Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| My job is giving me a stomachache. | 仕事が胃にこたえてきたよ。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| You cannot be too careful when you do the job. | その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| Since I plan to have quit my job by that time, maybe I could go! | そのころには仕事やめてるつもりだから、行けるかも! | |
| Business is business! | 仕事は仕事だ! | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこの手の仕事に向いていないんです。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| My father likes his job. | 父は自分の仕事が好きです。 | |
| You should go about your business. | 君は仕事に精を出すべきだ。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| He is adequate to the job. | その仕事に彼は適任だ。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| Will you make me up a dress if I give you the material? | 生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| I can't concentrate on my work because of the noise. | 雑音のせいで仕事に集中できません。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| Tom goes jogging every day after work. | トムは毎日仕事の後にジョギングをしている。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。 | |
| I'm busy with the work all the time. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| Jobs are hard to come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| We commended him for his good work. | 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにはまだたくさんの仕事がある。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| There is no choice. | 仕方がないよ。 | |
| You and I are good partners in business. | あなたと私は仕事のよきパートナーです。 | |
| His work was satisfactory. | 彼の仕事は申し分なかった。 | |
| Having done the work, she has nothing to do. | 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 | |
| At that time, she was busy with some sort of work. | そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。 | |
| I can't finish this part of the puzzle. | パズルのここの部分が仕上がらない。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| Though Mike likes his job very much, it does not pay well. | マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。 | |
| He is careless and untidy in his work. | 彼は仕事が雑だ。 | |
| Finally, I found a job. | ついに仕事を見付けた。 | |
| You can trust him with any job. | あいつに仕事を任せておけば安心だ。 | |
| I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday. | 私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| I don't think John is suited for the job. | ジョンはその仕事に向いていると思わない。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| The work is actually finished. | その仕事はだいたい終わっている。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| There is nothing for it but to do it this way. | こうするより仕方がないのです。 | |
| She said no more work. | 彼女は仕事はしないと言った。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| The business brings him in 8000 dollars a year. | その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| It seems that he is happy with his new job. | 彼は新しい仕事がうまくいっているらしい。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| I haven't decided which job to apply for. | どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 | |
| The employer imposed a heavy task on them. | その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 | |
| They harbor thoughts of taking revenge on you. | 彼らはあなたに仕返ししようと思っている。 | |
| Computers are capable of doing very complicated work in a split second. | コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| Almost all the work is done now. | 仕事もたいがい片付いた。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| They didn't stop working though they were tired. | 彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。 | |
| He will be able to do the work soon. | すぐに彼はその仕事ができるようになるだろう。 | |
| Please don't distract me from my work. | 仕事の邪魔をしないでください。 | |
| She went on working till he called her. | 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| She's unfit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| I'm looking for work. | 私は仕事を探しています。 | |
| She has spoiled her work by being careless. | 彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| Why don't you apply for the job of interpreter? | 通訳の仕事に応募したらどうですか。 | |
| I don't feel like working. How about going to a movie instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| It's on the aggressor's side of town. | その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 | |
| I haven't finished that job yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| She felt a sigh of relief when she got the work done. | 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| I have to assign more men to that work. | ぼくはその仕事にもっと人数をふやさなければならない。 | |
| I can't figure out how to upload an image. | 画像のアップロードの仕方が分かりません。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| He is busy with his work. | 彼は仕事で忙しい。 | |