Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hate working. | 仕事は嫌いだ。 | |
| My heart wasn't in the work. | その仕事に興味がもてなかった。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| Are you going there on business? | あなたはそこに仕事でいくのですか。 | |
| Although it is a very difficult task, I will do my best. | たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| They made him do the work again. | 彼はもう一度その仕事をさせられました。 | |
| I've acquired confidence in the job. | 仕事に自信を得た。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| He finally succeeded in getting a job. | 彼はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| Machinery robs work of creative interest. | 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は仕事でよくアメリカに行きます。 | |
| I must be about my father's business. | 私は父の仕事をしなければならない。 | |
| She was tempted to come with me. | 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 | |
| I hear he's just begun looking for another job. | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | |
| You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| He carried on at his work eventually. | 彼は遂に仕事をやり遂げました。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| Can he do this job? | 彼にこの仕事ができるか。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| We're playing baseball after work today. | 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| I'll get through the work in an hour. | その仕事は一時間で終わるだろう。 | |
| You must attend to your work. | あなたは仕事に精を出すべきだ。 | |
| He finally accomplished the work. | 彼はついにその仕事をやり遂げた。 | |
| She succeeded in the work. | 彼女はその仕事に成功した。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| Let's get down to business. | 仕事に取りかかろう。 | |
| Tom just showed up at work. | トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 | |
| She urged him to do the job. | 彼女は彼にその仕事をするよう強く勧めた。 | |
| Your task will be to train the employees on the new computer system. | 従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| His job is to promote sales. | 彼の仕事は販売の促進です。 | |
| We've found him to be the right man for the job. | 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 | |
| I can't tell you how to pronounce the word. | 私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。 | |
| We will have to take on someone to do Tom's work. | トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 | |
| Jobs are hard come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| I don't much feel like working these days. | このところあまり仕事に気乗りがしない。 | |
| You won't find a better job in a hurry. | それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 | |
| It's my job. | それは私の仕事です。 | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| Let me put this business in your hands. | この仕事は君の手にまかせようじゃないか。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| He sometimes is absent from work without good cause. | 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |
| He carried on with his work although he was tired. | 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| The old doctor takes pride in his work. | その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| He is in the publishing business. | 彼は出版の仕事に従事している。 | |
| Apply two coats of the paint for a good finish. | 仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| As yet, I have not completed the work. | 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. | 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| That job is pretty much finished. | その仕事はほぼ終わった。 | |
| He was tired, but he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上仕事は引き受けたくない。 | |
| I want to finish the work on my own. | 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| The basement has been made over into a workshop. | 地下室を仕事場に改造した。 | |
| This job is killing me. | この仕事、死ぬほどしんどい。 | |
| She quit her job because of the low pay and long hours. | 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| They consider him unfit for that job. | 彼らは彼をその仕事にふさわしくないと考えている。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. | 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| At last she got a job as a stewardess. | とうとう彼女はスチュワーデスの仕事を見つけた。 | |
| Selling cars is my job. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I think he's making a big mistake by turning down the job. | その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| I took over my father's job. | 私は父の仕事を継いだ。 | |
| Roll up your sleeves and get to work. | どしどし仕事に取りかかる。 | |
| I really have to do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| You didn't do a very good job, I said. | 「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。 | |
| I'm taking a couple of days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| I'm working in Tokyo now. | わたし今、東京で仕事をしているの。 | |
| She applied for a job as a saleswoman. | 彼女は販売員としての仕事に応募した。 | |