On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
When you dislike others, you are disliked by them in turn.
あなたが他の人をいやがると、今度はあなたが他の人にいやがられる。
I have no other true friend than you.
私には君の他に真の友達がいない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Nature provides other forms of protection against environmental dangers.
自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。
Is there anything else you would like to eat?
何か他に食べたいものがありますか。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.
他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
You should not speak ill of others behind their backs.
陰で他人の悪口を言うべきでない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
With the exception of him, nobody else came to the party.
彼を除いて、他の誰もパーティーには来なかった。
Be your own person and don't imitate others.
自己自身であれ。他人のまねをするな。
That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid.
その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。
She is ashamed to tell the story to others.
彼女はその話を他人にするのを恥じている。
Be kind to others.
他人に親切にしなさい。
Can anybody else answer?
誰か他の人、答えられますか。
Don't blame another for his faults.
他の人の過失を責めるな!
Do to others as you would have others do to you.
他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。
You should not try to force your ideas on others.
他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。
There are several flowers. One is red, another is white, and the others are yellow.
何本か花がある。一本は赤、もう一本は白で、その他は黄だ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
What's sauce for the goose is sauce for the gander.
一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
John casts the blame on others.
ジョンは責任を他人に転嫁する。
We should respect the rights of others, much more their lives.
私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
Do you have any other guidebooks about Thailand?
タイのガイドブックは他にないんですか。
He has absolutely no respect for other people's feelings.
彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。
We should not make fun of others.
他人をばかにすべきではない。
Don't take advantage of others' weakness.
他人の弱みに付け込むな。
With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object.
動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。
Some passengers were injured, but the others were safe.
けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
I'd rather give up than have you taken by another woman
他の女にとられるよりは、諦めつくもん!
Don't try to find fault with others.
他人のあら捜しをしようとするな。
Could you recommend another hotel?
他のホテルを紹介していただけませんか。
For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
Don't find fault with other people.
他人のあら捜しをするな。
Business results of the company were much better than other companies in the industry.
同業他社に比べて業績がずっと良かった。
What's the price per night including all charges?
税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
The pain caused by love is much sweeter than any pleasure.
恋の苦悩は他のあらゆる喜びよりも遥かに甘美である。
Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter.
人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
Please ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so