Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't think anyone else could do my job. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| How about going out for a drink after work? | 仕事の後で、一杯どう。 | |
| In his business, he can't do without a car. | 彼の仕事は車なしではやっていけない。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はするべき仕事がたくさんあります。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| On TV we saw Mummy's office in flames. | 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは仕事を探している。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| There is no more difficult task than that. | あれと同様難しくない仕事がある。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| I have nothing to do today. | 今日は何もする仕事がない。 | |
| His injury incapacitated him for work. | 彼はけがのため仕事ができなくなった。 | |
| I will clean up yesterday's work. | 昨日の仕事を片づけるつもりです。 | |
| In any case, I must finish this work by tomorrow. | とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 | |
| I'm actually here on business. | 私は実のところ仕事でここにいるのです。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| Tom goes jogging every day after work. | トムは毎日仕事の後にジョギングをしている。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| I'll take any job you can offer me. | 貰える仕事は何でもやります。 | |
| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| She quit her job last month. | 彼女は先月仕事をやめた。 | |
| I got a little revenge on him. | ちょっと仕返ししてやった。 | |
| I have a great deal to do today. | 私は今日は仕事がたくさんある。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| His work was acceptable, but far from excellent. | 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 | |
| I don't much feel like working these days. | このところあまり仕事に気乗りがしない。 | |
| He took his coat off and set to work. | 彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| What does your father work as? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| No work is as hard as the one you don't like to do. | 嫌いな仕事ほど辛いものはない。 | |
| I will start working on July the first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| I much prefer working at night. | 夜に仕事をする方がずっと好きだよ。 | |
| Now I must go about my work. | さあ、仕事に取り掛からなきゃ。 | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| He is adequate to the job. | 彼はその仕事に適している。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこへ行った。 | |
| I've been in that line of work for five years. | この仕事を5年ほどやっています。 | |
| I had a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらった。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| Tom's work is sloppy. | トムは仕事が雑だ。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| He is very close about his work. | 彼は仕事のことはまるでしゃべらない。 | |
| He is no less qualified for the job than she is. | 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| She has plenty of work to do. | 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |
| She urged him to do the job. | 彼女は彼にその仕事をするよう強く勧めた。 | |
| Having finished my work, I went out for a walk. | 仕事をした後で、私は散歩に出た。 | |
| I received a good job offer. | 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| They didn't stop working though they were tired. | 彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| I'm taking tomorrow morning off from work. | 明日、朝の仕事は休むつもりです。 | |
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| Must I finish this work? | 私はこの仕事をしてしまわないといけませんか。 | |
| He made us do the work. | 彼は私たちにその仕事をさせた。 | |
| Tom kissed Mary and then went to work. | トムはメアリーにキスをしてから仕事に行った。 | |
| I just finished the work. | 私はちょうど仕事を終えた。 | |
| If he doesn't accept the job, some other person will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| This work is simple enough that even a child can do it. | この仕事は単純なので子供にもできる。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. | いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 | |
| We will have to take on someone to do Tom's work. | トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 | |
| Without work, I can't save anything. | 仕事がなくて、何もためられません。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| He is an old hand at that work. | 彼はその仕事にかけては老練な人だ。 | |
| Don't worry about the work. | 仕事のことは気にするな。 | |
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| We've found him to be the right man for the job. | 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 | |
| You must do the work even if you don't like it. | いやでもその仕事をしなければならない。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| He as well as you is tired of this work. | あなたはもちろん、彼もこの仕事には飽きています。 | |
| It is inconvenient to work in evening clothes. | 夜会服は仕事をするには不便だ。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をやり終えましたか。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| It's too hot. | 暑くて仕方ない。 | |
| I wish there was more variety in my work. | もっと仕事に変化があったならばなあ。 | |
| You must share your jobs with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| I need to finish writing my speech. | スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 | |