Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was too tired to go on working. | 余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。 | |
| What's your job? | 君の仕事は何ですか。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。 | |
| His job is to teach English. | 彼の仕事は英語を教えることだ。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| Let's get down to work. | さあ仕事に取り掛かろう。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Put your affairs in order. | 貴方の仕事をきちんとしなさい。 | |
| It's impossible to take on more work at the moment. | 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 | |
| Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. | ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| I took on the job of proofreading. | 私は校正の仕事を引き受けた。 | |
| That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. | 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| Jobs are hard come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| She took great pains to get the job done before the deadline. | 彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。 | |
| I must set about that work without delay. | 私はすぐその仕事にとりかからねばならない。 | |
| Would you like me to do that work? | その仕事を私がやりましょうか。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| Are you going to work until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| This job pays 10,000 yen a day. | この仕事は日給1万円です。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| She was tempted to come with me. | 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 | |
| The job of a driver is harder than it looks. | 運転手の仕事は見かけほど楽ではない。 | |
| I still have a lot of work to do. | 私は仕事をたいぶためてしまった。 | |
| Someone will do that job. | 誰かがその仕事をするだろう。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を継承した。 | |
| I thought only Japanese were workaholics. | 私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。 | |
| I've already finished my work. | 私はすでに仕事を終えてしまった。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| He is going after a job in the city. | 彼はその街で仕事を探している。 | |
| You should mind your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| I stayed in bed all day instead of going to work. | 仕事に行かず一日中寝ていた。 | |
| I'm sure he will make good in the new job. | 彼は新しい仕事で成功するだろう。 | |
| He is not equal to the task. | 彼にこの仕事は無理だ。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこに行った。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| Next week, he is going to New York on business. | 来週彼は仕事でニューヨークに行きます。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| I can fall back on my savings if I lose my job. | 仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。 | |
| I want to quit my current job. | 今の仕事やめたいんだ。 | |
| Do not take your mind off work. | 仕事から気をそらせてはいけません。 | |
| He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. | 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| Though he is old, he is still equal to the task. | 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| He got tired of the work, and left it half-done. | 彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。 | |
| You and I are good partners in business. | あなたと私は仕事のよきパートナーです。 | |
| I also know the job won't be very well done. | 仕事ぶりはあんまりよくないということもわかっている。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| You should attend to your business. | あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 | |
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| Don't talk about work. We're on vacation. | 旅先で仕事の話しないでよ。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 私は普通の仕事に飽きた。 | |
| I will start working on July first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| I have to get out once in a while. | たまには仕事を忘れないとね。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| Did you make any money out of that business? | その仕事で少しはお金が儲かったかい。 | |
| I cannot do the work on my own. | 私はひとりでその仕事をすることはできない。 | |
| Mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| He was sure of his work's accomplishment. | 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 | |
| That's a job of your own a choosing, isn't it? | それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 | |
| We all have our tasks to perform. | 私達はみな果たすべき仕事がある。 | |
| It's my job. | それは私の仕事です。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| He has been without employment for a month. | 彼はこの1カ月仕事がない。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕える使用人が1人しかいない。 | |
| On TV we saw Mummy's office in flames. | 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 | |
| They take this negative way of protesting against adult domination. | 大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| He is still too young for the job. | 彼はその仕事をするのにまだ若すぎる。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 | |
| I really have to do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| The new equipment enabled us to finish the work in an hour. | 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| No one else can fill that job. | 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 | |
| Tom's looking for work. | トムは仕事を探している。 | |
| She stopped sewing and had some tea. | 彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| He did business in the same manner as his father did. | 彼は父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| Selling cars is my job. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| It'll cost me my job. | そのために仕事を失うことになるかもしれない。 | |