない。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| Without work, I can't save anything. | 仕事がなくて、何もためられません。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| After the day's work, I was tired to death. | その日の仕事の後、私はへとへとに疲れた。 | |
| To do him justice, he is not equal to the job. | 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 | |