Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He began to look for a job. | 仕事を捜し始めました。 | |
| I'm sure he will make good in the new job. | 彼は新しい仕事で成功するだろう。 | |
| I have some work to do this evening. | 今晩は仕事があります。 | |
| He is just right for the job. | 彼はその仕事にぴったりだ。 | |
| Let us start our week. | 仕事を始めよう。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| We have finished the work for today. | 今日の仕事は終わった。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| I pulled myself together and started my work. | 気を取り直して仕事に掛かった。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| He labored to complete the work. | 彼はその仕事を完成しようと努力した。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| Movie making is an exciting job. | 映画作りは人をわくわくさせる仕事だ。 | |
| The scientist is working on atomic energy. | その科学者は原子力の仕事に従事している。 | |
| He served his master well. | 彼は主人によく仕えた。 | |
| Help me with this file cabinet. | このファイルの仕事、手伝ってよ。 | |
| At that time she was engaged in some sort of work. | 当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。 | |
| Did you accomplish the task? | 仕事を成し遂げましたか。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| Washing is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| George did business in the same manner as his father. | ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| She volunteered to do the job. | 彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。 | |
| I don't think he'll know how to do that work. | 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| I'll get through the work in an hour. | その仕事は一時間で終わるだろう。 | |
| Why don't you take the day off? | 今日一日は仕事を休んだら? | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| Mr Grey did not enjoy his job. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| He never did his work anyhow. | 彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| I have not finished the task yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| You must attend to your work. | あなたは仕事に精を出すべきだ。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| I have some work to clear up. | 私はかたづける仕事がいくつかある。 | |
| Judging from all reports, she seems to be right for the job. | 評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。 | |
| I'm afraid the job I've got for you won't be easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| My job is giving me a stomach-ache. | 仕事が胃にこたえてきたよ。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| What do you do? | お仕事は何ですか。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 | |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はたくさんの仕事を終えなければならない。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備員として仕事をしている。 | |
| That's a job of your own a choosing, isn't it? | それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 | |
| It cannot be helped. | それは仕方ない。 | |
| I have work to do, so go away and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| No man can serve two masters. | 二人の主人には仕えられない。 | |
| That cost him his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| He is far from suitable for that job. | あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| It is impossible for me to finish this work in a day. | この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Do you think that he is equal to the task? | 彼にその仕事ができると思いますか。 | |
| This work is anything but easy. | この仕事は決してやさしくなんかない。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. | 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 | |
| Her duties include making copies of letters. | 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 | |
| A politician should serve the people. | 政治家は国民のために奉仕すべきだ。 | |
| It's impossible to take on more work at the moment. | 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 | |
| Selling motorcars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| How are you getting along in your new job? | 新しい仕事はうまくいってますか。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意をして仕事をしなさい。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| Business before pleasure. | 遊ぶよりはまず仕事。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| I can't get away from work now. | 今仕事から手が離せない。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| Their job is to shear the sheep. | 彼らの仕事は羊の毛を刈ることだ。 | |
| I was out of town on an assignment. | 私は仕事で出かけていました。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| You did a lot of work in frantic haste. | あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。 | |
| Find a job. | 仕事を見つけろ。 | |
| It was tough to finish the work. | その仕事をやり遂げるのはたいへんだった。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| Do you think this job is fit for the man? | この仕事はその人にあっていると思いますか。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |