Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 I didn't work yesterday. 私は昨日仕事をしていません。 He recommended me to apply for the job. 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 He is at work now, but will return at seven. 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 This is one of the jobs I have to do every day. これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 Don't spare yourself in this work. この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 I cannot finish my work today. 今日、私は仕事を完了できません。 Your family should come before your career. 仕事仕事というよりも家庭を大事にしなければいけないよ。 It will be finished in a day or two. それは1日か2日で仕上がる。 John stayed in bed all day instead of going to work. ジョンは仕事に行かずに1日中ベッドの中にいた。 He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 They had the work finished. 彼らはその仕事を仕上げてしまった。 Let's do the work. その仕事をやろう。 My father likes his job. 父は自分の仕事が好きです。 I'm adding the finishing touches now. 今最後の仕上げをするところです。 Taking care of the baby is my job. 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 We must concentrate our efforts on the desk. その仕事に全努力を傾注しなければならない。 Tom was sick of his job. トムは仕事に飽き飽きしていた。 I think we should get back to work. 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. 私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。 Give him plenty of work to do. 彼にたくさん仕事を与えなさい。 I am going to start a new job next week. 私は来週、新しい仕事を始めます。 Father absented himself from work yesterday. 父は昨日仕事を休んだ。 He is equal to the task. 彼はその仕事をやる能力がある。 The day is short and there's a lot of work. 日は短く仕事は多い。 After her maternity leave, she resumed her old job. 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 I'll begin doing the job right away. さっそく仕事にとりかかりましょう。 He sang while working. 彼は歌いながら仕事をした。 I don't want to work under these conditions. 私はこれらの条件下で仕事したくない。 I found the work easy, for I had done that kind of work before. 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 I expected to finish this work, but I couldn't. この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。 Will it be convenient for you to start work tomorrow? 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 Time passed rapidly and the work didn't advance at all. 時はどんどんたっても仕事はちっともはかどらなかった。 This work calls for special skill. この仕事は特別な技術を必要とする。 The job offer still stands. あの仕事の口はまだあるよ。 I know the reason that she quit her job. 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 I want to get even with him for the insult. 彼に侮辱されたから仕返ししたい。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 Do you plan to continue working until 10:00? 10時まで仕事を頑張るつもりですか? I need some help with my work. 私の仕事には手助けがいる。 Social relationships are secondary to this business. 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 My boss took me to task for the poor quality of my work. 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 I managed to finish the work. なんとかその仕事を終えた。 She said that her job gave her a sense of identity. 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 It cannot be helped. 仕方がないよ。 Tom is absorbed in his work. トムは仕事に夢中になっている。 His work is making watches. 彼の仕事は時計を作ることです。 His work finished, he left for home. 仕事が終わり、彼は帰途についた。 It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal. 自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 I can't tell you how to pronounce the word. 私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。 The work cost 100 dollars. その仕事は100ドルかかった。 The work had been finished by six. その仕事は6時までに終えられていた。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 Our business calls for a lot of people. 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 I hate working. 仕事は嫌いだ。 Work slowly, and you won't make mistakes. ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 Do your work with more care. もっと注意をして仕事をしなさい。 I'll do anything but that job. その仕事以外ならなんでもやる。 You don't look very well. You had better not go to work today. あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 Who taught you how to dance? だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 I had intended to finish this yesterday, but I couldn't. 私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 He did the work for himself. 彼はその仕事を自分でやった。 He had the kindness to help me with my work. 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 Don't you have work today? 今日は仕事ないの? Don't neglect your business. 仕事を怠ってはいけない。 You must carry the task through to the end. 最後までその仕事をやり遂げなければならない。 My uncle's job was teaching cooking. 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 My new job is harder than my old one. 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 It may be that he likes his job. 多分彼はこの仕事が好きだろう。 It's the sort of work that calls for a high level of concentration. それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 Selling motorcars is my business. 車を売るのが私の仕事です。 Having finished the work yesterday, I am free today. 私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。 In any case, I must finish this work by tomorrow. とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 They haven't finished the work, have they? 彼らはその仕事を終えていませんね。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 I've been working all day. 1日中ずっと仕事をしていたから。 Stop putting off finding a job. 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 I made an effort to finish my work. 私は仕事を終えようと努力した。 Did you complete the work? 仕事は片付きましたか? He's a goner. あいつは、お仕舞いだ。 Did you accomplish the task? 仕事を成し遂げましたか。 I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 A university job would give you a lot more free time. 大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。 I'm concerned whether or not I can handle a big job like that. そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。 I had a new suit made. 新しいスーツを仕立ててもらった。 The job is almost done. その仕事はほとんど終わったも同然だ。 It is a mystery why he quit his job. 彼がなぜ仕事をやめたのかは謎だ。 If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 She attended on him. 彼女は彼に仕えた。 Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 Let me help you with your work. 私に仕事を手伝わせて下さい。 Everybody's business is nobody's business. 皆の仕事は誰の仕事でもない。 You're not an expert at this job any more than I am. あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。 If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 He is looking for a job. 彼は仕事を探している。