Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| You must set about your business in earnest. | あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| He is the last man that is suited for the job. | 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| The work doesn't need much effort. | この仕事はたいして骨が折れない。 | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |
| Yumi can't finish it in a day. | ユミは1日でそれを仕上げられません。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは仕事を探している。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。 | |
| He was equal to the job. | 彼はその仕事をやれる力量があった。 | |
| He sometimes goes to work by car. | 彼はときどき車で仕事に行く。 | |
| I have not finished the task yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| This work can be done within a week. | この仕事は1週間以内にできる。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| Now, let's begin our job. | さあ、仕事を始めよう。 | |
| That couldn't be helped. | 仕方なかったんだ。 | |
| When will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| She directed her whole energy to the task. | 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| He is not equal to the task. | 彼にこの仕事は無理だ。 | |
| Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. | ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 | |
| She has plenty of work to do. | 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | |
| I know companies are looking for work carried out flawlessly. | 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 | |
| Collect your thoughts before you begin your work. | 仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| Please give him a job, Mr Wood. | ウッドさん、彼に仕事をさせてください。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| He attended to his business. | 彼は仕事に精を出した。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| He will not be able to do the work. | 彼はその仕事が出来ないでしょう。 | |
| This job doesn't pay. | この仕事は割に合わない。 | |
| She did the work alone. | 彼女はその仕事を一人でやった。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| We cannot do the work in a day. | その仕事は1日ではできない。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| What does your father do? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| How is that business progressing? | 例の仕事はいかがでしょう? | |
| I had the luck to find a good job. | 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 | |
| Don't worry about the work. | 仕事のことは気にするな。 | |
| From that time on, she always waited on him. | その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 | |
| She shows no zeal for her work. | 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 | |
| I think you had better stick to your present job. | あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 | |
| How do you like your new job? | 新しい仕事はいかがですか。 | |
| He tried hard only to find that he was not fit for the job. | 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 | |
| We have a lot of work to do. | 私たちはするべき仕事がたくさんある。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| She said that her job gave her a sense of identity. | 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 | |
| I can ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| We may as well set to work at once. | すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。 | |
| You are suitable for the job. | 君はこの仕事にふさわしい。 | |
| In his business he cannot do without a car. | 彼の仕事は車なしではやっていけない。 | |
| I come into contact with all kinds of people in my work. | 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| His job is to promote sales. | 彼の仕事は販売の促進です。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| What's your business in the States? | アメリカでは、どんな仕事をするのですか。 | |
| What do you do for a living? | 君の仕事は何ですか。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| My father is to go to London on business. | 父は仕事でロンドンへ行くことになっている。 | |
| If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. | 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 | |
| There is no choice but to agree to his plan. | 彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。 | |
| I will start working on July the first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| You hardly ever work, do you? | ほとんど仕事しないんだろう。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| He began to look for a job. | 仕事を捜し始めました。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は仕事でよくアメリカに行きます。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| He continued his work after a short break. | 彼は少し休んだ後仕事を続けた。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| I am very tired from the hard work. | きつい仕事でとても疲れています。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。 | |
| The job looked quite simple, but it took me a week. | その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 | |
| I am quite tired of daily routine. | 毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。 | |
| I want to quit my current job. | 今の仕事やめたいんだ。 | |