Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You cannot teach an old dog new tricks. | 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 | |
| Can he do this job? | 彼にこの仕事ができるか。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| Tom is in London on business now. | トムは今仕事でロンドンにいる。 | |
| It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. | そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 | |
| She succeeded in the work. | 彼女はその仕事に成功した。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| Do I have to wear a tie at work? | 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を求めて東京へやってきた。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| I will associate with him in business. | 私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| She quit her job last month. | 彼女は先月仕事をやめた。 | |
| He always works with all his might. | 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 | |
| I'm not good at multitasking. | 一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). | 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| I will have to take on someone to do Tom's work. | 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 | |
| Can I entrust the task to you? | そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。 | |
| Are you pleased with your new job? | 今度の仕事は気に入っています。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| You're doing good work there. | 君、ええ仕事をしてるな。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| Now I must go about my work. | さあ、仕事に取り掛からなきゃ。 | |
| He will surely succeed in his new job. | 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。 | |
| My son shall do the work. | 息子にその仕事をやらせよう。 | |
| Having done his work, he went out. | 仕事をしたあとで外出した。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| The job is a lot of fun. | 仕事は大変面白いです。 | |
| That was, as it were, part of the job. | それはいわば仕事の一部だった。 | |
| I agreed to take on the job realizing that I had no choice. | 仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。 | |
| I'll take any job you can offer me. | 貰える仕事は何でもやります。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| Are you going to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| I had a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらった。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| I must needs do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| The job is not suitable for young girls. | その仕事は若い女性には適当ではない。 | |
| I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| You must attend to your work. | 自分の仕事に精を出しなさい。 | |
| Don't worry about the work. | その仕事を心配するな。 | |
| Let's get down to business, shall we? | 仕事に取りかかりましょうか。 | |
| Work absorbs most of his time. | 彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。 | |
| Is the job too much for you? | この仕事は君の手に負えないですか。 | |
| She did a great deal of work. | 彼女はたくさん仕事をした。 | |
| He earns over 500 dollars a month at that job. | 彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。 | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. | 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 | |
| A good purpose makes hard work a pleasure. | 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 | |
| I got even with him. | 彼にうまく仕返しをしてやった。 | |
| He earns more than five hundred dollars a month in that job. | 彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| This work is beyond me. | この仕事は私の力に余る。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼はその仕事をする能力がある。 | |
| She was tired. However, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| It's a hard, dirty job. | それはたいへんで、きたない仕事なのだ。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Do not take your mind off work. | 仕事から気をそらせてはいけません。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. | 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 | |
| The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| It all amounts to a lot of hard work. | そうなるとかなりきつい仕事ということになる。 | |
| I wish there was more variety in my work. | もっと仕事に変化があったならばなあ。 | |
| How will you manage without a job? | 仕事なしでどうやって生活していくのか。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. | 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| A lot of jobs are done by computers. | 多くの仕事がコンピューターによってなされている。 | |
| I was just thinking of a new job. | ちょうど新しい仕事のことを考えていた。 | |
| For that reason, he lost his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| I am up to my neck in work. | 私は仕事に追われています。 | |
| She will cope with all the work. | 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 | |
| I deal in facts and figures, not vague impressions. | 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| He's just a business associate. | 彼とは仕事の上だけのつきあいだ。 | |
| It can't be helped. | 仕方がない、それはいかんともしがたい。 | |
| There are some tools with which to do the job easily. | その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。 | |
| Not knowing him, I asked my sister about his job. | 彼を知らなかったので、私は妹に彼の仕事について尋ねた。 | |
| We'll begin work soon. | すぐ仕事を始めよう。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| How is your work coming along? | 仕事はうまくいっていますか。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |