Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. | 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 | |
| We have to be at work by nine. | 私たちは9時までに仕事に出ていなければならない。 | |
| I intend to change jobs. | 私は仕事を変えるつもりです。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| The waiter brought a new plate. | 給仕は新しいお皿を持ってきた。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| George did business in the same manner as his father. | ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に没頭している。 | |
| I am proud to work with you. | 私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。 | |
| "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday." | 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」 | |
| Judging from all reports, she seems to be right for the job. | 評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。 | |
| Two years went by before I could find a good job. | よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| Tom has lost his motivation to work. | トムは仕事へのモチベーションを失っている。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車の運転の仕方を知っているか。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| Not that I dislike that job, but that I have no time to do it. | その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| Only dedicated girls can endure this task. | 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 | |
| He usually goes to work at 8 a.m. | 彼はたいてい8時に仕事に行く。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| Many hands make light work. | 多くの人手は仕事を軽くする。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| I don't feel like working today. | 今日は仕事をしたくない。 | |
| But I enjoyed farm work. | でも農場の仕事は楽しかったわ。 | |
| Must I wear a tie at work? | 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 | |
| No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. | どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| Go back to work. | 仕事に戻りなさい。 | |
| What do you do? | お仕事は何ですか。 | |
| He stuck to his job. | 彼は仕事をこつこつやった。 | |
| I'll begin doing the job right away. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time. | 仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。 | |
| My work is finished. | 私の仕事は終わっている。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| He is going after a job in the city. | 彼はその街で仕事を探している。 | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| No work can be done with ease. | どの仕事もやすやすとはできない。 | |
| It is utterly impossible to finish the work within a month. | その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| My work is to wash my father's car. | 私の仕事は父の車を洗うことです。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| She is busy with her work. | 彼女は仕事で忙しい。 | |
| The manager said, "Let's begin with this job." | この仕事から始めよう、と支配人がいった。 | |
| I hope to retire from work when I'm 60 years old. | 私は60で仕事をやめたいです。 | |
| They had the work finished. | 彼らはその仕事を仕上げてしまった。 | |
| It's impossible to take on more work at the moment. | 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 | |
| Sunday is not a workday for me. | 日曜日には仕事はしません。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| I had some trouble with the work. | 私はその仕事にてこずった。 | |
| He assigned me a new job. | 彼は私に新しい仕事を割り当てた。 | |
| What do you do for a living? | 何の仕事をしているのですか。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| He got the sack for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| She saddled him with the work. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list. | 男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| I like my job very much. | 私は自分の仕事を気に入っています。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| I'm actually here on business. | 私は実のところ仕事でここにいるのです。 | |
| Tony liked his job very much. | トニーは自分の仕事がたいへん好きでした。 | |
| The day is short and there's a lot of work. | 日は短く仕事は多い。 | |
| It couldn't be helped. | 仕方なかったんだ。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| We have to do the work in a day. | 私たちは一日でその仕事をしなければならない。 | |
| I'm always busy with work. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| The work was very difficult. | その仕事はたいへん難しかった。 | |
| She did the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事をした。 | |
| I got through with my work just now. | 私は仕事をたった今仕上げた。 | |