Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| The work got finished somehow. | 仕事はどうにかこうにか仕上がった。 | |
| May I count on you to get me the job? | あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 | |
| Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better. | 仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| I'm not good at multitasking. | 一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| He is very friendly, so I enjoy working with him. | 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 | |
| How is that business progressing? | 例の仕事はいかがでしょう? | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Your role will be to direct this project to its conclusion. | このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。 | |
| You must work more. | あなたはもっと仕事をしなければなりません。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| Though he is old, he is still equal to the task. | 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 | |
| He is sure to carry out the task assigned to him. | 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 | |
| Let's attend to our work instead of talking. | おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 | |
| I want to get a job that mixes work and play. | 私は勉強と遊びを兼ねている仕事につきたい。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| Bill's work is selling cars. | ビルの仕事は車を売ることです。 | |
| Tom is scrupulous in matters of business. | トムは仕事のことでは真っ正直だ。 | |
| It's no use trying to stick to the old ways. | 古い方法にこだわっても仕方がない。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| He is still green at the job. | 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| The work will take anywhere from two to three weeks. | その仕事はざっと2週間から3週間ほどかかります。 | |
| Have you finished the work yet? | 君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。 | |
| I can do the job right! | 仕事にぬかりはないぜ! | |
| He went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time. | 仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。 | |
| No work is as hard as the one you don't like to do. | 嫌いな仕事ほど辛いものはない。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| I give the cows hay, and midday's work is over. | 牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。 | |
| That job is impossible for me to do. | その仕事は私には無理だ。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。 | |
| I felt inadequate to the task. | 私はその仕事に向かないと思った。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| Push the job and get it done this week. | 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 | |
| I can't stand an awful sweat like this. | こんなきつい仕事はこりごりだ。 | |
| I cannot finish my work today. | 今日、私は仕事を完了できません。 | |
| Apply yourself to your own work. | 自分の仕事に専念しなさい。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| Tom applied for the job. | トムはその仕事に応募した。 | |
| I will go to Sydney on business next month. | 私は来月、仕事でシドニーに行くでしょう。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| Now I must go about my work. | もう仕事にとりかからなければなりません。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| A nervous person will not be fit for this job. | 神経質な人はこの仕事には向かない。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| Tom is the right boy for the job. | トムはその仕事に適した少年だ。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| I had an accident at work. | 私は仕事中に事故に遭った。 | |
| I am quite tired of daily routine. | 毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。 | |
| The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks. | この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| Sorry, but I have to work tonight. | 残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| Who taught you how to dance? | だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 | |
| I'm wondering whether to take on that job. | その仕事を引き受けようかなと思っている。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Go about your business! | 自分の仕事にかかりなさい。 | |
| My job is giving me a stomach-ache. | 仕事が胃にこたえてきたよ。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| Please don't take my mind off the work. | わたしの気を仕事からそらさないでください。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| I wish I could figure out how to control my appetite. | 食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| What does your father work as? | キミの父さん何の仕事してるの? | |