Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His remarks allow of no other interpretation. | 彼の発言は他に解釈のしようがない。 | |
| The skyscraper rose above the other buildings around. | その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| Nature provides other forms of protection against environmental dangers. | 自然は、環境面での危険に対しては他の形の防御を与えている。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| Keeping what belongs to another amounts to stealing. | 他人の物をもっていると結局窃盗になる。 | |
| Another event that has the same behaviour would also be fine. | 同様に振る舞う他のイベントでも結構です。 | |
| Tom is head and shoulders above others. | トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は他の誰よりも独創性がある。 | |
| I managed to get over the habit of finding fault with others. | 私はなんとか他人のあら捜しをする習慣を克服することができた。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| Mind your own business! | 他人の事はほうっておいてくれ。 | |
| All but Tom were present. | トムの他はみな出席した。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| There is no other choice. | 選択肢は他にない。 | |
| It is difficult to translate a poem into another language. | 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。 | |
| I can't stand being laughed at in front of others. | 私は他人の前で嘲笑されるのに耐えられない。 | |
| Tokyo is larger than any other city in Japan. | 東京は日本の他のどの都市よりも大きい。 | |
| Are your opinions representative of those of the other students? | 君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| Some people say that the Japanese are a race apart. | 日本人は他とかけ離れた民族だという人がいる。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | インフルエンザになりかかっているか、何か他の悪い病気でしょう。 | |
| I think it's unlikely that any store would sell this model for that price. | 他のどの店もその値段でこのモデルを販売することはないと思う。 | |
| What's the price per night including all charges? | 税、その他全て込みだと1泊いくらですか。 | |
| It is not decent to laugh at another's troubles. | 他人の困っているのを見て笑うのは失礼である。 | |
| I had no choice but to do what he asked. | 彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。 | |
| With verbs there are intransitive verbs that don't take an object, and transitive verbs that do take an object. | 動詞には目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞があります。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| Business results of the company were much better than other companies in the industry. | 同業他社に比べて業績がずっと良かった。 | |
| Who was at the party beside Jack and Mary? | ジャックとメアリーの他に誰がパーティーにいたか。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| They sell candy, cookies and what not. | その店ではキャンデーやクッキーその他などを買った。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| Live and let live. | 自分も生き、他人も生かせ。 | |
| If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car. | 他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。 | |
| I'd like to try on shoes other than those. | それより他の靴をはいてみたいのですが。 | |
| He is better than anyone else. | 彼は他の誰より優れています。 | |
| You must not invade the privacy of others. | あなたは他人の私事を侵害してはならない。 | |
| Don't judge others by yourself. | 己をもって他人を律するな。 | |
| John is a far better singer than the others. | ジョンは他の者よりはるかに歌がうまい。 | |
| Everyone except Tom was present. | トムの他はみな出席した。 | |
| I urged Keiko to stop using people for her own convenience. | 私はケイコに他人を利用するのはよすように言った。 | |
| He behaved himself so as not to give offence to others. | 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 | |
| She calculates faster than any other student. | 彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。 | |
| He is apt to ridicule others. | 彼は他人をばかにする傾向がある。 | |
| He says what he thinks regardless of other people's feeling. | 彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。 | |
| I have to study hard to keep up with the other students. | 他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| Father used to tell us not to envy others. | 父はよく私たちに他人をうらやむなと言っていた。 | |
| He is taller than any other boy. | 彼は他のどの少年よりも背が高い。 | |
| Anything else, sir? | 他に何かご用がありますか。 | |
| He was the scorn of the other boys. | 彼は他の男の子達の物笑いの種だった。 | |
| Blood is thicker than water. | 他人より身内。 | |
| In the beginning, man was almost the same as the other animals. | 初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。 | |
| No one else can fill that job. | 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 | |
| You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. | あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 | |
| His desire for promotion blinded him to other's feelings. | 昇任したさのあまり彼は他人の感情を考えなかった。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| With the exception of him, nobody else came to the party. | 彼を除いて、他の誰もパーティーには来なかった。 | |
| If there's anything else you need, just let me know. | もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。 | |
| It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. | 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 | |
| In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 | |
| There's a certain pleasure in pointing out other people's errors. | 他人の誤りを指摘することにはある種の喜びがある。 | |
| This is the only alternative. | 選択肢は他にない。 | |
| IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close. | コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。 | |
| He pays no attention to others' feelings. | 彼は他人の感情など全くおかまいなしだ。 | |
| Each of us has something in us that longs for a sense of oneness with others. | 私たちはだれでも、他者との一体感を切望する何かをうちに秘めている。 | |
| He compared his idea with another's. | 彼は自分の考えと他人の考えを比べてみた。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| You should not rely on others. | 他人を当てにしてはいけない。 | |
| Japan should be kind to other countries. | 日本は他の国にたいして親切であるべきだ。 | |
| I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things. | 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 | |
| What's sauce for the goose is sauce for the gander. | 一方に当てはまることは他方にも当てはまる。 | |
| Never speak ill of others. | 他人のかげで悪口を言ってはなりません。 | |
| I have no other true friend than you. | 私には君の他に真の友達がいない。 | |
| Also, if you manufacture any other products, please send information. | また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。 | |
| You have as much right as everyone else. | 君には他の人たちと同じだけの権利がある。 | |
| Don't worry about others. | 他人の事は心配するな。 | |
| He never looks down upon others. | 彼は決して他人を軽蔑しない。 | |
| She likes Hiroshima better than any other city. | 彼女は他のどの都市よりも広島が好きだ。 | |
| He constantly criticizes other people. | 彼はひっきりなしに他人を批評する。 | |
| People sharing a ride should refrain from conversation with other passengers. | 相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。 | |
| It's fine just the two of us. We don't need anyone else. | ふたりだけでいい。他には誰もいらない。 | |
| The scolding I gave to the other children doesn't apply to you. | 私が他の子供たちに言った小言はお前には当てはまらないよ。 | |
| She has something different. | 彼女は他の人と一味違う。 | |
| From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others. | 人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | その他の点では良い生徒だ。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| Do it for yourself; not for someone else. | 他人のためでなく、自分のためにしなさい。 | |
| Don't stare at others. | 他人の顔をじろじろ見るんじゃない。 | |
| Don't rely too much on others. | 余り他人に頼っては行けない。 | |
| Can it be phrased in another way? | 何か他の言い方はある? | |
| He is chary of offending people. | 彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。 | |
| The language of that tribe is as complex as any other human language. | その種族の言語は他のどんな人間の言語にも劣らず複雑だ。 | |
| The more unique each person is, the more he contributes to the wisdom of others. | 各人が個性的であればあるほど、それだけ他人の英知に寄与する。 | |
| What others think of a person really matters in Japan. | 日本では、他人にどう思われるかがとても大事なのだ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老やその他のシーフードで腹いっぱいになった。 | |
| Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| I don't like being made a fool of. | 他人に馬鹿にされるのは好きじゃない。 | |