On the other hand we learned a great deal from the experience.
他方でその経験から学んだものも大きかった。
No one else came to the meeting.
集会には他に誰も来なかった。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
You are coming down with the flu, or something serious.
インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。
What else do you want?
他に何が欲しいですか。
He compared his idea with another's.
彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。
One should be considerate about things and considerate of people.
人は当然いろんな事を考え、他人にも思いやりがなければならない。
We are all foreigners in other countries.
私達は他の国ではみんな外国人だ。
There was nothing for it but to obey him.
彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。
Mr Smith is too polite to say anything bad about others.
スミスさんは礼儀をわきまえているので他の人の悪口は言わない。
Did you want anything else?
他に何かありますか。
He is richer than anyone else in this town.
彼はこの町では他の誰よりも金持ちだ。
Don't try to find fault with others.
他人のあら捜しをしようとするな。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
You shouldn't read people's private letters without permission.
許可なしで他人の私的な手紙を読むべきではない。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
The firm has added 25 new associates to work on mergers and other deals.
合併その他の交渉のために同社は25人の担当者を加えた。
Can I help translate the website into other languages?
このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
You do your part and I'll do the rest.
君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。
Hand it over. That's all you've got?
出せ。他にないのか。
Don't interfere in other people's affairs.
他人のことに干渉するな。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.
We often fail to realize the extent to which we depend on others.
我々はしばしば、どの程度まで他人に依存しているか、気づかないことがある。
Conceited people take it for granted that they are superior to others.
うぬぼれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
I can't do anything else.
私は他に何もできない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
His words are severe, but on the other hand he is kind.
彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。
You'll have to ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
He that has a head of glass, must not throw stones at another.
ガラス製の頭をもつ者は他人に石を投げつけてはいけない。
It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.
他人が悪い事をしているからといって自分もそうしてよいということにはならない。
Don't say bad things about others.
他人の悪口を言うな。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
I can't imagine life on another planet.
私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。
The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
Don't speak ill of others behind their back.
他人の陰口をたたくな。
Is there anything else you'd like?
他にご要望はありませんか?
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.