Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| This job is not for any person in the battery. | この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。 | |
| I'm taking tomorrow morning off from work. | 明日、朝の仕事は休むつもりです。 | |
| Have you had any experience with this kind of work? | 君はこういう仕事に経験がありますか。 | |
| At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. | 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| He is adequate to the job. | その仕事に彼は適任だ。 | |
| I'm busy with work. | 私は仕事で忙しい。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| Go about your business! | 自分の仕事にかかりなさい。 | |
| You can't rely on him these days to do a proper job. | このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 | |
| I felt inadequate to the task. | 私はその仕事に向かないと思った。 | |
| The job looked quite simple, but it took me a week. | その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| She applied her mind to her new job. | 彼女は新しい仕事に専念した。 | |
| I am not equal to the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| My father must do the work. | 父はその仕事をしなければならない。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| Your work is far from being satisfactory. | あなたの仕事はぜんぜんなっていない。 | |
| My family comes before my career. | 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| This job doesn't pay. | この仕事は割に合わない。 | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| He is to go to Tokyo on business. | 彼は仕事で東京に行くことになっています。 | |
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| I don't get enough challenge in this job. | 私はこの仕事にやりがいを感じない。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| He is the last man that is suited for the job. | 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備員として仕事をしている。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はしなければならない仕事がたくさんあります。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| Tom's looking for work. | トムは仕事を探している。 | |
| We should be able to complete the work in five days. | 5日たてば仕事が完了するだろう。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| Over ten percent of them can do the work. | 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| He directed all his energy to his business. | 彼は仕事に全力を尽くした。 | |
| Now, let's begin our job. | さあ、仕事を始めよう。 | |
| Please finish the work at once. | その仕事を一気にやってしまいなさい。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| He is the very man for the job. | 彼はその仕事をするのにうってつけの人です。 | |
| The accomplishment of this task took many years. | この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 私は今度の火曜日までにこの仕事を終えてしまわなければならない。 | |
| Please don't take my mind off the work. | わたしの気を仕事からそらさないでください。 | |
| He is the very man for the job. | 彼こそその仕事の適任者だ。 | |
| It seems to be becoming hard to get a good job. | いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 | |
| We have to do the work in a day. | 私たちは一日でその仕事をしなければならない。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| I worked hand in hand with him. | 私は彼と協力して仕事をした。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。 | |
| She quit her job for some reason. | 彼女は何かの理由で仕事をやめた。 | |
| She is in no humor for task. | 彼女はその仕事をする気分ではない。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| I will go to Sydney on business next month. | 私は来月、仕事でシドニーに行くでしょう。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| That looks like the work of a virus. | それ、ウィルスの仕業じゃないかな。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| I must set about that work without delay. | 私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| He did an amount of work. | 彼はかなりの仕事をした。 | |
| He is the only person for the job. | 彼こそその仕事にうってつけの人物だ。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| I like my job very much. | 私は自分の仕事を気に入っています。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Have you got through with your work? | 仕事を仕上げましたか。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| The work was all but finished. | 仕事はほとんど終わった。 | |
| You must take up a regular occupation. | 何か決まった仕事につきなさい。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 | |
| "He'd like to have a coffee after work." "I would too." | 「彼は仕事のあとコーヒーを飲みたがっています」「私もです」 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| Get to work, everybody. | みんな仕事につけ。 | |
| Thanks to you, the job went well. | 君のおかげで仕事は旨く行きました。 | |
| He always leaves his work half done. | 彼はいつも仕事をやりかけにしておく。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最適任だよ。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| He will end the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| I can ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| You didn't do a very good job, I said. | 「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。 | |