By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
You are too critical of other's shortcomings.
君は他人のあらさがしをしすぎるよ。
He is always finding fault with others.
彼はいつも他人のあら捜しをしている。
You seem to have thought of something else.
あなたは何か他のことを考えていたようです。
You must share your jobs with others.
君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
The other boys smiled.
他の少年達は笑いました。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Let's not stand on ceremony.
他人行儀は抜きにしましょう。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
She is popular with other girls.
彼女は他の女の子達に人気があります。
She knew him better than did all the others.
彼女は彼のことを、他のみんなが知っていたよりも、よく知っていた。
I have to study hard to keep up with the other students.
他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
We glutted ourselves with lobsters and other seafood.
私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.
一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
Jack is a lot wiser than anybody else.
ジャックは他の誰よりも賢い。
Jack is wise beyond all others.
ジャックは他の誰よりも賢い。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
You always excuse your faults by blaming others.
君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
You don't have to stand on ceremony with me.
そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
She would rather listen to others than talk herself.
彼女は自分で話すよりも他の人の話を聞きたいと思っている。
I am not going, because, among other reasons, I don't have money.
私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
Can anybody else answer?
誰か他の人、答えられますか。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
She left the store because she didn't have anything else that she had to buy.
買うべきものが他になかったので、彼女は店を出た。
Please ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
Where are all the others?
他の人はどこにいるのですか。
With the exception of Tom, everyone attended.
トムの他はみな出席した。
You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.
犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。
He is a teacher apart from the rest.
彼は他の教師とは別だ。
You should not trample on other people's rights.
他人の権利を踏みにじってはいけない。
Don't talk about people behind their backs.
他人の陰口はやめなさい。
She is cautious of giving offense to others.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
He is better than anyone else.
彼は他の誰より優れています。
Stop thinking for your sake only. Think for other people's, too, and act accordingly.
自分さえよければいいという考え方はやめなさい。もっと他の人のことも考えて行動しないといけないよ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.