UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '仕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I didn't work yesterday.私は昨日仕事をしていません。
I give the cows hay, and midday's work is over.牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。
She folded up the towels and put them away in the cupboard.彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。
I'm going to be late for work.仕事に遅刻しそうだ。
Attend to your business.仕事に精を出しなさい。
This work must be finished within two years.この仕事は2年内に終わらせなければならない。
The truth is that he was not fit for the job.実は彼はその仕事に向かなかったのだ。
It all amounts to a lot of hard work.そうなるとかなりきつい仕事ということになる。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
He exhausted his strength on the work.彼はその仕事で力を使い果たした。
I took on the job of proofreading.私は校正の仕事を引き受けた。
Mother is preparing dinner.母は夕飯の仕度をしている。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
I can't figure out how to upload an image.画像のアップロードの仕方が分かりません。
Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out.最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。
It's a hard, dirty job.それはたいへんで、きたない仕事なのだ。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
He didn't do a stitch of work.彼は少しも仕事をしなかった。
You may leave when you have finished the work.仕事を終えたら帰ってよろしい。
He as well as you is tired of this work.あなたはもちろん、彼もこの仕事には飽きています。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
How are you getting along with your work?仕事の進み具合はどうですか。
Just go about your business and don't keep looking at me.私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
I helped her with her work.私は彼女の仕事を手伝った。
Workaholics view holidays as a waste of time.仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。
He is after a better job.彼はもっとよい仕事を探している。
You've done a perfect job.君は完璧な仕事をしてくれた。
I have no time to help you with the work.私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。
She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
I'll get the work done by the time he gets back.彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。
This is a limited time offer to new customers only.新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
Jeff had to pound the pavement for three months before he found a job.ジェフは仕事が見つかるまで3ヶ月も仕事を捜してた。
Do your work in your own way.君なりのやり方で仕事しなさい。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
He came down with a cold and had to be away from work.彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。
The work is not finished yet.その仕事はまだ終えられていない。
Who taught you how to dance?だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。
Go ahead with this work.この仕事をどんどん進めなさい。
Now, let's turn to work.さあ仕事にかかろう。
I continued working.私は仕事をし続けた。
Mr Williams carries that section.ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
He got through with his work.彼は仕事を終えた。
I'm sure that she'll make good in the new job.彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。
I'll be with you as soon as I finish this job.この仕事を片付けたらね。
Our next trip is for pleasure, not for work.今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。
This work must be finished by Monday.この仕事は月曜日までに終えねばならない。
I want to have this old coat made over.この古い上着を仕立て直したい。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。
He has taken all this work for nothing.彼はこのすべての仕事をただで請け負った。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
Stop putting off finding a job.仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。
I cannot do otherwise than obey him.彼にしたがうより他に仕方がない。
Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。
I don't think I will get through all this work this afternoon.私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
Do your work with more care.もっと注意して仕事をしなさい。
I'm satisfied with my work.私は仕事に満足している。
I've got work to do, so piss off and leave me alone.仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
Chris can't come to work tomorrow.あした、クリスは仕事で来られない。
It's on the aggressor's side of town.その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。
He always leaves for work at 8:00 a.m.彼はいつも朝8時に仕事に出かける。
Our business calls for a lot of people.私たちの仕事は多数の人間を必要としている。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Naomi has just finished her work.直美はちょうど仕事をし終えたところだ。
Tom has always made good in every work he has had.トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。
Let's master example sentences and the make-up of text by dictation.例文や、文章の仕組みをディクテーションでマスターしましょう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
This job is not for every person in the battery.この仕事はその砲兵中隊のみんなにできるものではない。
Pull yourself together, now. There's no point in crying.しっかりしなさい。泣いても仕方ない。
They requested him to do the job.彼らは彼にその仕事をするように要請した。
He stuck to his job.彼は自分の仕事に専念した。
He's agreed to do the job.彼はその仕事を承知した。
It can't be helped.仕方がないよ。
No work is as hard as the one you don't like to do.嫌いな仕事ほど辛いものはない。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
I had to finish the job by the stated date.私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
I will put this business through in a week.ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。
As he played a dirty trick on me, I'll get even with him.彼は私を卑劣なやり方で騙したので、仕返しするつもりだ。
This work will be finished in a week.あと1週間でこの仕事は終わります。
It is difficult to finish the work in a day.その仕事を一日で終えるのは難しい。
I am tired of my work.私は自分の仕事にうんざりしている。
The work is progressing steadily.仕事は着々と進んでいる。
She was engrossed in her work.彼女は仕事に没頭していた。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
The waiter brought a new plate.給仕は新しいお皿を持ってきた。
Do your best to complete the work.その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。
You cannot be too careful when you choose your job.仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。
Are you going there on business?あなたはそこに仕事でいくのですか。
Her work was going smoothly.彼女の仕事は順調だった。
She's disgusted with the job.彼女はその仕事にうんざりしている。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License