Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 I'm failing at my job. 仕事を失敗している I took the job without giving it much thought. 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 I have quite a little work to do this afternoon. 今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。 I had an accident at work. 私は仕事中に事故に遭った。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を継承した。 She was beside herself with joy. 彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。 I must be about my father's business. 私は父の仕事をしなければならない。 Jeff searched for three months before he found a job. ジェフは仕事が見つかるまで3ヶ月も仕事を捜してた。 This sort of work calls for great patience. この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 Having a driver's license is an advantage for this job. 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 I will associate with him in business. 私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。 Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. 仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。 In my job I have to deal with all kinds of people. 私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。 You are interested in a career in foreign relations. 国際関係の仕事に興味があるのですね。 I hope your assignment in England was successful. イングランドでのお仕事がうまくいったことを祈っています。 My job is to take care of the baby. 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 Just finished it. 仕上がったばかり。 I need to finish writing my speech. スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 Now I must go about my work. もう仕事にとりかからなければなりません。 He did me a kindness when he got me a job. 親切にも彼は仕事を探してくれました。 There is no more difficult task than that. あれと同様難しくない仕事がある。 He let out a sigh when the job was finished. 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 This sort of work calls for great patience. この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 I can't finish this part of the puzzle. パズルのここの部分が仕上がらない。 His help enabled me to finish the work. 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 He was sick of his job. 彼は自分の仕事にあきあきしていた。 It's the sort of work that calls for a high level of concentration. それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 It cannot be helped. それは仕方ない。 This task is too much for him. この仕事は彼には手に負えない。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 They had the work finished. 彼らはその仕事を仕上げてしまった。 He's a goner. あいつは、お仕舞いだ。 The cat in gloves catches no mice. 振り袖で仕事はできぬ。 Everybody's business is nobody's business. 皆の仕事は誰の仕事でもない。 I am quite tired of daily routine. 毎日のきまり仕事にはつくづく飽きた。 She smoothly and elegantly poured the water into the glass. 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 But he needed a job. しかし、仕事が必要でした。 When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 He finished his work without sleep or rest. 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 She has a job with good prospects. 彼女は有望な仕事に就いている。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 It's my job to take care of the baby. 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 Tom's work is sloppy. トムは仕事が雑だ。 Let's not do the work. その仕事はやらないでおこう。 Our success in this work depends on your efforts. 仕事の成功はあなた方の努力次第です。 Everybody's business is nobody's business. みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 Is the new job going well for your younger brother? 弟さんは新しい仕事がうまくいっていますか。 What an incredible amount of work he has done! 何とも信じられないほどの仕事を彼はしたもんだね。 Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 Not that I dislike the work, but that I have no time. その仕事がきらいなわけでなく、時間がないのだ。 He got fired for slacking off at work. 仕事をサボったからクビになった。 She is at work right now. 彼女は今、仕事中だ。 We're trying to make sure that the work is shared out equally. 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 She attended on him. 彼女は彼に仕えた。 Mr. Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 I think I need to finish that work before noon. 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 I don't get enough challenge in this job. この仕事にはあまりやりがいを感じない。 How will you manage without a job? 仕事なしでどうやって生活していくのか。 Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 Go about your business! 自分の仕事にかかりなさい。 To do him justice, he's done some good work. 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 She said that her job gave her a sense of identity. 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 You only started this job an hour ago. 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 I have a great deal to do today. 私は今日は仕事がたくさんある。 The noise from the street affected our work. 通りの騒音で仕事に影響が出た。 Did you finish the job? 仕事は終わりましたか? Selling cars is my business. 車を売るのが私の仕事です。 My work is to wash my father's car. 私の仕事は父の車を洗うことです。 I just flew in on business. 私は仕事でさっきつきました。 In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 I can't leave work until five. 僕は5時まで仕事を離れられない。 I don't think anyone else could do my job. 他人には私の仕事はできないでしょうに。 Selling motorcars is my business. 車を売るのが私の仕事です。 I found the work very interesting. 私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。 I'm busy with the work all the time. 私は仕事でいつも忙しい。 We set to work with might and main. 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 I stayed home all day instead of going to work. 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 Always keep your office tidy. いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 He learned how to raise cattle. 彼は牛の飼育の仕方を知った。 After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 Even though he was tired, he went on with his work. 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 If I were you, I would quit my job and leave London. もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 This room is too hot for us to work in. この部屋は暑すぎて私たちは仕事ができない。 For that reason, he lost his job. 彼はそのために仕事を失った。 He finally succeeded in getting a job. 彼はついに仕事を得るのに成功した。 Don't leave your work unfinished. 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time. 別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。 My work is almost finished. 仕事はおよそ終わった。 By the way, did you hear that Mary quit her job? ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。 I'll be with you as soon as I finish this job. この仕事を片付けたらね。 I left off work for a few hours to see the doctor. 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。