Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What's sauce for the goose is sauce for the gander. 一方に当てはまることは他方にも当てはまる。 Can you share food with others in the face of famine? 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 Don't be shy in the company of others. 他人の前で内気になることはない。 I can't think of anybody else. 他の人は考えられないよ。 Try to be patient with others. 他人には辛抱するようにしなさい。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese. 何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。 He treats me as if I am a stranger. 彼は私をまるで他人行儀に扱う。 The actor really played cowboy roles better than any other actor. 本当にその俳優は他のどの俳優よりも上手にカウボーイの役をこなした。 He's not the kind of person who finds fault with others. 彼は他人のあら探しをするような人間ではない。 Say it in another way. それを他の言葉に言い換えなさい。 John is a far better singer than the others. ジョンは他の者よりはるかに歌がうまい。 My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 Kate's voice is clearly different from the other girls'. ケイトの声は他の女の子の声とは明らかに違っています。 Don't rely on others. 他人に頼るな。 Don't pry into the affairs of others. 他人のことに首を突っ込むな。 Do to others as you would be done by. やってもらいたいように、他人にしなさい。 In consideration of others, please don't smoke. 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 I am not going, because, among other reasons, I don't have money. 私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。 Be kind to others. 他人には親切であれ。 Besides lending books, libraries offer various other services. 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 We felt full from eating the lobster and other seafood. 私たちはロブスターや他のシーフードでお腹いっぱいになった。 Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 It is easy to find fault with the work of others. 他人のやることにけちをつけるのは簡単である。 Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children. 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 Nothing was to be heard except the sound of the waves. 波の音の他は何一つ聞こえなかった。 Nothing is easier than finding fault with others. 他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。 The academically talented students helped others in the classroom. 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 Language enable us to communicate with other people. 言語のおかげで他人とのコミュニケーションがとれる。 He comes to school earlier than any other student in the class. 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。 His words are severe, but on the other hand he is kind. 彼の言葉は厳しいが、他方では心はやさしい。 He works as hard as any other student. 彼は他のどの学生にも劣らず熱心に勉強する。 We should feel for the pains of others. 私達は他人の苦しみに同情するべきだ。 Some of the students were from Asia and the others were from Europe. 学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出ししないよう彼に伝えてくれ。 Is there anything else you want me to do? 他に何かして欲しいことある? It is said that the fox is more cunning than any other animal. 狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。 The others will arrive in a few minutes. 他の人達は数分以内に着くでしょう。 It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category. このカテゴリーには他にも異常が存在すると考えることが妥当である。 He is on another line. 彼は他の電話に出ています。 Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind. たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。 Life is what happens to you while you're busy making other plans. 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 This is a secret. Keep it to yourself. これは秘密です。他人に明かさないでください。 Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 She watches the other kids playing, but she never joins in. 彼女は他の子供たちが遊ぶのをただ見ているだけで、自分から参加しない。 Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself.... 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 A person cannot understand another person completely. 人は他人を完全に理解することは出来ない。 You don't have to stand on ceremony with me. そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。 Do unto others as you would have others do unto you. 自分がしてもらいたいと思うように他人にしてあげなさい。 A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research. 他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。 Is there anything I can do for you now? 他にご用はございますか。 That sports are gaining in popularity all over the world is evidenced by the sports news in the papers by the many sports equipment stores, and by the numbers of runners who participate in marathons or other races. 世界中でスポーツの人気が高まっていることは、新聞でのスポーツ・ニュース、スポーツ用品店の多さ、マラソンその他のレースに参加する人の数などによって明らかである。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 What would you do if you met a person from another planet? 他の惑星の人に出会ったら、どうするか? You have no right to interfere in other people's affairs. あなたは他人のことに干渉する権利はありません。 She knew him better than did all the others. 彼女は彼のことを、他のみんなが知っていたよりも、よく知っていた。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 We shouldn’t let other people know what we did. 私達は自分達がしたことを他の人達に知らせるべきではない。 In the end it is not possible to fully know somebody else. つまるところ他人は完全には理解できないのだ。 Would you like anything else? 他にご要望はありませんか? Tom can speak German as well as English. トムは英語の他にドイツ語も話せる。 I'd like to try on shoes other than those. それより他の靴をはいてみたいのですが。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 They often heard him speak ill of others. 彼らは彼が他人の悪口を言うのをよく耳にした。 She is cautious of giving offense to others. 彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 Unlike his other writings, this book was not for scientists. 彼の他の著作と違い、この本は科学者達のためのものではなかった。 Have you asked the others? 他の人達には訊いてみたの? We must try to be kind to other people. 私たちは他人に親切にしなければならない。 Is anyone coming besides your friends? あなたの友達は他に誰かきますか。 Never speak ill of others. 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 The residents were curious about other people's business. そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 You must not depend so much on others. 君はそんなに他人に頼ってはいけない。 Anything else, sir? 他に何かご用がありますか。 No other man could do my work. 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 I can't stand being laughed at in front of others. 私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。 I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up. たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 He was the only one who came to the party. 彼を除いて、他の誰もパーティーには来なかった。 In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all. 第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。 I had no choice but to do what he asked. 彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 I love him more than any of the other boys. 私は他のどの少年よりも彼が好きだ。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 The guys are sleeping like dogs. 他の奴は犬みたいに眠っている。 No other man could do my work. 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 Everyone but Tom was there. トムの他はみな出席した。 He that has a head of glass, must not throw stones at another. ガラス製の頭をもつ者は他人に石を投げつけてはいけない。 Tell him to mind his own business. 他人のことには口出しないよう彼に伝えてくれ。 Will there be anything else? その他購入するものはありますでしょうか。 If you need more information, we are happy to send it. 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 His remarks allow of no other interpretation. 彼の発言は他に解釈のしようがない。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 He pays no attention to others' feelings. 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 She panicked when she was kissed by another man. 彼女が他の男性にキスされた時、彼女はパニックになった。 Unfortunately, like other developed countries, America is graying. 残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。 On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 I'd just be able to give up better than if you were taken by some other woman. 他の女にとられるよりは、諦めつくもん! She was jealous from him talking to another girl. 彼女は彼が他の女の子に話し掛けると嫉妬した。 What others think of a person really matters in Japan. 日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。