Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| I am working. | 仕事中です。 | |
| I much prefer working at night. | 夜に仕事をする方がずっと好きだよ。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| If he doesn't accept the job, someone else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| That's not the reason why I said the job wasn't easy. | 私が仕事は楽じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| I was accustomed to hard work. | 私はきつい仕事になれていた。 | |
| This job carries me all over the world. | この仕事のために私は世界中に出かけます。 | |
| Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. | 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 | |
| You must do the work even if you don't like it. | たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。 | |
| My sister's work is teaching English. | 姉の仕事は英語を教えることです。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| Yes, I will be able to forget my busy work and relax. | そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| His business affairs are in good shape. | 彼の仕事はうまくいっている。 | |
| Put more spirit into your work. | もっと気合いを入れて仕事しろ。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくて仕方ない。 | |
| The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. | イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 | |
| It took her all afternoon to finish the work. | その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| This job is beyond my ability. | この仕事は私には手に負えない。 | |
| "Why didn't you come?" "I had no choice." | 「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」 | |
| She is made to be an editor. | 彼女は編集の仕事にむいている。 | |
| I just flew in on business. | 私は仕事でさっきつきました。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に熱中している。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| He always hums while working. | 彼はいつも仕事をしながらハミングする。 | |
| I was out of town on an assignment. | 私は仕事で出かけていました。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 | |
| I do not like anyone to intrude when I am working. | 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| Tom is used to hard work. | トムはきつい仕事には慣れている。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| Work is everything to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| Boys will be boys. | いたずらをするのは仕方が無い。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこへ行った。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| Let us start our week. | 仕事を始めよう。 | |
| Their job is to exterminate rats and mice. | 彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| To serve people is his sole object in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| I want to get a job that mixes work and play. | 私は勉強と遊びを兼ねている仕事につきたい。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| I was too tired to go on working. | 余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| But I enjoyed farm work. | でも農場の仕事は楽しかったわ。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May 5th. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備人として仕事をしている。 | |
| His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している。 | |
| He made law his life career. | 彼は法律を生涯の仕事に選んだ。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| I'm working in Tokyo now. | わたし今、東京で仕事をしているの。 | |
| The son acquiesced in his parents' wishes. | 息子は仕方なく両親の希望に従った。 | |
| I applied for a job as a lifeguard at the community pool. | 市民プールの監視の仕事に応募しました。 | |
| She was tempted to come with me. | 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| The work is done. | その仕事は終わった。 | |
| They completed the picture hand in hand. | 彼らは協力してその絵を仕上げた。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| How about going out for a drink after work? | 仕事の後で、一杯どう。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| What's your occupation? | 君の仕事は何ですか。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| You don't have to work on Sundays. | 日曜日に仕事をする必要はない。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| He is adequate to the job. | その仕事に彼は適任だ。 | |
| I must get my work done by the day after tomorrow. | 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。 | |
| I am tired of my work. | 私は自分の仕事にうんざりしている。 | |
| Ahhh! Feel that beer seep into every fiber of my being. Yep, nothing beats a cold one after work. | くーっ、ビールが五臓六腑にしみわたる。やっぱり仕事の後はビールだね。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| I can ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| Please introduce yourself, sir. What's your profession? | 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| What sort of work do you do? | どんな仕事をしていますか。 | |
| His job has to do with printing. | 彼の仕事は印刷と関係がある。 | |
| Why not apply for that job? | その仕事に応募したらどうだい。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |