Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sun set, so they quit work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| She lost interest in her work. | 彼女は仕事に興味を失った。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 | |
| Mr Grey did not enjoy his job. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| What kind of job are you looking for? | あなたはどんな仕事を探していますか。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| George is very enthusiastic about his new job. | 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| I don't think I can cut in working in America. | アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| They are weary of their tedious work. | あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。 | |
| He took the job reluctantly. | 彼はしかたなくその仕事を引き受けた。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 | |
| Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly. | お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 | |
| Do your work with more care. | 注意して仕事をしろ。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| It is easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| A month has passed and the work has made little progress. | 1ヶ月がたったが、仕事はほとんど進んでいない。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| He is adequate to the job. | 彼はその仕事に適している。 | |
| I pulled myself together and started my work. | 気を取り直して仕事に掛かった。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| It cannot be helped. | 仕方がないよ。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| Ann can't find a job. | アンは仕事がみつからない。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| I know how to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. | 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 | |
| You can always quit the job. | いつでもその仕事はやめられる。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| This is a limited time offer to new customers only. | 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | |
| The work is marching right along. | 仕事は非常にはかどっている。 | |
| Get down to your work straight away. | すぐに仕事にとりかかれ。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| She saddled him with the work. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| You brought it on yourself. | 自分でやったことだから仕方がないね。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| The scientist is working on atomic energy. | その科学者は原子力の仕事に従事している。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はしなければならない仕事がたくさんあります。 | |
| Did you work yesterday? | 昨日、仕事をしたのですか。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 皆の仕事は誰の仕事でもない。 | |
| Those approaching retirement age have the choice of working or not working. | 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 | |
| She went on working till he called her. | 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| I think that this work is tiring. | 私はこの仕事は疲れると思う。 | |
| Work absorbs most of his time. | 彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。 | |
| We're worried about Tom. | 私たちはトムのことが心配で仕方がありません。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| I have a lot of work still outstanding. | 私には未処理の仕事がまだたくさんある。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| I'm busy with work. | 私は仕事で忙しい。 | |
| My bet is that John will get the job. | 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 | |
| I'm afraid the job I've got for you won't be easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| He learned how to raise cattle. | 彼は牛の飼育の仕方を知った。 | |
| Washing clothes and sheets is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| Please don't take my mind off the work. | わたしの気を仕事からそらさないでください。 | |
| Work doesn't always begin at nine. | 仕事はいつも9時に始まるとは限らない。 | |
| Why don't you take the day off? | 今日一日は仕事を休んだら? | |
| This task is too much for me. | この仕事は私の手におえない。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| It is utterly impossible to finish the work within a month. | その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| The students did the work themselves. | 生徒達は自分たちでその仕事をした。 | |
| There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | |
| He was honest in business. | 彼は仕事の面できちんとしていた。 | |
| She attended on him. | 彼女は彼に仕えた。 | |
| He always hums while working. | 彼はいつも仕事をしながらハミングする。 | |
| It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. | 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 | |
| My work is not complete yet. | 私の仕事はまだ未完成です。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| You told her that you had finished the work three days before. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| Chris can't come to work tomorrow. | あした、クリスは仕事で来られない。 | |
| I hope to retire from work when I'm 60 years old. | 私は60で仕事をやめたいです。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | ぼくは意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| Aside from his work, he has no other interests. | 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| It seems to be becoming hard to get a good job. | いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 | |