Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A good purpose makes hard work a pleasure. | 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| Selling cars is my job. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| You will find the job easy. | その仕事は楽にできるだろう。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| I worked in my study after my wife had gone to bed. | 妻が寝た後、書斎で仕事をした。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| The work had been finished by six. | 仕事は6時までに完成されていた。 | |
| Let's not do the work. | その仕事はやらないでおこう。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| Let's stop wasting time and get on with this work. | 時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| Washing clothes is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| I don't like to inhale someone's smoke while I'm working. | 仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| It is utterly impossible to finish the work within a month. | その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 | |
| She is pursuing her career in interior design. | 彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。 | |
| I come into contact with all kinds of people in my work. | 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 | |
| Mother busied herself with sewing. | 母は針仕事で忙しかった。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| I am not equal to the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| He was sure of his work's accomplishment. | 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女は仕事に就任するのを拒みました。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| You must set about your business in earnest. | あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。 | |
| You must share your jobs with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| Are you working? | 仕事をしていますか。 | |
| I'll take two or three days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| Will the work be finished by tomorrow? | その仕事は明日までに完成するだろうか。 | |
| Their job is to confuse learners of the language. | 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 | |
| Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| I'm busy with work. | 私は仕事で忙しい。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Such a teacher may as well retire from his work. | そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| The work cost 100 dollars. | その仕事は100ドルかかった。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| He has no interests, apart from his work. | 彼は仕事以外に興味がない。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| Chris can't come to work tomorrow. | あした、クリスは仕事で来られない。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| That job will take at least ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
| He has taken all this work for nothing. | 彼はこのすべての仕事をただで請け負った。 | |
| It is easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| Her age qualifies her for the job. | 年齢的に彼女はその仕事に適している。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもはや仕事がない。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Boys will be boys. | いたずらをするのは仕方が無い。 | |
| I'll begin doing the job right away. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| I have so much work to do that I have to put off my trip. | 仕事が多いので旅行はのびのびになっている。 | |
| Mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| I will put this business through in a week. | ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。 | |
| I will drop off this package at the Jones' when I go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| This is a limited time offer to new customers only. | 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| She is disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| I can't tell you how to pronounce the word. | 私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。 | |
| What do you do for a living? | 何の仕事をしているのですか。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| I hear he's just begun looking for another job. | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | |
| No other man could do my work. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| This puzzle will be completed by tomorrow. | このパズルは明日までに仕上がるでしょう。 | |
| He ruined his health by working too much. | 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 | |
| I recommend you to set about your business without delay. | 直ちに仕事に取りかかることを勧めます。 | |
| At last she got a job as a stewardess. | とうとう彼女はスチュワーデスの仕事を見つけた。 | |
| She said no more work. | 彼女は仕事はしないと言った。 | |
| "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". | 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| She quit her job last month. | 彼女は先月仕事をやめた。 | |
| I am proud to work with you. | 私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。 | |
| Everybody was going about his business. | みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。 | |
| Mary has been looking for a job since she graduated. | メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| Washing clothes and sheets is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |