Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 彼がその仕事に向いているとは思えない。 | |
| You will have to take on someone to do this work. | この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 | |
| I am proud to work with you. | 私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。 | |
| It was tough to finish the work. | その仕事をやり遂げるのはたいへんだった。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもはや仕事がない。 | |
| My father is to go to London on business. | 父は仕事でロンドンへ行くことになっている。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| I can't understand why John turned down a job as good as that. | ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 | |
| She does not know how to ski. | 彼女はスキーの仕方を知りません。 | |
| I don't get enough challenge in this job. | 私はこの仕事にやりがいを感じない。 | |
| The work should let up by a week from today. | 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| He has gone to New York on business. | 彼は仕事でニューヨークへ行きました。 | |
| He is doing well. | 彼の仕事は順調です。 | |
| I must be about my father's business. | 私は父の仕事をしなければならない。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| He found me a good job. | 彼は私によい仕事を見つけてくれた。 | |
| Father went to Detroit to work every year. | 父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| I'm willing to do the job if you cooperate. | 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| You're overworked. | お前、仕事しすぎだよ。 | |
| We have no choice but to go. | 行くより他に仕方がない。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| I have to get out once in a while. | たまには仕事を忘れないとね。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| I didn't do much work today. | 今日はあまり仕事がなかった。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| Now that she has quit her job, we can't depend on her. | 彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。 | |
| I think I will occupy myself in my father's business. | 私は父の仕事に従事するつもりである。 | |
| I have a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようと思っている。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| You are suitable for the job. | 君はこの仕事にふさわしい。 | |
| I can't tell you how to pronounce the word. | 私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| You should go about your business. | 君は仕事に精を出すべきだ。 | |
| Find a job. | 仕事を見つけろ。 | |
| There is no choice but to agree to his plan. | 彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。 | |
| He went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| She felt a sigh of relief when she got the work done. | 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 | |
| What does your son do? | 息子さんのお仕事は何ですか。 | |
| I will make an application to that firm for employment. | 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 | |
| I worked hand in hand with him. | 私は彼と協力して仕事をした。 | |
| Tom's looking for work. | トムは仕事を探している。 | |
| Do you know how to play chess? | あなたはチェスの仕方を知っていますか。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| He waited on his master. | 彼はその主人に仕えた。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に没頭している。 | |
| He is engaged in business. | 彼は仕事に従事している。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| It is a task beyond my power. | それは私の力に余る仕事です。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| Work doesn't always begin at nine. | 仕事はいつも9時に始まるとは限らない。 | |
| He always leaves for work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| I have been working since six this morning. | 私は今朝の6時から仕事をしています。 | |
| Are you going to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| She did the work alone. | 彼女はその仕事を一人でやった。 | |
| I was tired from the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| You've got to get a steady job. | まともな仕事につかなければいけませんよ。 | |
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは仕事を探している。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| I had no choice but to go. | 私は行くより仕方なかった。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| Is the new job going well for your younger brother? | 弟さんは新しい仕事がうまくいっていますか。 | |
| He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. | 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | |
| His work finished, he went to bed. | 仕事をすませて、彼は床についた。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| I found the work very interesting. | 私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| I have some work to do this evening. | 今晩は仕事があります。 | |
| She has plenty of work to do. | 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | |
| He did the work for himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| I hate working. | 仕事は嫌いだ。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |