Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| I recommend you to set about your business without delay. | 直ちに仕事に取りかかることを勧めます。 | |
| Please tell me how to use laundry starch to starch things. | 洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| Talk will not avail without work. | 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 | |
| How much more work do you have? | 仕事はあとどれだけ残っていますか。 | |
| My boss doesn't think I am equal to the job. | 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 | |
| His way of looking after the animals is very humane. | 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| I was tired from the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。 | |
| This work is made for him. | この仕事は彼に向いている。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| From that time on, she always waited on him. | その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 | |
| I am tired of my work. | 私は自分の仕事にうんざりしている。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| She quit her job for some reason. | 彼女は何かの理由で仕事をやめた。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車の運転の仕方を知っているか。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| The work was very difficult. | その仕事はたいへん難しかった。 | |
| This work took me 5 days, but it will take you as many weeks. | この仕事は、私には5日かかったが、あなたなら5週間かかるでしょう。 | |
| I can't concentrate on my work because of the noise. | 雑音のせいで仕事に集中できません。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| Mr Grey did not enjoy his job. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| I have a lot of work still outstanding. | 私には未処理の仕事がまだたくさんある。 | |
| Tom's looking for work. | トムは仕事を探している。 | |
| I will have finished the work by eight o'clock. | 私は8時までにその仕事をすませているでしょう。 | |
| No work can be done with ease. | どの仕事もやすやすとはできない。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| I'll get through the work in an hour. | その仕事は一時間で終わるだろう。 | |
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| I think you had better stick to your present job. | あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| By the way, did you hear that Mary quit her job? | ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。 | |
| How are you getting along with your new job? | 新しい仕事の具合はどうかね? | |
| Computers can do the job with ease. | コンピューターならその仕事を簡単にできる。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| I think that this work is tiring. | 私はこの仕事は疲れると思う。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| She had to alter her dress by herself. | 彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| He has been without employment for a month. | 彼はこの1カ月仕事がない。 | |
| You will have to take on someone to do this work. | この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 | |
| His job is to teach English. | 彼の仕事は英語を教えることだ。 | |
| I'm wondering whether to take on that job. | その仕事を引き受けようかなと思っている。 | |
| Do you know how to cook fish? | あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 | |
| I believe you like your job. | あなたは仕事が気に入っていると思います。 | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. | 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 | |
| I will set about my task at once. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| I was exhausted from work. | 私は仕事で疲れ果てた。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼にはその仕事をこなす能力がある。 | |
| People that want to do well in their jobs will dress for success. | 仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。 | |
| He set about the work. | 彼はその仕事にとりかかった。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I will get the work done in a week. | 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 | |
| We work every day but Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| He got the sack for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| None have finished the work. | 誰もその仕事を終えていない。 | |
| Two thirds of the work is finished. | その仕事の3分の2が終わっている。 | |
| I cannot do otherwise than obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| My rule always was to do the business of the day in the day. | 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 | |
| You should mind your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。 | |