UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He always imposes his opinion on me.彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
Tom noticed that Mary was asleep.トムはメアリーが眠っているのに気付いた。
Install a vending machine in our office.職場に、自動販売機を備え付ける。
If you go near a camel, you risk being bitten.ラクダに近づくと、噛み付かれる危険があるよ。
Parents have responsibilities to look to their children's health.親は自分の子供の健康に気を付ける義務がある。
He cleared out his desk.彼は机の中を片付けた。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
It was not until I got home that I missed my watch.家に帰って初めて時計をなくしたのに気付いた。
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.尚、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
Do you keep a diary?君は日記を付けていますか。
Fred took a liking to Jane and started dating her.フレッドはジェーンが好きになり、彼女と付き合い始めた。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
We named the dog White.私たちはその犬をホワイトと名付けた。
It was long before I realized her real love.長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。
Take care.気を付けてね。
Would you like to add anything to what I've said?何か付け加えたいことはありますか?
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
She just laughed the matter off.彼女はただ一笑に付した。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
Nancy is a hard girl for me to deal with.ナンシーは私には付き合いにくい女の子だ。
They fixed the sign to the wall.彼らはその標識を壁に取り付けた。
The baby was named Ichiro after his uncle.その赤ん坊はおじさんの名にちなんで一郎と名付けられた。
Try not to buy anything on impulse today.今日は衝動買いしないように気を付けなくちゃ。
He as good as called me a liar.彼は私が嘘付きだと言ったも同然だ。
Brian regrets starting a relationship with her and wants to escape from her.ブライアンは彼女と付き合い始めた事を後悔し、別れたいと思っています。
She wrote the date in numeric form.彼女は日付を数字で書いた。
As time went on, rules were added to the game to make it safer.時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
Did you know that, in French, one doesn't hear the difference between "the symmetry" and "the asymmetry"?知っていたかね、フランス語では「対称」と「非対称」で発音の区別が付かないそうだ。
Each of us has to be careful when driving.私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
If she's not careful she'll tear a ligament doing that.もし気を付けなければ彼女はそんなことをしているうちに靭帯を切ってしまうだろう。
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
When you have written your name, please write the date.名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。
She follows her brother wherever he goes.彼女はお兄さんが行くところはどこでも付いて行く。
Tom is kissing his wife.トムは彼の妻に口付けをしている。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
The group of noisy boys was getting out of hand.騒々しい少年達のグループは、手が付けられなくなっていた。
I've been going steady with her for three years.僕はこの3年間彼女だけと付き合っている。
She was aware of their hostile feelings toward her.彼女は彼らの敵意に気付いていた。
A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。
The best way to master English composition is to keep a diary in English.英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。
It isn't easy to memorize dates.日付を暗記することは容易ではない。
Single with bath, please.バス付きのシングルにしてください。
My father's work is to buy wool.父のしごとは羊毛の買い付けです。
Tom noticed a drunk lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
It was noticed after more than a month that that promise had not been carried out.約束を果たさず一ヶ月が過ぎてしまったことに気が付いた。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I'll follow you wherever you go.私はどこへでも、あなたに行くところへ付いて行きます。
She accompanied her mother as she bought shoes.彼女は母親が靴を買う時に付いて行った。
When you have written your name, write the date.名前を書き終わったら日付も書いておきなさい。
I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter.私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。
They contributed money to the Red Cross.彼らは赤十字にお金を寄付した。
You must associate with people of good character.性格の良い人と付き合うべきです。
She always clears the table after a meal.彼女はいつも食事の後片付けをする。
He has been keeping company with Ann for three months.彼はアンと三ヶ月付き合っている。
A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed.女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
The dispute was finally settled.論争にやっとけりが付いた。
I expect you realised that without being conscious of it.ちゃんと意識しないで気付いていたのでしょう。
See to it that this never happens again.こんなことが二度と起きないように気を付けろ。
You must attach this label to your suitcase.このステッカーをスーツケースに貼り付けないといけません。
The dog bit me in the hand.犬が私の手に噛み付いた。
She sewed a button on her coat.彼女は上着にボタンを縫い付けた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
A man is known by the company he keeps.付き合う仲間を見れば、その人がわかる。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
There's a problem there that you don't see.君の気付いていない問題がある。
He's fed up with socializing.彼は人付き合いに辟易している。
Salt is used to season food.塩は味付けに使われる。
After supper, she cleared the table.彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
You have to fill out an application for admission to the hospital at the front desk.受付で入院の手続きをしてください。
There are footprints of a cat on the table.テーブルに猫の足跡が付いている。
The artists pledged to contribute all his property to charity.その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
She found the money gone.彼女はその金がなくなっていることに気付いた。
The date and address is usually written at the head of letters.ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。
Are you aware of the fact that you are not spoken well of?自分がよく言われていないという事実にお気付きですか。
He is a difficult person to deal with.彼は付き合いにくい人だ。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
When I opened the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
We must clean up the kitchen.私達は台所を片付けなければならない。
Look out! There is a car coming.気を付けろ。車が来ているぞ。
I didn't know you were seeing someone.きみに付き合ってる人がいるとは知らなかった。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.気が付くと、手先や肱のあたりに毛を生じているらしい。少し明るくなってから、谷川に臨んで姿を映して見ると、既に虎となっていた。
He donated a lot of money.彼は大金を寄付した。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
One day, Chris discovered the charming girl of his dreams.ある日、クリスは夢に描いていたような魅力的な女の子を見付けました。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
I'll attract those guys.僕は奴らを引き付ける。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
I clean up my room every Sunday.私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
I can't go out today as I've been told to house sit.今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.もし私が君のねらいに気付いていれば、賛成なんかしなかったのに。
The bookshelves are built into the walls of my room.私の部屋の壁に本棚が作り付けになっている。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
Don't put the cart before the horse.馬の前に荷車を付けるな。
Please follow me.私の後に付いてきて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License