Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| His job is to promote sales. | 彼の仕事は販売の促進です。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| He did the work on his own. | 彼は自分で仕事をやりとげた。 | |
| He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. | 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| With no work, I can't save any money. | 仕事がなくて、お金をためられません。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| What sort of work do you do? | どんな仕事をしていますか。 | |
| I can't get away from work now. | 今仕事から手が離せない。 | |
| I always work alone. I'm just not a team player. | いつも一人で仕事をしているから。僕は、チームプレーヤーではない。 | |
| She succeeded in the work. | 彼女はその仕事に成功した。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| All we can do is to wait for him. | 彼を待つより仕方がない。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. | 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| Don't you have work today? | 今日は仕事ないの? | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| I'm looking for a job. | 仕事を探している。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| In his business he cannot do without a car. | 彼の仕事は車なしではやっていけない。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| It is time you get down to work. | そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| If he doesn't accept the job, some other person will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| This will serve as a check on their work. | これは彼らの仕事の基準となろう。 | |
| They finished the work after a week. | 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 | |
| I come into contact with all kinds of people in my work. | 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 | |
| We exerted ourselves to finish the job. | 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 | |
| You can't rely on him these days to do a proper job. | このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| For that reason, he lost his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこの手の仕事に向いていないんです。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| I don't know how to operate this computer. | 私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| He is weary of his work. | 彼は自分の仕事に飽きている。 | |
| He doesn't have the ability to do the work properly. | 彼には、その仕事をきちんとこなす能力はない。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 | |
| Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. | 仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。 | |
| I'll take two or three days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| Don't worry about the work. | その仕事を心配するな。 | |
| He is busy with his work. | 彼は仕事で忙しい。 | |
| You can't see him because he is engaged. | 彼は仕事中なので面会は出来ません。 | |
| The work can't be done at a moment's notice. | その仕事はおいそれとはできない。 | |
| I feel a great joy for this job. | 私はこの仕事に大きな喜びを感じている。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| Please don't take my mind off the work. | 仕事から気を紛らしないでください。 | |
| He did the work to the best of his ability. | 彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| Years of farm work has hardened his body. | 何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事するのが好きだ。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが好きだ。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| Now I must go about my work. | もう仕事にとりかからなければなりません。 | |
| I'm familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方を知っている。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| We'll finish the work even if it takes us all day. | 我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| I was out of town on an assignment. | 私は仕事で出かけていました。 | |
| I found it impossible to do the job in a day. | その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。 | |
| Hard work injured his health. | きつい仕事で彼は体を壊しました。 | |
| The work cost him his life. | その仕事のために彼は命を失った。 | |
| I'm stuck in my job. | 仕事に行き詰まった。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| He went to work in spite of his illness. | 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 | |
| He sang while working. | 彼は歌いながら仕事をした。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| I was accustomed to hard work. | 私はきつい仕事になれていた。 | |
| How are you getting on with your work? | 仕事のはかどり具合はどうですか。 | |
| The work cost 100 dollars. | その仕事は100ドルかかった。 | |
| She has spoiled her work by being careless. | 彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |