As soon as their meeting was over, they set to work.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
Having finished my work, I went home.
仕事を終えてから帰った。
My health makes me a very slow worker.
健康のせいで仕事がいっこうにはかどらない。
That job will take at least ten days.
その仕事は最小限10日はかかるだろう。
Movie making is an exciting job.
映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。
I deal in facts and figures, not vague impressions.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
Sunday is not a workday for me.
日曜日には仕事はしません。
I will start working on July first.
7月1日から仕事を始めます。
I don't know how to operate this computer.
私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。
My new job is harder than my old one.
今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
I think your work is all right.
君の仕事は申し分ないと思う。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
I'm a poor carpenter.
私は大工仕事が下手です。
I must have my work finished by tomorrow.
明日までに仕事を終えてしまわなければならない。
We had a heavy labor.
つらい仕事だった。
The job of a driver is not as easy as it looks.
運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。
You should always keep a broad perspective on the work you do.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。
My father must do the work.
父はその仕事をしなければならない。
Your work didn't come up to our expectations.
君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
We exerted ourselves to finish the job.
私たちはその仕事を仕上げようと努力した。
Tony liked his job very much.
トニーは自分の仕事がたいへん好きでした。
Why don't you take your time in finishing your paper?
論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
I worked in my study after my wife had gone to bed.
妻が寝た後、書斎で仕事をした。
She has undertaken too much work.
彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
I have a lot of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
After her maternity leave, she resumed her old job.
産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。
Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously.
新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。
She spends more time thinking about work than doing it.
彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
Let's do the work.
その仕事をやろう。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
You've done a perfect job.
君は完璧な仕事をしてくれた。
You must take up a regular occupation.
何か決まった仕事につきなさい。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
It is about time you stopped being so idle and did some work.
もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
He is still green at the job.
彼はその仕事にはまだ経験が浅い。
I intended to have finished the work.
私はその仕事を終えるつもりだったのだが。
I think I need to finish that work before noon.
私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。
The work was done with great haste.
その仕事は大急ぎで行われた。
Don't take it amiss if I criticize your work.
君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy.
音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。
He has all but finished the work.
彼はほとんどその仕事を終えてしまった。
She decided to resign from her job.
彼女は仕事を辞めることにした。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.