But other things would need to be taken into account as well.
しかし他のことも考慮に入れなければならなくなるだろう。
I bought butter, cheese, eggs and what not.
私はバター、チーズ、卵その他何やかやと買った。
The invasion of other countries is a shameful action.
他国を侵略することは恥ずべき行為である。
This is the only alternative.
選択肢は他にない。
Everyone but Tom was there.
トムの他はみな出席した。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Is there anything else you want me to do?
何か他に僕にして欲しいことはないですか。
You found me where no one else was looking.
あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
You should not speak ill of others behind their backs.
陰で他人の悪口を言うべきでない。
Don't try to find fault with others.
他人のあら捜しをしようとするな。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。
Your robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks.
あなたのロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事ができるでしょう。
Please have someone else do that.
それを誰か他の人にやらせてください。
He is indifferent to the suffering of others.
彼は他人の苦しみに対して淡淡だ。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
We should respect the ideas of others.
私たちは他人の考えを尊重すべきです。
Is there no alternative to your method?
他に方法はありませんか。
He is nothing less than a thief to do such a thing.
そんなことするなんて、彼は泥棒に他ならない。
I cannot do otherwise than obey him.
彼にしたがうより他に仕方がない。
Tom is head and shoulders above others.
トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
Nothing is more valuable than health.
健康は他の何よりも価値がある。
Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job.
他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。
Don't be afraid to show yourself through speech and take every opportunity to speak to others in English and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
Don't rely too much on others.
余り他人に頼っては行けない。
It is good to be kind to others.
他人に親切にするのはよい事だ。
Hand it over. That's all you've got?
出せ。他にないのか。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
You should not look to others for help so easily.
そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
We should feel for the pains of others.
私達は他人の苦しみに同情するべきだ。
Say it in another way.
それを他の言葉に言い換えなさい。
Please be kind to others.
他人に親切にしてください。
Mary likes skiing the best of all.
メアリーは他の何よりもスキーが好きだ。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
What others think of a person really matters in Japan.
日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。
He that has a head of glass, must not throw stones at another.
ガラス製の頭をもつ者は他人に石を投げつけてはいけない。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.