Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He applied for a job. | 彼は仕事に応募した。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| He doesn't know even the proper way of greeting people. | 彼は挨拶の仕方も知らない。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| In my opinion, he's the right man for the job. | 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 | |
| Thanks to you, the job went well. | 君のおかげで仕事は旨く行きました。 | |
| I'm busy with the work all the time. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ彼は仕事を辞めたのですか。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| Let's get the work over with so we can relax. | 仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| The amount of work and the pay are not balanced. | 仕事の量と賃金が釣り合っていない。 | |
| I have a job for you. | 君達にやってもらいたい仕事があるのだよ。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| I haven't finished that job yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| I received a good job offer. | 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 | |
| If you must, you must. | ぜひにとあれば仕方がない。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| She was equal to the job. | 彼女はその仕事の力量があった。 | |
| Business took him there. | 仕事が彼をそこに連れていった。 | |
| Someone will do that job. | 誰かがその仕事をするだろう。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| On TV we saw Mummy's office in flames. | 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| We lost a lot on that job. | その仕事で大損した。 | |
| I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. | 私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。 | |
| Only dedicated girls can endure this task. | 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。 | |
| You should go about your business. | 君は仕事に精を出すべきだ。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| I am up to my neck in work. | 私は仕事に追われています。 | |
| The work will come easy with a little practice. | 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 | |
| We had a heavy labor. | つらい仕事だった。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| The prime purpose of the profession is the rendering of a public service. | その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中だ。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| There is no future in this job. | この仕事には将来性がない。 | |
| My dish-washing duties are a heavy burden. | 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| I worked part-time doing housekeeping in a hotel, but found out that it was just not for me. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. | 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| She went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| Push the job and get it done this week. | 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが好きだ。 | |
| I wouldn't take his job for the world. | 絶対に彼の仕事は嫌だ。 | |
| Did you make any money out of that business? | その仕事で少しはお金が儲かったかい。 | |
| Are you looking for a job? | 仕事をお探しですか? | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| I don't think I can cut in working in America. | アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| We lost on that job. | 我々はその仕事で損をした。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| Were I free from work, I could read these books. | もし仕事がなく暇なら、私はこれらの本を読めるのだが。 | |
| He sang while working. | 彼は歌いながら仕事をした。 | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| Tom has lost his motivation to work. | トムは仕事へのモチベーションを失っている。 | |
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| His job is to negotiate with foreign buyers. | 彼の仕事は外国の買い手と交渉することだ。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| It will be finished in a day or two. | それは1日か2日で仕上がる。 | |
| I must set about that work without delay. | 私はすぐその仕事にとりかからねばならない。 | |
| He is an old hand at that work. | 彼はその仕事にかけては老練な人だ。 | |
| My brother is in the same line of business as you are. | 兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は語学力を活かせる仕事を探している。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| The job is not suitable for young girls. | その仕事は若い女性には適当ではない。 | |
| Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. | 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 | |
| He wants to take over his father's business. | 彼は父の仕事を継ぎたい。 | |
| If he doesn't accept the job, some other person will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| This is a limited time offer to new customers only. | 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| He is engaged in business. | 彼は仕事に従事している。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |